Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,312 --> 00:00:40,673
[client] I need moneyand I need jobs.
4
00:00:40,776 --> 00:00:42,412
So is this-- Is thisa thing you can provide?
5
00:00:42,514 --> 00:00:44,146
- [Lenny] Yes.
- 'Cause you said you could.
6
00:00:44,248 --> 00:00:45,680
I-- I'd like to do one TV spot,
7
00:00:45,782 --> 00:00:47,352
- maybe, could you...
- [Lenny] Yeah. Oh, yeah.
8
00:00:47,454 --> 00:00:48,714
[client] Could you get meon one of the Jimmys?
9
00:00:48,817 --> 00:00:50,521
- [Lenny] Yes.
- [client] I need money...
10
00:00:50,623 --> 00:00:51,691
- [Lenny] Yeah.
- [client] ...and I needopportunities.
11
00:00:51,793 --> 00:00:52,960
And I wanted to get--
12
00:00:53,062 --> 00:00:54,191
I want to getinto the comedy clubs,
13
00:00:54,293 --> 00:00:55,557
like, uh, the--The Laughing Hut.
14
00:00:55,659 --> 00:00:57,363
[Lenny] Yes, I couldtotally see you there.
15
00:00:57,465 --> 00:00:59,025
[client] And can you-- can youget me into these places?
16
00:00:59,127 --> 00:01:00,428
[Lenny] Yeah, I can get youinto all those places, buddy.
17
00:01:00,530 --> 00:01:02,035
- Yes.
- [client] Yeah, like, I need--
18
00:01:02,137 --> 00:01:03,633
But I need thatto happen, like, now.
19
00:01:03,735 --> 00:01:05,204
I need something to happenfinally, you know what I mean?
20
00:01:05,306 --> 00:01:07,104
- [Lenny] Yes!
- [client] Okay, so let's go.
21
00:01:07,206 --> 00:01:09,140
- Make it happen.
- Hey, I get it.
22
00:01:09,242 --> 00:01:12,309
Look, fame, fortune,
that's everything
23
00:01:12,411 --> 00:01:14,343
and don't let anybody
tell you otherwise,
24
00:01:14,445 --> 00:01:16,677
because without that,
you're nobody.
25
00:01:16,779 --> 00:01:20,684
But you can't do it alone.
It takes two to tango.
26
00:01:20,786 --> 00:01:23,988
Okay, I feel like
you're not listening to me
or hearing me at all.
27
00:01:24,091 --> 00:01:25,422
No, I hear you.
You're in a rut.
28
00:01:25,524 --> 00:01:27,456
You're not booking.
You wanna make some changes.
29
00:01:27,558 --> 00:01:30,296
So, we'll find a new agent,
new manager,
30
00:01:30,398 --> 00:01:32,132
and, you know, maybe
you could shake things up too.
31
00:01:32,234 --> 00:01:34,199
Like, work a dummy
into your act or something.
32
00:01:34,301 --> 00:01:36,167
I hear ventriloquism
is making a comeback.
33
00:01:36,269 --> 00:01:38,235
It's not. I don't know
who told you that.
34
00:01:38,337 --> 00:01:40,441
- People, and it is.
- No, it is not.
35
00:01:40,543 --> 00:01:41,469
Yes, it is.
36
00:01:41,571 --> 00:01:43,542
Find a puppet
that looks like you.
37
00:01:43,644 --> 00:01:44,777
[laughs]
38
00:01:44,879 --> 00:01:45,945
I can see it right now.
39
00:01:46,047 --> 00:01:48,012
- [laughs]
- That's not a thing.
40
00:01:48,115 --> 00:01:49,445
- It is a thing.
- No, it's not.
41
00:01:49,548 --> 00:01:50,915
- It's a great thing.
- What are you talk--
42
00:01:51,017 --> 00:01:52,081
What is this? What is this--
43
00:01:52,183 --> 00:01:53,314
this puppet suggestion?
44
00:01:53,416 --> 00:01:55,250
Look, it's been months, okay?
45
00:01:55,352 --> 00:01:56,416
And you've brought me nothing.
46
00:01:56,518 --> 00:01:58,188
Nobody. No agents,
no managers.
47
00:01:58,290 --> 00:02:00,157
You've introduced me
to zero people.
48
00:02:00,259 --> 00:02:02,061
Well, it takes time.
[chuckles]
49
00:02:02,163 --> 00:02:03,695
Yeah. I'm not sure
I even know what you do.
50
00:02:03,797 --> 00:02:05,265
What do you do?
51
00:02:05,367 --> 00:02:08,434
What do you mean "what"?
I do it all. I'm your guy.
52
00:02:08,536 --> 00:02:10,568
You said you're a publicist,
but you don't even
have a website.
53
00:02:10,670 --> 00:02:12,331
- There's no
phone number to call.
- No, I am. I am.
54
00:02:12,433 --> 00:02:13,667
Oh, excuse me, uh...
55
00:02:13,770 --> 00:02:16,504
- Are you a publicist?
- Yes. Eight dollars?
56
00:02:16,606 --> 00:02:18,212
- You are?
You're a real publicist?
- Yes.
57
00:02:18,314 --> 00:02:20,808
- You have other clients?
- Excuse me, I'm counting.
58
00:02:21,583 --> 00:02:22,612
One...
59
00:02:23,552 --> 00:02:24,311
Two...
60
00:02:24,413 --> 00:02:27,551
[distant siren blaring]
61
00:02:30,256 --> 00:02:31,450
- Three.
- I'm letting you go.
62
00:02:31,552 --> 00:02:32,584
- I'm moving on.
- What?
63
00:02:32,687 --> 00:02:35,527
- You're fired.
- What about us?
64
00:02:35,629 --> 00:02:37,256
- What about our relationship?
- "Us"? What does that mean?
65
00:02:37,358 --> 00:02:39,197
- What about the tip
that you promised?
- There is no us. The tip?
66
00:02:39,299 --> 00:02:41,263
There is no us.
You care about yourself.
67
00:02:41,365 --> 00:02:42,497
You don't care
about me at all.
68
00:02:42,599 --> 00:02:46,034
That is not true.
No, I think of both.
69
00:02:46,136 --> 00:02:47,373
I need you.
70
00:02:48,007 --> 00:02:49,375
I don't need you.
71
00:02:52,180 --> 00:02:54,507
Fine! Rip my heart out,
why don't you?
72
00:02:54,609 --> 00:02:55,908
No, I don't need you, anyway.
73
00:02:56,010 --> 00:02:57,977
I'll find somebody better.
Just you wait and see.
74
00:02:58,079 --> 00:03:00,681
- I'll find myself
a real somebody.
- [door closes]
75
00:03:00,784 --> 00:03:04,321
[doctor 1] The patient,
essentially, is nobody.
76
00:03:04,423 --> 00:03:07,756
- No family, no friends.
- [doctor 2] Hmm.
77
00:03:07,858 --> 00:03:11,793
His condition is quite frankly
bizarre, to say the least.
78
00:03:12,761 --> 00:03:15,496
He has the mind of a--
a five-year-old,
79
00:03:15,598 --> 00:03:19,773
or say, um,
a Labrador retriever.
80
00:03:19,875 --> 00:03:21,240
Understanding very little
81
00:03:21,342 --> 00:03:24,242
and allowing himself
to be quite easily led.
82
00:03:24,344 --> 00:03:27,875
Observe. Patient,
would you stand up?
83
00:03:28,576 --> 00:03:30,848
Stand up. Yeah, up, up.
84
00:03:30,950 --> 00:03:32,583
Yeah. Perfect.
85
00:03:32,685 --> 00:03:34,849
How about you, uh, maybe
put your hand on your head?
86
00:03:34,951 --> 00:03:37,350
Can you do that for me? Yeah,
put your hand on your head.
87
00:03:37,452 --> 00:03:39,026
On your head. Yep.
88
00:03:39,128 --> 00:03:41,755
Now your nose,
your finger on your nose.
89
00:03:41,858 --> 00:03:45,396
Yeah, yeah. Right.
How about your chin? Do that?
90
00:03:45,498 --> 00:03:47,664
How about for your--
Can you find your ear?
91
00:03:48,233 --> 00:03:50,738
Yeah. Great. Have a seat.
92
00:03:50,840 --> 00:03:52,606
You can have a seat now.
93
00:03:52,708 --> 00:03:54,368
Have a seat.
94
00:03:54,470 --> 00:03:56,573
No, no. Sit. You're done.
95
00:03:56,675 --> 00:03:58,904
Here you go, just sit down.
Yeah, you're good.
96
00:03:59,006 --> 00:04:01,311
You're good. We're done.
No, no, you did great.
97
00:04:01,413 --> 00:04:04,683
You did wonderfully.
Good job.
98
00:04:05,353 --> 00:04:07,821
- See? It's...
- What do you think it is?
99
00:04:07,923 --> 00:04:09,418
Age regression, perhaps?
100
00:04:09,520 --> 00:04:11,652
We do think
it is that, in part,
101
00:04:11,754 --> 00:04:14,391
possibly caused
by some severe trauma,
102
00:04:14,493 --> 00:04:16,394
the loss of a loved one.
It's hard to say.
103
00:04:16,496 --> 00:04:18,596
The patient has lost
the ability to speak.
104
00:04:18,698 --> 00:04:21,198
- [doctor 2] Oh, I see.
- [doctor 1] He's not deaf
105
00:04:21,300 --> 00:04:23,234
and he's technically not mute.
106
00:04:23,336 --> 00:04:25,171
His case is medically
undefinable.
107
00:04:25,273 --> 00:04:26,566
[doctor 2]
Is his condition reversible?
108
00:04:26,668 --> 00:04:28,040
[clicks tongue] Mm, you know,
109
00:04:28,142 --> 00:04:29,373
with a proper amount of care
110
00:04:29,475 --> 00:04:32,112
and, uh, a lot
of exposure therapy
111
00:04:32,214 --> 00:04:34,809
and neurophysical
cognitive therapy,
112
00:04:34,911 --> 00:04:39,180
and if he were to have
one meaningful connection,
113
00:04:39,282 --> 00:04:43,223
yes, it's possible
that he could regain
his understanding of the world,
114
00:04:43,325 --> 00:04:46,552
his ability to speak,
his-- his emotions.
115
00:04:46,654 --> 00:04:49,162
- Fascinating.
- Hmm.
116
00:04:49,264 --> 00:04:51,363
So, what's our first course
of action?
117
00:04:51,466 --> 00:04:53,664
Well, the state is not gonna pay
for any of that,
118
00:04:53,766 --> 00:04:57,932
so we are gonna put his ass
on the first bus downtown.
119
00:05:02,077 --> 00:05:04,037
[bright upbeat music playing]
120
00:05:18,455 --> 00:05:20,427
Hey, Don, it's Lenny!
121
00:05:21,694 --> 00:05:24,691
You don't even know
why I'm calling you, buddy.
122
00:05:25,227 --> 00:05:28,730
Okay, that, yeah, that is why
I'm calling you. But listen.
123
00:05:28,832 --> 00:05:31,001
No, I'm just talking
about representation.
124
00:05:31,103 --> 00:05:32,599
Hello? Oh, man.
125
00:05:32,701 --> 00:05:35,470
Geez, Louise. Geez, Louise!
126
00:05:35,572 --> 00:05:37,807
[both struggling, grunting]
127
00:05:42,313 --> 00:05:44,246
[train whooshing]
128
00:05:44,348 --> 00:05:46,612
[train horn blaring]
129
00:05:46,714 --> 00:05:48,548
Mikey. Mikey, please.
130
00:05:48,650 --> 00:05:51,056
I just-- I'm begging you.
131
00:05:51,158 --> 00:05:54,126
I just-- I need a client.
132
00:05:54,228 --> 00:05:55,523
No, you're getting personal.
133
00:05:55,625 --> 00:05:57,597
I am a real publicist, Mikey.
134
00:05:58,066 --> 00:05:59,294
No, I get people things.
135
00:05:59,396 --> 00:06:01,633
[children laughing]
136
00:06:04,137 --> 00:06:07,773
[whistle blowing]
137
00:06:07,876 --> 00:06:09,042
[laughing]
138
00:06:09,144 --> 00:06:11,709
[bright upbeat music continues]
139
00:06:14,014 --> 00:06:16,010
[cheering]
140
00:06:17,217 --> 00:06:19,585
What? Are you kidding?
141
00:06:21,890 --> 00:06:22,984
[groans] No!
142
00:06:23,892 --> 00:06:25,454
God! Ugh!
143
00:06:25,556 --> 00:06:27,791
[bright upbeat music continues]
144
00:06:31,966 --> 00:06:34,534
Hi, Armando.
145
00:06:35,335 --> 00:06:37,771
Yeah. How you doin', buddy?
146
00:06:37,873 --> 00:06:39,803
Oh. Oh, shoot.
147
00:06:40,736 --> 00:06:42,509
Hold on, let me call you back.
148
00:06:44,408 --> 00:06:45,809
[Lenny grumbling]
149
00:06:50,513 --> 00:06:52,816
[people chattering]
150
00:07:05,561 --> 00:07:07,765
[soft music playing]
151
00:07:16,907 --> 00:07:19,639
Hey, it's Lenny
from Starmaker Publicity.
152
00:07:20,275 --> 00:07:23,109
I'm sorry, I just don't see
your name on the list.
153
00:07:23,211 --> 00:07:25,413
Um, which film production
are you with again?
154
00:07:25,515 --> 00:07:26,782
I'm with the, um...
155
00:07:26,885 --> 00:07:28,850
Um, you know me,
I'm a big-time publicist, so...
156
00:07:28,952 --> 00:07:30,589
- You said that.
- I mean, well, you know,
157
00:07:30,691 --> 00:07:33,591
I'm not some bozo
that, um, you know, just...
158
00:07:33,693 --> 00:07:37,660
I-- I'm sorry.
I'm afraid I don't, um...
159
00:07:37,762 --> 00:07:40,063
Okay, look.
I can give you some money.
160
00:07:40,165 --> 00:07:43,032
I mean, just a little bit.
I mean, not now,
but down the line.
161
00:07:43,134 --> 00:07:46,768
Look, I find the right client,
I cut you in on the profits.
162
00:07:46,870 --> 00:07:48,970
Bing, bang, boom.
We're somebodies.
163
00:07:49,072 --> 00:07:50,871
I'm afraid I'm gonna have
to ask you to leave.
164
00:07:50,973 --> 00:07:52,675
Okay, well, wait,
wait, wait. Okay.
165
00:07:52,777 --> 00:07:54,642
I'll give you
five dollars. Please.
166
00:07:54,744 --> 00:07:56,649
Just let me on the lot, please.
167
00:07:56,751 --> 00:07:58,849
Please let me on the lot.
Please let me on the lot.
168
00:07:58,951 --> 00:08:01,522
Please let me on the lot.
Please let me on the lot.
169
00:08:02,387 --> 00:08:03,689
[car engine starts]
170
00:08:04,752 --> 00:08:06,387
[tires screeching]
171
00:08:06,489 --> 00:08:08,896
[producer] What?
What do you mean he won't
get outta the trailer?
172
00:08:08,998 --> 00:08:10,862
[assistant on phone]
I don't know, he saidhe lost the character.
173
00:08:10,964 --> 00:08:15,530
Ugh, you know what? I've had it
with his method acting bullshit.
174
00:08:15,632 --> 00:08:17,299
It's just all nonsense.
175
00:08:17,401 --> 00:08:21,404
All he's gotta do
is go hit the mark,
say his words and that's it.
176
00:08:21,506 --> 00:08:22,773
Spencer Tracy said that.
177
00:08:22,875 --> 00:08:24,942
Good enough for him,
that's good enough for me.
178
00:08:25,044 --> 00:08:26,908
- Put him on the phone.
- [assistant] I tried already.
179
00:08:27,010 --> 00:08:28,747
He said phonesweren't invented yet.
180
00:08:28,849 --> 00:08:31,617
Trailers with air conditioning
weren't invented yet either,
181
00:08:31,719 --> 00:08:34,550
but he doesn't mind sitting
in one of those all day.
182
00:08:35,153 --> 00:08:36,954
- Fuck off.
- Well, production'sat a standstill.
183
00:08:37,056 --> 00:08:39,057
- Fuck off!
- They need youto think of something.
184
00:08:39,159 --> 00:08:40,561
Please. Now.
185
00:08:44,296 --> 00:08:45,632
Holy shit.
186
00:08:47,128 --> 00:08:49,702
- [cars honking]
- [tires screeching]
187
00:08:51,132 --> 00:08:53,640
- [tires screeching]
- [cars honking]
188
00:08:56,273 --> 00:08:57,303
Oh.
189
00:08:59,343 --> 00:09:00,374
Get in.
190
00:09:01,043 --> 00:09:02,579
Come here. Yeah,
yeah, yeah. Get in.
191
00:09:02,681 --> 00:09:04,547
Get in. You--
you speak English?
192
00:09:04,649 --> 00:09:06,483
Come here, I got a job for you.
193
00:09:06,585 --> 00:09:08,050
Come on, this is gonna be good.
194
00:09:08,152 --> 00:09:10,183
Come on, I promise you.
Yeah, yeah, there you go.
195
00:09:10,285 --> 00:09:12,289
Oh, you should have
brought some. That's okay.
196
00:09:12,391 --> 00:09:15,292
[producer laughs]
197
00:09:15,394 --> 00:09:17,631
[tires screeching]
198
00:09:18,726 --> 00:09:20,128
[car honks]
199
00:09:21,697 --> 00:09:23,901
[soft music playing]
200
00:09:27,636 --> 00:09:28,906
[car honking]
201
00:09:51,297 --> 00:09:52,661
Latte. Pronto.
202
00:09:52,764 --> 00:09:54,192
- [tires screech]
- Got it.
203
00:09:54,294 --> 00:09:56,637
Get Booker a latte
as fast as possible.
204
00:10:00,470 --> 00:10:01,539
Updates?
205
00:10:01,641 --> 00:10:03,308
Mr. Bingsley's still
in his trailer.
206
00:10:03,410 --> 00:10:04,708
- Sir.
- Excuse me?
207
00:10:04,810 --> 00:10:06,678
Remember to call him
Sir Bingsley.
208
00:10:06,781 --> 00:10:08,712
I don't want another episode
like last time.
209
00:10:08,814 --> 00:10:10,648
Sorry, Sir Bingsley's
still in there.
210
00:10:10,750 --> 00:10:12,081
We've been shooting
second unit stuff,
211
00:10:12,183 --> 00:10:13,912
but the rest of the cast
is getting a little irritated.
212
00:10:14,014 --> 00:10:15,622
Nobody's-- nobody's walked.
213
00:10:15,724 --> 00:10:17,150
Chad Luxt went for a drive
to blow off some steam,
214
00:10:17,252 --> 00:10:18,886
- but he said he'd be back.
- Is he sober?
215
00:10:18,988 --> 00:10:20,419
- For now.
- All right. Christiana?
216
00:10:20,521 --> 00:10:22,791
She's fine. She's Skyping
with the government of Uganda
217
00:10:22,893 --> 00:10:25,028
about a charity visit
or something.
218
00:10:27,230 --> 00:10:29,696
Come on, come on, come on,
come on, come on.
219
00:10:29,798 --> 00:10:31,430
So, what's the plan?
220
00:10:32,303 --> 00:10:33,267
Him.
221
00:10:36,338 --> 00:10:39,405
- [TV playing indistinctly]
- [Bingsley laughs]
222
00:10:41,545 --> 00:10:45,378
[laughing]
223
00:10:47,652 --> 00:10:50,952
[Bingsley spits, laughs]
224
00:10:51,054 --> 00:10:52,792
- Look at that!
- [knock on door]
225
00:10:52,894 --> 00:10:55,825
- Sir Bingsley. May I come in?
- [laughing continues]
226
00:10:56,294 --> 00:10:58,961
[Bingsley] What the hell kind
of highfalutin name is that?
227
00:10:59,063 --> 00:11:02,433
I answer to one name
and one name only...
228
00:11:02,535 --> 00:11:04,001
and that's Billy the Kid.
229
00:11:04,968 --> 00:11:08,208
Uh-huh. All right,
Billy the Kid.
230
00:11:08,310 --> 00:11:10,009
Okay, what-- Hang on,
231
00:11:10,511 --> 00:11:11,906
don't drop the "Sir" part now.
232
00:11:12,008 --> 00:11:14,173
- Excuse me?
- Sir Billy the Kid.
233
00:11:14,275 --> 00:11:15,779
I think that gonna
suit me just fine.
234
00:11:15,881 --> 00:11:17,784
Got kind of a nice ring
to it, don't it?
235
00:11:17,886 --> 00:11:19,612
How about you call me that
from now on, all right?
236
00:11:19,714 --> 00:11:22,115
Yeah, make an announcement
to whoever all
is out there, right?
237
00:11:22,217 --> 00:11:25,258
It's Sir Billy the Kid
from now on.
238
00:11:25,360 --> 00:11:26,758
Listen to me, fuckface.
239
00:11:26,860 --> 00:11:29,158
You're either a Sir
and an actor from England,
240
00:11:29,260 --> 00:11:32,396
or you're Billy the fucking Kid,
but you can't be both.
241
00:11:32,498 --> 00:11:33,699
[speaking gibberish]
242
00:11:33,801 --> 00:11:35,964
No, I'm done. I'm done.
I'm sick of this shit.
243
00:11:36,066 --> 00:11:38,298
- I'm sick of it.
- [laughs, spits]
244
00:11:38,400 --> 00:11:40,867
Yappin' your fuckin' mouth,
you ain't worth shit.
245
00:11:40,969 --> 00:11:42,237
Take a look at this guy.
246
00:11:45,312 --> 00:11:46,279
What about him?
247
00:11:46,381 --> 00:11:47,943
He's a dead ringer for you.
248
00:11:48,045 --> 00:11:49,274
This man don't look
nothin' like me.
249
00:11:49,376 --> 00:11:50,747
I mean, look at him.
He's too short.
250
00:11:50,849 --> 00:11:52,145
He's the exact
same height as you.
251
00:11:52,247 --> 00:11:53,817
He's just not wearing
lifts like you do!
252
00:11:53,919 --> 00:11:55,149
Hey, now you listen
to me, all right?
253
00:11:55,251 --> 00:11:56,985
I never worn a lift
in my goddamn life.
254
00:11:57,087 --> 00:11:58,757
You know what? I'm done.
I'm fuckin' done.
255
00:11:58,859 --> 00:12:00,222
I probably don't even know
what a lift is
256
00:12:00,324 --> 00:12:01,627
- 'cause they haven't
been invented yet.
- Stop.
257
00:12:01,729 --> 00:12:04,059
- Stop the shit.
- Stop and cut the shit.
258
00:12:04,161 --> 00:12:05,662
Don't think I'm not gonna
take him into makeup
259
00:12:05,765 --> 00:12:07,265
so he can finish
the day for you.
260
00:12:07,367 --> 00:12:09,936
Ooh! [laughing]
261
00:12:10,038 --> 00:12:10,766
Yeah?
262
00:12:10,868 --> 00:12:13,436
Now we rollin',
big boss-man.
263
00:12:13,538 --> 00:12:14,802
Now we rollin'.
264
00:12:14,904 --> 00:12:16,035
And guess what, fuckface?
265
00:12:16,137 --> 00:12:18,042
I'd like to see you try that.
266
00:12:18,973 --> 00:12:20,847
Let's go. Let's go!
267
00:12:21,981 --> 00:12:23,444
Okay, let's see what
we're working with here.
268
00:12:23,546 --> 00:12:25,577
- Oh, my God,
it's a spitting image.
- Oh, my God...
269
00:12:25,679 --> 00:12:28,149
- You look exactly like him.
- I don't see it at all.
270
00:12:28,251 --> 00:12:30,316
- How are gonna do this?
- All you have to do
271
00:12:30,419 --> 00:12:31,789
- is just put some color on.
- [overlapping]
272
00:12:31,891 --> 00:12:33,222
You're actually
way more attractive.
273
00:12:33,324 --> 00:12:34,794
I would agree with that,
actually. The bone structure.
274
00:12:34,896 --> 00:12:36,488
But I don't see it at all,
I don't see it all.
275
00:12:36,590 --> 00:12:38,390
- You are always so negative.
- You're crazy.
276
00:12:38,492 --> 00:12:40,195
Would you help instead
of hurting things?
277
00:12:40,297 --> 00:12:42,429
- I just-- Over here.
- Is this your first time?
278
00:12:42,531 --> 00:12:44,804
- No, no, no, no, no.
- Okay, let's sit back down.
279
00:12:44,906 --> 00:12:46,501
Let's sit back down.
You're stressing him out.
280
00:12:46,604 --> 00:12:48,667
- Why are you moving your face?
- Look at you,
how gorgeous you are.
281
00:12:48,769 --> 00:12:51,206
[producer] All right, so this is
the sound stage. Real dirt.
282
00:12:51,308 --> 00:12:54,511
That's the bank over there,
that's the saloon.
283
00:12:54,613 --> 00:12:57,210
So... Tony. Tony.
284
00:12:57,312 --> 00:12:59,449
This is Tony London,
the director.
285
00:12:59,551 --> 00:13:01,151
This is the guy.
286
00:13:04,722 --> 00:13:06,222
[indistinct chatter]
287
00:13:07,789 --> 00:13:08,789
Fine.
288
00:13:08,891 --> 00:13:10,329
Chad, Chad. Chad.
289
00:13:10,431 --> 00:13:11,423
This is Chad Luxt.
290
00:13:11,525 --> 00:13:13,966
Okay, he plays Black Bart,
the other lead.
291
00:13:17,366 --> 00:13:20,005
I understand you're
from the streets, hmm?
292
00:13:21,742 --> 00:13:23,937
Mad respect, bro.
Mad respect.
293
00:13:24,039 --> 00:13:26,675
Word. All right.
[chuckles]
294
00:13:26,777 --> 00:13:28,208
He's a character.
295
00:13:28,310 --> 00:13:30,983
Uh, and this is the great
Christiana Dior.
296
00:13:31,085 --> 00:13:34,116
I'm sure you know who she is.
She's playing your wife,
297
00:13:34,218 --> 00:13:36,384
the one that you're leaving
for Bart's girl.
298
00:13:38,858 --> 00:13:41,455
Nice meetin' you.
Oh, right. Uh...
299
00:13:41,557 --> 00:13:44,157
See, you ain't accustomed
to seeing me like this.
300
00:13:44,259 --> 00:13:46,295
I'm fixin' to stay
in character.
301
00:13:47,268 --> 00:13:48,332
[spits]
302
00:13:49,101 --> 00:13:50,768
- Too short, ain't he?
- Yeah, yeah, yeah.
303
00:13:50,870 --> 00:13:52,873
I'm gonna put him
on an apple box.
304
00:13:54,671 --> 00:13:55,972
[spits]
305
00:13:56,074 --> 00:13:58,538
All right, as for you--
Hey, hey, hey.
306
00:13:58,640 --> 00:14:02,374
As for you, Bart knows
you're sleeping with his girl.
307
00:14:02,476 --> 00:14:05,080
Your wife is ready
to blow her brains out,
308
00:14:05,182 --> 00:14:08,520
so what I need from you
is give me a--
309
00:14:08,622 --> 00:14:10,856
"This is such a mess."
310
00:14:10,959 --> 00:14:13,421
That kind of look, that--
that kind of feel.
311
00:14:14,188 --> 00:14:16,457
You got it? Yes or no?
312
00:14:18,733 --> 00:14:20,934
Jesus Christ,
can you even talk?
313
00:14:22,197 --> 00:14:24,069
You don't know
if you can talk?
314
00:14:24,171 --> 00:14:27,339
- [Chad] Let's go, it's hot.
- All right, just fuck it.
315
00:14:27,441 --> 00:14:28,501
Do nothing.
316
00:14:28,603 --> 00:14:30,240
- [Chad grunting]
- Works for tons of actors.
317
00:14:32,376 --> 00:14:35,641
- Take it, Tony.
- [Chad continues grunting]
318
00:14:37,882 --> 00:14:39,849
[upbeat music playing]
319
00:14:39,952 --> 00:14:41,886
[huffs air] Fly.
Fly like a bird.
320
00:14:41,988 --> 00:14:43,517
- [exhales]
- Hey, hey, hey, hey.
321
00:14:44,624 --> 00:14:46,259
Ready? Say a prayer.
322
00:14:46,361 --> 00:14:47,689
[Tony chuckles]
323
00:14:47,791 --> 00:14:49,259
Right here, sir.
324
00:14:51,560 --> 00:14:53,761
Nope, nope, nope.
Right here. Just hold still.
325
00:14:53,863 --> 00:14:55,031
[Chad grunting]
326
00:14:55,133 --> 00:14:57,003
Right, I need you here.
I need you here.
327
00:14:58,001 --> 00:14:59,338
The guy won't stop moving.
328
00:14:59,440 --> 00:15:01,439
No, it's fine.
329
00:15:01,975 --> 00:15:03,939
[production assistant
sighs, grunts]
330
00:15:04,041 --> 00:15:05,374
Up on the box, please, sir.
331
00:15:06,075 --> 00:15:07,710
Stay, no, right there.
332
00:15:08,179 --> 00:15:09,381
- On the box.
- On the box, buddy?
333
00:15:09,483 --> 00:15:10,242
Got him? Fine.
334
00:15:10,345 --> 00:15:11,713
- On the box.
- On the box.
335
00:15:11,815 --> 00:15:12,847
Right there.
336
00:15:13,517 --> 00:15:15,847
All right, just be yourself now.
Be yourself. Come on.
337
00:15:15,949 --> 00:15:18,856
Just connect your emotions with
the suffering of the streets.
338
00:15:18,958 --> 00:15:21,292
[breathes deeply]
Feel me? Hmm?
339
00:15:21,394 --> 00:15:23,993
I'm gonna come at you hard, bro.
I'm gonna come at you real hard.
340
00:15:24,095 --> 00:15:26,594
Stay on the box.
Right here. Good.
341
00:15:27,063 --> 00:15:28,400
Come on, let's spin 'em.
342
00:15:28,502 --> 00:15:31,397
32-A, take one.
343
00:15:31,499 --> 00:15:33,471
- [Chad grunts]
- [Tony] All right.
344
00:15:33,573 --> 00:15:36,067
And... action.
345
00:15:36,703 --> 00:15:39,874
You think you can mess
with my girl, Billy?
346
00:15:39,976 --> 00:15:41,110
You get him, Bart.
347
00:15:41,212 --> 00:15:43,178
He's a cheatin'
sack of shit as it is.
348
00:15:43,280 --> 00:15:45,816
You think you're fast,
but I'm faster.
349
00:15:45,918 --> 00:15:48,885
You wanna get to know my blade?
350
00:15:48,987 --> 00:15:50,717
You wanna get to know my blade?
351
00:15:50,819 --> 00:15:53,323
- He's looking right
into camera.
- Just keep rolling.
352
00:15:53,425 --> 00:15:56,794
You wanna-- You wanna
get to know my blade? You wanna?
353
00:15:56,896 --> 00:15:58,661
Do you want-- What is the line?
354
00:15:58,763 --> 00:16:01,695
- "And you will know the other."
- [spits] I don't need
the line reading.
355
00:16:01,797 --> 00:16:04,231
- Also, it's a stupid line.
- Just say the goddamn line,
356
00:16:04,333 --> 00:16:05,665
- will ya?
- It's a terrible line.
357
00:16:05,767 --> 00:16:07,302
The line is terrible, okay?
I don't wanna say it.
358
00:16:07,405 --> 00:16:09,372
I'll say it for you
if you can't figure out how.
359
00:16:09,474 --> 00:16:11,277
- No, I know how to say it.
- Talkin' about your gun.
360
00:16:11,380 --> 00:16:13,640
- No, I know what... [mumbling]
- In case you didn't
read the script.
361
00:16:13,742 --> 00:16:15,944
- Maybe you should go home...
- [Tony] Try not looking
362
00:16:16,046 --> 00:16:17,914
at the camera on this one?
363
00:16:18,016 --> 00:16:19,412
- Yeah, you.
- Terrible line.
364
00:16:19,514 --> 00:16:21,486
- Come over here. Step...
- Marker.
365
00:16:21,588 --> 00:16:23,619
And, action.
366
00:16:23,722 --> 00:16:26,692
- [Chad] You think
you can mess...
- [Tony] Right into camera.
367
00:16:26,794 --> 00:16:28,226
It's his first time doing this.
368
00:16:28,328 --> 00:16:30,124
[Christiana] He's a cheatin'
sack of shit as it is.
369
00:16:30,226 --> 00:16:32,426
Over there. Over there. There.
370
00:16:32,528 --> 00:16:34,359
All right. Can we--
Can I just go back?
371
00:16:34,461 --> 00:16:35,932
[Tony] Put him back on the box.
372
00:16:36,035 --> 00:16:38,602
- Take three.
- And, action.
373
00:16:38,704 --> 00:16:40,804
[Chad grunting]
374
00:16:40,906 --> 00:16:42,372
- There we go.
- Four.
375
00:16:42,474 --> 00:16:44,068
- [Tony] Action!
- I'm feelin' good now.
Feelin' good.
376
00:16:44,171 --> 00:16:46,906
- Can I just go back?
- [Tony] Yes. Uh, take it
from the top.
377
00:16:47,008 --> 00:16:48,178
Take five.
378
00:16:48,280 --> 00:16:51,243
You gonna step in line
and get the blade,
379
00:16:51,345 --> 00:16:53,383
or you gonna get the...
380
00:16:53,485 --> 00:16:56,355
- What-- what is the line?
- Just the word "other"!
381
00:16:56,457 --> 00:16:57,952
[sighs]
382
00:16:58,054 --> 00:16:59,184
[Chad] The other.
383
00:16:59,286 --> 00:17:00,693
- Oh.
- Twenty.
384
00:17:00,795 --> 00:17:01,992
- [Tony] Action.
- You think
385
00:17:02,094 --> 00:17:03,958
you can mess
with my girl, Billy?
386
00:17:04,060 --> 00:17:05,495
You get him, Bart.
387
00:17:05,597 --> 00:17:07,792
- [Chad] Hmm?
- He's a lyin' sack
of shit as it is.
388
00:17:07,894 --> 00:17:10,932
- Cut his tiny little balls off.
- Oh, shut up, you.
389
00:17:11,034 --> 00:17:12,302
Hey, don't improv.
390
00:17:12,404 --> 00:17:14,438
- You don't improv.
- How many fucking times?
391
00:17:14,540 --> 00:17:17,170
We're over lunch by an hour.
All these extras
are in pain and...
392
00:17:17,272 --> 00:17:19,210
[Tony] Rolling. Action.
393
00:17:19,312 --> 00:17:23,815
Now, you should step in line
and get the blade...
394
00:17:23,917 --> 00:17:26,317
[tense quirky music playing]
395
00:17:32,058 --> 00:17:34,622
- The other.
- I hate you, Billy!
396
00:17:36,225 --> 00:17:38,959
- [yells]
- Bang, and cut!
397
00:17:39,061 --> 00:17:40,760
[buzzer blaring]
398
00:17:42,033 --> 00:17:43,128
[Chad] Hey, hey, hey.
399
00:17:43,998 --> 00:17:46,131
- You gotta breathe.
- [Tony] We're going
to go again.
400
00:17:46,233 --> 00:17:47,734
Latte, pronto.
401
00:17:49,478 --> 00:17:50,510
Good work.
402
00:17:51,279 --> 00:17:54,812
Excuse me, Mr. Pronto.
I'm a publicist for the, um...
403
00:17:54,914 --> 00:17:56,346
Can I call you Latte?
404
00:17:56,448 --> 00:17:58,610
- Is that your name?
- Oh, my God, I love that name.
405
00:17:58,712 --> 00:18:00,352
- Amazing. You are.
- I had no idea!
406
00:18:00,454 --> 00:18:02,848
A lot of big stars are going
by inanimate objects these days.
407
00:18:02,950 --> 00:18:05,892
Stepping in. Uh, we're
at lunch, folks. That's lunch.
408
00:18:05,994 --> 00:18:07,323
- Oh, thank you. Yeah, yeah.
- Aww.
409
00:18:07,426 --> 00:18:09,455
I'm gonna take Latte Pronto
if you need us.
410
00:18:09,557 --> 00:18:11,524
- [chuckles]
- I'm sorry. Who?
411
00:18:11,626 --> 00:18:13,999
Oh, oh, no, it's,
uh, Latte Pronto.
412
00:18:14,101 --> 00:18:15,795
He's the star of--
Yeah. Latte Pronto.
413
00:18:15,897 --> 00:18:18,099
- Oh. Oh, I'm so sorry,
Mr. Pronto.
- Oh. [stammers]
414
00:18:18,201 --> 00:18:19,201
I will write that down.
415
00:18:19,303 --> 00:18:20,501
- Oh, that's okay.
- It's okay.
416
00:18:20,603 --> 00:18:21,975
You're doing great,
you're doing awesome.
417
00:18:22,077 --> 00:18:23,840
- So sweet.
- No, you guys are so sweet.
418
00:18:23,942 --> 00:18:26,477
Are you kidding me?
You've just been so great
in expediting everything.
419
00:18:26,579 --> 00:18:28,573
- Thank you. Okay,
I'm so sorry again.
- Oh, it's okay.
420
00:18:28,675 --> 00:18:30,082
All right, see you
guys at lunch.
421
00:18:30,184 --> 00:18:31,280
- We'll be on the lot.
- See you at lunch.
422
00:18:31,382 --> 00:18:32,477
- Absolutely, thank you.
- See you there.
423
00:18:32,579 --> 00:18:33,778
- Bye!
- Thank you so much.
424
00:18:33,880 --> 00:18:35,419
- She's disgusting.
- She is the absolute
425
00:18:35,521 --> 00:18:36,648
- worst person on this Earth.
- I can't stand her.
426
00:18:36,750 --> 00:18:38,186
Are you kidding me?
"It's time for lunch."
427
00:18:38,288 --> 00:18:40,524
[Lenny laughing] Right here.
428
00:18:40,626 --> 00:18:41,823
Hmm.
429
00:18:41,925 --> 00:18:44,857
Mm...
430
00:18:45,898 --> 00:18:47,926
Wow. Latte Pronto.
431
00:18:48,028 --> 00:18:50,763
You and me are gonna do
big things, pal, I can feel it.
432
00:18:50,865 --> 00:18:52,667
Look, that guy's the head
of the studio over there.
433
00:18:52,769 --> 00:18:55,140
All his teeth are fake,
by the way. I'll say hi later.
434
00:18:55,242 --> 00:18:57,108
Oh, see her? The one
who looks like a model?
435
00:18:57,210 --> 00:18:59,443
Don't look. She's actually
a prostitute.
436
00:18:59,545 --> 00:19:02,245
- Hi.
- Hi. Let's do two
of the salmon salads--
437
00:19:02,347 --> 00:19:03,777
Hold the salmon
'cause of the mercury.
438
00:19:03,879 --> 00:19:06,385
No cheese or fatty nuts
of any kind on there, please.
439
00:19:06,487 --> 00:19:09,248
Oh, balsamic on the side--
Actually, scratch that.
No dressing,
440
00:19:09,350 --> 00:19:12,018
just the lettuce rinsed
thoroughly with Evian water,
we're gonna split that.
441
00:19:12,120 --> 00:19:14,453
Oh, and five energy drinks.
You want any?
Oh, and take this away.
442
00:19:14,556 --> 00:19:16,160
What, are you
trying to kill us?
443
00:19:16,262 --> 00:19:18,163
Who still serves bread
at a restaurant?
444
00:19:18,265 --> 00:19:19,561
Might as well feed us
a pack of cigarettes.
445
00:19:19,663 --> 00:19:21,100
- You don't smoke, do you?
- [cell phone ringing]
446
00:19:21,203 --> 00:19:24,297
Well, hang on.
That's the production. Hello?
447
00:19:24,399 --> 00:19:26,671
Yeah, I'm with Mr. Pronto.
448
00:19:26,773 --> 00:19:27,801
Wait, what?
449
00:19:29,107 --> 00:19:32,212
Slow down. What? What?
450
00:19:32,943 --> 00:19:33,972
Okay.
451
00:19:34,914 --> 00:19:36,883
I'll let him know.
452
00:19:36,985 --> 00:19:39,315
- [cell phone thuds]
- [sighs]
453
00:19:39,417 --> 00:19:41,579
Great news, Latte. Sir
Bingsley's dead.
454
00:19:41,681 --> 00:19:44,152
As some of you may have heard,
455
00:19:44,254 --> 00:19:46,622
Sir Thomas Kit Bingsley
456
00:19:47,554 --> 00:19:49,257
died a few hours ago.
457
00:19:49,359 --> 00:19:50,763
- [murmuring]
- [woman] Died?
458
00:19:50,865 --> 00:19:52,161
[man] Who? What? How is...
459
00:19:52,263 --> 00:19:53,327
Of course, there's gonna be
460
00:19:53,429 --> 00:19:56,031
a complete autopsy eventually,
461
00:19:56,700 --> 00:19:59,797
but it appearsthat he asphyxiated himself,
462
00:19:59,899 --> 00:20:02,373
presumably while trying
to find some truth
463
00:20:02,475 --> 00:20:05,740
for the big hanging scene
we're shooting tomorrow.
464
00:20:08,314 --> 00:20:11,515
The asphyxiation
may also have been...
465
00:20:13,184 --> 00:20:15,087
autoerotic in nature.
466
00:20:15,189 --> 00:20:16,685
- [all exclaiming]
- Now, that makes sense.
467
00:20:16,787 --> 00:20:20,722
We, we-- we don't know and--
and it's all very unclear.
468
00:20:21,929 --> 00:20:23,296
Uh, but I think it was.
469
00:20:25,428 --> 00:20:26,727
- Wow.
- Well, that was stupid.
470
00:20:26,829 --> 00:20:30,068
Now, I'd like to take
a moment to speak towards
471
00:20:30,170 --> 00:20:32,904
what-- what Tommy
would've wanted.
472
00:20:33,006 --> 00:20:35,207
He, of course, would say,
473
00:20:35,309 --> 00:20:38,307
"Let's stop filming,
can the entire movie."
474
00:20:38,409 --> 00:20:40,278
- What? That's crazy.
- Yeah.
475
00:20:40,380 --> 00:20:43,208
No, no, we gave it a go.
You know, we tried.
476
00:20:43,678 --> 00:20:46,847
But you all know
and would agree,
477
00:20:48,154 --> 00:20:49,722
Tommy was a fuckin' asshole.
478
00:20:49,824 --> 00:20:50,883
- Yes.
- Well...
479
00:20:50,985 --> 00:20:52,722
- Yeah, he was.
- He was a bit of an asshole.
480
00:20:52,824 --> 00:20:55,754
- [all chattering]
- That's the long
and short of it.
481
00:20:55,856 --> 00:20:57,427
But we're gonna
finish this movie
482
00:20:57,529 --> 00:20:59,357
and we're gonna finish it
with that guy.
483
00:20:59,459 --> 00:21:01,961
[all chattering]
484
00:21:03,467 --> 00:21:05,734
- [man] Oh, shit.
- Oh, fuck.
485
00:21:06,741 --> 00:21:09,474
[laughing]
486
00:21:09,576 --> 00:21:11,773
Got no time to lose.
Can't let them
change their minds.
487
00:21:11,875 --> 00:21:14,946
This is big time.
Move outta the way.
Move, move!
488
00:21:15,048 --> 00:21:16,248
Stars coming through.
489
00:21:16,350 --> 00:21:19,214
Hey, Latte. Welcome.
Welcome to your team.
490
00:21:19,316 --> 00:21:20,649
You got me, your agent.
491
00:21:20,751 --> 00:21:23,189
I'll handle all incoming calls.
I take ten percent.
492
00:21:23,291 --> 00:21:25,454
Got your manager.
He'll manage affairs.
493
00:21:25,556 --> 00:21:27,860
Ten percent also.
It's industry standard.
494
00:21:27,962 --> 00:21:28,986
Got your business manager.
495
00:21:29,089 --> 00:21:31,497
He'll manage business affairs.
Five percent.
496
00:21:31,599 --> 00:21:34,259
Got your lawyer,
litigation, of course.
Five percent too.
497
00:21:34,361 --> 00:21:37,100
Got your publicist,
you know him,
we'll put him on a weekly.
498
00:21:37,202 --> 00:21:38,435
Stylist. Weekly, also.
499
00:21:38,537 --> 00:21:40,940
We got a personal assistant.
She's hourly.
500
00:21:41,042 --> 00:21:42,408
Plus, we got you an intern.
501
00:21:43,538 --> 00:21:45,039
Good news is he's free.
502
00:21:45,775 --> 00:21:48,375
- [whispering indistinctly]
- Really? Hmm.
503
00:21:48,477 --> 00:21:52,047
Well, I guess there's a law
against that now,
so you'll have to pay him too.
504
00:21:52,149 --> 00:21:53,551
[Lenny] Ah.
505
00:21:55,586 --> 00:21:58,286
Ah, Latte. Who's got
your back, huh?
506
00:21:58,388 --> 00:22:01,391
You know, the studio was gonna
stick you in some hotel
or apartment somewhere,
507
00:22:01,493 --> 00:22:03,092
but I talked
some sense into them.
508
00:22:03,194 --> 00:22:04,956
Look at this spot.
509
00:22:05,059 --> 00:22:07,565
It's perfect for you,
Latte. Think about it.
510
00:22:07,667 --> 00:22:10,562
You can look over the streets
you once begged on.
511
00:22:10,664 --> 00:22:12,834
Latte Pronto killing it.
512
00:22:14,772 --> 00:22:17,509
- [distant sirens blaring]
- [insects trilling]
513
00:22:23,314 --> 00:22:26,914
[floorboards creaking]
514
00:22:35,391 --> 00:22:37,628
[soft music playing]
515
00:23:01,649 --> 00:23:03,549
[soft music continues]
516
00:23:03,651 --> 00:23:05,854
[distant siren blaring]
517
00:23:26,812 --> 00:23:28,777
[Lenny] Latte! What, are you
trying to sleep out here?
518
00:23:28,879 --> 00:23:31,511
What are you looking for?
Drugs? That's no good.
519
00:23:31,613 --> 00:23:35,221
Look, I can get you some
if you need it, but we can't
have that in the papers.
520
00:23:35,323 --> 00:23:36,848
No, I've been
following you all night.
521
00:23:36,950 --> 00:23:38,455
I was parked
outside your house,
522
00:23:38,557 --> 00:23:39,586
waiting to take you
to set tomorrow,
523
00:23:39,688 --> 00:23:41,321
but enough is enough, buddy.
524
00:23:41,423 --> 00:23:44,023
Gosh, you gotta be
on set in two hours.
You're gonna be exhausted.
525
00:23:44,125 --> 00:23:46,464
I mean, I like a good walk
as much as anybody,
526
00:23:46,567 --> 00:23:47,962
but let's not make a habit
out of this, okay?
527
00:23:48,064 --> 00:23:49,798
- Walking around the street?
- Walking around outside?
528
00:23:49,900 --> 00:23:51,765
- The streets of LA?
- You could've been mugged.
529
00:23:51,867 --> 00:23:53,271
That's insane.
Nobody walks in LA.
530
00:23:53,373 --> 00:23:54,604
Have the studio
call a car for you.
531
00:23:54,707 --> 00:23:56,135
- Are you serious right now?
- [overlapping]
532
00:23:56,237 --> 00:23:58,737
Looking really-- it's looking
blotchy on this side.
533
00:23:58,840 --> 00:24:00,138
- On this side...
- Wake up.
534
00:24:00,240 --> 00:24:01,711
- Oh, my God, this is insane.
- [knock on door]
535
00:24:01,813 --> 00:24:03,349
Oh, I'm sorry, are you
knocking on the door again?
536
00:24:03,451 --> 00:24:05,309
- Wow, wow.
- He just got in the chair!
537
00:24:05,411 --> 00:24:08,317
I need you not to rush me,
all right? Where is the wig?
538
00:24:08,419 --> 00:24:10,182
[Tony] Cameras rolling.
539
00:24:11,155 --> 00:24:12,423
Action.
540
00:24:12,525 --> 00:24:13,884
[Christiana]
Don't leave me, Billy.
541
00:24:14,487 --> 00:24:17,561
You leave me, Billy,
I swear to God,
I'll blow my brains out.
542
00:24:17,663 --> 00:24:20,526
Christ. He can barely
keep his eyes open.
543
00:24:20,628 --> 00:24:21,966
Just keep rolling.
544
00:24:22,068 --> 00:24:24,166
Latte. Open.
545
00:24:24,268 --> 00:24:26,872
Open. Eyes open.
546
00:24:26,974 --> 00:24:28,104
I mean it, Bill.
547
00:24:28,706 --> 00:24:30,973
What does that other girl
have on me, huh?
548
00:24:31,742 --> 00:24:34,211
Is it the tobacco?
'Cause I can quit that.
549
00:24:34,313 --> 00:24:35,546
[Tony] Why is he smiling?
550
00:24:35,649 --> 00:24:36,811
There's nothing
in the script about smiling.
551
00:24:36,913 --> 00:24:38,813
I-- I know there's nothing
in the script.
552
00:24:38,915 --> 00:24:40,979
Look, he's about to leave
his wife, right?
553
00:24:41,081 --> 00:24:43,487
And I can't have him
smiling! [grunts]
554
00:24:43,589 --> 00:24:46,886
Latte. Latte, no.
No, no smiling.
555
00:24:46,988 --> 00:24:49,788
The script says,
"Look sorrowful," so...
556
00:24:49,890 --> 00:24:51,830
[producer] Just do nothing!
557
00:24:51,933 --> 00:24:54,266
It doesn't say do nothing.
It actually says,
"Look sorrowful,"
558
00:24:54,368 --> 00:24:56,733
- if you have the sides.
- Elaine?
559
00:24:56,835 --> 00:24:58,367
- I'm just gonna...
- [Tony sighs] Oh, God...
560
00:24:58,469 --> 00:25:00,801
Bill, is it my clothes?
561
00:25:00,903 --> 00:25:03,503
My hair? Is it the fact
that we's cousins?
562
00:25:03,605 --> 00:25:05,673
He's blinking now.
563
00:25:05,775 --> 00:25:08,311
Look at... [sighs]
Look at her.
564
00:25:08,413 --> 00:25:10,015
Look, look, look at her.
565
00:25:10,718 --> 00:25:14,620
Her. Yeah, yeah, look at the--
the pretty dirty lady.
566
00:25:15,251 --> 00:25:16,522
Yes!
567
00:25:16,624 --> 00:25:19,658
Have it your way, Billy.
I hate your guts, anyway.
568
00:25:22,463 --> 00:25:25,392
Now she's doing it.
Oh, Jesus Christ.
569
00:25:25,494 --> 00:25:26,761
[sighs] Cut!
570
00:25:26,863 --> 00:25:28,968
- [buzzer blaring]
- [Tony] Moving on.
571
00:25:29,070 --> 00:25:30,398
I think we got it.
572
00:25:30,500 --> 00:25:31,962
[people chattering]
573
00:25:32,065 --> 00:25:33,772
Are you ready
for this next bit?
574
00:25:33,874 --> 00:25:35,901
I'm gonna come at you hard, bro.
You better start stretchin'.
575
00:25:36,003 --> 00:25:38,108
Stretch 'em out now.
Stretch 'em out.
576
00:25:38,210 --> 00:25:39,337
[Chad grunts]
577
00:25:42,578 --> 00:25:44,848
[grunts] Fuck. Ugh.
578
00:25:46,416 --> 00:25:47,950
[snoring]
579
00:25:51,158 --> 00:25:53,156
That's what you get.
580
00:25:53,258 --> 00:25:54,490
[spits] Dumbass.
581
00:25:54,592 --> 00:25:56,821
[tense dramatic music playing]
582
00:25:56,923 --> 00:25:58,323
[Chad] How did that feel?
583
00:26:00,596 --> 00:26:04,869
I'm gonna kill you,
Billy, you no good,
woman-stealing sack of shit.
584
00:26:04,971 --> 00:26:06,701
Hmm?
585
00:26:06,803 --> 00:26:08,670
- Yeah, that's it!
- More pain.
586
00:26:08,772 --> 00:26:10,539
- Harder! Harder!
- More pain!
587
00:26:10,641 --> 00:26:13,041
Come on, now,
get on up there.
588
00:26:13,574 --> 00:26:14,476
Yeah.
589
00:26:14,578 --> 00:26:17,181
Yes, yes,
it's great. Yes!
590
00:26:17,283 --> 00:26:19,915
Yeah. Messin' around
591
00:26:20,017 --> 00:26:22,685
- with another man's wife.
- [Tony] Excellent!
592
00:26:22,787 --> 00:26:24,256
- More struggle.
- [Chad] There's rules.
593
00:26:24,358 --> 00:26:26,288
There are rules to this, Billy.
594
00:26:26,924 --> 00:26:29,022
- You gonna pay the price now.
- More pain!
595
00:26:29,124 --> 00:26:31,492
- More pain, it hurts!
- [Chad grunting]
596
00:26:32,027 --> 00:26:34,628
Nice, huh? That's nice
and tight, huh?
597
00:26:34,730 --> 00:26:36,567
Yeah. Now, how that feel?
598
00:26:36,669 --> 00:26:39,001
- That's it. Perfect.
- [Tony laughs]
599
00:26:40,967 --> 00:26:42,541
Can I get you a coffee, sir?
600
00:26:42,643 --> 00:26:45,007
Or did you wanna sit?
Let me get you a chair.
601
00:26:45,972 --> 00:26:47,412
Hey, bud. How you feelin'?
602
00:26:47,514 --> 00:26:49,114
Whoa, whoa, wait.
Hey, hey, hey.
603
00:26:49,216 --> 00:26:50,749
Whoa, hey, hey, hey.
604
00:26:51,850 --> 00:26:54,382
You were good.
You were good,
I felt the fear.
605
00:26:54,484 --> 00:26:55,580
It was palpable.
606
00:26:56,417 --> 00:26:59,719
Yeah, I go half method
these days, yeah. [chuckles]
607
00:26:59,821 --> 00:27:00,988
Used to go full method.
608
00:27:01,090 --> 00:27:03,192
But, uh, you know,
some people got hurt.
609
00:27:03,294 --> 00:27:04,997
Not me.
610
00:27:05,099 --> 00:27:05,858
[clears throat]
611
00:27:05,961 --> 00:27:07,832
Kinda like Tommy,
you know.
612
00:27:09,566 --> 00:27:10,868
Couldn't handle it.
613
00:27:12,639 --> 00:27:14,407
Amazing how much
you look like him, huh?
614
00:27:14,509 --> 00:27:16,472
It's like, it's
truly remarkable.
615
00:27:16,574 --> 00:27:17,872
[chuckles] It's uncanny.
616
00:27:17,974 --> 00:27:19,171
Can I get you guys
some chairs, or--
617
00:27:19,273 --> 00:27:20,978
No, no, no.
We're good.
We're good.
618
00:27:22,081 --> 00:27:26,611
Hey, I just want to tell you
that I dig what you're doing.
619
00:27:27,480 --> 00:27:32,856
Really, I just think,
like, words are overrated.
620
00:27:32,958 --> 00:27:34,585
You know? They're such
crutches for us as actors.
621
00:27:34,687 --> 00:27:37,560
- Can I get you guys
some chairs?
- No. We're standing.
622
00:27:38,296 --> 00:27:41,498
You know, Spielberg said
that you should be able
to watch a movie
623
00:27:41,600 --> 00:27:42,962
with the sound off if it's...
624
00:27:43,064 --> 00:27:45,566
Hey, guys.
Got those chairs for you--
625
00:27:45,668 --> 00:27:47,069
Get 'em outta here.
626
00:27:50,975 --> 00:27:52,641
You know, sometimes
I'll go to the movies
627
00:27:52,743 --> 00:27:55,077
and I'll plug my ears. Yup.
628
00:27:55,179 --> 00:27:58,116
I'll even go the extra mile
and close my eyes too.
629
00:27:58,218 --> 00:27:59,751
[inhales deeply]
630
00:27:59,853 --> 00:28:03,588
Yeah. You know, to really
experience something,
631
00:28:03,690 --> 00:28:05,956
you have to completely
shut it out.
632
00:28:07,495 --> 00:28:10,488
I did that
with my ex-wife too.
633
00:28:10,590 --> 00:28:15,262
Yeah, didn't talk to her
or look at her for a month once.
634
00:28:16,502 --> 00:28:18,067
She didn't get it at all.
635
00:28:19,870 --> 00:28:21,673
Hey, I'm throwing
a party tonight.
636
00:28:21,775 --> 00:28:24,404
You'll love it. But, uh,
I'll give you a ride.
637
00:28:24,506 --> 00:28:27,910
I'm gonna go do some push-ups.
Get jacked for this one. Ah.
638
00:28:28,012 --> 00:28:30,813
[clears throat]
I got your chair, Mr. Pronto.
639
00:28:30,915 --> 00:28:32,477
They're ready
for you, Mr. Pronto.
640
00:28:33,749 --> 00:28:34,880
[tires screeching]
641
00:28:34,982 --> 00:28:37,757
[upbeat music playing]
642
00:28:44,364 --> 00:28:45,391
Have some of that.
643
00:28:47,096 --> 00:28:48,826
James Dean died
right over there.
644
00:28:48,928 --> 00:28:50,995
[engine revving]
645
00:28:51,097 --> 00:28:52,532
[Chad] Terrible tragedy.
646
00:28:53,469 --> 00:28:56,974
Except I got the big brake kit
in this baby. Watch it go.
647
00:28:57,677 --> 00:29:00,278
- [engine revving]
- [laughing]
648
00:29:00,380 --> 00:29:01,846
Yeah, motherfucker!
649
00:29:01,948 --> 00:29:04,447
Hold the wheel.
Stay straight,
stay straight.
650
00:29:04,549 --> 00:29:05,878
[tires screeching]
651
00:29:05,980 --> 00:29:07,353
Where the fuck is it?
652
00:29:07,455 --> 00:29:10,356
- [gun clicks]
- [laughs]
653
00:29:10,458 --> 00:29:12,289
- [gunshots]
- [Chad yelling]
654
00:29:12,391 --> 00:29:15,227
Whoo! Yeah!
655
00:29:15,329 --> 00:29:17,060
[yelling, laughing]
656
00:29:20,201 --> 00:29:21,163
[sizzles]
657
00:29:22,934 --> 00:29:24,802
- [glass shatters]
- What the fuck?
658
00:29:24,904 --> 00:29:27,770
That was a fresh
fuckin' drink, douchebag!
659
00:29:27,872 --> 00:29:29,675
Ugh, Christ.
Who the fuck does that?
660
00:29:29,777 --> 00:29:31,940
This party sucks.
And this house sucks.
661
00:29:32,042 --> 00:29:33,272
Hey, have any of you
seen my boyfriend?
662
00:29:33,374 --> 00:29:35,547
Hello? No one? None of you
have seen Greg?
663
00:29:35,649 --> 00:29:37,811
Awesome. Thanks so much
for nothing.
664
00:29:37,913 --> 00:29:39,379
Where is my boyfriend?
665
00:29:40,748 --> 00:29:42,453
[gasps]
666
00:29:42,555 --> 00:29:43,818
- Chad, hi.
- Hey.
667
00:29:43,921 --> 00:29:46,892
- Your house is so sick.
- Cool.
668
00:29:48,427 --> 00:29:49,559
Got a boyfriend?
669
00:29:49,661 --> 00:29:51,626
- No, Mm-mm.
- Nice.
670
00:29:52,095 --> 00:29:54,229
- Hm. [giggles]
- You good? Have fun.
671
00:29:56,669 --> 00:29:58,599
[Lenny] Great party, huh?
672
00:29:58,701 --> 00:29:59,769
[laughing] Yes.
673
00:29:59,871 --> 00:30:01,299
You lookin'
for representation?
674
00:30:01,401 --> 00:30:04,171
Okay, all right.
I got my eye on you.
675
00:30:04,273 --> 00:30:06,843
You ever heard
of Latte Pronto? [laughs]
676
00:30:06,945 --> 00:30:08,242
- [sniffs]
- [Lenny] You will. [laughs]
677
00:30:08,344 --> 00:30:11,009
Um, yeah, so, like,
I was doing, like, gluten-free,
678
00:30:11,111 --> 00:30:14,213
you know what I mean, for like
a year, but that's actually,
like, bullshit,
679
00:30:14,315 --> 00:30:16,453
so I pretty much
just switched up and--
680
00:30:16,555 --> 00:30:17,988
[objects clattering]
681
00:30:18,090 --> 00:30:20,151
Like, you know, I'm doing,
like, a raw diet now,
682
00:30:20,253 --> 00:30:22,121
so it's like
back to basics.
683
00:30:22,223 --> 00:30:24,892
- Like, nothing cooked?
- [sniffing]
684
00:30:24,994 --> 00:30:26,625
No, no.
It's like total--
685
00:30:26,727 --> 00:30:28,429
- It's total, like,
caveman style.
- [woman] Mm-hmm.
686
00:30:28,531 --> 00:30:30,463
Like, you know, like going back
to before they, like, pump food
687
00:30:30,565 --> 00:30:32,469
with all these sorts of
chemicals and shit and, like,
688
00:30:32,571 --> 00:30:35,133
before everybody, like,
burnt out all, like,
the healthy nutrients in food
689
00:30:35,235 --> 00:30:37,371
by, like, cooking everything.
690
00:30:37,473 --> 00:30:40,646
[woman] Yeah, but didn't
they die at like 30 years old?
691
00:30:40,748 --> 00:30:42,010
[man] That's a common
misconception.
692
00:30:42,112 --> 00:30:43,476
That's a common
misconception, like--
693
00:30:43,578 --> 00:30:45,813
like, there's a lot of, like,
conflicting data on that.
694
00:30:45,915 --> 00:30:46,980
- Like, like...
- Oh.
695
00:30:47,083 --> 00:30:48,850
- [glass shatters]
- [sniffs]
696
00:30:48,952 --> 00:30:50,516
- Come on, dude.
- Seriously?
697
00:30:51,524 --> 00:30:54,058
[jukebox whirring]
698
00:30:54,759 --> 00:30:57,362
[man laughing on record]
699
00:30:57,464 --> 00:30:58,322
♪ Wipe out ♪
700
00:30:58,424 --> 00:31:01,164
["Wipe Out"
by The Surfaris playing]
701
00:31:25,357 --> 00:31:27,927
♪
702
00:31:42,403 --> 00:31:44,537
Probably learned that
on the streets.
703
00:31:58,089 --> 00:32:00,355
Full service,
full stop. I do it all.
704
00:32:00,457 --> 00:32:03,360
I get you movies, I get you TV,
I get you talk shows,
705
00:32:03,462 --> 00:32:06,524
I get you social media.
I get you all the hits
and all the lights.
706
00:32:06,627 --> 00:32:09,429
You know who Latte Pronto is?
Nice stripes.
707
00:32:09,531 --> 00:32:13,533
- [music continues muffled]
- [water bubbling]
708
00:32:28,753 --> 00:32:30,589
[water splashing]
709
00:32:30,691 --> 00:32:33,322
[soft ethereal music playing]
710
00:32:45,001 --> 00:32:47,171
[soft jazz music playing]
711
00:32:49,736 --> 00:32:51,236
[Christiana] I don't know
why I subject myself
712
00:32:51,338 --> 00:32:53,210
to Chad's dreadful parties.
713
00:32:53,312 --> 00:32:56,610
They're full of nothing
but sycophants and philistines.
714
00:32:57,246 --> 00:32:58,811
You're different,
though, Latte.
715
00:32:59,414 --> 00:33:01,317
You're not like
most men, are you?
716
00:33:02,150 --> 00:33:03,955
You have a secret past.
717
00:33:04,057 --> 00:33:06,817
There's pain in your soul.
I can see it.
718
00:33:07,553 --> 00:33:09,857
I was watching you
at the party.
719
00:33:09,959 --> 00:33:11,993
You didn't fit in.
720
00:33:12,096 --> 00:33:14,231
I saw you dance
and I loved it.
721
00:33:16,832 --> 00:33:17,801
Stay.
722
00:33:18,270 --> 00:33:20,873
It reminded me of the tribal
wedding challenge
723
00:33:20,975 --> 00:33:23,439
of the ancient Aztec
princess's suitors.
724
00:33:24,308 --> 00:33:26,306
The suitors would all dance
to impress her
725
00:33:26,408 --> 00:33:28,245
and then the winner
would get her hand
726
00:33:28,347 --> 00:33:31,182
and then the loser would
get fed to poisonous snakes.
727
00:33:31,284 --> 00:33:34,119
You may never be able
to tell me your secrets, but...
728
00:33:34,820 --> 00:33:36,649
maybe I can feel them.
729
00:33:38,153 --> 00:33:39,655
Make love to me, Latte.
730
00:33:39,757 --> 00:33:41,090
[glass shatters]
731
00:33:41,192 --> 00:33:44,924
[drunkenly]
I'm gonna be a huge star!
732
00:33:45,026 --> 00:33:47,066
Gonna be huge.
733
00:33:48,669 --> 00:33:53,031
I wanna be a huge star.
734
00:33:53,133 --> 00:33:54,436
[match flicks]
735
00:33:56,071 --> 00:33:59,507
[soft music playing]
736
00:34:00,747 --> 00:34:02,279
God, that was wonderful.
737
00:34:03,409 --> 00:34:07,082
I felt so much... truth.
738
00:34:07,184 --> 00:34:10,387
You have a tender heart.
I love that.
739
00:34:11,123 --> 00:34:13,323
You can't find that
in a man anymore.
740
00:34:14,555 --> 00:34:17,591
Hmm. Can I tell you
a secret of mine?
741
00:34:19,229 --> 00:34:21,331
My real name
isn't Christiana.
742
00:34:22,701 --> 00:34:24,503
It's Mildred.
743
00:34:24,605 --> 00:34:26,171
Mildred Lumpshitz.
744
00:34:27,004 --> 00:34:29,108
Terrible, right?
[chuckles]
745
00:34:32,407 --> 00:34:34,278
I think we should
get married.
746
00:34:36,344 --> 00:34:38,276
[guests clapping and cheering]
747
00:34:38,378 --> 00:34:40,819
Thank you. Thank you.
748
00:34:40,921 --> 00:34:42,349
- Thank you.
- Honey, over here.
749
00:34:42,451 --> 00:34:45,149
- Oh, how wonderful to see you.
- Oh!
750
00:34:45,251 --> 00:34:47,321
Latte Pronto!
751
00:34:47,423 --> 00:34:50,626
Oh, this is a huge move
for you, Latte.
752
00:34:50,728 --> 00:34:54,293
Very big. Publications
are going nuts with
a capital Z. [chuckles]
753
00:34:54,395 --> 00:34:56,896
There's paparazzi everywhere.
754
00:34:56,998 --> 00:35:00,005
All the talk shows,magazine covers,whole nine yards.
755
00:35:00,107 --> 00:35:01,568
- [airplane whirring]
- [thunder cracking]
756
00:35:01,670 --> 00:35:03,472
[pilot] Now, this cluster
of tropical islands
757
00:35:03,574 --> 00:35:07,639
is actually made up
of over 500 separate islands.
758
00:35:07,741 --> 00:35:09,974
It really is the ideal
place to honeymoon.
759
00:35:10,443 --> 00:35:12,483
Is it safe to be flying?
760
00:35:13,286 --> 00:35:15,448
Oh, uh, no. Normally,
I would never fly in this,
761
00:35:15,550 --> 00:35:17,890
but I am such
a big fan of yours.
762
00:35:17,992 --> 00:35:20,489
- [thunder cracks]
- Oh! Oh, fuck.
763
00:35:20,591 --> 00:35:23,421
- [Lenny] Oh, my God!
- [jeweler] I said be cool.
764
00:35:23,991 --> 00:35:26,063
- That one, that one. [giggles]
- That's a very nice choice.
765
00:35:26,165 --> 00:35:27,426
- One of my favorites.
- [exclaims]
766
00:35:27,528 --> 00:35:29,195
Oh, I'm gonna engrave
"Publicist",
767
00:35:29,297 --> 00:35:30,530
right there along the side.
768
00:35:30,632 --> 00:35:32,664
- You're gonna engrave what?
- Publicist.
769
00:35:32,767 --> 00:35:35,873
- You sure about that?
- Yeah, I'm very sure.
770
00:35:35,975 --> 00:35:37,171
- Fine, it's your money.
- Yes.
771
00:35:37,273 --> 00:35:40,608
[dramatic quirky music playing]
772
00:35:46,248 --> 00:35:48,687
We're very excited to adopt.
773
00:35:48,789 --> 00:35:50,384
We just-- We have so much
774
00:35:50,486 --> 00:35:53,387
and it's so important to us
to give back.
775
00:35:53,489 --> 00:35:56,327
Oh, I wish we could
take them all.
776
00:35:57,190 --> 00:35:59,228
[laughs]
777
00:35:59,330 --> 00:36:00,899
- No.
- [Lenny] Oh, check this out.
778
00:36:01,001 --> 00:36:03,734
Got myself a bracelet.
[chuckles]
779
00:36:03,836 --> 00:36:05,270
Solid gold, this is.
780
00:36:05,372 --> 00:36:07,336
Yeah, I had "Publicist"
engraved on it and everything.
781
00:36:07,438 --> 00:36:10,207
Latte, things are looking up
for us, pal.
782
00:36:10,309 --> 00:36:13,275
Up, up, up. Life is good,
my man. Whoo!
783
00:36:13,377 --> 00:36:15,108
- [Christiana] Terrible.
- [kids crying]
784
00:36:15,210 --> 00:36:19,251
What season is it, though?
I'd prefer not to do
any winter stuff, if possible.
785
00:36:20,348 --> 00:36:22,849
Honey, let the nannies.
786
00:36:23,785 --> 00:36:26,457
"Christiana and the late
Sir Bingsley is palpable,
787
00:36:26,559 --> 00:36:29,390
but it is not until the role
is taken over by Mr. Pronto
788
00:36:29,492 --> 00:36:32,363
that the pair truly
becomes electric.
789
00:36:32,465 --> 00:36:34,358
Latte is often seen looking
directly into lens..."
790
00:36:34,460 --> 00:36:38,565
"Christiana also appears
at moments to be breaking
the fourth wall as well.
791
00:36:38,668 --> 00:36:42,106
Perhaps this is the most
powerful moment of all,
792
00:36:42,208 --> 00:36:43,869
husband and wife
torn apart on film
793
00:36:43,971 --> 00:36:47,244
and brought together in life
looking to us and saying..."
794
00:36:47,346 --> 00:36:50,249
"Feel our connection."
This is huge, pal.
795
00:36:50,351 --> 00:36:53,077
Plus the kids? Great move,
man. We are killing it.
796
00:36:53,179 --> 00:36:55,450
- [audience applauding]
- But I said,
"Oh, I'm sorry, sir.
797
00:36:55,552 --> 00:36:57,215
I don't think I'm gonna fit
in your shoes."
798
00:36:57,317 --> 00:37:00,624
[all laughing]
799
00:37:00,726 --> 00:37:03,554
- Oh, yeah. [grunts]
- [Eddie] You wouldn't fit
in his shoes.
800
00:37:03,990 --> 00:37:06,163
Okay, let's-- let's give him
a warm welcome.
801
00:37:06,265 --> 00:37:09,331
Ladies and gentlemen,
Latte Pronto.
802
00:37:09,433 --> 00:37:11,436
[audience cheering
and applauding]
803
00:37:11,538 --> 00:37:13,601
- [Barney] I think he's stuck.
- [Eddie] He might, he might be.
804
00:37:13,703 --> 00:37:15,902
- [Lenny laughs]
- [Barney] Come on. Over here.
805
00:37:16,004 --> 00:37:18,076
- You might need to do
some fishing.
- Should I reel him in?
806
00:37:18,178 --> 00:37:19,870
- Yeah.
- Should I get him in there?
807
00:37:19,972 --> 00:37:21,943
- [Barney] Hey, oh!
- [mimics fishing reel]
808
00:37:22,045 --> 00:37:24,345
[both laughing]
809
00:37:24,447 --> 00:37:25,882
[Eddie] He's going
the wrong way.
810
00:37:25,984 --> 00:37:27,718
[audience laughs]
811
00:37:27,820 --> 00:37:30,519
- [Eddie] Oh, there we go.
There we go.
- [Barney] There we go. [laughs]
812
00:37:30,621 --> 00:37:31,716
- [Eddie] It's slow going.
- [Barney] He's here.
813
00:37:31,818 --> 00:37:33,689
- It's slow going.
- [both laughing]
814
00:37:33,791 --> 00:37:36,689
- [Barney] I'll get the net.
- Come on. Get the net. [laughs]
815
00:37:36,791 --> 00:37:38,558
- He's gonna get the net.
- [all laughing]
816
00:37:38,660 --> 00:37:40,398
I'll cut the line,
I'll cut the line.
817
00:37:41,163 --> 00:37:42,130
- Go!
- Snip!
818
00:37:42,232 --> 00:37:43,296
[Barney] There we go.
819
00:37:43,398 --> 00:37:44,833
[audience applauding]
820
00:37:44,936 --> 00:37:47,266
Oh! Latte.
821
00:37:47,368 --> 00:37:49,273
Latte, tell me, man,
822
00:37:49,376 --> 00:37:51,737
you have got a big film
premiere tomorrow night.
823
00:37:51,840 --> 00:37:53,908
You gotta dress
to the nines, do it all up.
824
00:37:54,011 --> 00:37:57,078
Tell me something, buddy.
Does that make you
a little nervous?
825
00:37:57,180 --> 00:37:58,548
[objects clattering]
826
00:37:58,650 --> 00:38:02,354
- [all laughing]
- [upbeat percussive
music plays]
827
00:38:05,388 --> 00:38:08,019
[soft dramatic music playing]
828
00:38:11,859 --> 00:38:14,333
- [indistinct chatter]
- [cameras clicking]
829
00:38:18,202 --> 00:38:22,138
[overlapping chatter]
830
00:38:22,240 --> 00:38:23,438
Latte, what are you wearing?
831
00:38:23,540 --> 00:38:25,070
And, Latte, what is
your wife wearing?
832
00:38:25,172 --> 00:38:28,410
And, Latte, I saw an early
screening of the movie, Latte,
833
00:38:28,512 --> 00:38:29,609
and I don't wanna give
anything away,
834
00:38:29,711 --> 00:38:31,443
but I do have
one burning question.
835
00:38:31,545 --> 00:38:32,882
What are you wearing?
836
00:38:32,984 --> 00:38:34,218
Actually, um,
837
00:38:34,320 --> 00:38:35,886
I'd like to tell you
what I'm wearing.
838
00:38:35,988 --> 00:38:38,955
[soft music playing]
839
00:38:39,057 --> 00:38:41,558
[indistinct chatter]
840
00:38:42,990 --> 00:38:45,592
Congrats, you two.
It's a big night. Big night.
841
00:38:45,694 --> 00:38:47,360
- You look beautiful.
- I'm thrilled.
842
00:38:47,462 --> 00:38:49,467
This is just fantastic.
843
00:38:49,569 --> 00:38:52,299
- Do I know you?
- Oh, "Do I know you?"
[chuckles]
844
00:38:52,401 --> 00:38:54,604
[audience applauding]
845
00:38:58,205 --> 00:38:59,576
Whoo!
846
00:39:00,680 --> 00:39:02,040
Whoo!
847
00:39:05,316 --> 00:39:10,749
[Billy laughing maniacally]
848
00:39:10,851 --> 00:39:14,159
Now, why is it
when most folks see me,
849
00:39:14,261 --> 00:39:16,390
they just see
some funny little kid?
850
00:39:16,492 --> 00:39:18,760
Man, I never understand that.
851
00:39:19,627 --> 00:39:21,164
I mean, hell, I don't know.
852
00:39:21,667 --> 00:39:24,596
I guess people just see
what they wanna see, don't they?
853
00:39:24,698 --> 00:39:26,933
[spits] Don't bother me none.
854
00:39:28,239 --> 00:39:30,101
I don't pay no never mind.
855
00:39:32,512 --> 00:39:35,576
Because you know what I see
when I see them?
856
00:39:35,678 --> 00:39:39,150
Dead people.
[laughing maniacally]
857
00:39:39,252 --> 00:39:44,220
- Oh, wow.
- [laughing maniacally]
858
00:39:44,322 --> 00:39:46,488
My name's Billy!
Billy the Kid!
859
00:39:46,590 --> 00:39:49,888
- [gunshots firing]
- [Lenny chuckles]
860
00:39:49,991 --> 00:39:54,292
- [fireworks exploding]
- [upbeat music playing]
861
00:39:54,394 --> 00:39:58,635
Fantastic stuff.
Really great work.
And from what I'm hearing,
862
00:39:58,737 --> 00:40:00,370
- you were
the audience's favorite.
- Really? Really?
863
00:40:00,472 --> 00:40:01,902
- I sensed it was good. Yeah.
- Oh.
864
00:40:02,004 --> 00:40:04,509
- Yeah, I wanna hear specifics.
- Oh, tons of specifics.
865
00:40:04,611 --> 00:40:06,742
Oh, my gosh.
I got a whole list
from the test...
866
00:40:06,844 --> 00:40:09,680
Amazing. Tony, the way
you have them look
into the camera?
867
00:40:09,782 --> 00:40:12,412
- Oh, thank you.
- Ah, don't you try
to take credit for that.
868
00:40:12,514 --> 00:40:13,681
It was my idea. Thanks.
869
00:40:13,783 --> 00:40:15,418
Christiana, it's so good.
You look amazing.
870
00:40:15,520 --> 00:40:17,084
- Look at you. Oh.
- Oh, are you sure?
871
00:40:17,186 --> 00:40:18,821
- I feel like my eyes
are looking old.
- No, very young eyes.
872
00:40:18,923 --> 00:40:21,551
- Very young eyes.
- Mark? You have
an eye lift guy, right?
873
00:40:21,653 --> 00:40:22,654
Oh, the best.
874
00:40:22,756 --> 00:40:24,456
His work is just so natural.
875
00:40:24,558 --> 00:40:25,556
Like, look at me...
876
00:40:25,658 --> 00:40:28,233
Latte, oh, my God.
877
00:40:28,335 --> 00:40:30,264
You are testing
through the roof.
878
00:40:30,366 --> 00:40:31,565
People loved you.
879
00:40:31,667 --> 00:40:33,036
You got in there
at the sweet spot
880
00:40:33,138 --> 00:40:34,635
and you scored big.
881
00:40:34,737 --> 00:40:36,439
I hate to say it,
you won this thing, pal.
882
00:40:36,541 --> 00:40:38,037
We have so many things
planned for you.
883
00:40:38,139 --> 00:40:39,406
- Things are already...
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
884
00:40:39,508 --> 00:40:40,638
Who the hell are you?
885
00:40:40,740 --> 00:40:42,077
Oh, I'm his junior agent.
886
00:40:42,179 --> 00:40:43,610
Junior agent?
887
00:40:43,712 --> 00:40:44,843
Yeah, pretty much
senior agent,
888
00:40:44,945 --> 00:40:46,711
but junior right now
as a placeholder.
889
00:40:46,813 --> 00:40:48,714
So, where's his senior agent?
890
00:40:48,816 --> 00:40:50,221
Oh, she's with all
the top guys.
891
00:40:50,323 --> 00:40:51,319
You should not go
over there.
892
00:40:51,421 --> 00:40:52,650
Wait, Latte's a top guy.
893
00:40:52,752 --> 00:40:54,358
Of course he's a top guy.
894
00:40:54,460 --> 00:40:55,657
No, I'm not saying
he's not a top guy.
895
00:40:55,759 --> 00:40:57,055
Wait, you're saying
he's not a top guy?
896
00:40:57,157 --> 00:40:58,828
- [Lenny] No. No.
- Latte, that's not something
897
00:40:58,930 --> 00:41:00,223
- you should stand for.
- Latte, that's not
what I'm saying,
898
00:41:00,325 --> 00:41:01,529
- No, no, no. You're a top guy.
- You're a top guy.
899
00:41:01,631 --> 00:41:02,761
He's putting words--
Excuse me.
900
00:41:02,863 --> 00:41:04,127
Can you excuse us
for a second?
901
00:41:04,229 --> 00:41:05,903
Yeah, absolutely,
I'm making a laugh, anyways.
902
00:41:06,005 --> 00:41:07,371
Wow. Oh, my God,
903
00:41:07,473 --> 00:41:09,640
the nerve of that guy.
It starts with this.
904
00:41:09,742 --> 00:41:11,771
They get the junior agent,
they sink their claws on you
905
00:41:11,873 --> 00:41:13,511
and they try to steal you
away from me
906
00:41:13,613 --> 00:41:15,906
and then they dump
the whole team
starting with me.
907
00:41:16,008 --> 00:41:17,945
- I am not replaceable.
- Excuse me.
908
00:41:18,047 --> 00:41:19,746
- Is there a problem here, sir?
- I am not replaceable.
909
00:41:19,848 --> 00:41:21,445
- Sir, calm down.
- I am not replaceable.
910
00:41:21,548 --> 00:41:23,148
- I need you to calm down.
- Latte, I need
to hear you say it.
911
00:41:23,250 --> 00:41:25,020
- Sir, if you can't calm down...
- Say you won't leave me.
912
00:41:25,122 --> 00:41:26,955
- ...I'm gonna have to ask you--
- Sir, don't talk to me
right now.
913
00:41:27,057 --> 00:41:28,559
- This is a private
conversation.
- Calm down right now,
914
00:41:28,661 --> 00:41:29,789
- or I'm taking you out of here.
- I'm his publicist,
915
00:41:29,891 --> 00:41:31,194
- he's the star of the movie.
- Okay,
916
00:41:31,296 --> 00:41:32,526
you're out. You're done--
917
00:41:32,628 --> 00:41:34,132
Stop it, no, I'm not leaving.
918
00:41:34,234 --> 00:41:35,633
You're done here, let's go.
919
00:41:35,735 --> 00:41:37,229
- Get your hands off of me.
- Can I get some back up?
920
00:41:37,331 --> 00:41:39,337
I'm gonna get you kicked out.
Get your hands off of me!
921
00:41:39,439 --> 00:41:42,206
No, I'm a somebody.
I'm a somebody!
922
00:41:42,309 --> 00:41:45,475
I'm a somebody!
I'm a somebody!
923
00:41:45,577 --> 00:41:47,909
I'm a somebody,
I'm not a nobody.
924
00:41:48,641 --> 00:41:50,211
I'm a somebody.
925
00:41:50,313 --> 00:41:52,146
I'm a somebody!
926
00:41:52,248 --> 00:41:54,479
No! No!
927
00:41:54,581 --> 00:41:56,448
I'm a somebody!
928
00:41:56,550 --> 00:41:58,990
I'm a somebody!
929
00:41:59,092 --> 00:42:02,220
No! I'm a somebody!
930
00:42:04,523 --> 00:42:07,798
[Christiana] Well, I don't know
what that episode was, Latte.
931
00:42:07,900 --> 00:42:11,697
[sighs] It was so selfish of you
to do that on my big night.
932
00:42:11,799 --> 00:42:13,905
You caused quite the disruption.
933
00:42:14,641 --> 00:42:18,237
[sighs] I can't have
negative press, you know?
934
00:42:18,906 --> 00:42:20,607
Nations full
of decrepit children
935
00:42:20,709 --> 00:42:23,274
depend on my pristine image.
936
00:42:24,878 --> 00:42:26,416
I want you to see my shaman.
937
00:42:26,952 --> 00:42:29,784
She does anger management
through spiritual journeying.
938
00:42:29,886 --> 00:42:32,016
She'll put you
on a heavy herbal regiment
939
00:42:32,118 --> 00:42:34,092
and clean out
some of your toxins.
940
00:42:34,194 --> 00:42:36,559
You're full of toxins.
941
00:42:36,661 --> 00:42:39,628
[sighs] And there's
a raw food diet
942
00:42:39,730 --> 00:42:41,826
that cleanse some
of your negative energy
943
00:42:41,928 --> 00:42:45,036
and just general
bad attitude.
944
00:42:45,138 --> 00:42:47,100
[soft music playing]
945
00:42:50,573 --> 00:42:52,269
Sorry about last night.
946
00:42:52,371 --> 00:42:54,605
Oh, I can't believe
he didn't know who we were.
947
00:42:54,707 --> 00:42:56,609
What a jerk.
948
00:42:56,711 --> 00:42:57,844
Man, is he gonna eat crow
949
00:42:57,946 --> 00:42:59,882
when my name
is in lights one day.
950
00:43:01,251 --> 00:43:02,483
[sighs]
951
00:43:02,585 --> 00:43:04,381
Thank God I'm a nice guy.
952
00:43:05,256 --> 00:43:06,625
Thank God.
953
00:43:08,323 --> 00:43:09,460
Ah.
954
00:43:09,562 --> 00:43:10,957
Okay, some good news
and some bad news.
955
00:43:11,060 --> 00:43:13,628
Good news first.
Did you ever hear of Lex Tanner?
956
00:43:13,730 --> 00:43:16,399
- Oh!
- Okay, I'll fill you in.
957
00:43:16,501 --> 00:43:18,295
Fast Racer, Fast Racer 2,
958
00:43:18,397 --> 00:43:21,470
- Fast Racer Shanghai.
- [Lenny] All classics.
959
00:43:21,572 --> 00:43:23,272
Okay, Latte. Cheer up, buddy.
960
00:43:23,374 --> 00:43:26,676
This guy is the best in the biz,
and he's gonna be directing
Mosquito Man.
961
00:43:26,778 --> 00:43:28,810
Or is it Mosquito Boy?
Doesn't matter.
962
00:43:28,913 --> 00:43:30,440
It's one of the lesser-known
comics, really.
963
00:43:30,542 --> 00:43:32,947
But the point is, they're
thinking if the movie hits,
964
00:43:33,049 --> 00:43:34,845
they can add the character
to the Quester movies
965
00:43:34,947 --> 00:43:36,284
and he wants you, bud.
966
00:43:36,386 --> 00:43:37,954
[gasps] Oh!
967
00:43:38,056 --> 00:43:39,850
[agent] I'm sending you
to meet him at his home
in Bel Air.
968
00:43:39,952 --> 00:43:41,052
- This is huge.
- Ee! Ah!
969
00:43:41,154 --> 00:43:42,860
You score in this
and home run, pal.
970
00:43:42,962 --> 00:43:44,891
- Game, set, match.
- Latte Pronto,
you are killing it.
971
00:43:44,993 --> 00:43:46,758
- Could you just please let me--
- Sorry.
972
00:43:46,860 --> 00:43:48,231
You're killing it, pal.
973
00:43:48,333 --> 00:43:50,066
[manager snoring]
974
00:43:50,936 --> 00:43:52,870
- [whispering indistinctly]
- Right, the bad news.
975
00:43:52,972 --> 00:43:55,067
Apparently that security guard
you punched is suing you.
976
00:43:55,169 --> 00:43:57,207
I guess you tweaked
his neck or something.
977
00:43:57,309 --> 00:43:58,537
[snoring continues]
978
00:43:58,639 --> 00:44:00,542
[gate clanking]
979
00:44:00,644 --> 00:44:03,308
[soft mysterious music playing]
980
00:44:11,651 --> 00:44:15,188
- [car squeaks]
- [intern] This is the place,
Mr. Pronto.
981
00:44:15,988 --> 00:44:17,355
Go ahead and hop on out.
982
00:44:21,160 --> 00:44:23,998
[soft mysterious
music continues]
983
00:44:24,100 --> 00:44:26,738
They told me I'm not allowed
to stay, Mr. Pronto.
984
00:44:27,702 --> 00:44:29,037
[car engine starts]
985
00:44:30,275 --> 00:44:32,304
[exhaust firing]
986
00:44:38,380 --> 00:44:41,151
♪
987
00:44:41,253 --> 00:44:42,281
[gate opens]
988
00:44:45,484 --> 00:44:48,485
Greetings. Welcome
to Lex Tanner's humble abode.
989
00:44:49,959 --> 00:44:51,862
Please remove your shoes
and come inside.
990
00:44:55,267 --> 00:44:56,694
[shoes thudding]
991
00:44:57,297 --> 00:45:00,233
Lex is known for his
great charitable deeds.
992
00:45:02,003 --> 00:45:04,369
And his awesome
heroin connection.
993
00:45:07,645 --> 00:45:09,880
He discovered me
at an Arby's.
994
00:45:15,555 --> 00:45:17,448
Uh, the tiles
are a little hot.
995
00:45:20,925 --> 00:45:23,289
Have a seat. Lex will
see you in a moment.
996
00:45:34,805 --> 00:45:37,534
[soft mysterious
music continues]
997
00:45:53,820 --> 00:45:55,057
[jug thuds]
998
00:45:58,495 --> 00:45:59,523
[jug thuds]
999
00:46:02,565 --> 00:46:03,802
[jug thuds]
1000
00:46:07,504 --> 00:46:08,532
[glass shatters]
1001
00:46:15,007 --> 00:46:16,778
[Lex chuckles] Hey!
1002
00:46:16,880 --> 00:46:20,046
Latte Pronto.
Oh, shit, my man.
1003
00:46:20,148 --> 00:46:22,250
- [chair scraping]
- Go ahead, take a seat.
1004
00:46:23,119 --> 00:46:25,990
Ah! Sorry to keep you
waiting like that, dude.
1005
00:46:26,092 --> 00:46:29,325
Was dealing with some, uh,
bank stuff, you know, just...
1006
00:46:29,427 --> 00:46:31,327
Anyway. Hey...
1007
00:46:31,429 --> 00:46:33,832
Maria! Sun!
1008
00:46:34,598 --> 00:46:36,828
- Yes?
- Sun!
1009
00:46:36,930 --> 00:46:38,729
- What?
- Sun!
1010
00:46:38,831 --> 00:46:40,201
Okay!
1011
00:46:41,705 --> 00:46:42,971
There you go. [chuckles]
1012
00:46:43,073 --> 00:46:44,200
Dude, I can't believe
you're here, man.
1013
00:46:44,302 --> 00:46:45,672
Thanks so much for coming by.
1014
00:46:45,774 --> 00:46:46,941
Huge fan. Huge fan.
1015
00:46:47,043 --> 00:46:48,272
I love the shit
you've been doing, man.
1016
00:46:48,374 --> 00:46:49,678
Breaking the fourth wall
and everything,
1017
00:46:49,780 --> 00:46:51,075
and it-- it got me thinking,
1018
00:46:51,177 --> 00:46:52,683
got the old wheels turning,
1019
00:46:52,785 --> 00:46:54,414
that, you know,
you look into the camera
1020
00:46:54,516 --> 00:46:57,251
with two eyes and the audience
just, you know, they love it.
1021
00:46:57,353 --> 00:47:00,851
They love it, right? So, what if
you had a thousand eyes?
1022
00:47:01,787 --> 00:47:04,927
'Cause mosquitoes got a shit ton
of eyes, you know that, right?
1023
00:47:05,030 --> 00:47:07,259
I mean, can you imagine
the audience's reaction
1024
00:47:07,361 --> 00:47:09,829
if you locked all those
fuckin' eyes on 'em?
1025
00:47:09,931 --> 00:47:12,068
I mean, it'd be crazy.
1026
00:47:12,170 --> 00:47:14,532
Their brains would explode
inside of their skulls.
1027
00:47:14,634 --> 00:47:16,573
It would just be like
a fuckin' lava lamp in there
1028
00:47:16,675 --> 00:47:17,974
when they get MRIs. [laughs]
1029
00:47:18,076 --> 00:47:20,036
Yeah. Hey, come on.
Lemme show you the house, right?
1030
00:47:20,138 --> 00:47:22,078
Maria, espressos!
1031
00:47:23,380 --> 00:47:24,541
Oh.
1032
00:47:24,643 --> 00:47:27,578
So if you have any questions,
please, fire away.
1033
00:47:29,253 --> 00:47:31,582
Yeah, and all this wood is real,
you know, I think so.
1034
00:47:31,684 --> 00:47:34,218
Oh, here, here we go.
This is it. This,
this right here?
1035
00:47:34,320 --> 00:47:36,252
This was a gift
from Prince Harry.
1036
00:47:36,355 --> 00:47:37,891
Uh, I think
it was Prince Harry.
1037
00:47:37,993 --> 00:47:39,796
The, you know,
the ginger one.
1038
00:47:39,898 --> 00:47:42,228
Yeah, it, uh-- it was
one of the original
1039
00:47:42,330 --> 00:47:44,527
Knights of the Round Table
sword or somethin'.
1040
00:47:44,630 --> 00:47:46,296
Can't really remember,
'cause I wasn't listening
1041
00:47:46,398 --> 00:47:48,168
when he gave it to me,
but, uh, yeah.
1042
00:47:48,270 --> 00:47:50,401
No, it's, uh, like one
of three in the world.
1043
00:47:50,503 --> 00:47:53,008
A lot of the art
in this joint is very rare.
1044
00:47:53,110 --> 00:47:54,804
- All has a story behind it.
- [shatters]
1045
00:47:54,906 --> 00:47:58,144
Uh, I mean, you could literally
take all day talking about it.
1046
00:47:58,246 --> 00:48:00,777
The house was built
by Orson Welles.
1047
00:48:00,879 --> 00:48:03,449
I had to redo most of it though.
The guy had terrible taste.
1048
00:48:03,551 --> 00:48:05,448
Olivia Newton-John lived here
for a short time too.
1049
00:48:05,550 --> 00:48:07,256
She put in the disco room.
Oh, dude,
1050
00:48:07,358 --> 00:48:09,754
I had the craziest
Russian chicks in here
the other day.
1051
00:48:09,857 --> 00:48:12,660
I mean, just insane.
Yeah, I mean,
Russians know how to party.
1052
00:48:12,762 --> 00:48:15,195
It's 'cause of all that snow
they got over there,
you know that, right?
1053
00:48:15,297 --> 00:48:17,933
Makes people insane.
Yeah, Russians love me.
1054
00:48:18,035 --> 00:48:19,363
Putin actually asked me
to be best man
1055
00:48:19,465 --> 00:48:20,965
at one of his
karate tournaments.
1056
00:48:21,067 --> 00:48:22,335
Whatever that means.
1057
00:48:22,437 --> 00:48:23,673
I actually couldn't do it.
Here, check it out.
1058
00:48:23,776 --> 00:48:26,108
- [door slams]
- [lock clicks]
1059
00:48:26,210 --> 00:48:29,644
[Lex] Wanna go ahead,
take a deep breath, relax.
1060
00:48:29,746 --> 00:48:31,543
[static hums on TV]
1061
00:48:32,681 --> 00:48:33,952
Namaste.
1062
00:48:34,818 --> 00:48:36,713
Focus your eyes on mine.
1063
00:48:37,521 --> 00:48:38,682
Three...
1064
00:48:39,358 --> 00:48:40,555
Two...
1065
00:48:40,657 --> 00:48:41,756
[whispers] One.
1066
00:48:41,858 --> 00:48:43,588
[camera shutter clicking]
1067
00:48:44,397 --> 00:48:45,425
There you go.
1068
00:48:46,597 --> 00:48:47,824
[Lex sighs]
1069
00:48:47,926 --> 00:48:50,628
- [dings]
- I'm creating a book
of celebrity photos.
1070
00:48:53,604 --> 00:48:56,366
You know, I feel like
the mosquito
isn't appreciated by people
1071
00:48:56,468 --> 00:48:58,369
because of the itchiness
of the bite.
1072
00:48:58,471 --> 00:49:01,007
You know? But you gotta
respect 'em, man.
1073
00:49:01,109 --> 00:49:02,341
I mean, they can fly around
1074
00:49:02,444 --> 00:49:04,475
with a tremendous amount
of blood in their noses,
1075
00:49:04,578 --> 00:49:07,381
which is much more than
I can say for you or me.
1076
00:49:08,421 --> 00:49:09,818
Hey, Maria!
1077
00:49:09,921 --> 00:49:12,221
- [cups clattering]
- Maria?
1078
00:49:12,984 --> 00:49:14,155
Yeah?
1079
00:49:14,257 --> 00:49:16,086
- Which belt?
- They're the same, yeah?
1080
00:49:16,188 --> 00:49:18,023
- Belt?
- Yeah.
1081
00:49:18,125 --> 00:49:20,292
- Which belt?
- Both?
1082
00:49:20,394 --> 00:49:22,033
Hmm, all right.
I'll try it, yeah.
1083
00:49:23,364 --> 00:49:25,502
Okay, I gotta get
to the bank. Maria.
1084
00:49:25,604 --> 00:49:27,570
Shoo, shoo, shoo!
1085
00:49:27,672 --> 00:49:28,971
Shoo, shoo, shoo!
1086
00:49:29,073 --> 00:49:31,136
Shoo, shoo, shoo,
shoo, shoo, shoo.
1087
00:49:31,238 --> 00:49:33,770
Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo.
1088
00:49:33,872 --> 00:49:37,146
Shoo, shoo, shoo, shoo,
shoo, shoo, shoo, shoo...
1089
00:49:37,248 --> 00:49:39,644
Hop in, Mr. Pronto.
They want us out of here.
1090
00:49:41,417 --> 00:49:45,221
- [upbeat quirky music playing]
- [engine starts]
1091
00:49:50,023 --> 00:49:52,063
[exhaust firing]
1092
00:49:56,764 --> 00:49:57,728
Latte.
1093
00:49:59,435 --> 00:50:01,766
I'm going to the south
of France for a few days.
1094
00:50:02,402 --> 00:50:04,007
I've been invited
by Louis Ver,
1095
00:50:04,109 --> 00:50:06,776
the handbag designer,
to stay at his villa,
1096
00:50:06,878 --> 00:50:08,409
and I'm taking
the children.
1097
00:50:09,443 --> 00:50:11,181
I just think we need
a little breather,
1098
00:50:11,283 --> 00:50:14,679
given your rage episodes
and this whole lawsuit thing.
1099
00:50:15,988 --> 00:50:17,450
The shaman is out back
waiting for you.
1100
00:50:17,552 --> 00:50:22,487
- [bells jingling]
- [woman chanting gibberish]
1101
00:50:22,589 --> 00:50:27,028
[singsong] Look at me.
Don't look at me.
1102
00:50:27,130 --> 00:50:29,999
Look at me.
Don't look at me, ha!
1103
00:50:30,101 --> 00:50:33,602
Look at me in the face.
Don't look away.
1104
00:50:33,704 --> 00:50:34,669
Do look at me.
1105
00:50:34,771 --> 00:50:37,507
Beige banana.
1106
00:50:37,609 --> 00:50:39,676
Beige banana.
1107
00:50:39,778 --> 00:50:43,611
Do you have any bananas?
1108
00:50:43,714 --> 00:50:44,946
I'm hungry.
1109
00:50:45,048 --> 00:50:46,577
[chants indistinctly, blows air]
1110
00:50:46,680 --> 00:50:48,852
- [drum pounding]
- [chanting indistinctly]
1111
00:50:48,954 --> 00:50:50,016
- [thuds]
- Good, we're done.
1112
00:50:50,118 --> 00:50:51,384
I really do apologize
1113
00:50:51,487 --> 00:50:54,191
for getting a little bit
of wax in your eyeball.
1114
00:50:55,490 --> 00:50:59,028
So, today's session
will be 6,000 dollars,
1115
00:50:59,130 --> 00:51:01,493
and, uh, for check
writing purposes,
1116
00:51:01,596 --> 00:51:03,431
I know I told you my name
is Mountain Bride,
1117
00:51:03,533 --> 00:51:06,663
but, uh, if you could
make it out to Shelley Gube.
1118
00:51:06,765 --> 00:51:09,072
- We are mosquito people now.
- [laughing]
1119
00:51:09,174 --> 00:51:10,908
- We sure are.
- Isn't that right, Latte?
1120
00:51:11,010 --> 00:51:12,877
My psychic said
it was gonna happen.
1121
00:51:12,979 --> 00:51:14,276
I knew we were gonna
work together again.
1122
00:51:14,378 --> 00:51:15,473
- We are so excited.
- Have you been working out?
1123
00:51:15,575 --> 00:51:17,080
We're so excited.
You look so good.
1124
00:51:17,182 --> 00:51:18,545
You do, it looks like
you've been in the sun.
1125
00:51:18,647 --> 00:51:20,347
- Have you gotten sun?
You've gotten sun.
- Yeah.
1126
00:51:20,449 --> 00:51:22,517
I feel like--
have you been using that--
1127
00:51:23,053 --> 00:51:24,552
- Which line?
- Hey, boss?
1128
00:51:24,654 --> 00:51:26,588
I know you're waiting
on number one
to jump out of HMU,
1129
00:51:26,690 --> 00:51:29,725
but I want you to know
that FX is all set
and ready to pop, okay?
1130
00:51:29,827 --> 00:51:30,994
What the hell is this?
1131
00:51:31,563 --> 00:51:34,294
This is your tennis ball
cannon, okay? We're set,
we're ready to go.
1132
00:51:34,396 --> 00:51:35,660
I got your speed,
I got your violence,
1133
00:51:35,762 --> 00:51:37,561
I got your velocity,
I got all you can handle.
1134
00:51:37,663 --> 00:51:39,067
Okay, I thought it was
gonna be like a--
1135
00:51:39,169 --> 00:51:40,971
Like a handheld thing
so you can--
1136
00:51:41,073 --> 00:51:42,404
That's-- that's not
what I was told.
1137
00:51:42,506 --> 00:51:44,234
Talk to your production
designer. Watch your face.
1138
00:51:44,336 --> 00:51:46,976
But we're gonna be over here.
I'm on 13. You tell me
anything you need.
1139
00:51:47,078 --> 00:51:48,042
- All right?
- Excellent. Thank you.
1140
00:51:48,144 --> 00:51:49,510
You look great in that hat.
1141
00:51:50,517 --> 00:51:51,614
Thank you.
1142
00:51:51,716 --> 00:51:53,818
[metal clanking]
1143
00:51:53,920 --> 00:51:56,513
Oh, um...
Ugh, this is Victor.
1144
00:51:56,615 --> 00:51:58,583
He specializes
in monster makeup.
1145
00:51:58,686 --> 00:52:00,523
He'll be applying
your mosquito prosthetics,
1146
00:52:00,625 --> 00:52:02,654
- so good luck with that.
- [woman 1] Just hold
your breath.
1147
00:52:02,756 --> 00:52:04,160
- [woman 2] Wow.
- [woman 1] Hold your breath.
1148
00:52:04,262 --> 00:52:05,625
[woman 2] You look like
the Mosquito already.
1149
00:52:05,727 --> 00:52:08,564
[woman 1] It's almost on
your face. Just count to three.
1150
00:52:08,667 --> 00:52:10,927
[rumbling]
1151
00:52:14,334 --> 00:52:16,570
[tense music playing]
1152
00:52:20,776 --> 00:52:21,740
Oh!
1153
00:52:27,016 --> 00:52:28,747
Okay, let's do this.
1154
00:52:29,714 --> 00:52:31,282
Okay, so, uh,
here's the action.
1155
00:52:31,384 --> 00:52:32,954
You got tennis ball one.
1156
00:52:33,056 --> 00:52:34,254
That's gonna be Crow Man.
1157
00:52:34,356 --> 00:52:35,757
All right?
Crow Man comes at you.
1158
00:52:35,859 --> 00:52:37,058
Ah! You duck.
1159
00:52:37,160 --> 00:52:38,458
Tennis balls two and three,
1160
00:52:38,561 --> 00:52:41,397
those are blasts
from his bug spray cannons.
1161
00:52:41,499 --> 00:52:43,532
All right, they hit you.
Okay, then I need a, you know,
1162
00:52:43,634 --> 00:52:46,062
"Oh, shit, I'm down. Crow Man's
gonna eat me," kind of face.
1163
00:52:46,164 --> 00:52:47,871
And that's when you do your
eye thing right to the camera.
1164
00:52:47,973 --> 00:52:49,639
You ready? Here we go, folks.
1165
00:52:49,741 --> 00:52:51,574
And playtime.
1166
00:52:52,044 --> 00:52:53,607
- [ball fires]
- [ball thuds]
1167
00:52:54,540 --> 00:52:55,739
Okay, let's-- let's do it again.
1168
00:52:55,841 --> 00:52:57,941
Again, you gotta duck.
All right, buddy?
1169
00:52:58,043 --> 00:53:01,345
Just don't let it hit you.
Just, you know, avoid it.
1170
00:53:01,981 --> 00:53:04,253
- Gotta get down, big time.
- No, that's all right.
1171
00:53:04,356 --> 00:53:05,751
I got it, I'll direct him,
if you don't mind.
1172
00:53:05,853 --> 00:53:07,885
All right, this one's coming
real quick, real quick,
1173
00:53:07,987 --> 00:53:10,419
so get ready to duck.
All right, ready and playtime.
1174
00:53:10,521 --> 00:53:11,589
[ball fires, thuds]
1175
00:53:11,691 --> 00:53:13,457
- Playtime!
- [ball fires, thuds]
1176
00:53:13,560 --> 00:53:15,266
- And playtime!
- [fires, thuds]
1177
00:53:15,368 --> 00:53:17,365
- All right, now you hit him.
- [firing, thudding]
1178
00:53:17,468 --> 00:53:19,804
[Lex] More, more juice.
Come on, hit him harder!
1179
00:53:19,906 --> 00:53:21,303
More speed. Faster, faster!
1180
00:53:21,405 --> 00:53:22,568
You're likin' it now.
Right, tell your talent
1181
00:53:22,670 --> 00:53:24,000
- to slow down a little bit.
- Playtime!
1182
00:53:26,275 --> 00:53:28,975
Ugh! Cut! Nose came off, Victor.
1183
00:53:29,077 --> 00:53:31,074
[buzzer blaring]
1184
00:53:32,110 --> 00:53:34,180
- [machine whirring]
- [woman 2] You're like
cool-going.
1185
00:53:34,282 --> 00:53:35,652
[man] You look so good.
1186
00:53:35,754 --> 00:53:37,052
Okay, okay.
1187
00:53:37,154 --> 00:53:38,253
This is gonna get really bad.
1188
00:53:38,355 --> 00:53:40,418
- [saw buzzing]
- Oh, God. [laughs]
1189
00:53:40,520 --> 00:53:42,388
- [overlapping chatter]
- Ooh!
1190
00:53:42,490 --> 00:53:43,855
All right, Latte,
here's the deal.
1191
00:53:43,957 --> 00:53:45,290
We're gonna help you out
with the choreography now, okay?
1192
00:53:45,392 --> 00:53:47,059
So, uh, let's get ready.
1193
00:53:47,161 --> 00:53:49,498
[rope reeling]
1194
00:53:50,565 --> 00:53:52,166
- Here we come.
- [launcher cocks]
1195
00:53:52,269 --> 00:53:54,003
- And playtime.
- [ball fires]
1196
00:53:54,106 --> 00:53:55,706
- [ball thuds]
- [ball fires]
1197
00:53:55,808 --> 00:53:58,275
[firing, thudding]
1198
00:53:58,377 --> 00:54:01,637
And playtime. More speed.
Come on. Beautiful!
1199
00:54:01,740 --> 00:54:03,512
- [balls firing]
- [rope reeling]
1200
00:54:04,611 --> 00:54:06,249
- And cut!
- [buzzer blaring]
1201
00:54:06,351 --> 00:54:08,451
All right, that's a wrap
for today, everyone.
1202
00:54:09,547 --> 00:54:12,323
[indistinct chatter]
1203
00:54:17,027 --> 00:54:18,757
Latte. Energy drink?
1204
00:54:19,359 --> 00:54:24,064
Nope? Good news, bud.
I got you into the Sexism
magazine party. [laughs]
1205
00:54:24,166 --> 00:54:26,863
I think that's what it's called.
Sounds wrong now that
I'm saying out loud.
1206
00:54:26,966 --> 00:54:29,869
Anyway, big-time publication,
classy stuff,
1207
00:54:29,971 --> 00:54:32,242
and I'm pushing to get you
on the cover, but it's tough.
1208
00:54:32,344 --> 00:54:34,141
They normally go
for a monster set of cans.
1209
00:54:34,243 --> 00:54:35,643
Okay, we gotta roll, hmm?
1210
00:54:36,648 --> 00:54:37,612
Oh.
1211
00:54:39,213 --> 00:54:40,415
Let's go.
1212
00:54:40,517 --> 00:54:44,487
["Nights On Broadway"
by Bee Gees playing]
1213
00:54:47,156 --> 00:54:50,460
[speaking loudly]
1214
00:55:42,310 --> 00:55:44,811
[insects trilling]
1215
00:55:48,947 --> 00:55:51,917
- [engine revving]
- [gunshots firing]
1216
00:55:54,926 --> 00:55:55,987
[Chad sighs]
1217
00:55:58,095 --> 00:55:59,722
Oh. [clears throat]
1218
00:55:59,824 --> 00:56:01,429
- Oh, shit.
- [zipper zips]
1219
00:56:01,531 --> 00:56:04,363
- [belt jangling]
- [rat squeaking]
1220
00:56:04,465 --> 00:56:06,437
I just pissed on a rat.
1221
00:56:07,570 --> 00:56:11,007
Oh, man, I love it
down here. [inhales]
1222
00:56:11,109 --> 00:56:12,839
I can just see the air.
1223
00:56:13,945 --> 00:56:16,410
[sighing]
1224
00:56:16,512 --> 00:56:19,417
Parties, man,
they're so cliché.
1225
00:56:21,018 --> 00:56:22,079
Like words.
1226
00:56:23,350 --> 00:56:24,620
You want some?
1227
00:56:26,726 --> 00:56:29,259
[sighs]
1228
00:56:29,361 --> 00:56:31,528
Yeah, it's real
small batch stuff.
1229
00:56:32,095 --> 00:56:33,931
[clears throat]
1230
00:56:34,033 --> 00:56:36,031
Yeah, I made it myself.
1231
00:56:36,133 --> 00:56:37,932
I'm into that, yeah.
1232
00:56:38,568 --> 00:56:40,966
[sighs] Sustainable
indoor farming.
1233
00:56:41,566 --> 00:56:43,673
Oh, and gold.
1234
00:56:44,409 --> 00:56:46,642
Yeah, I got pockets
full of it, yeah.
1235
00:56:47,979 --> 00:56:49,007
Want some?
1236
00:56:49,981 --> 00:56:50,807
Yeah, here.
1237
00:56:51,376 --> 00:56:55,384
Yeah, I make rings
and bottle openers
and whatever, yeah.
1238
00:56:55,486 --> 00:56:57,587
Keep it, keep it.
That one's, uh...
1239
00:56:58,320 --> 00:56:59,655
That one's, uh...
1240
00:57:01,725 --> 00:57:03,354
I think that one's
a paperweight, I think. Yeah.
1241
00:57:03,456 --> 00:57:05,823
- [camera shutter clicks]
- [paparazzo] Chad,
Latte! Over here!
1242
00:57:05,925 --> 00:57:09,199
[grunts] These fuckin'
guys. Hey, man.
1243
00:57:09,301 --> 00:57:10,663
Hey, man,
you think I'm some--
1244
00:57:10,765 --> 00:57:12,566
You think I'm some
animal in the zoo
1245
00:57:12,668 --> 00:57:13,999
you could just take
a picture of?
1246
00:57:14,101 --> 00:57:15,371
- [paparazzo] Easy!
- Huh? Is that what you think?
1247
00:57:15,473 --> 00:57:16,804
- Get off me, man. I'll sue.
- Huh?
1248
00:57:16,906 --> 00:57:18,306
- What am I, just a cow
in the zoo...
- Get off me!
1249
00:57:18,408 --> 00:57:19,507
...you can take a picture of?
1250
00:57:19,609 --> 00:57:21,007
- Moo!
- Get off me, man. Get off me.
1251
00:57:21,109 --> 00:57:22,712
Moo!
1252
00:57:22,814 --> 00:57:24,043
Moo!
1253
00:57:24,145 --> 00:57:25,277
Moo!
1254
00:57:26,047 --> 00:57:28,648
- [camera shutter clicking]
- [indistinct chatter]
1255
00:57:28,750 --> 00:57:30,219
[officer] Okay,
now face your right.
1256
00:57:30,321 --> 00:57:32,319
Nope, sir, face the camera.
1257
00:57:32,421 --> 00:57:34,256
Nope, sir, we're not done.
1258
00:57:34,358 --> 00:57:36,758
[groovy music playing on radio]
1259
00:57:40,559 --> 00:57:41,928
[Lenny sighs]
1260
00:57:45,434 --> 00:57:47,032
Look, I'm not mad at you.
1261
00:57:47,907 --> 00:57:48,935
I get it.
1262
00:57:50,305 --> 00:57:51,273
[brakes squeal]
1263
00:57:51,375 --> 00:57:52,972
You gotta let off some stream.
1264
00:57:53,872 --> 00:57:55,343
You know, sow your wild oats.
1265
00:57:55,445 --> 00:57:57,614
But do not blow this for me!
1266
00:57:58,514 --> 00:58:00,050
I'm sorry. I'm not mad at you.
1267
00:58:00,152 --> 00:58:01,448
No, look, I'm your guy.
1268
00:58:01,550 --> 00:58:03,554
I got your back no matter what.
1269
00:58:04,583 --> 00:58:05,853
No matter what.
1270
00:58:07,225 --> 00:58:08,625
I'm always on your side.
1271
00:58:13,061 --> 00:58:16,364
So, Latte, what are you,
big time now? You a hotshot?
1272
00:58:16,467 --> 00:58:17,997
- Don't be a hotshot.
- Shh.
1273
00:58:18,099 --> 00:58:20,536
I-- I don't wanna deal
with your macho shenanigans.
1274
00:58:20,639 --> 00:58:23,173
Listen to me.
These outbursts,
they gotta stop.
1275
00:58:23,276 --> 00:58:24,474
- They gotta stop.
- Shut up.
1276
00:58:24,576 --> 00:58:26,076
The head of the studio,
he's coming down here
1277
00:58:26,178 --> 00:58:27,742
right now
to chew you out.
1278
00:58:27,844 --> 00:58:29,542
- This is a problem.
- This isn't good, Latte.
1279
00:58:29,645 --> 00:58:31,106
Just stop it.
This is not good.
1280
00:58:31,208 --> 00:58:32,848
They are mumbling
about replacing you.
1281
00:58:32,950 --> 00:58:35,917
- Are mumbling about
replacing you--
- Just shut up!
1282
00:58:36,019 --> 00:58:36,983
You!
1283
00:58:37,586 --> 00:58:39,323
Now you listen here, you...
1284
00:58:39,425 --> 00:58:40,689
- [whispers indistinctly]
- Latte.
1285
00:58:40,791 --> 00:58:43,192
All right, we can't be missing
shoot days on...
1286
00:58:43,294 --> 00:58:44,260
[whispers indistinctly]
1287
00:58:44,363 --> 00:58:45,893
...the Mosquito Man because...
1288
00:58:45,995 --> 00:58:48,928
- [whispers indistinctly]
- ...Boy, Mosquito Boy .
1289
00:58:49,030 --> 00:58:52,636
I mean, we've already spent,
uh, two million...
1290
00:58:53,434 --> 00:58:54,736
Two million...
1291
00:58:54,838 --> 00:58:56,236
- [whispers indistinctly]
- Two hundred million
1292
00:58:56,338 --> 00:58:57,740
fuckin' dollars!
1293
00:58:57,842 --> 00:59:00,177
And I'm not gonna spend
one more cent on your dumbass
1294
00:59:00,279 --> 00:59:02,046
macho bullshit, understand?
1295
00:59:02,148 --> 00:59:03,446
[tense music playing]
1296
00:59:03,548 --> 00:59:06,413
- [whispers indistinctly]
- What?
1297
00:59:06,515 --> 00:59:07,877
[whispers indistinctly]
1298
00:59:07,979 --> 00:59:09,584
Well, where's the fuckin' actor?
1299
00:59:09,686 --> 00:59:11,919
- [whispers indistinctly]
- Right.
1300
00:59:13,558 --> 00:59:15,191
So don't just, you know,
don't, don't--
1301
00:59:15,293 --> 00:59:16,393
[whispers indistinctly]
1302
00:59:16,495 --> 00:59:18,222
Right, don't waste
our fuckin' money!
1303
00:59:18,923 --> 00:59:21,159
[elevator music playing]
1304
00:59:27,072 --> 00:59:28,166
[clears throat]
1305
00:59:29,273 --> 00:59:30,737
Hey, uh, Mr. Pronto,
1306
00:59:30,839 --> 00:59:33,574
I just wanted
to introduce myself.
1307
00:59:33,676 --> 00:59:35,372
- I'm-- I'm your stand-in.
- Ah.
1308
00:59:35,474 --> 00:59:39,617
I stand on, you know, your marks
while they light the scenes.
1309
00:59:40,550 --> 00:59:42,246
It's a huge honor to meet you.
1310
00:59:43,082 --> 00:59:46,523
I really respect all--
all you, every--
1311
00:59:46,626 --> 00:59:48,191
your whole story of how
you made it, honestly.
1312
00:59:48,293 --> 00:59:49,488
Thank you, thank you.
1313
00:59:50,157 --> 00:59:52,289
- You're a real
inspiration to me.
- Yeah.
1314
00:59:55,467 --> 00:59:56,930
- It's so cool to be...
- Okay.
1315
00:59:57,032 --> 00:59:59,763
- ...in an elevator with you.
- Yeah. We get it.
1316
00:59:59,865 --> 01:00:00,932
[elevator bell dings]
1317
01:00:01,034 --> 01:00:02,231
I'm just so impressed
with your talent
1318
01:00:02,333 --> 01:00:03,571
and I respect the fights
you get in and stuff,
1319
01:00:03,673 --> 01:00:04,670
- but I--
- Will you get away?
1320
01:00:04,772 --> 01:00:05,871
- Yes, sir, sorry.
- Geez.
1321
01:00:05,973 --> 01:00:07,342
- [chuckles] Hey, there he is.
- Hey.
1322
01:00:07,444 --> 01:00:09,378
Good to have you back.
1323
01:00:09,480 --> 01:00:11,111
Excuse me.
Hey, uh, look,
1324
01:00:11,213 --> 01:00:13,115
I just wanna talk you through
the stunt we're doing today,
1325
01:00:13,217 --> 01:00:15,517
and then I'll get you
through hair and makeup
and all that shit, okay?
1326
01:00:15,619 --> 01:00:17,080
- Good plan.
- Hey, shut up, please.
1327
01:00:17,182 --> 01:00:18,584
Thank you. All right,
come with me.
1328
01:00:18,686 --> 01:00:20,050
Okay, so, here's the scene.
1329
01:00:20,152 --> 01:00:21,820
You get chased up
to this rooftop, right,
1330
01:00:21,922 --> 01:00:23,527
by, uh, Crow Man's
henchman, right,
1331
01:00:23,629 --> 01:00:24,788
because you got
the secret blood formula.
1332
01:00:24,890 --> 01:00:26,190
And it's inside your nose
1333
01:00:26,292 --> 01:00:27,896
or whatever the fuck,
I don't know. But anyway,
1334
01:00:27,998 --> 01:00:29,961
you've been backed into
this corner right here, right?
1335
01:00:30,063 --> 01:00:32,362
And-- no way out.
What's gonna happen?
1336
01:00:32,464 --> 01:00:35,568
For the first time,
this is when you sprout
your wings,
1337
01:00:35,670 --> 01:00:37,840
you jump and then you fly.
1338
01:00:39,370 --> 01:00:42,745
Right? Hey, hey, hey, hey.
Hey, don't worry.
1339
01:00:42,847 --> 01:00:44,540
Don't worry, no stress, okay?
It's easy. All right?
1340
01:00:44,642 --> 01:00:47,881
All you gotta do is just go over
and let gravity do the rest.
1341
01:00:47,983 --> 01:00:50,115
Latte, all the top guys
do their own stunts.
1342
01:00:50,217 --> 01:00:51,888
- Mm-hmm. Will you
fuck off, please?
- Okay.
1343
01:00:51,990 --> 01:00:54,088
Yeah, thank you.
All right, here, listen.
This stuff is easy.
1344
01:00:54,190 --> 01:00:56,424
You know what?
We'll rehearse one.
You'll get a feel for it.
1345
01:00:56,526 --> 01:00:57,726
Hey, are my henchmen ready?
1346
01:00:57,828 --> 01:01:00,928
Okay, so, all right,
here we go. And playtime!
1347
01:01:01,030 --> 01:01:05,300
- [actors shouting]
- [dramatic music playing]
1348
01:01:05,402 --> 01:01:07,166
[weapons clanking]
1349
01:01:10,571 --> 01:01:12,971
[shattering]
1350
01:01:13,073 --> 01:01:15,706
[nurse speaking
indistinctly on PA]
1351
01:01:15,808 --> 01:01:19,915
[monitor beeping]
1352
01:01:24,816 --> 01:01:26,949
There he is.
1353
01:01:27,051 --> 01:01:28,891
You're lucky to be alive.
1354
01:01:30,492 --> 01:01:32,059
Energy drink?
1355
01:01:33,495 --> 01:01:35,060
No? Okay.
1356
01:01:35,162 --> 01:01:38,395
There's someone here
who wants to see you.
1357
01:01:40,138 --> 01:01:41,168
[sighs]
1358
01:01:41,770 --> 01:01:43,868
Latte, I can't actually see you.
1359
01:01:43,970 --> 01:01:45,607
I've had a little work done
1360
01:01:45,709 --> 01:01:47,102
and I have to wear
these bandages
1361
01:01:47,204 --> 01:01:49,106
for another week or so, but...
1362
01:01:49,208 --> 01:01:51,341
I understand you're
in terrible shape.
1363
01:01:51,443 --> 01:01:54,081
Well, I'm glad you're alive,
I really, truly am,
1364
01:01:54,183 --> 01:01:58,116
but I can't take these wild
emotional swings anymore.
1365
01:01:58,219 --> 01:02:00,821
You're getting arrested
and then the lawsuits,
1366
01:02:00,923 --> 01:02:02,686
and now this attempt
on your own life.
1367
01:02:02,788 --> 01:02:05,221
Well... [sighs]
1368
01:02:05,323 --> 01:02:07,930
There's no easy way
to say it, but...
1369
01:02:09,434 --> 01:02:10,460
we're getting divorced.
1370
01:02:12,898 --> 01:02:14,266
I'm with Chad now.
1371
01:02:15,674 --> 01:02:17,907
- Where is he?
- [Chad] I'm over here.
1372
01:02:21,313 --> 01:02:23,044
[sighs] Sorry, bro.
1373
01:02:23,878 --> 01:02:25,048
[Christiana] Take care, Latte.
1374
01:02:25,150 --> 01:02:26,784
Oh...
1375
01:02:30,582 --> 01:02:34,121
- [PA system beeps]
- [indistinct PA announcement]
1376
01:02:34,852 --> 01:02:36,288
Bummer.
1377
01:02:37,760 --> 01:02:39,058
Well, look on the bright side.
1378
01:02:39,160 --> 01:02:41,298
They finished the film
with your stand-in
1379
01:02:41,400 --> 01:02:42,358
and word on the street,
1380
01:02:42,460 --> 01:02:44,429
and I don't want you
to get too excited,
1381
01:02:44,531 --> 01:02:48,335
is that it's the best movie
in the history of filmmaking.
1382
01:02:48,437 --> 01:02:49,339
[sighs]
1383
01:02:49,441 --> 01:02:50,704
"One of the worst movies
1384
01:02:50,806 --> 01:02:52,876
in the history of filmmaking"?
1385
01:02:52,978 --> 01:02:55,337
"Latte Pronto's old tricks
of breaking the fourth wall
1386
01:02:55,439 --> 01:02:58,340
grow older than
a fossilized mosquito.
1387
01:02:58,442 --> 01:03:00,749
In this he sucks
more than just blood."
1388
01:03:00,851 --> 01:03:02,315
Okay, guys,
let's keep it going, huh?
1389
01:03:02,417 --> 01:03:05,081
I got you a second truck so it
wouldn't take forever. Let's go.
1390
01:03:05,184 --> 01:03:06,850
What the hell's
going on here?
1391
01:03:07,453 --> 01:03:08,920
- What are you doing?
What is that?
- Oh.
1392
01:03:09,022 --> 01:03:10,085
What's going on here, guys?
1393
01:03:10,187 --> 01:03:12,057
Hey, Latte, how you doin'?
1394
01:03:12,159 --> 01:03:14,124
Remember me?
I'm your business manager.
1395
01:03:14,226 --> 01:03:15,965
Yeah, a little bit
of bad news.
1396
01:03:16,067 --> 01:03:19,736
Uh, it looks like between
the shamans, the divorce,
1397
01:03:19,838 --> 01:03:21,570
and your expensive lifestyle
in general,
1398
01:03:21,672 --> 01:03:23,837
you-- you don't have any monies.
1399
01:03:23,939 --> 01:03:25,572
Isn't it your job
to make him money?
1400
01:03:25,674 --> 01:03:27,574
You from the IRS?
1401
01:03:27,676 --> 01:03:28,973
No, I'm an intern.
1402
01:03:29,075 --> 01:03:30,645
Oh, well, then the answer is no,
1403
01:03:30,747 --> 01:03:32,075
it's my job to make me money.
1404
01:03:32,177 --> 01:03:34,647
That's what a job is. [laughs]
1405
01:03:34,749 --> 01:03:36,579
- Nice.
- Yeah.
1406
01:03:37,488 --> 01:03:38,751
Do you need an intern?
1407
01:03:38,853 --> 01:03:39,984
[manager] I can't pay you.
1408
01:03:40,087 --> 01:03:41,625
[intern] Legally you'd have to.
1409
01:03:41,727 --> 01:03:42,822
Well, no, there's
ways around that.
1410
01:03:42,924 --> 01:03:44,725
You got a lot to learn, kid.
1411
01:03:44,827 --> 01:03:46,088
You want the job or what, eh?
1412
01:03:46,190 --> 01:03:48,060
- Sure.
- Ah, good move.
1413
01:03:48,162 --> 01:03:50,230
You're gonna do
very well in this town.
1414
01:03:50,332 --> 01:03:52,732
Now, go get me a coffee
and keep the receipt, okay?
1415
01:03:52,834 --> 01:03:53,865
[intern] Oh, no problem.
1416
01:03:53,967 --> 01:03:55,400
Take care, Mr. Pronto.
1417
01:03:58,076 --> 01:04:01,772
Latte, things turn around
for you, you gimme a call, okay?
1418
01:04:01,874 --> 01:04:03,243
I'm your guy.
1419
01:04:03,345 --> 01:04:04,981
[Lenny] I think it's time
we popped in on your agent
1420
01:04:05,083 --> 01:04:07,146
and let her know you're ready
to get back in the game.
1421
01:04:07,249 --> 01:04:08,877
And there's nothing to panic
about here, pal.
1422
01:04:08,980 --> 01:04:12,152
You're still an A-list guy,
so let's keep
our heads up, right?
1423
01:04:12,254 --> 01:04:15,659
Hi, I'm here with Latte Pronto
to see his agent.
1424
01:04:15,761 --> 01:04:17,820
Oh, I'm sorry.
She's in a meeting.
1425
01:04:17,923 --> 01:04:19,157
We can wait.
1426
01:04:19,259 --> 01:04:21,525
Well, she has a lot
of meetings today.
1427
01:04:21,627 --> 01:04:24,493
How can you-- How do you know?
What is-- You know what?
1428
01:04:24,595 --> 01:04:28,297
You can't do this.
I'm here with Latte Pronto.
1429
01:04:28,399 --> 01:04:29,900
- Uh-huh?
- Do you know who he is?
1430
01:04:30,002 --> 01:04:31,937
He's an A-list guy.
1431
01:04:32,040 --> 01:04:34,710
- Uh-huh, right.
- No, he's an--
1432
01:04:34,812 --> 01:04:37,273
- He's an A-list guy!
- Right.
1433
01:04:37,375 --> 01:04:39,378
You can't do this,
and you know what?
1434
01:04:39,480 --> 01:04:42,585
I need to talk to your--
No, I don't-- We're going in.
1435
01:04:42,687 --> 01:04:45,481
Hey, you can't go back there!
1436
01:04:45,583 --> 01:04:47,519
- [door slams]
- What the hell is going on?
1437
01:04:47,621 --> 01:04:51,628
This some kind of power play?
Latte Pronto is an A-list guy.
1438
01:04:51,730 --> 01:04:53,489
He's an A-list
and he wants to work,
1439
01:04:53,591 --> 01:04:56,733
so let's get cracking--
Wait, what is this?
1440
01:04:56,835 --> 01:04:58,767
Look, I would love
to help you guys,
1441
01:04:58,869 --> 01:05:00,534
but between the fighting
and the ODs,
1442
01:05:00,636 --> 01:05:03,166
and most importantly,
the bad movie,
the phone's just not ringing.
1443
01:05:03,269 --> 01:05:05,306
What-- You put him
in that movie.
1444
01:05:05,408 --> 01:05:10,006
What do you want me to say?
The phone... is not... ringing.
1445
01:05:10,108 --> 01:05:11,580
What the-- [grumbles]
1446
01:05:11,682 --> 01:05:13,609
Well, then call somebody.
1447
01:05:13,711 --> 01:05:16,214
Look, why don't you just lay low
for a little while?
1448
01:05:16,316 --> 01:05:17,479
I'll call you
if something comes up.
1449
01:05:17,581 --> 01:05:19,187
Right now, there's just
nothing happening.
1450
01:05:19,289 --> 01:05:21,318
Now, if you'll excuse me,
I'm in the middle of a meeting.
1451
01:05:21,420 --> 01:05:23,321
You remember
your stand-in, right?
1452
01:05:23,423 --> 01:05:26,424
Is this has-been
gonna take up all my time?
1453
01:05:26,526 --> 01:05:29,361
Get the hell outta here, man.
You make me sick.
1454
01:05:29,463 --> 01:05:32,395
You make me sick!
You're why Mosquito Boy sucked.
1455
01:05:32,497 --> 01:05:35,069
You know what?
We don't need you guys.
1456
01:05:35,171 --> 01:05:37,700
I'll get Latte a gig myself.
You're fired!
1457
01:05:58,191 --> 01:06:00,426
[soft mysterious music playing]
1458
01:06:05,063 --> 01:06:06,300
Come this way.
1459
01:06:07,164 --> 01:06:08,132
Just down here.
1460
01:06:08,234 --> 01:06:10,337
[people shouting indistinctly]
1461
01:06:19,183 --> 01:06:20,743
- This one's mine.
- [distant siren wailing]
1462
01:06:26,222 --> 01:06:28,383
I'm sorry, this place
is a bit of a mess.
1463
01:06:28,485 --> 01:06:31,226
Just all about work these days.
1464
01:06:34,196 --> 01:06:39,833
Also, if I'm being
completely honest, I...
1465
01:06:39,935 --> 01:06:41,335
I haven't made much money.
1466
01:06:43,137 --> 01:06:44,767
You're my first real client.
1467
01:06:47,177 --> 01:06:49,508
I'm from a small town
in Northern Canada.
1468
01:06:53,516 --> 01:06:55,882
[voice breaking]
I don't really have
anyone back there.
1469
01:06:55,984 --> 01:06:57,219
Or here, for that matter.
1470
01:07:05,893 --> 01:07:07,130
Except you.
1471
01:07:12,330 --> 01:07:14,104
I'm so grateful to you.
1472
01:07:15,036 --> 01:07:17,767
[sniffles] You have no idea.
1473
01:07:19,408 --> 01:07:22,942
I wouldn't be here
if it wasn't for you. [sniffles]
1474
01:07:23,044 --> 01:07:25,310
Let me finish. [sniffles]
1475
01:07:25,412 --> 01:07:29,449
Don't worry, pal.
I'll get us back on top.
1476
01:07:29,551 --> 01:07:33,453
It's just baby steps.
It's just baby steps. [mumbles]
1477
01:07:33,555 --> 01:07:37,024
I'll get you in front
of that camera where you belong.
1478
01:07:37,126 --> 01:07:39,690
'Cause it only takes
one good gig.
1479
01:07:47,569 --> 01:07:49,100
- [suspenseful music playing]
- [indistinct chatter]
1480
01:07:49,202 --> 01:07:50,407
[soda can hisses open]
1481
01:07:50,509 --> 01:07:51,841
[sighs] Okay,
1482
01:07:51,943 --> 01:07:53,172
they're reducing
the offer by half,
1483
01:07:53,274 --> 01:07:54,439
but they'll let you
keep the mask.
1484
01:07:54,541 --> 01:07:56,947
I know I used your celebrity
to get the gig,
1485
01:07:57,049 --> 01:07:58,648
but I'm starting to think
it's for the best
1486
01:07:58,750 --> 01:07:59,774
that you stay anonymous.
1487
01:07:59,877 --> 01:08:02,017
Are you sure you don't need
an energy drink? Mm.
1488
01:08:02,119 --> 01:08:04,514
Remember, it's not porn,
it's erotica,
1489
01:08:04,616 --> 01:08:06,651
so just be yourself
and try to have fun.
1490
01:08:08,793 --> 01:08:10,325
[woman grunts, sniffles]
1491
01:08:11,624 --> 01:08:16,133
Well, I can't afford
the rent, Mr. Landlord.
1492
01:08:16,235 --> 01:08:19,796
But I'm sure there are some
other ways I can pay you.
1493
01:08:20,737 --> 01:08:22,000
[chuckles]
1494
01:08:22,102 --> 01:08:24,372
Come on, big boy.
1495
01:08:26,374 --> 01:08:29,472
Let's see what we're
workin' with here.
1496
01:08:29,574 --> 01:08:32,548
- Huh? Huh?
- [bed squeaking]
1497
01:08:32,650 --> 01:08:33,576
Here. Here.
1498
01:08:33,678 --> 01:08:37,048
What the fuck, Lance?
What is this?
1499
01:08:37,150 --> 01:08:38,653
[director groans]
1500
01:08:39,255 --> 01:08:42,686
Oh, yeah, oh yeah.
You like that, baby?
1501
01:08:42,788 --> 01:08:45,459
You like watching your wife
fuck the landlord
1502
01:08:45,561 --> 01:08:48,825
'cause your limp dick
can't pay the fucking rent?
1503
01:08:50,628 --> 01:08:52,728
Okay. That was not
a great idea.
1504
01:08:52,831 --> 01:08:55,535
Erotica, my ass.
That was definitely pornography.
1505
01:08:55,637 --> 01:08:58,203
We should have tried to book
a sitcom or a commercial.
1506
01:08:58,305 --> 01:08:59,671
No, we went too far, too fast.
1507
01:08:59,773 --> 01:09:01,271
Okay, wait, wait, wait.
Wait a second. Wait a second.
1508
01:09:01,373 --> 01:09:02,372
Did they see your penis?
1509
01:09:02,474 --> 01:09:04,947
Oh, I can see the papers now.
1510
01:09:05,049 --> 01:09:06,243
Oh, it's the only thing
in showbiz
1511
01:09:06,345 --> 01:09:07,444
you can't get away with.
1512
01:09:07,546 --> 01:09:09,551
They'll crucify you!
We'll be ruined!
1513
01:09:09,654 --> 01:09:11,119
Mm, mm, mm.
1514
01:09:11,221 --> 01:09:13,690
Okay. Okay, we can put
a good spin on this.
1515
01:09:13,792 --> 01:09:16,391
No, no. Ah, there's, uh...
1516
01:09:17,662 --> 01:09:18,756
I just gotta--
1517
01:09:20,532 --> 01:09:22,293
Oh, God.
1518
01:09:22,396 --> 01:09:24,498
- [thuds]
- [can clattering]
1519
01:09:32,007 --> 01:09:33,870
[machine beeping]
1520
01:09:45,483 --> 01:09:47,354
Excuse me, Mr. Pronto?
1521
01:09:47,456 --> 01:09:49,721
Could I speak to you
in the hall, please?
1522
01:09:57,234 --> 01:10:00,633
So, there's no easy way
of saying this.
1523
01:10:04,105 --> 01:10:05,166
Could I take a selfie?
1524
01:10:05,802 --> 01:10:08,639
For my wife, really.
She's a big fan!
1525
01:10:08,742 --> 01:10:11,144
This one is stable.
I'll move him down to three.
1526
01:10:11,246 --> 01:10:12,744
I got a dead John Doe here.
1527
01:10:12,846 --> 01:10:15,615
Take him down to cremation.
I'll start the paperwork.
1528
01:10:18,256 --> 01:10:20,382
- Oh, this is great.
- [camera clicking]
1529
01:10:20,484 --> 01:10:22,384
Oh, this is perfect!
1530
01:10:22,486 --> 01:10:23,519
Sorry it's so many.
1531
01:10:23,621 --> 01:10:25,794
Maybe funny faces this time.
1532
01:10:25,896 --> 01:10:27,627
Mosquito Boy sucked!
1533
01:10:29,966 --> 01:10:31,267
Sorry about that.
1534
01:10:31,369 --> 01:10:33,666
Let's take a couple
more pictures. Carol, come here!
1535
01:10:35,599 --> 01:10:37,470
My wife's gonna love this.
1536
01:10:37,573 --> 01:10:41,306
My whole family's
gonna love this. [laughs]
1537
01:10:41,408 --> 01:10:44,446
Oh. Were you with the patient?
1538
01:10:45,477 --> 01:10:46,775
I'm afraid he passed.
1539
01:10:46,877 --> 01:10:49,286
We just sent him down
to cremation.
1540
01:10:50,586 --> 01:10:53,521
I'm so sorry.
You missed his final moments.
1541
01:10:56,894 --> 01:10:58,658
[machine beeping]
1542
01:11:01,461 --> 01:11:03,696
[soft emotional music playing]
1543
01:11:04,595 --> 01:11:06,329
Hello, is anyone there?
1544
01:11:06,431 --> 01:11:07,997
How are you feeling?
1545
01:11:09,238 --> 01:11:11,807
Alive. That's good, I guess.
1546
01:11:11,909 --> 01:11:13,343
That's everything.
1547
01:11:16,410 --> 01:11:18,047
Is there anyone here for me?
1548
01:11:18,149 --> 01:11:21,949
Hmm, there was a man,
but he left.
1549
01:11:22,051 --> 01:11:23,452
He didn't come back.
1550
01:11:27,090 --> 01:11:29,656
Hmm... That makes sense.
1551
01:11:33,195 --> 01:11:35,090
I did him wrong, really.
1552
01:11:36,994 --> 01:11:39,094
I never should have
pushed him that hard.
1553
01:11:43,270 --> 01:11:44,836
What was I thinking?
1554
01:11:46,239 --> 01:11:48,304
Erotic films?
1555
01:11:48,406 --> 01:11:50,347
I lost my mind.
1556
01:11:53,185 --> 01:11:55,781
I don't always see
the big picture.
1557
01:12:04,355 --> 01:12:08,596
I need to be more observant
to the needs of others
around me.
1558
01:12:15,368 --> 01:12:16,769
[sighs tearfully]
1559
01:12:18,570 --> 01:12:19,637
I mean, you get that.
1560
01:12:19,739 --> 01:12:21,840
That's what you do
all day, right?
1561
01:12:25,443 --> 01:12:27,417
Oh, she's gone.
1562
01:12:28,415 --> 01:12:30,585
[quirky music playing]
1563
01:12:32,387 --> 01:12:34,722
I'm sorry about the epitaph.
1564
01:12:34,824 --> 01:12:39,092
It was the only urn
I had available
in your price range.
1565
01:12:39,828 --> 01:12:45,134
On another note,
I'm a huge fan
of all your movies.
1566
01:12:45,236 --> 01:12:47,800
The big ones
and the little ones.
1567
01:12:49,306 --> 01:12:52,068
Catch my drift?
[clicks tongue]
1568
01:12:53,308 --> 01:12:55,241
[emotional music playing]
1569
01:12:55,910 --> 01:12:57,913
- [Lenny] Hey, Don.
- [Don on phone] Who's this?
1570
01:12:58,015 --> 01:12:59,080
Oh, it's Lenny.
1571
01:12:59,182 --> 01:13:01,116
- [Don] Who?
- Lenny.
1572
01:13:01,218 --> 01:13:02,447
What-- what number is this?
1573
01:13:02,549 --> 01:13:04,680
Oh, it's a new number. New cell.
1574
01:13:04,783 --> 01:13:06,048
No! I told you not to call me.
1575
01:13:06,150 --> 01:13:08,489
From that number.
Yeah, but this is a new number.
1576
01:13:08,591 --> 01:13:09,985
- Don't call mefrom any number!
- Okay.
1577
01:13:10,088 --> 01:13:12,462
I don't wanna talkto you anymore, Lenny!
1578
01:13:14,059 --> 01:13:16,364
- [Lenny] It's solid gold.
- I can see that,
1579
01:13:16,466 --> 01:13:18,193
but you engraved
that stupid saying on it
1580
01:13:18,295 --> 01:13:22,103
- and nobody is gonna
want it now.
- [grumbling]
1581
01:13:22,205 --> 01:13:23,502
Fine. I'll take anything.
1582
01:13:23,604 --> 01:13:25,371
- Nope, it's worthless.
- Please.
1583
01:13:25,473 --> 01:13:27,404
Buddy, it is worthless to me.
1584
01:13:27,506 --> 01:13:29,279
Have some compassion.
1585
01:13:29,381 --> 01:13:31,177
- It's worthless.
- I'm on my last legs.
1586
01:13:31,279 --> 01:13:32,812
- No!
- I...
1587
01:13:34,382 --> 01:13:36,618
[somber music playing]
1588
01:13:39,355 --> 01:13:41,458
[helicopter passing overhead]
1589
01:13:45,028 --> 01:13:46,023
[car horn honks]
1590
01:13:48,528 --> 01:13:50,599
[somber music continues]
1591
01:14:17,423 --> 01:14:18,726
Keep in touch.
1592
01:14:22,727 --> 01:14:24,798
[somber music continues]
1593
01:14:38,612 --> 01:14:40,715
Latte, where are you, buddy?
1594
01:14:42,051 --> 01:14:43,146
Latte?
1595
01:14:44,515 --> 01:14:45,819
Latte...
1596
01:14:51,126 --> 01:14:52,529
Latte...
1597
01:14:57,133 --> 01:14:58,667
[crackling]
1598
01:15:02,899 --> 01:15:04,299
[man] Pronto, wake up.
1599
01:15:04,969 --> 01:15:07,372
Pronto, wake up!
Wake up, Pronto!
1600
01:15:07,474 --> 01:15:09,177
It's me, the Dagger.
1601
01:15:09,279 --> 01:15:11,410
You're not safe here.
1602
01:15:11,512 --> 01:15:13,077
Come with me. Come on.
1603
01:15:13,677 --> 01:15:15,946
[dogs barking]
1604
01:15:16,049 --> 01:15:19,622
They watching us, man.
They always watching.
1605
01:15:21,257 --> 01:15:22,691
[train horn blaring]
1606
01:15:25,393 --> 01:15:26,662
Come on, this way.
1607
01:15:31,202 --> 01:15:33,196
[quirky music playing]
1608
01:15:40,439 --> 01:15:42,144
There.
1609
01:15:42,246 --> 01:15:43,506
Welcome to my hideout.
1610
01:15:44,242 --> 01:15:45,907
The trains disrupt
the government frequencies.
1611
01:15:46,009 --> 01:15:48,149
They can't listen to us here.
1612
01:15:48,251 --> 01:15:49,613
We can speak freely.
1613
01:15:50,449 --> 01:15:52,716
Now, I know you think
what's been happening
to your career
1614
01:15:52,818 --> 01:15:55,056
is accidental, or fate even.
1615
01:15:55,692 --> 01:15:58,760
But I'm telling you,
everything is by design.
1616
01:15:59,791 --> 01:16:00,891
Climb a little too high
1617
01:16:00,993 --> 01:16:02,790
and they'll take you
down eventually.
1618
01:16:02,892 --> 01:16:04,161
It keeps happening.
1619
01:16:04,794 --> 01:16:07,069
Bruce Lee, dead.
1620
01:16:07,171 --> 01:16:09,130
Brandon Lee, dead.
1621
01:16:09,232 --> 01:16:11,605
George Lopez?
Where the hell is he?
1622
01:16:11,707 --> 01:16:13,006
Is he in that urn
you're holding?
1623
01:16:14,043 --> 01:16:17,474
Inch by inch, they'll try
to erase you from the record.
1624
01:16:17,576 --> 01:16:19,081
I should know.
1625
01:16:19,183 --> 01:16:20,375
It happened to me.
1626
01:16:21,878 --> 01:16:23,486
I was Kyle Tyson.
1627
01:16:23,588 --> 01:16:26,181
The biggest box office star
in the world.
1628
01:16:26,284 --> 01:16:28,688
Millions of fans,
with a seven-picture deal.
1629
01:16:28,790 --> 01:16:31,060
But I must have climbed
a little too high.
1630
01:16:31,595 --> 01:16:34,457
But you know what?
The joke's on them, man.
1631
01:16:34,959 --> 01:16:36,799
Because I had the realization.
1632
01:16:36,901 --> 01:16:40,534
They can take away the movies,
and the cars, and the women,
1633
01:16:40,636 --> 01:16:42,567
but they can't take away
the Dagger
1634
01:16:42,669 --> 01:16:44,333
because I am the Dagger!
1635
01:16:45,738 --> 01:16:47,776
And you're the Mosquito.
1636
01:16:48,938 --> 01:16:50,306
And I can prove it.
1637
01:16:51,381 --> 01:16:53,847
[quirky music playing]
1638
01:16:53,949 --> 01:16:56,719
See all these cars rushing
here and there to work?
1639
01:16:58,023 --> 01:16:59,153
Watch this.
1640
01:16:59,255 --> 01:17:00,488
By Zeus's sword,
1641
01:17:00,590 --> 01:17:03,253
I summon the power
of invisibility!
1642
01:17:06,625 --> 01:17:07,623
[truck honks]
1643
01:17:07,725 --> 01:17:09,699
[cars honking]
1644
01:17:11,334 --> 01:17:13,235
[tires screeching]
1645
01:17:13,904 --> 01:17:16,304
Look, they don't even see us.
They're riding right past.
1646
01:17:16,406 --> 01:17:18,169
[cars continue honking]
1647
01:17:20,441 --> 01:17:21,678
You hungry?
1648
01:17:23,543 --> 01:17:24,780
Watch this.
1649
01:17:26,212 --> 01:17:29,686
By Odin's hammer,
freeze these insubordinates!
1650
01:17:30,651 --> 01:17:32,887
[mysterious music playing]
1651
01:17:36,360 --> 01:17:38,387
[quirky music playing]
1652
01:17:43,200 --> 01:17:44,294
You want a bite?
1653
01:17:45,996 --> 01:17:48,334
You see? Look at that.
1654
01:17:48,436 --> 01:17:49,633
That's you.
1655
01:17:49,735 --> 01:17:51,972
Yeah, the Mosquito.
1656
01:17:52,673 --> 01:17:54,373
It's in the universe.
1657
01:17:54,475 --> 01:17:55,637
And what's this?
1658
01:17:56,407 --> 01:17:59,110
"When emotions get in the way
of your cons.
1659
01:17:59,212 --> 01:18:03,748
Christiana Dior and Chad Luxt
are Emoticons."
1660
01:18:03,850 --> 01:18:05,249
That look like shit, right?
1661
01:18:07,223 --> 01:18:08,252
Oh...
1662
01:18:09,094 --> 01:18:10,188
Hell, man.
1663
01:18:11,923 --> 01:18:13,829
See you later, Lopez.
1664
01:18:14,892 --> 01:18:16,458
Vaya con dios.
1665
01:18:19,634 --> 01:18:21,870
[emotional music playing]
1666
01:18:30,843 --> 01:18:32,243
Let's send him off here.
1667
01:18:33,416 --> 01:18:35,279
[birds squawking]
1668
01:18:41,153 --> 01:18:44,525
Lopez, you made us laugh,
you made us cry.
1669
01:18:44,627 --> 01:18:46,996
Travel now down the River Styx.
1670
01:18:47,598 --> 01:18:49,861
May Zuul meet you
at the smoky gates
1671
01:18:49,963 --> 01:18:52,901
with the power
of a thousand daggers.
1672
01:19:01,840 --> 01:19:04,308
[birds squawking]
1673
01:19:08,384 --> 01:19:09,412
Damn, man.
1674
01:19:10,451 --> 01:19:11,480
My bad.
1675
01:19:14,687 --> 01:19:17,420
[coughing]
1676
01:19:23,092 --> 01:19:25,329
[choking, coughing]
1677
01:19:38,708 --> 01:19:42,084
Good thing you were here.
You saved that guy's life.
1678
01:19:42,186 --> 01:19:43,215
Wait.
1679
01:19:43,982 --> 01:19:45,283
Are you Latte Pronto?
1680
01:19:47,524 --> 01:19:49,053
Oh. [chuckles excitedly]
1681
01:19:49,155 --> 01:19:51,557
Oh, my God, Alvie!
It's Latte Pronto!
1682
01:19:51,659 --> 01:19:53,590
Latte Pronto. Huh?
1683
01:19:53,692 --> 01:19:54,725
[laughs]
1684
01:19:54,827 --> 01:19:56,161
Oh, my gosh. Yeah.
1685
01:19:56,263 --> 01:19:58,731
[sighs] Look, Lenny,
you're just not on the list.
1686
01:19:58,833 --> 01:20:00,703
But you know me by now, Gandhi.
1687
01:20:00,805 --> 01:20:02,298
Yeah, but that doesn't put you
on the list.
1688
01:20:02,400 --> 01:20:04,473
But you're not even looking
at the list.
1689
01:20:04,575 --> 01:20:05,974
'Cause I know you're not on it.
1690
01:20:07,573 --> 01:20:10,343
Look, I'm sorry, you're right.
Anything we can work out?
1691
01:20:10,445 --> 01:20:11,172
[sighs]
1692
01:20:11,274 --> 01:20:12,714
Hey, did you hear about Latte?
1693
01:20:12,816 --> 01:20:14,882
No. You know something
about Latte?
1694
01:20:14,985 --> 01:20:17,013
They're giving him a key
to the city. [chuckles]
1695
01:20:17,115 --> 01:20:18,852
Some guys got all the luck, huh?
1696
01:20:18,954 --> 01:20:20,251
[mayor on TV]
In honor of his courage
1697
01:20:20,353 --> 01:20:22,318
and sense of civic dutytoward his fellow man,
1698
01:20:22,420 --> 01:20:24,688
no matter what theirplace in society,
1699
01:20:25,224 --> 01:20:26,454
- it is with great pride...
- Wow.
1700
01:20:26,557 --> 01:20:27,794
...that I present Mr.Pronto with this,
1701
01:20:27,896 --> 01:20:29,993
the key to the city
of Los Angeles.
1702
01:20:30,095 --> 01:20:32,198
[crowd cheering and applauding]
1703
01:20:33,498 --> 01:20:35,568
Now, don't try to get in
the City Hall with that.
1704
01:20:35,670 --> 01:20:36,769
It's purely symbolic.
1705
01:20:36,871 --> 01:20:38,468
- [chuckles]
- [crowd laughs]
1706
01:20:39,476 --> 01:20:40,768
But all jokes aside,
1707
01:20:40,870 --> 01:20:44,445
I'd like to talk to you
in earnest about
running for office.
1708
01:20:44,547 --> 01:20:46,113
Let's grab lunch, huh?
1709
01:20:47,110 --> 01:20:48,512
I've had a good run.
1710
01:20:49,215 --> 01:20:51,184
But nobody wants
to be mayor forever.
1711
01:20:53,021 --> 01:20:54,116
If you're not moving up
in this world,
1712
01:20:54,218 --> 01:20:57,056
you're moving out, or over.
1713
01:20:57,158 --> 01:20:59,357
[chuckles] Or whatever
the expression is.
1714
01:20:59,459 --> 01:21:03,296
That's why I'm gonna take a run
at the Senate. [chuckles]
1715
01:21:04,166 --> 01:21:06,230
Now, I'm gonna need somebody
to fill my shoes.
1716
01:21:06,332 --> 01:21:09,001
Somebody who's gonna
endorse me, of course.
1717
01:21:09,103 --> 01:21:11,903
And someone
who the people will love.
1718
01:21:12,005 --> 01:21:14,776
And that's where you come in.
1719
01:21:14,878 --> 01:21:17,340
Well, people love
a comeback story.
1720
01:21:17,443 --> 01:21:20,145
If you can pretend to be
a person in the movies,
1721
01:21:20,247 --> 01:21:22,479
you can pretend to be
a person in life.
1722
01:21:22,581 --> 01:21:24,753
- [footsteps approaching]
- [woman] Sorry, I'm late.
1723
01:21:24,855 --> 01:21:26,950
Did some quick polling.
They love him.
1724
01:21:27,052 --> 01:21:28,484
They absolutely love him.
1725
01:21:28,586 --> 01:21:30,452
- Ah.
- I've always been able
to pick a winner.
1726
01:21:30,555 --> 01:21:33,958
Well, speaking of winners,
Latte, this is Terry.
1727
01:21:34,060 --> 01:21:35,760
[Terry] We have a lot to do.
1728
01:21:35,862 --> 01:21:37,263
His image is fine,
1729
01:21:37,365 --> 01:21:39,294
but we have to figure out
what platform he'll run on.
1730
01:21:39,396 --> 01:21:41,837
Oh, that's easy.
He's for the people.
1731
01:21:41,939 --> 01:21:43,704
Well, every candidate
is for the people.
1732
01:21:43,806 --> 01:21:45,136
That's why it works. [chuckles]
1733
01:21:45,238 --> 01:21:48,002
No. The people
are ready for change.
1734
01:21:48,104 --> 01:21:50,438
How about, um...
1735
01:21:50,540 --> 01:21:54,409
Freeing America
from its corporate grip?
1736
01:21:54,511 --> 01:21:57,047
He's the anti-big
business candidate.
1737
01:21:57,149 --> 01:22:00,220
The-- the corporation killer.
1738
01:22:01,986 --> 01:22:03,085
I like that.
1739
01:22:03,854 --> 01:22:06,658
And, yes, he is for the fucking
people too, for Christ's sake.
1740
01:22:06,760 --> 01:22:08,629
[both laughing]
1741
01:22:08,731 --> 01:22:09,927
[quirky music playing]
1742
01:22:10,029 --> 01:22:11,699
We'll be in touch, Latte.
1743
01:22:11,801 --> 01:22:13,294
You're gonna be great, Latte.
1744
01:22:13,396 --> 01:22:15,136
But I'm gonna need this back.
1745
01:22:16,001 --> 01:22:17,336
They're just for show.
1746
01:22:30,948 --> 01:22:32,252
Get in.
1747
01:22:37,189 --> 01:22:39,424
[suspenseful music playing]
1748
01:22:55,976 --> 01:22:57,244
[elevator bell dings]
1749
01:23:03,181 --> 01:23:04,482
[elevator bell dings]
1750
01:23:10,793 --> 01:23:13,359
[elevator bell dinging]
1751
01:23:19,099 --> 01:23:21,268
[dinging stops, door opens]
1752
01:23:22,905 --> 01:23:25,140
[suspenseful music continues]
1753
01:23:49,225 --> 01:23:52,433
[man groaning]
1754
01:23:52,535 --> 01:23:57,031
[Ed] I'm afraid my brother
is under the weather,
Mr. Pronto.
1755
01:23:57,667 --> 01:24:01,770
So, I will be speaking
on his behalf.
1756
01:24:03,109 --> 01:24:05,477
You're a man of few words.
1757
01:24:08,712 --> 01:24:12,517
It is very hard to trust
a man of few words.
1758
01:24:13,484 --> 01:24:15,418
It is hard to know
where he stands.
1759
01:24:15,520 --> 01:24:18,861
So when he is selected,
and believe me,
1760
01:24:18,963 --> 01:24:21,559
all men in your position
are selected,
1761
01:24:21,661 --> 01:24:26,295
it is very disconcerting
to discover that suddenly,
1762
01:24:26,397 --> 01:24:28,731
he is a man with an agenda.
1763
01:24:29,567 --> 01:24:33,269
He has traded in
his cape for a cause.
1764
01:24:33,371 --> 01:24:36,908
He is a "corporation killer."
1765
01:24:37,010 --> 01:24:38,741
"Anti-big business."
1766
01:24:39,749 --> 01:24:42,646
He's for the people.
1767
01:24:45,888 --> 01:24:47,750
Some dissent is good.
1768
01:24:49,893 --> 01:24:52,293
You must allow some dissent.
1769
01:24:54,757 --> 01:24:57,529
But is that what
"the people" want...
1770
01:24:59,966 --> 01:25:01,368
Mr. Pronto?
1771
01:25:02,765 --> 01:25:06,804
What do you know
of the people, hmm?
1772
01:25:07,607 --> 01:25:12,513
For the people
are bloodthirsty, Mr. Pronto.
1773
01:25:13,149 --> 01:25:17,918
They sit in the dark
and sip syrupy sodas
1774
01:25:18,020 --> 01:25:20,420
like the blood of their enemies
1775
01:25:20,522 --> 01:25:25,554
while they watched
hyper-realized versions
of themselves
1776
01:25:25,656 --> 01:25:29,829
kill and kill
and kill some more.
1777
01:25:29,931 --> 01:25:31,827
And do you know why?
1778
01:25:33,596 --> 01:25:36,502
Because it makes them forget.
1779
01:25:38,504 --> 01:25:42,072
It makes them
stop asking questions.
1780
01:25:42,607 --> 01:25:46,446
Because we want
to ask the questions.
1781
01:25:47,079 --> 01:25:48,951
Such as...
1782
01:25:49,053 --> 01:25:52,947
Who are you really,
Latte Pronto?
1783
01:25:58,928 --> 01:26:00,328
Where do you come from?
1784
01:26:02,899 --> 01:26:04,661
What do you want, really?
1785
01:26:04,763 --> 01:26:08,298
Our little birdies
couldn't find a thing on you,
1786
01:26:08,401 --> 01:26:11,504
and we find that
most disturbing.
1787
01:26:12,304 --> 01:26:14,903
Most disturbing, indeed.
1788
01:26:17,073 --> 01:26:22,076
However, I do not need
to know your true identity.
1789
01:26:22,746 --> 01:26:25,350
I don't need to know
your past history
1790
01:26:25,452 --> 01:26:28,383
to know what it is
that you really want,
1791
01:26:28,485 --> 01:26:30,759
because it is what I want.
1792
01:26:30,861 --> 01:26:33,261
It is what all men want.
1793
01:26:33,363 --> 01:26:38,065
That is why we crave fame,
and power and money.
1794
01:26:38,167 --> 01:26:41,132
For what you want,
what I want,
1795
01:26:41,234 --> 01:26:43,566
and what all men want
1796
01:26:43,668 --> 01:26:48,974
is the unimpeded expulsion
of our jism!
1797
01:26:49,076 --> 01:26:50,076
[Don Cote groaning]
1798
01:26:50,178 --> 01:26:52,741
And when you seek to destroy
1799
01:26:52,843 --> 01:26:56,711
another man's fame,
or wealth, or power,
1800
01:26:56,813 --> 01:26:59,384
you seek to eliminate
the very tools
1801
01:26:59,486 --> 01:27:03,787
he has amassed to ensure
that expulsion!
1802
01:27:05,828 --> 01:27:06,858
[bangs table]
1803
01:27:07,461 --> 01:27:10,029
My brother and I
will not be robbed
1804
01:27:10,131 --> 01:27:12,527
of our ability to expel!
1805
01:27:13,163 --> 01:27:18,571
We will not have the flow
of our natural desires
plugged up!
1806
01:27:19,837 --> 01:27:23,675
Our fluid will not be forced
to retreat inward!
1807
01:27:24,407 --> 01:27:25,879
So help me God!
1808
01:27:25,981 --> 01:27:27,943
[Don Cote yelling]
1809
01:27:29,150 --> 01:27:31,582
[dramatic music plays]
1810
01:27:31,684 --> 01:27:34,386
Latte! My man.
It's good to have you back!
1811
01:27:34,488 --> 01:27:36,924
You're a hero.
Everybody loves a hero!
1812
01:27:37,026 --> 01:27:38,627
Key to the city? Come on!
1813
01:27:38,729 --> 01:27:39,820
And great news.
1814
01:27:39,922 --> 01:27:41,724
Despite being a colossal
critical failure,
1815
01:27:41,826 --> 01:27:43,431
Mosquito Boy
did rather well overseas.
1816
01:27:43,533 --> 01:27:46,131
I guess, uh, mosquitoes
are kind of a global irritant,
1817
01:27:46,233 --> 01:27:47,266
so people could relate.
1818
01:27:47,368 --> 01:27:48,662
I just feel like,
at this point,
1819
01:27:48,764 --> 01:27:51,038
you need someone
that gets you.
1820
01:27:51,140 --> 01:27:52,969
"I get Latte."
You know?
1821
01:27:53,071 --> 01:27:55,304
And the first step--
'cause you and I
are gonna do big things.
1822
01:27:55,406 --> 01:27:59,380
So the first step for that
is you gotta cut the rest
of the team loose.
1823
01:27:59,482 --> 01:28:03,282
Cut ties. You and me
are now doing big things.
1824
01:28:03,384 --> 01:28:05,079
We are out there.
We are scared.
1825
01:28:05,181 --> 01:28:07,882
We don't have a plan,
so we're thinking on our feet.
1826
01:28:07,984 --> 01:28:10,291
We're on our backs,
thinking on our feet.
1827
01:28:10,393 --> 01:28:12,259
We don't know what these
big opportunities are.
1828
01:28:12,361 --> 01:28:13,889
We just know that
we have to get them.
1829
01:28:13,991 --> 01:28:16,230
And that-- that's what's
so exciting about being--
1830
01:28:16,332 --> 01:28:17,726
being a young performer
at this time.
1831
01:28:17,828 --> 01:28:19,463
Like, Latte, we want
big things together.
1832
01:28:19,565 --> 01:28:20,695
What are you doing
up there, bud?
1833
01:28:20,797 --> 01:28:22,470
Bud, we want big things,
not this.
1834
01:28:22,572 --> 01:28:25,206
Bud? Hey, excuse me, bud?
Bud, what are you doing, Latte?
1835
01:28:25,308 --> 01:28:27,906
Latte! Can't have
you there! Latte!
1836
01:28:28,008 --> 01:28:29,204
Latte!
1837
01:28:29,306 --> 01:28:30,610
Latte!
1838
01:28:31,276 --> 01:28:33,112
Latte! Latte!
1839
01:28:33,214 --> 01:28:35,417
[emotional music playing]
1840
01:29:01,045 --> 01:29:03,038
[emotional music continues]
1841
01:29:08,978 --> 01:29:11,217
[client] Look, you gottatake him back.
1842
01:29:11,319 --> 01:29:12,914
Come on, you know you love him.
1843
01:29:13,017 --> 01:29:14,988
You know you need him.
He's got what it takes.
1844
01:29:15,090 --> 01:29:16,856
Give us another shot.
1845
01:29:16,958 --> 01:29:18,056
Please.
1846
01:29:18,726 --> 01:29:20,960
- I thought you didn't need me.
- Oh, but I do.
1847
01:29:21,630 --> 01:29:25,366
I do. And I'm willing to change.
Big time, right?
1848
01:29:25,468 --> 01:29:28,800
Yeah. I want
the Latte Pronto treatment.
1849
01:29:33,508 --> 01:29:35,510
Latte Pronto...
[chuckles softly]
1850
01:29:36,880 --> 01:29:38,046
I don't know.
1851
01:29:38,149 --> 01:29:41,043
Fame, fortune,
do they matter?
1852
01:29:42,548 --> 01:29:44,518
You really wanna be somebody,
1853
01:29:44,620 --> 01:29:48,721
I'd say find someone
who really cares about you.
1854
01:29:50,622 --> 01:29:52,021
That's what really matters.
1855
01:29:53,592 --> 01:29:55,794
[emotional music continues]
1856
01:29:58,869 --> 01:30:00,062
Jumpin' Jesus.
1857
01:30:01,299 --> 01:30:02,364
Latte!
1858
01:30:02,466 --> 01:30:03,837
Latte, wait!
1859
01:30:03,939 --> 01:30:05,100
Latte!
1860
01:30:06,437 --> 01:30:08,873
Latte! Latte!
1861
01:30:10,078 --> 01:30:11,443
Latte, wait!
1862
01:30:11,545 --> 01:30:14,175
[bright orchestral
music playing]
1863
01:30:21,989 --> 01:30:23,724
Latte!
1864
01:30:23,826 --> 01:30:24,856
Latte!
1865
01:30:26,026 --> 01:30:27,089
Latte.
1866
01:30:28,457 --> 01:30:29,729
Latte.
1867
01:30:31,196 --> 01:30:32,226
Latte.
1868
01:30:33,902 --> 01:30:34,932
Latte.
1869
01:30:43,074 --> 01:30:47,076
[panting] Latte, please.
Just let me say one thing.
1870
01:30:47,743 --> 01:30:49,480
I'm sorry. [exhales]
1871
01:30:49,583 --> 01:30:51,979
I did you wrong.
I see that now.
1872
01:30:52,081 --> 01:30:53,614
If there's something
you need to tell me,
1873
01:30:53,716 --> 01:30:55,152
then just say it.
1874
01:30:55,254 --> 01:30:56,821
Say it.
1875
01:30:56,923 --> 01:31:00,362
I can handle it. I can change.
Just let me have it.
1876
01:31:00,464 --> 01:31:02,795
Help me become
the better version of myself.
1877
01:31:04,599 --> 01:31:08,003
Got it. Silent treatment.
That's fair.
1878
01:31:08,105 --> 01:31:09,269
You probably hate my guts.
1879
01:31:09,372 --> 01:31:11,265
But listen,
for what it's worth,
1880
01:31:12,274 --> 01:31:13,938
I don't care about the work.
1881
01:31:14,670 --> 01:31:16,072
I just miss you.
1882
01:31:17,277 --> 01:31:20,643
I just miss you.
1883
01:31:20,745 --> 01:31:22,683
'Cause I really love you, pal.
1884
01:31:23,315 --> 01:31:24,685
I mean it.
1885
01:31:29,785 --> 01:31:31,956
I... love you too.
1886
01:31:35,393 --> 01:31:36,631
Thank you.
1887
01:31:38,067 --> 01:31:39,095
Thank you.
1888
01:31:42,732 --> 01:31:44,971
Thank you. [sobs]
1889
01:31:45,074 --> 01:31:46,102
Thank you.
1890
01:31:46,669 --> 01:31:51,580
[laughing]
1891
01:31:55,415 --> 01:31:56,981
What's this? For me?
1892
01:31:59,451 --> 01:32:00,688
[chuckles]
1893
01:32:03,858 --> 01:32:06,089
Is this for real, pal?
[chuckles] It's just...
1894
01:32:08,729 --> 01:32:10,665
What am I looking
at here? Is this...
1895
01:32:11,761 --> 01:32:14,566
Could be real. Yeah...
1896
01:32:14,668 --> 01:32:16,704
It could be a bunch
of fool's gold.
1897
01:32:19,140 --> 01:32:20,334
You know?
1898
01:32:23,079 --> 01:32:24,146
You know what?
1899
01:32:24,248 --> 01:32:25,977
Forget it. We got each other.
1900
01:32:28,013 --> 01:32:30,619
You hungry? Come on,
let's grab a bite to eat.
1901
01:32:31,583 --> 01:32:34,656
[soft music playing]
1902
01:38:01,076 --> 01:38:02,577
[music ends]
133954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.