All language subtitles for Femmes de personne (1984)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,080 --> 00:01:04,180 АЛЕН ТЕРЦИАН представляет 2 00:01:05,360 --> 00:01:07,900 МАРТА КЕЛЛЕР 3 00:01:08,520 --> 00:01:11,040 ЖАН-ЛУИ ТРЕНТИНЬЯН 4 00:01:12,000 --> 00:01:14,380 КАРОЛИН СЕЛЛЬЕ 5 00:01:14,820 --> 00:01:17,320 ФАННИ КОТТАНСОН 6 00:01:17,940 --> 00:01:20,780 ФИЛИПП ЛЕОТАР 7 00:01:21,940 --> 00:01:27,040 в фильме "НИЧЬИ ЖЕНЩИНЫ" 8 00:01:28,240 --> 00:01:30,580 В фильме также снимались: ПАТРИК ШЕНЭ 9 00:01:31,600 --> 00:01:33,940 ЭЛИЗАБЕТ ЭТЬЕНН 10 00:01:34,240 --> 00:01:36,480 КАРОЛЬ ЗЮБЕР 11 00:01:37,060 --> 00:01:40,260 а также ПЬЕР АРДИТИ и ЖОРЖ КЛЕСС, 12 00:01:40,560 --> 00:01:44,640 МАРСЕЛЬ БОЗОННЕ, СИЛЬВАН ЖУБЕР, ВАНЯ ВИЛЕРС, 13 00:01:45,020 --> 00:01:49,100 БЕРНАР ФАРСИ, ДОМИНИК КОНСТАНЗА, АМЕЛИ ГОНЕН 14 00:01:49,980 --> 00:01:52,440 Композитор: ЖОРЖ ДЕЛЕРЮ 15 00:01:52,660 --> 00:01:55,930 Оператор: ЖАН ТУРНЬЕ 16 00:01:55,940 --> 00:01:59,620 Звукооператор: МИШЕЛЬ ДЕРУА 17 00:02:27,300 --> 00:02:30,840 Сценарий и постановка: КРИСТОФЕР ФРАНК 18 00:02:53,020 --> 00:02:55,620 - Привет! - Всё готово. 19 00:03:02,020 --> 00:03:04,620 - Ах, это ужасно! - Что? 20 00:03:04,720 --> 00:03:07,080 - Хлеба больше нет? - Нет. 21 00:03:07,160 --> 00:03:09,100 - Хлебцев? - Нет. 22 00:03:10,940 --> 00:03:13,100 Так что ужасно? 23 00:03:13,200 --> 00:03:14,960 Я забыла его имя. 24 00:03:15,140 --> 00:03:17,440 Надо купить тебе новую пижаму, эта уже мала. 25 00:03:17,560 --> 00:03:19,800 - Анри! - А? Что Анри? 26 00:03:19,840 --> 00:03:22,000 - Того типа зовут Анри. - Ах, да... 27 00:03:22,300 --> 00:03:24,780 А ты откуда знаешь? - Я ночью встретил его в коридоре. 28 00:03:24,840 --> 00:03:26,780 Он искал WC. - Туалет! 29 00:03:26,860 --> 00:03:28,720 - Да. - Я первая в ванную? 30 00:03:28,760 --> 00:03:31,300 - Только быстро! - Да, обещаю! 31 00:03:37,640 --> 00:03:39,660 Мы опоздаем! 32 00:03:40,160 --> 00:03:41,980 Шансы есть. 33 00:03:50,820 --> 00:03:54,020 - Ну вот. - Ещё раз так сделай, и я тебя раздавлю! 34 00:03:59,160 --> 00:04:00,860 Ловко! 35 00:04:00,940 --> 00:04:03,920 Быстрее, чёрт! Я опоздаю в 3-й раз на этой неделе! 36 00:04:03,980 --> 00:04:07,140 Да иду я! Нам надо уходить. 37 00:04:07,260 --> 00:04:11,680 Послушай, ключ в двери, уходя, отдай его консьержке. 38 00:04:11,820 --> 00:04:13,860 - Окей. - Окей. 39 00:04:13,980 --> 00:04:18,420 - Записать тебе мой номер? - Нет, думаю, не стоит. 40 00:04:19,060 --> 00:04:20,160 Хорошо. 41 00:04:20,240 --> 00:04:23,280 Хлеба больше нет, но кофе, кажется, ещё остался. 42 00:04:28,860 --> 00:04:32,980 Послушайте, будут протечки, и это не из-за дождя! 43 00:04:33,200 --> 00:04:38,020 Да потому что вы ошиблись! В фундаменте... Да. 44 00:04:38,560 --> 00:04:40,920 Естественно, выход есть. 45 00:04:41,420 --> 00:04:42,920 Хорошо. 46 00:04:44,000 --> 00:04:46,460 Он едет. - Чтобы объяснить нам, что это наша вина? 47 00:04:46,520 --> 00:04:48,460 Во всяком случае, попробует. 48 00:04:49,520 --> 00:04:51,240 Пойду выпью кофе. 49 00:04:51,520 --> 00:04:53,180 За мной! 50 00:04:59,960 --> 00:05:02,700 Алло? Будьте добры, я могу поговорить с Аделиной? 51 00:05:02,780 --> 00:05:07,100 Присутствие опухоли представлено более бледными зонами. 52 00:05:08,900 --> 00:05:14,000 На снимке также присутствуют непрозрачные области... 53 00:05:14,580 --> 00:05:17,220 Да? Не кладите трубку. 54 00:05:18,220 --> 00:05:20,120 Аделина! 55 00:05:21,220 --> 00:05:22,900 "Привет!" 56 00:05:23,060 --> 00:05:25,320 "Нет, не сегодня. Может, в пятницу". 57 00:05:25,420 --> 00:05:27,880 Она смеялась совершенно истерично. 58 00:05:28,540 --> 00:05:31,100 Это кого? - Тебя. 59 00:05:31,920 --> 00:05:33,460 Да? 60 00:05:33,920 --> 00:05:35,580 А, привет! 61 00:05:35,820 --> 00:05:39,260 Нет, сегодня невозможно. В четверг, если хочешь. 62 00:05:40,360 --> 00:05:43,480 Нет, говорю тебе, я не могу, я встречаюсь с другим парнем. 63 00:05:44,160 --> 00:05:45,700 Что? 64 00:05:45,800 --> 00:05:48,760 Ты хотел бы, чтоб я сказала, что встречаюсь со старушкой-матерью? 65 00:05:48,920 --> 00:05:52,440 Слушай, старик, я с тобой честна. Хочешь - соглашайся, хочешь - нет. 66 00:05:52,540 --> 00:05:54,680 Ну что, в пятницу - да или нет? 67 00:05:55,760 --> 00:05:57,320 Да, хорошо. 68 00:06:03,320 --> 00:06:05,560 - Кофе? - Кофе. 69 00:06:05,720 --> 00:06:09,000 В кабинке твоя Шмидт, потом - Муляр. - Хорошо. 70 00:06:09,920 --> 00:06:12,460 В принципе, мы тут все "на вы", нет? 71 00:06:12,560 --> 00:06:14,540 - Вот как? Почему? - Не знаю. 72 00:06:14,600 --> 00:06:19,800 Пойду к Шмидт. - Дышите... очень хорошо. 73 00:06:21,940 --> 00:06:24,420 - Мадам Шмидт? - Да. 74 00:06:24,520 --> 00:06:27,360 - Сколько вам лет? - Тридцать... сорок два. 75 00:06:27,420 --> 00:06:29,960 - Дети есть? - Двое, мальчик и девочка. 76 00:06:30,060 --> 00:06:31,960 - Вы кормили их грудью? - Нет, потому что... 77 00:06:32,080 --> 00:06:35,980 Хорошо. Садитесь и расслабьтесь. 78 00:06:42,200 --> 00:06:44,800 Не дышите! 79 00:06:48,540 --> 00:06:51,380 Дышите... отлично! 80 00:06:51,460 --> 00:06:53,380 Вот это вас беспокоит? 81 00:06:54,620 --> 00:06:56,560 Хорошо, отлично. 82 00:06:56,600 --> 00:06:59,820 Можете вернуться в свою кабинку, пока я смотрю снимки. 83 00:07:00,200 --> 00:07:02,840 Хорошо, итак... Шмидт. 84 00:07:02,980 --> 00:07:06,940 Вот. Что ты у неё увидела? - Я думала, мы "на вы"? 85 00:07:07,160 --> 00:07:10,140 Рубцы и... - Нет-нет, у неё ничего нет. 86 00:07:10,520 --> 00:07:13,000 Поликистозного мастита у неё нет. Она может одеваться. 87 00:07:13,760 --> 00:07:15,660 Хорошо, хорошо. 88 00:07:19,440 --> 00:07:21,660 - Я знаю, что опоздала. - А что случилось? 89 00:07:21,780 --> 00:07:24,020 Ничего, всё хорошо. 90 00:07:24,420 --> 00:07:30,000 Дамы, пожалуйста, взгляните-ка на это. 91 00:07:30,520 --> 00:07:33,980 - Ничего себе! - Таких картошек я видел в своей жизни тонну! 92 00:07:34,180 --> 00:07:35,900 Он курит? 93 00:07:36,200 --> 00:07:37,900 Даже нет! 94 00:07:45,020 --> 00:07:47,880 У вас нет чего-нибудь поесть? Мы там внизу умираем от голода. 95 00:07:48,000 --> 00:07:49,400 Есть. 96 00:07:49,560 --> 00:07:51,400 Оставьте себе. 97 00:07:51,500 --> 00:07:55,240 - Ничего себе! Вас тут балуют! - Да. 98 00:07:56,960 --> 00:07:59,380 - Ну, ты скоро? - Вист. 99 00:07:59,580 --> 00:08:01,380 - Вист. - Тысяча! 100 00:08:05,620 --> 00:08:06,980 Пас. 101 00:08:08,320 --> 00:08:10,000 Раскрываемся. 102 00:08:18,320 --> 00:08:20,780 Бита! Старшие карты масти. 103 00:08:24,140 --> 00:08:26,060 Вот же чёрт! 104 00:09:39,780 --> 00:09:41,680 Ничего страшного! 105 00:09:43,980 --> 00:09:45,820 Ничего страшного! 106 00:09:47,180 --> 00:09:50,000 Результаты будут у доктора Жиро через 48 часов. 107 00:09:50,940 --> 00:09:54,780 Запишитесь к нему на приём, чтобы не терять времени. 108 00:09:54,860 --> 00:09:57,020 Надо торопиться, да? 109 00:09:57,600 --> 00:09:59,320 Лучше да. 110 00:10:01,940 --> 00:10:04,560 Месьё! - Мадемуазель. 111 00:10:21,520 --> 00:10:25,440 - Тебя угостить? - Мне в школу за Арно. 112 00:10:25,840 --> 00:10:27,620 В 10 лет всё забираешь? 113 00:10:27,640 --> 00:10:30,900 Он любит строить из себя ребёнка, но обычно ездит на автобусе. 114 00:10:30,980 --> 00:10:33,760 - Хорошего вечера, Жюли. - До свидания, доктор. 115 00:10:45,220 --> 00:10:48,280 - Это за кем "Порш"? - Что за вопрос? 116 00:10:48,460 --> 00:10:51,980 Ты пешком? - Нет, я припарковалась на пешеходном переходе. 117 00:11:02,980 --> 00:11:05,120 Вот так Жюли! 118 00:11:23,880 --> 00:11:26,060 - Я думал, ты забыла. - Не в этот раз. 119 00:11:26,120 --> 00:11:28,240 Купим полдник? 120 00:11:31,280 --> 00:11:34,600 - Чёрт побери! - Флипи, отдай! 121 00:11:35,540 --> 00:11:37,120 Мне жаль. - Ничего страшного. 122 00:11:37,160 --> 00:11:39,100 - Нет, страшно! - Арно! 123 00:11:41,960 --> 00:11:43,190 - Этого хватит? - Нет-нет... 124 00:11:43,200 --> 00:11:44,880 Да, хватит. 125 00:11:45,080 --> 00:11:46,880 Это между им и мной. 126 00:11:47,520 --> 00:11:49,360 Едем? 127 00:11:54,100 --> 00:11:56,040 Всё хорошо? - Да. 128 00:12:15,060 --> 00:12:18,220 - Странная какая-то девочка. - Она больная. 129 00:12:19,060 --> 00:12:21,920 - Она в твоём классе? - Да, с понедельника. 130 00:12:22,020 --> 00:12:23,920 Её зовут Констанс. 131 00:12:25,000 --> 00:12:27,050 Она больная. - Чем болеет? 132 00:12:27,060 --> 00:12:28,800 Чёрт, патруль! 133 00:12:30,260 --> 00:12:33,460 Тебе не кажется, что было бы проще, если бы ты садился сзади? 134 00:12:34,320 --> 00:12:36,300 Всё, можешь подниматься. 135 00:12:38,180 --> 00:12:41,180 - Купим новый полдник? - Кажется, средства у тебя есть? 136 00:12:41,280 --> 00:12:43,180 Останови тут! 137 00:12:44,940 --> 00:12:48,540 БУЛОЧНАЯ-КОНДИТЕРСКАЯ 138 00:12:48,980 --> 00:12:51,420 - Говорю, там так написано! - Что написано? 139 00:12:51,500 --> 00:12:54,320 В сортире на 5-м этаже, на левой двери написано: 140 00:12:54,400 --> 00:12:56,160 "Виржини трахается". 141 00:12:56,320 --> 00:12:59,200 Во-первых, насколько я знаю, я не единственная Виржини в лицее! 142 00:12:59,260 --> 00:13:02,420 А во-вторых, некоторые принимают свои желания за реальность. 143 00:13:02,500 --> 00:13:04,660 - Ой, да ладно... - Ты меня достал своей фигнёй! 144 00:13:04,720 --> 00:13:07,640 - Помолчите, дети, я ничего не слышу. - Да, папа. 145 00:13:08,900 --> 00:13:11,580 Господи, что она делает? 146 00:13:14,960 --> 00:13:17,580 Знаешь, который час? Передали, 20:30. 147 00:13:20,040 --> 00:13:22,480 - Я тебе нравлюсь? - Это что такое? 148 00:13:22,540 --> 00:13:24,480 Я решила пойти в образе шлюхи. 149 00:13:25,260 --> 00:13:27,060 Ты не в себе? 150 00:13:27,300 --> 00:13:31,080 Смой всё это немедленно. - Я думала, тебе понравится. 151 00:13:31,240 --> 00:13:33,880 У тебя было бы ощущение, что ты встречаешься с другой женщиной. 152 00:13:33,960 --> 00:13:37,180 Во-первых, мне не нужна другая женщина, во-вторых, мне нужна моя и побыстрее. 153 00:13:37,240 --> 00:13:40,620 Так что, у тебя 10 минут. - Я не хочу туда идти! 154 00:13:41,160 --> 00:13:43,760 Изабелль, пожалуйста, не выводи меня из себя! 155 00:13:58,080 --> 00:14:03,040 "Изабелль, пожалуйста, не выводи меня из себя!" 156 00:14:59,360 --> 00:15:06,040 "Скажите, вам нравится растворимый кофе, у которого есть вкус? Частенько, после первой ложки, вы добавляете ещё немного?" 157 00:15:06,600 --> 00:15:10,080 - Опять?! - Знаешь, что ты должен сделать? 158 00:15:11,060 --> 00:15:14,740 Пригласи малышку Констанс на свой день рождения. 159 00:15:14,900 --> 00:15:17,300 Да? Зачем? 160 00:15:17,360 --> 00:15:21,840 Не знаю, это по-доброму. Она новенькая, немного освоится. 161 00:15:23,940 --> 00:15:25,460 Нет? 162 00:15:27,660 --> 00:15:30,660 Что ты на меня так смотришь? 163 00:15:31,800 --> 00:15:34,520 - Ничего. - Ешь. 164 00:15:35,920 --> 00:15:39,510 Звук топоров шёл из небольшого леса. Мы ждали ниже по течению. 165 00:15:39,520 --> 00:15:42,060 Тут мы слышим собак, и что видим? 166 00:15:42,200 --> 00:15:46,460 Мари-Лор выходит из подлеска, таща за собой свинью, 167 00:15:46,560 --> 00:15:50,220 с криками: "Чёрт, помогите мне!" - Да, она была тяжёлая. 168 00:15:55,440 --> 00:15:58,540 Я вам не рассказывал, как я съездил в Дордонь? 169 00:15:58,620 --> 00:16:01,120 Когда мы в последний раз виделись, ты как раз туда собирался. 170 00:16:01,180 --> 00:16:05,440 Да, ну так вот... я купил в Дордони дичь... 171 00:16:05,480 --> 00:16:09,800 - Изабелль, ты не ешь? - Не волнуйся за меня. 172 00:16:10,120 --> 00:16:17,060 Так вот, я купил дичь... не знаю, как она называется... нет, погодите... 173 00:16:52,060 --> 00:16:54,480 - ...выписывает штраф... - Нет-нет. 174 00:16:54,520 --> 00:16:57,100 Штраф придётся платить. 175 00:16:57,480 --> 00:17:00,580 - Нет, если он не зарегистрирован. - Да, старик, это возможно. 176 00:17:00,660 --> 00:17:02,920 - Нет, больше невозможно! - Погоди. 177 00:17:03,000 --> 00:17:04,400 Ты что, Изабелль! 178 00:17:04,480 --> 00:17:08,040 Просто хотела посмотреть, так ли уж она красива. Да, красива! 179 00:17:08,140 --> 00:17:10,420 Супер! - Чёрт, ты не в себе! 180 00:17:10,560 --> 00:17:14,600 - Скажи нам, Изабелль, ты не пьяна? - Очень умеренно. 181 00:17:16,560 --> 00:17:18,760 Хорошего сна! 182 00:17:30,400 --> 00:17:33,420 Слушай, а ты на меня случайно не дуешься? 183 00:17:33,640 --> 00:17:35,120 Нет. 184 00:17:45,140 --> 00:17:47,380 - Не помешал? - Нет. 185 00:17:56,160 --> 00:17:58,680 У тебя не найдётся чего-нибудь? 186 00:17:59,920 --> 00:18:04,800 На старой сливе, на мирабели... Не знаю, что-нибудь? 187 00:18:04,920 --> 00:18:07,080 Осталось только на малине. 188 00:18:07,160 --> 00:18:08,580 Малиновка - это отлично! 189 00:18:15,540 --> 00:18:17,460 Ой, я уже не в том возрасте, красотка! 190 00:18:18,220 --> 00:18:19,880 Давай! 191 00:18:31,220 --> 00:18:32,840 Чем занимаешься? 192 00:18:33,000 --> 00:18:34,580 Я голодная. 193 00:18:37,420 --> 00:18:41,080 - Ты ничего не ела за столом. - Точно! 194 00:18:41,520 --> 00:18:45,320 Отличный у них паштет! Спроси, у кого они его берут? 195 00:18:45,420 --> 00:18:49,380 - Послушай, ну правда... - Я делаю, что могу, старик. 196 00:18:49,600 --> 00:18:55,400 Они тут такие довольные, у детей всё хорошо, деньги текут рекой... 197 00:18:55,800 --> 00:19:00,980 Николь завела последнего ребёнка, потому что 39 лет! Не должно быть сожалений. 198 00:19:01,980 --> 00:19:06,760 А тут ещё этот придурок ставит музыку, чтобы напомнить лето, когда нам было по 15, 199 00:19:07,480 --> 00:19:09,800 и как время летит. 200 00:19:19,640 --> 00:19:21,620 На кого конкретно ты злишься? 201 00:19:24,480 --> 00:19:26,620 Хочешь попробовать? 202 00:19:27,720 --> 00:19:29,060 Нет. 203 00:19:34,340 --> 00:19:38,060 - Ты не против, если я ненадолго останусь? - Нет. 204 00:19:38,580 --> 00:19:42,820 - Я имею в виду, на несколько дней. - Нет-нет. 205 00:19:46,940 --> 00:19:49,160 Ты не против права на убежище? 206 00:19:50,860 --> 00:19:53,980 Всё это - временное убежище Антуана. 207 00:19:55,080 --> 00:19:59,160 Антуан бежит от удачи. 208 00:20:00,480 --> 00:20:02,560 И пьёт малиновку. 209 00:20:03,000 --> 00:20:08,140 И мешает Сесиль смотреть 8-часовые новости в 23:45. 210 00:20:08,380 --> 00:20:10,560 Ребёнок спит. 211 00:20:11,840 --> 00:20:15,140 И если Антуану немедленно не выпадет чёрный валет, 212 00:20:15,220 --> 00:20:17,140 ему будет плохо! 213 00:22:38,680 --> 00:22:41,340 - Ты больше не танцуешь? - Нет, мне надоело. 214 00:22:41,420 --> 00:22:45,360 Пошли отсюда. - Ты как ураган, про который говорили по радио! 215 00:22:45,600 --> 00:22:49,000 Давай, пойдём! - Но послушай... 216 00:22:49,280 --> 00:22:52,280 Ты меня трахнешь, обещаю. Идём танцевать! 217 00:23:06,680 --> 00:23:09,380 - Так нормально? - Отлично! 218 00:23:11,300 --> 00:23:13,260 Когда мы поженимся? 219 00:23:14,100 --> 00:23:15,900 Я пошла спать. 220 00:23:16,280 --> 00:23:19,860 - Хорошего сна. - Тебе тоже. 221 00:23:24,680 --> 00:23:26,120 Да, 222 00:23:26,380 --> 00:23:32,220 в результате, она беременна, 7 месяцев, представляешь? 223 00:23:32,840 --> 00:23:35,920 Ну и естественно, он её встретил, 224 00:23:36,040 --> 00:23:41,340 и что он ей сказал? "Ты что, правда, его оставишь?" 225 00:23:41,460 --> 00:23:44,620 Прямо так и сказал. Это замечательно. 226 00:23:45,600 --> 00:23:47,940 Эй, что случилось? 227 00:23:48,420 --> 00:23:50,600 Не уверен, что я останусь. 228 00:23:50,900 --> 00:23:53,860 Пострадало твой самолюбие? 229 00:23:54,740 --> 00:23:57,640 - Возможно, да. - Что ж, это твой выбор. 230 00:23:57,820 --> 00:24:00,880 Или самолюбие, или Аделина. Выбирай. 231 00:24:00,960 --> 00:24:03,160 Получить обоих со мной не получится. 232 00:24:03,240 --> 00:24:05,160 Глупо, да? - Да. 233 00:24:26,020 --> 00:24:30,020 РЕНТГЕН-КАБИНЕТ 234 00:24:35,040 --> 00:24:37,980 - Доброе утро! - Доброе утро, доктор. 235 00:24:38,420 --> 00:24:40,520 Вы каждое утро приходите в таком виде? 236 00:24:41,060 --> 00:24:43,860 Да, когда нет дождя. 237 00:24:49,420 --> 00:24:51,220 Пойду переоденусь. 238 00:25:02,960 --> 00:25:04,940 По правде говоря, 239 00:25:06,100 --> 00:25:08,100 мне надо с вами поговорить. 240 00:25:10,980 --> 00:25:14,000 Я думала, это плохо для груди, - бегать без бюстгальтера? 241 00:25:14,080 --> 00:25:15,600 Я их не ношу. 242 00:25:16,400 --> 00:25:19,540 Не думаю, что вы хотели поговорить об этом? - Нет. 243 00:25:19,640 --> 00:25:22,700 О моём муже. - Вашем муже? 244 00:25:25,820 --> 00:25:28,040 Хочу попросить вас об услуге. 245 00:25:28,160 --> 00:25:31,280 Вы были бы не очень против с ним переспать? 246 00:25:46,840 --> 00:25:48,740 Почему я? 247 00:25:49,720 --> 00:25:53,180 Во-первых, вы красивая. Очень красивая! 248 00:25:53,700 --> 00:25:57,300 Во-вторых, мне кажется, что в ваших романах 249 00:25:57,560 --> 00:26:00,000 больше расчёта, чем страсти. 250 00:26:00,200 --> 00:26:03,220 Вот я и подумала, что вы сможете, возможно, оказать мне эту услугу. 251 00:26:03,300 --> 00:26:05,220 Другими словами, я проститутка? 252 00:26:05,680 --> 00:26:07,780 Вопрос не в этом. 253 00:26:10,400 --> 00:26:12,260 Хорошо, 254 00:26:12,760 --> 00:26:14,360 ну что ж... 255 00:26:14,580 --> 00:26:18,060 Будьте добры, сохраните этот разговор в тайне, хорошо? 256 00:26:18,400 --> 00:26:21,980 Мне понадобится... его фотография, 257 00:26:23,460 --> 00:26:25,520 номер рабочего телефона, 258 00:26:26,240 --> 00:26:28,220 его расписание. 259 00:26:28,580 --> 00:26:30,500 Вы согласны? 260 00:26:31,300 --> 00:26:32,780 Почему? 261 00:26:33,960 --> 00:26:36,560 Я же не спрашиваю вас, почему? 262 00:26:45,080 --> 00:26:47,260 Думаешь, ты выйдешь снова замуж? 263 00:26:47,640 --> 00:26:49,260 Не знаю. 264 00:26:50,020 --> 00:26:51,940 Может быть. 265 00:26:53,280 --> 00:26:56,540 - Это правда? - Я об этом не думаю. 266 00:26:57,460 --> 00:27:01,620 Если это должно случиться, то случится. А что? 267 00:27:02,260 --> 00:27:03,920 Так просто. 268 00:27:04,940 --> 00:27:08,380 Чёрт! Всё хуже и хуже! 269 00:27:08,540 --> 00:27:11,140 - Что? - Пробки. 270 00:27:14,980 --> 00:27:17,340 Если бы ты сегодня встретила папу? 271 00:27:18,040 --> 00:27:21,160 Я имею в виду, ты его не знала бы и встретила. 272 00:27:21,240 --> 00:27:23,160 Ты бы вышла за него замуж? 273 00:27:24,300 --> 00:27:27,640 Нет. Не думаю. 274 00:27:27,880 --> 00:27:29,640 Почему? 275 00:27:29,880 --> 00:27:33,640 - Ну, не знаю. Я изменилась. - Он тоже изменился! 276 00:27:34,180 --> 00:27:36,240 К чему ты клонишь? 277 00:27:37,860 --> 00:27:39,860 В следующий раз поеду на автобусе, я опять опоздаю! 278 00:27:39,940 --> 00:27:42,580 Сейчас приедем, что я могу? 279 00:27:44,180 --> 00:27:45,980 А поцеловать? 280 00:28:11,460 --> 00:28:13,480 Упритесь ногами. 281 00:28:14,380 --> 00:28:15,840 Вот так. 282 00:28:20,660 --> 00:28:22,420 Хорошо. 283 00:28:24,480 --> 00:28:26,660 Приподнимите немного плечи. 284 00:28:27,000 --> 00:28:30,490 Слушай, Брюно, у меня в 4 гистерография. Не подменишь меня? 285 00:28:30,500 --> 00:28:33,580 - Вот так, ещё чуть-чуть. - У Арно день рождения. 286 00:28:34,160 --> 00:28:37,160 Гистерография не помешает дню рождения Арно. 287 00:28:37,200 --> 00:28:42,140 - Не можешь, я попрошу Изабелль. - Не злись, Нодье, сделаю я твою гистерографию! 288 00:28:44,420 --> 00:28:46,880 Отлично! Не шевелитесь! 289 00:28:50,140 --> 00:28:51,800 Браво! 290 00:28:51,860 --> 00:28:54,800 Ты выиграл право сходить мне за скотчем! - Безо льда? 291 00:28:54,840 --> 00:28:58,080 Давай, теперь ты, Виктор! 292 00:28:58,640 --> 00:29:01,260 - Меня зовут Эдди, - Неужели? 293 00:29:16,360 --> 00:29:19,180 - Не хочешь потанцевать? - Нет, спасибо. 294 00:29:19,720 --> 00:29:22,560 - Хочешь что-нибудь попить? - Нет, спасибо. 295 00:29:26,380 --> 00:29:28,680 И вот что получилось! 296 00:29:36,000 --> 00:29:38,780 А, ты рано! До конца ещё не скоро. 297 00:29:38,880 --> 00:29:41,120 - Подождём. - Как дела? 298 00:29:41,240 --> 00:29:42,600 Всё хорошо. 299 00:29:42,760 --> 00:29:44,040 Папа! 300 00:29:44,100 --> 00:29:45,540 - Привет! - Привет. 301 00:29:45,680 --> 00:29:47,440 Как дела? - На, держи. 302 00:29:47,560 --> 00:29:50,000 - Что это? - Открывай. 303 00:29:52,440 --> 00:29:54,100 Это жвачка? 304 00:29:54,180 --> 00:29:55,960 У меня была встреча в этом районе. 305 00:29:56,380 --> 00:29:58,920 - Потом тебе на работу? - Нет. 306 00:29:59,000 --> 00:30:02,660 - Лови, если ты мужчина! - Я никогда не был мужчиной! 307 00:30:02,720 --> 00:30:04,480 Спроси у Сесиль. 308 00:30:06,760 --> 00:30:08,080 Ну вот, видишь? 309 00:30:08,120 --> 00:30:10,980 - Коку, пиво, скотч? - Нет, ничего. 310 00:30:11,180 --> 00:30:14,600 - Они шикарные! Шикарные! - Подошли? 311 00:30:16,400 --> 00:30:18,560 - Он похудел? - Поправился. 312 00:30:18,640 --> 00:30:21,760 Ты помнишь дроби? - Смутно. 313 00:30:21,840 --> 00:30:24,620 Объясни ему вечером, у меня не получается. 314 00:30:24,740 --> 00:30:29,500 - А Антуан не может? - Я даже вычитание забыл. 315 00:30:29,640 --> 00:30:31,600 На, подмени меня на 5 минут. 316 00:30:32,060 --> 00:30:33,890 - Так, чья очередь? - Моя! 317 00:30:33,900 --> 00:30:35,600 Але-оп! 318 00:30:35,700 --> 00:30:40,020 - Как дела у Кристины? - Хорошо. Много работы. 319 00:30:40,560 --> 00:30:43,140 Она хочет, чтобы ты пришла как-нибудь поужинать. 320 00:30:44,000 --> 00:30:45,800 Это неправда! 321 00:30:47,220 --> 00:30:51,040 Ты всё уронил! Ни на что не годишься! 322 00:30:52,620 --> 00:30:54,400 Да, ты права, это неправда. 323 00:30:54,700 --> 00:30:59,760 Не знаю, может, мы с тобой вдвоём могли бы пообедать или ещё что? 324 00:30:59,860 --> 00:31:01,840 Да, можно. 325 00:31:03,760 --> 00:31:06,000 Пришли забирать Констанс. 326 00:31:09,140 --> 00:31:11,320 - Здравствуйте. - Здравствуйте! 327 00:31:12,040 --> 00:31:14,620 Боюсь, ей было скучно. 328 00:31:15,200 --> 00:31:16,920 Нет-нет! 329 00:31:21,760 --> 00:31:24,940 - Я буду спать у папы, да? - Да. 330 00:31:26,020 --> 00:31:28,020 А ты что будешь делать? 331 00:31:28,480 --> 00:31:30,980 Без тебя - даже и не знаю! 332 00:31:41,480 --> 00:31:43,940 Ты уверен, что не хочешь поужинать? 333 00:31:45,300 --> 00:31:47,340 Мне пора. 334 00:31:51,120 --> 00:31:53,280 Если мне позвонят, 335 00:31:53,500 --> 00:31:55,900 скажи, что не знаешь, где я, что ты меня не знаешь. 336 00:31:56,000 --> 00:31:58,520 Что я не существую. - Так и скажу. 337 00:32:01,540 --> 00:32:05,180 - Надо бы убраться. - Завтра. 338 00:32:08,240 --> 00:32:11,540 - Не увлекайся своим пороком! - Что за порок? 339 00:32:11,800 --> 00:32:14,260 Горчица. Ты слишком много её кладёшь! 340 00:32:24,300 --> 00:32:27,720 Пару слов, чтобы напомнить вам об очень интересной выставке... 341 00:32:28,700 --> 00:32:31,660 Замечательный игрок! 342 00:32:34,900 --> 00:32:39,080 Мяч от головы Фернандеса уходит на угловой. Он не знал, что делать. 343 00:32:39,140 --> 00:32:43,400 Итак, это первый угловой в игре, в пользу Дании. 344 00:32:43,460 --> 00:32:48,110 Что за задница! Задница! - Папа, говори за себя! 345 00:32:48,120 --> 00:32:51,380 А ты вообще молчи! Кстати, почему она ещё не спит? 346 00:32:51,480 --> 00:32:54,640 Потому что она не хочет спать, потому что у неё много работы. 347 00:32:54,740 --> 00:32:57,400 Не можешь переключить на минутку на канал А2, там "Стоуны"? 348 00:32:57,460 --> 00:32:59,600 Ты не в себе? 349 00:32:59,760 --> 00:33:03,180 Ну вот! Вот как нужно было делать! Вот так! 350 00:33:03,280 --> 00:33:05,520 Это невозможно, парни! 351 00:33:05,560 --> 00:33:07,960 Нельзя потише?! Я пытаюсь заснуть! 352 00:33:08,000 --> 00:33:09,520 Ещё один! 353 00:33:09,600 --> 00:33:13,520 11 дебилов пытаются другим 11 дебилам забить гол! Чёрт! 354 00:33:13,600 --> 00:33:17,460 - Дурачок. - Забавно, но я с ним согласна. 355 00:33:17,800 --> 00:33:20,740 10 к 1, что им забьют 2 гола до перерыва. 356 00:33:22,080 --> 00:33:24,560 Знаешь, на что ты похож, вот так, сидя перед телевизором, 357 00:33:24,680 --> 00:33:29,140 с кружкой и в фуфайке? На рекламу "Хайнекена". 358 00:33:30,680 --> 00:33:32,020 Что? 359 00:34:02,760 --> 00:34:04,260 Да, алло? 360 00:34:05,420 --> 00:34:07,080 Алло! 361 00:34:07,800 --> 00:34:09,300 Ну ладно. 362 00:34:25,600 --> 00:34:27,300 - Добрый вечер! - Добрый вечер. 363 00:34:27,360 --> 00:34:28,560 - Как дела? - Хорошо. 364 00:34:28,640 --> 00:34:32,680 - Кто здесь? - Поль и Жаклин. И, кажется, Ксавье. 365 00:34:33,100 --> 00:34:34,680 Хорошо. 366 00:34:55,060 --> 00:34:56,700 Ты со мной больше не разговариваешь? 367 00:34:56,940 --> 00:34:58,920 Как можно меньше! 368 00:35:12,880 --> 00:35:15,400 - Кто такая? - Врачиха. 369 00:35:15,480 --> 00:35:17,980 Заходит сюда время от времени пропустить стаканчик. 370 00:35:18,060 --> 00:35:20,760 И тогда она ему говорит: "Мы уходим! 371 00:35:20,900 --> 00:35:24,700 Потому что вы не только безответственный, но ещё и придурок!" 372 00:35:24,840 --> 00:35:27,420 Представляешь, он был в ярости! 373 00:35:27,480 --> 00:35:29,820 Но в результате, мы в этом году опять туда поедем. 374 00:35:29,920 --> 00:35:33,700 Детям там нравится, у них там друзья. А мы... 375 00:35:33,780 --> 00:35:35,700 всё ради них. 376 00:35:37,340 --> 00:35:40,600 Ты рассказывал сестре историю с Гансом? 377 00:35:40,680 --> 00:35:43,140 Плевать на Ганса. Там не осталось капельку? 378 00:35:43,260 --> 00:35:44,680 Да-да. 379 00:35:49,180 --> 00:35:51,060 - Хочешь? - Данке. (нем.) 380 00:35:51,160 --> 00:35:54,160 А ты? Всё так же одна? - О, да. 381 00:35:54,420 --> 00:35:56,720 Сколько тебе уже? 25 лет? 382 00:35:56,820 --> 00:35:58,720 - 26! - Уже! 383 00:35:58,800 --> 00:36:01,920 Ну да, младшие сёстры тоже растут! 384 00:36:04,880 --> 00:36:06,940 А скажи мне, 385 00:36:07,400 --> 00:36:10,320 ты не могла бы позвонить маме разок? Хотя бы разок? 386 00:36:10,780 --> 00:36:14,000 - Нет. - Ну послушай, да, она зануда, 387 00:36:14,160 --> 00:36:17,400 да, её бесит твой стиль жизни, но это всё-таки твоя мать! 388 00:36:17,480 --> 00:36:21,000 Но это ничего не значит! Если хочет поговорить, пусть сама звонит! 389 00:36:21,060 --> 00:36:24,000 Ты же знаешь, какая она: сидит в своей башне и ждёт! 390 00:36:24,020 --> 00:36:26,740 Не утомляйся - я не стану ей звонить! 391 00:36:31,260 --> 00:36:32,760 Слушай, 392 00:36:32,880 --> 00:36:36,720 как-то вечером я была с одним мужчиной, скажем так, с певцом. 393 00:36:37,020 --> 00:36:41,140 Очень высоким, очень стройным, с очень красивыми глазами. 394 00:36:41,220 --> 00:36:45,040 И руки у него - пальцы тонкие и длинные, представляешь? 395 00:36:45,400 --> 00:36:49,120 И вот в 100 метрах отсюда, в машине, он вдруг становится очень серьёзным. 396 00:36:49,360 --> 00:36:52,380 И говорит мне: "У меня пятеро детей!" 397 00:36:52,580 --> 00:36:56,960 Это - 5 причин, чтобы не делать того, что мы собираемся сделать. И всё же я это сделаю!" 398 00:36:57,200 --> 00:37:01,480 Я ему говорю: "Это твоя жизнь, ты имеешь право пойти домой!" 399 00:37:01,660 --> 00:37:05,760 "Нет, - отвечает он, - если я пойду домой, я буду на них злиться, 400 00:37:05,840 --> 00:37:09,620 я буду на них орать. А если останусь с тобой, буду чувствовать себя виноватым, 401 00:37:09,660 --> 00:37:11,860 а с ними буду очень добр!" 402 00:37:13,300 --> 00:37:16,000 Отличное оправдание, да? 403 00:37:16,060 --> 00:37:19,520 - Жалкий тип! - В кого ты бросаешь свой камень? 404 00:37:20,060 --> 00:37:23,740 А, нет, ничего... просто по-моему это очень грустная история, вот и всё. 405 00:37:23,840 --> 00:37:26,180 - Ладно, выпьем за мужчин! - За всех? 406 00:37:26,340 --> 00:37:28,180 За всех! 407 00:37:29,600 --> 00:37:31,100 Именно. 408 00:37:32,940 --> 00:37:35,680 Ну что ж, нам пора, мы пошли. 409 00:37:35,740 --> 00:37:38,580 Да, тем более, что я обещала дочке... 410 00:37:41,660 --> 00:37:43,580 Да не может быть! 411 00:37:44,100 --> 00:37:45,800 Надо же, какая глазастая! 412 00:37:46,560 --> 00:37:49,620 Мы хотели тебе позже сообщить. Похоже, это девочка. 413 00:37:49,700 --> 00:37:53,160 По крайней мере, мы старались. - Ты клала всякие штуки туда, где я думаю? 414 00:37:53,280 --> 00:37:56,560 Да-да. У нас 28-го запись на ультразвук. 415 00:37:56,820 --> 00:37:59,060 Приходи в лабораторию, когда захочешь. 416 00:37:59,140 --> 00:38:04,680 Надо же, четверо! Надо вас познакомить с тем парнем, вам будет о чём поговорить. 417 00:38:05,060 --> 00:38:07,900 И ещё раз - браво! 418 00:38:08,520 --> 00:38:10,140 Пока! 419 00:38:10,860 --> 00:38:15,120 Так маме будет о чём подумать, а не только о жалкой жизни своей дочери. 420 00:38:15,220 --> 00:38:16,820 Пока. 421 00:38:18,320 --> 00:38:19,840 Пока. 422 00:38:20,280 --> 00:38:22,020 Хорошей дороги! 423 00:38:31,960 --> 00:38:34,920 ЭТО ЗДЕСЬ 424 00:38:50,960 --> 00:38:53,100 Осмотрим всё чуть позже. 425 00:39:18,020 --> 00:39:20,080 Ты торопишься? 426 00:39:20,880 --> 00:39:22,760 Нет-нет. 427 00:39:29,220 --> 00:39:31,620 Что такое? 428 00:39:33,540 --> 00:39:35,160 Ничего. 429 00:39:38,300 --> 00:39:40,000 Ты настоящая домохозяйка! 430 00:39:40,160 --> 00:39:43,660 - Мало что осталось. Пиво подойдёт? - Да-да, отлично. 431 00:39:53,400 --> 00:39:55,280 - Вот. - Спасибо. 432 00:40:02,740 --> 00:40:05,380 - День рождения? - Да. 433 00:40:10,820 --> 00:40:13,780 - Можно? - Конечно. 434 00:40:29,020 --> 00:40:31,680 Вкусно. Мальчик или девочка? 435 00:40:32,360 --> 00:40:34,320 Мальчик. 436 00:40:35,040 --> 00:40:38,160 - Он тут спит? - Нет-нет, он у своего отца. 437 00:40:44,180 --> 00:40:47,540 - А у тебя дети есть? - Были, да. 438 00:40:51,700 --> 00:40:53,980 Случился несчастный случай. 439 00:40:55,040 --> 00:40:57,440 Мы жили рядом, на улице Гренель. 440 00:40:57,960 --> 00:40:59,780 Мне надо одеться. 441 00:41:01,380 --> 00:41:03,160 Пожара нет. 442 00:41:06,940 --> 00:41:10,220 Мадемуазель, я уже 6 раз просил горчицу, это станет несъедобным! 443 00:41:10,280 --> 00:41:12,460 - Да-да, сейчас. - Ага, да-да... 444 00:41:12,560 --> 00:41:15,660 - Бедняжка. - Да тут так каждый день! 445 00:41:15,780 --> 00:41:17,520 - Да ты посмотри на неё. - А что? 446 00:41:17,580 --> 00:41:21,120 - Она не красавица. - Поэтому каждый день забывает про горчицу! 447 00:41:21,200 --> 00:41:24,340 - Ой, какая тебе разница, красавица или нет? - Перестань! 448 00:41:24,420 --> 00:41:26,500 Достали уже эти уроки! 449 00:41:29,160 --> 00:41:33,060 Видела Маттьё? Он со своим вокманом словно глухонемой. 450 00:41:33,100 --> 00:41:35,820 - Горчица! - Да, только поздно. Я уже доел. 451 00:41:35,940 --> 00:41:39,800 Интересно, о чём они могут обе разговаривать? 452 00:41:40,660 --> 00:41:43,940 - Не знаю. Но Жюли я побаиваюсь. - Побаиваешься? 453 00:41:44,360 --> 00:41:46,620 Говорят, она ведьма. 454 00:41:51,700 --> 00:41:54,060 Ты дома? Я выиграл! 455 00:41:54,220 --> 00:41:56,060 Да, ты выиграл. 456 00:41:56,700 --> 00:42:00,080 Мне вчера не звонили? - Нет. А да, звонили. 457 00:42:00,840 --> 00:42:03,430 Но мы бросили трубку. - Я веду вас сегодня в ресторан. 458 00:42:03,440 --> 00:42:05,720 Нет, нет, нет! Завтра у нас школа! 459 00:42:05,800 --> 00:42:09,260 Я буду его учительницей. Как обычно. 460 00:43:15,640 --> 00:43:19,220 Ну подумай! Это как "плохо" по-французски. 461 00:43:19,320 --> 00:43:22,060 - Сломаешь! - Ну да, конечно. 462 00:43:29,120 --> 00:43:31,640 - Да? - Да, это Жюли. 463 00:43:32,540 --> 00:43:35,640 - Кто? - Твоя жена дома? 464 00:43:37,700 --> 00:43:39,060 Да. 465 00:43:40,000 --> 00:43:43,420 - Ну что там? - Ладно, перезвоню тебе завтра на работу. 466 00:43:55,820 --> 00:43:57,480 Ай хэд он Лили. (англ.) 467 00:44:00,440 --> 00:44:02,160 Кто это был? 468 00:44:02,660 --> 00:44:05,720 Это... ошиблись номером. 469 00:44:09,740 --> 00:44:11,880 - Как, ты не знаешь? - Нет. 470 00:44:11,940 --> 00:44:16,620 - Надо почитать. Ты что будешь читать? - Каждый вечер я... 471 00:44:19,600 --> 00:44:21,180 Знакомьтесь. 472 00:44:23,420 --> 00:44:28,040 Сесиль Нодье, доктор Сесиль Нодье. Арно, который не читал "Кошка, гулявшая сама по себе". 473 00:44:28,140 --> 00:44:31,160 И Филипп Пельтье, для близких - Дюбли. 474 00:44:31,280 --> 00:44:32,980 Добрый вечер. 475 00:44:33,700 --> 00:44:35,540 Входите. 476 00:44:36,620 --> 00:44:39,940 Так, малыш - пижама, зубы и спать! 477 00:44:40,040 --> 00:44:42,900 - Ой, я не хочу спать. - Ты издеваешься? 478 00:44:59,000 --> 00:45:01,040 Малиновка закончилась! 479 00:45:02,860 --> 00:45:06,780 Всё, что смогли найти, - это вот это. Вполне сносно. Хочешь? 480 00:45:06,860 --> 00:45:09,960 Мог бы сказать, что всё кончено, а не исчезать вот так! 481 00:45:13,440 --> 00:45:15,500 Я только это и говорю. 482 00:45:15,580 --> 00:45:18,020 Но ты знать ничего не хочешь, цепляешься, как старая ослица. 483 00:45:18,080 --> 00:45:19,940 Я думал, что это временно. 484 00:45:20,260 --> 00:45:23,320 Что это несерьёзно, понимаешь? - И ты прав. 485 00:45:24,360 --> 00:45:26,020 Это было несерьёзно. - Что? 486 00:45:26,100 --> 00:45:29,580 Это всегда несерьёзно. Ты же знаешь, ничто не вечно под луной. 487 00:45:29,620 --> 00:45:31,580 Но не для меня. 488 00:45:31,760 --> 00:45:33,580 Не для меня! 489 00:45:37,740 --> 00:45:40,980 Забавно. Будь один из нас женщиной, было бы даже трогательно. 490 00:45:41,040 --> 00:45:44,500 - А так? - А так - это смешно, особенно ты. 491 00:45:44,700 --> 00:45:48,240 - Прекрати, чёрт! - Не бесись, я только что поужинал. 492 00:45:48,440 --> 00:45:49,940 Подонок! 493 00:45:53,960 --> 00:45:57,200 Да, хорошо. А теперь проваливай. 494 00:46:03,680 --> 00:46:05,540 Очень мило! 495 00:46:05,940 --> 00:46:09,540 Теперь я не узнаю, кто меня ждёт - высокий брюнет или низкий блондин. 496 00:46:13,340 --> 00:46:15,780 Я здесь не у себя, придурок! 497 00:46:17,820 --> 00:46:19,380 Перестань! 498 00:46:27,440 --> 00:46:29,740 - Ты сломал мне нос! - Бедняжка. 499 00:46:29,800 --> 00:46:31,500 Проваливай, мы на тебя уже насмотрелись. 500 00:46:31,580 --> 00:46:34,440 - Подождите, давайте обработаем... - Потом обработает! 501 00:46:39,300 --> 00:46:41,100 Привет твоей жене. 502 00:46:43,420 --> 00:46:45,820 - Что тут произошло? - Иди спать. 503 00:46:47,300 --> 00:46:50,400 - Ты тоже мне не скажешь? - В кровать, я сказала! 504 00:46:51,980 --> 00:46:54,920 - Мне жаль. - Ничего страшного. 505 00:46:56,900 --> 00:46:59,260 Необязательно было так с ним поступать. 506 00:47:00,880 --> 00:47:02,640 Надо было. Он придурок. 507 00:47:05,640 --> 00:47:08,420 - Но он же тебя любит. - Я и говорю - придурок. 508 00:47:08,520 --> 00:47:10,760 Почему мы с тобой не женимся? 509 00:47:11,080 --> 00:47:13,180 Ты, правда, не хочешь? 510 00:47:14,500 --> 00:47:19,760 Такое бывает, знаешь, - браки между педиком и лесбой. 511 00:47:21,520 --> 00:47:23,450 И отлично работает! 512 00:47:23,460 --> 00:47:27,460 - Да, только я не лесбиянка. - А я тебя научу. 513 00:47:33,640 --> 00:47:35,360 Уходи. 514 00:47:38,960 --> 00:47:40,580 Уходи! 515 00:47:55,820 --> 00:47:58,220 - Ну, прухи! - Чего? 516 00:47:58,280 --> 00:48:00,480 Прухи по контрольной по математике. 517 00:48:00,520 --> 00:48:03,260 Не прухи, а удачи. 518 00:48:36,420 --> 00:48:39,800 Ничего страшного. Поторопись, милая. 519 00:48:41,620 --> 00:48:43,760 А как же помеха справа? 520 00:48:43,820 --> 00:48:45,640 - Что? - Нет, ничего. 521 00:48:54,340 --> 00:48:56,320 Глупо, да? 522 00:48:56,980 --> 00:48:59,400 Открываешь дверь - и получаешь. 523 00:49:12,760 --> 00:49:14,980 - У вас есть свой авто-сервис? - Нет. 524 00:49:15,380 --> 00:49:17,740 Своего нет. - Следуйте за мной. 525 00:49:17,980 --> 00:49:19,940 Как это? Куда за вами следовать? 526 00:49:43,900 --> 00:49:47,020 - Где Буладу? - Здесь! Что тебе от него нужно? 527 00:49:48,380 --> 00:49:49,880 Посмотри. 528 00:49:50,160 --> 00:49:52,060 А, понятно. 529 00:49:52,480 --> 00:49:54,040 Мадам! - Здравствуйте. 530 00:49:54,100 --> 00:49:56,040 Хочу, чтоб было готово завтра к вечеру. 531 00:50:02,820 --> 00:50:05,980 - Знаете, Арно часто говорит о Констанс. - Да? 532 00:50:06,060 --> 00:50:09,020 Мне кажется, она ему нравится. - Извините. 533 00:50:10,680 --> 00:50:13,480 - Вы сердитесь, ведь так? - Сержусь? Почему? 534 00:50:13,640 --> 00:50:16,140 Не знаю, почему. Из-за этого случая. 535 00:50:16,260 --> 00:50:19,700 Из-за опоздания. - Жилькан у аппарата. Соедини меня с Лаборе. 536 00:50:19,840 --> 00:50:21,700 Нет-нет, нисколько. 537 00:50:21,780 --> 00:50:26,560 Поль! Убери все водостоки, и на их место поставь дренаж. 538 00:50:26,620 --> 00:50:29,600 Чертежи и расчёты мне нужны к 17 часам. 539 00:50:29,700 --> 00:50:34,560 Попытаемся убедить этого кретина. До 17 часов, хорошо? 540 00:50:34,700 --> 00:50:38,920 - Вы архитектор? - Подрядчик. А вы? 541 00:50:39,040 --> 00:50:40,920 Рентгенолог. 542 00:50:41,200 --> 00:50:45,020 Нужен будет рентген, заходите. В качестве компенсации за мою дверь. 543 00:50:45,100 --> 00:50:46,540 Спасибо. 544 00:50:46,680 --> 00:50:49,640 Я записала свой личный телефон, на всякий случай. 545 00:50:49,780 --> 00:50:52,600 Хорошо. Но я пока ничего не ломал. 546 00:50:55,760 --> 00:50:58,120 Мне кажется, это не надолго. 547 00:51:10,840 --> 00:51:13,820 - Ну вот. - Ну да. 548 00:51:13,960 --> 00:51:16,580 Позвоните Буладу завтра ближе к полудню, 549 00:51:16,660 --> 00:51:20,020 но в принципе, всё будет готово. Он работает быстро и хорошо. 550 00:51:20,260 --> 00:51:22,220 Большое спасибо. 551 00:51:24,040 --> 00:51:26,980 - Что? - Ничего. 552 00:51:27,860 --> 00:51:30,360 У меня ощущение, что я останусь там надолго. 553 00:51:30,940 --> 00:51:34,540 - У Буладу? - Нет, в вашем бардачке. 554 00:51:38,520 --> 00:51:41,380 Он хочет, чтобы я проглотил два соглашения, 3 приложения и что ещё? 555 00:51:41,420 --> 00:51:43,720 Может, уйдём из страховки? 556 00:51:43,920 --> 00:51:47,180 Что-то меня всё достало. - И что будем делать? 557 00:51:48,220 --> 00:51:51,000 Пойдём в юриспруденцию? В тайные агенты? 558 00:51:51,220 --> 00:51:53,980 Из тебя бы вышел отличный тайный агент! 559 00:51:55,980 --> 00:51:57,920 Да? - Жюли на второй линии. 560 00:51:57,980 --> 00:51:59,270 - Кто? - Увидимся. 561 00:51:59,280 --> 00:52:00,640 Жюли! 562 00:52:01,260 --> 00:52:03,080 На второй? 563 00:52:08,580 --> 00:52:11,380 Алло? - Видишь, сколько я ждала? 564 00:52:11,460 --> 00:52:13,220 Ты в порядке? 565 00:52:14,060 --> 00:52:18,000 - Погодите, вы вообще кто? - Жюли! 566 00:52:18,500 --> 00:52:22,720 - Жюли... И мы знакомы? - Да, мы знакомы. 567 00:52:23,100 --> 00:52:27,600 - Не понимаю. Откуда мы знакомы? - По Сент-Тропе, июнь прошлого года. 568 00:52:28,100 --> 00:52:30,920 - Ах, вот оно что! - Резиденция "Ля Пинеды". 569 00:52:31,080 --> 00:52:32,460 А! 570 00:52:32,620 --> 00:52:37,100 И мы там разговаривали? - Мы там любили друг друга! 571 00:52:42,220 --> 00:52:45,980 - Это... это шутка такая, да? - Скорее, ловушка. 572 00:52:46,040 --> 00:52:49,700 На улице Кентен Бошар есть ресторанчик, сразу за авеню Георга Пятого. 573 00:52:49,820 --> 00:52:53,420 Я буду там где-то в 9 вечера. Ты приходить не обязан. 574 00:52:54,040 --> 00:52:55,680 Да... 575 00:53:03,500 --> 00:53:05,080 Вот же чёрт! 576 00:53:24,940 --> 00:53:27,100 - Да? - Доктор Нодье? 577 00:53:27,220 --> 00:53:28,680 Нет, это её сын. 578 00:53:28,760 --> 00:53:31,500 - А, извините. - Ничего не передать? 579 00:53:31,660 --> 00:53:34,140 Передайте, что звонил Жилькан. 580 00:53:34,220 --> 00:53:36,760 Она скоро будет? - Да. 581 00:53:36,860 --> 00:53:38,760 Хорошо, спасибо. 582 00:53:49,080 --> 00:53:50,760 - Всё хорошо? - Да. 583 00:53:54,660 --> 00:53:57,760 - Это по какому каналу? - Смеёшься? Это кассета. 584 00:53:57,840 --> 00:53:59,300 Вот как! 585 00:53:59,560 --> 00:54:03,100 И откуда? - Габриэль стащил из дома. 586 00:54:03,340 --> 00:54:06,000 У его отца полно таких. - Понятно. 587 00:54:08,220 --> 00:54:11,440 И тебе нравится? - Нет, фигня какая-то. 588 00:54:11,780 --> 00:54:15,280 Ладно, слушай, я не успела зайти в магазин. Хлопья или омлет? 589 00:54:15,360 --> 00:54:18,460 - Хлопья. Это, наверное, он. - Кто "он"? 590 00:54:18,660 --> 00:54:21,760 Отец Констанс - Жилькан. Он уже звонил. 591 00:54:29,220 --> 00:54:30,800 Алло? 592 00:54:30,860 --> 00:54:33,640 Это Мишель Жилькан. Твоя мама пришла? 593 00:54:34,220 --> 00:54:36,320 Да, пришла. 594 00:54:36,380 --> 00:54:38,900 - А, это вы! - Да. 595 00:54:39,420 --> 00:54:40,780 Вы где? 596 00:54:40,800 --> 00:54:45,160 На бульваре Периферик, где-то между Порт-Брансьон и Порт-де-Ванв. 597 00:54:45,260 --> 00:54:47,280 А, ясно. 598 00:54:47,980 --> 00:54:51,720 Поэтому вы вытащили меня из бардачка? - Да, чтобы убить время в пробке. 599 00:54:51,900 --> 00:54:55,560 Ну что ж, когда я застреваю на бульваре Периферик, я беру первый съезд. 600 00:54:55,740 --> 00:54:59,300 - Да? - Если это Порт-де-Ванв, я еду дальше по Марешо, 601 00:54:59,460 --> 00:55:02,920 и поднимаюсь по Жорж Питар, потом по Фальгер до Пастёр. 602 00:55:03,000 --> 00:55:08,020 - Так. А потом? - А потом - через Бретёй на авеню Сакс. 603 00:55:08,160 --> 00:55:12,260 И там я паркуюсь. - Так. А, припарковавшись, что вы делаете? 604 00:55:12,320 --> 00:55:16,200 Я вхожу в подъезд рядом с "Галантереей", если точнее - в подъезд 32. 605 00:55:16,260 --> 00:55:19,660 Так... ну что ж, я попробую. 606 00:55:19,740 --> 00:55:22,740 5-й этаж, налево. С хлопьями. 607 00:55:22,860 --> 00:55:25,920 Ничего не имею против хлопьев! 608 00:55:45,400 --> 00:55:47,660 Ты не хочешь это выключить? 609 00:55:47,800 --> 00:55:51,520 После такого не захочется заниматься любовью целый год. 610 00:55:52,940 --> 00:55:55,800 Да, мне тоже. 611 00:56:00,200 --> 00:56:03,040 - Антуан? - Нет. 612 00:56:04,440 --> 00:56:06,900 Кое-кто другой. 613 00:56:07,780 --> 00:56:10,520 Ты куда? - К себе в комнату. 614 00:56:20,440 --> 00:56:22,920 Привет. Как дела? 615 00:56:23,940 --> 00:56:26,340 Да... народу! 616 00:56:27,660 --> 00:56:30,380 Давно стоишь? - 5 минут. 617 00:56:32,860 --> 00:56:35,960 - Отвезёшь завтра машину на смену масла? - Да. 618 00:56:36,020 --> 00:56:37,720 Тогда можешь потом за мной заехать. 619 00:56:37,900 --> 00:56:41,220 А менять масло в машине - это не слишком сложно? 620 00:56:41,400 --> 00:56:45,220 - Сложно или не сложно - знать не хочу, что это такое. - Ладно, хорошо. 621 00:56:46,800 --> 00:56:48,900 Что за фильм? 622 00:56:49,480 --> 00:56:51,020 Забавный? 623 00:56:52,160 --> 00:56:54,920 Что-нибудь смешное? - Да. 624 00:56:55,320 --> 00:56:59,280 История матери, которая перед смертью собирает трёх своих дочерей. 625 00:56:59,580 --> 00:57:01,120 Ага! 626 00:57:02,520 --> 00:57:05,460 На французском? - На немецком. 627 00:57:07,280 --> 00:57:08,780 Да... 628 00:57:09,300 --> 00:57:11,060 Ну ладно... 629 00:57:11,740 --> 00:57:14,480 Схожу-ка я в то кафе. 630 00:57:15,800 --> 00:57:17,660 Куплю "Ле Монд". 631 00:57:22,900 --> 00:57:25,440 Идеальный у вас маршрут! У меня заняло 15 минут. 632 00:57:26,040 --> 00:57:30,800 Значит, когда застрянете в следующий раз, вы знаете, что делать. Сюда, пожалуйста. 633 00:57:38,500 --> 00:57:41,800 - Арно не дома? - Он в своей комнате. 634 00:57:43,440 --> 00:57:45,060 Есть хотите? 635 00:57:45,580 --> 00:57:47,480 - Не особенно. - Пить? 636 00:57:48,000 --> 00:57:49,700 Нет. 637 00:57:58,280 --> 00:58:01,120 Это ваша квартира? - Нет, снимаю. 638 00:58:01,420 --> 00:58:06,020 Мы переезжаем каждые 2 года. тут мы уже 1,5 года, так что... 639 00:58:06,640 --> 00:58:09,500 Наверняка, скоро снова уедем. 640 00:58:19,620 --> 00:58:22,100 - Как всегда, на своём посту! - Кто? 641 00:58:22,440 --> 00:58:24,400 Мой наблюдатель. 642 00:58:25,360 --> 00:58:29,020 Он приходит домой в половину седьмого вечера, и в 7 - уже на посту. 643 00:58:29,080 --> 00:58:30,400 Кроме вторников. 644 00:58:30,480 --> 00:58:33,180 - Где? - Вон, на 6-м этаже. 645 00:58:33,240 --> 00:58:36,300 У окна с трубкой. - А что во вторник? 646 00:58:37,860 --> 00:58:41,480 Не знаю. Но здесь его нет. 647 00:58:43,160 --> 00:58:47,940 Должно быть, ужинает со старушкой-матерью, которую засунул в хоспис в Гарже. 648 00:58:49,020 --> 00:58:52,140 Раз он регулярно на вас смотрит, значит... 649 00:58:52,480 --> 00:58:54,780 оно того стоит. - Как это? 650 00:58:54,960 --> 00:58:56,500 Ну да. 651 00:58:56,600 --> 00:58:59,340 Видимо, частенько есть на что посмотреть. 652 00:58:59,500 --> 00:59:01,700 Естественно! Постоянно. 653 00:59:09,720 --> 00:59:11,480 Ну вот. 654 00:59:12,540 --> 00:59:14,900 Ему хватит. 655 00:59:36,660 --> 00:59:38,480 Какая тишина! 656 00:59:45,560 --> 00:59:47,540 Не люблю, когда на меня смотрят. 657 00:59:51,400 --> 00:59:54,460 У тебя очень красивая жена! - Да. 658 00:59:55,660 --> 01:00:01,100 Она мне нравится, точнее... мне нравится такой тип женщин. 659 01:00:08,200 --> 01:00:09,800 Иди сюда. 660 01:00:12,220 --> 01:00:14,200 Ну ладно, понятно. 661 01:00:16,840 --> 01:00:18,620 Ничего страшного. 662 01:00:34,680 --> 01:00:38,740 - Я могу тебе позвонить? - Не только можешь - должен! 663 01:00:40,560 --> 01:00:42,820 Нет, можешь. - Что? 664 01:00:42,900 --> 01:00:46,500 - Нет, ничего. - Опять забыл - сначала брюки! 665 01:00:47,960 --> 01:00:50,060 Так шикарнее, да. 666 01:00:50,460 --> 01:00:52,060 Думаешь? 667 01:00:52,820 --> 01:00:57,840 Я бы предпочла, чтоб ты вообще не одевался, так что брюки или рубашка... 668 01:00:57,960 --> 01:00:59,480 мне всё равно. 669 01:01:06,160 --> 01:01:08,000 Я сплю. 670 01:01:09,400 --> 01:01:11,240 Ты мне позвонишь? 671 01:01:33,680 --> 01:01:35,680 Погодите, это ещё не всё... 672 01:01:36,720 --> 01:01:39,480 "А посему я посчитал правильным, дорогие коллеги, предупредить, 673 01:01:39,500 --> 01:01:43,380 что если о будущем его нет никаких сомнений, то его клинический случай обогатит ваши архивы". 674 01:01:43,740 --> 01:01:46,080 - О, нет! - Именно так, посмотри! 675 01:01:48,200 --> 01:01:49,460 Да? 676 01:01:50,000 --> 01:01:51,980 Не кладите трубку. Аделина! 677 01:01:52,080 --> 01:01:53,760 - Обалдеть! - Аделина! 678 01:01:53,820 --> 01:01:55,100 Да. 679 01:01:55,540 --> 01:01:57,000 Да? 680 01:02:02,040 --> 01:02:04,580 Как так вышло, что ты мне звонишь? 681 01:02:08,900 --> 01:02:11,100 Да, но... я... 682 01:02:12,000 --> 01:02:13,920 Не знаю, должна ли я вам что-то. 683 01:02:14,020 --> 01:02:15,980 - Вот чёрт! - Что? 684 01:02:16,020 --> 01:02:18,240 Ванна слишком горячая. 685 01:02:20,600 --> 01:02:23,080 Ты... когда ты уезжаешь? 686 01:02:23,120 --> 01:02:25,800 - Термостат проверяли месяц назад. - Это слишком горячо! 687 01:02:26,760 --> 01:02:29,000 Ладно, погоди. 688 01:02:29,300 --> 01:02:33,080 Мюрьель, ты могла бы поработать полчаса без меня? 689 01:02:33,940 --> 01:02:35,760 Да-да, могу. 690 01:02:36,400 --> 01:02:39,020 Ладно, хорошо. 691 01:02:39,300 --> 01:02:43,060 Тут есть бистро на площади... на авеню Мессины. 692 01:02:43,160 --> 01:02:45,720 На площади. Называется "Почему нет?" 693 01:02:45,800 --> 01:02:49,240 Впрочем, вопрос дурацкий, потому что я знаю, почему нет. 694 01:02:49,480 --> 01:02:51,060 Но... 695 01:02:51,440 --> 01:02:54,560 Ладно, через 15 минут? 696 01:02:56,220 --> 01:02:57,580 Хорошо. 697 01:02:59,640 --> 01:03:04,580 - Так, у нас там приём начался. Пойдём? - Да, пойдём. 698 01:03:20,660 --> 01:03:22,980 Я тебя узнала - уже хорошо! 699 01:03:27,540 --> 01:03:29,820 Что пьёшь? Как всегда, кофе? 700 01:03:30,320 --> 01:03:33,140 Как всегда. Ты что хочешь? 701 01:03:33,260 --> 01:03:34,960 Пиво. 702 01:03:35,160 --> 01:03:37,700 Официант, пиво, пожалуйста. 703 01:03:38,720 --> 01:03:40,440 На вид, у тебя всё хорошо. 704 01:03:42,200 --> 01:03:44,460 Да-да, всё хорошо. 705 01:03:48,420 --> 01:03:51,420 Я видела тебя в Театре Сен-Мартен. 706 01:03:52,000 --> 01:03:56,620 Ты теперь всё сам делаешь? Хореографию, постановку... 707 01:03:56,720 --> 01:03:59,460 Ты не зашла за кулисы повидаться с нами? 708 01:04:02,680 --> 01:04:06,040 - В главной роли твоя жена? - Да. 709 01:04:06,200 --> 01:04:09,760 Но тогда она не могла. - Почему? 710 01:04:11,280 --> 01:04:13,120 Она беременна. 711 01:04:19,140 --> 01:04:20,960 У тебя всё хорошо? 712 01:04:24,020 --> 01:04:25,620 У тебя кто-то есть? 713 01:04:25,860 --> 01:04:27,240 Да. 714 01:04:27,840 --> 01:04:30,240 Он журналист, англичанин. 715 01:04:31,340 --> 01:04:33,080 Уже 2,5 года. 716 01:04:33,360 --> 01:04:35,520 Мы отлично ладим. 717 01:04:37,580 --> 01:04:41,560 - Выйдешь за него? - Думаю, да. 718 01:04:43,160 --> 01:04:47,500 А ты везёшь весь свой мирок туда, в Канаду? - Да. 719 01:04:47,560 --> 01:04:49,680 Минимум на 5 лет. 720 01:04:50,280 --> 01:04:51,940 Ну да. 721 01:04:54,460 --> 01:04:56,860 Это всё, что ты хотел знать? 722 01:04:57,400 --> 01:04:58,860 Я ничего не хотел знать. 723 01:04:59,940 --> 01:05:02,620 Просто хотел убедиться, что... - Что всё хорошо? 724 01:05:05,780 --> 01:05:07,520 Как видишь, 725 01:05:12,760 --> 01:05:14,700 я пью, 726 01:05:15,400 --> 01:05:19,900 ем, трахаюсь, сплю. 727 01:05:21,560 --> 01:05:23,140 Всё шикарно! 728 01:05:23,480 --> 01:05:25,600 Можешь спокойно ехать. 729 01:05:25,780 --> 01:05:27,960 - Это не то, что я хотел сказать. - То. 730 01:05:28,040 --> 01:05:30,220 Это именно то, что ты хотел сказать. 731 01:05:37,940 --> 01:05:39,600 Извините. 732 01:05:53,820 --> 01:05:56,980 Здравствуйте, Марк Ламан. Можете сказать моей жене, что я здесь? 733 01:05:57,040 --> 01:05:58,680 Да, конечно. 734 01:06:00,980 --> 01:06:04,320 Да, муж доктора Ламан в приёмной. 735 01:06:05,020 --> 01:06:06,320 Спасибо. 736 01:06:07,340 --> 01:06:10,880 Присаживайтесь, она сейчас придёт. - Спасибо. 737 01:06:32,380 --> 01:06:36,940 - Я чуть раньше. Если хочешь... - Не страшно, Сесиль и Брюно остались. Идём. 738 01:06:39,960 --> 01:06:42,580 До свидания, Жюли. - До свидания, доктор. 739 01:06:57,320 --> 01:06:59,120 Виржини звонила. 740 01:06:59,180 --> 01:07:01,940 Вечеринку окончательно назначили на 17-е. 741 01:07:02,020 --> 01:07:05,860 Нас просили покинуть дом за час и возвращаться домой 742 01:07:05,940 --> 01:07:07,860 не раньше 3 часов ночи. 743 01:07:09,100 --> 01:07:10,620 Отлично. 744 01:07:12,460 --> 01:07:14,700 И что мы будем делать до 3 часов? 745 01:07:15,160 --> 01:07:19,320 Можем напроситься в гости к родителям одного из детей. Я поговорю с Анн-Лор. 746 01:07:19,480 --> 01:07:23,040 Кстати, раз уж речь зашла об этом... У меня сегодня ужин не дома. 747 01:07:23,540 --> 01:07:24,920 - Да? - Да. 748 01:07:25,000 --> 01:07:28,780 - Она хорошенькая? - 50 лет, большие усы, 749 01:07:28,960 --> 01:07:33,420 и приносит контракт, который утечёт сквозь пальцы, если мы не постараемся, понимаешь? 750 01:07:33,860 --> 01:07:36,600 - С таким мужчиной надо постараться. - Да. 751 01:07:36,960 --> 01:07:41,020 А я устала, лягу пораньше спать. Не знаю, что со мной последнее время. 752 01:07:41,200 --> 01:07:44,220 Нужен отдых. Каникулы уже через неделю? 753 01:07:44,300 --> 01:07:48,880 На лыжах я не отдыхаю. Но я рада, что поеду. 754 01:07:49,060 --> 01:07:51,560 Да, я тоже рад. 755 01:07:57,700 --> 01:08:01,060 - Не ходи. - Куда? 756 01:08:01,500 --> 01:08:03,380 На твой ужин. 757 01:08:04,060 --> 01:08:06,580 Но... почему? 758 01:08:07,440 --> 01:08:09,380 Я этого не хочу. 759 01:08:13,560 --> 01:08:16,560 Ладно, попробую ему позвонить и отменить. 760 01:08:20,360 --> 01:08:23,060 Ладно, что за глупость. Иди. 761 01:08:23,220 --> 01:08:24,520 Да ладно. 762 01:08:24,580 --> 01:08:28,540 - Это же важный контракт, нет? - Да. Да, довольно важный. 763 01:08:28,780 --> 01:08:30,540 Тогда иди. 764 01:08:30,720 --> 01:08:32,160 Ладно. 765 01:08:32,400 --> 01:08:36,500 Она ещё не досохла. Так что, осторожно. - Она шикарна! 766 01:08:36,620 --> 01:08:38,220 Всё оплачено. 767 01:08:38,380 --> 01:08:41,760 Вам надо позвонить по этому номеру. Телефон у меня в кабинете. 768 01:08:41,820 --> 01:08:43,380 Спасибо. 769 01:08:47,740 --> 01:08:49,040 Да? 770 01:08:49,280 --> 01:08:51,820 - Я верну тебе деньги. - И речи быть не может. 771 01:08:52,040 --> 01:08:54,560 Как дела? - Всё хорошо. 772 01:08:54,760 --> 01:08:57,420 Мы увидимся? - Нет. 773 01:08:58,700 --> 01:09:00,580 Ты не в пробке? 774 01:09:00,720 --> 01:09:03,260 - В пробке. - Тогда что? 775 01:09:03,600 --> 01:09:07,340 Я не могу. Может, завтра. 776 01:09:10,160 --> 01:09:13,180 Что такое? - Ничего, я... 777 01:09:13,380 --> 01:09:17,500 просто хотела тебя увидеть. - Я тоже. 778 01:09:17,580 --> 01:09:19,200 Врун! 779 01:09:21,220 --> 01:09:24,200 Ты сердишься? - Нет. 780 01:09:24,720 --> 01:09:27,660 Я тебе перезвоню, если смогу. - Да, конечно. 781 01:09:27,780 --> 01:09:29,660 Если сможешь. 782 01:09:29,760 --> 01:09:32,780 - Целую тебя. - Я тоже. 783 01:09:38,860 --> 01:09:43,320 - 12 Кок, 4 упаковки Швепса, 2 бутылки скотча... - Никакого скотча! 784 01:09:43,460 --> 01:09:45,960 - Никакого скотча, одна водка... - Никакой водки. 785 01:09:46,100 --> 01:09:48,340 - 5 упаковок пива. - Да. 786 01:09:48,380 --> 01:09:50,980 - Ну да, хотя бы! - Ты куда? 787 01:09:52,340 --> 01:09:55,240 Ты у нас немного похож... на неаполитанца! 788 01:09:55,360 --> 01:09:57,620 Вот, пользуюсь случаем, раз ты уходишь. - Он уходит? 789 01:09:57,700 --> 01:10:00,160 Он ужинает в городе. Взрослый, имеет право. 790 01:10:00,280 --> 01:10:03,440 Постарайтесь, пожалуйста, вести себя пристойно в моё отсутствие! 791 01:10:04,380 --> 01:10:06,500 Попытаемся. 792 01:10:09,320 --> 01:10:13,060 Так, апельсиновый сок вычёркиваю, без водки в нём смысла нет. 793 01:10:15,040 --> 01:10:16,920 Что? - Нет, ничего. 794 01:10:17,900 --> 01:10:20,260 - Уроки сделал? - Нет. 795 01:10:20,360 --> 01:10:22,680 - И что? - Попозже. 796 01:10:22,860 --> 01:10:24,680 Что будем есть? - Печёнку. 797 01:10:24,980 --> 01:10:28,060 - Фу! - А на прошлой неделе тебе понравилось. 798 01:10:28,120 --> 01:10:31,320 А теперь не нравится. Я её даже ненавижу! 799 01:10:31,400 --> 01:10:35,000 - Ладно, тогда спагетти. - Нет, тогда лучше печёнку! 800 01:10:36,940 --> 01:10:41,120 Сейчас позвоним Антуану, может, он захочет прийти поужинать. 801 01:10:41,160 --> 01:10:45,000 Итак, хорошо. У меня право на 90 секунд в одну сторону. 802 01:10:45,980 --> 01:10:49,300 Это Аделина. Я тебе звоню... 803 01:10:49,580 --> 01:10:52,020 Я вам звоню... 804 01:10:52,200 --> 01:10:55,340 Я вам звоню, потому что... как бы это сказать... 805 01:10:55,420 --> 01:10:58,660 Похоже, то, что подходит тебе, не подходит мне. 806 01:10:58,960 --> 01:11:00,540 Короче... 807 01:11:01,000 --> 01:11:06,060 ну, мне так кажется... Я хочу сказать, ваш modus vivendi. 808 01:11:06,340 --> 01:11:13,960 И вот я сказала себе, что перед тем... перед... короче, я хотела спросить, 809 01:11:14,780 --> 01:11:18,080 что там, в том рецепте? 810 01:11:18,500 --> 01:11:21,940 1 литр воды и 2 сырых яйца каждое утро? 811 01:11:23,600 --> 01:11:25,700 Вот же я дура! 812 01:11:26,680 --> 01:11:29,080 Ну вот, разбила... 813 01:11:29,780 --> 01:11:32,120 Потому что... 814 01:11:37,620 --> 01:11:40,320 Это кто? Ты её знаешь? 815 01:11:45,800 --> 01:11:49,980 Мой отец всегда ставил мне старые песни про любовь, 816 01:11:52,040 --> 01:11:55,420 чтобы я знала, что парни в школе меня используют. 817 01:11:58,120 --> 01:12:00,260 Они все были придурками. 818 01:12:24,100 --> 01:12:25,680 Это кто? 819 01:12:26,140 --> 01:12:28,280 Она что, пьяная? 820 01:12:33,240 --> 01:12:34,820 Занято. 821 01:12:38,560 --> 01:12:40,520 Что случилось, ответь! 822 01:12:46,420 --> 01:12:48,360 Антуан? Это Сесиль. 823 01:12:48,400 --> 01:12:51,940 Ты можешь срочно прийти? Арно всё объяснит. 824 01:12:52,900 --> 01:12:55,420 Да, до свидания. Спасибо. 825 01:13:03,700 --> 01:13:05,960 Что за цирк?! 826 01:13:14,060 --> 01:13:17,640 Изабелль? Это Сесиль. У тебя есть адрес Аделины? 827 01:13:17,700 --> 01:13:19,640 Да, а что? 828 01:13:20,380 --> 01:13:21,640 Еду! 829 01:13:23,400 --> 01:13:26,360 Я уезжаю. Не балуйтесь. - Что? 830 01:13:28,600 --> 01:13:30,220 Чёрт! 831 01:13:37,360 --> 01:13:39,100 Звони в Реестр лекарств! 832 01:13:39,180 --> 01:13:41,100 Подожди, сначала их надо найти. 833 01:13:43,960 --> 01:13:45,960 Куда она их дела?! 834 01:13:47,460 --> 01:13:49,500 - Если я буду нужен... - Да-да. 835 01:13:56,000 --> 01:13:58,860 Это "Нюбарен". Надо сделать кофе. 836 01:14:03,920 --> 01:14:05,920 Она недалека от комы. 837 01:14:14,960 --> 01:14:17,820 Реестр лекарств? Это доктор Ламан. 838 01:14:17,900 --> 01:14:22,000 Одна пациентка приняла 20 таблеток "Нюбарена", Да. Может, больше. 839 01:14:22,120 --> 01:14:23,540 Аделина... 840 01:14:23,960 --> 01:14:25,320 Чёрт! 841 01:14:25,500 --> 01:14:27,100 Аделина! 842 01:14:30,000 --> 01:14:31,830 - Остановка дыхания! - Ничего. 843 01:14:31,840 --> 01:14:34,580 Кофе! Это помешает ей снова нырнуть. 844 01:14:34,660 --> 01:14:37,900 Иначе - риск новой остановки дыхания и кома. 845 01:14:37,980 --> 01:14:40,480 - Может, надо в больницу? - Чтоб они её интубировали? 846 01:14:40,520 --> 01:14:41,980 Нет, понесли! 847 01:14:47,780 --> 01:14:51,660 - Так, уже лучше. Кофе! - Может, надо было сначала вызвать рвоту? 848 01:14:51,800 --> 01:14:54,540 - Нет смысла. - И вот, я говорю ей, приходи завтра. 849 01:14:54,640 --> 01:14:59,300 А сам провёл расследование - и всё ложь! Имя, адрес, телефон - всё! 850 01:15:04,960 --> 01:15:06,480 Ну вот. 851 01:15:09,360 --> 01:15:11,580 И всё-таки я не понимаю. - Что? 852 01:15:11,640 --> 01:15:15,640 Что мы тут делаем? Мне, конечно, тут нравится, но... 853 01:15:17,880 --> 01:15:20,880 Мы же здесь для этого? - Возможно. 854 01:15:21,600 --> 01:15:25,260 Забавно, но я не могу понять, что вы за женщина! 855 01:15:25,400 --> 01:15:27,260 Женщина-объект? 856 01:15:29,120 --> 01:15:30,600 Да. 857 01:15:32,160 --> 01:15:35,500 Это призвание или... - Нет. 858 01:15:36,120 --> 01:15:38,000 Есть как есть. 859 01:15:38,740 --> 01:15:40,300 Хорошо. 860 01:15:47,380 --> 01:15:48,980 Держи её, вот так. 861 01:15:49,060 --> 01:15:51,160 Держи крепче! 862 01:15:51,240 --> 01:15:54,840 Успокойся, чёрт! Наверное, кофе был слишком крепкий. 863 01:15:54,920 --> 01:15:57,800 Чёрт, надо было сдать её в скорую. 864 01:15:58,020 --> 01:16:01,380 Пойдём, туда, туда... 865 01:16:21,660 --> 01:16:23,080 Она поёт? 866 01:16:23,300 --> 01:16:26,660 Это её тело поёт. Оно сопротивляется. 867 01:16:26,820 --> 01:16:30,020 И неплохо сопротивляется. - Пойду позвоню сыну. 868 01:16:30,100 --> 01:16:31,800 Присмотришь за ней? 869 01:16:32,000 --> 01:16:34,080 Потом я своим позвоню. 870 01:16:36,680 --> 01:16:38,640 Что за ночь! 871 01:16:40,580 --> 01:16:42,460 Хочешь? 872 01:16:44,460 --> 01:16:46,800 Я не очень люблю сахар. 873 01:16:50,500 --> 01:16:54,080 Давно ты работаешь... в рентген-кабинете? 874 01:16:55,500 --> 01:16:57,640 Примерно год. 875 01:16:58,840 --> 01:17:01,780 Раньше я работала в приёмной у одного застройщика. 876 01:17:03,100 --> 01:17:07,700 - Квартиры, дома, всё такое? - Да. Мне нравилось. 877 01:17:10,660 --> 01:17:13,340 Не уверен, что смогу опять прямо сейчас. 878 01:17:13,560 --> 01:17:16,760 Это не твои проблемы, а мои. 879 01:17:17,000 --> 01:17:22,480 Ты - страховщик, да? - Да, и это моё давнее призвание. 880 01:17:22,740 --> 01:17:27,100 В 8 лет я не хотел быть ни пожарным, ни велосипедистом, ни ковбоем. 881 01:17:27,260 --> 01:17:30,280 Никем не хотел быть, вплоть до диплома. 882 01:17:30,800 --> 01:17:33,380 И мой отец сказал: "Страховая компания - да!" 883 01:17:38,020 --> 01:17:40,840 Не хочешь подвинуться чуть ближе? 884 01:17:48,620 --> 01:17:51,440 Почему ты мне позвонила, а? 885 01:17:53,400 --> 01:17:55,000 Почему я? 886 01:17:56,980 --> 01:17:59,120 Нет-нет, она выкарабкается. 887 01:17:59,740 --> 01:18:02,200 За ней надо присматривать, но всё будет хорошо. 888 01:18:03,140 --> 01:18:05,020 Хорошо, мы вас ждём. 889 01:18:06,080 --> 01:18:07,960 Сейчас приедет её брат. 890 01:18:12,200 --> 01:18:14,460 4 часа утра. 891 01:18:15,060 --> 01:18:17,860 Мы почти не спали. - Нет. 892 01:18:17,940 --> 01:18:19,740 Я есть хочу! 893 01:18:19,820 --> 01:18:22,500 Сейчас бы съела овощного супчика. Думаешь, у неё есть? 894 01:18:22,620 --> 01:18:24,300 Посмотри. 895 01:18:30,120 --> 01:18:32,480 У нас есть: кассуле, 896 01:18:32,580 --> 01:18:35,600 сардины в оливковом масле, 897 01:18:37,400 --> 01:18:39,460 варенье из черники, 898 01:18:40,380 --> 01:18:42,180 и никаких супов. 899 01:18:43,980 --> 01:18:46,120 Я беременна! 900 01:18:47,800 --> 01:18:50,200 Я так и думала, что тут что-то есть. 901 01:18:51,500 --> 01:18:54,860 И что? - Что? Паника! 902 01:18:55,540 --> 01:18:57,700 Я ничего не сказала Марку. 903 01:18:58,040 --> 01:18:59,960 Делаю одну фигню. 904 01:19:00,540 --> 01:19:03,020 Что угодно, чтобы вызвать пересуды, 905 01:19:04,040 --> 01:19:06,220 внести беспорядок. 906 01:19:07,680 --> 01:19:09,620 Но это не помогает. 907 01:19:10,360 --> 01:19:14,000 Я знаю, что я его оставлю. - Да? 908 01:19:16,400 --> 01:19:19,400 Последний ребёночек накануне 40-летия - как у всех. 909 01:19:20,560 --> 01:19:24,920 Сделаю пункцию плодного пузыря, сяду диету без соли. 910 01:19:25,200 --> 01:19:31,080 Выброшу кремы... от морщин. 911 01:19:32,880 --> 01:19:34,720 Короче, всё. 912 01:19:36,100 --> 01:19:38,920 Не знаю, почему я всё это объявляю тебе. 913 01:19:46,820 --> 01:19:48,400 А, держи! 914 01:19:49,440 --> 01:19:51,580 Куриный супчик с вермишелью - подойдёт? 915 01:19:52,500 --> 01:19:54,620 Мы спасены. 916 01:19:56,920 --> 01:19:59,720 - Что ты сказала, детка? - Я тоже хочу. 917 01:19:59,820 --> 01:20:03,520 Отлично! Куриный суп с вермишелью на троих! 918 01:20:03,700 --> 01:20:06,680 Сейчас полакомимся куриным супом с вермишелью! 919 01:20:06,780 --> 01:20:09,980 - Внимание, тут есть соль! - Ой, прекрати! 920 01:20:16,860 --> 01:20:18,180 Проиграла. 921 01:20:35,080 --> 01:20:37,140 - Ты что тут делаешь? - Да? 922 01:20:38,500 --> 01:20:42,340 Когда мама позвонила, я так хотела спать, что не пошла в свою комнату. 923 01:20:42,420 --> 01:20:45,960 Позвонила? А что, её нет дома? 924 01:20:46,080 --> 01:20:49,440 Не знаю, она уехала к подруге, которая наложила на себя руки. 925 01:20:49,620 --> 01:20:52,720 - Что?! - Дай мне поспать! 926 01:21:01,360 --> 01:21:04,980 - Симпатичный у неё брат, да? - Да, ничего. 927 01:21:05,400 --> 01:21:07,400 Ладно, до скорого. 928 01:21:20,080 --> 01:21:23,020 - Арно! - Да, бегу! 929 01:21:26,740 --> 01:21:28,560 Только пописаю. 930 01:21:28,640 --> 01:21:33,480 - Нам пора. Спасибо! - Не за что. 931 01:21:34,940 --> 01:21:38,300 - Ты такой красивый в пижаме! - Да, ничего себе. 932 01:21:38,780 --> 01:21:42,240 - Придёшь сегодня ужинать? - Нет. 933 01:21:44,140 --> 01:21:47,760 - Влюбился! - Да. 934 01:21:48,260 --> 01:21:49,760 А ты? 935 01:21:53,060 --> 01:21:56,580 - Бедный Дени. - Ну всё, поехали? 936 01:21:56,660 --> 01:21:58,160 Поехали. 937 01:21:58,300 --> 01:22:01,360 Однажды вы станете старыми и милыми. 938 01:22:01,620 --> 01:22:02,940 Ты думаешь? 939 01:22:03,120 --> 01:22:06,900 Ладно, поехали. Пока. 940 01:22:07,000 --> 01:22:10,020 - А что, мармелада нет? - Нет! 941 01:22:10,580 --> 01:22:12,860 Куда мир катится! 942 01:22:20,000 --> 01:22:23,020 Заберёшь меня? Вместе поужинаем. Мне надо кое-что тебе сказать. 943 01:22:23,100 --> 01:22:24,960 Да, хорошо. 944 01:22:36,780 --> 01:22:39,440 А твой... твой вечер? 945 01:22:39,600 --> 01:22:41,560 Ты ничего не сказал. Хорошо прошло? 946 01:22:41,680 --> 01:22:44,480 Да. Странно. 947 01:22:46,060 --> 01:22:47,840 Странно? 948 01:22:49,640 --> 01:22:51,580 До скорого. 949 01:23:04,660 --> 01:23:07,920 - Доброе утро. - Доброе утро, доктор. 950 01:23:09,280 --> 01:23:13,960 - На этом вы остановитесь. Хорошо? - Хорошо. 951 01:23:15,160 --> 01:23:17,040 Держите. 952 01:23:34,180 --> 01:23:35,980 Очень красивые. 953 01:23:36,540 --> 01:23:39,020 Я уже начала просматривать объявления. 954 01:23:39,140 --> 01:23:41,700 Через месяц у меня уже будет другая работа. 955 01:23:43,100 --> 01:23:44,640 Очень хорошо. 956 01:23:45,140 --> 01:23:47,140 Хорошего дня! 957 01:23:47,400 --> 01:23:50,000 Хорошего дня, доктор. 958 01:23:52,960 --> 01:23:56,480 Это мой портфель! Отдайте мой портфель! 959 01:24:02,000 --> 01:24:04,740 - Брось, не бегай за ним. - Что ты сказал? 960 01:24:04,820 --> 01:24:06,860 Сказал не бегать, так вы быстрее прекратите эту фигню. 961 01:24:06,920 --> 01:24:10,140 - Вот как ты говоришь с хорошим учеником? - Какой ты хороший? Второгодник! 962 01:24:10,220 --> 01:24:12,520 У неё горб, и что? - Влюбился, что ли? 963 01:24:12,620 --> 01:24:15,280 - Да пошёл ты, Поль! - Я просто сказал, что ты влюбился. 964 01:24:15,380 --> 01:24:17,640 - Прекрати! - С чего это мне прекращать? 965 01:24:17,760 --> 01:24:20,660 Тебе даже смотреть на меня страшно. Что ты мне можешь сделать? 966 01:24:20,700 --> 01:24:24,020 - Суну тебя мордой в сортир! - Силёнок не хватит, Ромео! 967 01:24:30,000 --> 01:24:33,060 Эй, успокойся, балда, или я тебя... 968 01:24:41,360 --> 01:24:43,390 - Что тут происходит? - Поль туда упал, мадам! 969 01:24:44,000 --> 01:24:46,600 Арно помогает выбраться. - Вы что, не слышали звонок? 970 01:24:46,660 --> 01:24:49,160 - Нет! - Давайте скорее! Поторопитесь! 971 01:25:05,620 --> 01:25:08,740 - Хочешь, помогу? - Нет-нет, спасибо. 972 01:25:11,460 --> 01:25:16,740 Как думаешь, будет ещё целый вечер? Или только 45 минут 973 01:25:16,900 --> 01:25:19,240 в обеденный перерыв? 974 01:25:19,640 --> 01:25:21,240 Не знаю. 975 01:25:23,980 --> 01:25:25,440 А... 976 01:25:26,740 --> 01:25:28,160 ночь? 977 01:25:28,280 --> 01:25:29,980 Целая ночь? 978 01:25:32,880 --> 01:25:35,500 Какая я зануда, да? Идём. 979 01:25:36,080 --> 01:25:37,940 Пока. 980 01:25:38,280 --> 01:25:39,940 Пока. 981 01:25:44,060 --> 01:25:45,720 Знаешь... 982 01:25:47,080 --> 01:25:49,400 возможно, ты ошибся, я не такая. 983 01:25:49,800 --> 01:25:51,400 Что это значит? 984 01:25:51,600 --> 01:25:53,240 Не знаю. 985 01:25:53,700 --> 01:25:55,380 Ты мне позвонишь? 986 01:26:00,020 --> 01:26:03,000 - Я не вижу голову! - Ой, перестань. 987 01:26:07,320 --> 01:26:09,460 А вот это что? 988 01:26:09,520 --> 01:26:13,620 Думаю, это оно. Возможно, это голова. 989 01:26:13,780 --> 01:26:17,560 - Давай позовём Брюно. - О нет, только не Брюно! 990 01:26:17,680 --> 01:26:19,560 Вот что играете? 991 01:26:19,820 --> 01:26:23,020 А, это ты удачно зашла! Мы не можем разобраться. 992 01:26:28,820 --> 01:26:30,040 Вот: 993 01:26:30,580 --> 01:26:34,040 голова, ручки, ножки - всё на месте. 994 01:26:36,960 --> 01:26:40,000 2,5 месяца? - Да, где-то в этом районе. 995 01:26:41,140 --> 01:26:43,840 - Я хотела вам сказать... - Не говори ничего! 996 01:26:43,940 --> 01:26:46,360 Угостишь нас сегодня вечером. 997 01:26:47,700 --> 01:26:50,100 Что ты хочешь, вот такая она. 998 01:26:51,420 --> 01:26:53,440 Выглядишь ужасно! 999 01:26:53,940 --> 01:26:57,420 Я рада тебя видеть. - Я тоже! 1000 01:26:57,500 --> 01:27:00,400 - Что будешь делать? Отдыхать или работать? - Работать. 1001 01:27:00,460 --> 01:27:02,400 Тогда пошли. 1002 01:27:15,560 --> 01:27:17,060 Погоди. 1003 01:27:38,940 --> 01:27:40,360 Да? 1004 01:27:40,900 --> 01:27:43,600 - Спишь? - Да. 1005 01:27:45,220 --> 01:27:49,060 - Я думал о тебе. - И правильно делал. 1006 01:27:50,280 --> 01:27:52,400 Кончится тем, что ты меня возненавидишь. 1007 01:27:53,460 --> 01:27:55,140 Да. 1008 01:27:55,960 --> 01:27:58,020 Завтра вечером ты будешь свободна? 1009 01:27:58,080 --> 01:28:01,120 Не знаю... кажется, да. 1010 01:28:01,800 --> 01:28:04,800 А ты не будешь. - Буду! 1011 01:28:05,040 --> 01:28:06,800 Попробую. 1012 01:28:11,400 --> 01:28:15,800 Ладно, целую тебя. - Я тоже. Очень крепко. 1013 01:28:52,240 --> 01:28:53,720 Эй! 1014 01:28:54,080 --> 01:28:55,840 Ты мне ничего не сказала! 1015 01:28:57,180 --> 01:28:58,960 Что? 1016 01:29:05,300 --> 01:29:08,020 Ты хотела сегодня вечером что-то мне сказать, нет? 1017 01:29:10,720 --> 01:29:12,740 Я передумала. 1018 01:29:14,820 --> 01:29:16,620 Потом скажу. 1019 01:29:18,220 --> 01:29:19,960 На каникулах. 1020 01:29:22,720 --> 01:29:24,480 В Мерибеле. 1021 01:29:26,000 --> 01:29:27,760 Что-то серьёзное? 1022 01:29:33,320 --> 01:29:35,200 Важное? 1023 01:29:37,960 --> 01:29:39,560 Да. 1024 01:29:44,140 --> 01:29:46,660 Что ты постриглась, да? 1025 01:29:55,180 --> 01:29:57,280 Давай займёмся любовью. 1026 01:30:05,400 --> 01:30:08,700 6 трусов, 5 нательных маек, 4 пары шерстяных колготок... 1027 01:30:09,160 --> 01:30:11,820 Слушай, такое ощущение, что ты уезжаешь на 4 месяца! 1028 01:30:12,000 --> 01:30:13,360 Не переживай, клади, что есть. 1029 01:30:13,420 --> 01:30:16,800 Что касается лыжных ботинок - ты их померь, 1030 01:30:16,860 --> 01:30:20,040 и если они малы, ты мне скажи! - Да, да. 1031 01:30:21,080 --> 01:30:23,180 А кто придёт на ужин? 1032 01:30:23,640 --> 01:30:25,180 Мишель. 1033 01:30:26,360 --> 01:30:28,720 - Жилькан? - Да. 1034 01:30:35,240 --> 01:30:37,660 - Что с тобой? - Ничего. 1035 01:30:49,700 --> 01:30:50,960 Алло? 1036 01:30:51,120 --> 01:30:53,760 Я выехал, я сейчас на улице Алезья. 1037 01:30:54,020 --> 01:30:57,220 Подумал, может, ты посоветуешь мне маршрут? 1038 01:30:59,700 --> 01:31:04,080 - Налево, по улице Плант до... - Ты хочешь сказать, направо? 1039 01:31:05,000 --> 01:31:07,160 Налево, до бульвара Брюн. 1040 01:31:07,220 --> 01:31:09,160 Если я это сделаю, я развернусь обратно! 1041 01:31:09,260 --> 01:31:14,080 Поезжай по бульвару Брюн, затем по бульвару Журден, мимо парка - и вуаля. 1042 01:31:15,040 --> 01:31:17,240 Мне ехать домой, так? 1043 01:31:19,200 --> 01:31:20,960 Да, так. 1044 01:31:23,500 --> 01:31:25,100 Ладно. 1045 01:31:27,300 --> 01:31:30,940 Я не знаю, что... - Я тоже не знаю, что сказать. 1046 01:31:33,780 --> 01:31:35,620 Спокойной ночи. 1047 01:31:35,800 --> 01:31:37,620 Спокойной ночи. 1048 01:32:23,060 --> 01:32:25,360 Что ты делаешь? 1049 01:32:41,400 --> 01:32:43,620 Иди, потанцуем. 1050 01:32:43,800 --> 01:32:45,400 Давай! 1051 01:33:55,360 --> 01:33:56,940 Уже?! 1052 01:34:01,260 --> 01:34:05,980 Мне позвонили в машину. Шарве пришлось вернуться во Франкфурт. 1053 01:34:06,340 --> 01:34:08,420 Завтра у меня запись, а всё не то! 1054 01:34:08,880 --> 01:34:10,860 Всё то! Играй! 1055 01:34:13,460 --> 01:34:14,920 Нет. 1056 01:34:27,380 --> 01:34:29,300 Вы поужинали? 1057 01:34:30,340 --> 01:34:33,040 Пойду что-нибудь приготовлю. 1058 01:34:36,320 --> 01:34:38,600 Будешь пить коку? 1059 01:34:56,020 --> 01:34:57,660 Который час? 1060 01:34:58,400 --> 01:35:00,920 - Без десяти 3. - Это хорошо. 1061 01:35:00,980 --> 01:35:02,700 Увидим. 1062 01:35:05,620 --> 01:35:08,560 - Ещё не кончилось! - Плевать, я хочу спать. 1063 01:35:08,600 --> 01:35:12,520 - Она будет недовольна. - Пройдём через кухню и потом по балкону. 1064 01:35:32,800 --> 01:35:35,960 - Идёшь? - Я должна посмотреть. 1065 01:35:36,560 --> 01:35:37,960 Я пошёл. 1066 01:36:08,000 --> 01:36:11,700 Мне навстречу попался голый молодой человек в панике. 1067 01:36:11,860 --> 01:36:14,940 Оставь меня с папой наедине, пожалуйста. 1068 01:36:31,380 --> 01:36:33,800 Сходить тебе за пивом? 1069 01:36:35,500 --> 01:36:37,040 Нет. 1070 01:36:41,360 --> 01:36:42,820 Тебе больно? 1071 01:36:45,420 --> 01:36:47,700 Ну и зря, знаешь. 1072 01:36:52,540 --> 01:36:54,060 Она знает? 1073 01:36:54,420 --> 01:36:56,260 - Мама? - Да. 1074 01:36:56,360 --> 01:36:58,680 Конечно, она знает. 1075 01:37:03,300 --> 01:37:05,460 Пойдём, я тебя познакомлю. - Нет-нет. 1076 01:37:05,740 --> 01:37:09,620 Тебе придётся смириться! Пойдём. Пойдём. 1077 01:37:40,320 --> 01:37:42,220 Нет-нет, я не кладу трубку. 1078 01:37:43,560 --> 01:37:46,540 Изабелль, ты можешь мне ассистировать завтра с утра? 1079 01:37:46,600 --> 01:37:49,560 - Завтра я в Мерибели. - Это что, клиника такая? 1080 01:37:49,640 --> 01:37:51,760 Место на высоте 2000 м, где катаются на лыжах. 1081 01:37:51,980 --> 01:37:54,600 - А! А ты завтра будешь? - Да. 1082 01:37:54,680 --> 01:37:57,160 Вот и хорошо. Дамы... - Алло, доктора Борда, пожалуйста. 1083 01:38:01,360 --> 01:38:04,620 Она вам не сказала, что вчера у бабушки кое-что произошло? 1084 01:38:04,680 --> 01:38:05,980 Вот как? 1085 01:38:06,520 --> 01:38:09,660 Ну, если это никого не интересует, я затыкаюсь. 1086 01:38:14,540 --> 01:38:17,880 Поносимся в этом году вдвоём, а, папа? 1087 01:38:19,180 --> 01:38:21,020 Хорошо. 1088 01:38:23,260 --> 01:38:25,480 Так что там произошло у бабушки? 1089 01:38:25,520 --> 01:38:28,960 - Да-да! - Представьте себе, где-то в 11 часов... 1090 01:38:38,980 --> 01:38:40,860 - Иногда он впадает в панику. - Нет! 1091 01:38:40,940 --> 01:38:44,600 Хорошо. Я позабочусь о тебе, ладно? 1092 01:38:44,740 --> 01:38:48,800 Извините, я по поводу лекарств для Николя. Крем от солнца есть... 1093 01:38:54,040 --> 01:38:57,840 - Она симпатичная, да? - Да. 1094 01:39:04,500 --> 01:39:06,040 Всё хорошо? 1095 01:39:06,360 --> 01:39:08,980 Ты подождёшь, пока поезд не поедет? 1096 01:39:09,920 --> 01:39:13,700 Да. Знаешь, мне хочется переехать. 1097 01:39:13,780 --> 01:39:17,100 - Опять?! - Мы уже давно там живём. 1098 01:39:17,160 --> 01:39:19,880 Да? А мои друзья? 1099 01:39:19,940 --> 01:39:21,880 Заведём новых. 1100 01:39:23,320 --> 01:39:25,180 Ладно, посмотрим. 1101 01:39:26,960 --> 01:39:28,580 Ну, давай! 1102 01:39:30,760 --> 01:39:32,960 Я уже скучаю по тебе. 1103 01:39:33,580 --> 01:39:34,960 Я тоже. 1104 01:39:38,400 --> 01:39:39,880 Иди! 1105 01:42:00,360 --> 01:42:04,480 Перевод и субтитры: Lisok (Lisochek) 104798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.