Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,080 --> 00:01:04,180
АЛЕН ТЕРЦИАН
представляет
2
00:01:05,360 --> 00:01:07,900
МАРТА КЕЛЛЕР
3
00:01:08,520 --> 00:01:11,040
ЖАН-ЛУИ ТРЕНТИНЬЯН
4
00:01:12,000 --> 00:01:14,380
КАРОЛИН СЕЛЛЬЕ
5
00:01:14,820 --> 00:01:17,320
ФАННИ КОТТАНСОН
6
00:01:17,940 --> 00:01:20,780
ФИЛИПП ЛЕОТАР
7
00:01:21,940 --> 00:01:27,040
в фильме
"НИЧЬИ ЖЕНЩИНЫ"
8
00:01:28,240 --> 00:01:30,580
В фильме также снимались:
ПАТРИК ШЕНЭ
9
00:01:31,600 --> 00:01:33,940
ЭЛИЗАБЕТ ЭТЬЕНН
10
00:01:34,240 --> 00:01:36,480
КАРОЛЬ ЗЮБЕР
11
00:01:37,060 --> 00:01:40,260
а также ПЬЕР АРДИТИ
и ЖОРЖ КЛЕСС,
12
00:01:40,560 --> 00:01:44,640
МАРСЕЛЬ БОЗОННЕ, СИЛЬВАН ЖУБЕР,
ВАНЯ ВИЛЕРС,
13
00:01:45,020 --> 00:01:49,100
БЕРНАР ФАРСИ, ДОМИНИК КОНСТАНЗА,
АМЕЛИ ГОНЕН
14
00:01:49,980 --> 00:01:52,440
Композитор:
ЖОРЖ ДЕЛЕРЮ
15
00:01:52,660 --> 00:01:55,930
Оператор:
ЖАН ТУРНЬЕ
16
00:01:55,940 --> 00:01:59,620
Звукооператор:
МИШЕЛЬ ДЕРУА
17
00:02:27,300 --> 00:02:30,840
Сценарий и постановка:
КРИСТОФЕР ФРАНК
18
00:02:53,020 --> 00:02:55,620
- Привет!
- Всё готово.
19
00:03:02,020 --> 00:03:04,620
- Ах, это ужасно!
- Что?
20
00:03:04,720 --> 00:03:07,080
- Хлеба больше нет?
- Нет.
21
00:03:07,160 --> 00:03:09,100
- Хлебцев?
- Нет.
22
00:03:10,940 --> 00:03:13,100
Так что ужасно?
23
00:03:13,200 --> 00:03:14,960
Я забыла его имя.
24
00:03:15,140 --> 00:03:17,440
Надо купить тебе новую пижаму,
эта уже мала.
25
00:03:17,560 --> 00:03:19,800
- Анри!
- А? Что Анри?
26
00:03:19,840 --> 00:03:22,000
- Того типа зовут Анри.
- Ах, да...
27
00:03:22,300 --> 00:03:24,780
А ты откуда знаешь?
- Я ночью встретил его в коридоре.
28
00:03:24,840 --> 00:03:26,780
Он искал WC.
- Туалет!
29
00:03:26,860 --> 00:03:28,720
- Да.
- Я первая в ванную?
30
00:03:28,760 --> 00:03:31,300
- Только быстро!
- Да, обещаю!
31
00:03:37,640 --> 00:03:39,660
Мы опоздаем!
32
00:03:40,160 --> 00:03:41,980
Шансы есть.
33
00:03:50,820 --> 00:03:54,020
- Ну вот.
- Ещё раз так сделай, и я тебя раздавлю!
34
00:03:59,160 --> 00:04:00,860
Ловко!
35
00:04:00,940 --> 00:04:03,920
Быстрее, чёрт! Я опоздаю
в 3-й раз на этой неделе!
36
00:04:03,980 --> 00:04:07,140
Да иду я!
Нам надо уходить.
37
00:04:07,260 --> 00:04:11,680
Послушай, ключ в двери,
уходя, отдай его консьержке.
38
00:04:11,820 --> 00:04:13,860
- Окей.
- Окей.
39
00:04:13,980 --> 00:04:18,420
- Записать тебе мой номер?
- Нет, думаю, не стоит.
40
00:04:19,060 --> 00:04:20,160
Хорошо.
41
00:04:20,240 --> 00:04:23,280
Хлеба больше нет,
но кофе, кажется, ещё остался.
42
00:04:28,860 --> 00:04:32,980
Послушайте, будут протечки,
и это не из-за дождя!
43
00:04:33,200 --> 00:04:38,020
Да потому что вы ошиблись!
В фундаменте... Да.
44
00:04:38,560 --> 00:04:40,920
Естественно, выход есть.
45
00:04:41,420 --> 00:04:42,920
Хорошо.
46
00:04:44,000 --> 00:04:46,460
Он едет.
- Чтобы объяснить нам, что это наша вина?
47
00:04:46,520 --> 00:04:48,460
Во всяком случае, попробует.
48
00:04:49,520 --> 00:04:51,240
Пойду выпью кофе.
49
00:04:51,520 --> 00:04:53,180
За мной!
50
00:04:59,960 --> 00:05:02,700
Алло? Будьте добры,
я могу поговорить с Аделиной?
51
00:05:02,780 --> 00:05:07,100
Присутствие опухоли представлено
более бледными зонами.
52
00:05:08,900 --> 00:05:14,000
На снимке также присутствуют
непрозрачные области...
53
00:05:14,580 --> 00:05:17,220
Да? Не кладите трубку.
54
00:05:18,220 --> 00:05:20,120
Аделина!
55
00:05:21,220 --> 00:05:22,900
"Привет!"
56
00:05:23,060 --> 00:05:25,320
"Нет, не сегодня.
Может, в пятницу".
57
00:05:25,420 --> 00:05:27,880
Она смеялась
совершенно истерично.
58
00:05:28,540 --> 00:05:31,100
Это кого?
- Тебя.
59
00:05:31,920 --> 00:05:33,460
Да?
60
00:05:33,920 --> 00:05:35,580
А, привет!
61
00:05:35,820 --> 00:05:39,260
Нет, сегодня невозможно.
В четверг, если хочешь.
62
00:05:40,360 --> 00:05:43,480
Нет, говорю тебе, я не могу,
я встречаюсь с другим парнем.
63
00:05:44,160 --> 00:05:45,700
Что?
64
00:05:45,800 --> 00:05:48,760
Ты хотел бы, чтоб я сказала,
что встречаюсь со старушкой-матерью?
65
00:05:48,920 --> 00:05:52,440
Слушай, старик, я с тобой честна.
Хочешь - соглашайся, хочешь - нет.
66
00:05:52,540 --> 00:05:54,680
Ну что, в пятницу - да или нет?
67
00:05:55,760 --> 00:05:57,320
Да, хорошо.
68
00:06:03,320 --> 00:06:05,560
- Кофе?
- Кофе.
69
00:06:05,720 --> 00:06:09,000
В кабинке твоя Шмидт, потом - Муляр.
- Хорошо.
70
00:06:09,920 --> 00:06:12,460
В принципе,
мы тут все "на вы", нет?
71
00:06:12,560 --> 00:06:14,540
- Вот как? Почему?
- Не знаю.
72
00:06:14,600 --> 00:06:19,800
Пойду к Шмидт.
- Дышите... очень хорошо.
73
00:06:21,940 --> 00:06:24,420
- Мадам Шмидт?
- Да.
74
00:06:24,520 --> 00:06:27,360
- Сколько вам лет?
- Тридцать... сорок два.
75
00:06:27,420 --> 00:06:29,960
- Дети есть?
- Двое, мальчик и девочка.
76
00:06:30,060 --> 00:06:31,960
- Вы кормили их грудью?
- Нет, потому что...
77
00:06:32,080 --> 00:06:35,980
Хорошо. Садитесь
и расслабьтесь.
78
00:06:42,200 --> 00:06:44,800
Не дышите!
79
00:06:48,540 --> 00:06:51,380
Дышите... отлично!
80
00:06:51,460 --> 00:06:53,380
Вот это вас беспокоит?
81
00:06:54,620 --> 00:06:56,560
Хорошо, отлично.
82
00:06:56,600 --> 00:06:59,820
Можете вернуться в свою кабинку,
пока я смотрю снимки.
83
00:07:00,200 --> 00:07:02,840
Хорошо, итак... Шмидт.
84
00:07:02,980 --> 00:07:06,940
Вот. Что ты у неё увидела?
- Я думала, мы "на вы"?
85
00:07:07,160 --> 00:07:10,140
Рубцы и...
- Нет-нет, у неё ничего нет.
86
00:07:10,520 --> 00:07:13,000
Поликистозного мастита у неё нет.
Она может одеваться.
87
00:07:13,760 --> 00:07:15,660
Хорошо, хорошо.
88
00:07:19,440 --> 00:07:21,660
- Я знаю, что опоздала.
- А что случилось?
89
00:07:21,780 --> 00:07:24,020
Ничего, всё хорошо.
90
00:07:24,420 --> 00:07:30,000
Дамы, пожалуйста,
взгляните-ка на это.
91
00:07:30,520 --> 00:07:33,980
- Ничего себе!
- Таких картошек я видел в своей жизни тонну!
92
00:07:34,180 --> 00:07:35,900
Он курит?
93
00:07:36,200 --> 00:07:37,900
Даже нет!
94
00:07:45,020 --> 00:07:47,880
У вас нет чего-нибудь поесть?
Мы там внизу умираем от голода.
95
00:07:48,000 --> 00:07:49,400
Есть.
96
00:07:49,560 --> 00:07:51,400
Оставьте себе.
97
00:07:51,500 --> 00:07:55,240
- Ничего себе! Вас тут балуют!
- Да.
98
00:07:56,960 --> 00:07:59,380
- Ну, ты скоро?
- Вист.
99
00:07:59,580 --> 00:08:01,380
- Вист.
- Тысяча!
100
00:08:05,620 --> 00:08:06,980
Пас.
101
00:08:08,320 --> 00:08:10,000
Раскрываемся.
102
00:08:18,320 --> 00:08:20,780
Бита! Старшие карты масти.
103
00:08:24,140 --> 00:08:26,060
Вот же чёрт!
104
00:09:39,780 --> 00:09:41,680
Ничего страшного!
105
00:09:43,980 --> 00:09:45,820
Ничего страшного!
106
00:09:47,180 --> 00:09:50,000
Результаты будут у доктора Жиро
через 48 часов.
107
00:09:50,940 --> 00:09:54,780
Запишитесь к нему на приём,
чтобы не терять времени.
108
00:09:54,860 --> 00:09:57,020
Надо торопиться, да?
109
00:09:57,600 --> 00:09:59,320
Лучше да.
110
00:10:01,940 --> 00:10:04,560
Месьё!
- Мадемуазель.
111
00:10:21,520 --> 00:10:25,440
- Тебя угостить?
- Мне в школу за Арно.
112
00:10:25,840 --> 00:10:27,620
В 10 лет всё забираешь?
113
00:10:27,640 --> 00:10:30,900
Он любит строить из себя ребёнка,
но обычно ездит на автобусе.
114
00:10:30,980 --> 00:10:33,760
- Хорошего вечера, Жюли.
- До свидания, доктор.
115
00:10:45,220 --> 00:10:48,280
- Это за кем "Порш"?
- Что за вопрос?
116
00:10:48,460 --> 00:10:51,980
Ты пешком?
- Нет, я припарковалась на пешеходном переходе.
117
00:11:02,980 --> 00:11:05,120
Вот так Жюли!
118
00:11:23,880 --> 00:11:26,060
- Я думал, ты забыла.
- Не в этот раз.
119
00:11:26,120 --> 00:11:28,240
Купим полдник?
120
00:11:31,280 --> 00:11:34,600
- Чёрт побери!
- Флипи, отдай!
121
00:11:35,540 --> 00:11:37,120
Мне жаль.
- Ничего страшного.
122
00:11:37,160 --> 00:11:39,100
- Нет, страшно!
- Арно!
123
00:11:41,960 --> 00:11:43,190
- Этого хватит?
- Нет-нет...
124
00:11:43,200 --> 00:11:44,880
Да, хватит.
125
00:11:45,080 --> 00:11:46,880
Это между им и мной.
126
00:11:47,520 --> 00:11:49,360
Едем?
127
00:11:54,100 --> 00:11:56,040
Всё хорошо?
- Да.
128
00:12:15,060 --> 00:12:18,220
- Странная какая-то девочка.
- Она больная.
129
00:12:19,060 --> 00:12:21,920
- Она в твоём классе?
- Да, с понедельника.
130
00:12:22,020 --> 00:12:23,920
Её зовут Констанс.
131
00:12:25,000 --> 00:12:27,050
Она больная.
- Чем болеет?
132
00:12:27,060 --> 00:12:28,800
Чёрт, патруль!
133
00:12:30,260 --> 00:12:33,460
Тебе не кажется, что было бы проще,
если бы ты садился сзади?
134
00:12:34,320 --> 00:12:36,300
Всё, можешь подниматься.
135
00:12:38,180 --> 00:12:41,180
- Купим новый полдник?
- Кажется, средства у тебя есть?
136
00:12:41,280 --> 00:12:43,180
Останови тут!
137
00:12:44,940 --> 00:12:48,540
БУЛОЧНАЯ-КОНДИТЕРСКАЯ
138
00:12:48,980 --> 00:12:51,420
- Говорю, там так написано!
- Что написано?
139
00:12:51,500 --> 00:12:54,320
В сортире на 5-м этаже,
на левой двери написано:
140
00:12:54,400 --> 00:12:56,160
"Виржини трахается".
141
00:12:56,320 --> 00:12:59,200
Во-первых, насколько я знаю,
я не единственная Виржини в лицее!
142
00:12:59,260 --> 00:13:02,420
А во-вторых, некоторые принимают
свои желания за реальность.
143
00:13:02,500 --> 00:13:04,660
- Ой, да ладно...
- Ты меня достал своей фигнёй!
144
00:13:04,720 --> 00:13:07,640
- Помолчите, дети, я ничего не слышу.
- Да, папа.
145
00:13:08,900 --> 00:13:11,580
Господи, что она делает?
146
00:13:14,960 --> 00:13:17,580
Знаешь, который час?
Передали, 20:30.
147
00:13:20,040 --> 00:13:22,480
- Я тебе нравлюсь?
- Это что такое?
148
00:13:22,540 --> 00:13:24,480
Я решила пойти
в образе шлюхи.
149
00:13:25,260 --> 00:13:27,060
Ты не в себе?
150
00:13:27,300 --> 00:13:31,080
Смой всё это немедленно.
- Я думала, тебе понравится.
151
00:13:31,240 --> 00:13:33,880
У тебя было бы ощущение,
что ты встречаешься с другой женщиной.
152
00:13:33,960 --> 00:13:37,180
Во-первых, мне не нужна другая женщина,
во-вторых, мне нужна моя и побыстрее.
153
00:13:37,240 --> 00:13:40,620
Так что, у тебя 10 минут.
- Я не хочу туда идти!
154
00:13:41,160 --> 00:13:43,760
Изабелль, пожалуйста,
не выводи меня из себя!
155
00:13:58,080 --> 00:14:03,040
"Изабелль, пожалуйста,
не выводи меня из себя!"
156
00:14:59,360 --> 00:15:06,040
"Скажите, вам нравится растворимый кофе, у которого есть вкус?
Частенько, после первой ложки, вы добавляете ещё немного?"
157
00:15:06,600 --> 00:15:10,080
- Опять?!
- Знаешь, что ты должен сделать?
158
00:15:11,060 --> 00:15:14,740
Пригласи малышку Констанс
на свой день рождения.
159
00:15:14,900 --> 00:15:17,300
Да? Зачем?
160
00:15:17,360 --> 00:15:21,840
Не знаю, это по-доброму.
Она новенькая, немного освоится.
161
00:15:23,940 --> 00:15:25,460
Нет?
162
00:15:27,660 --> 00:15:30,660
Что ты на меня так смотришь?
163
00:15:31,800 --> 00:15:34,520
- Ничего.
- Ешь.
164
00:15:35,920 --> 00:15:39,510
Звук топоров шёл из небольшого леса.
Мы ждали ниже по течению.
165
00:15:39,520 --> 00:15:42,060
Тут мы слышим собак,
и что видим?
166
00:15:42,200 --> 00:15:46,460
Мари-Лор выходит из подлеска,
таща за собой свинью,
167
00:15:46,560 --> 00:15:50,220
с криками: "Чёрт, помогите мне!"
- Да, она была тяжёлая.
168
00:15:55,440 --> 00:15:58,540
Я вам не рассказывал,
как я съездил в Дордонь?
169
00:15:58,620 --> 00:16:01,120
Когда мы в последний раз виделись,
ты как раз туда собирался.
170
00:16:01,180 --> 00:16:05,440
Да, ну так вот... я купил
в Дордони дичь...
171
00:16:05,480 --> 00:16:09,800
- Изабелль, ты не ешь?
- Не волнуйся за меня.
172
00:16:10,120 --> 00:16:17,060
Так вот, я купил дичь... не знаю,
как она называется... нет, погодите...
173
00:16:52,060 --> 00:16:54,480
- ...выписывает штраф...
- Нет-нет.
174
00:16:54,520 --> 00:16:57,100
Штраф придётся платить.
175
00:16:57,480 --> 00:17:00,580
- Нет, если он не зарегистрирован.
- Да, старик, это возможно.
176
00:17:00,660 --> 00:17:02,920
- Нет, больше невозможно!
- Погоди.
177
00:17:03,000 --> 00:17:04,400
Ты что, Изабелль!
178
00:17:04,480 --> 00:17:08,040
Просто хотела посмотреть,
так ли уж она красива. Да, красива!
179
00:17:08,140 --> 00:17:10,420
Супер!
- Чёрт, ты не в себе!
180
00:17:10,560 --> 00:17:14,600
- Скажи нам, Изабелль, ты не пьяна?
- Очень умеренно.
181
00:17:16,560 --> 00:17:18,760
Хорошего сна!
182
00:17:30,400 --> 00:17:33,420
Слушай, а ты на меня
случайно не дуешься?
183
00:17:33,640 --> 00:17:35,120
Нет.
184
00:17:45,140 --> 00:17:47,380
- Не помешал?
- Нет.
185
00:17:56,160 --> 00:17:58,680
У тебя не найдётся
чего-нибудь?
186
00:17:59,920 --> 00:18:04,800
На старой сливе, на мирабели...
Не знаю, что-нибудь?
187
00:18:04,920 --> 00:18:07,080
Осталось только на малине.
188
00:18:07,160 --> 00:18:08,580
Малиновка - это отлично!
189
00:18:15,540 --> 00:18:17,460
Ой, я уже не в том возрасте,
красотка!
190
00:18:18,220 --> 00:18:19,880
Давай!
191
00:18:31,220 --> 00:18:32,840
Чем занимаешься?
192
00:18:33,000 --> 00:18:34,580
Я голодная.
193
00:18:37,420 --> 00:18:41,080
- Ты ничего не ела за столом.
- Точно!
194
00:18:41,520 --> 00:18:45,320
Отличный у них паштет!
Спроси, у кого они его берут?
195
00:18:45,420 --> 00:18:49,380
- Послушай, ну правда...
- Я делаю, что могу, старик.
196
00:18:49,600 --> 00:18:55,400
Они тут такие довольные, у детей
всё хорошо, деньги текут рекой...
197
00:18:55,800 --> 00:19:00,980
Николь завела последнего ребёнка, потому что
39 лет! Не должно быть сожалений.
198
00:19:01,980 --> 00:19:06,760
А тут ещё этот придурок ставит музыку,
чтобы напомнить лето, когда нам было по 15,
199
00:19:07,480 --> 00:19:09,800
и как время летит.
200
00:19:19,640 --> 00:19:21,620
На кого конкретно ты злишься?
201
00:19:24,480 --> 00:19:26,620
Хочешь попробовать?
202
00:19:27,720 --> 00:19:29,060
Нет.
203
00:19:34,340 --> 00:19:38,060
- Ты не против, если я ненадолго останусь?
- Нет.
204
00:19:38,580 --> 00:19:42,820
- Я имею в виду, на несколько дней.
- Нет-нет.
205
00:19:46,940 --> 00:19:49,160
Ты не против права
на убежище?
206
00:19:50,860 --> 00:19:53,980
Всё это - временное убежище
Антуана.
207
00:19:55,080 --> 00:19:59,160
Антуан бежит от удачи.
208
00:20:00,480 --> 00:20:02,560
И пьёт малиновку.
209
00:20:03,000 --> 00:20:08,140
И мешает Сесиль смотреть
8-часовые новости в 23:45.
210
00:20:08,380 --> 00:20:10,560
Ребёнок спит.
211
00:20:11,840 --> 00:20:15,140
И если Антуану немедленно
не выпадет чёрный валет,
212
00:20:15,220 --> 00:20:17,140
ему будет плохо!
213
00:22:38,680 --> 00:22:41,340
- Ты больше не танцуешь?
- Нет, мне надоело.
214
00:22:41,420 --> 00:22:45,360
Пошли отсюда.
- Ты как ураган, про который говорили по радио!
215
00:22:45,600 --> 00:22:49,000
Давай, пойдём!
- Но послушай...
216
00:22:49,280 --> 00:22:52,280
Ты меня трахнешь, обещаю.
Идём танцевать!
217
00:23:06,680 --> 00:23:09,380
- Так нормально?
- Отлично!
218
00:23:11,300 --> 00:23:13,260
Когда мы поженимся?
219
00:23:14,100 --> 00:23:15,900
Я пошла спать.
220
00:23:16,280 --> 00:23:19,860
- Хорошего сна.
- Тебе тоже.
221
00:23:24,680 --> 00:23:26,120
Да,
222
00:23:26,380 --> 00:23:32,220
в результате, она беременна,
7 месяцев, представляешь?
223
00:23:32,840 --> 00:23:35,920
Ну и естественно,
он её встретил,
224
00:23:36,040 --> 00:23:41,340
и что он ей сказал?
"Ты что, правда, его оставишь?"
225
00:23:41,460 --> 00:23:44,620
Прямо так и сказал.
Это замечательно.
226
00:23:45,600 --> 00:23:47,940
Эй, что случилось?
227
00:23:48,420 --> 00:23:50,600
Не уверен, что я останусь.
228
00:23:50,900 --> 00:23:53,860
Пострадало твой самолюбие?
229
00:23:54,740 --> 00:23:57,640
- Возможно, да.
- Что ж, это твой выбор.
230
00:23:57,820 --> 00:24:00,880
Или самолюбие, или Аделина.
Выбирай.
231
00:24:00,960 --> 00:24:03,160
Получить обоих со мной
не получится.
232
00:24:03,240 --> 00:24:05,160
Глупо, да?
- Да.
233
00:24:26,020 --> 00:24:30,020
РЕНТГЕН-КАБИНЕТ
234
00:24:35,040 --> 00:24:37,980
- Доброе утро!
- Доброе утро, доктор.
235
00:24:38,420 --> 00:24:40,520
Вы каждое утро приходите
в таком виде?
236
00:24:41,060 --> 00:24:43,860
Да, когда нет дождя.
237
00:24:49,420 --> 00:24:51,220
Пойду переоденусь.
238
00:25:02,960 --> 00:25:04,940
По правде говоря,
239
00:25:06,100 --> 00:25:08,100
мне надо с вами поговорить.
240
00:25:10,980 --> 00:25:14,000
Я думала, это плохо для груди, -
бегать без бюстгальтера?
241
00:25:14,080 --> 00:25:15,600
Я их не ношу.
242
00:25:16,400 --> 00:25:19,540
Не думаю, что вы хотели поговорить об этом?
- Нет.
243
00:25:19,640 --> 00:25:22,700
О моём муже.
- Вашем муже?
244
00:25:25,820 --> 00:25:28,040
Хочу попросить вас об услуге.
245
00:25:28,160 --> 00:25:31,280
Вы были бы не очень против
с ним переспать?
246
00:25:46,840 --> 00:25:48,740
Почему я?
247
00:25:49,720 --> 00:25:53,180
Во-первых, вы красивая.
Очень красивая!
248
00:25:53,700 --> 00:25:57,300
Во-вторых, мне кажется,
что в ваших романах
249
00:25:57,560 --> 00:26:00,000
больше расчёта, чем страсти.
250
00:26:00,200 --> 00:26:03,220
Вот я и подумала, что вы сможете,
возможно, оказать мне эту услугу.
251
00:26:03,300 --> 00:26:05,220
Другими словами, я проститутка?
252
00:26:05,680 --> 00:26:07,780
Вопрос не в этом.
253
00:26:10,400 --> 00:26:12,260
Хорошо,
254
00:26:12,760 --> 00:26:14,360
ну что ж...
255
00:26:14,580 --> 00:26:18,060
Будьте добры, сохраните
этот разговор в тайне, хорошо?
256
00:26:18,400 --> 00:26:21,980
Мне понадобится...
его фотография,
257
00:26:23,460 --> 00:26:25,520
номер рабочего телефона,
258
00:26:26,240 --> 00:26:28,220
его расписание.
259
00:26:28,580 --> 00:26:30,500
Вы согласны?
260
00:26:31,300 --> 00:26:32,780
Почему?
261
00:26:33,960 --> 00:26:36,560
Я же не спрашиваю вас,
почему?
262
00:26:45,080 --> 00:26:47,260
Думаешь, ты выйдешь
снова замуж?
263
00:26:47,640 --> 00:26:49,260
Не знаю.
264
00:26:50,020 --> 00:26:51,940
Может быть.
265
00:26:53,280 --> 00:26:56,540
- Это правда?
- Я об этом не думаю.
266
00:26:57,460 --> 00:27:01,620
Если это должно случиться,
то случится. А что?
267
00:27:02,260 --> 00:27:03,920
Так просто.
268
00:27:04,940 --> 00:27:08,380
Чёрт! Всё хуже и хуже!
269
00:27:08,540 --> 00:27:11,140
- Что?
- Пробки.
270
00:27:14,980 --> 00:27:17,340
Если бы ты сегодня
встретила папу?
271
00:27:18,040 --> 00:27:21,160
Я имею в виду, ты его
не знала бы и встретила.
272
00:27:21,240 --> 00:27:23,160
Ты бы вышла за него замуж?
273
00:27:24,300 --> 00:27:27,640
Нет. Не думаю.
274
00:27:27,880 --> 00:27:29,640
Почему?
275
00:27:29,880 --> 00:27:33,640
- Ну, не знаю. Я изменилась.
- Он тоже изменился!
276
00:27:34,180 --> 00:27:36,240
К чему ты клонишь?
277
00:27:37,860 --> 00:27:39,860
В следующий раз поеду на автобусе,
я опять опоздаю!
278
00:27:39,940 --> 00:27:42,580
Сейчас приедем,
что я могу?
279
00:27:44,180 --> 00:27:45,980
А поцеловать?
280
00:28:11,460 --> 00:28:13,480
Упритесь ногами.
281
00:28:14,380 --> 00:28:15,840
Вот так.
282
00:28:20,660 --> 00:28:22,420
Хорошо.
283
00:28:24,480 --> 00:28:26,660
Приподнимите немного плечи.
284
00:28:27,000 --> 00:28:30,490
Слушай, Брюно, у меня в 4 гистерография.
Не подменишь меня?
285
00:28:30,500 --> 00:28:33,580
- Вот так, ещё чуть-чуть.
- У Арно день рождения.
286
00:28:34,160 --> 00:28:37,160
Гистерография не помешает
дню рождения Арно.
287
00:28:37,200 --> 00:28:42,140
- Не можешь, я попрошу Изабелль.
- Не злись, Нодье, сделаю я твою гистерографию!
288
00:28:44,420 --> 00:28:46,880
Отлично! Не шевелитесь!
289
00:28:50,140 --> 00:28:51,800
Браво!
290
00:28:51,860 --> 00:28:54,800
Ты выиграл право сходить мне за скотчем!
- Безо льда?
291
00:28:54,840 --> 00:28:58,080
Давай, теперь ты, Виктор!
292
00:28:58,640 --> 00:29:01,260
- Меня зовут Эдди,
- Неужели?
293
00:29:16,360 --> 00:29:19,180
- Не хочешь потанцевать?
- Нет, спасибо.
294
00:29:19,720 --> 00:29:22,560
- Хочешь что-нибудь попить?
- Нет, спасибо.
295
00:29:26,380 --> 00:29:28,680
И вот что получилось!
296
00:29:36,000 --> 00:29:38,780
А, ты рано!
До конца ещё не скоро.
297
00:29:38,880 --> 00:29:41,120
- Подождём.
- Как дела?
298
00:29:41,240 --> 00:29:42,600
Всё хорошо.
299
00:29:42,760 --> 00:29:44,040
Папа!
300
00:29:44,100 --> 00:29:45,540
- Привет!
- Привет.
301
00:29:45,680 --> 00:29:47,440
Как дела?
- На, держи.
302
00:29:47,560 --> 00:29:50,000
- Что это?
- Открывай.
303
00:29:52,440 --> 00:29:54,100
Это жвачка?
304
00:29:54,180 --> 00:29:55,960
У меня была встреча
в этом районе.
305
00:29:56,380 --> 00:29:58,920
- Потом тебе на работу?
- Нет.
306
00:29:59,000 --> 00:30:02,660
- Лови, если ты мужчина!
- Я никогда не был мужчиной!
307
00:30:02,720 --> 00:30:04,480
Спроси у Сесиль.
308
00:30:06,760 --> 00:30:08,080
Ну вот, видишь?
309
00:30:08,120 --> 00:30:10,980
- Коку, пиво, скотч?
- Нет, ничего.
310
00:30:11,180 --> 00:30:14,600
- Они шикарные! Шикарные!
- Подошли?
311
00:30:16,400 --> 00:30:18,560
- Он похудел?
- Поправился.
312
00:30:18,640 --> 00:30:21,760
Ты помнишь дроби?
- Смутно.
313
00:30:21,840 --> 00:30:24,620
Объясни ему вечером,
у меня не получается.
314
00:30:24,740 --> 00:30:29,500
- А Антуан не может?
- Я даже вычитание забыл.
315
00:30:29,640 --> 00:30:31,600
На, подмени меня на 5 минут.
316
00:30:32,060 --> 00:30:33,890
- Так, чья очередь?
- Моя!
317
00:30:33,900 --> 00:30:35,600
Але-оп!
318
00:30:35,700 --> 00:30:40,020
- Как дела у Кристины?
- Хорошо. Много работы.
319
00:30:40,560 --> 00:30:43,140
Она хочет, чтобы ты
пришла как-нибудь поужинать.
320
00:30:44,000 --> 00:30:45,800
Это неправда!
321
00:30:47,220 --> 00:30:51,040
Ты всё уронил!
Ни на что не годишься!
322
00:30:52,620 --> 00:30:54,400
Да, ты права, это неправда.
323
00:30:54,700 --> 00:30:59,760
Не знаю, может, мы с тобой вдвоём
могли бы пообедать или ещё что?
324
00:30:59,860 --> 00:31:01,840
Да, можно.
325
00:31:03,760 --> 00:31:06,000
Пришли забирать Констанс.
326
00:31:09,140 --> 00:31:11,320
- Здравствуйте.
- Здравствуйте!
327
00:31:12,040 --> 00:31:14,620
Боюсь, ей было скучно.
328
00:31:15,200 --> 00:31:16,920
Нет-нет!
329
00:31:21,760 --> 00:31:24,940
- Я буду спать у папы, да?
- Да.
330
00:31:26,020 --> 00:31:28,020
А ты что будешь делать?
331
00:31:28,480 --> 00:31:30,980
Без тебя - даже и не знаю!
332
00:31:41,480 --> 00:31:43,940
Ты уверен, что не хочешь
поужинать?
333
00:31:45,300 --> 00:31:47,340
Мне пора.
334
00:31:51,120 --> 00:31:53,280
Если мне позвонят,
335
00:31:53,500 --> 00:31:55,900
скажи, что не знаешь, где я,
что ты меня не знаешь.
336
00:31:56,000 --> 00:31:58,520
Что я не существую.
- Так и скажу.
337
00:32:01,540 --> 00:32:05,180
- Надо бы убраться.
- Завтра.
338
00:32:08,240 --> 00:32:11,540
- Не увлекайся своим пороком!
- Что за порок?
339
00:32:11,800 --> 00:32:14,260
Горчица. Ты слишком много
её кладёшь!
340
00:32:24,300 --> 00:32:27,720
Пару слов, чтобы напомнить вам
об очень интересной выставке...
341
00:32:28,700 --> 00:32:31,660
Замечательный игрок!
342
00:32:34,900 --> 00:32:39,080
Мяч от головы Фернандеса уходит на угловой.
Он не знал, что делать.
343
00:32:39,140 --> 00:32:43,400
Итак, это первый угловой
в игре, в пользу Дании.
344
00:32:43,460 --> 00:32:48,110
Что за задница! Задница!
- Папа, говори за себя!
345
00:32:48,120 --> 00:32:51,380
А ты вообще молчи!
Кстати, почему она ещё не спит?
346
00:32:51,480 --> 00:32:54,640
Потому что она не хочет спать,
потому что у неё много работы.
347
00:32:54,740 --> 00:32:57,400
Не можешь переключить на минутку
на канал А2, там "Стоуны"?
348
00:32:57,460 --> 00:32:59,600
Ты не в себе?
349
00:32:59,760 --> 00:33:03,180
Ну вот! Вот как нужно было
делать! Вот так!
350
00:33:03,280 --> 00:33:05,520
Это невозможно, парни!
351
00:33:05,560 --> 00:33:07,960
Нельзя потише?!
Я пытаюсь заснуть!
352
00:33:08,000 --> 00:33:09,520
Ещё один!
353
00:33:09,600 --> 00:33:13,520
11 дебилов пытаются другим
11 дебилам забить гол! Чёрт!
354
00:33:13,600 --> 00:33:17,460
- Дурачок.
- Забавно, но я с ним согласна.
355
00:33:17,800 --> 00:33:20,740
10 к 1, что им забьют 2 гола
до перерыва.
356
00:33:22,080 --> 00:33:24,560
Знаешь, на что ты похож,
вот так, сидя перед телевизором,
357
00:33:24,680 --> 00:33:29,140
с кружкой и в фуфайке?
На рекламу "Хайнекена".
358
00:33:30,680 --> 00:33:32,020
Что?
359
00:34:02,760 --> 00:34:04,260
Да, алло?
360
00:34:05,420 --> 00:34:07,080
Алло!
361
00:34:07,800 --> 00:34:09,300
Ну ладно.
362
00:34:25,600 --> 00:34:27,300
- Добрый вечер!
- Добрый вечер.
363
00:34:27,360 --> 00:34:28,560
- Как дела?
- Хорошо.
364
00:34:28,640 --> 00:34:32,680
- Кто здесь?
- Поль и Жаклин. И, кажется, Ксавье.
365
00:34:33,100 --> 00:34:34,680
Хорошо.
366
00:34:55,060 --> 00:34:56,700
Ты со мной больше
не разговариваешь?
367
00:34:56,940 --> 00:34:58,920
Как можно меньше!
368
00:35:12,880 --> 00:35:15,400
- Кто такая?
- Врачиха.
369
00:35:15,480 --> 00:35:17,980
Заходит сюда время от времени
пропустить стаканчик.
370
00:35:18,060 --> 00:35:20,760
И тогда она ему говорит:
"Мы уходим!
371
00:35:20,900 --> 00:35:24,700
Потому что вы не только безответственный,
но ещё и придурок!"
372
00:35:24,840 --> 00:35:27,420
Представляешь, он был в ярости!
373
00:35:27,480 --> 00:35:29,820
Но в результате, мы в этом
году опять туда поедем.
374
00:35:29,920 --> 00:35:33,700
Детям там нравится,
у них там друзья. А мы...
375
00:35:33,780 --> 00:35:35,700
всё ради них.
376
00:35:37,340 --> 00:35:40,600
Ты рассказывал сестре
историю с Гансом?
377
00:35:40,680 --> 00:35:43,140
Плевать на Ганса.
Там не осталось капельку?
378
00:35:43,260 --> 00:35:44,680
Да-да.
379
00:35:49,180 --> 00:35:51,060
- Хочешь?
- Данке. (нем.)
380
00:35:51,160 --> 00:35:54,160
А ты? Всё так же одна?
- О, да.
381
00:35:54,420 --> 00:35:56,720
Сколько тебе уже?
25 лет?
382
00:35:56,820 --> 00:35:58,720
- 26!
- Уже!
383
00:35:58,800 --> 00:36:01,920
Ну да, младшие сёстры
тоже растут!
384
00:36:04,880 --> 00:36:06,940
А скажи мне,
385
00:36:07,400 --> 00:36:10,320
ты не могла бы позвонить маме
разок? Хотя бы разок?
386
00:36:10,780 --> 00:36:14,000
- Нет.
- Ну послушай, да, она зануда,
387
00:36:14,160 --> 00:36:17,400
да, её бесит твой стиль жизни,
но это всё-таки твоя мать!
388
00:36:17,480 --> 00:36:21,000
Но это ничего не значит!
Если хочет поговорить, пусть сама звонит!
389
00:36:21,060 --> 00:36:24,000
Ты же знаешь, какая она:
сидит в своей башне и ждёт!
390
00:36:24,020 --> 00:36:26,740
Не утомляйся -
я не стану ей звонить!
391
00:36:31,260 --> 00:36:32,760
Слушай,
392
00:36:32,880 --> 00:36:36,720
как-то вечером я была с одним мужчиной,
скажем так, с певцом.
393
00:36:37,020 --> 00:36:41,140
Очень высоким, очень стройным,
с очень красивыми глазами.
394
00:36:41,220 --> 00:36:45,040
И руки у него - пальцы тонкие
и длинные, представляешь?
395
00:36:45,400 --> 00:36:49,120
И вот в 100 метрах отсюда, в машине,
он вдруг становится очень серьёзным.
396
00:36:49,360 --> 00:36:52,380
И говорит мне:
"У меня пятеро детей!"
397
00:36:52,580 --> 00:36:56,960
Это - 5 причин, чтобы не делать того, что мы
собираемся сделать. И всё же я это сделаю!"
398
00:36:57,200 --> 00:37:01,480
Я ему говорю: "Это твоя жизнь,
ты имеешь право пойти домой!"
399
00:37:01,660 --> 00:37:05,760
"Нет, - отвечает он, - если я пойду домой,
я буду на них злиться,
400
00:37:05,840 --> 00:37:09,620
я буду на них орать. А если останусь
с тобой, буду чувствовать себя виноватым,
401
00:37:09,660 --> 00:37:11,860
а с ними буду очень добр!"
402
00:37:13,300 --> 00:37:16,000
Отличное оправдание, да?
403
00:37:16,060 --> 00:37:19,520
- Жалкий тип!
- В кого ты бросаешь свой камень?
404
00:37:20,060 --> 00:37:23,740
А, нет, ничего... просто по-моему это
очень грустная история, вот и всё.
405
00:37:23,840 --> 00:37:26,180
- Ладно, выпьем за мужчин!
- За всех?
406
00:37:26,340 --> 00:37:28,180
За всех!
407
00:37:29,600 --> 00:37:31,100
Именно.
408
00:37:32,940 --> 00:37:35,680
Ну что ж, нам пора,
мы пошли.
409
00:37:35,740 --> 00:37:38,580
Да, тем более, что я
обещала дочке...
410
00:37:41,660 --> 00:37:43,580
Да не может быть!
411
00:37:44,100 --> 00:37:45,800
Надо же, какая глазастая!
412
00:37:46,560 --> 00:37:49,620
Мы хотели тебе позже сообщить.
Похоже, это девочка.
413
00:37:49,700 --> 00:37:53,160
По крайней мере, мы старались.
- Ты клала всякие штуки туда, где я думаю?
414
00:37:53,280 --> 00:37:56,560
Да-да. У нас 28-го
запись на ультразвук.
415
00:37:56,820 --> 00:37:59,060
Приходи в лабораторию,
когда захочешь.
416
00:37:59,140 --> 00:38:04,680
Надо же, четверо! Надо вас познакомить
с тем парнем, вам будет о чём поговорить.
417
00:38:05,060 --> 00:38:07,900
И ещё раз - браво!
418
00:38:08,520 --> 00:38:10,140
Пока!
419
00:38:10,860 --> 00:38:15,120
Так маме будет о чём подумать,
а не только о жалкой жизни своей дочери.
420
00:38:15,220 --> 00:38:16,820
Пока.
421
00:38:18,320 --> 00:38:19,840
Пока.
422
00:38:20,280 --> 00:38:22,020
Хорошей дороги!
423
00:38:31,960 --> 00:38:34,920
ЭТО ЗДЕСЬ
424
00:38:50,960 --> 00:38:53,100
Осмотрим всё чуть позже.
425
00:39:18,020 --> 00:39:20,080
Ты торопишься?
426
00:39:20,880 --> 00:39:22,760
Нет-нет.
427
00:39:29,220 --> 00:39:31,620
Что такое?
428
00:39:33,540 --> 00:39:35,160
Ничего.
429
00:39:38,300 --> 00:39:40,000
Ты настоящая домохозяйка!
430
00:39:40,160 --> 00:39:43,660
- Мало что осталось. Пиво подойдёт?
- Да-да, отлично.
431
00:39:53,400 --> 00:39:55,280
- Вот.
- Спасибо.
432
00:40:02,740 --> 00:40:05,380
- День рождения?
- Да.
433
00:40:10,820 --> 00:40:13,780
- Можно?
- Конечно.
434
00:40:29,020 --> 00:40:31,680
Вкусно.
Мальчик или девочка?
435
00:40:32,360 --> 00:40:34,320
Мальчик.
436
00:40:35,040 --> 00:40:38,160
- Он тут спит?
- Нет-нет, он у своего отца.
437
00:40:44,180 --> 00:40:47,540
- А у тебя дети есть?
- Были, да.
438
00:40:51,700 --> 00:40:53,980
Случился несчастный случай.
439
00:40:55,040 --> 00:40:57,440
Мы жили рядом,
на улице Гренель.
440
00:40:57,960 --> 00:40:59,780
Мне надо одеться.
441
00:41:01,380 --> 00:41:03,160
Пожара нет.
442
00:41:06,940 --> 00:41:10,220
Мадемуазель, я уже 6 раз просил
горчицу, это станет несъедобным!
443
00:41:10,280 --> 00:41:12,460
- Да-да, сейчас.
- Ага, да-да...
444
00:41:12,560 --> 00:41:15,660
- Бедняжка.
- Да тут так каждый день!
445
00:41:15,780 --> 00:41:17,520
- Да ты посмотри на неё.
- А что?
446
00:41:17,580 --> 00:41:21,120
- Она не красавица.
- Поэтому каждый день забывает про горчицу!
447
00:41:21,200 --> 00:41:24,340
- Ой, какая тебе разница, красавица или нет?
- Перестань!
448
00:41:24,420 --> 00:41:26,500
Достали уже эти уроки!
449
00:41:29,160 --> 00:41:33,060
Видела Маттьё? Он со своим вокманом
словно глухонемой.
450
00:41:33,100 --> 00:41:35,820
- Горчица!
- Да, только поздно. Я уже доел.
451
00:41:35,940 --> 00:41:39,800
Интересно, о чём они могут
обе разговаривать?
452
00:41:40,660 --> 00:41:43,940
- Не знаю. Но Жюли я побаиваюсь.
- Побаиваешься?
453
00:41:44,360 --> 00:41:46,620
Говорят, она ведьма.
454
00:41:51,700 --> 00:41:54,060
Ты дома? Я выиграл!
455
00:41:54,220 --> 00:41:56,060
Да, ты выиграл.
456
00:41:56,700 --> 00:42:00,080
Мне вчера не звонили?
- Нет. А да, звонили.
457
00:42:00,840 --> 00:42:03,430
Но мы бросили трубку.
- Я веду вас сегодня в ресторан.
458
00:42:03,440 --> 00:42:05,720
Нет, нет, нет!
Завтра у нас школа!
459
00:42:05,800 --> 00:42:09,260
Я буду его учительницей.
Как обычно.
460
00:43:15,640 --> 00:43:19,220
Ну подумай!
Это как "плохо" по-французски.
461
00:43:19,320 --> 00:43:22,060
- Сломаешь!
- Ну да, конечно.
462
00:43:29,120 --> 00:43:31,640
- Да?
- Да, это Жюли.
463
00:43:32,540 --> 00:43:35,640
- Кто?
- Твоя жена дома?
464
00:43:37,700 --> 00:43:39,060
Да.
465
00:43:40,000 --> 00:43:43,420
- Ну что там?
- Ладно, перезвоню тебе завтра на работу.
466
00:43:55,820 --> 00:43:57,480
Ай хэд он Лили. (англ.)
467
00:44:00,440 --> 00:44:02,160
Кто это был?
468
00:44:02,660 --> 00:44:05,720
Это... ошиблись номером.
469
00:44:09,740 --> 00:44:11,880
- Как, ты не знаешь?
- Нет.
470
00:44:11,940 --> 00:44:16,620
- Надо почитать. Ты что будешь читать?
- Каждый вечер я...
471
00:44:19,600 --> 00:44:21,180
Знакомьтесь.
472
00:44:23,420 --> 00:44:28,040
Сесиль Нодье, доктор Сесиль Нодье.
Арно, который не читал "Кошка, гулявшая сама по себе".
473
00:44:28,140 --> 00:44:31,160
И Филипп Пельтье,
для близких - Дюбли.
474
00:44:31,280 --> 00:44:32,980
Добрый вечер.
475
00:44:33,700 --> 00:44:35,540
Входите.
476
00:44:36,620 --> 00:44:39,940
Так, малыш - пижама,
зубы и спать!
477
00:44:40,040 --> 00:44:42,900
- Ой, я не хочу спать.
- Ты издеваешься?
478
00:44:59,000 --> 00:45:01,040
Малиновка закончилась!
479
00:45:02,860 --> 00:45:06,780
Всё, что смогли найти, - это вот это.
Вполне сносно. Хочешь?
480
00:45:06,860 --> 00:45:09,960
Мог бы сказать, что всё кончено,
а не исчезать вот так!
481
00:45:13,440 --> 00:45:15,500
Я только это и говорю.
482
00:45:15,580 --> 00:45:18,020
Но ты знать ничего не хочешь,
цепляешься, как старая ослица.
483
00:45:18,080 --> 00:45:19,940
Я думал, что это временно.
484
00:45:20,260 --> 00:45:23,320
Что это несерьёзно, понимаешь?
- И ты прав.
485
00:45:24,360 --> 00:45:26,020
Это было несерьёзно.
- Что?
486
00:45:26,100 --> 00:45:29,580
Это всегда несерьёзно. Ты же знаешь,
ничто не вечно под луной.
487
00:45:29,620 --> 00:45:31,580
Но не для меня.
488
00:45:31,760 --> 00:45:33,580
Не для меня!
489
00:45:37,740 --> 00:45:40,980
Забавно. Будь один из нас женщиной,
было бы даже трогательно.
490
00:45:41,040 --> 00:45:44,500
- А так?
- А так - это смешно, особенно ты.
491
00:45:44,700 --> 00:45:48,240
- Прекрати, чёрт!
- Не бесись, я только что поужинал.
492
00:45:48,440 --> 00:45:49,940
Подонок!
493
00:45:53,960 --> 00:45:57,200
Да, хорошо.
А теперь проваливай.
494
00:46:03,680 --> 00:46:05,540
Очень мило!
495
00:46:05,940 --> 00:46:09,540
Теперь я не узнаю, кто меня ждёт -
высокий брюнет или низкий блондин.
496
00:46:13,340 --> 00:46:15,780
Я здесь не у себя, придурок!
497
00:46:17,820 --> 00:46:19,380
Перестань!
498
00:46:27,440 --> 00:46:29,740
- Ты сломал мне нос!
- Бедняжка.
499
00:46:29,800 --> 00:46:31,500
Проваливай, мы на тебя
уже насмотрелись.
500
00:46:31,580 --> 00:46:34,440
- Подождите, давайте обработаем...
- Потом обработает!
501
00:46:39,300 --> 00:46:41,100
Привет твоей жене.
502
00:46:43,420 --> 00:46:45,820
- Что тут произошло?
- Иди спать.
503
00:46:47,300 --> 00:46:50,400
- Ты тоже мне не скажешь?
- В кровать, я сказала!
504
00:46:51,980 --> 00:46:54,920
- Мне жаль.
- Ничего страшного.
505
00:46:56,900 --> 00:46:59,260
Необязательно было
так с ним поступать.
506
00:47:00,880 --> 00:47:02,640
Надо было. Он придурок.
507
00:47:05,640 --> 00:47:08,420
- Но он же тебя любит.
- Я и говорю - придурок.
508
00:47:08,520 --> 00:47:10,760
Почему мы с тобой
не женимся?
509
00:47:11,080 --> 00:47:13,180
Ты, правда, не хочешь?
510
00:47:14,500 --> 00:47:19,760
Такое бывает, знаешь, - браки
между педиком и лесбой.
511
00:47:21,520 --> 00:47:23,450
И отлично работает!
512
00:47:23,460 --> 00:47:27,460
- Да, только я не лесбиянка.
- А я тебя научу.
513
00:47:33,640 --> 00:47:35,360
Уходи.
514
00:47:38,960 --> 00:47:40,580
Уходи!
515
00:47:55,820 --> 00:47:58,220
- Ну, прухи!
- Чего?
516
00:47:58,280 --> 00:48:00,480
Прухи по контрольной
по математике.
517
00:48:00,520 --> 00:48:03,260
Не прухи, а удачи.
518
00:48:36,420 --> 00:48:39,800
Ничего страшного.
Поторопись, милая.
519
00:48:41,620 --> 00:48:43,760
А как же помеха справа?
520
00:48:43,820 --> 00:48:45,640
- Что?
- Нет, ничего.
521
00:48:54,340 --> 00:48:56,320
Глупо, да?
522
00:48:56,980 --> 00:48:59,400
Открываешь дверь - и получаешь.
523
00:49:12,760 --> 00:49:14,980
- У вас есть свой авто-сервис?
- Нет.
524
00:49:15,380 --> 00:49:17,740
Своего нет.
- Следуйте за мной.
525
00:49:17,980 --> 00:49:19,940
Как это?
Куда за вами следовать?
526
00:49:43,900 --> 00:49:47,020
- Где Буладу?
- Здесь! Что тебе от него нужно?
527
00:49:48,380 --> 00:49:49,880
Посмотри.
528
00:49:50,160 --> 00:49:52,060
А, понятно.
529
00:49:52,480 --> 00:49:54,040
Мадам!
- Здравствуйте.
530
00:49:54,100 --> 00:49:56,040
Хочу, чтоб было готово
завтра к вечеру.
531
00:50:02,820 --> 00:50:05,980
- Знаете, Арно часто говорит о Констанс.
- Да?
532
00:50:06,060 --> 00:50:09,020
Мне кажется, она ему нравится.
- Извините.
533
00:50:10,680 --> 00:50:13,480
- Вы сердитесь, ведь так?
- Сержусь? Почему?
534
00:50:13,640 --> 00:50:16,140
Не знаю, почему.
Из-за этого случая.
535
00:50:16,260 --> 00:50:19,700
Из-за опоздания.
- Жилькан у аппарата. Соедини меня с Лаборе.
536
00:50:19,840 --> 00:50:21,700
Нет-нет, нисколько.
537
00:50:21,780 --> 00:50:26,560
Поль! Убери все водостоки,
и на их место поставь дренаж.
538
00:50:26,620 --> 00:50:29,600
Чертежи и расчёты мне нужны
к 17 часам.
539
00:50:29,700 --> 00:50:34,560
Попытаемся убедить этого кретина.
До 17 часов, хорошо?
540
00:50:34,700 --> 00:50:38,920
- Вы архитектор?
- Подрядчик. А вы?
541
00:50:39,040 --> 00:50:40,920
Рентгенолог.
542
00:50:41,200 --> 00:50:45,020
Нужен будет рентген, заходите.
В качестве компенсации за мою дверь.
543
00:50:45,100 --> 00:50:46,540
Спасибо.
544
00:50:46,680 --> 00:50:49,640
Я записала свой личный
телефон, на всякий случай.
545
00:50:49,780 --> 00:50:52,600
Хорошо.
Но я пока ничего не ломал.
546
00:50:55,760 --> 00:50:58,120
Мне кажется, это не надолго.
547
00:51:10,840 --> 00:51:13,820
- Ну вот.
- Ну да.
548
00:51:13,960 --> 00:51:16,580
Позвоните Буладу завтра
ближе к полудню,
549
00:51:16,660 --> 00:51:20,020
но в принципе, всё будет готово.
Он работает быстро и хорошо.
550
00:51:20,260 --> 00:51:22,220
Большое спасибо.
551
00:51:24,040 --> 00:51:26,980
- Что?
- Ничего.
552
00:51:27,860 --> 00:51:30,360
У меня ощущение, что я
останусь там надолго.
553
00:51:30,940 --> 00:51:34,540
- У Буладу?
- Нет, в вашем бардачке.
554
00:51:38,520 --> 00:51:41,380
Он хочет, чтобы я проглотил
два соглашения, 3 приложения и что ещё?
555
00:51:41,420 --> 00:51:43,720
Может, уйдём из страховки?
556
00:51:43,920 --> 00:51:47,180
Что-то меня всё достало.
- И что будем делать?
557
00:51:48,220 --> 00:51:51,000
Пойдём в юриспруденцию?
В тайные агенты?
558
00:51:51,220 --> 00:51:53,980
Из тебя бы вышел
отличный тайный агент!
559
00:51:55,980 --> 00:51:57,920
Да?
- Жюли на второй линии.
560
00:51:57,980 --> 00:51:59,270
- Кто?
- Увидимся.
561
00:51:59,280 --> 00:52:00,640
Жюли!
562
00:52:01,260 --> 00:52:03,080
На второй?
563
00:52:08,580 --> 00:52:11,380
Алло?
- Видишь, сколько я ждала?
564
00:52:11,460 --> 00:52:13,220
Ты в порядке?
565
00:52:14,060 --> 00:52:18,000
- Погодите, вы вообще кто?
- Жюли!
566
00:52:18,500 --> 00:52:22,720
- Жюли... И мы знакомы?
- Да, мы знакомы.
567
00:52:23,100 --> 00:52:27,600
- Не понимаю. Откуда мы знакомы?
- По Сент-Тропе, июнь прошлого года.
568
00:52:28,100 --> 00:52:30,920
- Ах, вот оно что!
- Резиденция "Ля Пинеды".
569
00:52:31,080 --> 00:52:32,460
А!
570
00:52:32,620 --> 00:52:37,100
И мы там разговаривали?
- Мы там любили друг друга!
571
00:52:42,220 --> 00:52:45,980
- Это... это шутка такая, да?
- Скорее, ловушка.
572
00:52:46,040 --> 00:52:49,700
На улице Кентен Бошар есть ресторанчик,
сразу за авеню Георга Пятого.
573
00:52:49,820 --> 00:52:53,420
Я буду там где-то в 9 вечера.
Ты приходить не обязан.
574
00:52:54,040 --> 00:52:55,680
Да...
575
00:53:03,500 --> 00:53:05,080
Вот же чёрт!
576
00:53:24,940 --> 00:53:27,100
- Да?
- Доктор Нодье?
577
00:53:27,220 --> 00:53:28,680
Нет, это её сын.
578
00:53:28,760 --> 00:53:31,500
- А, извините.
- Ничего не передать?
579
00:53:31,660 --> 00:53:34,140
Передайте, что звонил
Жилькан.
580
00:53:34,220 --> 00:53:36,760
Она скоро будет?
- Да.
581
00:53:36,860 --> 00:53:38,760
Хорошо, спасибо.
582
00:53:49,080 --> 00:53:50,760
- Всё хорошо?
- Да.
583
00:53:54,660 --> 00:53:57,760
- Это по какому каналу?
- Смеёшься? Это кассета.
584
00:53:57,840 --> 00:53:59,300
Вот как!
585
00:53:59,560 --> 00:54:03,100
И откуда?
- Габриэль стащил из дома.
586
00:54:03,340 --> 00:54:06,000
У его отца полно таких.
- Понятно.
587
00:54:08,220 --> 00:54:11,440
И тебе нравится?
- Нет, фигня какая-то.
588
00:54:11,780 --> 00:54:15,280
Ладно, слушай, я не успела
зайти в магазин. Хлопья или омлет?
589
00:54:15,360 --> 00:54:18,460
- Хлопья. Это, наверное, он.
- Кто "он"?
590
00:54:18,660 --> 00:54:21,760
Отец Констанс - Жилькан.
Он уже звонил.
591
00:54:29,220 --> 00:54:30,800
Алло?
592
00:54:30,860 --> 00:54:33,640
Это Мишель Жилькан.
Твоя мама пришла?
593
00:54:34,220 --> 00:54:36,320
Да, пришла.
594
00:54:36,380 --> 00:54:38,900
- А, это вы!
- Да.
595
00:54:39,420 --> 00:54:40,780
Вы где?
596
00:54:40,800 --> 00:54:45,160
На бульваре Периферик, где-то
между Порт-Брансьон и Порт-де-Ванв.
597
00:54:45,260 --> 00:54:47,280
А, ясно.
598
00:54:47,980 --> 00:54:51,720
Поэтому вы вытащили меня из бардачка?
- Да, чтобы убить время в пробке.
599
00:54:51,900 --> 00:54:55,560
Ну что ж, когда я застреваю на бульваре
Периферик, я беру первый съезд.
600
00:54:55,740 --> 00:54:59,300
- Да?
- Если это Порт-де-Ванв, я еду дальше по Марешо,
601
00:54:59,460 --> 00:55:02,920
и поднимаюсь по Жорж Питар,
потом по Фальгер до Пастёр.
602
00:55:03,000 --> 00:55:08,020
- Так. А потом?
- А потом - через Бретёй на авеню Сакс.
603
00:55:08,160 --> 00:55:12,260
И там я паркуюсь.
- Так. А, припарковавшись, что вы делаете?
604
00:55:12,320 --> 00:55:16,200
Я вхожу в подъезд рядом с "Галантереей",
если точнее - в подъезд 32.
605
00:55:16,260 --> 00:55:19,660
Так... ну что ж, я попробую.
606
00:55:19,740 --> 00:55:22,740
5-й этаж, налево.
С хлопьями.
607
00:55:22,860 --> 00:55:25,920
Ничего не имею против
хлопьев!
608
00:55:45,400 --> 00:55:47,660
Ты не хочешь это выключить?
609
00:55:47,800 --> 00:55:51,520
После такого не захочется
заниматься любовью целый год.
610
00:55:52,940 --> 00:55:55,800
Да, мне тоже.
611
00:56:00,200 --> 00:56:03,040
- Антуан?
- Нет.
612
00:56:04,440 --> 00:56:06,900
Кое-кто другой.
613
00:56:07,780 --> 00:56:10,520
Ты куда?
- К себе в комнату.
614
00:56:20,440 --> 00:56:22,920
Привет. Как дела?
615
00:56:23,940 --> 00:56:26,340
Да... народу!
616
00:56:27,660 --> 00:56:30,380
Давно стоишь?
- 5 минут.
617
00:56:32,860 --> 00:56:35,960
- Отвезёшь завтра машину на смену масла?
- Да.
618
00:56:36,020 --> 00:56:37,720
Тогда можешь потом
за мной заехать.
619
00:56:37,900 --> 00:56:41,220
А менять масло в машине -
это не слишком сложно?
620
00:56:41,400 --> 00:56:45,220
- Сложно или не сложно - знать не хочу, что это такое.
- Ладно, хорошо.
621
00:56:46,800 --> 00:56:48,900
Что за фильм?
622
00:56:49,480 --> 00:56:51,020
Забавный?
623
00:56:52,160 --> 00:56:54,920
Что-нибудь смешное?
- Да.
624
00:56:55,320 --> 00:56:59,280
История матери, которая перед смертью
собирает трёх своих дочерей.
625
00:56:59,580 --> 00:57:01,120
Ага!
626
00:57:02,520 --> 00:57:05,460
На французском?
- На немецком.
627
00:57:07,280 --> 00:57:08,780
Да...
628
00:57:09,300 --> 00:57:11,060
Ну ладно...
629
00:57:11,740 --> 00:57:14,480
Схожу-ка я в то кафе.
630
00:57:15,800 --> 00:57:17,660
Куплю "Ле Монд".
631
00:57:22,900 --> 00:57:25,440
Идеальный у вас маршрут!
У меня заняло 15 минут.
632
00:57:26,040 --> 00:57:30,800
Значит, когда застрянете в следующий раз,
вы знаете, что делать. Сюда, пожалуйста.
633
00:57:38,500 --> 00:57:41,800
- Арно не дома?
- Он в своей комнате.
634
00:57:43,440 --> 00:57:45,060
Есть хотите?
635
00:57:45,580 --> 00:57:47,480
- Не особенно.
- Пить?
636
00:57:48,000 --> 00:57:49,700
Нет.
637
00:57:58,280 --> 00:58:01,120
Это ваша квартира?
- Нет, снимаю.
638
00:58:01,420 --> 00:58:06,020
Мы переезжаем каждые 2 года.
тут мы уже 1,5 года, так что...
639
00:58:06,640 --> 00:58:09,500
Наверняка, скоро снова
уедем.
640
00:58:19,620 --> 00:58:22,100
- Как всегда, на своём посту!
- Кто?
641
00:58:22,440 --> 00:58:24,400
Мой наблюдатель.
642
00:58:25,360 --> 00:58:29,020
Он приходит домой в половину
седьмого вечера, и в 7 - уже на посту.
643
00:58:29,080 --> 00:58:30,400
Кроме вторников.
644
00:58:30,480 --> 00:58:33,180
- Где?
- Вон, на 6-м этаже.
645
00:58:33,240 --> 00:58:36,300
У окна с трубкой.
- А что во вторник?
646
00:58:37,860 --> 00:58:41,480
Не знаю.
Но здесь его нет.
647
00:58:43,160 --> 00:58:47,940
Должно быть, ужинает со старушкой-матерью,
которую засунул в хоспис в Гарже.
648
00:58:49,020 --> 00:58:52,140
Раз он регулярно на вас смотрит,
значит...
649
00:58:52,480 --> 00:58:54,780
оно того стоит.
- Как это?
650
00:58:54,960 --> 00:58:56,500
Ну да.
651
00:58:56,600 --> 00:58:59,340
Видимо, частенько
есть на что посмотреть.
652
00:58:59,500 --> 00:59:01,700
Естественно! Постоянно.
653
00:59:09,720 --> 00:59:11,480
Ну вот.
654
00:59:12,540 --> 00:59:14,900
Ему хватит.
655
00:59:36,660 --> 00:59:38,480
Какая тишина!
656
00:59:45,560 --> 00:59:47,540
Не люблю,
когда на меня смотрят.
657
00:59:51,400 --> 00:59:54,460
У тебя очень красивая жена!
- Да.
658
00:59:55,660 --> 01:00:01,100
Она мне нравится, точнее...
мне нравится такой тип женщин.
659
01:00:08,200 --> 01:00:09,800
Иди сюда.
660
01:00:12,220 --> 01:00:14,200
Ну ладно, понятно.
661
01:00:16,840 --> 01:00:18,620
Ничего страшного.
662
01:00:34,680 --> 01:00:38,740
- Я могу тебе позвонить?
- Не только можешь - должен!
663
01:00:40,560 --> 01:00:42,820
Нет, можешь.
- Что?
664
01:00:42,900 --> 01:00:46,500
- Нет, ничего.
- Опять забыл - сначала брюки!
665
01:00:47,960 --> 01:00:50,060
Так шикарнее, да.
666
01:00:50,460 --> 01:00:52,060
Думаешь?
667
01:00:52,820 --> 01:00:57,840
Я бы предпочла, чтоб ты вообще
не одевался, так что брюки или рубашка...
668
01:00:57,960 --> 01:00:59,480
мне всё равно.
669
01:01:06,160 --> 01:01:08,000
Я сплю.
670
01:01:09,400 --> 01:01:11,240
Ты мне позвонишь?
671
01:01:33,680 --> 01:01:35,680
Погодите, это ещё не всё...
672
01:01:36,720 --> 01:01:39,480
"А посему я посчитал правильным,
дорогие коллеги, предупредить,
673
01:01:39,500 --> 01:01:43,380
что если о будущем его нет никаких сомнений,
то его клинический случай обогатит ваши архивы".
674
01:01:43,740 --> 01:01:46,080
- О, нет!
- Именно так, посмотри!
675
01:01:48,200 --> 01:01:49,460
Да?
676
01:01:50,000 --> 01:01:51,980
Не кладите трубку.
Аделина!
677
01:01:52,080 --> 01:01:53,760
- Обалдеть!
- Аделина!
678
01:01:53,820 --> 01:01:55,100
Да.
679
01:01:55,540 --> 01:01:57,000
Да?
680
01:02:02,040 --> 01:02:04,580
Как так вышло,
что ты мне звонишь?
681
01:02:08,900 --> 01:02:11,100
Да, но... я...
682
01:02:12,000 --> 01:02:13,920
Не знаю, должна ли я
вам что-то.
683
01:02:14,020 --> 01:02:15,980
- Вот чёрт!
- Что?
684
01:02:16,020 --> 01:02:18,240
Ванна слишком горячая.
685
01:02:20,600 --> 01:02:23,080
Ты... когда ты уезжаешь?
686
01:02:23,120 --> 01:02:25,800
- Термостат проверяли месяц назад.
- Это слишком горячо!
687
01:02:26,760 --> 01:02:29,000
Ладно, погоди.
688
01:02:29,300 --> 01:02:33,080
Мюрьель, ты могла бы
поработать полчаса без меня?
689
01:02:33,940 --> 01:02:35,760
Да-да, могу.
690
01:02:36,400 --> 01:02:39,020
Ладно, хорошо.
691
01:02:39,300 --> 01:02:43,060
Тут есть бистро на площади...
на авеню Мессины.
692
01:02:43,160 --> 01:02:45,720
На площади. Называется
"Почему нет?"
693
01:02:45,800 --> 01:02:49,240
Впрочем, вопрос дурацкий,
потому что я знаю, почему нет.
694
01:02:49,480 --> 01:02:51,060
Но...
695
01:02:51,440 --> 01:02:54,560
Ладно, через 15 минут?
696
01:02:56,220 --> 01:02:57,580
Хорошо.
697
01:02:59,640 --> 01:03:04,580
- Так, у нас там приём начался. Пойдём?
- Да, пойдём.
698
01:03:20,660 --> 01:03:22,980
Я тебя узнала - уже хорошо!
699
01:03:27,540 --> 01:03:29,820
Что пьёшь?
Как всегда, кофе?
700
01:03:30,320 --> 01:03:33,140
Как всегда.
Ты что хочешь?
701
01:03:33,260 --> 01:03:34,960
Пиво.
702
01:03:35,160 --> 01:03:37,700
Официант, пиво, пожалуйста.
703
01:03:38,720 --> 01:03:40,440
На вид, у тебя всё хорошо.
704
01:03:42,200 --> 01:03:44,460
Да-да, всё хорошо.
705
01:03:48,420 --> 01:03:51,420
Я видела тебя
в Театре Сен-Мартен.
706
01:03:52,000 --> 01:03:56,620
Ты теперь всё сам делаешь?
Хореографию, постановку...
707
01:03:56,720 --> 01:03:59,460
Ты не зашла за кулисы
повидаться с нами?
708
01:04:02,680 --> 01:04:06,040
- В главной роли твоя жена?
- Да.
709
01:04:06,200 --> 01:04:09,760
Но тогда она не могла.
- Почему?
710
01:04:11,280 --> 01:04:13,120
Она беременна.
711
01:04:19,140 --> 01:04:20,960
У тебя всё хорошо?
712
01:04:24,020 --> 01:04:25,620
У тебя кто-то есть?
713
01:04:25,860 --> 01:04:27,240
Да.
714
01:04:27,840 --> 01:04:30,240
Он журналист, англичанин.
715
01:04:31,340 --> 01:04:33,080
Уже 2,5 года.
716
01:04:33,360 --> 01:04:35,520
Мы отлично ладим.
717
01:04:37,580 --> 01:04:41,560
- Выйдешь за него?
- Думаю, да.
718
01:04:43,160 --> 01:04:47,500
А ты везёшь весь свой мирок туда, в Канаду?
- Да.
719
01:04:47,560 --> 01:04:49,680
Минимум на 5 лет.
720
01:04:50,280 --> 01:04:51,940
Ну да.
721
01:04:54,460 --> 01:04:56,860
Это всё, что ты хотел знать?
722
01:04:57,400 --> 01:04:58,860
Я ничего не хотел знать.
723
01:04:59,940 --> 01:05:02,620
Просто хотел убедиться, что...
- Что всё хорошо?
724
01:05:05,780 --> 01:05:07,520
Как видишь,
725
01:05:12,760 --> 01:05:14,700
я пью,
726
01:05:15,400 --> 01:05:19,900
ем, трахаюсь, сплю.
727
01:05:21,560 --> 01:05:23,140
Всё шикарно!
728
01:05:23,480 --> 01:05:25,600
Можешь спокойно ехать.
729
01:05:25,780 --> 01:05:27,960
- Это не то, что я хотел сказать.
- То.
730
01:05:28,040 --> 01:05:30,220
Это именно то,
что ты хотел сказать.
731
01:05:37,940 --> 01:05:39,600
Извините.
732
01:05:53,820 --> 01:05:56,980
Здравствуйте, Марк Ламан.
Можете сказать моей жене, что я здесь?
733
01:05:57,040 --> 01:05:58,680
Да, конечно.
734
01:06:00,980 --> 01:06:04,320
Да, муж доктора Ламан
в приёмной.
735
01:06:05,020 --> 01:06:06,320
Спасибо.
736
01:06:07,340 --> 01:06:10,880
Присаживайтесь, она сейчас придёт.
- Спасибо.
737
01:06:32,380 --> 01:06:36,940
- Я чуть раньше. Если хочешь...
- Не страшно, Сесиль и Брюно остались. Идём.
738
01:06:39,960 --> 01:06:42,580
До свидания, Жюли.
- До свидания, доктор.
739
01:06:57,320 --> 01:06:59,120
Виржини звонила.
740
01:06:59,180 --> 01:07:01,940
Вечеринку окончательно
назначили на 17-е.
741
01:07:02,020 --> 01:07:05,860
Нас просили покинуть дом за час
и возвращаться домой
742
01:07:05,940 --> 01:07:07,860
не раньше 3 часов ночи.
743
01:07:09,100 --> 01:07:10,620
Отлично.
744
01:07:12,460 --> 01:07:14,700
И что мы будем делать
до 3 часов?
745
01:07:15,160 --> 01:07:19,320
Можем напроситься в гости к родителям
одного из детей. Я поговорю с Анн-Лор.
746
01:07:19,480 --> 01:07:23,040
Кстати, раз уж речь зашла об этом...
У меня сегодня ужин не дома.
747
01:07:23,540 --> 01:07:24,920
- Да?
- Да.
748
01:07:25,000 --> 01:07:28,780
- Она хорошенькая?
- 50 лет, большие усы,
749
01:07:28,960 --> 01:07:33,420
и приносит контракт, который утечёт сквозь
пальцы, если мы не постараемся, понимаешь?
750
01:07:33,860 --> 01:07:36,600
- С таким мужчиной надо постараться.
- Да.
751
01:07:36,960 --> 01:07:41,020
А я устала, лягу пораньше спать.
Не знаю, что со мной последнее время.
752
01:07:41,200 --> 01:07:44,220
Нужен отдых.
Каникулы уже через неделю?
753
01:07:44,300 --> 01:07:48,880
На лыжах я не отдыхаю.
Но я рада, что поеду.
754
01:07:49,060 --> 01:07:51,560
Да, я тоже рад.
755
01:07:57,700 --> 01:08:01,060
- Не ходи.
- Куда?
756
01:08:01,500 --> 01:08:03,380
На твой ужин.
757
01:08:04,060 --> 01:08:06,580
Но... почему?
758
01:08:07,440 --> 01:08:09,380
Я этого не хочу.
759
01:08:13,560 --> 01:08:16,560
Ладно, попробую ему
позвонить и отменить.
760
01:08:20,360 --> 01:08:23,060
Ладно, что за глупость. Иди.
761
01:08:23,220 --> 01:08:24,520
Да ладно.
762
01:08:24,580 --> 01:08:28,540
- Это же важный контракт, нет?
- Да. Да, довольно важный.
763
01:08:28,780 --> 01:08:30,540
Тогда иди.
764
01:08:30,720 --> 01:08:32,160
Ладно.
765
01:08:32,400 --> 01:08:36,500
Она ещё не досохла. Так что, осторожно.
- Она шикарна!
766
01:08:36,620 --> 01:08:38,220
Всё оплачено.
767
01:08:38,380 --> 01:08:41,760
Вам надо позвонить по этому номеру.
Телефон у меня в кабинете.
768
01:08:41,820 --> 01:08:43,380
Спасибо.
769
01:08:47,740 --> 01:08:49,040
Да?
770
01:08:49,280 --> 01:08:51,820
- Я верну тебе деньги.
- И речи быть не может.
771
01:08:52,040 --> 01:08:54,560
Как дела?
- Всё хорошо.
772
01:08:54,760 --> 01:08:57,420
Мы увидимся?
- Нет.
773
01:08:58,700 --> 01:09:00,580
Ты не в пробке?
774
01:09:00,720 --> 01:09:03,260
- В пробке.
- Тогда что?
775
01:09:03,600 --> 01:09:07,340
Я не могу.
Может, завтра.
776
01:09:10,160 --> 01:09:13,180
Что такое?
- Ничего, я...
777
01:09:13,380 --> 01:09:17,500
просто хотела тебя увидеть.
- Я тоже.
778
01:09:17,580 --> 01:09:19,200
Врун!
779
01:09:21,220 --> 01:09:24,200
Ты сердишься?
- Нет.
780
01:09:24,720 --> 01:09:27,660
Я тебе перезвоню, если смогу.
- Да, конечно.
781
01:09:27,780 --> 01:09:29,660
Если сможешь.
782
01:09:29,760 --> 01:09:32,780
- Целую тебя.
- Я тоже.
783
01:09:38,860 --> 01:09:43,320
- 12 Кок, 4 упаковки Швепса, 2 бутылки скотча...
- Никакого скотча!
784
01:09:43,460 --> 01:09:45,960
- Никакого скотча, одна водка...
- Никакой водки.
785
01:09:46,100 --> 01:09:48,340
- 5 упаковок пива.
- Да.
786
01:09:48,380 --> 01:09:50,980
- Ну да, хотя бы!
- Ты куда?
787
01:09:52,340 --> 01:09:55,240
Ты у нас немного похож...
на неаполитанца!
788
01:09:55,360 --> 01:09:57,620
Вот, пользуюсь случаем, раз ты уходишь.
- Он уходит?
789
01:09:57,700 --> 01:10:00,160
Он ужинает в городе.
Взрослый, имеет право.
790
01:10:00,280 --> 01:10:03,440
Постарайтесь, пожалуйста, вести себя
пристойно в моё отсутствие!
791
01:10:04,380 --> 01:10:06,500
Попытаемся.
792
01:10:09,320 --> 01:10:13,060
Так, апельсиновый сок вычёркиваю,
без водки в нём смысла нет.
793
01:10:15,040 --> 01:10:16,920
Что?
- Нет, ничего.
794
01:10:17,900 --> 01:10:20,260
- Уроки сделал?
- Нет.
795
01:10:20,360 --> 01:10:22,680
- И что?
- Попозже.
796
01:10:22,860 --> 01:10:24,680
Что будем есть?
- Печёнку.
797
01:10:24,980 --> 01:10:28,060
- Фу!
- А на прошлой неделе тебе понравилось.
798
01:10:28,120 --> 01:10:31,320
А теперь не нравится.
Я её даже ненавижу!
799
01:10:31,400 --> 01:10:35,000
- Ладно, тогда спагетти.
- Нет, тогда лучше печёнку!
800
01:10:36,940 --> 01:10:41,120
Сейчас позвоним Антуану,
может, он захочет прийти поужинать.
801
01:10:41,160 --> 01:10:45,000
Итак, хорошо. У меня право
на 90 секунд в одну сторону.
802
01:10:45,980 --> 01:10:49,300
Это Аделина. Я тебе звоню...
803
01:10:49,580 --> 01:10:52,020
Я вам звоню...
804
01:10:52,200 --> 01:10:55,340
Я вам звоню, потому что...
как бы это сказать...
805
01:10:55,420 --> 01:10:58,660
Похоже, то, что подходит тебе,
не подходит мне.
806
01:10:58,960 --> 01:11:00,540
Короче...
807
01:11:01,000 --> 01:11:06,060
ну, мне так кажется...
Я хочу сказать, ваш modus vivendi.
808
01:11:06,340 --> 01:11:13,960
И вот я сказала себе, что перед тем...
перед... короче, я хотела спросить,
809
01:11:14,780 --> 01:11:18,080
что там, в том рецепте?
810
01:11:18,500 --> 01:11:21,940
1 литр воды и 2 сырых яйца
каждое утро?
811
01:11:23,600 --> 01:11:25,700
Вот же я дура!
812
01:11:26,680 --> 01:11:29,080
Ну вот, разбила...
813
01:11:29,780 --> 01:11:32,120
Потому что...
814
01:11:37,620 --> 01:11:40,320
Это кто? Ты её знаешь?
815
01:11:45,800 --> 01:11:49,980
Мой отец всегда ставил мне
старые песни про любовь,
816
01:11:52,040 --> 01:11:55,420
чтобы я знала, что парни
в школе меня используют.
817
01:11:58,120 --> 01:12:00,260
Они все были придурками.
818
01:12:24,100 --> 01:12:25,680
Это кто?
819
01:12:26,140 --> 01:12:28,280
Она что, пьяная?
820
01:12:33,240 --> 01:12:34,820
Занято.
821
01:12:38,560 --> 01:12:40,520
Что случилось, ответь!
822
01:12:46,420 --> 01:12:48,360
Антуан? Это Сесиль.
823
01:12:48,400 --> 01:12:51,940
Ты можешь срочно прийти?
Арно всё объяснит.
824
01:12:52,900 --> 01:12:55,420
Да, до свидания. Спасибо.
825
01:13:03,700 --> 01:13:05,960
Что за цирк?!
826
01:13:14,060 --> 01:13:17,640
Изабелль? Это Сесиль.
У тебя есть адрес Аделины?
827
01:13:17,700 --> 01:13:19,640
Да, а что?
828
01:13:20,380 --> 01:13:21,640
Еду!
829
01:13:23,400 --> 01:13:26,360
Я уезжаю. Не балуйтесь.
- Что?
830
01:13:28,600 --> 01:13:30,220
Чёрт!
831
01:13:37,360 --> 01:13:39,100
Звони в Реестр лекарств!
832
01:13:39,180 --> 01:13:41,100
Подожди, сначала их надо найти.
833
01:13:43,960 --> 01:13:45,960
Куда она их дела?!
834
01:13:47,460 --> 01:13:49,500
- Если я буду нужен...
- Да-да.
835
01:13:56,000 --> 01:13:58,860
Это "Нюбарен".
Надо сделать кофе.
836
01:14:03,920 --> 01:14:05,920
Она недалека от комы.
837
01:14:14,960 --> 01:14:17,820
Реестр лекарств?
Это доктор Ламан.
838
01:14:17,900 --> 01:14:22,000
Одна пациентка приняла 20 таблеток
"Нюбарена", Да. Может, больше.
839
01:14:22,120 --> 01:14:23,540
Аделина...
840
01:14:23,960 --> 01:14:25,320
Чёрт!
841
01:14:25,500 --> 01:14:27,100
Аделина!
842
01:14:30,000 --> 01:14:31,830
- Остановка дыхания!
- Ничего.
843
01:14:31,840 --> 01:14:34,580
Кофе! Это помешает ей
снова нырнуть.
844
01:14:34,660 --> 01:14:37,900
Иначе - риск новой остановки
дыхания и кома.
845
01:14:37,980 --> 01:14:40,480
- Может, надо в больницу?
- Чтоб они её интубировали?
846
01:14:40,520 --> 01:14:41,980
Нет, понесли!
847
01:14:47,780 --> 01:14:51,660
- Так, уже лучше. Кофе!
- Может, надо было сначала вызвать рвоту?
848
01:14:51,800 --> 01:14:54,540
- Нет смысла.
- И вот, я говорю ей, приходи завтра.
849
01:14:54,640 --> 01:14:59,300
А сам провёл расследование -
и всё ложь! Имя, адрес, телефон - всё!
850
01:15:04,960 --> 01:15:06,480
Ну вот.
851
01:15:09,360 --> 01:15:11,580
И всё-таки я не понимаю.
- Что?
852
01:15:11,640 --> 01:15:15,640
Что мы тут делаем?
Мне, конечно, тут нравится, но...
853
01:15:17,880 --> 01:15:20,880
Мы же здесь для этого?
- Возможно.
854
01:15:21,600 --> 01:15:25,260
Забавно, но я не могу понять,
что вы за женщина!
855
01:15:25,400 --> 01:15:27,260
Женщина-объект?
856
01:15:29,120 --> 01:15:30,600
Да.
857
01:15:32,160 --> 01:15:35,500
Это призвание или...
- Нет.
858
01:15:36,120 --> 01:15:38,000
Есть как есть.
859
01:15:38,740 --> 01:15:40,300
Хорошо.
860
01:15:47,380 --> 01:15:48,980
Держи её, вот так.
861
01:15:49,060 --> 01:15:51,160
Держи крепче!
862
01:15:51,240 --> 01:15:54,840
Успокойся, чёрт! Наверное,
кофе был слишком крепкий.
863
01:15:54,920 --> 01:15:57,800
Чёрт, надо было сдать
её в скорую.
864
01:15:58,020 --> 01:16:01,380
Пойдём, туда, туда...
865
01:16:21,660 --> 01:16:23,080
Она поёт?
866
01:16:23,300 --> 01:16:26,660
Это её тело поёт.
Оно сопротивляется.
867
01:16:26,820 --> 01:16:30,020
И неплохо сопротивляется.
- Пойду позвоню сыну.
868
01:16:30,100 --> 01:16:31,800
Присмотришь за ней?
869
01:16:32,000 --> 01:16:34,080
Потом я своим позвоню.
870
01:16:36,680 --> 01:16:38,640
Что за ночь!
871
01:16:40,580 --> 01:16:42,460
Хочешь?
872
01:16:44,460 --> 01:16:46,800
Я не очень люблю сахар.
873
01:16:50,500 --> 01:16:54,080
Давно ты работаешь...
в рентген-кабинете?
874
01:16:55,500 --> 01:16:57,640
Примерно год.
875
01:16:58,840 --> 01:17:01,780
Раньше я работала в приёмной
у одного застройщика.
876
01:17:03,100 --> 01:17:07,700
- Квартиры, дома, всё такое?
- Да. Мне нравилось.
877
01:17:10,660 --> 01:17:13,340
Не уверен, что смогу опять
прямо сейчас.
878
01:17:13,560 --> 01:17:16,760
Это не твои проблемы,
а мои.
879
01:17:17,000 --> 01:17:22,480
Ты - страховщик, да?
- Да, и это моё давнее призвание.
880
01:17:22,740 --> 01:17:27,100
В 8 лет я не хотел быть ни пожарным,
ни велосипедистом, ни ковбоем.
881
01:17:27,260 --> 01:17:30,280
Никем не хотел быть,
вплоть до диплома.
882
01:17:30,800 --> 01:17:33,380
И мой отец сказал:
"Страховая компания - да!"
883
01:17:38,020 --> 01:17:40,840
Не хочешь подвинуться
чуть ближе?
884
01:17:48,620 --> 01:17:51,440
Почему ты мне позвонила, а?
885
01:17:53,400 --> 01:17:55,000
Почему я?
886
01:17:56,980 --> 01:17:59,120
Нет-нет, она выкарабкается.
887
01:17:59,740 --> 01:18:02,200
За ней надо присматривать,
но всё будет хорошо.
888
01:18:03,140 --> 01:18:05,020
Хорошо, мы вас ждём.
889
01:18:06,080 --> 01:18:07,960
Сейчас приедет её брат.
890
01:18:12,200 --> 01:18:14,460
4 часа утра.
891
01:18:15,060 --> 01:18:17,860
Мы почти не спали.
- Нет.
892
01:18:17,940 --> 01:18:19,740
Я есть хочу!
893
01:18:19,820 --> 01:18:22,500
Сейчас бы съела овощного супчика.
Думаешь, у неё есть?
894
01:18:22,620 --> 01:18:24,300
Посмотри.
895
01:18:30,120 --> 01:18:32,480
У нас есть: кассуле,
896
01:18:32,580 --> 01:18:35,600
сардины в оливковом масле,
897
01:18:37,400 --> 01:18:39,460
варенье из черники,
898
01:18:40,380 --> 01:18:42,180
и никаких супов.
899
01:18:43,980 --> 01:18:46,120
Я беременна!
900
01:18:47,800 --> 01:18:50,200
Я так и думала,
что тут что-то есть.
901
01:18:51,500 --> 01:18:54,860
И что?
- Что? Паника!
902
01:18:55,540 --> 01:18:57,700
Я ничего не сказала Марку.
903
01:18:58,040 --> 01:18:59,960
Делаю одну фигню.
904
01:19:00,540 --> 01:19:03,020
Что угодно,
чтобы вызвать пересуды,
905
01:19:04,040 --> 01:19:06,220
внести беспорядок.
906
01:19:07,680 --> 01:19:09,620
Но это не помогает.
907
01:19:10,360 --> 01:19:14,000
Я знаю, что я его оставлю.
- Да?
908
01:19:16,400 --> 01:19:19,400
Последний ребёночек накануне
40-летия - как у всех.
909
01:19:20,560 --> 01:19:24,920
Сделаю пункцию плодного пузыря,
сяду диету без соли.
910
01:19:25,200 --> 01:19:31,080
Выброшу кремы...
от морщин.
911
01:19:32,880 --> 01:19:34,720
Короче, всё.
912
01:19:36,100 --> 01:19:38,920
Не знаю, почему я всё это
объявляю тебе.
913
01:19:46,820 --> 01:19:48,400
А, держи!
914
01:19:49,440 --> 01:19:51,580
Куриный супчик
с вермишелью - подойдёт?
915
01:19:52,500 --> 01:19:54,620
Мы спасены.
916
01:19:56,920 --> 01:19:59,720
- Что ты сказала, детка?
- Я тоже хочу.
917
01:19:59,820 --> 01:20:03,520
Отлично! Куриный суп
с вермишелью на троих!
918
01:20:03,700 --> 01:20:06,680
Сейчас полакомимся
куриным супом с вермишелью!
919
01:20:06,780 --> 01:20:09,980
- Внимание, тут есть соль!
- Ой, прекрати!
920
01:20:16,860 --> 01:20:18,180
Проиграла.
921
01:20:35,080 --> 01:20:37,140
- Ты что тут делаешь?
- Да?
922
01:20:38,500 --> 01:20:42,340
Когда мама позвонила, я так хотела
спать, что не пошла в свою комнату.
923
01:20:42,420 --> 01:20:45,960
Позвонила?
А что, её нет дома?
924
01:20:46,080 --> 01:20:49,440
Не знаю, она уехала к подруге,
которая наложила на себя руки.
925
01:20:49,620 --> 01:20:52,720
- Что?!
- Дай мне поспать!
926
01:21:01,360 --> 01:21:04,980
- Симпатичный у неё брат, да?
- Да, ничего.
927
01:21:05,400 --> 01:21:07,400
Ладно, до скорого.
928
01:21:20,080 --> 01:21:23,020
- Арно!
- Да, бегу!
929
01:21:26,740 --> 01:21:28,560
Только пописаю.
930
01:21:28,640 --> 01:21:33,480
- Нам пора. Спасибо!
- Не за что.
931
01:21:34,940 --> 01:21:38,300
- Ты такой красивый в пижаме!
- Да, ничего себе.
932
01:21:38,780 --> 01:21:42,240
- Придёшь сегодня ужинать?
- Нет.
933
01:21:44,140 --> 01:21:47,760
- Влюбился!
- Да.
934
01:21:48,260 --> 01:21:49,760
А ты?
935
01:21:53,060 --> 01:21:56,580
- Бедный Дени.
- Ну всё, поехали?
936
01:21:56,660 --> 01:21:58,160
Поехали.
937
01:21:58,300 --> 01:22:01,360
Однажды вы станете
старыми и милыми.
938
01:22:01,620 --> 01:22:02,940
Ты думаешь?
939
01:22:03,120 --> 01:22:06,900
Ладно, поехали.
Пока.
940
01:22:07,000 --> 01:22:10,020
- А что, мармелада нет?
- Нет!
941
01:22:10,580 --> 01:22:12,860
Куда мир катится!
942
01:22:20,000 --> 01:22:23,020
Заберёшь меня? Вместе поужинаем.
Мне надо кое-что тебе сказать.
943
01:22:23,100 --> 01:22:24,960
Да, хорошо.
944
01:22:36,780 --> 01:22:39,440
А твой... твой вечер?
945
01:22:39,600 --> 01:22:41,560
Ты ничего не сказал.
Хорошо прошло?
946
01:22:41,680 --> 01:22:44,480
Да. Странно.
947
01:22:46,060 --> 01:22:47,840
Странно?
948
01:22:49,640 --> 01:22:51,580
До скорого.
949
01:23:04,660 --> 01:23:07,920
- Доброе утро.
- Доброе утро, доктор.
950
01:23:09,280 --> 01:23:13,960
- На этом вы остановитесь. Хорошо?
- Хорошо.
951
01:23:15,160 --> 01:23:17,040
Держите.
952
01:23:34,180 --> 01:23:35,980
Очень красивые.
953
01:23:36,540 --> 01:23:39,020
Я уже начала просматривать
объявления.
954
01:23:39,140 --> 01:23:41,700
Через месяц у меня уже будет
другая работа.
955
01:23:43,100 --> 01:23:44,640
Очень хорошо.
956
01:23:45,140 --> 01:23:47,140
Хорошего дня!
957
01:23:47,400 --> 01:23:50,000
Хорошего дня, доктор.
958
01:23:52,960 --> 01:23:56,480
Это мой портфель!
Отдайте мой портфель!
959
01:24:02,000 --> 01:24:04,740
- Брось, не бегай за ним.
- Что ты сказал?
960
01:24:04,820 --> 01:24:06,860
Сказал не бегать, так вы
быстрее прекратите эту фигню.
961
01:24:06,920 --> 01:24:10,140
- Вот как ты говоришь с хорошим учеником?
- Какой ты хороший? Второгодник!
962
01:24:10,220 --> 01:24:12,520
У неё горб, и что?
- Влюбился, что ли?
963
01:24:12,620 --> 01:24:15,280
- Да пошёл ты, Поль!
- Я просто сказал, что ты влюбился.
964
01:24:15,380 --> 01:24:17,640
- Прекрати!
- С чего это мне прекращать?
965
01:24:17,760 --> 01:24:20,660
Тебе даже смотреть на меня страшно.
Что ты мне можешь сделать?
966
01:24:20,700 --> 01:24:24,020
- Суну тебя мордой в сортир!
- Силёнок не хватит, Ромео!
967
01:24:30,000 --> 01:24:33,060
Эй, успокойся, балда,
или я тебя...
968
01:24:41,360 --> 01:24:43,390
- Что тут происходит?
- Поль туда упал, мадам!
969
01:24:44,000 --> 01:24:46,600
Арно помогает выбраться.
- Вы что, не слышали звонок?
970
01:24:46,660 --> 01:24:49,160
- Нет!
- Давайте скорее! Поторопитесь!
971
01:25:05,620 --> 01:25:08,740
- Хочешь, помогу?
- Нет-нет, спасибо.
972
01:25:11,460 --> 01:25:16,740
Как думаешь, будет ещё целый вечер?
Или только 45 минут
973
01:25:16,900 --> 01:25:19,240
в обеденный перерыв?
974
01:25:19,640 --> 01:25:21,240
Не знаю.
975
01:25:23,980 --> 01:25:25,440
А...
976
01:25:26,740 --> 01:25:28,160
ночь?
977
01:25:28,280 --> 01:25:29,980
Целая ночь?
978
01:25:32,880 --> 01:25:35,500
Какая я зануда, да?
Идём.
979
01:25:36,080 --> 01:25:37,940
Пока.
980
01:25:38,280 --> 01:25:39,940
Пока.
981
01:25:44,060 --> 01:25:45,720
Знаешь...
982
01:25:47,080 --> 01:25:49,400
возможно, ты ошибся,
я не такая.
983
01:25:49,800 --> 01:25:51,400
Что это значит?
984
01:25:51,600 --> 01:25:53,240
Не знаю.
985
01:25:53,700 --> 01:25:55,380
Ты мне позвонишь?
986
01:26:00,020 --> 01:26:03,000
- Я не вижу голову!
- Ой, перестань.
987
01:26:07,320 --> 01:26:09,460
А вот это что?
988
01:26:09,520 --> 01:26:13,620
Думаю, это оно.
Возможно, это голова.
989
01:26:13,780 --> 01:26:17,560
- Давай позовём Брюно.
- О нет, только не Брюно!
990
01:26:17,680 --> 01:26:19,560
Вот что играете?
991
01:26:19,820 --> 01:26:23,020
А, это ты удачно зашла!
Мы не можем разобраться.
992
01:26:28,820 --> 01:26:30,040
Вот:
993
01:26:30,580 --> 01:26:34,040
голова, ручки, ножки -
всё на месте.
994
01:26:36,960 --> 01:26:40,000
2,5 месяца?
- Да, где-то в этом районе.
995
01:26:41,140 --> 01:26:43,840
- Я хотела вам сказать...
- Не говори ничего!
996
01:26:43,940 --> 01:26:46,360
Угостишь нас сегодня вечером.
997
01:26:47,700 --> 01:26:50,100
Что ты хочешь,
вот такая она.
998
01:26:51,420 --> 01:26:53,440
Выглядишь ужасно!
999
01:26:53,940 --> 01:26:57,420
Я рада тебя видеть.
- Я тоже!
1000
01:26:57,500 --> 01:27:00,400
- Что будешь делать? Отдыхать или работать?
- Работать.
1001
01:27:00,460 --> 01:27:02,400
Тогда пошли.
1002
01:27:15,560 --> 01:27:17,060
Погоди.
1003
01:27:38,940 --> 01:27:40,360
Да?
1004
01:27:40,900 --> 01:27:43,600
- Спишь?
- Да.
1005
01:27:45,220 --> 01:27:49,060
- Я думал о тебе.
- И правильно делал.
1006
01:27:50,280 --> 01:27:52,400
Кончится тем, что ты
меня возненавидишь.
1007
01:27:53,460 --> 01:27:55,140
Да.
1008
01:27:55,960 --> 01:27:58,020
Завтра вечером ты
будешь свободна?
1009
01:27:58,080 --> 01:28:01,120
Не знаю... кажется, да.
1010
01:28:01,800 --> 01:28:04,800
А ты не будешь.
- Буду!
1011
01:28:05,040 --> 01:28:06,800
Попробую.
1012
01:28:11,400 --> 01:28:15,800
Ладно, целую тебя.
- Я тоже. Очень крепко.
1013
01:28:52,240 --> 01:28:53,720
Эй!
1014
01:28:54,080 --> 01:28:55,840
Ты мне ничего не сказала!
1015
01:28:57,180 --> 01:28:58,960
Что?
1016
01:29:05,300 --> 01:29:08,020
Ты хотела сегодня вечером
что-то мне сказать, нет?
1017
01:29:10,720 --> 01:29:12,740
Я передумала.
1018
01:29:14,820 --> 01:29:16,620
Потом скажу.
1019
01:29:18,220 --> 01:29:19,960
На каникулах.
1020
01:29:22,720 --> 01:29:24,480
В Мерибеле.
1021
01:29:26,000 --> 01:29:27,760
Что-то серьёзное?
1022
01:29:33,320 --> 01:29:35,200
Важное?
1023
01:29:37,960 --> 01:29:39,560
Да.
1024
01:29:44,140 --> 01:29:46,660
Что ты постриглась, да?
1025
01:29:55,180 --> 01:29:57,280
Давай займёмся любовью.
1026
01:30:05,400 --> 01:30:08,700
6 трусов, 5 нательных маек,
4 пары шерстяных колготок...
1027
01:30:09,160 --> 01:30:11,820
Слушай, такое ощущение,
что ты уезжаешь на 4 месяца!
1028
01:30:12,000 --> 01:30:13,360
Не переживай, клади, что есть.
1029
01:30:13,420 --> 01:30:16,800
Что касается лыжных ботинок -
ты их померь,
1030
01:30:16,860 --> 01:30:20,040
и если они малы, ты мне скажи!
- Да, да.
1031
01:30:21,080 --> 01:30:23,180
А кто придёт на ужин?
1032
01:30:23,640 --> 01:30:25,180
Мишель.
1033
01:30:26,360 --> 01:30:28,720
- Жилькан?
- Да.
1034
01:30:35,240 --> 01:30:37,660
- Что с тобой?
- Ничего.
1035
01:30:49,700 --> 01:30:50,960
Алло?
1036
01:30:51,120 --> 01:30:53,760
Я выехал, я сейчас
на улице Алезья.
1037
01:30:54,020 --> 01:30:57,220
Подумал, может, ты
посоветуешь мне маршрут?
1038
01:30:59,700 --> 01:31:04,080
- Налево, по улице Плант до...
- Ты хочешь сказать, направо?
1039
01:31:05,000 --> 01:31:07,160
Налево, до бульвара Брюн.
1040
01:31:07,220 --> 01:31:09,160
Если я это сделаю,
я развернусь обратно!
1041
01:31:09,260 --> 01:31:14,080
Поезжай по бульвару Брюн, затем
по бульвару Журден, мимо парка - и вуаля.
1042
01:31:15,040 --> 01:31:17,240
Мне ехать домой, так?
1043
01:31:19,200 --> 01:31:20,960
Да, так.
1044
01:31:23,500 --> 01:31:25,100
Ладно.
1045
01:31:27,300 --> 01:31:30,940
Я не знаю, что...
- Я тоже не знаю, что сказать.
1046
01:31:33,780 --> 01:31:35,620
Спокойной ночи.
1047
01:31:35,800 --> 01:31:37,620
Спокойной ночи.
1048
01:32:23,060 --> 01:32:25,360
Что ты делаешь?
1049
01:32:41,400 --> 01:32:43,620
Иди, потанцуем.
1050
01:32:43,800 --> 01:32:45,400
Давай!
1051
01:33:55,360 --> 01:33:56,940
Уже?!
1052
01:34:01,260 --> 01:34:05,980
Мне позвонили в машину.
Шарве пришлось вернуться во Франкфурт.
1053
01:34:06,340 --> 01:34:08,420
Завтра у меня запись,
а всё не то!
1054
01:34:08,880 --> 01:34:10,860
Всё то! Играй!
1055
01:34:13,460 --> 01:34:14,920
Нет.
1056
01:34:27,380 --> 01:34:29,300
Вы поужинали?
1057
01:34:30,340 --> 01:34:33,040
Пойду что-нибудь приготовлю.
1058
01:34:36,320 --> 01:34:38,600
Будешь пить коку?
1059
01:34:56,020 --> 01:34:57,660
Который час?
1060
01:34:58,400 --> 01:35:00,920
- Без десяти 3.
- Это хорошо.
1061
01:35:00,980 --> 01:35:02,700
Увидим.
1062
01:35:05,620 --> 01:35:08,560
- Ещё не кончилось!
- Плевать, я хочу спать.
1063
01:35:08,600 --> 01:35:12,520
- Она будет недовольна.
- Пройдём через кухню и потом по балкону.
1064
01:35:32,800 --> 01:35:35,960
- Идёшь?
- Я должна посмотреть.
1065
01:35:36,560 --> 01:35:37,960
Я пошёл.
1066
01:36:08,000 --> 01:36:11,700
Мне навстречу попался голый
молодой человек в панике.
1067
01:36:11,860 --> 01:36:14,940
Оставь меня с папой наедине,
пожалуйста.
1068
01:36:31,380 --> 01:36:33,800
Сходить тебе за пивом?
1069
01:36:35,500 --> 01:36:37,040
Нет.
1070
01:36:41,360 --> 01:36:42,820
Тебе больно?
1071
01:36:45,420 --> 01:36:47,700
Ну и зря, знаешь.
1072
01:36:52,540 --> 01:36:54,060
Она знает?
1073
01:36:54,420 --> 01:36:56,260
- Мама?
- Да.
1074
01:36:56,360 --> 01:36:58,680
Конечно, она знает.
1075
01:37:03,300 --> 01:37:05,460
Пойдём, я тебя познакомлю.
- Нет-нет.
1076
01:37:05,740 --> 01:37:09,620
Тебе придётся смириться!
Пойдём. Пойдём.
1077
01:37:40,320 --> 01:37:42,220
Нет-нет, я не кладу трубку.
1078
01:37:43,560 --> 01:37:46,540
Изабелль, ты можешь мне
ассистировать завтра с утра?
1079
01:37:46,600 --> 01:37:49,560
- Завтра я в Мерибели.
- Это что, клиника такая?
1080
01:37:49,640 --> 01:37:51,760
Место на высоте 2000 м,
где катаются на лыжах.
1081
01:37:51,980 --> 01:37:54,600
- А! А ты завтра будешь?
- Да.
1082
01:37:54,680 --> 01:37:57,160
Вот и хорошо. Дамы...
- Алло, доктора Борда, пожалуйста.
1083
01:38:01,360 --> 01:38:04,620
Она вам не сказала, что вчера
у бабушки кое-что произошло?
1084
01:38:04,680 --> 01:38:05,980
Вот как?
1085
01:38:06,520 --> 01:38:09,660
Ну, если это никого не интересует,
я затыкаюсь.
1086
01:38:14,540 --> 01:38:17,880
Поносимся в этом году
вдвоём, а, папа?
1087
01:38:19,180 --> 01:38:21,020
Хорошо.
1088
01:38:23,260 --> 01:38:25,480
Так что там произошло
у бабушки?
1089
01:38:25,520 --> 01:38:28,960
- Да-да!
- Представьте себе, где-то в 11 часов...
1090
01:38:38,980 --> 01:38:40,860
- Иногда он впадает в панику.
- Нет!
1091
01:38:40,940 --> 01:38:44,600
Хорошо. Я позабочусь о тебе,
ладно?
1092
01:38:44,740 --> 01:38:48,800
Извините, я по поводу лекарств
для Николя. Крем от солнца есть...
1093
01:38:54,040 --> 01:38:57,840
- Она симпатичная, да?
- Да.
1094
01:39:04,500 --> 01:39:06,040
Всё хорошо?
1095
01:39:06,360 --> 01:39:08,980
Ты подождёшь,
пока поезд не поедет?
1096
01:39:09,920 --> 01:39:13,700
Да. Знаешь,
мне хочется переехать.
1097
01:39:13,780 --> 01:39:17,100
- Опять?!
- Мы уже давно там живём.
1098
01:39:17,160 --> 01:39:19,880
Да? А мои друзья?
1099
01:39:19,940 --> 01:39:21,880
Заведём новых.
1100
01:39:23,320 --> 01:39:25,180
Ладно, посмотрим.
1101
01:39:26,960 --> 01:39:28,580
Ну, давай!
1102
01:39:30,760 --> 01:39:32,960
Я уже скучаю по тебе.
1103
01:39:33,580 --> 01:39:34,960
Я тоже.
1104
01:39:38,400 --> 01:39:39,880
Иди!
1105
01:42:00,360 --> 01:42:04,480
Перевод и субтитры:
Lisok (Lisochek)
104798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.