Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:05,180
[crowd shouting, cheering]
2
00:00:05,266 --> 00:00:07,136
[dramatic music]
3
00:00:07,224 --> 00:00:09,234
Damien Powell. He's FBI.
4
00:00:09,313 --> 00:00:11,533
Powell is one
of the 10% of agents
5
00:00:11,620 --> 00:00:12,880
that does 90% of the work.
6
00:00:12,969 --> 00:00:15,489
He has got a problem
with authority.
7
00:00:15,580 --> 00:00:17,370
Came into the Seattle office
before this, right?
8
00:00:17,452 --> 00:00:19,112
Did we meet once?
9
00:00:19,193 --> 00:00:21,463
No, I think I would remember
meeting you before, Cameron.
10
00:00:21,543 --> 00:00:23,463
There might be a place
for you on Fly Team.
11
00:00:23,545 --> 00:00:25,195
The answer is yes.
12
00:00:34,208 --> 00:00:36,558
[scanner chirps]
13
00:00:42,129 --> 00:00:43,999
Back already, Ms. Celine?
14
00:00:44,087 --> 00:00:45,347
I'm just grabbing
something from my desk.
15
00:00:45,436 --> 00:00:46,046
I'll be right back down.
16
00:00:51,964 --> 00:00:55,324
[computer chirping]
17
00:00:55,403 --> 00:00:58,283
[suspenseful music]
18
00:00:58,362 --> 00:01:04,892
♪ ♪
19
00:01:18,339 --> 00:01:19,949
Philippe, are you
seeing what's happening?
20
00:01:20,036 --> 00:01:21,206
I'm sorry?
21
00:01:21,298 --> 00:01:22,518
There's some sort of program
22
00:01:22,604 --> 00:01:24,304
running in the background
of my system.
23
00:01:24,388 --> 00:01:25,958
I think it's accessing
the account registers.
24
00:01:26,042 --> 00:01:27,522
Oh, that's impossible.
25
00:01:27,609 --> 00:01:29,129
It's not impossible.
It's happening.
26
00:01:31,439 --> 00:01:33,179
Is someone hacking
into the bank?
27
00:01:33,267 --> 00:01:35,007
Is that what I'm seeing?
Because your whole job
28
00:01:35,095 --> 00:01:36,355
is making sure
that doesn't happen.
29
00:01:36,444 --> 00:01:38,974
It's probably just
routine maintenance.
30
00:01:39,055 --> 00:01:40,005
Look.
31
00:01:42,928 --> 00:01:45,708
None of the account balances
have been affected.
32
00:01:45,801 --> 00:01:49,021
See? All good.
33
00:01:49,109 --> 00:01:50,939
Thank you for bringing this
to my attention,
34
00:01:51,023 --> 00:01:52,163
but I'll take it from here.
35
00:01:56,855 --> 00:01:58,285
What do you think
you're doing?
36
00:02:01,251 --> 00:02:02,641
Philippe, stop.
37
00:02:06,213 --> 00:02:07,873
[scanner chirps]
38
00:02:07,953 --> 00:02:14,613
♪ ♪
39
00:02:14,699 --> 00:02:16,179
See you on Monday, Guillaume.
40
00:02:28,496 --> 00:02:29,576
We need to go, now.
41
00:02:29,671 --> 00:02:31,061
What happened?
42
00:02:31,151 --> 00:02:32,721
What did you do?
43
00:02:32,804 --> 00:02:34,244
Grab what you can.
We leave in two minutes.
44
00:02:34,328 --> 00:02:36,328
We have to run.
- Two minutes?
45
00:02:36,417 --> 00:02:38,677
I don't--where--
where are we going?
46
00:02:38,767 --> 00:02:40,377
Are the cops coming now?
47
00:02:40,464 --> 00:02:42,424
It's not the police
we need to worry about.
48
00:02:42,510 --> 00:02:49,430
♪ ♪
49
00:02:50,692 --> 00:02:53,702
[speaking French]
50
00:03:00,789 --> 00:03:03,009
You.
51
00:03:03,095 --> 00:03:05,095
You promised me
this could never happen.
52
00:03:05,185 --> 00:03:06,575
Sir, I can fix this.
53
00:03:06,664 --> 00:03:07,754
I know it looks grim,
but I'm telling you,
54
00:03:07,839 --> 00:03:10,839
I make one phone call
and this all goes away.
55
00:03:12,322 --> 00:03:14,062
One call.
56
00:03:17,327 --> 00:03:20,197
[phone ringing]
57
00:03:23,855 --> 00:03:25,675
This is Garretson.
58
00:03:25,770 --> 00:03:27,730
Hey, Meggy. It's me.
59
00:03:27,816 --> 00:03:30,596
Christopher?
60
00:03:30,688 --> 00:03:32,338
Is everything okay?
61
00:03:32,429 --> 00:03:37,259
Um, no,
it's pretty bad, actually.
62
00:03:37,347 --> 00:03:39,567
Bad enough I'm ringing
my big sister for help.
63
00:03:39,654 --> 00:03:46,274
♪ ♪
64
00:03:54,973 --> 00:03:56,243
- Good morning.
- Hey.
65
00:03:59,543 --> 00:04:01,203
I'm up.
66
00:04:01,284 --> 00:04:03,464
I didn't wanna be late.
67
00:04:03,547 --> 00:04:05,767
Make a good impression
on the first day.
68
00:04:05,854 --> 00:04:07,604
Oh, you made an impression.
69
00:04:07,682 --> 00:04:09,162
I'm guessing you haven't
found a place to live yet.
70
00:04:09,249 --> 00:04:11,509
Yeah, I'm working
with a rental agent.
71
00:04:11,599 --> 00:04:12,989
Well, actually,
I have a call into one.
72
00:04:13,078 --> 00:04:14,648
I'm just keeping
my stuff here for now.
73
00:04:14,732 --> 00:04:16,042
That couch
can't be comfortable.
74
00:04:16,125 --> 00:04:17,685
It's not that great
on the ribs.
75
00:04:17,779 --> 00:04:21,219
About 3:00 a.m., Tank's dog bed
started to look inviting.
76
00:04:21,304 --> 00:04:22,264
Well, you might
wanna freshen up.
77
00:04:22,349 --> 00:04:23,919
Forrester's on the phone
with HQ.
78
00:04:24,002 --> 00:04:25,402
He's about to brief the team.
79
00:04:25,482 --> 00:04:26,612
Right.
80
00:04:32,054 --> 00:04:34,754
You don't seem too excited
about our newest team member.
81
00:04:34,839 --> 00:04:37,409
- Are you?
- It's not my call.
82
00:04:37,494 --> 00:04:40,544
Look, I just think that,
you know,
83
00:04:40,628 --> 00:04:42,978
our group has been clicking
as it is.
84
00:04:43,065 --> 00:04:44,365
So why risk that?
85
00:04:44,458 --> 00:04:45,548
Maybe it's like when
a basketball team
86
00:04:45,633 --> 00:04:46,853
adds a new player.
87
00:04:46,938 --> 00:04:48,978
It might throw off
the chemistry for a bit,
88
00:04:49,071 --> 00:04:51,861
but if Powell's a good agent,
it'll work out in time.
89
00:04:51,943 --> 00:04:54,253
I don't think
we'll have to worry about that.
90
00:04:54,337 --> 00:04:55,857
I bet he doesn't last a week.
91
00:04:55,947 --> 00:04:58,337
[suspenseful music]
92
00:04:58,428 --> 00:05:00,128
Okay, everybody, listen up.
93
00:05:00,212 --> 00:05:02,782
Philippe Morand is wanted for
a bank robbery in Switzerland.
94
00:05:02,867 --> 00:05:06,127
Bank Geneva's supposedly
impenetrable security system
95
00:05:06,218 --> 00:05:08,828
was compromised
at roughly 9:30 last night.
96
00:05:08,917 --> 00:05:11,177
The chief cybersecurity officer
and his wife
97
00:05:11,267 --> 00:05:12,567
have not been seen since.
98
00:05:12,660 --> 00:05:14,580
- So it was an inside job?
- Looks that way.
99
00:05:14,662 --> 00:05:16,932
Philippe has dual American
and Swiss citizenship
100
00:05:17,012 --> 00:05:18,752
through his wife, Anne-Marie,
who is an American.
101
00:05:18,840 --> 00:05:21,230
- Is she an accomplice?
- Hard to say.
102
00:05:21,321 --> 00:05:22,671
In any case, our job
is to help the Swiss
103
00:05:22,757 --> 00:05:24,187
track the two fugitives down.
104
00:05:24,280 --> 00:05:26,240
- How much money was stolen?
- None.
105
00:05:26,326 --> 00:05:27,886
The thief took something
even more valuable:
106
00:05:27,979 --> 00:05:30,549
confidential list
of the bank's clients.
107
00:05:30,634 --> 00:05:33,994
The Swiss have a tradition
of financial privacy
108
00:05:34,072 --> 00:05:35,422
going back hundreds of years.
109
00:05:35,509 --> 00:05:37,079
These guys do not mess around.
110
00:05:37,162 --> 00:05:38,822
So the bank wants
to recover the list
111
00:05:38,903 --> 00:05:41,303
of their anonymous clients'
names and balances
112
00:05:41,384 --> 00:05:42,824
before it can be sold
to the highest bidder?
113
00:05:42,907 --> 00:05:44,387
Or released to the public.
114
00:05:44,474 --> 00:05:45,874
They're not worried
about the cash,
115
00:05:45,954 --> 00:05:47,964
they're worried about
the next Panama Papers.
116
00:05:48,043 --> 00:05:49,703
Yeah, or the Morands could be
117
00:05:49,784 --> 00:05:52,224
the next Edward Snowden
or Hervé Falciani.
118
00:05:52,308 --> 00:05:54,008
[Tank panting]
- Oh, good boy.
119
00:05:54,092 --> 00:05:56,052
You're such a good boy. Whoa!
120
00:05:56,138 --> 00:05:57,878
[laughs]
121
00:05:57,966 --> 00:05:59,486
Good boy.
122
00:05:59,576 --> 00:06:00,926
I'm surprised we got a call.
123
00:06:01,012 --> 00:06:02,582
Europol doesn't wanna
handle this on their own?
124
00:06:02,666 --> 00:06:04,056
Smitty's brother
works at the bank.
125
00:06:04,146 --> 00:06:05,756
She brought this case
to our attention.
126
00:06:05,843 --> 00:06:07,983
But the DOJ has taken
a special interest.
127
00:06:08,063 --> 00:06:10,113
The data that was stolen
is essentially a list
128
00:06:10,195 --> 00:06:11,935
of thousands of tax evaders,
129
00:06:12,023 --> 00:06:14,113
many of them likely
from the U.S.
130
00:06:14,199 --> 00:06:15,979
So we're glorified
IRS collectors?
131
00:06:16,071 --> 00:06:17,251
Smitty should already
be on the ground by now,
132
00:06:17,333 --> 00:06:18,473
so let's get moving.
133
00:06:20,336 --> 00:06:21,946
- Hey, Scott.
- Yeah.
134
00:06:22,033 --> 00:06:23,993
I don't know anything
about financial crimes.
135
00:06:24,079 --> 00:06:26,119
I might not be much help.
Should I sit this one out?
136
00:06:26,211 --> 00:06:27,821
Well, that's rule number 35
of joining the Fly Team.
137
00:06:27,909 --> 00:06:30,129
You don't get to
pick your cases.
138
00:06:30,215 --> 00:06:31,565
We're stuck with you now.
139
00:06:31,652 --> 00:06:33,312
I'm sure you'll find a way
to contribute.
140
00:06:33,393 --> 00:06:36,403
Hey, Vo, why don't you
partner up with Powell?
141
00:06:36,483 --> 00:06:37,483
Maybe you can show
him the ropes.
142
00:06:37,571 --> 00:06:38,921
Sounds great.
143
00:06:39,007 --> 00:06:45,447
♪ ♪
144
00:06:46,884 --> 00:06:48,674
There she is, my hero.
145
00:06:51,193 --> 00:06:52,283
Oh.
146
00:06:54,152 --> 00:06:56,462
First of all, you look amazing.
147
00:06:56,546 --> 00:06:57,896
No, I love everything
that's happening here.
148
00:06:57,982 --> 00:07:00,422
The shoes, the belt, ponytail.
149
00:07:00,507 --> 00:07:01,727
You really don't need
to kiss up.
150
00:07:01,812 --> 00:07:03,342
I've already said I'd help.
151
00:07:03,423 --> 00:07:06,083
Fair enough.
The car's right over here.
152
00:07:06,164 --> 00:07:08,784
I can't tell you
how much this means.
153
00:07:08,863 --> 00:07:11,873
This is the first full breath
I've taken in 24 hours.
154
00:07:11,953 --> 00:07:14,563
My own personal secret agent
to the rescue.
155
00:07:14,651 --> 00:07:18,091
It's good to see you, too,
despite the circumstances.
156
00:07:19,830 --> 00:07:21,620
The circumstances are,
I'm screwed.
157
00:07:21,702 --> 00:07:23,182
I still don't
understand exactly
158
00:07:23,268 --> 00:07:24,748
what this has to do with you.
159
00:07:24,835 --> 00:07:26,785
I brought Philippe Morand in
to head up
160
00:07:26,881 --> 00:07:28,491
our information security department.
161
00:07:28,578 --> 00:07:30,358
We worked together in London,
so I vouched for him.
162
00:07:30,450 --> 00:07:32,280
Brilliant little prick,
not so reliable, though.
163
00:07:32,364 --> 00:07:33,984
Clearly.
164
00:07:34,062 --> 00:07:35,672
If you can't track him,
somebody at the bank
165
00:07:35,759 --> 00:07:37,889
is gonna have to take the fall,
and I'm quite certain it's me.
166
00:07:41,286 --> 00:07:44,066
Is this your car?
167
00:07:44,159 --> 00:07:45,939
Sexy as hell, isn't it?
168
00:07:46,030 --> 00:07:48,820
[scoffs]
169
00:07:48,903 --> 00:07:51,123
If I bring financial ruin
to the bank,
170
00:07:51,209 --> 00:07:53,779
I'll never be hirable again.
171
00:07:53,864 --> 00:07:55,484
I could lose all of this.
172
00:07:55,562 --> 00:07:58,392
Well, thankfully
for you and your car,
173
00:07:58,478 --> 00:07:59,868
the FBI will be here
in a few hours.
174
00:07:59,957 --> 00:08:01,957
Wh--whoa, whoa, whoa.
175
00:08:02,046 --> 00:08:04,916
I called you because I trust
you, not some outsiders.
176
00:08:05,006 --> 00:08:06,526
I promised I would do
everything I can to help.
177
00:08:06,616 --> 00:08:09,006
This is what that means.
178
00:08:09,097 --> 00:08:10,837
I work with the FBI every day.
179
00:08:10,925 --> 00:08:13,875
They're my friends,
and they have my back.
180
00:08:13,971 --> 00:08:15,101
You know what? I love it.
181
00:08:15,190 --> 00:08:16,840
Whatever it takes
to save my ass.
182
00:08:16,931 --> 00:08:21,811
♪ ♪
183
00:08:21,892 --> 00:08:23,242
Welcome, Agent Forrester.
184
00:08:23,328 --> 00:08:25,678
I'm Henrik Hess,
chairman of Bank Geneva.
185
00:08:25,766 --> 00:08:27,286
It's nice to meet you.
186
00:08:27,376 --> 00:08:30,026
These are Agents Kellett, Vo,
Raines, and Powell.
187
00:08:30,118 --> 00:08:32,118
Your assistance
is greatly appreciated.
188
00:08:32,207 --> 00:08:35,297
If the bank can't keep client
information confidential,
189
00:08:35,384 --> 00:08:37,044
it will cease to exist.
190
00:08:37,125 --> 00:08:38,335
I can assure you that we
will do everything in our power
191
00:08:38,430 --> 00:08:39,740
to find your fugitives.
192
00:08:39,823 --> 00:08:41,783
Wonderful.
193
00:08:41,869 --> 00:08:44,519
We want you to have every
resource at your disposal.
194
00:08:44,611 --> 00:08:46,831
Offices, computers,
anything you need.
195
00:08:46,917 --> 00:08:48,397
Great.
196
00:08:48,484 --> 00:08:50,834
We have reserved this
entire area for your use.
197
00:08:50,921 --> 00:08:52,101
We'll be working
out of the bank?
198
00:08:52,183 --> 00:08:54,273
Yes.
The Swiss Federal Task Force
199
00:08:54,359 --> 00:08:55,579
will be setting up
down the hall.
200
00:08:55,665 --> 00:08:57,005
Cozy.
201
00:08:57,101 --> 00:08:59,451
The FBI'S effectiveness
is an enormous asset.
202
00:08:59,539 --> 00:09:02,589
But I must insist that
our entire investigation
203
00:09:02,672 --> 00:09:05,112
be conducted with discretion.
204
00:09:05,196 --> 00:09:06,236
Will that be a problem?
205
00:09:06,328 --> 00:09:07,548
Of course not.
206
00:09:07,634 --> 00:09:09,294
Very good.
207
00:09:09,374 --> 00:09:12,424
Let me introduce you to the
other key member of our team.
208
00:09:12,508 --> 00:09:14,638
This is our top prosecutor,
Lara Pruvost.
209
00:09:14,728 --> 00:09:17,558
- Hi.
- Hello. Nice to meet you all.
210
00:09:17,644 --> 00:09:20,564
My team will be working
closely in tandem with yours
211
00:09:20,647 --> 00:09:23,687
to ensure a conviction.
212
00:09:23,780 --> 00:09:25,480
We've already interviewed
the primary witness,
213
00:09:25,565 --> 00:09:27,215
Celine Collet,
but you're welcome to ask
214
00:09:27,305 --> 00:09:28,565
your own questions,
if you choose.
215
00:09:28,655 --> 00:09:29,915
That would be great.
216
00:09:30,004 --> 00:09:31,094
All right, Kellett and I
will take this one,
217
00:09:31,179 --> 00:09:32,529
but the rest of you get set up
218
00:09:32,615 --> 00:09:33,485
and then head
to Philippe's apartment.
219
00:09:33,573 --> 00:09:35,183
- On it.
- Okay, great.
220
00:09:35,270 --> 00:09:37,840
With a team like this, we'll
catch this guy in no time.
221
00:09:37,925 --> 00:09:44,925
♪ ♪
222
00:09:45,019 --> 00:09:46,719
How's Christopher holding up?
223
00:09:46,803 --> 00:09:48,943
He seems a little skittish.
224
00:09:49,023 --> 00:09:51,773
Oh, no, he's only
concerned with one thing:
225
00:09:51,852 --> 00:09:53,332
his own personal bottom line.
226
00:09:53,418 --> 00:09:55,548
You don't think he had
anything to do with this?
227
00:09:55,638 --> 00:09:57,068
No.
228
00:09:57,161 --> 00:09:58,901
My brother might be
a little bit self-absorbed,
229
00:09:58,989 --> 00:10:01,039
but he's not stupid.
230
00:10:01,122 --> 00:10:02,862
He wants the thief caught.
231
00:10:02,950 --> 00:10:04,600
Christopher would never
bite the hand that pays him.
232
00:10:07,911 --> 00:10:11,091
When it comes to computers,
Philippe is an absolute genius.
233
00:10:11,175 --> 00:10:13,475
And you said he
redesigned the entire system
234
00:10:13,569 --> 00:10:15,749
essentially from scratch?
- Yes.
235
00:10:15,832 --> 00:10:19,052
So the bank wanted to be able
to offer complete anonymity.
236
00:10:19,140 --> 00:10:21,400
The accounts were only
identified by number,
237
00:10:21,490 --> 00:10:23,140
and only the system
knew which names
238
00:10:23,231 --> 00:10:24,801
were associated
with the accounts.
239
00:10:24,885 --> 00:10:27,185
But as the designer,
Philippe could get around that?
240
00:10:27,278 --> 00:10:29,538
Yeah, he compiled the list,
241
00:10:29,629 --> 00:10:31,849
complete with real names
and balances.
242
00:10:31,935 --> 00:10:34,715
It's a document that was
never supposed to exist.
243
00:10:34,808 --> 00:10:37,288
And he used your computer
to send it to the cloud?
244
00:10:37,375 --> 00:10:38,375
Yeah.
245
00:10:38,463 --> 00:10:39,603
What about Anne-Marie?
246
00:10:39,682 --> 00:10:40,992
Do you think
she could be involved?
247
00:10:41,075 --> 00:10:42,685
- Who?
- Philippe's wife.
248
00:10:42,772 --> 00:10:44,512
We're trying to determine
if she could be an accomplice.
249
00:10:46,994 --> 00:10:48,784
I'm sorry.
250
00:10:48,865 --> 00:10:49,645
Phillipe's married?
251
00:10:51,563 --> 00:10:53,173
Yes.
252
00:10:53,261 --> 00:10:54,571
In the six months
we've worked together,
253
00:10:54,654 --> 00:10:56,534
he never mentioned a wife.
254
00:11:01,008 --> 00:11:02,358
Morand's car was spotted
255
00:11:02,444 --> 00:11:03,624
in the driveway
yesterday morning.
256
00:11:03,706 --> 00:11:04,836
Vo's still knocking on doors,
257
00:11:04,925 --> 00:11:07,055
but nobody saw them leave
last night.
258
00:11:07,144 --> 00:11:08,764
The Swiss have checkpoints
all around the city.
259
00:11:08,842 --> 00:11:10,152
They're not getting far.
260
00:11:10,234 --> 00:11:12,114
Did you find
anything in here?
261
00:11:12,193 --> 00:11:14,203
Weapon acquisition permit.
262
00:11:14,282 --> 00:11:19,292
Looks like Philippe
is carrying a Colt 1911.
263
00:11:19,374 --> 00:11:22,204
Wife could be a hostage.
264
00:11:22,290 --> 00:11:24,810
- It's a bit of a stretch.
- Is it?
265
00:11:24,901 --> 00:11:27,161
She's cooking dinner,
no idea they're going anywhere.
266
00:11:27,251 --> 00:11:30,651
He comes home, grabs the gun,
orders her into the car.
267
00:11:30,733 --> 00:11:31,873
No sign of struggle.
268
00:11:31,952 --> 00:11:33,692
The wife probably
planned the whole thing.
269
00:11:33,780 --> 00:11:35,430
In my experience,
there are no good guys.
270
00:11:35,520 --> 00:11:37,610
Hey, guys. Check this out.
271
00:11:37,697 --> 00:11:39,347
I thought it was weird
that a computer guy
272
00:11:39,437 --> 00:11:42,397
would leave his laptop behind,
but once I cracked into it,
273
00:11:42,484 --> 00:11:44,704
the whole hard drive was wiped
clean except for one file.
274
00:11:44,791 --> 00:11:47,751
It's a video message.
275
00:11:47,837 --> 00:11:51,057
If you're watching this,
that means I've taken action.
276
00:11:51,145 --> 00:11:54,925
My wife and her family
had no idea of my intentions.
277
00:11:55,018 --> 00:11:59,538
And despite what you may
be told, I am not a thief.
278
00:11:59,631 --> 00:12:01,901
What I've done
is for the greater good.
279
00:12:01,982 --> 00:12:03,722
Yeah, sure, buddy.
280
00:12:03,810 --> 00:12:05,200
Despite recent reforms,
281
00:12:05,289 --> 00:12:07,809
the banking in my country
remains corrupt.
282
00:12:07,901 --> 00:12:11,211
The data I stole
is a list of criminals,
283
00:12:11,295 --> 00:12:14,295
tax evaders who are shielded
by their wealth.
284
00:12:14,385 --> 00:12:16,255
Bank Geneva knows this,
285
00:12:16,344 --> 00:12:18,264
yet asked me
to devise a system
286
00:12:18,346 --> 00:12:20,516
to deliberately avoid the law.
287
00:12:20,609 --> 00:12:24,269
I'm willing to turn this list
over to the authorities,
288
00:12:24,352 --> 00:12:27,962
but only if they prosecute
the real criminals--
289
00:12:28,051 --> 00:12:29,711
the bankers themselves.
290
00:12:32,795 --> 00:12:34,185
These are my demands.
291
00:12:34,275 --> 00:12:35,665
Demands?
292
00:12:35,755 --> 00:12:38,365
What makes this man think
that he can make demands?
293
00:12:38,453 --> 00:12:40,593
He's a thief.
294
00:12:40,672 --> 00:12:43,152
If the bank's assets are
derived from criminal activity,
295
00:12:43,240 --> 00:12:45,330
it is a crime
not to come forward.
296
00:12:45,416 --> 00:12:46,936
That is hardly the point.
297
00:12:47,027 --> 00:12:49,287
Morand may claim
that he will turn over
298
00:12:49,377 --> 00:12:51,807
the information he stole,
but by making that conditional,
299
00:12:51,901 --> 00:12:53,601
he's now committing
extortion as well.
300
00:12:53,685 --> 00:12:55,425
I agree.
301
00:12:55,513 --> 00:12:57,343
But aren't you curious who's
on that list of clients?
302
00:12:57,428 --> 00:12:58,948
No.
303
00:12:59,039 --> 00:13:00,949
The video is nothing more
than a distraction.
304
00:13:01,041 --> 00:13:03,261
My team will
continue interviewing
305
00:13:03,347 --> 00:13:05,517
the couple's associates
and trying to locate them.
306
00:13:15,142 --> 00:13:16,362
Are you absolutely sure
307
00:13:16,447 --> 00:13:17,877
you've told me
everything you know?
308
00:13:19,581 --> 00:13:21,021
I don't know
what he's talking about.
309
00:13:21,104 --> 00:13:23,674
And honestly,
I kinda don't care.
310
00:13:23,759 --> 00:13:25,939
- Christopher.
- I'm being serious.
311
00:13:26,022 --> 00:13:27,682
I've told you
everything I know.
312
00:13:27,763 --> 00:13:29,683
Whether Philippe is some
kind of Robin Hood or not
313
00:13:29,765 --> 00:13:31,765
is not my problem.
314
00:13:31,854 --> 00:13:33,814
All I asked you to do
was solve a bank robbery,
315
00:13:33,900 --> 00:13:35,820
which is your job.
316
00:13:35,902 --> 00:13:37,292
Hey, I think I got something.
317
00:13:37,381 --> 00:13:39,121
Philippe's video mentioned
Anne-Marie's family,
318
00:13:39,209 --> 00:13:40,649
so I did a little digging.
319
00:13:40,732 --> 00:13:43,562
Turns out her stepfather
lives just outside the city.
320
00:13:43,648 --> 00:13:50,528
♪ ♪
321
00:13:59,795 --> 00:14:00,965
Camera's been shot out.
322
00:14:13,896 --> 00:14:14,846
Scott.
323
00:14:18,379 --> 00:14:19,819
Did Philippe do this?
324
00:14:19,902 --> 00:14:21,082
Kill his own family member?
325
00:14:21,164 --> 00:14:22,774
If so, that would put
a real dent
326
00:14:22,862 --> 00:14:24,782
in his "all for the
greater good" story.
327
00:14:24,864 --> 00:14:26,044
Maybe the stepfather disapproved,
328
00:14:26,126 --> 00:14:27,126
tried to turn him in.
329
00:14:27,214 --> 00:14:28,354
He panicked.
- No.
330
00:14:28,432 --> 00:14:29,742
The security camera
was disabled.
331
00:14:29,825 --> 00:14:31,905
The killer came here
with intent.
332
00:14:32,001 --> 00:14:32,781
You think we can get
the footage?
333
00:14:38,138 --> 00:14:40,528
There it is.
From roughly two hours ago.
334
00:14:40,618 --> 00:14:41,968
That's not Philippe.
335
00:14:43,883 --> 00:14:45,283
Apparently,
we're not the only ones
336
00:14:45,362 --> 00:14:46,842
looking for Philippe
and his wife.
337
00:14:46,929 --> 00:14:48,099
Then we better
find them fast
338
00:14:48,191 --> 00:14:49,671
'cause this guy
wants them dead.
339
00:14:49,758 --> 00:14:54,418
♪ ♪
340
00:15:00,987 --> 00:15:02,377
If a killer is out there
looking for the Morands,
341
00:15:02,466 --> 00:15:04,246
that means somebody must
know about the robbery.
342
00:15:04,338 --> 00:15:07,038
Whatever efforts you've been
taking to keep this a secret,
343
00:15:07,123 --> 00:15:09,083
well, they simply
aren't working.
344
00:15:09,169 --> 00:15:11,349
Who exactly is this gunman?
345
00:15:11,432 --> 00:15:14,302
We can't say for certain,
but our theory is,
346
00:15:14,391 --> 00:15:16,091
he was hired by one
of your account holders.
347
00:15:17,742 --> 00:15:19,402
A contract killer?
348
00:15:19,483 --> 00:15:20,533
Your clients
have a great deal to lose,
349
00:15:20,615 --> 00:15:22,485
especially if they're hiding
untaxed income.
350
00:15:22,573 --> 00:15:24,273
Perhaps one of them
took it upon themselves
351
00:15:24,358 --> 00:15:26,398
to solve the problem.
352
00:15:26,490 --> 00:15:28,450
We're gonna need
a copy of all the data
353
00:15:28,536 --> 00:15:31,016
that Philippe stole.
- No. That's ridiculous.
354
00:15:31,104 --> 00:15:33,374
Every name on that list
is now a potential suspect.
355
00:15:33,454 --> 00:15:35,854
Swiss banking laws are
very clear on this matter.
356
00:15:35,935 --> 00:15:38,675
Are they not, Ms. Pruvost?
357
00:15:38,763 --> 00:15:41,383
You're gonna let us get
bogged down on a technicality?
358
00:15:41,462 --> 00:15:43,942
This is now
a homicide investigation.
359
00:15:44,030 --> 00:15:45,380
Without proof of criminality
360
00:15:45,466 --> 00:15:47,156
on the part
of the account holders,
361
00:15:47,250 --> 00:15:48,900
there's no way
to compel the bank
362
00:15:48,991 --> 00:15:50,731
to release their identities.
363
00:15:50,819 --> 00:15:52,949
[tense music]
364
00:15:53,039 --> 00:15:55,299
Thank you, Agent Forrester.
365
00:15:55,389 --> 00:15:57,959
Please keep me updated
on your progress.
366
00:16:01,134 --> 00:16:04,314
Okay, our investigation
is now on two tracks.
367
00:16:04,398 --> 00:16:05,488
We're looking
for Philippe and Anne-Marie,
368
00:16:05,573 --> 00:16:06,793
and trying to find a hit man.
369
00:16:06,878 --> 00:16:08,658
Any luck on facial rec?
- Nothing yet.
370
00:16:08,750 --> 00:16:10,320
If we had the client list,
maybe we could do
371
00:16:10,404 --> 00:16:12,284
a little cross-referencing.
372
00:16:12,362 --> 00:16:13,542
I'm no expert
on Swiss privacy laws,
373
00:16:13,624 --> 00:16:15,934
but I am pretty sure
we're getting stonewalled.
374
00:16:16,018 --> 00:16:17,238
I could reach out to Blair,
375
00:16:17,324 --> 00:16:18,414
ask her for help
on the legal side.
376
00:16:18,499 --> 00:16:20,629
Blair, the attorney general
Blair?
377
00:16:20,718 --> 00:16:22,368
Maybe she could
lean on the Swiss AG
378
00:16:22,459 --> 00:16:24,769
to be more forthcoming.
- Do it. Discreetly.
379
00:16:24,853 --> 00:16:26,903
How are you coming
with tracking Philippe online?
380
00:16:26,986 --> 00:16:29,676
Celine wasn't kidding.
The guy's basically a ghost.
381
00:16:29,771 --> 00:16:31,771
I was able to find
a few breadcrumbs, however.
382
00:16:31,860 --> 00:16:33,690
Over the last six months,
383
00:16:33,775 --> 00:16:35,725
Philippe took three
business trips to Johannesburg.
384
00:16:35,820 --> 00:16:37,130
For what purpose?
385
00:16:37,213 --> 00:16:38,523
That's the thing--
according to the bank,
386
00:16:38,606 --> 00:16:40,166
there was no official reason
to go there.
387
00:16:40,260 --> 00:16:41,780
Could have been arranging
a buyer for that list.
388
00:16:41,870 --> 00:16:43,260
All right, keep digging.
389
00:16:43,350 --> 00:16:44,660
Philippe's bound
to get desperate.
390
00:16:44,742 --> 00:16:47,482
All we need is one slip-up
to crack this thing wide open.
391
00:16:47,571 --> 00:16:49,661
I am shocked we actually
found somebody
392
00:16:49,747 --> 00:16:51,007
who can leave you
in the digital dust.
393
00:16:51,097 --> 00:16:52,227
[scoffs]
Do you know me?
394
00:16:52,315 --> 00:16:53,875
I'm taking this challenge personally.
395
00:16:53,969 --> 00:16:55,839
I expect nothing less.
396
00:16:55,927 --> 00:16:57,707
Watch this.
397
00:16:57,799 --> 00:16:58,889
Well, I'm happy
to do whatever I can,
398
00:16:58,974 --> 00:17:00,674
but the Swiss government
would prefer
399
00:17:00,758 --> 00:17:02,458
if they could
recover the list themselves.
400
00:17:02,543 --> 00:17:04,243
Can't you force their hand?
401
00:17:04,327 --> 00:17:06,627
Maybe, but they could stall
the legal proceedings.
402
00:17:06,721 --> 00:17:09,461
If the Europeans recover
the list in the meantime,
403
00:17:09,550 --> 00:17:11,200
I fear it could be
handed back to the bank
404
00:17:11,291 --> 00:17:14,291
and disappear
into a black hole.
405
00:17:14,381 --> 00:17:15,901
You can't let that happen.
406
00:17:15,991 --> 00:17:18,521
Who exactly is the bank
trying to protect?
407
00:17:18,602 --> 00:17:20,342
From the posture
the Swiss are taking,
408
00:17:20,430 --> 00:17:23,740
it must be an enormous account.
409
00:17:23,825 --> 00:17:26,175
I expect they could be
sitting on billions in holdings
410
00:17:26,262 --> 00:17:29,182
belonging
to the Underwood family.
411
00:17:29,265 --> 00:17:30,435
The pharmaceutical magnates?
412
00:17:30,527 --> 00:17:31,747
You think they've been hiding
413
00:17:31,833 --> 00:17:33,233
their business profits
overseas?
414
00:17:33,313 --> 00:17:35,623
We don't think; we know.
415
00:17:35,706 --> 00:17:37,576
It's like the Sacklers
all over again,
416
00:17:37,665 --> 00:17:40,095
except this time,
we could have proof.
417
00:17:40,189 --> 00:17:43,539
So capturing the fugitives
and arresting the hit man,
418
00:17:43,627 --> 00:17:45,407
all that's important.
419
00:17:45,499 --> 00:17:48,809
But you now have
a higher priority.
420
00:17:48,893 --> 00:17:51,203
I need you
to get me that list.
421
00:17:51,287 --> 00:17:53,287
America's interests
and those of the EU
422
00:17:53,376 --> 00:17:55,986
are not entirely aligned.
423
00:17:56,075 --> 00:17:57,765
Once the FBI
recovers the list,
424
00:17:57,859 --> 00:18:00,599
we can't hand it over
to a Europol liaison.
425
00:18:00,688 --> 00:18:04,738
Ms. Garretson isn't
necessarily on our side.
426
00:18:04,822 --> 00:18:11,532
♪ ♪
427
00:18:11,612 --> 00:18:13,962
Taking a break already?
428
00:18:14,049 --> 00:18:15,879
Just getting some air.
429
00:18:15,964 --> 00:18:19,194
Too many guys in suits, I start
wanting to punch somebody.
430
00:18:19,272 --> 00:18:20,842
Then the bureau
was definitely
431
00:18:20,925 --> 00:18:22,095
a bad choice for you.
432
00:18:24,799 --> 00:18:28,669
So, uh, what's the deal
with you and Raines?
433
00:18:28,759 --> 00:18:30,809
The deal?
434
00:18:30,892 --> 00:18:32,892
You got a little office
romance thing going on?
435
00:18:32,981 --> 00:18:35,031
No.
There is no "thing" going on.
436
00:18:35,114 --> 00:18:36,074
I see little looks
here and there,
437
00:18:36,158 --> 00:18:37,588
a squeeze on the shoulder.
438
00:18:37,681 --> 00:18:38,941
You've only been
with the team for, like, what?
439
00:18:39,030 --> 00:18:40,990
A day?
440
00:18:41,076 --> 00:18:42,726
You're right, I'm sorry.
441
00:18:42,817 --> 00:18:46,777
My bad.
I must have been seeing things.
442
00:18:49,084 --> 00:18:51,394
Okay, yeah.
443
00:18:51,478 --> 00:18:52,518
If circumstances
were different,
444
00:18:52,609 --> 00:18:55,049
there was a time
where maybe something
445
00:18:55,134 --> 00:18:56,274
could have happened there.
446
00:18:56,352 --> 00:18:57,312
But that's over.
447
00:18:57,397 --> 00:18:59,007
Plus we work together.
448
00:18:59,094 --> 00:19:01,794
The job has to come first.
449
00:19:01,879 --> 00:19:03,659
I'm impressed.
450
00:19:03,751 --> 00:19:05,361
I can see why Forrester
partnered us together.
451
00:19:05,448 --> 00:19:08,278
You're like the perfect agent.
452
00:19:08,364 --> 00:19:11,154
Keep me on my best behavior.
453
00:19:11,237 --> 00:19:13,017
How about you?
454
00:19:13,108 --> 00:19:14,678
Have you ever dated
a fellow agent?
455
00:19:14,762 --> 00:19:15,722
No.
456
00:19:15,806 --> 00:19:17,586
No way.
457
00:19:17,678 --> 00:19:19,458
I've screwed up
a million different ways,
458
00:19:19,549 --> 00:19:21,329
but that is one line
I will never cross.
459
00:19:21,421 --> 00:19:24,211
You're so full of it.
460
00:19:24,293 --> 00:19:26,123
What the hell is this?
461
00:19:26,208 --> 00:19:28,248
[indistinct chatter]
462
00:19:28,341 --> 00:19:30,821
Anne-Marie Morand was
just spotted at the airport.
463
00:19:30,908 --> 00:19:37,308
♪ ♪
464
00:19:37,959 --> 00:19:39,999
She's being held
by Border Control.
465
00:19:40,091 --> 00:19:42,141
Apparently, she was trying to
board a flight to Johannesburg
466
00:19:42,224 --> 00:19:43,624
using a fake passport.
467
00:19:43,704 --> 00:19:45,754
Flagging all travel
to South Africa paid off.
468
00:19:45,836 --> 00:19:47,706
- Any sign of Philippe?
- Unfortunately, no.
469
00:19:47,795 --> 00:19:50,005
But Anne-Marie's ready
to be questioned.
470
00:19:50,101 --> 00:19:56,721
♪ ♪
471
00:20:07,118 --> 00:20:10,118
Where is your husband?
472
00:20:10,209 --> 00:20:11,599
I don't know.
473
00:20:11,688 --> 00:20:13,778
You are an accomplice
to a robbery.
474
00:20:13,864 --> 00:20:15,304
We could add obstructing
our investigation.
475
00:20:15,388 --> 00:20:16,908
I didn't do anything.
476
00:20:16,998 --> 00:20:18,648
Where did you get
the fake passport?
477
00:20:18,739 --> 00:20:20,479
Philippe gave it to me.
478
00:20:20,567 --> 00:20:22,567
He handed me the passport
and he arranged the ticket.
479
00:20:22,656 --> 00:20:24,746
He knew they were looking
for a couple,
480
00:20:24,832 --> 00:20:26,662
so he thought it would be
safer to split up.
481
00:20:26,747 --> 00:20:28,527
So how are you going to
reconnect with him?
482
00:20:32,796 --> 00:20:34,316
If you're as innocent
as you claim to be,
483
00:20:34,407 --> 00:20:35,357
you better start acting
like it.
484
00:20:37,714 --> 00:20:39,284
He said he would
find me the airport
485
00:20:39,368 --> 00:20:41,848
when I got to Johannesburg.
486
00:20:41,936 --> 00:20:43,456
I'll make sure someone's
there to pick him up
487
00:20:43,546 --> 00:20:44,766
if he shows.
488
00:20:47,071 --> 00:20:49,291
You buying this?
489
00:20:49,378 --> 00:20:51,078
Yeah, she's holding back.
490
00:20:51,162 --> 00:20:52,772
Protecting him.
491
00:20:52,860 --> 00:20:55,730
Ms. Morand, I have
one question only,
492
00:20:55,819 --> 00:20:57,599
and I would like you
to consider that this
493
00:20:57,691 --> 00:21:00,431
is your final opportunity
to cooperate.
494
00:21:00,520 --> 00:21:03,170
The data that you
and your husband
495
00:21:03,262 --> 00:21:08,052
removed from the bank
illegally, where is it now?
496
00:21:08,136 --> 00:21:10,566
He never told me.
He was trying to protect me.
497
00:21:10,660 --> 00:21:12,100
You have to believe me.
498
00:21:12,183 --> 00:21:13,623
Philippe was only trying
to do the right thing.
499
00:21:13,707 --> 00:21:14,967
He's a whistleblower.
500
00:21:15,056 --> 00:21:17,186
Then why hasn't
he come forward?
501
00:21:17,276 --> 00:21:20,706
Why is he running away instead
of sharing what he knows?
502
00:21:20,801 --> 00:21:25,021
Because he's a thief
and an extortionist,
503
00:21:25,109 --> 00:21:27,419
as are you.
504
00:21:31,377 --> 00:21:33,067
Wait.
505
00:21:33,161 --> 00:21:35,641
You're FBI, right?
506
00:21:35,729 --> 00:21:37,379
And the Europeans are gone?
507
00:21:39,602 --> 00:21:41,002
They are.
508
00:21:41,082 --> 00:21:42,652
The reason why Philippe
never came forward
509
00:21:42,736 --> 00:21:44,826
was because he was afraid.
510
00:21:44,912 --> 00:21:46,442
Someone at the bank
wants him dead.
511
00:21:46,522 --> 00:21:47,922
And he won't tell the Swiss?
512
00:21:48,002 --> 00:21:49,572
The government won't
investigate the bank.
513
00:21:49,656 --> 00:21:51,306
They're one and the same.
514
00:21:51,397 --> 00:21:53,437
When my husband realized
his security system
515
00:21:53,529 --> 00:21:55,789
was hiding criminal activity,
he came forward.
516
00:21:55,879 --> 00:21:59,229
But he was told if he ever
mentioned it again,
517
00:21:59,318 --> 00:22:00,318
he would be killed.
518
00:22:00,406 --> 00:22:02,016
Who made the threat exactly?
519
00:22:02,103 --> 00:22:03,893
Christopher Garretson.
520
00:22:03,974 --> 00:22:10,334
♪ ♪
521
00:22:17,684 --> 00:22:18,994
Drink, Meggy?
522
00:22:19,076 --> 00:22:20,426
You look like
you could use one.
523
00:22:20,513 --> 00:22:22,343
[tense music]
524
00:22:22,428 --> 00:22:24,038
Oh, come on.
525
00:22:24,125 --> 00:22:25,865
You can't possibly
be taking this seriously.
526
00:22:25,953 --> 00:22:28,093
It is serious.
527
00:22:28,172 --> 00:22:30,702
Once again, you have dragged me
into one of your bad decisions,
528
00:22:30,784 --> 00:22:32,964
only this time, it's not
like stealing Dad's car
529
00:22:33,047 --> 00:22:34,307
and begging me
to cover for you.
530
00:22:34,396 --> 00:22:36,216
Philippe is lying.
531
00:22:36,311 --> 00:22:38,051
Exaggerating
his own importance.
532
00:22:38,139 --> 00:22:40,789
That's the kind of bloke he is.
A wannabe. You know the type.
533
00:22:40,881 --> 00:22:44,411
Did you tell him that
the bank would kill him or not?
534
00:22:44,493 --> 00:22:46,763
Technically, yes, I did,
but it wasn't a threat.
535
00:22:46,843 --> 00:22:48,113
I was trying
to warn the poor guy.
536
00:22:48,192 --> 00:22:50,062
How could you be so stupid?
537
00:22:50,151 --> 00:22:51,371
It was figurative.
538
00:22:51,457 --> 00:22:53,237
When I said Hess
would kill him,
539
00:22:53,328 --> 00:22:56,978
I meant fired, blackballed.
540
00:22:57,071 --> 00:22:58,641
And for the record,
Philippe didn't come forward
541
00:22:58,725 --> 00:23:00,595
as some sort of do-gooder.
542
00:23:00,683 --> 00:23:02,123
He was shaking me down
for a kickback.
543
00:23:02,206 --> 00:23:04,596
He wanted hush money.
544
00:23:04,687 --> 00:23:06,517
What?
545
00:23:06,602 --> 00:23:07,862
You don't believe me?
546
00:23:07,951 --> 00:23:09,741
You didn't tell me
any of this.
547
00:23:09,823 --> 00:23:11,523
There is an actual murderer
out there,
548
00:23:11,607 --> 00:23:12,957
and you are protecting
the bank.
549
00:23:15,306 --> 00:23:17,656
You just can't help yourself,
can you?
550
00:23:17,744 --> 00:23:20,224
You can't help telling everyone
else what they're doing wrong.
551
00:23:20,311 --> 00:23:21,921
Your entire life,
you've run around
552
00:23:22,009 --> 00:23:23,579
lining your own pockets
without a care for anyone else.
553
00:23:23,663 --> 00:23:25,453
And I'm left
to pick up the pieces.
554
00:23:25,534 --> 00:23:26,884
So this is what
this is about?
555
00:23:26,970 --> 00:23:28,190
You never got a thank you note.
556
00:23:28,276 --> 00:23:29,666
I cannot keep saving you.
557
00:23:29,756 --> 00:23:31,756
I won't do it.
558
00:23:31,845 --> 00:23:38,625
♪ ♪
559
00:23:38,721 --> 00:23:41,511
I may be self-centered,
560
00:23:41,594 --> 00:23:44,864
but I would never
have somebody killed.
561
00:23:44,945 --> 00:23:47,025
You know that, right?
562
00:23:47,121 --> 00:23:48,861
I don't know.
563
00:23:51,125 --> 00:23:52,995
I don't know.
564
00:23:59,481 --> 00:24:01,001
Swing that door shut,
will you?
565
00:24:04,530 --> 00:24:06,180
It's a whole new ball game.
566
00:24:06,270 --> 00:24:08,880
The Swiss bankers are now
our primary suspects.
567
00:24:08,969 --> 00:24:10,879
So we just gotta
keep playing nice
568
00:24:10,971 --> 00:24:14,101
and conduct our own
investigation, quietly.
569
00:24:14,191 --> 00:24:16,631
Are we really going to put
Smitty's brother in jail?
570
00:24:16,716 --> 00:24:19,106
Well, if he's guilty,
we'll have no other choice.
571
00:24:19,196 --> 00:24:21,546
Look, the only way to make
sure the truth comes out
572
00:24:21,634 --> 00:24:24,854
is to find Philippe and get
this list for ourselves.
573
00:24:24,941 --> 00:24:30,381
♪ ♪
574
00:24:30,469 --> 00:24:31,909
Did I interrupt something?
575
00:24:37,258 --> 00:24:39,568
It's direct orders
from the DOJ, I'm sorry.
576
00:24:39,652 --> 00:24:41,962
So I'm frozen out?
577
00:24:42,045 --> 00:24:44,215
The AG thinks you'll hand
the list over to the Swiss
578
00:24:44,308 --> 00:24:45,478
and it'll disappear.
579
00:24:45,571 --> 00:24:47,531
- I wouldn't do that.
- I know.
580
00:24:47,616 --> 00:24:50,356
But you have to admit, it would
be best for your brother
581
00:24:50,445 --> 00:24:52,265
if this all just
quietly went away.
582
00:24:52,360 --> 00:24:53,750
That is not my priority.
583
00:24:53,840 --> 00:24:56,230
I can be objective.
584
00:24:56,320 --> 00:24:59,410
Don't shut me out, Jamie.
585
00:24:59,498 --> 00:25:01,498
Look, our best chance
is for us to work together,
586
00:25:01,587 --> 00:25:03,717
sharing information as a team.
587
00:25:06,200 --> 00:25:08,510
This case is too important
for us to keep secrets,
588
00:25:08,594 --> 00:25:13,384
and honestly, I'm running out
of people I can trust.
589
00:25:17,428 --> 00:25:19,078
- You got a sec?
- Yeah.
590
00:25:19,169 --> 00:25:21,259
We have an idea of how
to find our fugitive.
591
00:25:21,345 --> 00:25:22,555
Great. I'm all ears.
592
00:25:22,651 --> 00:25:24,261
We wanna take a run
at the wife.
593
00:25:24,348 --> 00:25:26,128
'Cause I got a hunch
Philippe's a classic traitor.
594
00:25:26,220 --> 00:25:27,570
He's motivated
by ego and money.
595
00:25:27,656 --> 00:25:29,176
He's been lying all along,
having an affair
596
00:25:29,266 --> 00:25:30,956
with some chick
in Johannesburg,
597
00:25:31,051 --> 00:25:32,841
creating this whole Robin Hood
act to justify it all.
598
00:25:32,922 --> 00:25:34,272
If we can make
a convincing case that
599
00:25:34,358 --> 00:25:36,268
her husband betrayed her,
I think Anne-Marie
600
00:25:36,360 --> 00:25:37,490
will reveal his location.
601
00:25:37,579 --> 00:25:39,189
Do you have any proof?
602
00:25:39,276 --> 00:25:40,446
We've got a picture
of the woman
603
00:25:40,539 --> 00:25:41,669
that Philippe's
been cheating with.
604
00:25:41,757 --> 00:25:43,017
Really?
605
00:25:43,106 --> 00:25:44,146
No, I got it
off the internet,
606
00:25:44,238 --> 00:25:45,588
but the wife doesn't know that.
607
00:25:49,722 --> 00:25:52,812
This play only works
if Philippe is a dog
608
00:25:52,899 --> 00:25:54,379
and Anne-Marie is innocent.
609
00:25:54,465 --> 00:25:57,075
Otherwise, this whole thing
blows up in our faces.
610
00:25:57,164 --> 00:25:58,564
Philippe is a dog, trust me.
611
00:26:01,168 --> 00:26:03,128
And you're on board
with this?
612
00:26:03,213 --> 00:26:04,743
It's risky, but I like it.
613
00:26:06,826 --> 00:26:08,126
She wants to do
the right thing.
614
00:26:10,656 --> 00:26:12,086
Okay, give it a shot.
615
00:26:12,179 --> 00:26:13,269
I brought you on this team
for a reason.
616
00:26:13,354 --> 00:26:20,064
♪ ♪
617
00:26:20,143 --> 00:26:22,283
I know you've been
through a lot, Anne-Marie,
618
00:26:22,363 --> 00:26:24,023
but there's been
a development in the case
619
00:26:24,104 --> 00:26:26,064
and we need to ask you
a few more questions.
620
00:26:28,674 --> 00:26:29,894
I just wanna be very clear.
621
00:26:29,979 --> 00:26:32,329
We believe that
you are innocent,
622
00:26:32,416 --> 00:26:36,856
but your husband, he has left
you in an impossible position.
623
00:26:36,943 --> 00:26:39,423
Philippe may have convinced you
of his good intentions,
624
00:26:39,510 --> 00:26:43,730
but the facts say otherwise.
625
00:26:43,819 --> 00:26:47,389
Those trips to Johannesburg
were all to meet this woman.
626
00:26:51,653 --> 00:26:53,613
Leah Sarah.
627
00:26:53,699 --> 00:26:55,179
She works at Bank Geneva's
628
00:26:55,265 --> 00:26:57,085
international accounts
in South Africa.
629
00:26:57,180 --> 00:27:01,530
And what started as a
professional relationship
630
00:27:01,620 --> 00:27:02,800
became personal.
631
00:27:04,448 --> 00:27:06,148
We believe the affair
is why he never told
632
00:27:06,233 --> 00:27:08,023
his colleagues he was married.
633
00:27:08,104 --> 00:27:10,934
And why he planned to escape
to Johannesburg.
634
00:27:11,020 --> 00:27:13,370
But he gave me the passport
to go with him.
635
00:27:13,457 --> 00:27:15,327
The passport
was an obvious fake.
636
00:27:15,416 --> 00:27:16,716
There's no chance you were
getting out of the country,
637
00:27:16,809 --> 00:27:18,249
and he knew it.
638
00:27:18,332 --> 00:27:19,812
His plan was to disappear
with the stolen data
639
00:27:19,899 --> 00:27:21,289
and the other woman,
640
00:27:21,378 --> 00:27:24,028
and leave you behind
to take the fall.
641
00:27:24,120 --> 00:27:26,560
And your role, unknowingly,
642
00:27:26,645 --> 00:27:30,255
was to sell his story
as a whistleblower.
643
00:27:30,344 --> 00:27:31,304
Why would a guy
leave his wife
644
00:27:31,388 --> 00:27:33,168
with no way to communicate
645
00:27:33,260 --> 00:27:36,350
if it wasn't to pull
a disappearing act?
646
00:27:36,437 --> 00:27:38,867
I know you wanna
do the right thing,
647
00:27:38,961 --> 00:27:40,571
so help us bring him in.
648
00:27:40,659 --> 00:27:47,099
♪ ♪
649
00:27:47,187 --> 00:27:49,757
Our friends have a chalet
in the mountains.
650
00:27:49,842 --> 00:27:51,372
Philippe has the keys.
651
00:27:51,452 --> 00:27:52,412
It's where we were hiding
and waiting
652
00:27:52,496 --> 00:27:53,666
for things to cool down.
653
00:27:56,283 --> 00:28:00,073
He's probably back there now
with that woman.
654
00:28:04,944 --> 00:28:05,684
Uh, Ms. Garretson?
655
00:28:08,469 --> 00:28:12,039
it appears our FBI friends
have a lead worth pursuing.
656
00:28:12,125 --> 00:28:14,605
Is this something
I should be read in on?
657
00:28:14,693 --> 00:28:17,523
The hit man's face popped up
in the FBI'S database.
658
00:28:17,608 --> 00:28:19,648
They're running down
a potential match.
659
00:28:19,741 --> 00:28:23,091
It's a long shot, but I'll
let you know if it pans out.
660
00:28:23,179 --> 00:28:24,349
Please do.
661
00:28:26,139 --> 00:28:27,709
Meggy.
662
00:28:27,793 --> 00:28:29,273
Okay, so what's really
going on?
663
00:28:29,359 --> 00:28:30,619
Not now, Chris.
664
00:28:30,709 --> 00:28:32,319
Come on, Meggy,
I know when you're lying.
665
00:28:32,406 --> 00:28:34,096
The Americans told you they
found Philippe, didn't they?
666
00:28:37,367 --> 00:28:38,757
Okay.
667
00:28:41,545 --> 00:28:44,585
We do have a lead, but I cannot
tell you more than that.
668
00:28:44,679 --> 00:28:46,379
You have to trust me
on this, okay?
669
00:28:46,463 --> 00:28:48,073
Of course.
670
00:28:48,161 --> 00:28:54,781
♪ ♪
671
00:29:09,051 --> 00:29:11,581
If we can find him,
so can the hit man.
672
00:29:11,662 --> 00:29:12,752
[gunshots]
673
00:29:18,757 --> 00:29:20,187
- Ready?
- On three.
674
00:29:20,280 --> 00:29:22,020
One, two--
675
00:29:24,240 --> 00:29:25,200
Son of a bitch.
676
00:29:25,285 --> 00:29:26,805
Philippe, stop! FBI!
677
00:29:28,505 --> 00:29:30,285
Philippe!
678
00:29:30,377 --> 00:29:37,207
♪ ♪
679
00:29:43,085 --> 00:29:45,215
Please. Please.
Please, don't kill me.
680
00:29:45,305 --> 00:29:47,175
Please, I'm begging you.
- We're not killing you.
681
00:29:47,263 --> 00:29:48,133
We're arresting you.
682
00:29:50,223 --> 00:29:51,273
You're not trying
to take me out?
683
00:29:51,354 --> 00:29:53,364
We're FBI.
That's what we've been yelling.
684
00:29:53,443 --> 00:29:56,193
Oh, thank God. The FBI.
685
00:29:56,272 --> 00:29:59,412
I'm prepared to make a deal
with the United States.
686
00:29:59,493 --> 00:30:01,803
I give up the list of clients
in exchange for immunity
687
00:30:01,887 --> 00:30:03,237
and $30 million.
688
00:30:03,323 --> 00:30:06,023
♪ ♪
689
00:30:12,245 --> 00:30:13,375
I don't think you realize
690
00:30:13,463 --> 00:30:14,813
what's going down here, Philippe.
691
00:30:14,900 --> 00:30:16,550
One call and you spend
the rest of your life
692
00:30:16,640 --> 00:30:19,120
in a Swiss prison.
693
00:30:19,208 --> 00:30:21,948
You can threaten me
all you want.
694
00:30:22,037 --> 00:30:24,207
But you need a deal.
695
00:30:24,300 --> 00:30:26,780
The Underwood family
is all over that list.
696
00:30:26,868 --> 00:30:29,348
Your government wants it,
697
00:30:29,436 --> 00:30:31,786
and I'm the only one
who can give it to them.
698
00:30:31,873 --> 00:30:33,703
In exchange
for your full cooperation,
699
00:30:33,788 --> 00:30:35,828
I believe we can get you
a reduced sentence.
700
00:30:35,921 --> 00:30:37,621
No jail time. None.
701
00:30:37,705 --> 00:30:39,225
That's my price.
702
00:30:39,315 --> 00:30:41,185
And immunity for my associate
as well.
703
00:30:41,274 --> 00:30:42,934
Your associate?
You mean your wife?
704
00:30:43,015 --> 00:30:44,665
No.
705
00:30:44,755 --> 00:30:47,365
Her name is Lina Prasad.
706
00:30:47,454 --> 00:30:49,024
She is a programmer
from South Africa.
707
00:30:49,108 --> 00:30:50,978
She'll soon be joining me here.
708
00:30:51,066 --> 00:30:52,366
I knew it.
709
00:30:52,459 --> 00:30:54,159
Lina is the only one
who appreciated
710
00:30:54,243 --> 00:30:56,553
that my security system was the
real moneymaker at the bank.
711
00:30:56,637 --> 00:31:00,597
And now you expect us to pay
because the bank wouldn't.
712
00:31:00,684 --> 00:31:03,214
30 million is just
a drop in the bucket.
713
00:31:03,296 --> 00:31:05,816
The Underwood family's
untaxed income alone
714
00:31:05,907 --> 00:31:07,557
would more than pay
for my finder's fee.
715
00:31:07,648 --> 00:31:09,478
So your video
about doing this
716
00:31:09,563 --> 00:31:11,523
for the greater good,
that was all just talk?
717
00:31:11,608 --> 00:31:13,388
You are only here
because your government
718
00:31:13,480 --> 00:31:14,740
wants their cut.
719
00:31:14,829 --> 00:31:16,399
Same with the Swiss.
720
00:31:16,483 --> 00:31:18,183
Why should I be the
only one in the system
721
00:31:18,267 --> 00:31:20,097
that is not getting rewarded?
722
00:31:23,707 --> 00:31:26,357
I was told Mr. Hess
wants to see me immediately.
723
00:31:26,449 --> 00:31:27,579
Thank you.
724
00:31:36,068 --> 00:31:37,938
Please, come sit.
725
00:31:38,026 --> 00:31:39,766
[tense music]
726
00:31:39,854 --> 00:31:41,554
I think I'll stand.
727
00:31:41,638 --> 00:31:43,208
Very well.
728
00:31:43,292 --> 00:31:46,302
I've been informed that
you've been holding out on us.
729
00:31:46,382 --> 00:31:48,562
The FBI has located
Philippe Morand.
730
00:31:48,645 --> 00:31:52,475
If you are unwilling
to share his location,
731
00:31:52,562 --> 00:31:54,962
I will have no choice
but to report your misconduct
732
00:31:55,043 --> 00:32:00,353
to Europol and consider charges
for obstruction of justice.
733
00:32:00,440 --> 00:32:01,960
Are you sure
that's what you want?
734
00:32:02,050 --> 00:32:04,570
More eyes on the bank.
735
00:32:04,661 --> 00:32:06,971
I'm not the one covering up
the truth, and you know it.
736
00:32:10,319 --> 00:32:11,669
Meggy, wait.
Please, I can explain.
737
00:32:11,755 --> 00:32:13,535
What did they offer you?
Another car?
738
00:32:13,627 --> 00:32:15,797
What is the going rate
for selling out your sister?
739
00:32:15,890 --> 00:32:16,890
I never meant to hurt you.
740
00:32:16,978 --> 00:32:18,498
There is still a way out
of this.
741
00:32:18,588 --> 00:32:20,678
All you have to do
is tell them.
742
00:32:20,764 --> 00:32:22,294
Why make this hard?
743
00:32:22,375 --> 00:32:23,715
Because I am trying
to do what's right.
744
00:32:23,811 --> 00:32:26,551
Okay.
That's not really an option.
745
00:32:26,640 --> 00:32:28,290
The Americans are just
gonna cut Philippe a deal
746
00:32:28,381 --> 00:32:29,861
and let him walk away.
You know that.
747
00:32:29,948 --> 00:32:31,988
The FBI doesn't wanna pay off Philippe.
748
00:32:32,080 --> 00:32:34,650
So why don't you testify
against the bank instead?
749
00:32:34,735 --> 00:32:38,035
Philippe may not be a hero,
but you could be.
750
00:32:38,130 --> 00:32:39,740
How?
751
00:32:39,827 --> 00:32:41,737
Think about it--you know
who most of the clients are.
752
00:32:41,829 --> 00:32:43,699
If you flip on the bank,
we can bust
753
00:32:43,787 --> 00:32:45,087
the tax evaders
they're protecting
754
00:32:45,180 --> 00:32:46,140
and put the bank robber
in jail.
755
00:32:46,225 --> 00:32:47,875
With everything
out in the open,
756
00:32:47,966 --> 00:32:50,056
the Swiss government will have
no choice but to prosecute.
757
00:32:50,142 --> 00:32:54,622
And as a bonus, your sister
doesn't lose her career.
758
00:32:54,711 --> 00:32:57,801
If I expose the bank,
they'll blow up my entire life.
759
00:32:57,888 --> 00:32:59,148
They're ruthless.
760
00:32:59,238 --> 00:33:01,628
Cozying up to them
doesn't change that.
761
00:33:01,718 --> 00:33:05,978
I have bent over backwards
for you so many times.
762
00:33:06,071 --> 00:33:07,381
Please.
763
00:33:09,813 --> 00:33:11,033
Do this for me.
764
00:33:15,732 --> 00:33:16,652
I want to.
765
00:33:16,733 --> 00:33:18,783
I do.
766
00:33:18,866 --> 00:33:20,816
But I'd lose everything.
767
00:33:20,911 --> 00:33:27,271
♪ ♪
768
00:33:33,011 --> 00:33:34,711
Philippe's not budging.
769
00:33:34,795 --> 00:33:36,745
He's sticking to all
of his demands.
770
00:33:36,840 --> 00:33:38,890
Are you really
considering paying him off?
771
00:33:38,973 --> 00:33:40,193
That's not our call.
772
00:33:40,279 --> 00:33:41,759
Whether he gets
a sweetheart deal or not,
773
00:33:41,845 --> 00:33:43,055
it's up to the AG.
774
00:33:46,459 --> 00:33:48,849
We caught him, though,
didn't we?
775
00:33:48,939 --> 00:33:50,589
Yes, we did.
776
00:33:50,680 --> 00:33:51,640
Nice work.
777
00:33:56,034 --> 00:33:57,774
There's an empty studio
apartment in my building.
778
00:33:57,861 --> 00:33:59,431
You should check it out
when we get back.
779
00:34:01,126 --> 00:34:03,036
Thanks. Maybe I will.
780
00:34:12,572 --> 00:34:14,182
Mind if I join you?
781
00:34:22,060 --> 00:34:27,410
You know, I've been trying to
change my brother for so long.
782
00:34:27,500 --> 00:34:30,200
All it ever did
was drive us apart.
783
00:34:30,285 --> 00:34:32,805
Why can't I just
leave it alone?
784
00:34:32,896 --> 00:34:35,376
Because you care.
785
00:34:35,464 --> 00:34:37,644
Yeah, my parents cared.
786
00:34:37,727 --> 00:34:40,167
They were always shoving
their noses in my business.
787
00:34:40,252 --> 00:34:44,432
Everything from what
I studied, who I dated.
788
00:34:44,517 --> 00:34:47,997
Every single choice I made,
they had to have a hand in it.
789
00:34:48,086 --> 00:34:51,436
In the end, I only
resented them for it.
790
00:34:51,524 --> 00:34:53,184
Now I'm just doing the same.
791
00:34:55,919 --> 00:34:59,229
I should have given up
on my brother a long time ago.
792
00:35:01,838 --> 00:35:04,968
You know, I've never known
you to give up on anything.
793
00:35:05,059 --> 00:35:06,669
Not on a case,
794
00:35:06,756 --> 00:35:07,926
not on your team,
795
00:35:08,018 --> 00:35:09,978
and not on your family.
796
00:35:10,064 --> 00:35:12,024
[pensive music]
797
00:35:12,110 --> 00:35:13,370
That's because that isn't you.
798
00:35:16,723 --> 00:35:18,813
And I wouldn't have it
any other way.
799
00:35:18,899 --> 00:35:26,039
♪ ♪
800
00:35:26,124 --> 00:35:28,044
It's Christopher.
801
00:35:28,126 --> 00:35:30,166
He wants me to meet him
at the apartment.
802
00:35:30,258 --> 00:35:31,608
He's changed his mind.
803
00:35:31,694 --> 00:35:33,224
Really?
804
00:35:33,305 --> 00:35:35,695
He wants to testify.
805
00:35:35,785 --> 00:35:37,475
Tell the others to hold off
on a deal with Philippe
806
00:35:37,570 --> 00:35:39,010
for as long as we can.
807
00:35:39,093 --> 00:35:40,403
I've got to go.
808
00:35:40,486 --> 00:35:43,356
[suspenseful music]
809
00:35:43,445 --> 00:35:47,705
♪ ♪
810
00:35:47,797 --> 00:35:49,227
Christopher?
811
00:35:49,321 --> 00:35:50,631
It's me.
[gun cocks]
812
00:35:50,713 --> 00:35:52,193
Meggy.
813
00:35:54,891 --> 00:35:56,721
Meggy, please.
814
00:35:56,806 --> 00:35:58,156
Do what he says.
815
00:35:58,243 --> 00:35:59,983
Tell me where the FBI
is keeping Philippe,
816
00:36:00,070 --> 00:36:00,940
or your brother dies.
817
00:36:01,028 --> 00:36:07,638
♪ ♪
818
00:36:17,087 --> 00:36:19,827
[tense music]
819
00:36:19,916 --> 00:36:22,436
♪ ♪
820
00:36:22,528 --> 00:36:24,788
Wait. Just wait.
821
00:36:24,878 --> 00:36:26,268
We can work this out.
822
00:36:30,927 --> 00:36:31,797
Throw your gun away.
823
00:36:31,885 --> 00:36:33,925
Okay. Okay.
824
00:36:34,017 --> 00:36:35,367
Whatever you say.
825
00:36:35,454 --> 00:36:38,504
Nobody needs to get hurt.
826
00:36:38,587 --> 00:36:40,287
Okay. She's done it.
You can let me go.
827
00:36:40,372 --> 00:36:41,942
- Tell me now!
- I am. I will.
828
00:36:42,025 --> 00:36:43,675
Just listen.
829
00:36:43,766 --> 00:36:46,286
The FBI have Philippe.
They have him in custody.
830
00:36:46,378 --> 00:36:48,338
Unfortunately, I don't know
exactly where.
831
00:36:48,423 --> 00:36:49,733
But I can find out.
832
00:36:49,816 --> 00:36:51,686
All I have to do is
make one quick call and--
833
00:36:51,774 --> 00:36:54,304
[gunshot]
- No more stalling.
834
00:36:54,386 --> 00:36:56,516
Come on. Come on.
What are you doing?
835
00:36:56,605 --> 00:36:58,645
If I tell him,
he'll kill me, and you.
836
00:37:02,045 --> 00:37:04,045
No. No! Stop it!
837
00:37:04,134 --> 00:37:06,014
Don't! Stop! Okay! Enough!
838
00:37:06,093 --> 00:37:07,183
Please. Please.
839
00:37:07,268 --> 00:37:08,838
I can make it much worse.
840
00:37:08,922 --> 00:37:10,232
Okay, okay. Enough.
841
00:37:10,315 --> 00:37:12,615
Please.
842
00:37:12,708 --> 00:37:13,708
I'll tell you.
843
00:37:16,538 --> 00:37:18,578
Philippe is at his neighbor's
cabin in Haute-Savoie.
844
00:37:18,671 --> 00:37:20,021
I have the address.
845
00:37:20,107 --> 00:37:22,367
It's here in my pocket.
I'll give it to you.
846
00:37:22,457 --> 00:37:23,887
I'll give you
anything you want.
847
00:37:23,980 --> 00:37:24,890
Please, just don't
make him suffer.
848
00:37:24,981 --> 00:37:31,861
♪ ♪
849
00:38:06,196 --> 00:38:07,806
[gunshot]
850
00:38:24,258 --> 00:38:26,348
I walked straight into it.
851
00:38:26,434 --> 00:38:28,004
I'm so sorry.
- No.
852
00:38:28,088 --> 00:38:30,088
You have nothing
to apologize for.
853
00:38:30,177 --> 00:38:31,527
I just wanted
to believe him so much,
854
00:38:31,613 --> 00:38:35,013
and I couldn't
see anything else.
855
00:38:35,095 --> 00:38:37,395
But you knew that,
which is why you followed me.
856
00:38:37,489 --> 00:38:39,059
It's family.
857
00:38:43,625 --> 00:38:44,575
Go.
858
00:38:57,204 --> 00:38:59,604
You okay?
859
00:38:59,685 --> 00:39:01,815
Yeah.
860
00:39:01,904 --> 00:39:03,694
Thank you for saving me.
861
00:39:03,776 --> 00:39:05,386
I think you should
thank Agent Forrester.
862
00:39:07,606 --> 00:39:10,216
No.
863
00:39:10,304 --> 00:39:11,354
Not just this time.
864
00:39:13,089 --> 00:39:14,829
For all the times.
865
00:39:16,919 --> 00:39:17,959
You're welcome.
866
00:39:18,051 --> 00:39:20,971
[pensive music]
867
00:39:21,054 --> 00:39:24,234
♪ ♪
868
00:39:24,318 --> 00:39:25,928
You know, I get the feeling
my employer
869
00:39:26,015 --> 00:39:29,575
was perfectly willing
to send someone to kill me.
870
00:39:29,671 --> 00:39:31,721
I mean, that can't be good,
career-wise, long term.
871
00:39:31,804 --> 00:39:33,374
No, I wouldn't think so.
872
00:39:35,373 --> 00:39:36,943
Is your offer still there?
873
00:39:39,115 --> 00:39:41,195
You're serious?
874
00:39:41,291 --> 00:39:43,121
Yeah, I wanna testify.
875
00:39:43,206 --> 00:39:45,166
I don't know everything on
the list, but I know enough.
876
00:39:45,252 --> 00:39:46,342
You can give it to the FBI.
877
00:39:46,427 --> 00:39:48,517
Christopher,
you weren't wrong.
878
00:39:48,603 --> 00:39:50,343
This will absolutely
turn your life upside down.
879
00:39:50,431 --> 00:39:52,611
I wanna do the right thing.
880
00:39:55,262 --> 00:39:57,702
Maybe I can have your back
for a change, eh?
881
00:39:57,786 --> 00:40:04,396
♪ ♪
882
00:40:09,755 --> 00:40:12,015
Where've you been?
What's happening?
883
00:40:12,105 --> 00:40:13,405
Where's Lina? Is she here yet?
884
00:40:13,498 --> 00:40:14,888
Your girlfriend's not coming.
885
00:40:14,977 --> 00:40:16,847
She got cold feet.
886
00:40:16,936 --> 00:40:19,326
Probably for the best, since
immunity is off the table.
887
00:40:19,417 --> 00:40:20,897
Bad news, Philippe.
888
00:40:20,983 --> 00:40:23,163
Christopher Garretson
is willing to testify
889
00:40:23,246 --> 00:40:24,936
against the bank,
890
00:40:25,031 --> 00:40:26,991
so that means the FBI
doesn't need you anymore.
891
00:40:27,076 --> 00:40:29,376
So here's the new deal.
892
00:40:29,470 --> 00:40:31,990
Either you plead guilty,
surrender your list,
893
00:40:32,081 --> 00:40:35,781
and do a year or two
in a minimum security facility,
894
00:40:35,868 --> 00:40:37,908
or we throw you over
to Prosecutor Pruvost
895
00:40:38,000 --> 00:40:39,310
and let you fend for yourself.
896
00:40:41,047 --> 00:40:43,527
And the finders fee?
897
00:40:43,615 --> 00:40:45,435
The U.S. government
is willing to offer
898
00:40:45,530 --> 00:40:47,750
a one-time monetary reward...
899
00:40:47,836 --> 00:40:50,616
for your wife,
900
00:40:50,709 --> 00:40:53,229
because she's the only one
who actually helped us.
901
00:40:53,320 --> 00:40:58,850
♪ ♪
902
00:40:58,934 --> 00:41:00,554
The Underwood family
isn't going to enjoy
903
00:41:00,632 --> 00:41:02,242
reading the paper
tomorrow morning, I take it.
904
00:41:02,329 --> 00:41:03,809
Definitely not.
905
00:41:03,896 --> 00:41:05,546
Philippe's data was
a who's who
906
00:41:05,637 --> 00:41:07,417
of money launderers
and tax evaders
907
00:41:07,508 --> 00:41:09,078
we've been looking
to prosecute.
908
00:41:09,162 --> 00:41:10,342
Well done.
909
00:41:10,424 --> 00:41:11,824
So everybody gets
what they want?
910
00:41:11,904 --> 00:41:13,694
Europol puts a bank robber
behind bars,
911
00:41:13,775 --> 00:41:16,685
we get the list,
and Smitty keeps her job.
912
00:41:16,778 --> 00:41:18,168
What about the bank?
913
00:41:18,258 --> 00:41:19,558
Christopher's testimony
should be enough
914
00:41:19,651 --> 00:41:21,521
to force tax evasion charges.
915
00:41:21,609 --> 00:41:23,049
No idea if they will stick.
916
00:41:23,132 --> 00:41:24,482
So there's no one
you can pin down
917
00:41:24,569 --> 00:41:25,959
for hiring the hit man?
918
00:41:26,048 --> 00:41:28,268
Well, we suspect Hess
tipped off their clients
919
00:41:28,355 --> 00:41:29,435
about the robbery,
hoping someone
920
00:41:29,530 --> 00:41:31,490
would try to silence Philippe.
921
00:41:31,576 --> 00:41:33,316
But there's no direct link.
922
00:41:33,403 --> 00:41:35,233
No calls, no digital trail
923
00:41:35,318 --> 00:41:37,408
connecting the killer
to Bank Geneva.
924
00:41:37,495 --> 00:41:40,055
And of course,
nobody is talking.
925
00:41:40,149 --> 00:41:42,109
We're up against a tradition
of secrets.
926
00:41:42,195 --> 00:41:43,585
We do what we can.
927
00:41:49,637 --> 00:41:52,807
- This is it, huh?
- Mm-hmm.
928
00:41:52,901 --> 00:41:54,471
It's kinda old.
929
00:41:56,992 --> 00:41:58,172
Lower floor.
930
00:42:01,954 --> 00:42:03,224
Not much closet space.
931
00:42:03,303 --> 00:42:04,653
What are you talking about?
932
00:42:04,739 --> 00:42:06,699
Everything you own
fits in three duffel bags.
933
00:42:08,743 --> 00:42:11,013
You're terrible.
934
00:42:11,093 --> 00:42:14,013
Cameron, I appreciate you
looking out for me.
935
00:42:14,096 --> 00:42:16,356
But is the two of us
living in the same building
936
00:42:16,446 --> 00:42:17,576
really a good idea?
937
00:42:17,665 --> 00:42:19,055
Why not?
938
00:42:19,145 --> 00:42:20,965
The neighborhood is great,
and you gotta admit,
939
00:42:21,060 --> 00:42:25,020
this place has sort of
a rustic charm.
940
00:42:25,107 --> 00:42:27,197
You're delusional.
941
00:42:27,283 --> 00:42:29,073
This place has
got nothing going for it
942
00:42:29,155 --> 00:42:31,935
besides being better than
sleeping at the office.
943
00:42:32,027 --> 00:42:33,637
It's got a bed.
944
00:42:33,725 --> 00:42:35,935
That's something.
945
00:42:36,031 --> 00:42:42,601
♪ ♪
946
00:42:55,311 --> 00:42:58,181
[dramatic music]
947
00:42:58,271 --> 00:43:05,191
♪ ♪
948
00:43:14,635 --> 00:43:16,195
[wolf howls]
65284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.