Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,264 --> 00:00:05,574
[Charles Gounod's "Faust,
Ballet Music: 2. Adagio"]
2
00:00:05,657 --> 00:00:10,397
♪ ♪
3
00:00:10,488 --> 00:00:11,618
Morning.
4
00:00:11,707 --> 00:00:16,097
♪ ♪
5
00:00:16,190 --> 00:00:17,540
Guten Morgen.
6
00:00:17,626 --> 00:00:24,326
♪ ♪
7
00:00:24,415 --> 00:00:25,455
[claps]
8
00:00:25,547 --> 00:00:26,937
Ladies, out.
9
00:00:27,027 --> 00:00:29,457
Nicolette, first position.
10
00:00:29,551 --> 00:00:32,031
[clapping]
Come on, let's go.
11
00:00:32,119 --> 00:00:33,819
I don't have all day here.
12
00:00:33,903 --> 00:00:35,043
You have two hours.
13
00:00:35,122 --> 00:00:37,302
First position.
14
00:00:40,475 --> 00:00:41,945
Loosen up.
15
00:00:42,042 --> 00:00:43,872
Tall, tall, tall, tall.
16
00:00:43,956 --> 00:00:47,126
Nicolette, this is not what
we practiced the last time.
17
00:00:47,221 --> 00:00:48,741
You stay tall.
You close the position.
18
00:00:48,831 --> 00:00:49,481
You stay tall.
19
00:00:49,571 --> 00:00:50,791
Again.
20
00:00:53,314 --> 00:00:54,754
Yes, yes,
and close the position.
21
00:00:54,837 --> 00:00:57,407
Close the legs.
Yes, and back to me.
22
00:00:57,492 --> 00:00:59,452
And that's it.
23
00:00:59,537 --> 00:01:01,057
Out and turn.
24
00:01:01,148 --> 00:01:02,498
And head up. Yes.
25
00:01:02,584 --> 00:01:04,244
And up.
26
00:01:04,325 --> 00:01:06,585
No, Nicolette,
I can't lift you like this.
27
00:01:06,675 --> 00:01:07,675
Okay, again.
28
00:01:07,763 --> 00:01:09,503
Two, one, up.
29
00:01:09,591 --> 00:01:12,511
[dramatic music]
30
00:01:12,594 --> 00:01:19,514
♪ ♪
31
00:01:19,601 --> 00:01:20,651
That's it.
32
00:01:20,732 --> 00:01:21,692
Again.
33
00:01:21,777 --> 00:01:22,997
First position.
34
00:01:23,083 --> 00:01:26,003
[orchestral music]
35
00:01:26,086 --> 00:01:33,006
♪ ♪
36
00:02:04,385 --> 00:02:07,685
[cheers and applause]
37
00:02:13,263 --> 00:02:15,613
I want to thank everyone
for coming tonight.
38
00:02:15,700 --> 00:02:17,920
Dr. Yukovich, Liza Huber,
39
00:02:18,007 --> 00:02:21,317
thank you
for your generous donations.
40
00:02:21,402 --> 00:02:23,802
And to my
Kaiserliche ballet family,
41
00:02:23,882 --> 00:02:26,892
you pushed
to make this production
42
00:02:26,972 --> 00:02:28,932
the best we ever staged.
43
00:02:29,018 --> 00:02:30,978
As we stand here today,
I want to remind everyone
44
00:02:31,063 --> 00:02:33,683
that it will be Nicolette
Clark's first performance
45
00:02:33,762 --> 00:02:35,202
as prima ballerina.
46
00:02:35,285 --> 00:02:37,715
[applause]
47
00:02:37,809 --> 00:02:40,679
[dramatic music]
48
00:02:40,769 --> 00:02:47,649
♪ ♪
49
00:02:51,432 --> 00:02:54,352
[sobbing]
50
00:03:03,487 --> 00:03:06,797
The donors
couldn't express enough
51
00:03:06,882 --> 00:03:09,622
how much they're thrilled
to see you dancing principal
52
00:03:09,711 --> 00:03:11,501
for "Die eifersuchtige Herrin."
53
00:03:11,582 --> 00:03:12,712
Hey.
54
00:03:14,629 --> 00:03:16,669
Just three days to go.
55
00:03:16,761 --> 00:03:17,811
Yeah.
56
00:03:22,811 --> 00:03:23,941
What's wrong?
57
00:03:25,640 --> 00:03:27,820
Not everyone shares
your feelings, Yuri.
58
00:03:27,903 --> 00:03:29,733
Not everyone can be you.
59
00:03:31,863 --> 00:03:33,523
People think
the role of Kerstin
60
00:03:33,604 --> 00:03:34,954
belonged to someone else.
61
00:03:35,040 --> 00:03:37,520
"Nicolette is a cheater.
62
00:03:37,608 --> 00:03:38,998
She didn't earn it."
63
00:03:39,088 --> 00:03:40,438
Forget them.
64
00:03:40,524 --> 00:03:42,054
Hey, focus on the future.
65
00:03:42,134 --> 00:03:44,354
How can I, when these
are the people I dance with?
66
00:03:44,441 --> 00:03:45,831
You earned the part
67
00:03:45,921 --> 00:03:50,061
by proving yourself
worthy for the role, okay?
68
00:03:50,142 --> 00:03:53,542
Don't let trolls
and jealous naysayers
69
00:03:53,624 --> 00:03:57,024
destroy your moment.
70
00:03:57,106 --> 00:03:58,926
From this point forward,
71
00:03:59,021 --> 00:04:02,371
your focus is to prepare
for opening night.
72
00:04:05,027 --> 00:04:06,287
[speaking German]
73
00:04:07,769 --> 00:04:10,819
[speaking German]
74
00:04:10,902 --> 00:04:17,262
♪ ♪
75
00:04:23,959 --> 00:04:26,879
[eerie music]
76
00:04:26,962 --> 00:04:32,322
♪ ♪
77
00:04:54,337 --> 00:04:55,637
Hey.
78
00:04:55,730 --> 00:04:58,430
[screaming]
79
00:05:05,174 --> 00:05:08,094
[tense music]
80
00:05:08,177 --> 00:05:11,087
♪ ♪
81
00:05:16,011 --> 00:05:17,321
What's going on in there?
82
00:05:17,404 --> 00:05:19,104
So far, I've made out
Forrester saying,
83
00:05:19,188 --> 00:05:20,618
"nothing will ever
be more important
84
00:05:20,711 --> 00:05:22,321
than the case
we're about to receive."
85
00:05:22,409 --> 00:05:24,149
Really?
You read lips?
86
00:05:24,236 --> 00:05:27,196
No. Wouldn't it be
smashing if I did?
87
00:05:27,283 --> 00:05:29,243
They've been in there
for about 20 minutes now.
88
00:05:29,329 --> 00:05:31,289
- Where'd the call come from?
- The White House.
89
00:05:31,374 --> 00:05:32,984
- Seriously?
- Seriously.
90
00:05:35,683 --> 00:05:37,383
It's not every day you get
a call from the first lady.
91
00:05:37,467 --> 00:05:40,557
FLOTUS, wow.
What about?
92
00:05:40,644 --> 00:05:43,564
A rising U.S. ballerina,
Nicolette Clark,
93
00:05:43,647 --> 00:05:45,997
had acid thrown in her face yesterday.
94
00:05:46,084 --> 00:05:49,004
She's being treated
at a local Vienna hospital.
95
00:05:49,087 --> 00:05:52,127
Police found a partial
footprint next to her car,
96
00:05:52,221 --> 00:05:53,661
and analysts are working
to ascertain
97
00:05:53,744 --> 00:05:55,624
the height and weight
of the perpetrator
98
00:05:55,703 --> 00:05:56,883
based on the size
of the impression.
99
00:05:56,965 --> 00:05:58,485
- Any witnesses?
- She was found
100
00:05:58,575 --> 00:06:00,575
by a fellow dancer
who heard Nicolette scream.
101
00:06:00,664 --> 00:06:03,014
By the time she arrived,
the assailant was gone.
102
00:06:03,101 --> 00:06:04,581
The Kaiserliche Theatre
103
00:06:04,668 --> 00:06:07,278
is a top-five ballet company
in Europe.
104
00:06:07,367 --> 00:06:09,927
Nicolette is one
of only four American women
105
00:06:10,021 --> 00:06:12,721
in the last 20 years
who have placed at the company.
106
00:06:12,807 --> 00:06:14,897
Apparently, she just made
lead in the current production.
107
00:06:14,983 --> 00:06:16,943
That's a first
for an American in Vienna.
108
00:06:17,028 --> 00:06:18,808
An angry coworker?
109
00:06:18,900 --> 00:06:21,030
Somebody who wasn't happy
with her getting the part?
110
00:06:21,119 --> 00:06:22,769
Definitely a possible motive.
111
00:06:22,860 --> 00:06:24,950
FLOTUS is a fan
and a donor to the company.
112
00:06:25,036 --> 00:06:27,126
She's taken an interest
in the case.
113
00:06:27,212 --> 00:06:31,652
In 2017, London experienced
a rash of acid attacks.
114
00:06:31,739 --> 00:06:33,999
Young men and local
street gangs in East London
115
00:06:34,089 --> 00:06:35,959
went
after several female targets.
116
00:06:36,047 --> 00:06:37,787
Parliament contemplated banning
117
00:06:37,875 --> 00:06:39,825
the sale of corrosive liquids
to minors
118
00:06:39,921 --> 00:06:43,321
and overhauling the laws
around possession of acid.
119
00:06:43,403 --> 00:06:44,583
What stopped the attacks?
120
00:06:44,665 --> 00:06:46,745
Aggressive policing
and arrests.
121
00:06:46,841 --> 00:06:48,411
It was a copycat crime
that was on the verge
122
00:06:48,495 --> 00:06:50,405
of getting really
out of control
123
00:06:50,497 --> 00:06:52,457
until law enforcement
put an end to it.
124
00:06:52,542 --> 00:06:54,682
All the more reason
to find the perpetrator on this
125
00:06:54,762 --> 00:06:55,982
sooner than later.
126
00:06:56,067 --> 00:06:57,717
We're cleared
with the legat in Vienna.
127
00:06:57,808 --> 00:06:59,638
Let's go.
128
00:06:59,723 --> 00:07:02,423
[dramatic music]
129
00:07:02,509 --> 00:07:07,859
♪ ♪
130
00:07:07,949 --> 00:07:09,429
Vo.
131
00:07:14,390 --> 00:07:16,310
This incident
has stunned Vienna.
132
00:07:16,392 --> 00:07:17,832
I've never seen
such a horrific crime.
133
00:07:17,915 --> 00:07:19,525
- How is she?
- Stable.
134
00:07:19,613 --> 00:07:21,793
In recovery, but it's gonna
be a painful road ahead.
135
00:07:21,876 --> 00:07:23,046
Were you able
to speak with her?
136
00:07:23,138 --> 00:07:25,398
I'm still waiting
for clearance from her doctor.
137
00:07:25,488 --> 00:07:26,658
You must be joking.
138
00:07:26,750 --> 00:07:28,670
Why won't you let us in?
139
00:07:28,752 --> 00:07:30,282
I have to honor
the patient's wishes.
140
00:07:30,362 --> 00:07:33,712
Dr. Lechner, Yuri, Alva,
141
00:07:33,801 --> 00:07:35,851
they are Special Agents
Forrester and Vo
142
00:07:35,933 --> 00:07:37,243
from the United States FBI,
143
00:07:37,326 --> 00:07:39,276
assisting the Bundespolizei
on this case.
144
00:07:39,371 --> 00:07:42,331
Yuri and Alva work for
the National Ballet of Vienna.
145
00:07:42,418 --> 00:07:44,198
Nicolette refuses to see us?
146
00:07:44,289 --> 00:07:46,679
The patient suffered second-
and third-degree burns
147
00:07:46,770 --> 00:07:49,470
along her cheek,
neck, ear, and hands.
148
00:07:49,556 --> 00:07:52,246
If she refuses visitors,
we cannot be held--
149
00:07:52,341 --> 00:07:53,731
I am in a relationship
with her.
150
00:07:53,821 --> 00:07:56,301
But you are not married.
151
00:07:56,388 --> 00:07:58,218
Excuse me, Dr. Lechner.
152
00:07:59,653 --> 00:08:01,093
I'm sorry.
153
00:08:01,176 --> 00:08:03,656
I must attend
to another patient.
154
00:08:03,744 --> 00:08:06,574
If you have
additional inquiries,
155
00:08:06,660 --> 00:08:09,400
you may take them up
with hospital administration.
156
00:08:13,014 --> 00:08:14,324
I've been here 12 hours.
157
00:08:14,406 --> 00:08:15,496
I don't know
if they're even telling her
158
00:08:15,582 --> 00:08:16,842
it's me trying to see her.
159
00:08:16,931 --> 00:08:18,851
You both work
for the ballet company?
160
00:08:18,933 --> 00:08:21,023
I'm the artistic director
of Kaiserliche,
161
00:08:21,109 --> 00:08:22,369
Yuri Rasmanov.
162
00:08:22,458 --> 00:08:25,068
Alva Boxler is
on our board of trustees.
163
00:08:25,156 --> 00:08:27,506
- And you're dating Nicolette?
- Yes.
164
00:08:27,594 --> 00:08:30,424
Mr. Boxler, is there anyone
that you can think of
165
00:08:30,510 --> 00:08:32,420
who might've
committed this attack?
166
00:08:32,512 --> 00:08:34,382
This kind of crime suggests
that it was personal.
167
00:08:34,470 --> 00:08:35,950
Like?
168
00:08:36,037 --> 00:08:36,857
Like an assailant
knew Nicolette.
169
00:08:36,951 --> 00:08:38,301
Probably well.
170
00:08:38,387 --> 00:08:39,947
[stammering]
171
00:08:40,041 --> 00:08:42,961
No, I-I can't think of anyone
who'd want to hurt her.
172
00:08:43,044 --> 00:08:45,354
You?
- It's absurd.
173
00:08:45,437 --> 00:08:47,267
She's a light on the stage
174
00:08:47,352 --> 00:08:49,882
and a friend
to everyone she meets.
175
00:08:51,966 --> 00:08:53,136
Forrester, I should probably
176
00:08:53,228 --> 00:08:54,318
let everybody else know
what's going on.
177
00:08:54,403 --> 00:08:56,753
Excuse me for a second.
178
00:08:56,840 --> 00:08:58,800
Look, if she was everything
that you say she was,
179
00:08:58,886 --> 00:09:00,926
we wouldn't be here right now.
180
00:09:01,018 --> 00:09:02,018
I know.
181
00:09:02,106 --> 00:09:03,666
It's just crazy to think
182
00:09:03,760 --> 00:09:05,760
one of our own
might've done this.
183
00:09:05,849 --> 00:09:07,939
Well, how about
we take a seat
184
00:09:08,025 --> 00:09:09,285
and talk this over some more?
185
00:09:09,374 --> 00:09:16,254
♪ ♪
186
00:09:25,956 --> 00:09:28,086
Nicolette?
187
00:09:28,176 --> 00:09:31,176
I'm Special Agent Cameron Vo
with the FBI.
188
00:09:31,266 --> 00:09:33,216
We're assisting
the federal police in Vienna
189
00:09:33,311 --> 00:09:36,661
investigating this case
because we--
190
00:09:36,750 --> 00:09:38,620
I personally--
191
00:09:38,708 --> 00:09:41,758
want to bring this
heinous attacker to justice.
192
00:09:44,235 --> 00:09:46,975
I didn't recognize him.
193
00:09:47,064 --> 00:09:48,374
He was wearing a mask,
194
00:09:48,457 --> 00:09:50,887
and it was just a dark wall
over his face.
195
00:09:50,981 --> 00:09:52,941
And you're sure it was a man?
196
00:09:53,027 --> 00:09:54,197
No.
197
00:09:55,682 --> 00:09:57,252
Were you able to make out
198
00:09:57,335 --> 00:10:00,985
his or her size,
height, weight?
199
00:10:01,078 --> 00:10:02,728
What's the point?
200
00:10:02,819 --> 00:10:04,949
I'm sorry?
201
00:10:05,039 --> 00:10:07,039
What's the point in
finding out who did this to me
202
00:10:07,128 --> 00:10:09,258
when my career is over?
203
00:10:09,347 --> 00:10:10,647
They've already won.
204
00:10:17,181 --> 00:10:20,491
If you can think
of anything that might help,
205
00:10:20,576 --> 00:10:22,526
just please let me know.
206
00:10:26,756 --> 00:10:29,626
[chanting in German]
207
00:10:42,293 --> 00:10:44,823
Kira Sokolov?
208
00:10:44,905 --> 00:10:46,335
Yes?
209
00:10:46,428 --> 00:10:48,778
I'm Special Agent Kellett
with the FBI.
210
00:10:48,865 --> 00:10:51,515
This is Field Officer Garretson
with Europol.
211
00:10:51,607 --> 00:10:53,087
We're assisting
the Bundespolizei
212
00:10:53,174 --> 00:10:54,264
and interviewing the company.
213
00:10:54,349 --> 00:10:55,309
May we have a moment
of your time
214
00:10:55,393 --> 00:10:58,013
and ask some questions?
215
00:10:58,092 --> 00:11:00,012
Yes.
216
00:11:00,094 --> 00:11:01,704
How well
did you know Nicolette?
217
00:11:01,791 --> 00:11:04,711
I joined the company
eight months ago.
218
00:11:04,794 --> 00:11:08,494
She was here when I arrived,
but we didn't, um...
219
00:11:08,580 --> 00:11:11,800
She didn't talk to me so much,
though we were cordial.
220
00:11:11,888 --> 00:11:13,188
Define "cordial."
221
00:11:15,239 --> 00:11:17,499
[scoffs] What?
222
00:11:17,589 --> 00:11:18,679
Did someone say I did this?
223
00:11:20,854 --> 00:11:23,254
It wasn't me.
224
00:11:23,334 --> 00:11:26,214
Yuri Rasmanov can confirm
I left early to get some rest.
225
00:11:26,294 --> 00:11:27,254
How early?
226
00:11:27,338 --> 00:11:29,168
7:00-something.
227
00:11:29,253 --> 00:11:31,473
We noticed you haven't
been to the hospital yet.
228
00:11:31,560 --> 00:11:33,210
Why would I?
229
00:11:33,301 --> 00:11:36,261
To visit your fellow dancer
who was assaulted yesterday.
230
00:11:36,347 --> 00:11:37,907
You will not understand this
231
00:11:38,001 --> 00:11:40,221
because you do not
understand ballet,
232
00:11:40,308 --> 00:11:42,348
but when a dancer is injured,
233
00:11:42,440 --> 00:11:45,050
everyone in the company
must be prepared
234
00:11:45,139 --> 00:11:46,749
to step in
at a moment's notice.
235
00:11:46,836 --> 00:11:49,136
Not injured. Assaulted.
236
00:11:49,230 --> 00:11:51,060
Okay, so we're
playing word games now?
237
00:11:51,145 --> 00:11:52,535
So that's
why you're here practicing?
238
00:11:52,624 --> 00:11:54,064
You're preparing to step in?
239
00:11:54,148 --> 00:11:55,888
Yes.
240
00:11:55,976 --> 00:11:58,326
I'm her understudy.
241
00:12:01,546 --> 00:12:04,376
Americans are emotional.
242
00:12:06,421 --> 00:12:09,031
I say this to tell you it is
different where I come from.
243
00:12:09,119 --> 00:12:11,859
We are not, um, happy people.
244
00:12:15,473 --> 00:12:17,043
In Russia,
245
00:12:17,127 --> 00:12:19,607
it took me three years to rise
within the Moscow Ballet.
246
00:12:19,695 --> 00:12:20,865
I danced and danced,
247
00:12:20,957 --> 00:12:24,867
but still,
this is a political game.
248
00:12:24,961 --> 00:12:26,051
What do you mean?
249
00:12:26,136 --> 00:12:28,046
Earlier in my career,
250
00:12:28,138 --> 00:12:31,448
different directors would offer
principal roles in productions.
251
00:12:31,533 --> 00:12:33,143
In exchange,
252
00:12:33,230 --> 00:12:36,800
dancers would pay hundreds
and thousands of rubles.
253
00:12:36,886 --> 00:12:39,406
[scoffs]
I refuse.
254
00:12:39,497 --> 00:12:41,797
If I'm named principal,
I will have earned it.
255
00:12:41,891 --> 00:12:43,981
Are you saying
Nicolette paid for her spot?
256
00:12:46,940 --> 00:12:51,210
This note along with
a dozen roses burnt at the tips
257
00:12:51,292 --> 00:12:53,082
was found
in Nicolette's dressing room.
258
00:12:53,163 --> 00:12:55,513
[speaking German]
259
00:12:55,600 --> 00:12:57,120
"Little fat girl"?
260
00:12:57,211 --> 00:12:59,561
Dancers call each other fat
to hit where it hurts.
261
00:12:59,648 --> 00:13:01,218
Do you recognize
the handwriting?
262
00:13:05,436 --> 00:13:07,656
The flowers
were from me, yes,
263
00:13:07,743 --> 00:13:09,573
but a method I use
to help dancers excel.
264
00:13:09,658 --> 00:13:11,698
You mean harass them.
265
00:13:11,791 --> 00:13:13,441
The symbolism
behind the flowers
266
00:13:13,531 --> 00:13:17,101
translates to someone
who has set her soul afire.
267
00:13:17,187 --> 00:13:19,407
Nicolette did just that.
268
00:13:19,494 --> 00:13:22,414
You've had complaints
against you within the company
269
00:13:22,497 --> 00:13:24,627
for your methods.
- [scoffs]
270
00:13:24,716 --> 00:13:25,586
You don't sound
like a motivator.
271
00:13:25,674 --> 00:13:28,024
You sound like a bully.
272
00:13:28,111 --> 00:13:30,071
In this production,
Nicolette outperformed
273
00:13:30,157 --> 00:13:31,417
every member of the company.
274
00:13:31,506 --> 00:13:32,586
The note was a means
275
00:13:32,681 --> 00:13:34,991
to ensure she stayed fit
276
00:13:35,075 --> 00:13:37,115
and continued
exercising discipline.
277
00:13:37,207 --> 00:13:38,857
Real generous of you.
278
00:13:38,948 --> 00:13:41,818
I admit the accusations
about my behavior are true,
279
00:13:41,908 --> 00:13:43,948
but ruining a woman's career
280
00:13:44,040 --> 00:13:47,260
by taking away her beauty
is gruesome.
281
00:13:47,348 --> 00:13:50,048
I was her partner.
282
00:13:50,133 --> 00:13:52,273
Who's to say
I won't be attacked next?
283
00:13:52,353 --> 00:13:53,833
Have you been threatened?
284
00:13:53,920 --> 00:13:55,100
Not overtly.
285
00:13:56,748 --> 00:13:58,928
But I see their eyes,
286
00:13:59,012 --> 00:14:01,012
watching me,
287
00:14:01,101 --> 00:14:04,371
wanting to be me.
288
00:14:06,889 --> 00:14:09,019
Stay close
in case we have more questions.
289
00:14:09,109 --> 00:14:10,629
Where would I go?
290
00:14:10,719 --> 00:14:12,329
Opening night is
in less than a week.
291
00:14:16,725 --> 00:14:18,415
So what do you think?
292
00:14:18,509 --> 00:14:20,079
I'm not sure yet.
293
00:14:20,163 --> 00:14:21,953
- Any luck?
- [sighs] Not much.
294
00:14:22,035 --> 00:14:23,335
Should we head back
to the office?
295
00:14:23,427 --> 00:14:26,257
Uh, just give me a minute.
296
00:14:36,571 --> 00:14:39,271
Megan Garretson of Europol.
297
00:14:39,356 --> 00:14:42,656
Piotr Efremov of...
298
00:14:42,751 --> 00:14:45,151
some nebulous capacity
within the Russian government.
299
00:14:45,232 --> 00:14:46,892
"Diplomat" will suffice.
300
00:14:46,973 --> 00:14:48,543
I understand you would like
301
00:14:48,626 --> 00:14:51,326
to interview one of our
Russian dancers, Kira Sokolov.
302
00:14:51,412 --> 00:14:53,632
No, not "would like to."
Already did.
303
00:14:53,718 --> 00:14:57,548
Oh,
I hope she was accommodating.
304
00:14:57,635 --> 00:14:58,985
What's your interest?
305
00:14:59,072 --> 00:15:00,202
Well, my interest is that
306
00:15:00,290 --> 00:15:01,730
one of my colleagues
in the Kremlin
307
00:15:01,813 --> 00:15:04,213
is very protective
of Kira Sokolov.
308
00:15:04,294 --> 00:15:07,914
In a purely professional
manner, I'm assuming.
309
00:15:07,994 --> 00:15:10,304
There's some other news
that might interest you.
310
00:15:10,387 --> 00:15:13,087
Oh, a little tit for tat?
311
00:15:13,173 --> 00:15:14,263
What is the expression?
312
00:15:14,348 --> 00:15:16,788
Go on.
313
00:15:16,872 --> 00:15:20,922
There's a Russian detainee,
Vladislav Pavlovic.
314
00:15:21,007 --> 00:15:23,437
Scott Forrester had a run-in
with his brother.
315
00:15:23,531 --> 00:15:24,921
I think your colleague
would like to know
316
00:15:25,011 --> 00:15:26,881
that justice has been served.
317
00:15:26,969 --> 00:15:29,319
Vladislav is getting six months
in a gulag
318
00:15:29,406 --> 00:15:30,926
for his crimes
against the state.
319
00:15:31,017 --> 00:15:33,187
Six months?
320
00:15:33,280 --> 00:15:35,240
I've heard of plenty of men
who have crossed the Kremlin
321
00:15:35,325 --> 00:15:37,195
and ended up
in far worse straits.
322
00:15:37,284 --> 00:15:41,814
Well, that sentence
could be extended if...
323
00:15:41,897 --> 00:15:44,377
If we leave
your Russian ballerina
324
00:15:44,465 --> 00:15:46,115
out of our investigation.
325
00:15:46,206 --> 00:15:47,466
Tit for tat.
326
00:15:47,555 --> 00:15:53,905
♪ ♪
327
00:15:53,996 --> 00:15:56,646
I never knew the ballet world
could be so nasty.
328
00:15:56,738 --> 00:15:58,868
Whoever did this
ruined her life.
329
00:15:58,958 --> 00:16:01,568
Forensics found the acid type
used in the attack.
330
00:16:01,656 --> 00:16:03,396
Sulfuric trioxide.
331
00:16:03,484 --> 00:16:06,014
A concentrated chemical found
in normal household items
332
00:16:06,095 --> 00:16:07,615
like drain cleaner
and bleach spray.
333
00:16:07,705 --> 00:16:08,655
That's a dead end.
334
00:16:08,750 --> 00:16:10,490
Any news
on the partial footprint?
335
00:16:10,578 --> 00:16:11,968
Actually, the shoe
that made the print
336
00:16:12,058 --> 00:16:13,798
transferred dirt
to the surface.
337
00:16:13,885 --> 00:16:15,885
It matched a type of soil
called loam,
338
00:16:15,975 --> 00:16:16,975
usually found
at construction sites
339
00:16:17,063 --> 00:16:18,283
to create balanced foundations.
340
00:16:18,368 --> 00:16:20,018
I made a list of local sites
341
00:16:20,109 --> 00:16:22,419
to see if they can be linked
to anybody within the theatre.
342
00:16:22,503 --> 00:16:25,513
Okay. Any CCTV footage
anywhere near the incident?
343
00:16:25,593 --> 00:16:28,553
Not yet.
Bundespolizei are canvassing.
344
00:16:28,639 --> 00:16:30,989
[phone ringing]
345
00:16:31,077 --> 00:16:32,207
Forrester.
346
00:16:35,211 --> 00:16:36,261
Okay.
347
00:16:36,343 --> 00:16:38,353
I'll let her know.
348
00:16:38,432 --> 00:16:39,872
That was the hospital.
349
00:16:41,391 --> 00:16:43,131
Nicolette's asking for you.
350
00:16:46,788 --> 00:16:49,568
The mask,
351
00:16:49,660 --> 00:16:52,790
it wasn't something
I'd seen before at the ballet.
352
00:16:52,881 --> 00:16:54,271
Okay.
353
00:16:54,361 --> 00:16:57,631
I think it was a man,
but I'm not sure.
354
00:16:57,712 --> 00:16:59,542
That's good.
355
00:17:01,411 --> 00:17:04,151
Is there anything else?
356
00:17:04,240 --> 00:17:06,330
I've just been sitting here,
357
00:17:06,416 --> 00:17:09,636
thinking about all the hours
I've spent,
358
00:17:09,724 --> 00:17:13,644
all the choices I've made,
359
00:17:13,728 --> 00:17:16,168
the things I've given up
to dance,
360
00:17:16,252 --> 00:17:18,992
and it's gone in an instant.
361
00:17:21,736 --> 00:17:24,566
My mom, she put me
in piano classes
362
00:17:24,652 --> 00:17:27,352
when I was eight.
363
00:17:27,437 --> 00:17:30,267
From fumbling
with simple chords
364
00:17:30,353 --> 00:17:33,753
to playing Mozart's
"Rondo Alla Turca" by ten.
365
00:17:33,835 --> 00:17:36,265
And I fell in love.
366
00:17:36,359 --> 00:17:38,449
By senior year,
367
00:17:38,535 --> 00:17:41,145
acceptance letters
from Berklee School of Music
368
00:17:41,234 --> 00:17:43,064
and Julliard came.
369
00:17:43,149 --> 00:17:45,799
My parents saw value
in the arts,
370
00:17:45,890 --> 00:17:50,720
but not as a career.
371
00:17:50,808 --> 00:17:53,718
And they chose
West Point for me.
372
00:17:53,811 --> 00:17:57,081
We don't always get to pursue
the gifts we're born with.
373
00:17:57,163 --> 00:17:59,953
But I excelled in the army.
374
00:18:00,035 --> 00:18:01,815
And when the Bureau
came calling,
375
00:18:01,906 --> 00:18:03,866
I chose a new path.
376
00:18:03,952 --> 00:18:06,962
It's one
where I get to help people.
377
00:18:07,042 --> 00:18:08,782
And I don't regret it
for a minute.
378
00:18:13,570 --> 00:18:15,310
I'll check in on you later, Nicolette.
379
00:18:16,965 --> 00:18:18,485
Wait.
380
00:18:19,881 --> 00:18:23,321
You can come closer.
381
00:18:23,406 --> 00:18:30,326
♪ ♪
382
00:18:35,418 --> 00:18:38,638
Please find out
who did this to me.
383
00:18:38,726 --> 00:18:44,816
♪ ♪
384
00:18:59,660 --> 00:19:00,880
I bumped
into someone earlier.
385
00:19:00,965 --> 00:19:02,915
Piotr Efremov.
386
00:19:03,011 --> 00:19:05,101
The Russian middleman guy.
He's a complete snake.
387
00:19:05,187 --> 00:19:07,667
He's in Vienna,
keeping tabs on a dancer,
388
00:19:07,755 --> 00:19:10,795
but he also mentioned
Vladislav Pavlovic.
389
00:19:10,888 --> 00:19:13,198
You killed his brother
in Croatia.
390
00:19:13,282 --> 00:19:14,592
I remember.
391
00:19:14,675 --> 00:19:16,365
Reportedly,
he went rogue after that
392
00:19:16,459 --> 00:19:18,419
because he wants you dead.
393
00:19:18,505 --> 00:19:20,635
He was sentenced in Russia
for crimes against the state.
394
00:19:20,724 --> 00:19:22,124
Okay.
395
00:19:22,204 --> 00:19:24,384
Piotr says
he's getting six months.
396
00:19:24,467 --> 00:19:26,167
And he wants
to make a deal with you.
397
00:19:26,252 --> 00:19:28,082
- Most likely.
- Tell him to kick rocks.
398
00:19:28,167 --> 00:19:29,777
I hesitate to tell you this,
399
00:19:29,864 --> 00:19:32,954
but you deserve more cards
on the table.
400
00:19:33,041 --> 00:19:34,521
Lay them out.
401
00:19:34,608 --> 00:19:36,308
Europol received intel
that Vladislav was in Budapest
402
00:19:36,392 --> 00:19:37,872
when the Russians
picked him up.
403
00:19:37,959 --> 00:19:38,919
When?
404
00:19:39,003 --> 00:19:39,613
September.
405
00:19:41,136 --> 00:19:42,746
We think he was hunting you.
406
00:19:44,879 --> 00:19:47,009
I'd like to see
what Piotr's offer is.
407
00:19:47,098 --> 00:19:48,398
It might be worth it
if it means
408
00:19:48,491 --> 00:19:50,151
that we can put Vlad away
for good.
409
00:19:50,232 --> 00:19:51,632
But dealing
with a guy like Piotr,
410
00:19:51,712 --> 00:19:53,842
there is always a price to pay
at the end--
411
00:19:53,931 --> 00:19:55,851
one that is way more costly
than you thought going in.
412
00:20:01,635 --> 00:20:04,805
[classical music]
413
00:20:04,899 --> 00:20:08,289
♪ ♪
414
00:20:08,381 --> 00:20:09,901
Together.
415
00:20:09,991 --> 00:20:11,861
You're late, Kira.
416
00:20:11,949 --> 00:20:15,299
There are no breaks until
every dancer hits their marks.
417
00:20:15,388 --> 00:20:16,478
Continue with the eight count.
Clean it up.
418
00:20:18,869 --> 00:20:19,699
We still need
to speak with the dancers.
419
00:20:19,783 --> 00:20:20,963
We're in rehearsal.
420
00:20:21,045 --> 00:20:22,565
The show
is still going forward.
421
00:20:22,656 --> 00:20:24,006
Kira's playing the lead?
422
00:20:24,092 --> 00:20:26,442
As Nicolette's understudy,
yes, she is.
423
00:20:26,529 --> 00:20:28,619
We only have one day
to rehearse.
424
00:20:28,705 --> 00:20:31,055
Okay, well, tell us about
Konstantin, your male lead.
425
00:20:31,142 --> 00:20:32,752
What about him?
426
00:20:32,840 --> 00:20:34,580
We've heard
troubling reports.
427
00:20:34,668 --> 00:20:35,888
One half of my job is
428
00:20:35,973 --> 00:20:38,503
to protect the dancers
from wolves.
429
00:20:38,585 --> 00:20:40,665
The other is being the barrier
between the dancers
430
00:20:40,761 --> 00:20:42,681
and everyone else
to get the job done.
431
00:20:42,763 --> 00:20:44,553
So you run a company
that fosters
432
00:20:44,634 --> 00:20:46,814
bullying and harassment
of young women.
433
00:20:46,897 --> 00:20:48,067
I know you don't
understand this world,
434
00:20:48,159 --> 00:20:49,379
so I will say this.
435
00:20:52,120 --> 00:20:55,080
"Ballet is
a jealous mistress."
436
00:20:55,166 --> 00:20:56,686
Besides, continuing
with the production
437
00:20:56,777 --> 00:20:58,607
was not my choice alone.
438
00:20:58,692 --> 00:21:00,132
The board of trustees understood
439
00:21:00,215 --> 00:21:03,255
there's still donors to please
and doors to be kept open.
440
00:21:03,349 --> 00:21:06,439
Nicolette's boyfriend, Alva,
441
00:21:06,526 --> 00:21:08,396
he a part of that vote?
442
00:21:08,484 --> 00:21:10,974
He was the one
who insisted on it.
443
00:21:11,052 --> 00:21:12,532
Well, you better hope
it doesn't put another dancer
444
00:21:12,619 --> 00:21:13,879
in danger.
445
00:21:13,968 --> 00:21:16,318
Of course.
446
00:21:16,405 --> 00:21:19,885
Raines, I want you and Vo
to check someone out for me.
447
00:21:20,888 --> 00:21:22,798
Why'd the board vote
to continue the show?
448
00:21:22,890 --> 00:21:24,500
I have to make
difficult decisions
449
00:21:24,587 --> 00:21:26,627
regardless
of horrible circumstances
450
00:21:26,720 --> 00:21:28,160
that have affected
my personal life.
451
00:21:28,243 --> 00:21:29,813
Your personal life?
452
00:21:29,897 --> 00:21:32,637
You don't think Nicolette's
injury has affected me?
453
00:21:32,726 --> 00:21:34,896
I'm broken.
- You don't look broken.
454
00:21:34,989 --> 00:21:36,729
You look like
business as usual.
455
00:21:36,817 --> 00:21:39,467
The world continues,
even after tragedy.
456
00:21:39,559 --> 00:21:41,909
It is the theme
of every great performance.
457
00:21:41,996 --> 00:21:44,086
Your girlfriend is
lying in the hospital,
458
00:21:44,172 --> 00:21:46,262
waiting to have
a piece of her forearm
459
00:21:46,348 --> 00:21:47,698
transplanted to her face,
460
00:21:47,784 --> 00:21:48,874
and you're worried
about the show going on?
461
00:21:48,959 --> 00:21:50,049
But she doesn't
want to see me!
462
00:21:50,134 --> 00:21:51,614
She said so!
463
00:21:51,701 --> 00:21:53,311
I'm supposed to curl up
in a ball now?
464
00:21:53,399 --> 00:21:55,789
No, I have responsibilities!
465
00:22:00,014 --> 00:22:01,104
Forgive me.
466
00:22:01,189 --> 00:22:03,319
I understand
you have two jobs:
467
00:22:03,409 --> 00:22:05,149
board member of the ballet
468
00:22:05,236 --> 00:22:08,106
and chief interior officer
of the Austrian Parliament.
469
00:22:08,196 --> 00:22:09,626
What drew you
to the ballet company?
470
00:22:09,719 --> 00:22:12,239
Kaiserliche is
a national treasure
471
00:22:12,331 --> 00:22:13,851
but an expensive one.
472
00:22:13,941 --> 00:22:17,951
I've gladly done my part
to keep it afloat.
473
00:22:18,032 --> 00:22:19,562
That how you met Nicolette?
474
00:22:22,079 --> 00:22:23,989
When I first saw her,
it was from the third row.
475
00:22:24,081 --> 00:22:25,911
She was like an angel
on the stage.
476
00:22:27,694 --> 00:22:30,704
And I admired her passion.
477
00:22:32,438 --> 00:22:35,698
She saw me at a fundraiser
478
00:22:35,789 --> 00:22:39,399
and asked me for a date.
479
00:22:39,488 --> 00:22:41,008
We heard a few of the dancers
480
00:22:41,098 --> 00:22:42,748
didn't welcome
your relationship.
481
00:22:42,839 --> 00:22:45,149
No, I want this clear.
482
00:22:45,233 --> 00:22:47,023
Nicolette earned
the principal role on her own
483
00:22:47,104 --> 00:22:48,504
with her talent.
484
00:22:48,584 --> 00:22:50,374
She spent every waking hour
485
00:22:50,456 --> 00:22:52,846
rehearsing and practicing
for the part.
486
00:22:52,936 --> 00:22:54,716
So not enough time
being your girlfriend?
487
00:22:54,808 --> 00:22:56,898
You're wagging your finger
at the one person
488
00:22:56,984 --> 00:23:00,384
most responsible for keeping
that company in business
489
00:23:00,466 --> 00:23:03,686
and the last person on Earth
490
00:23:03,773 --> 00:23:05,513
who would want
to harm Nicolette,
491
00:23:05,601 --> 00:23:07,821
so although
it may be giving you
492
00:23:07,908 --> 00:23:09,868
some personal satisfaction
to do so,
493
00:23:09,953 --> 00:23:11,833
perhaps you'd be better served
494
00:23:11,912 --> 00:23:14,832
continuing
your investigation elsewhere.
495
00:23:21,312 --> 00:23:22,662
Don't go anywhere.
496
00:23:34,282 --> 00:23:36,682
I wanna ask you
about Alva Boxler.
497
00:23:36,763 --> 00:23:39,423
Okay,
but I broke up with him.
498
00:23:39,505 --> 00:23:41,635
What?
499
00:23:41,724 --> 00:23:44,954
Two weeks ago, I couldn't
handle his secrets anymore.
500
00:23:45,032 --> 00:23:47,302
How did he take it?
501
00:23:47,382 --> 00:23:49,122
Not well.
502
00:23:49,210 --> 00:23:50,820
Meaning?
503
00:23:50,907 --> 00:23:53,557
He was very angry.
504
00:23:55,695 --> 00:23:57,645
But he's not...
505
00:23:57,740 --> 00:23:59,180
Look, it wasn't him.
506
00:23:59,263 --> 00:24:01,093
I would've
recognized his voice.
507
00:24:01,178 --> 00:24:03,178
Did anybody else know
about your split?
508
00:24:05,226 --> 00:24:07,706
No, he asked me
not to say anything
509
00:24:07,794 --> 00:24:09,324
until after the performance.
510
00:24:09,404 --> 00:24:10,454
Did he threaten you?
511
00:24:10,536 --> 00:24:12,626
- I don't--
- Please.
512
00:24:12,712 --> 00:24:14,452
Do not protect him.
513
00:24:17,107 --> 00:24:20,547
He said if I left,
I'd be sorry.
514
00:24:31,992 --> 00:24:33,862
I looked into Alva Boxler
and discovered
515
00:24:33,950 --> 00:24:35,870
Europol's been
keeping tabs on him for years.
516
00:24:35,952 --> 00:24:37,392
He's connected
to several well-known
517
00:24:37,476 --> 00:24:38,826
underworld criminals.
518
00:24:38,912 --> 00:24:41,222
Alva Boxler's predecessor,
Felix Egger,
519
00:24:41,305 --> 00:24:42,865
was part
of the Austrian Parliament
520
00:24:42,959 --> 00:24:44,869
and chief interior officer
for a decade,
521
00:24:44,961 --> 00:24:47,271
the position
that Alva holds now.
522
00:24:47,355 --> 00:24:49,265
A year ago,
Felix was caught on camera
523
00:24:49,357 --> 00:24:52,707
attempting to accept bribes
from an account well-associated
524
00:24:52,795 --> 00:24:55,445
with the biggest crime family
in Austria.
525
00:24:55,537 --> 00:24:57,227
He went to jail,
but he had a firewall
526
00:24:57,321 --> 00:24:58,581
between himself and his client.
527
00:24:58,671 --> 00:24:59,891
The criminals bribing Eggers
528
00:24:59,976 --> 00:25:01,236
expect the same favors
from Alva.
529
00:25:01,325 --> 00:25:03,715
Is Alva lining his pockets
too, like his predecessor,
530
00:25:03,806 --> 00:25:05,676
or did he refuse
to accept them?
531
00:25:05,765 --> 00:25:08,505
And was Nicolette
collateral damage?
532
00:25:16,993 --> 00:25:18,523
I never threatened her.
533
00:25:18,604 --> 00:25:21,134
"If you break up with me,
you'll be sorry."
534
00:25:21,215 --> 00:25:22,345
That's pep talk?
535
00:25:22,433 --> 00:25:24,963
I was hurt.
I was petulant.
536
00:25:25,045 --> 00:25:26,955
And I meant she'd be sorry
537
00:25:27,047 --> 00:25:29,347
because she'd never meet
someone like me again.
538
00:25:29,440 --> 00:25:30,920
I did not mean she'd be sorry
539
00:25:31,007 --> 00:25:33,227
because one day
I'd throw acid in her face.
540
00:25:33,314 --> 00:25:35,144
This is absurd!
541
00:25:35,229 --> 00:25:37,669
Europol has
an open investigation on you.
542
00:25:39,625 --> 00:25:42,715
Taking bribes like
your predecessor, Felix Egger.
543
00:25:48,329 --> 00:25:50,979
Appearing to take bribes
like my predecessor.
544
00:25:51,071 --> 00:25:53,251
You've got a line of BS
for everything, don't you?
545
00:25:53,334 --> 00:25:55,684
I swear on my life,
I'm not dirty.
546
00:25:55,771 --> 00:25:57,161
Uh-huh.
547
00:25:59,906 --> 00:26:03,206
On the outside, I present
myself as open for business
548
00:26:03,300 --> 00:26:04,480
like my predecessor.
549
00:26:04,563 --> 00:26:06,093
Secretly, however,
550
00:26:06,173 --> 00:26:08,653
I have been working
with the justice ministry
551
00:26:08,741 --> 00:26:11,401
to expose the very people
from whom Felix took bribes.
552
00:26:11,482 --> 00:26:13,482
- An undercover operation?
- Correct.
553
00:26:13,572 --> 00:26:15,702
You can check
with the chancellor himself.
554
00:26:15,791 --> 00:26:19,061
- Bundespolizei...
- Are not in the loop.
555
00:26:19,142 --> 00:26:21,712
Why would you withhold
this information from us?
556
00:26:21,797 --> 00:26:25,277
It's
an ongoing investigation.
557
00:26:25,366 --> 00:26:29,806
Because of the sensitivity
and secrecy of the case,
558
00:26:29,892 --> 00:26:34,382
only my superior and the
justice ministry know about it.
559
00:26:34,462 --> 00:26:35,552
You're law enforcement.
560
00:26:35,637 --> 00:26:36,507
I'm assuming you understand
561
00:26:36,595 --> 00:26:39,505
the concept of need-to-know.
562
00:26:39,598 --> 00:26:41,298
So you were keeping things
from Nicolette,
563
00:26:41,382 --> 00:26:43,952
which she picked up on,
564
00:26:44,037 --> 00:26:46,467
and ended your relationship
because of it.
565
00:26:46,561 --> 00:26:48,741
Finally, you understand.
566
00:26:48,824 --> 00:26:50,484
Who are you
taking money from?
567
00:26:50,565 --> 00:26:52,305
- Anybody who offers it.
- We'll need proof.
568
00:26:52,393 --> 00:26:54,573
If the chancellor's office agrees,
569
00:26:54,656 --> 00:26:57,216
you can examine
all the records.
570
00:27:01,489 --> 00:27:06,319
[indistinct chatter]
571
00:27:16,025 --> 00:27:17,765
You wanted to chat?
572
00:27:19,202 --> 00:27:21,512
So we're in agreement.
573
00:27:21,596 --> 00:27:22,816
Vladislav Pavlovic deserves
574
00:27:22,902 --> 00:27:24,822
more than a couple of months
in jail.
575
00:27:24,904 --> 00:27:26,254
Perhaps.
576
00:27:26,340 --> 00:27:28,080
I'm done playing footsie.
577
00:27:28,168 --> 00:27:30,038
We'll make sure we treat
Kira Sokolov fairly if you--
578
00:27:30,126 --> 00:27:34,646
There's a Russian detainee,
Grigoriy Andreev,
579
00:27:34,740 --> 00:27:36,390
being held for arms dealing
by Europol.
580
00:27:36,480 --> 00:27:37,790
Now we get to it.
581
00:27:37,873 --> 00:27:40,403
Grigoriy has two years left
of his sentence.
582
00:27:40,484 --> 00:27:43,664
Maybe we can make a trade.
583
00:27:43,749 --> 00:27:45,659
I play squash with the judge
584
00:27:45,751 --> 00:27:48,011
presiding
over Vladislav Pavlovic's case.
585
00:27:48,101 --> 00:27:50,281
I'm sure I'll be able
to convince him
586
00:27:50,364 --> 00:27:52,154
to add some years
to his sentence.
587
00:27:52,235 --> 00:27:53,755
How about 50?
588
00:27:56,370 --> 00:28:00,370
If Grigoriy gets released...
589
00:28:00,461 --> 00:28:02,381
I can commit to that.
590
00:28:12,952 --> 00:28:14,172
Did you talk to Piotr?
591
00:28:14,257 --> 00:28:16,037
I did.
592
00:28:16,129 --> 00:28:17,169
Well,
what's he looking to gain?
593
00:28:17,260 --> 00:28:18,870
'Cause I know
this is not about some dancer.
594
00:28:18,958 --> 00:28:20,698
Just let me check
on a few things,
595
00:28:20,786 --> 00:28:22,476
and I'll report to you as soon
as I know all the chess pieces.
596
00:28:27,314 --> 00:28:29,324
Yeah, okay.
Thank you so much, Jay.
597
00:28:29,403 --> 00:28:31,453
I appreciate it.
598
00:28:31,535 --> 00:28:33,405
That was Jay Ackerman
from State.
599
00:28:33,494 --> 00:28:35,104
Alva was telling the truth.
600
00:28:35,191 --> 00:28:37,931
The Austrian Justice Ministry
sent us their reports.
601
00:28:38,020 --> 00:28:39,590
- All right, anything?
- Yep.
602
00:28:39,674 --> 00:28:41,724
Alva's received
plenty of offers, threats,
603
00:28:41,807 --> 00:28:43,107
and attempts
to shake him down,
604
00:28:43,199 --> 00:28:44,239
but one jumps out.
605
00:28:44,331 --> 00:28:45,851
Leon Oliver.
606
00:28:45,941 --> 00:28:47,681
There's emails and threats
from this man
607
00:28:47,769 --> 00:28:49,379
because
Alva would not take bribes
608
00:28:49,466 --> 00:28:52,296
and grant construction
contracts like his predecessor.
609
00:28:52,382 --> 00:28:53,562
Then two days ago,
Leon's communication with him
610
00:28:53,644 --> 00:28:55,084
just stopped abruptly.
611
00:28:55,168 --> 00:28:57,168
Same day
Nicolette was attacked.
612
00:28:57,257 --> 00:28:59,867
Leon Oliver,
an Austrian trade union boss
613
00:28:59,955 --> 00:29:01,515
with links to organized crime.
614
00:29:01,609 --> 00:29:03,089
Apparently known
for using funds
615
00:29:03,176 --> 00:29:04,826
to pay debts
and line his own pockets.
616
00:29:04,917 --> 00:29:07,137
Charged two years ago
in a pay-for-play scandal
617
00:29:07,223 --> 00:29:09,143
involving permits
for his two dig sites.
618
00:29:09,225 --> 00:29:10,655
And when Leon went to court,
the charges were
619
00:29:10,749 --> 00:29:12,929
mysteriously dropped
due to lack of evidence
620
00:29:13,012 --> 00:29:14,842
and witnesses
recanting their testimony.
621
00:29:14,927 --> 00:29:16,927
Any links to him
owning or working
622
00:29:17,016 --> 00:29:18,886
at a construction company
or site?
623
00:29:18,974 --> 00:29:20,194
Working on it.
624
00:29:20,280 --> 00:29:22,330
Leon doesn't get
what he wants from Alva,
625
00:29:22,412 --> 00:29:25,372
so he attacks Nicolette
as retribution?
626
00:29:28,854 --> 00:29:31,254
Leon had
an ongoing relationship
627
00:29:31,334 --> 00:29:32,644
with my predecessor
628
00:29:32,727 --> 00:29:34,727
and tried to keep
the bribery going with me
629
00:29:34,816 --> 00:29:36,376
when I was elected into office.
630
00:29:36,470 --> 00:29:40,690
I played it up as I wouldn't
get into business with him
631
00:29:40,779 --> 00:29:42,559
unless he increased the money.
632
00:29:42,650 --> 00:29:44,170
Did he make any threats?
633
00:29:44,260 --> 00:29:45,610
They all make threats.
634
00:29:45,696 --> 00:29:47,476
Your last interaction
with him was--
635
00:29:47,568 --> 00:29:50,918
I told him,
"No deal. Get lost."
636
00:29:53,617 --> 00:29:55,047
Oh, God, did--
637
00:29:55,141 --> 00:29:57,011
did he know
I was dating Nicolette?
638
00:29:58,622 --> 00:30:02,542
I tried. I protected her
from all of that.
639
00:30:02,626 --> 00:30:03,626
We got an address.
640
00:30:07,588 --> 00:30:09,498
[suspenseful music]
641
00:30:09,590 --> 00:30:10,680
♪ ♪
642
00:30:10,765 --> 00:30:13,505
[shouting in German]
643
00:30:19,818 --> 00:30:21,648
Leon Oliver, if you're--
644
00:30:21,732 --> 00:30:22,822
[tires squealing]
645
00:30:24,474 --> 00:30:26,004
[screams]
646
00:30:27,434 --> 00:30:29,574
[groans]
647
00:30:29,653 --> 00:30:31,533
- Hey, were you hit?
- [speaks German]
648
00:30:31,612 --> 00:30:33,922
I'm good.
649
00:30:34,006 --> 00:30:35,526
We're putting up barricades
in the surrounding area.
650
00:30:35,616 --> 00:30:37,566
He won't get far.
651
00:30:37,661 --> 00:30:39,321
Let's clear the house.
652
00:30:40,664 --> 00:30:47,024
♪ ♪
653
00:30:55,462 --> 00:30:57,122
Clear!
654
00:30:58,117 --> 00:30:59,377
Clear!
655
00:31:05,298 --> 00:31:06,648
Out here!
656
00:31:14,568 --> 00:31:16,308
I think we found our weapon.
657
00:31:16,396 --> 00:31:18,696
There's bleach and hydrogen
peroxide in the basement.
658
00:31:18,789 --> 00:31:20,969
Along with all this,
you can make an IED.
659
00:31:21,053 --> 00:31:23,273
You think Leon is planning
something worse for Alva?
660
00:31:23,359 --> 00:31:26,059
He threw acid
in a woman's face.
661
00:31:26,145 --> 00:31:28,055
I think
he's capable of anything.
662
00:31:37,634 --> 00:31:40,464
Local police found Leon's car
in an abandoned yard torched.
663
00:31:40,550 --> 00:31:41,770
If he's on foot,
we'll catch him.
664
00:31:41,856 --> 00:31:43,246
We're filing
an Interpol Red Notice
665
00:31:43,336 --> 00:31:44,116
to keep him
from crossing the border.
666
00:31:44,206 --> 00:31:45,376
I'm pinging any known numbers
667
00:31:45,468 --> 00:31:47,428
Leon's using
for geolocational data.
668
00:31:47,514 --> 00:31:49,434
And we need to look at his
friends, neighbors, contacts--
669
00:31:49,516 --> 00:31:50,556
anyone that he could go to
for refuge.
670
00:31:50,647 --> 00:31:52,207
I made a short list
of Leon's businesses.
671
00:31:52,301 --> 00:31:53,651
Check this out.
672
00:31:53,737 --> 00:31:55,437
There's a construction site
in Gerasdorf,
673
00:31:55,522 --> 00:31:56,962
the northern part of Vienna.
674
00:31:57,045 --> 00:31:58,655
It's just outside the city.
675
00:31:58,742 --> 00:32:00,012
But the business doesn't
have Leon listed as an owner.
676
00:32:00,092 --> 00:32:02,272
Leon's brother oversees it:
Simon Oliver.
677
00:32:02,355 --> 00:32:05,445
Ah, good work.
Kellett, with me.
678
00:32:05,532 --> 00:32:08,672
[suspenseful music]
679
00:32:08,752 --> 00:32:14,022
♪ ♪
680
00:32:23,898 --> 00:32:25,248
[speaking German]
681
00:32:25,334 --> 00:32:26,384
You speak English?
682
00:32:28,816 --> 00:32:30,166
When's the last time
you heard from your brother?
683
00:32:30,252 --> 00:32:31,692
That narr's
been missing for days.
684
00:32:31,775 --> 00:32:33,165
He left me
with all this paperwork,
685
00:32:33,255 --> 00:32:35,335
and I'm supposed
to be his boss.
686
00:32:35,431 --> 00:32:36,871
When was the last time
you spoke to him?
687
00:32:36,955 --> 00:32:38,775
About a week ago.
688
00:32:38,869 --> 00:32:40,349
Did he drop anything off
the last time he was here?
689
00:32:40,436 --> 00:32:41,386
Like I said,
I haven't spoke--
690
00:32:41,481 --> 00:32:43,921
Because
there are bags of sulfur
691
00:32:44,005 --> 00:32:45,825
sitting in the corner
of your office--
692
00:32:45,920 --> 00:32:47,270
one of the things we found
at Leon's house
693
00:32:47,356 --> 00:32:49,486
that can be used
to make sulfuric acid.
694
00:32:49,576 --> 00:32:51,266
No, no, no, that sulfur,
we use for the construction--
695
00:32:51,360 --> 00:32:53,750
- Scott!
- I haven't seen my brother.
696
00:32:55,321 --> 00:32:57,851
Simon, listen to me closely.
697
00:32:57,932 --> 00:33:00,332
Your brother threw acid
in an American dancer's face.
698
00:33:00,413 --> 00:33:02,153
He hit a local cop
with his car.
699
00:33:02,241 --> 00:33:04,331
He is going away
for a very long time.
700
00:33:04,417 --> 00:33:06,247
And I don't think that
you wanna go down with him,
701
00:33:06,332 --> 00:33:09,122
so this is your last chance
to help!
702
00:33:10,989 --> 00:33:12,379
[gunshot]
- [grunts]
703
00:33:12,468 --> 00:33:19,168
♪ ♪
704
00:33:19,258 --> 00:33:22,388
[gunfire]
705
00:33:22,478 --> 00:33:28,478
♪ ♪
706
00:33:37,972 --> 00:33:39,502
We need backup!
707
00:33:39,582 --> 00:33:41,242
Leon Oliver is
in a black Audi Coupe
708
00:33:41,323 --> 00:33:43,283
headed towards Friedensbrucke.
709
00:33:43,369 --> 00:33:49,769
♪ ♪
710
00:34:35,899 --> 00:34:38,159
[car horn honking]
711
00:34:38,250 --> 00:34:44,300
♪ ♪
712
00:34:50,610 --> 00:34:52,700
Kellett,
I'm headed right towards you.
713
00:34:52,786 --> 00:34:54,306
- You're cutting it close.
- Get ready.
714
00:34:56,616 --> 00:34:58,136
[car horn honking]
715
00:34:58,226 --> 00:35:05,316
♪ ♪
716
00:35:19,943 --> 00:35:23,643
[sirens wailing]
717
00:35:23,730 --> 00:35:25,470
Get out of the car, Leon!
718
00:35:25,558 --> 00:35:27,688
Hands where we can see them!
719
00:35:29,866 --> 00:35:31,996
Don't.
720
00:35:32,086 --> 00:35:33,696
[tense music]
721
00:35:33,783 --> 00:35:37,093
♪ ♪
722
00:35:37,178 --> 00:35:39,748
[conversing in German]
723
00:35:49,016 --> 00:35:50,626
FLOTUS just called...
724
00:35:50,713 --> 00:35:52,283
to commend us.
725
00:35:52,367 --> 00:35:54,667
And somehow, I've yet
to hear from King Charles.
726
00:35:54,761 --> 00:35:56,591
Yeah, well,
maybe he's not a fan of ballet.
727
00:35:56,676 --> 00:35:58,196
[laughter]
728
00:35:58,286 --> 00:35:59,236
Hey.
729
00:36:01,071 --> 00:36:02,861
Thank you for all your help.
730
00:36:02,943 --> 00:36:05,823
I hope this brings some closure
for your American dancer,
731
00:36:05,902 --> 00:36:07,302
knowing that it had nothing
to do with her company.
732
00:36:07,382 --> 00:36:08,432
I hope so too.
733
00:36:11,038 --> 00:36:13,298
Are y'all coming
to the opening?
734
00:36:13,388 --> 00:36:16,388
Ah, we don't have tickets unfortunately.
735
00:36:19,351 --> 00:36:21,091
Yuri personally
sent these over for tonight.
736
00:36:21,179 --> 00:36:22,749
That's very kind,
737
00:36:22,832 --> 00:36:24,922
but the Bureau
has stringent anti-graft rules,
738
00:36:25,008 --> 00:36:27,318
so unable to accept.
739
00:36:27,402 --> 00:36:31,712
Oh, those rules are not
so stringent here in Vienna.
740
00:36:31,798 --> 00:36:35,928
I know a couple of officers
who would love to go.
741
00:36:36,019 --> 00:36:39,409
Maybe next time we can meet
under better circumstances.
742
00:36:39,501 --> 00:36:41,161
Until then.
743
00:36:42,765 --> 00:36:45,675
- Anti-graft?
- Yeah.
744
00:36:45,768 --> 00:36:47,898
I've seen enough ballet
over the past two days
745
00:36:47,988 --> 00:36:49,378
to hold me over for a while.
746
00:36:51,078 --> 00:36:51,858
We're out of here.
747
00:36:51,948 --> 00:36:55,868
[dramatic music]
748
00:36:55,952 --> 00:37:02,482
♪ ♪
749
00:37:05,614 --> 00:37:07,664
Agent Garretson.
750
00:37:07,747 --> 00:37:10,097
You're slightly underdressed
for opening night,
751
00:37:10,184 --> 00:37:12,144
if I'm being honest.
752
00:37:12,230 --> 00:37:13,800
Here to make a deal, actually.
753
00:37:13,883 --> 00:37:15,103
Wonderful.
754
00:37:15,189 --> 00:37:16,669
Any movement
on Grigoriy Andreev?
755
00:37:16,756 --> 00:37:17,836
None.
756
00:37:17,931 --> 00:37:19,151
Zero.
757
00:37:19,237 --> 00:37:20,797
He's not going anywhere.
758
00:37:22,936 --> 00:37:24,286
Lovely seeing you.
759
00:37:24,372 --> 00:37:25,812
Take care.
760
00:37:25,895 --> 00:37:27,895
However,
I thought this may concern you,
761
00:37:27,984 --> 00:37:29,604
which is why I rushed over.
762
00:37:29,682 --> 00:37:31,072
Your friend's mistress--
763
00:37:31,161 --> 00:37:33,771
I mean, protégé, Kira--
764
00:37:33,860 --> 00:37:34,990
she's about to get bumped
765
00:37:35,078 --> 00:37:37,518
from her prima ballerina
position tonight.
766
00:37:37,603 --> 00:37:39,173
- Not possible.
- [laughs] Oh.
767
00:37:39,257 --> 00:37:41,477
It's happening, Piotr.
768
00:37:41,563 --> 00:37:43,263
I don't profess to know
the inner workings
769
00:37:43,348 --> 00:37:45,918
of the ballet company,
but it's fickle.
770
00:37:46,002 --> 00:37:47,272
I know that.
771
00:37:47,352 --> 00:37:48,442
And yes,
they've decided to go
772
00:37:48,527 --> 00:37:50,617
with another dancer
for the lead.
773
00:37:50,703 --> 00:37:52,753
They're moving Kira
to the back of the stage,
774
00:37:52,835 --> 00:37:57,355
and I believe she's performing
the role of Tree Number Two.
775
00:37:57,449 --> 00:37:59,579
As it turns out, the, um--
776
00:37:59,668 --> 00:38:02,238
the board of trustees
owes us a big favor, so...
777
00:38:02,323 --> 00:38:03,723
I have some pull there
778
00:38:03,803 --> 00:38:07,683
to try and reverse
this terrible injustice.
779
00:38:07,763 --> 00:38:09,293
That's your offer?
780
00:38:09,374 --> 00:38:11,774
Vlad gets 50 years.
781
00:38:11,854 --> 00:38:13,254
Kira stays prima ballerina
782
00:38:13,334 --> 00:38:16,214
for the remainder
of the production dates.
783
00:38:16,294 --> 00:38:19,384
You better be quick, though,
'cause, um,
784
00:38:19,471 --> 00:38:20,951
curtains open in ten minutes.
785
00:38:23,170 --> 00:38:24,560
Stand by.
786
00:38:29,219 --> 00:38:31,219
[speaking in German]
787
00:38:39,447 --> 00:38:41,797
Wonderful news.
- That was quick.
788
00:38:41,884 --> 00:38:44,154
The judge has reconsidered.
789
00:38:44,234 --> 00:38:46,454
Vlad is getting 50 years.
790
00:38:46,541 --> 00:38:48,941
Please
let Agent Forrester know.
791
00:38:49,022 --> 00:38:51,982
I would imagine it would come
as a huge relief for him.
792
00:38:52,068 --> 00:38:53,508
I will.
793
00:38:53,592 --> 00:38:55,812
And please congratulate Kira.
794
00:38:55,898 --> 00:38:57,858
Would've been a shame
to see her become,
795
00:38:57,944 --> 00:38:59,954
you know, shrubbery.
796
00:39:00,033 --> 00:39:02,343
[bell chimes]
797
00:39:04,690 --> 00:39:06,390
Very good.
798
00:39:24,492 --> 00:39:26,022
Hmm.
799
00:39:26,102 --> 00:39:27,712
From Alva
800
00:39:27,800 --> 00:39:31,190
with a two-page apology
and explanation.
801
00:39:33,588 --> 00:39:35,808
Who knows?
802
00:39:35,895 --> 00:39:37,155
It's opening night.
803
00:39:38,201 --> 00:39:40,031
It certainly is.
804
00:39:40,116 --> 00:39:41,766
How are you feeling?
805
00:39:42,728 --> 00:39:44,158
Part of me wishes
the whole world would shut down
806
00:39:44,251 --> 00:39:46,171
because of what happened,
807
00:39:46,253 --> 00:39:48,303
but that's selfish.
808
00:39:50,257 --> 00:39:53,257
If anything, I-I wish
there was a way I could attend.
809
00:39:53,347 --> 00:39:56,177
Yeah, about that...
810
00:40:00,746 --> 00:40:03,656
Since you aren't able
to be there in person,
811
00:40:03,749 --> 00:40:07,449
the company set up
a live stream
812
00:40:07,535 --> 00:40:09,615
for you to watch the show.
813
00:40:11,757 --> 00:40:13,317
I hope it's okay.
814
00:40:15,761 --> 00:40:17,421
I wanna see it.
815
00:40:19,068 --> 00:40:20,508
Thank you.
816
00:40:28,556 --> 00:40:30,376
Did your parents
really force you
817
00:40:30,471 --> 00:40:32,871
to attend West Point
and not Julliard?
818
00:40:32,952 --> 00:40:34,692
They did.
819
00:40:34,780 --> 00:40:38,350
And I was angry at the time,
of course.
820
00:40:38,436 --> 00:40:40,826
But now,
I look back
821
00:40:40,916 --> 00:40:44,306
and I think it was the best
thing that could've happened.
822
00:40:44,398 --> 00:40:45,788
I just knew that deep down
823
00:40:45,878 --> 00:40:49,578
there were
new adventures ahead--
824
00:40:49,664 --> 00:40:52,014
new things
to fall in love with.
825
00:40:54,234 --> 00:40:55,674
You'll find them too.
826
00:40:57,280 --> 00:41:01,020
[applause]
827
00:41:09,423 --> 00:41:11,733
I wanna thank you all
for coming.
828
00:41:11,817 --> 00:41:14,207
A brief announcement
before we begin.
829
00:41:14,297 --> 00:41:16,687
On behalf
of the Kaiserliche Theatre,
830
00:41:16,778 --> 00:41:19,518
we hope
that when Nicolette recovers,
831
00:41:19,607 --> 00:41:20,997
she will accept the position
832
00:41:21,087 --> 00:41:24,087
as the company's
new resident choreographer.
833
00:41:24,177 --> 00:41:27,567
[cheers and applause]
834
00:41:32,359 --> 00:41:34,139
Did--did you know?
835
00:41:35,536 --> 00:41:36,616
I did
a little digging around.
836
00:41:36,711 --> 00:41:38,761
Now without further ado,
837
00:41:38,844 --> 00:41:40,284
we present
"Die eifersuchtige Herrin."
838
00:41:40,367 --> 00:41:42,237
[applause]
839
00:41:42,325 --> 00:41:43,455
It's part of my job.
840
00:41:43,544 --> 00:41:46,114
[orchestral music]
841
00:41:46,199 --> 00:41:51,639
♪ ♪
842
00:42:08,438 --> 00:42:11,308
[tense music]
843
00:42:11,398 --> 00:42:18,318
♪ ♪
844
00:42:28,415 --> 00:42:29,975
[wolf howls]
56249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.