All language subtitles for FBI - International - S02E17 - Jealous Mistress.sd-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,264 --> 00:00:05,574 [Charles Gounod's "Faust, Ballet Music: 2. Adagio"] 2 00:00:05,657 --> 00:00:10,397 ♪ ♪ 3 00:00:10,488 --> 00:00:11,618 Morning. 4 00:00:11,707 --> 00:00:16,097 ♪ ♪ 5 00:00:16,190 --> 00:00:17,540 Guten Morgen. 6 00:00:17,626 --> 00:00:24,326 ♪ ♪ 7 00:00:24,415 --> 00:00:25,455 [claps] 8 00:00:25,547 --> 00:00:26,937 Ladies, out. 9 00:00:27,027 --> 00:00:29,457 Nicolette, first position. 10 00:00:29,551 --> 00:00:32,031 [clapping] Come on, let's go. 11 00:00:32,119 --> 00:00:33,819 I don't have all day here. 12 00:00:33,903 --> 00:00:35,043 You have two hours. 13 00:00:35,122 --> 00:00:37,302 First position. 14 00:00:40,475 --> 00:00:41,945 Loosen up. 15 00:00:42,042 --> 00:00:43,872 Tall, tall, tall, tall. 16 00:00:43,956 --> 00:00:47,126 Nicolette, this is not what we practiced the last time. 17 00:00:47,221 --> 00:00:48,741 You stay tall. You close the position. 18 00:00:48,831 --> 00:00:49,481 You stay tall. 19 00:00:49,571 --> 00:00:50,791 Again. 20 00:00:53,314 --> 00:00:54,754 Yes, yes, and close the position. 21 00:00:54,837 --> 00:00:57,407 Close the legs. Yes, and back to me. 22 00:00:57,492 --> 00:00:59,452 And that's it. 23 00:00:59,537 --> 00:01:01,057 Out and turn. 24 00:01:01,148 --> 00:01:02,498 And head up. Yes. 25 00:01:02,584 --> 00:01:04,244 And up. 26 00:01:04,325 --> 00:01:06,585 No, Nicolette, I can't lift you like this. 27 00:01:06,675 --> 00:01:07,675 Okay, again. 28 00:01:07,763 --> 00:01:09,503 Two, one, up. 29 00:01:09,591 --> 00:01:12,511 [dramatic music] 30 00:01:12,594 --> 00:01:19,514 ♪ ♪ 31 00:01:19,601 --> 00:01:20,651 That's it. 32 00:01:20,732 --> 00:01:21,692 Again. 33 00:01:21,777 --> 00:01:22,997 First position. 34 00:01:23,083 --> 00:01:26,003 [orchestral music] 35 00:01:26,086 --> 00:01:33,006 ♪ ♪ 36 00:02:04,385 --> 00:02:07,685 [cheers and applause] 37 00:02:13,263 --> 00:02:15,613 I want to thank everyone for coming tonight. 38 00:02:15,700 --> 00:02:17,920 Dr. Yukovich, Liza Huber, 39 00:02:18,007 --> 00:02:21,317 thank you for your generous donations. 40 00:02:21,402 --> 00:02:23,802 And to my Kaiserliche ballet family, 41 00:02:23,882 --> 00:02:26,892 you pushed to make this production 42 00:02:26,972 --> 00:02:28,932 the best we ever staged. 43 00:02:29,018 --> 00:02:30,978 As we stand here today, I want to remind everyone 44 00:02:31,063 --> 00:02:33,683 that it will be Nicolette Clark's first performance 45 00:02:33,762 --> 00:02:35,202 as prima ballerina. 46 00:02:35,285 --> 00:02:37,715 [applause] 47 00:02:37,809 --> 00:02:40,679 [dramatic music] 48 00:02:40,769 --> 00:02:47,649 ♪ ♪ 49 00:02:51,432 --> 00:02:54,352 [sobbing] 50 00:03:03,487 --> 00:03:06,797 The donors couldn't express enough 51 00:03:06,882 --> 00:03:09,622 how much they're thrilled to see you dancing principal 52 00:03:09,711 --> 00:03:11,501 for "Die eifersuchtige Herrin." 53 00:03:11,582 --> 00:03:12,712 Hey. 54 00:03:14,629 --> 00:03:16,669 Just three days to go. 55 00:03:16,761 --> 00:03:17,811 Yeah. 56 00:03:22,811 --> 00:03:23,941 What's wrong? 57 00:03:25,640 --> 00:03:27,820 Not everyone shares your feelings, Yuri. 58 00:03:27,903 --> 00:03:29,733 Not everyone can be you. 59 00:03:31,863 --> 00:03:33,523 People think the role of Kerstin 60 00:03:33,604 --> 00:03:34,954 belonged to someone else. 61 00:03:35,040 --> 00:03:37,520 "Nicolette is a cheater. 62 00:03:37,608 --> 00:03:38,998 She didn't earn it." 63 00:03:39,088 --> 00:03:40,438 Forget them. 64 00:03:40,524 --> 00:03:42,054 Hey, focus on the future. 65 00:03:42,134 --> 00:03:44,354 How can I, when these are the people I dance with? 66 00:03:44,441 --> 00:03:45,831 You earned the part 67 00:03:45,921 --> 00:03:50,061 by proving yourself worthy for the role, okay? 68 00:03:50,142 --> 00:03:53,542 Don't let trolls and jealous naysayers 69 00:03:53,624 --> 00:03:57,024 destroy your moment. 70 00:03:57,106 --> 00:03:58,926 From this point forward, 71 00:03:59,021 --> 00:04:02,371 your focus is to prepare for opening night. 72 00:04:05,027 --> 00:04:06,287 [speaking German] 73 00:04:07,769 --> 00:04:10,819 [speaking German] 74 00:04:10,902 --> 00:04:17,262 ♪ ♪ 75 00:04:23,959 --> 00:04:26,879 [eerie music] 76 00:04:26,962 --> 00:04:32,322 ♪ ♪ 77 00:04:54,337 --> 00:04:55,637 Hey. 78 00:04:55,730 --> 00:04:58,430 [screaming] 79 00:05:05,174 --> 00:05:08,094 [tense music] 80 00:05:08,177 --> 00:05:11,087 ♪ ♪ 81 00:05:16,011 --> 00:05:17,321 What's going on in there? 82 00:05:17,404 --> 00:05:19,104 So far, I've made out Forrester saying, 83 00:05:19,188 --> 00:05:20,618 "nothing will ever be more important 84 00:05:20,711 --> 00:05:22,321 than the case we're about to receive." 85 00:05:22,409 --> 00:05:24,149 Really? You read lips? 86 00:05:24,236 --> 00:05:27,196 No. Wouldn't it be smashing if I did? 87 00:05:27,283 --> 00:05:29,243 They've been in there for about 20 minutes now. 88 00:05:29,329 --> 00:05:31,289 - Where'd the call come from? - The White House. 89 00:05:31,374 --> 00:05:32,984 - Seriously? - Seriously. 90 00:05:35,683 --> 00:05:37,383 It's not every day you get a call from the first lady. 91 00:05:37,467 --> 00:05:40,557 FLOTUS, wow. What about? 92 00:05:40,644 --> 00:05:43,564 A rising U.S. ballerina, Nicolette Clark, 93 00:05:43,647 --> 00:05:45,997 had acid thrown in her face yesterday. 94 00:05:46,084 --> 00:05:49,004 She's being treated at a local Vienna hospital. 95 00:05:49,087 --> 00:05:52,127 Police found a partial footprint next to her car, 96 00:05:52,221 --> 00:05:53,661 and analysts are working to ascertain 97 00:05:53,744 --> 00:05:55,624 the height and weight of the perpetrator 98 00:05:55,703 --> 00:05:56,883 based on the size of the impression. 99 00:05:56,965 --> 00:05:58,485 - Any witnesses? - She was found 100 00:05:58,575 --> 00:06:00,575 by a fellow dancer who heard Nicolette scream. 101 00:06:00,664 --> 00:06:03,014 By the time she arrived, the assailant was gone. 102 00:06:03,101 --> 00:06:04,581 The Kaiserliche Theatre 103 00:06:04,668 --> 00:06:07,278 is a top-five ballet company in Europe. 104 00:06:07,367 --> 00:06:09,927 Nicolette is one of only four American women 105 00:06:10,021 --> 00:06:12,721 in the last 20 years who have placed at the company. 106 00:06:12,807 --> 00:06:14,897 Apparently, she just made lead in the current production. 107 00:06:14,983 --> 00:06:16,943 That's a first for an American in Vienna. 108 00:06:17,028 --> 00:06:18,808 An angry coworker? 109 00:06:18,900 --> 00:06:21,030 Somebody who wasn't happy with her getting the part? 110 00:06:21,119 --> 00:06:22,769 Definitely a possible motive. 111 00:06:22,860 --> 00:06:24,950 FLOTUS is a fan and a donor to the company. 112 00:06:25,036 --> 00:06:27,126 She's taken an interest in the case. 113 00:06:27,212 --> 00:06:31,652 In 2017, London experienced a rash of acid attacks. 114 00:06:31,739 --> 00:06:33,999 Young men and local street gangs in East London 115 00:06:34,089 --> 00:06:35,959 went after several female targets. 116 00:06:36,047 --> 00:06:37,787 Parliament contemplated banning 117 00:06:37,875 --> 00:06:39,825 the sale of corrosive liquids to minors 118 00:06:39,921 --> 00:06:43,321 and overhauling the laws around possession of acid. 119 00:06:43,403 --> 00:06:44,583 What stopped the attacks? 120 00:06:44,665 --> 00:06:46,745 Aggressive policing and arrests. 121 00:06:46,841 --> 00:06:48,411 It was a copycat crime that was on the verge 122 00:06:48,495 --> 00:06:50,405 of getting really out of control 123 00:06:50,497 --> 00:06:52,457 until law enforcement put an end to it. 124 00:06:52,542 --> 00:06:54,682 All the more reason to find the perpetrator on this 125 00:06:54,762 --> 00:06:55,982 sooner than later. 126 00:06:56,067 --> 00:06:57,717 We're cleared with the legat in Vienna. 127 00:06:57,808 --> 00:06:59,638 Let's go. 128 00:06:59,723 --> 00:07:02,423 [dramatic music] 129 00:07:02,509 --> 00:07:07,859 ♪ ♪ 130 00:07:07,949 --> 00:07:09,429 Vo. 131 00:07:14,390 --> 00:07:16,310 This incident has stunned Vienna. 132 00:07:16,392 --> 00:07:17,832 I've never seen such a horrific crime. 133 00:07:17,915 --> 00:07:19,525 - How is she? - Stable. 134 00:07:19,613 --> 00:07:21,793 In recovery, but it's gonna be a painful road ahead. 135 00:07:21,876 --> 00:07:23,046 Were you able to speak with her? 136 00:07:23,138 --> 00:07:25,398 I'm still waiting for clearance from her doctor. 137 00:07:25,488 --> 00:07:26,658 You must be joking. 138 00:07:26,750 --> 00:07:28,670 Why won't you let us in? 139 00:07:28,752 --> 00:07:30,282 I have to honor the patient's wishes. 140 00:07:30,362 --> 00:07:33,712 Dr. Lechner, Yuri, Alva, 141 00:07:33,801 --> 00:07:35,851 they are Special Agents Forrester and Vo 142 00:07:35,933 --> 00:07:37,243 from the United States FBI, 143 00:07:37,326 --> 00:07:39,276 assisting the Bundespolizei on this case. 144 00:07:39,371 --> 00:07:42,331 Yuri and Alva work for the National Ballet of Vienna. 145 00:07:42,418 --> 00:07:44,198 Nicolette refuses to see us? 146 00:07:44,289 --> 00:07:46,679 The patient suffered second- and third-degree burns 147 00:07:46,770 --> 00:07:49,470 along her cheek, neck, ear, and hands. 148 00:07:49,556 --> 00:07:52,246 If she refuses visitors, we cannot be held-- 149 00:07:52,341 --> 00:07:53,731 I am in a relationship with her. 150 00:07:53,821 --> 00:07:56,301 But you are not married. 151 00:07:56,388 --> 00:07:58,218 Excuse me, Dr. Lechner. 152 00:07:59,653 --> 00:08:01,093 I'm sorry. 153 00:08:01,176 --> 00:08:03,656 I must attend to another patient. 154 00:08:03,744 --> 00:08:06,574 If you have additional inquiries, 155 00:08:06,660 --> 00:08:09,400 you may take them up with hospital administration. 156 00:08:13,014 --> 00:08:14,324 I've been here 12 hours. 157 00:08:14,406 --> 00:08:15,496 I don't know if they're even telling her 158 00:08:15,582 --> 00:08:16,842 it's me trying to see her. 159 00:08:16,931 --> 00:08:18,851 You both work for the ballet company? 160 00:08:18,933 --> 00:08:21,023 I'm the artistic director of Kaiserliche, 161 00:08:21,109 --> 00:08:22,369 Yuri Rasmanov. 162 00:08:22,458 --> 00:08:25,068 Alva Boxler is on our board of trustees. 163 00:08:25,156 --> 00:08:27,506 - And you're dating Nicolette? - Yes. 164 00:08:27,594 --> 00:08:30,424 Mr. Boxler, is there anyone that you can think of 165 00:08:30,510 --> 00:08:32,420 who might've committed this attack? 166 00:08:32,512 --> 00:08:34,382 This kind of crime suggests that it was personal. 167 00:08:34,470 --> 00:08:35,950 Like? 168 00:08:36,037 --> 00:08:36,857 Like an assailant knew Nicolette. 169 00:08:36,951 --> 00:08:38,301 Probably well. 170 00:08:38,387 --> 00:08:39,947 [stammering] 171 00:08:40,041 --> 00:08:42,961 No, I-I can't think of anyone who'd want to hurt her. 172 00:08:43,044 --> 00:08:45,354 You? - It's absurd. 173 00:08:45,437 --> 00:08:47,267 She's a light on the stage 174 00:08:47,352 --> 00:08:49,882 and a friend to everyone she meets. 175 00:08:51,966 --> 00:08:53,136 Forrester, I should probably 176 00:08:53,228 --> 00:08:54,318 let everybody else know what's going on. 177 00:08:54,403 --> 00:08:56,753 Excuse me for a second. 178 00:08:56,840 --> 00:08:58,800 Look, if she was everything that you say she was, 179 00:08:58,886 --> 00:09:00,926 we wouldn't be here right now. 180 00:09:01,018 --> 00:09:02,018 I know. 181 00:09:02,106 --> 00:09:03,666 It's just crazy to think 182 00:09:03,760 --> 00:09:05,760 one of our own might've done this. 183 00:09:05,849 --> 00:09:07,939 Well, how about we take a seat 184 00:09:08,025 --> 00:09:09,285 and talk this over some more? 185 00:09:09,374 --> 00:09:16,254 ♪ ♪ 186 00:09:25,956 --> 00:09:28,086 Nicolette? 187 00:09:28,176 --> 00:09:31,176 I'm Special Agent Cameron Vo with the FBI. 188 00:09:31,266 --> 00:09:33,216 We're assisting the federal police in Vienna 189 00:09:33,311 --> 00:09:36,661 investigating this case because we-- 190 00:09:36,750 --> 00:09:38,620 I personally-- 191 00:09:38,708 --> 00:09:41,758 want to bring this heinous attacker to justice. 192 00:09:44,235 --> 00:09:46,975 I didn't recognize him. 193 00:09:47,064 --> 00:09:48,374 He was wearing a mask, 194 00:09:48,457 --> 00:09:50,887 and it was just a dark wall over his face. 195 00:09:50,981 --> 00:09:52,941 And you're sure it was a man? 196 00:09:53,027 --> 00:09:54,197 No. 197 00:09:55,682 --> 00:09:57,252 Were you able to make out 198 00:09:57,335 --> 00:10:00,985 his or her size, height, weight? 199 00:10:01,078 --> 00:10:02,728 What's the point? 200 00:10:02,819 --> 00:10:04,949 I'm sorry? 201 00:10:05,039 --> 00:10:07,039 What's the point in finding out who did this to me 202 00:10:07,128 --> 00:10:09,258 when my career is over? 203 00:10:09,347 --> 00:10:10,647 They've already won. 204 00:10:17,181 --> 00:10:20,491 If you can think of anything that might help, 205 00:10:20,576 --> 00:10:22,526 just please let me know. 206 00:10:26,756 --> 00:10:29,626 [chanting in German] 207 00:10:42,293 --> 00:10:44,823 Kira Sokolov? 208 00:10:44,905 --> 00:10:46,335 Yes? 209 00:10:46,428 --> 00:10:48,778 I'm Special Agent Kellett with the FBI. 210 00:10:48,865 --> 00:10:51,515 This is Field Officer Garretson with Europol. 211 00:10:51,607 --> 00:10:53,087 We're assisting the Bundespolizei 212 00:10:53,174 --> 00:10:54,264 and interviewing the company. 213 00:10:54,349 --> 00:10:55,309 May we have a moment of your time 214 00:10:55,393 --> 00:10:58,013 and ask some questions? 215 00:10:58,092 --> 00:11:00,012 Yes. 216 00:11:00,094 --> 00:11:01,704 How well did you know Nicolette? 217 00:11:01,791 --> 00:11:04,711 I joined the company eight months ago. 218 00:11:04,794 --> 00:11:08,494 She was here when I arrived, but we didn't, um... 219 00:11:08,580 --> 00:11:11,800 She didn't talk to me so much, though we were cordial. 220 00:11:11,888 --> 00:11:13,188 Define "cordial." 221 00:11:15,239 --> 00:11:17,499 [scoffs] What? 222 00:11:17,589 --> 00:11:18,679 Did someone say I did this? 223 00:11:20,854 --> 00:11:23,254 It wasn't me. 224 00:11:23,334 --> 00:11:26,214 Yuri Rasmanov can confirm I left early to get some rest. 225 00:11:26,294 --> 00:11:27,254 How early? 226 00:11:27,338 --> 00:11:29,168 7:00-something. 227 00:11:29,253 --> 00:11:31,473 We noticed you haven't been to the hospital yet. 228 00:11:31,560 --> 00:11:33,210 Why would I? 229 00:11:33,301 --> 00:11:36,261 To visit your fellow dancer who was assaulted yesterday. 230 00:11:36,347 --> 00:11:37,907 You will not understand this 231 00:11:38,001 --> 00:11:40,221 because you do not understand ballet, 232 00:11:40,308 --> 00:11:42,348 but when a dancer is injured, 233 00:11:42,440 --> 00:11:45,050 everyone in the company must be prepared 234 00:11:45,139 --> 00:11:46,749 to step in at a moment's notice. 235 00:11:46,836 --> 00:11:49,136 Not injured. Assaulted. 236 00:11:49,230 --> 00:11:51,060 Okay, so we're playing word games now? 237 00:11:51,145 --> 00:11:52,535 So that's why you're here practicing? 238 00:11:52,624 --> 00:11:54,064 You're preparing to step in? 239 00:11:54,148 --> 00:11:55,888 Yes. 240 00:11:55,976 --> 00:11:58,326 I'm her understudy. 241 00:12:01,546 --> 00:12:04,376 Americans are emotional. 242 00:12:06,421 --> 00:12:09,031 I say this to tell you it is different where I come from. 243 00:12:09,119 --> 00:12:11,859 We are not, um, happy people. 244 00:12:15,473 --> 00:12:17,043 In Russia, 245 00:12:17,127 --> 00:12:19,607 it took me three years to rise within the Moscow Ballet. 246 00:12:19,695 --> 00:12:20,865 I danced and danced, 247 00:12:20,957 --> 00:12:24,867 but still, this is a political game. 248 00:12:24,961 --> 00:12:26,051 What do you mean? 249 00:12:26,136 --> 00:12:28,046 Earlier in my career, 250 00:12:28,138 --> 00:12:31,448 different directors would offer principal roles in productions. 251 00:12:31,533 --> 00:12:33,143 In exchange, 252 00:12:33,230 --> 00:12:36,800 dancers would pay hundreds and thousands of rubles. 253 00:12:36,886 --> 00:12:39,406 [scoffs] I refuse. 254 00:12:39,497 --> 00:12:41,797 If I'm named principal, I will have earned it. 255 00:12:41,891 --> 00:12:43,981 Are you saying Nicolette paid for her spot? 256 00:12:46,940 --> 00:12:51,210 This note along with a dozen roses burnt at the tips 257 00:12:51,292 --> 00:12:53,082 was found in Nicolette's dressing room. 258 00:12:53,163 --> 00:12:55,513 [speaking German] 259 00:12:55,600 --> 00:12:57,120 "Little fat girl"? 260 00:12:57,211 --> 00:12:59,561 Dancers call each other fat to hit where it hurts. 261 00:12:59,648 --> 00:13:01,218 Do you recognize the handwriting? 262 00:13:05,436 --> 00:13:07,656 The flowers were from me, yes, 263 00:13:07,743 --> 00:13:09,573 but a method I use to help dancers excel. 264 00:13:09,658 --> 00:13:11,698 You mean harass them. 265 00:13:11,791 --> 00:13:13,441 The symbolism behind the flowers 266 00:13:13,531 --> 00:13:17,101 translates to someone who has set her soul afire. 267 00:13:17,187 --> 00:13:19,407 Nicolette did just that. 268 00:13:19,494 --> 00:13:22,414 You've had complaints against you within the company 269 00:13:22,497 --> 00:13:24,627 for your methods. - [scoffs] 270 00:13:24,716 --> 00:13:25,586 You don't sound like a motivator. 271 00:13:25,674 --> 00:13:28,024 You sound like a bully. 272 00:13:28,111 --> 00:13:30,071 In this production, Nicolette outperformed 273 00:13:30,157 --> 00:13:31,417 every member of the company. 274 00:13:31,506 --> 00:13:32,586 The note was a means 275 00:13:32,681 --> 00:13:34,991 to ensure she stayed fit 276 00:13:35,075 --> 00:13:37,115 and continued exercising discipline. 277 00:13:37,207 --> 00:13:38,857 Real generous of you. 278 00:13:38,948 --> 00:13:41,818 I admit the accusations about my behavior are true, 279 00:13:41,908 --> 00:13:43,948 but ruining a woman's career 280 00:13:44,040 --> 00:13:47,260 by taking away her beauty is gruesome. 281 00:13:47,348 --> 00:13:50,048 I was her partner. 282 00:13:50,133 --> 00:13:52,273 Who's to say I won't be attacked next? 283 00:13:52,353 --> 00:13:53,833 Have you been threatened? 284 00:13:53,920 --> 00:13:55,100 Not overtly. 285 00:13:56,748 --> 00:13:58,928 But I see their eyes, 286 00:13:59,012 --> 00:14:01,012 watching me, 287 00:14:01,101 --> 00:14:04,371 wanting to be me. 288 00:14:06,889 --> 00:14:09,019 Stay close in case we have more questions. 289 00:14:09,109 --> 00:14:10,629 Where would I go? 290 00:14:10,719 --> 00:14:12,329 Opening night is in less than a week. 291 00:14:16,725 --> 00:14:18,415 So what do you think? 292 00:14:18,509 --> 00:14:20,079 I'm not sure yet. 293 00:14:20,163 --> 00:14:21,953 - Any luck? - [sighs] Not much. 294 00:14:22,035 --> 00:14:23,335 Should we head back to the office? 295 00:14:23,427 --> 00:14:26,257 Uh, just give me a minute. 296 00:14:36,571 --> 00:14:39,271 Megan Garretson of Europol. 297 00:14:39,356 --> 00:14:42,656 Piotr Efremov of... 298 00:14:42,751 --> 00:14:45,151 some nebulous capacity within the Russian government. 299 00:14:45,232 --> 00:14:46,892 "Diplomat" will suffice. 300 00:14:46,973 --> 00:14:48,543 I understand you would like 301 00:14:48,626 --> 00:14:51,326 to interview one of our Russian dancers, Kira Sokolov. 302 00:14:51,412 --> 00:14:53,632 No, not "would like to." Already did. 303 00:14:53,718 --> 00:14:57,548 Oh, I hope she was accommodating. 304 00:14:57,635 --> 00:14:58,985 What's your interest? 305 00:14:59,072 --> 00:15:00,202 Well, my interest is that 306 00:15:00,290 --> 00:15:01,730 one of my colleagues in the Kremlin 307 00:15:01,813 --> 00:15:04,213 is very protective of Kira Sokolov. 308 00:15:04,294 --> 00:15:07,914 In a purely professional manner, I'm assuming. 309 00:15:07,994 --> 00:15:10,304 There's some other news that might interest you. 310 00:15:10,387 --> 00:15:13,087 Oh, a little tit for tat? 311 00:15:13,173 --> 00:15:14,263 What is the expression? 312 00:15:14,348 --> 00:15:16,788 Go on. 313 00:15:16,872 --> 00:15:20,922 There's a Russian detainee, Vladislav Pavlovic. 314 00:15:21,007 --> 00:15:23,437 Scott Forrester had a run-in with his brother. 315 00:15:23,531 --> 00:15:24,921 I think your colleague would like to know 316 00:15:25,011 --> 00:15:26,881 that justice has been served. 317 00:15:26,969 --> 00:15:29,319 Vladislav is getting six months in a gulag 318 00:15:29,406 --> 00:15:30,926 for his crimes against the state. 319 00:15:31,017 --> 00:15:33,187 Six months? 320 00:15:33,280 --> 00:15:35,240 I've heard of plenty of men who have crossed the Kremlin 321 00:15:35,325 --> 00:15:37,195 and ended up in far worse straits. 322 00:15:37,284 --> 00:15:41,814 Well, that sentence could be extended if... 323 00:15:41,897 --> 00:15:44,377 If we leave your Russian ballerina 324 00:15:44,465 --> 00:15:46,115 out of our investigation. 325 00:15:46,206 --> 00:15:47,466 Tit for tat. 326 00:15:47,555 --> 00:15:53,905 ♪ ♪ 327 00:15:53,996 --> 00:15:56,646 I never knew the ballet world could be so nasty. 328 00:15:56,738 --> 00:15:58,868 Whoever did this ruined her life. 329 00:15:58,958 --> 00:16:01,568 Forensics found the acid type used in the attack. 330 00:16:01,656 --> 00:16:03,396 Sulfuric trioxide. 331 00:16:03,484 --> 00:16:06,014 A concentrated chemical found in normal household items 332 00:16:06,095 --> 00:16:07,615 like drain cleaner and bleach spray. 333 00:16:07,705 --> 00:16:08,655 That's a dead end. 334 00:16:08,750 --> 00:16:10,490 Any news on the partial footprint? 335 00:16:10,578 --> 00:16:11,968 Actually, the shoe that made the print 336 00:16:12,058 --> 00:16:13,798 transferred dirt to the surface. 337 00:16:13,885 --> 00:16:15,885 It matched a type of soil called loam, 338 00:16:15,975 --> 00:16:16,975 usually found at construction sites 339 00:16:17,063 --> 00:16:18,283 to create balanced foundations. 340 00:16:18,368 --> 00:16:20,018 I made a list of local sites 341 00:16:20,109 --> 00:16:22,419 to see if they can be linked to anybody within the theatre. 342 00:16:22,503 --> 00:16:25,513 Okay. Any CCTV footage anywhere near the incident? 343 00:16:25,593 --> 00:16:28,553 Not yet. Bundespolizei are canvassing. 344 00:16:28,639 --> 00:16:30,989 [phone ringing] 345 00:16:31,077 --> 00:16:32,207 Forrester. 346 00:16:35,211 --> 00:16:36,261 Okay. 347 00:16:36,343 --> 00:16:38,353 I'll let her know. 348 00:16:38,432 --> 00:16:39,872 That was the hospital. 349 00:16:41,391 --> 00:16:43,131 Nicolette's asking for you. 350 00:16:46,788 --> 00:16:49,568 The mask, 351 00:16:49,660 --> 00:16:52,790 it wasn't something I'd seen before at the ballet. 352 00:16:52,881 --> 00:16:54,271 Okay. 353 00:16:54,361 --> 00:16:57,631 I think it was a man, but I'm not sure. 354 00:16:57,712 --> 00:16:59,542 That's good. 355 00:17:01,411 --> 00:17:04,151 Is there anything else? 356 00:17:04,240 --> 00:17:06,330 I've just been sitting here, 357 00:17:06,416 --> 00:17:09,636 thinking about all the hours I've spent, 358 00:17:09,724 --> 00:17:13,644 all the choices I've made, 359 00:17:13,728 --> 00:17:16,168 the things I've given up to dance, 360 00:17:16,252 --> 00:17:18,992 and it's gone in an instant. 361 00:17:21,736 --> 00:17:24,566 My mom, she put me in piano classes 362 00:17:24,652 --> 00:17:27,352 when I was eight. 363 00:17:27,437 --> 00:17:30,267 From fumbling with simple chords 364 00:17:30,353 --> 00:17:33,753 to playing Mozart's "Rondo Alla Turca" by ten. 365 00:17:33,835 --> 00:17:36,265 And I fell in love. 366 00:17:36,359 --> 00:17:38,449 By senior year, 367 00:17:38,535 --> 00:17:41,145 acceptance letters from Berklee School of Music 368 00:17:41,234 --> 00:17:43,064 and Julliard came. 369 00:17:43,149 --> 00:17:45,799 My parents saw value in the arts, 370 00:17:45,890 --> 00:17:50,720 but not as a career. 371 00:17:50,808 --> 00:17:53,718 And they chose West Point for me. 372 00:17:53,811 --> 00:17:57,081 We don't always get to pursue the gifts we're born with. 373 00:17:57,163 --> 00:17:59,953 But I excelled in the army. 374 00:18:00,035 --> 00:18:01,815 And when the Bureau came calling, 375 00:18:01,906 --> 00:18:03,866 I chose a new path. 376 00:18:03,952 --> 00:18:06,962 It's one where I get to help people. 377 00:18:07,042 --> 00:18:08,782 And I don't regret it for a minute. 378 00:18:13,570 --> 00:18:15,310 I'll check in on you later, Nicolette. 379 00:18:16,965 --> 00:18:18,485 Wait. 380 00:18:19,881 --> 00:18:23,321 You can come closer. 381 00:18:23,406 --> 00:18:30,326 ♪ ♪ 382 00:18:35,418 --> 00:18:38,638 Please find out who did this to me. 383 00:18:38,726 --> 00:18:44,816 ♪ ♪ 384 00:18:59,660 --> 00:19:00,880 I bumped into someone earlier. 385 00:19:00,965 --> 00:19:02,915 Piotr Efremov. 386 00:19:03,011 --> 00:19:05,101 The Russian middleman guy. He's a complete snake. 387 00:19:05,187 --> 00:19:07,667 He's in Vienna, keeping tabs on a dancer, 388 00:19:07,755 --> 00:19:10,795 but he also mentioned Vladislav Pavlovic. 389 00:19:10,888 --> 00:19:13,198 You killed his brother in Croatia. 390 00:19:13,282 --> 00:19:14,592 I remember. 391 00:19:14,675 --> 00:19:16,365 Reportedly, he went rogue after that 392 00:19:16,459 --> 00:19:18,419 because he wants you dead. 393 00:19:18,505 --> 00:19:20,635 He was sentenced in Russia for crimes against the state. 394 00:19:20,724 --> 00:19:22,124 Okay. 395 00:19:22,204 --> 00:19:24,384 Piotr says he's getting six months. 396 00:19:24,467 --> 00:19:26,167 And he wants to make a deal with you. 397 00:19:26,252 --> 00:19:28,082 - Most likely. - Tell him to kick rocks. 398 00:19:28,167 --> 00:19:29,777 I hesitate to tell you this, 399 00:19:29,864 --> 00:19:32,954 but you deserve more cards on the table. 400 00:19:33,041 --> 00:19:34,521 Lay them out. 401 00:19:34,608 --> 00:19:36,308 Europol received intel that Vladislav was in Budapest 402 00:19:36,392 --> 00:19:37,872 when the Russians picked him up. 403 00:19:37,959 --> 00:19:38,919 When? 404 00:19:39,003 --> 00:19:39,613 September. 405 00:19:41,136 --> 00:19:42,746 We think he was hunting you. 406 00:19:44,879 --> 00:19:47,009 I'd like to see what Piotr's offer is. 407 00:19:47,098 --> 00:19:48,398 It might be worth it if it means 408 00:19:48,491 --> 00:19:50,151 that we can put Vlad away for good. 409 00:19:50,232 --> 00:19:51,632 But dealing with a guy like Piotr, 410 00:19:51,712 --> 00:19:53,842 there is always a price to pay at the end-- 411 00:19:53,931 --> 00:19:55,851 one that is way more costly than you thought going in. 412 00:20:01,635 --> 00:20:04,805 [classical music] 413 00:20:04,899 --> 00:20:08,289 ♪ ♪ 414 00:20:08,381 --> 00:20:09,901 Together. 415 00:20:09,991 --> 00:20:11,861 You're late, Kira. 416 00:20:11,949 --> 00:20:15,299 There are no breaks until every dancer hits their marks. 417 00:20:15,388 --> 00:20:16,478 Continue with the eight count. Clean it up. 418 00:20:18,869 --> 00:20:19,699 We still need to speak with the dancers. 419 00:20:19,783 --> 00:20:20,963 We're in rehearsal. 420 00:20:21,045 --> 00:20:22,565 The show is still going forward. 421 00:20:22,656 --> 00:20:24,006 Kira's playing the lead? 422 00:20:24,092 --> 00:20:26,442 As Nicolette's understudy, yes, she is. 423 00:20:26,529 --> 00:20:28,619 We only have one day to rehearse. 424 00:20:28,705 --> 00:20:31,055 Okay, well, tell us about Konstantin, your male lead. 425 00:20:31,142 --> 00:20:32,752 What about him? 426 00:20:32,840 --> 00:20:34,580 We've heard troubling reports. 427 00:20:34,668 --> 00:20:35,888 One half of my job is 428 00:20:35,973 --> 00:20:38,503 to protect the dancers from wolves. 429 00:20:38,585 --> 00:20:40,665 The other is being the barrier between the dancers 430 00:20:40,761 --> 00:20:42,681 and everyone else to get the job done. 431 00:20:42,763 --> 00:20:44,553 So you run a company that fosters 432 00:20:44,634 --> 00:20:46,814 bullying and harassment of young women. 433 00:20:46,897 --> 00:20:48,067 I know you don't understand this world, 434 00:20:48,159 --> 00:20:49,379 so I will say this. 435 00:20:52,120 --> 00:20:55,080 "Ballet is a jealous mistress." 436 00:20:55,166 --> 00:20:56,686 Besides, continuing with the production 437 00:20:56,777 --> 00:20:58,607 was not my choice alone. 438 00:20:58,692 --> 00:21:00,132 The board of trustees understood 439 00:21:00,215 --> 00:21:03,255 there's still donors to please and doors to be kept open. 440 00:21:03,349 --> 00:21:06,439 Nicolette's boyfriend, Alva, 441 00:21:06,526 --> 00:21:08,396 he a part of that vote? 442 00:21:08,484 --> 00:21:10,974 He was the one who insisted on it. 443 00:21:11,052 --> 00:21:12,532 Well, you better hope it doesn't put another dancer 444 00:21:12,619 --> 00:21:13,879 in danger. 445 00:21:13,968 --> 00:21:16,318 Of course. 446 00:21:16,405 --> 00:21:19,885 Raines, I want you and Vo to check someone out for me. 447 00:21:20,888 --> 00:21:22,798 Why'd the board vote to continue the show? 448 00:21:22,890 --> 00:21:24,500 I have to make difficult decisions 449 00:21:24,587 --> 00:21:26,627 regardless of horrible circumstances 450 00:21:26,720 --> 00:21:28,160 that have affected my personal life. 451 00:21:28,243 --> 00:21:29,813 Your personal life? 452 00:21:29,897 --> 00:21:32,637 You don't think Nicolette's injury has affected me? 453 00:21:32,726 --> 00:21:34,896 I'm broken. - You don't look broken. 454 00:21:34,989 --> 00:21:36,729 You look like business as usual. 455 00:21:36,817 --> 00:21:39,467 The world continues, even after tragedy. 456 00:21:39,559 --> 00:21:41,909 It is the theme of every great performance. 457 00:21:41,996 --> 00:21:44,086 Your girlfriend is lying in the hospital, 458 00:21:44,172 --> 00:21:46,262 waiting to have a piece of her forearm 459 00:21:46,348 --> 00:21:47,698 transplanted to her face, 460 00:21:47,784 --> 00:21:48,874 and you're worried about the show going on? 461 00:21:48,959 --> 00:21:50,049 But she doesn't want to see me! 462 00:21:50,134 --> 00:21:51,614 She said so! 463 00:21:51,701 --> 00:21:53,311 I'm supposed to curl up in a ball now? 464 00:21:53,399 --> 00:21:55,789 No, I have responsibilities! 465 00:22:00,014 --> 00:22:01,104 Forgive me. 466 00:22:01,189 --> 00:22:03,319 I understand you have two jobs: 467 00:22:03,409 --> 00:22:05,149 board member of the ballet 468 00:22:05,236 --> 00:22:08,106 and chief interior officer of the Austrian Parliament. 469 00:22:08,196 --> 00:22:09,626 What drew you to the ballet company? 470 00:22:09,719 --> 00:22:12,239 Kaiserliche is a national treasure 471 00:22:12,331 --> 00:22:13,851 but an expensive one. 472 00:22:13,941 --> 00:22:17,951 I've gladly done my part to keep it afloat. 473 00:22:18,032 --> 00:22:19,562 That how you met Nicolette? 474 00:22:22,079 --> 00:22:23,989 When I first saw her, it was from the third row. 475 00:22:24,081 --> 00:22:25,911 She was like an angel on the stage. 476 00:22:27,694 --> 00:22:30,704 And I admired her passion. 477 00:22:32,438 --> 00:22:35,698 She saw me at a fundraiser 478 00:22:35,789 --> 00:22:39,399 and asked me for a date. 479 00:22:39,488 --> 00:22:41,008 We heard a few of the dancers 480 00:22:41,098 --> 00:22:42,748 didn't welcome your relationship. 481 00:22:42,839 --> 00:22:45,149 No, I want this clear. 482 00:22:45,233 --> 00:22:47,023 Nicolette earned the principal role on her own 483 00:22:47,104 --> 00:22:48,504 with her talent. 484 00:22:48,584 --> 00:22:50,374 She spent every waking hour 485 00:22:50,456 --> 00:22:52,846 rehearsing and practicing for the part. 486 00:22:52,936 --> 00:22:54,716 So not enough time being your girlfriend? 487 00:22:54,808 --> 00:22:56,898 You're wagging your finger at the one person 488 00:22:56,984 --> 00:23:00,384 most responsible for keeping that company in business 489 00:23:00,466 --> 00:23:03,686 and the last person on Earth 490 00:23:03,773 --> 00:23:05,513 who would want to harm Nicolette, 491 00:23:05,601 --> 00:23:07,821 so although it may be giving you 492 00:23:07,908 --> 00:23:09,868 some personal satisfaction to do so, 493 00:23:09,953 --> 00:23:11,833 perhaps you'd be better served 494 00:23:11,912 --> 00:23:14,832 continuing your investigation elsewhere. 495 00:23:21,312 --> 00:23:22,662 Don't go anywhere. 496 00:23:34,282 --> 00:23:36,682 I wanna ask you about Alva Boxler. 497 00:23:36,763 --> 00:23:39,423 Okay, but I broke up with him. 498 00:23:39,505 --> 00:23:41,635 What? 499 00:23:41,724 --> 00:23:44,954 Two weeks ago, I couldn't handle his secrets anymore. 500 00:23:45,032 --> 00:23:47,302 How did he take it? 501 00:23:47,382 --> 00:23:49,122 Not well. 502 00:23:49,210 --> 00:23:50,820 Meaning? 503 00:23:50,907 --> 00:23:53,557 He was very angry. 504 00:23:55,695 --> 00:23:57,645 But he's not... 505 00:23:57,740 --> 00:23:59,180 Look, it wasn't him. 506 00:23:59,263 --> 00:24:01,093 I would've recognized his voice. 507 00:24:01,178 --> 00:24:03,178 Did anybody else know about your split? 508 00:24:05,226 --> 00:24:07,706 No, he asked me not to say anything 509 00:24:07,794 --> 00:24:09,324 until after the performance. 510 00:24:09,404 --> 00:24:10,454 Did he threaten you? 511 00:24:10,536 --> 00:24:12,626 - I don't-- - Please. 512 00:24:12,712 --> 00:24:14,452 Do not protect him. 513 00:24:17,107 --> 00:24:20,547 He said if I left, I'd be sorry. 514 00:24:31,992 --> 00:24:33,862 I looked into Alva Boxler and discovered 515 00:24:33,950 --> 00:24:35,870 Europol's been keeping tabs on him for years. 516 00:24:35,952 --> 00:24:37,392 He's connected to several well-known 517 00:24:37,476 --> 00:24:38,826 underworld criminals. 518 00:24:38,912 --> 00:24:41,222 Alva Boxler's predecessor, Felix Egger, 519 00:24:41,305 --> 00:24:42,865 was part of the Austrian Parliament 520 00:24:42,959 --> 00:24:44,869 and chief interior officer for a decade, 521 00:24:44,961 --> 00:24:47,271 the position that Alva holds now. 522 00:24:47,355 --> 00:24:49,265 A year ago, Felix was caught on camera 523 00:24:49,357 --> 00:24:52,707 attempting to accept bribes from an account well-associated 524 00:24:52,795 --> 00:24:55,445 with the biggest crime family in Austria. 525 00:24:55,537 --> 00:24:57,227 He went to jail, but he had a firewall 526 00:24:57,321 --> 00:24:58,581 between himself and his client. 527 00:24:58,671 --> 00:24:59,891 The criminals bribing Eggers 528 00:24:59,976 --> 00:25:01,236 expect the same favors from Alva. 529 00:25:01,325 --> 00:25:03,715 Is Alva lining his pockets too, like his predecessor, 530 00:25:03,806 --> 00:25:05,676 or did he refuse to accept them? 531 00:25:05,765 --> 00:25:08,505 And was Nicolette collateral damage? 532 00:25:16,993 --> 00:25:18,523 I never threatened her. 533 00:25:18,604 --> 00:25:21,134 "If you break up with me, you'll be sorry." 534 00:25:21,215 --> 00:25:22,345 That's pep talk? 535 00:25:22,433 --> 00:25:24,963 I was hurt. I was petulant. 536 00:25:25,045 --> 00:25:26,955 And I meant she'd be sorry 537 00:25:27,047 --> 00:25:29,347 because she'd never meet someone like me again. 538 00:25:29,440 --> 00:25:30,920 I did not mean she'd be sorry 539 00:25:31,007 --> 00:25:33,227 because one day I'd throw acid in her face. 540 00:25:33,314 --> 00:25:35,144 This is absurd! 541 00:25:35,229 --> 00:25:37,669 Europol has an open investigation on you. 542 00:25:39,625 --> 00:25:42,715 Taking bribes like your predecessor, Felix Egger. 543 00:25:48,329 --> 00:25:50,979 Appearing to take bribes like my predecessor. 544 00:25:51,071 --> 00:25:53,251 You've got a line of BS for everything, don't you? 545 00:25:53,334 --> 00:25:55,684 I swear on my life, I'm not dirty. 546 00:25:55,771 --> 00:25:57,161 Uh-huh. 547 00:25:59,906 --> 00:26:03,206 On the outside, I present myself as open for business 548 00:26:03,300 --> 00:26:04,480 like my predecessor. 549 00:26:04,563 --> 00:26:06,093 Secretly, however, 550 00:26:06,173 --> 00:26:08,653 I have been working with the justice ministry 551 00:26:08,741 --> 00:26:11,401 to expose the very people from whom Felix took bribes. 552 00:26:11,482 --> 00:26:13,482 - An undercover operation? - Correct. 553 00:26:13,572 --> 00:26:15,702 You can check with the chancellor himself. 554 00:26:15,791 --> 00:26:19,061 - Bundespolizei... - Are not in the loop. 555 00:26:19,142 --> 00:26:21,712 Why would you withhold this information from us? 556 00:26:21,797 --> 00:26:25,277 It's an ongoing investigation. 557 00:26:25,366 --> 00:26:29,806 Because of the sensitivity and secrecy of the case, 558 00:26:29,892 --> 00:26:34,382 only my superior and the justice ministry know about it. 559 00:26:34,462 --> 00:26:35,552 You're law enforcement. 560 00:26:35,637 --> 00:26:36,507 I'm assuming you understand 561 00:26:36,595 --> 00:26:39,505 the concept of need-to-know. 562 00:26:39,598 --> 00:26:41,298 So you were keeping things from Nicolette, 563 00:26:41,382 --> 00:26:43,952 which she picked up on, 564 00:26:44,037 --> 00:26:46,467 and ended your relationship because of it. 565 00:26:46,561 --> 00:26:48,741 Finally, you understand. 566 00:26:48,824 --> 00:26:50,484 Who are you taking money from? 567 00:26:50,565 --> 00:26:52,305 - Anybody who offers it. - We'll need proof. 568 00:26:52,393 --> 00:26:54,573 If the chancellor's office agrees, 569 00:26:54,656 --> 00:26:57,216 you can examine all the records. 570 00:27:01,489 --> 00:27:06,319 [indistinct chatter] 571 00:27:16,025 --> 00:27:17,765 You wanted to chat? 572 00:27:19,202 --> 00:27:21,512 So we're in agreement. 573 00:27:21,596 --> 00:27:22,816 Vladislav Pavlovic deserves 574 00:27:22,902 --> 00:27:24,822 more than a couple of months in jail. 575 00:27:24,904 --> 00:27:26,254 Perhaps. 576 00:27:26,340 --> 00:27:28,080 I'm done playing footsie. 577 00:27:28,168 --> 00:27:30,038 We'll make sure we treat Kira Sokolov fairly if you-- 578 00:27:30,126 --> 00:27:34,646 There's a Russian detainee, Grigoriy Andreev, 579 00:27:34,740 --> 00:27:36,390 being held for arms dealing by Europol. 580 00:27:36,480 --> 00:27:37,790 Now we get to it. 581 00:27:37,873 --> 00:27:40,403 Grigoriy has two years left of his sentence. 582 00:27:40,484 --> 00:27:43,664 Maybe we can make a trade. 583 00:27:43,749 --> 00:27:45,659 I play squash with the judge 584 00:27:45,751 --> 00:27:48,011 presiding over Vladislav Pavlovic's case. 585 00:27:48,101 --> 00:27:50,281 I'm sure I'll be able to convince him 586 00:27:50,364 --> 00:27:52,154 to add some years to his sentence. 587 00:27:52,235 --> 00:27:53,755 How about 50? 588 00:27:56,370 --> 00:28:00,370 If Grigoriy gets released... 589 00:28:00,461 --> 00:28:02,381 I can commit to that. 590 00:28:12,952 --> 00:28:14,172 Did you talk to Piotr? 591 00:28:14,257 --> 00:28:16,037 I did. 592 00:28:16,129 --> 00:28:17,169 Well, what's he looking to gain? 593 00:28:17,260 --> 00:28:18,870 'Cause I know this is not about some dancer. 594 00:28:18,958 --> 00:28:20,698 Just let me check on a few things, 595 00:28:20,786 --> 00:28:22,476 and I'll report to you as soon as I know all the chess pieces. 596 00:28:27,314 --> 00:28:29,324 Yeah, okay. Thank you so much, Jay. 597 00:28:29,403 --> 00:28:31,453 I appreciate it. 598 00:28:31,535 --> 00:28:33,405 That was Jay Ackerman from State. 599 00:28:33,494 --> 00:28:35,104 Alva was telling the truth. 600 00:28:35,191 --> 00:28:37,931 The Austrian Justice Ministry sent us their reports. 601 00:28:38,020 --> 00:28:39,590 - All right, anything? - Yep. 602 00:28:39,674 --> 00:28:41,724 Alva's received plenty of offers, threats, 603 00:28:41,807 --> 00:28:43,107 and attempts to shake him down, 604 00:28:43,199 --> 00:28:44,239 but one jumps out. 605 00:28:44,331 --> 00:28:45,851 Leon Oliver. 606 00:28:45,941 --> 00:28:47,681 There's emails and threats from this man 607 00:28:47,769 --> 00:28:49,379 because Alva would not take bribes 608 00:28:49,466 --> 00:28:52,296 and grant construction contracts like his predecessor. 609 00:28:52,382 --> 00:28:53,562 Then two days ago, Leon's communication with him 610 00:28:53,644 --> 00:28:55,084 just stopped abruptly. 611 00:28:55,168 --> 00:28:57,168 Same day Nicolette was attacked. 612 00:28:57,257 --> 00:28:59,867 Leon Oliver, an Austrian trade union boss 613 00:28:59,955 --> 00:29:01,515 with links to organized crime. 614 00:29:01,609 --> 00:29:03,089 Apparently known for using funds 615 00:29:03,176 --> 00:29:04,826 to pay debts and line his own pockets. 616 00:29:04,917 --> 00:29:07,137 Charged two years ago in a pay-for-play scandal 617 00:29:07,223 --> 00:29:09,143 involving permits for his two dig sites. 618 00:29:09,225 --> 00:29:10,655 And when Leon went to court, the charges were 619 00:29:10,749 --> 00:29:12,929 mysteriously dropped due to lack of evidence 620 00:29:13,012 --> 00:29:14,842 and witnesses recanting their testimony. 621 00:29:14,927 --> 00:29:16,927 Any links to him owning or working 622 00:29:17,016 --> 00:29:18,886 at a construction company or site? 623 00:29:18,974 --> 00:29:20,194 Working on it. 624 00:29:20,280 --> 00:29:22,330 Leon doesn't get what he wants from Alva, 625 00:29:22,412 --> 00:29:25,372 so he attacks Nicolette as retribution? 626 00:29:28,854 --> 00:29:31,254 Leon had an ongoing relationship 627 00:29:31,334 --> 00:29:32,644 with my predecessor 628 00:29:32,727 --> 00:29:34,727 and tried to keep the bribery going with me 629 00:29:34,816 --> 00:29:36,376 when I was elected into office. 630 00:29:36,470 --> 00:29:40,690 I played it up as I wouldn't get into business with him 631 00:29:40,779 --> 00:29:42,559 unless he increased the money. 632 00:29:42,650 --> 00:29:44,170 Did he make any threats? 633 00:29:44,260 --> 00:29:45,610 They all make threats. 634 00:29:45,696 --> 00:29:47,476 Your last interaction with him was-- 635 00:29:47,568 --> 00:29:50,918 I told him, "No deal. Get lost." 636 00:29:53,617 --> 00:29:55,047 Oh, God, did-- 637 00:29:55,141 --> 00:29:57,011 did he know I was dating Nicolette? 638 00:29:58,622 --> 00:30:02,542 I tried. I protected her from all of that. 639 00:30:02,626 --> 00:30:03,626 We got an address. 640 00:30:07,588 --> 00:30:09,498 [suspenseful music] 641 00:30:09,590 --> 00:30:10,680 ♪ ♪ 642 00:30:10,765 --> 00:30:13,505 [shouting in German] 643 00:30:19,818 --> 00:30:21,648 Leon Oliver, if you're-- 644 00:30:21,732 --> 00:30:22,822 [tires squealing] 645 00:30:24,474 --> 00:30:26,004 [screams] 646 00:30:27,434 --> 00:30:29,574 [groans] 647 00:30:29,653 --> 00:30:31,533 - Hey, were you hit? - [speaks German] 648 00:30:31,612 --> 00:30:33,922 I'm good. 649 00:30:34,006 --> 00:30:35,526 We're putting up barricades in the surrounding area. 650 00:30:35,616 --> 00:30:37,566 He won't get far. 651 00:30:37,661 --> 00:30:39,321 Let's clear the house. 652 00:30:40,664 --> 00:30:47,024 ♪ ♪ 653 00:30:55,462 --> 00:30:57,122 Clear! 654 00:30:58,117 --> 00:30:59,377 Clear! 655 00:31:05,298 --> 00:31:06,648 Out here! 656 00:31:14,568 --> 00:31:16,308 I think we found our weapon. 657 00:31:16,396 --> 00:31:18,696 There's bleach and hydrogen peroxide in the basement. 658 00:31:18,789 --> 00:31:20,969 Along with all this, you can make an IED. 659 00:31:21,053 --> 00:31:23,273 You think Leon is planning something worse for Alva? 660 00:31:23,359 --> 00:31:26,059 He threw acid in a woman's face. 661 00:31:26,145 --> 00:31:28,055 I think he's capable of anything. 662 00:31:37,634 --> 00:31:40,464 Local police found Leon's car in an abandoned yard torched. 663 00:31:40,550 --> 00:31:41,770 If he's on foot, we'll catch him. 664 00:31:41,856 --> 00:31:43,246 We're filing an Interpol Red Notice 665 00:31:43,336 --> 00:31:44,116 to keep him from crossing the border. 666 00:31:44,206 --> 00:31:45,376 I'm pinging any known numbers 667 00:31:45,468 --> 00:31:47,428 Leon's using for geolocational data. 668 00:31:47,514 --> 00:31:49,434 And we need to look at his friends, neighbors, contacts-- 669 00:31:49,516 --> 00:31:50,556 anyone that he could go to for refuge. 670 00:31:50,647 --> 00:31:52,207 I made a short list of Leon's businesses. 671 00:31:52,301 --> 00:31:53,651 Check this out. 672 00:31:53,737 --> 00:31:55,437 There's a construction site in Gerasdorf, 673 00:31:55,522 --> 00:31:56,962 the northern part of Vienna. 674 00:31:57,045 --> 00:31:58,655 It's just outside the city. 675 00:31:58,742 --> 00:32:00,012 But the business doesn't have Leon listed as an owner. 676 00:32:00,092 --> 00:32:02,272 Leon's brother oversees it: Simon Oliver. 677 00:32:02,355 --> 00:32:05,445 Ah, good work. Kellett, with me. 678 00:32:05,532 --> 00:32:08,672 [suspenseful music] 679 00:32:08,752 --> 00:32:14,022 ♪ ♪ 680 00:32:23,898 --> 00:32:25,248 [speaking German] 681 00:32:25,334 --> 00:32:26,384 You speak English? 682 00:32:28,816 --> 00:32:30,166 When's the last time you heard from your brother? 683 00:32:30,252 --> 00:32:31,692 That narr's been missing for days. 684 00:32:31,775 --> 00:32:33,165 He left me with all this paperwork, 685 00:32:33,255 --> 00:32:35,335 and I'm supposed to be his boss. 686 00:32:35,431 --> 00:32:36,871 When was the last time you spoke to him? 687 00:32:36,955 --> 00:32:38,775 About a week ago. 688 00:32:38,869 --> 00:32:40,349 Did he drop anything off the last time he was here? 689 00:32:40,436 --> 00:32:41,386 Like I said, I haven't spoke-- 690 00:32:41,481 --> 00:32:43,921 Because there are bags of sulfur 691 00:32:44,005 --> 00:32:45,825 sitting in the corner of your office-- 692 00:32:45,920 --> 00:32:47,270 one of the things we found at Leon's house 693 00:32:47,356 --> 00:32:49,486 that can be used to make sulfuric acid. 694 00:32:49,576 --> 00:32:51,266 No, no, no, that sulfur, we use for the construction-- 695 00:32:51,360 --> 00:32:53,750 - Scott! - I haven't seen my brother. 696 00:32:55,321 --> 00:32:57,851 Simon, listen to me closely. 697 00:32:57,932 --> 00:33:00,332 Your brother threw acid in an American dancer's face. 698 00:33:00,413 --> 00:33:02,153 He hit a local cop with his car. 699 00:33:02,241 --> 00:33:04,331 He is going away for a very long time. 700 00:33:04,417 --> 00:33:06,247 And I don't think that you wanna go down with him, 701 00:33:06,332 --> 00:33:09,122 so this is your last chance to help! 702 00:33:10,989 --> 00:33:12,379 [gunshot] - [grunts] 703 00:33:12,468 --> 00:33:19,168 ♪ ♪ 704 00:33:19,258 --> 00:33:22,388 [gunfire] 705 00:33:22,478 --> 00:33:28,478 ♪ ♪ 706 00:33:37,972 --> 00:33:39,502 We need backup! 707 00:33:39,582 --> 00:33:41,242 Leon Oliver is in a black Audi Coupe 708 00:33:41,323 --> 00:33:43,283 headed towards Friedensbrucke. 709 00:33:43,369 --> 00:33:49,769 ♪ ♪ 710 00:34:35,899 --> 00:34:38,159 [car horn honking] 711 00:34:38,250 --> 00:34:44,300 ♪ ♪ 712 00:34:50,610 --> 00:34:52,700 Kellett, I'm headed right towards you. 713 00:34:52,786 --> 00:34:54,306 - You're cutting it close. - Get ready. 714 00:34:56,616 --> 00:34:58,136 [car horn honking] 715 00:34:58,226 --> 00:35:05,316 ♪ ♪ 716 00:35:19,943 --> 00:35:23,643 [sirens wailing] 717 00:35:23,730 --> 00:35:25,470 Get out of the car, Leon! 718 00:35:25,558 --> 00:35:27,688 Hands where we can see them! 719 00:35:29,866 --> 00:35:31,996 Don't. 720 00:35:32,086 --> 00:35:33,696 [tense music] 721 00:35:33,783 --> 00:35:37,093 ♪ ♪ 722 00:35:37,178 --> 00:35:39,748 [conversing in German] 723 00:35:49,016 --> 00:35:50,626 FLOTUS just called... 724 00:35:50,713 --> 00:35:52,283 to commend us. 725 00:35:52,367 --> 00:35:54,667 And somehow, I've yet to hear from King Charles. 726 00:35:54,761 --> 00:35:56,591 Yeah, well, maybe he's not a fan of ballet. 727 00:35:56,676 --> 00:35:58,196 [laughter] 728 00:35:58,286 --> 00:35:59,236 Hey. 729 00:36:01,071 --> 00:36:02,861 Thank you for all your help. 730 00:36:02,943 --> 00:36:05,823 I hope this brings some closure for your American dancer, 731 00:36:05,902 --> 00:36:07,302 knowing that it had nothing to do with her company. 732 00:36:07,382 --> 00:36:08,432 I hope so too. 733 00:36:11,038 --> 00:36:13,298 Are y'all coming to the opening? 734 00:36:13,388 --> 00:36:16,388 Ah, we don't have tickets unfortunately. 735 00:36:19,351 --> 00:36:21,091 Yuri personally sent these over for tonight. 736 00:36:21,179 --> 00:36:22,749 That's very kind, 737 00:36:22,832 --> 00:36:24,922 but the Bureau has stringent anti-graft rules, 738 00:36:25,008 --> 00:36:27,318 so unable to accept. 739 00:36:27,402 --> 00:36:31,712 Oh, those rules are not so stringent here in Vienna. 740 00:36:31,798 --> 00:36:35,928 I know a couple of officers who would love to go. 741 00:36:36,019 --> 00:36:39,409 Maybe next time we can meet under better circumstances. 742 00:36:39,501 --> 00:36:41,161 Until then. 743 00:36:42,765 --> 00:36:45,675 - Anti-graft? - Yeah. 744 00:36:45,768 --> 00:36:47,898 I've seen enough ballet over the past two days 745 00:36:47,988 --> 00:36:49,378 to hold me over for a while. 746 00:36:51,078 --> 00:36:51,858 We're out of here. 747 00:36:51,948 --> 00:36:55,868 [dramatic music] 748 00:36:55,952 --> 00:37:02,482 ♪ ♪ 749 00:37:05,614 --> 00:37:07,664 Agent Garretson. 750 00:37:07,747 --> 00:37:10,097 You're slightly underdressed for opening night, 751 00:37:10,184 --> 00:37:12,144 if I'm being honest. 752 00:37:12,230 --> 00:37:13,800 Here to make a deal, actually. 753 00:37:13,883 --> 00:37:15,103 Wonderful. 754 00:37:15,189 --> 00:37:16,669 Any movement on Grigoriy Andreev? 755 00:37:16,756 --> 00:37:17,836 None. 756 00:37:17,931 --> 00:37:19,151 Zero. 757 00:37:19,237 --> 00:37:20,797 He's not going anywhere. 758 00:37:22,936 --> 00:37:24,286 Lovely seeing you. 759 00:37:24,372 --> 00:37:25,812 Take care. 760 00:37:25,895 --> 00:37:27,895 However, I thought this may concern you, 761 00:37:27,984 --> 00:37:29,604 which is why I rushed over. 762 00:37:29,682 --> 00:37:31,072 Your friend's mistress-- 763 00:37:31,161 --> 00:37:33,771 I mean, protégé, Kira-- 764 00:37:33,860 --> 00:37:34,990 she's about to get bumped 765 00:37:35,078 --> 00:37:37,518 from her prima ballerina position tonight. 766 00:37:37,603 --> 00:37:39,173 - Not possible. - [laughs] Oh. 767 00:37:39,257 --> 00:37:41,477 It's happening, Piotr. 768 00:37:41,563 --> 00:37:43,263 I don't profess to know the inner workings 769 00:37:43,348 --> 00:37:45,918 of the ballet company, but it's fickle. 770 00:37:46,002 --> 00:37:47,272 I know that. 771 00:37:47,352 --> 00:37:48,442 And yes, they've decided to go 772 00:37:48,527 --> 00:37:50,617 with another dancer for the lead. 773 00:37:50,703 --> 00:37:52,753 They're moving Kira to the back of the stage, 774 00:37:52,835 --> 00:37:57,355 and I believe she's performing the role of Tree Number Two. 775 00:37:57,449 --> 00:37:59,579 As it turns out, the, um-- 776 00:37:59,668 --> 00:38:02,238 the board of trustees owes us a big favor, so... 777 00:38:02,323 --> 00:38:03,723 I have some pull there 778 00:38:03,803 --> 00:38:07,683 to try and reverse this terrible injustice. 779 00:38:07,763 --> 00:38:09,293 That's your offer? 780 00:38:09,374 --> 00:38:11,774 Vlad gets 50 years. 781 00:38:11,854 --> 00:38:13,254 Kira stays prima ballerina 782 00:38:13,334 --> 00:38:16,214 for the remainder of the production dates. 783 00:38:16,294 --> 00:38:19,384 You better be quick, though, 'cause, um, 784 00:38:19,471 --> 00:38:20,951 curtains open in ten minutes. 785 00:38:23,170 --> 00:38:24,560 Stand by. 786 00:38:29,219 --> 00:38:31,219 [speaking in German] 787 00:38:39,447 --> 00:38:41,797 Wonderful news. - That was quick. 788 00:38:41,884 --> 00:38:44,154 The judge has reconsidered. 789 00:38:44,234 --> 00:38:46,454 Vlad is getting 50 years. 790 00:38:46,541 --> 00:38:48,941 Please let Agent Forrester know. 791 00:38:49,022 --> 00:38:51,982 I would imagine it would come as a huge relief for him. 792 00:38:52,068 --> 00:38:53,508 I will. 793 00:38:53,592 --> 00:38:55,812 And please congratulate Kira. 794 00:38:55,898 --> 00:38:57,858 Would've been a shame to see her become, 795 00:38:57,944 --> 00:38:59,954 you know, shrubbery. 796 00:39:00,033 --> 00:39:02,343 [bell chimes] 797 00:39:04,690 --> 00:39:06,390 Very good. 798 00:39:24,492 --> 00:39:26,022 Hmm. 799 00:39:26,102 --> 00:39:27,712 From Alva 800 00:39:27,800 --> 00:39:31,190 with a two-page apology and explanation. 801 00:39:33,588 --> 00:39:35,808 Who knows? 802 00:39:35,895 --> 00:39:37,155 It's opening night. 803 00:39:38,201 --> 00:39:40,031 It certainly is. 804 00:39:40,116 --> 00:39:41,766 How are you feeling? 805 00:39:42,728 --> 00:39:44,158 Part of me wishes the whole world would shut down 806 00:39:44,251 --> 00:39:46,171 because of what happened, 807 00:39:46,253 --> 00:39:48,303 but that's selfish. 808 00:39:50,257 --> 00:39:53,257 If anything, I-I wish there was a way I could attend. 809 00:39:53,347 --> 00:39:56,177 Yeah, about that... 810 00:40:00,746 --> 00:40:03,656 Since you aren't able to be there in person, 811 00:40:03,749 --> 00:40:07,449 the company set up a live stream 812 00:40:07,535 --> 00:40:09,615 for you to watch the show. 813 00:40:11,757 --> 00:40:13,317 I hope it's okay. 814 00:40:15,761 --> 00:40:17,421 I wanna see it. 815 00:40:19,068 --> 00:40:20,508 Thank you. 816 00:40:28,556 --> 00:40:30,376 Did your parents really force you 817 00:40:30,471 --> 00:40:32,871 to attend West Point and not Julliard? 818 00:40:32,952 --> 00:40:34,692 They did. 819 00:40:34,780 --> 00:40:38,350 And I was angry at the time, of course. 820 00:40:38,436 --> 00:40:40,826 But now, I look back 821 00:40:40,916 --> 00:40:44,306 and I think it was the best thing that could've happened. 822 00:40:44,398 --> 00:40:45,788 I just knew that deep down 823 00:40:45,878 --> 00:40:49,578 there were new adventures ahead-- 824 00:40:49,664 --> 00:40:52,014 new things to fall in love with. 825 00:40:54,234 --> 00:40:55,674 You'll find them too. 826 00:40:57,280 --> 00:41:01,020 [applause] 827 00:41:09,423 --> 00:41:11,733 I wanna thank you all for coming. 828 00:41:11,817 --> 00:41:14,207 A brief announcement before we begin. 829 00:41:14,297 --> 00:41:16,687 On behalf of the Kaiserliche Theatre, 830 00:41:16,778 --> 00:41:19,518 we hope that when Nicolette recovers, 831 00:41:19,607 --> 00:41:20,997 she will accept the position 832 00:41:21,087 --> 00:41:24,087 as the company's new resident choreographer. 833 00:41:24,177 --> 00:41:27,567 [cheers and applause] 834 00:41:32,359 --> 00:41:34,139 Did--did you know? 835 00:41:35,536 --> 00:41:36,616 I did a little digging around. 836 00:41:36,711 --> 00:41:38,761 Now without further ado, 837 00:41:38,844 --> 00:41:40,284 we present "Die eifersuchtige Herrin." 838 00:41:40,367 --> 00:41:42,237 [applause] 839 00:41:42,325 --> 00:41:43,455 It's part of my job. 840 00:41:43,544 --> 00:41:46,114 [orchestral music] 841 00:41:46,199 --> 00:41:51,639 ♪ ♪ 842 00:42:08,438 --> 00:42:11,308 [tense music] 843 00:42:11,398 --> 00:42:18,318 ♪ ♪ 844 00:42:28,415 --> 00:42:29,975 [wolf howls] 56249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.