All language subtitles for FBI - International - S02E14 - He Who Speaks Dies.sd-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:04,872 [bell tolling] 2 00:00:04,872 --> 00:00:07,842 [soft indistinct chatter] 3 00:00:11,579 --> 00:00:13,879 - Mm. Looks good. - [chuckles] 4 00:00:13,881 --> 00:00:15,981 both: [speaks Hungarian] 5 00:00:17,918 --> 00:00:20,818 So what do you miss most about New York? 6 00:00:20,821 --> 00:00:22,491 Mm. 7 00:00:22,490 --> 00:00:24,490 I'd trade my right pinky for a doughnut. 8 00:00:24,492 --> 00:00:25,832 - [laughs] - A real one. 9 00:00:25,826 --> 00:00:28,596 Not the Hungarian kind made of candle wax. 10 00:00:28,596 --> 00:00:30,826 Why does every American who works in law enforcement 11 00:00:30,831 --> 00:00:32,601 have this obsession with doughnuts? 12 00:00:32,600 --> 00:00:34,600 Oh, you're about to get some Kellett-pedia. 13 00:00:34,602 --> 00:00:37,342 Can you handle it? - Sure. Fire away. 14 00:00:37,338 --> 00:00:39,638 - During World War II... - Oh, God. 15 00:00:39,640 --> 00:00:42,880 Graveyard shift cops worked long hours. 16 00:00:42,876 --> 00:00:45,406 Nothing but sack lunches, 17 00:00:45,413 --> 00:00:47,453 maybe the rare 24-hour diner, 18 00:00:47,448 --> 00:00:49,518 and... - Doughnut shops. 19 00:00:49,517 --> 00:00:52,047 Always cheap. Always convenient. 20 00:00:52,052 --> 00:00:53,452 And how do you know this? 21 00:00:53,454 --> 00:00:55,394 My grandfather was a deputy inspector, 22 00:00:55,389 --> 00:00:57,629 66th precinct, Brooklyn. 23 00:00:57,625 --> 00:00:59,985 So law enforcement is in your blood. 24 00:00:59,993 --> 00:01:01,903 Mm-hmm. 25 00:01:01,895 --> 00:01:04,825 Do you have any, uh, dinner plans Friday night? 26 00:01:04,832 --> 00:01:07,442 Thinking about doing some traditional cooking. 27 00:01:07,435 --> 00:01:10,465 My place. - I'd like that. 28 00:01:10,471 --> 00:01:12,411 You gonna be able to manage with one hand? 29 00:01:12,406 --> 00:01:14,436 Sure. I'll figure it out. 30 00:01:17,278 --> 00:01:19,108 Uh, one more thing. 31 00:01:26,354 --> 00:01:29,294 [soft music] 32 00:01:29,290 --> 00:01:36,500 ♪ ♪ 33 00:01:43,271 --> 00:01:45,141 [laughs] 34 00:01:45,139 --> 00:01:48,409 [Stephen Collins' "Gimme Your Love"] 35 00:01:48,409 --> 00:01:50,309 * And gimme your love ♪ 36 00:01:50,311 --> 00:02:02,421 ♪ And gimme your love ♪ 37 00:02:02,423 --> 00:02:04,233 ♪ Won't you pick me, baby ♪ 38 00:02:04,225 --> 00:02:06,325 ♪ Please 'cause I need to get it ♪ 39 00:02:06,327 --> 00:02:12,967 ♪ ♪ 40 00:02:12,966 --> 00:02:14,896 ♪ Won't you pick me, baby ♪ 41 00:02:14,902 --> 00:02:17,242 ♪ Please 'cause I need to get it ♪ 42 00:02:17,238 --> 00:02:19,208 ♪ Gimme your love ♪ 43 00:02:19,207 --> 00:02:21,577 - Oh, God. - What? 44 00:02:21,575 --> 00:02:22,805 You got that look on your face 45 00:02:22,810 --> 00:02:25,280 like you want to have a heart-to-heart. 46 00:02:25,279 --> 00:02:27,879 Maybe. 47 00:02:27,881 --> 00:02:29,821 Your graduation. 48 00:02:29,817 --> 00:02:32,587 I had a chat with your mom. 49 00:02:32,586 --> 00:02:35,656 She said you were upset that I missed it. 50 00:02:39,993 --> 00:02:42,933 You mind if we talk about this after we land? 51 00:02:45,266 --> 00:02:47,896 Sure. Yeah. 52 00:02:52,273 --> 00:02:54,683 Sorry. Thanks. 53 00:02:54,675 --> 00:02:57,605 [soft dramatic music] 54 00:02:57,611 --> 00:03:04,221 ♪ ♪ 55 00:03:09,690 --> 00:03:12,590 [ominous music] 56 00:03:12,593 --> 00:03:14,303 Oh, my God. 57 00:03:14,295 --> 00:03:20,595 ♪ ♪ 58 00:03:20,601 --> 00:03:22,701 Ma'am, please fill out your customs forms 59 00:03:22,703 --> 00:03:25,813 before we reach Athens. Thank you. 60 00:03:25,806 --> 00:03:27,506 Sir, please fill out the customs forms. 61 00:03:27,508 --> 00:03:29,178 Um, excuse me, sir. 62 00:03:29,176 --> 00:03:33,376 The mirror in the lavatory. There's a bomb. 63 00:03:33,381 --> 00:03:34,681 - Oh, my God. - What? 64 00:03:34,682 --> 00:03:36,082 - Did she say a bomb? - Head back to your seat 65 00:03:36,083 --> 00:03:37,523 and put on your seat belt. Thank you. 66 00:03:37,518 --> 00:03:39,448 Did she seriously say there's a bomb? 67 00:03:39,453 --> 00:03:40,723 [passengers chattering] 68 00:03:40,721 --> 00:03:42,161 Attention please. 69 00:03:42,155 --> 00:03:43,885 Captain has turned on the seat belt sign. 70 00:03:43,891 --> 00:03:47,061 All passengers need to return to their seats immediately. 71 00:03:47,060 --> 00:03:48,900 Thank you. [passengers clamoring] 72 00:03:48,896 --> 00:03:50,296 This is your pilot. 73 00:03:50,298 --> 00:03:52,768 Please prepare for an emergency landing. 74 00:03:52,766 --> 00:03:54,796 There's a bomb on the plane. 75 00:03:54,802 --> 00:03:58,842 [passengers screaming, chattering] 76 00:03:59,907 --> 00:04:01,437 - Oh, my God. - Oh, my God. 77 00:04:01,442 --> 00:04:05,282 ♪ ♪ 78 00:04:05,279 --> 00:04:08,279 [groaning] 79 00:04:09,550 --> 00:04:12,320 Hey, Dad. What's wrong? 80 00:04:12,320 --> 00:04:13,550 You okay? 81 00:04:13,554 --> 00:04:15,264 [plane whooshes] 82 00:04:15,255 --> 00:04:17,325 [all scream] 83 00:04:17,325 --> 00:04:19,685 [clamoring] 84 00:04:21,595 --> 00:04:23,125 Dad? 85 00:04:25,232 --> 00:04:26,432 Dad! 86 00:04:26,434 --> 00:04:28,304 ♪ ♪ 87 00:04:34,942 --> 00:04:37,082 - What do we got? - A commercial aircraft 88 00:04:37,077 --> 00:04:39,547 received a bomb threat in route from New York to Athens. 89 00:04:39,547 --> 00:04:41,517 - How many Americans? - 110. 90 00:04:41,515 --> 00:04:43,145 Jetstream flight W271. 91 00:04:43,150 --> 00:04:44,920 The plane was in Moroccan airspace. 92 00:04:44,918 --> 00:04:46,548 The pilot declared an emergency 93 00:04:46,554 --> 00:04:48,624 and contacted local air traffic control. 94 00:04:48,622 --> 00:04:50,292 Two jets from the royal Moroccan air force 95 00:04:50,290 --> 00:04:52,790 diverted them to a remote air strip just outside of Tangier. 96 00:04:52,793 --> 00:04:54,803 Any reason to believe the threat's legitimate? 97 00:04:54,795 --> 00:04:56,155 The DOJ wants us on the ground 98 00:04:56,163 --> 00:04:57,703 given the recent death of Ayman al-Zahid. 99 00:04:57,698 --> 00:04:59,198 The second emir of al-Qaeda. 100 00:04:59,199 --> 00:05:00,969 Since he was killed in the US drone strike, 101 00:05:00,968 --> 00:05:02,498 there might be reciprocation. 102 00:05:02,503 --> 00:05:03,973 Europol has a counterterrorism 103 00:05:03,971 --> 00:05:05,871 cooperation agreement with Morocco. 104 00:05:05,873 --> 00:05:07,273 The Madrid bombings necessitated 105 00:05:07,274 --> 00:05:09,414 a stronger relationship when Moroccan citizens 106 00:05:09,410 --> 00:05:10,610 were linked to the attacks. 107 00:05:10,611 --> 00:05:12,781 Every minute counts. Let's move. 108 00:05:15,082 --> 00:05:17,492 ♪ ♪ 109 00:05:17,485 --> 00:05:20,645 [siren blaring] 110 00:05:23,791 --> 00:05:26,891 [indistinct chatter] 111 00:05:47,715 --> 00:05:49,975 Sergeant Ahmed Fassi. Sureté Nationale. 112 00:05:49,983 --> 00:05:51,553 Special agent Scott Forrester. 113 00:05:51,552 --> 00:05:53,592 This is agent Vo, Kellett, Raines, FBI. 114 00:05:53,587 --> 00:05:55,317 FO Megan Garretson, Europol. 115 00:05:55,322 --> 00:05:58,162 The passengers are being moved to a hanger 116 00:05:58,158 --> 00:06:02,028 and the bomb squad is searching the cabin for explosives. 117 00:06:02,029 --> 00:06:04,029 I don't understand. Let me go with him! 118 00:06:04,031 --> 00:06:06,201 Let me go. - You can't come. 119 00:06:06,199 --> 00:06:08,239 What happened? FBI. 120 00:06:08,235 --> 00:06:10,195 Passenger had heart failure and collapsed. 121 00:06:10,203 --> 00:06:12,013 I applied CPR on the plane, so he stabilized. 122 00:06:12,005 --> 00:06:14,705 But he, uh, still hasn't regain consciousness. 123 00:06:14,708 --> 00:06:16,338 - Are you a doctor? - Yes, sir. 124 00:06:16,343 --> 00:06:17,913 David Boyd. I work at Hendry County Medical. 125 00:06:17,911 --> 00:06:19,181 Well, I'm glad you were there. 126 00:06:19,179 --> 00:06:22,079 I'm happy to help. I hope he makes it. 127 00:06:22,082 --> 00:06:23,922 You guys are FBI from America? 128 00:06:23,917 --> 00:06:25,617 - We are. - They won't let me go 129 00:06:25,619 --> 00:06:27,319 with my dad to the hospital. 130 00:06:27,320 --> 00:06:28,690 That's because everyone who was on the plane 131 00:06:28,689 --> 00:06:30,689 needs to be screened. 132 00:06:30,691 --> 00:06:32,391 What's your name, son? 133 00:06:32,392 --> 00:06:35,802 - Tyler. Tyler Kemp. - Hold on one second. 134 00:06:35,796 --> 00:06:37,326 I can have one of my agents take him. 135 00:06:37,330 --> 00:06:40,400 If that's okay. - That's all right. 136 00:06:40,400 --> 00:06:42,870 Moroccan authorities have agreed to let you drive Tyler, 137 00:06:42,870 --> 00:06:44,070 if you do not let him out of your sight. 138 00:06:44,071 --> 00:06:46,141 - On it. - Hospital Crochet Blanco. 139 00:06:46,139 --> 00:06:47,609 We'll need your passport and backpack. 140 00:06:47,608 --> 00:06:50,078 Passport's in the front pouch. 141 00:06:50,077 --> 00:06:51,747 All right, Smitty and I will help with explosive detection. 142 00:06:51,745 --> 00:06:53,975 Kellett, baggage inspection. - I'll screen the passengers. 143 00:06:53,981 --> 00:06:55,581 I want photos of every passenger 144 00:06:55,583 --> 00:06:57,523 and crew member on the manifest. 145 00:06:57,518 --> 00:06:59,388 Hanger two. 146 00:06:59,386 --> 00:07:00,816 My team has already set up 147 00:07:00,821 --> 00:07:03,121 a private security office for your team-- 148 00:07:03,123 --> 00:07:05,693 laptops, emergency kits, whatever you need, 149 00:07:05,693 --> 00:07:08,863 you just let us know. - Great. 150 00:07:08,862 --> 00:07:10,862 We conducted a threat assessment. 151 00:07:10,864 --> 00:07:14,034 Moved passengers away from potential hazards. 152 00:07:14,034 --> 00:07:16,744 Divided individual areas into search levels. 153 00:07:16,737 --> 00:07:18,307 Any idea what we're looking for? 154 00:07:18,305 --> 00:07:21,065 Description of the explosive device is unknown. 155 00:07:21,074 --> 00:07:24,084 Our primary areas of concern are the passengers seating 156 00:07:24,077 --> 00:07:26,207 portion over the fuel cells, 157 00:07:26,213 --> 00:07:29,153 carry-on luggage, and the baggage compartment. 158 00:07:29,149 --> 00:07:31,649 And during our visual scan of the aircraft, 159 00:07:31,652 --> 00:07:34,292 we found this. 160 00:07:41,529 --> 00:07:42,729 Huh. 161 00:07:46,099 --> 00:07:48,199 Keep an eye out for red window markers, 162 00:07:48,201 --> 00:07:50,541 the kind used to write on cars at college football games. 163 00:07:50,538 --> 00:07:51,908 Copy that. 164 00:08:02,282 --> 00:08:04,052 You ever hear of the Underwear Bomber? 165 00:08:04,051 --> 00:08:06,021 I don't believe so. No. 166 00:08:06,019 --> 00:08:08,589 2009, Christmas Day. 167 00:08:08,589 --> 00:08:11,189 Nigerian terrorist attempted to blow up a plane 168 00:08:11,191 --> 00:08:14,231 using a syringe that contained a combustible chemical. 169 00:08:14,227 --> 00:08:16,157 Tried to detonate a non-metallic explosive 170 00:08:16,163 --> 00:08:18,203 taped inside his underwear. 171 00:08:18,198 --> 00:08:21,538 Al-Qaeda claimed responsibility for the attack. 172 00:08:21,535 --> 00:08:23,865 Nobody leaves the hanger until the passengers 173 00:08:23,871 --> 00:08:26,041 are cleaner than a Safeway chicken. 174 00:08:26,039 --> 00:08:29,209 [indistinct chatter] 175 00:08:34,381 --> 00:08:38,091 We had to wait on a plane with a bomb 176 00:08:38,085 --> 00:08:41,285 for four hours and now this? 177 00:08:41,288 --> 00:08:43,358 Ma'am, would you like to reach your destination safely, 178 00:08:43,356 --> 00:08:45,156 or would you like to spend another four hours 179 00:08:45,158 --> 00:08:48,028 at a police station, because I can arrange that. 180 00:08:53,200 --> 00:08:55,400 And look at the camera. 181 00:09:00,207 --> 00:09:01,467 You really told her. 182 00:09:01,474 --> 00:09:04,384 I refuse to put up with prissy women. 183 00:09:04,377 --> 00:09:05,877 I've worked plenty of bomb threats. 184 00:09:05,879 --> 00:09:08,479 Prissy passengers tend to be the least of our concerns. 185 00:09:08,481 --> 00:09:09,921 Believe me. 186 00:09:09,917 --> 00:09:12,487 Glenn Shaw, U.S. Air Marshal. 187 00:09:12,485 --> 00:09:14,615 Assigned to flight W271. 188 00:09:14,622 --> 00:09:18,632 ♪ ♪ 189 00:09:18,626 --> 00:09:20,486 Special agent Cameron Vo. 190 00:09:20,493 --> 00:09:22,533 Notice anything out of the ordinary? 191 00:09:22,529 --> 00:09:24,499 I've been monitoring the passengers. 192 00:09:24,497 --> 00:09:26,827 See that group of college students? 193 00:09:26,834 --> 00:09:29,374 Kids from NYU? I just screened them. 194 00:09:29,369 --> 00:09:31,469 They smuggled a bunch of vodka shooters on board. 195 00:09:31,471 --> 00:09:32,941 Illegally. 196 00:09:32,940 --> 00:09:35,310 So you're saying they wrote the threat on the mirror? 197 00:09:35,308 --> 00:09:37,508 I wouldn't be surprised if it was a prank. 198 00:09:37,510 --> 00:09:39,250 No one else knows you're law enforcement? 199 00:09:39,246 --> 00:09:41,376 Just me, you, and the pilots. 200 00:09:41,381 --> 00:09:42,921 Keep mingling with the passengers. 201 00:09:42,916 --> 00:09:44,576 Maybe we'll get a jailhouse confession. 202 00:09:44,584 --> 00:09:45,854 Anything you need. 203 00:09:54,928 --> 00:09:56,998 Things that could indicate a bomb: 204 00:09:56,997 --> 00:10:01,067 unusual sounds, wires, vapors, mists, odors. 205 00:10:01,068 --> 00:10:03,068 Hot items. Anything hidden. 206 00:10:03,070 --> 00:10:06,210 Obviously suspicious. Not typical. 207 00:10:09,910 --> 00:10:11,650 You find anything? 208 00:10:11,645 --> 00:10:13,305 No. You? 209 00:10:13,313 --> 00:10:15,753 Smitty found this in the bathroom trash. 210 00:10:15,749 --> 00:10:18,819 Syringes can be used as tools to ignite explosives. 211 00:10:18,819 --> 00:10:20,049 What about the passengers? 212 00:10:20,053 --> 00:10:21,453 Screening, including the flight crew. 213 00:10:21,454 --> 00:10:23,764 So far, none had felonies or obvious connections 214 00:10:23,757 --> 00:10:26,557 to suspicious organizations, but a U.S. air marshal 215 00:10:26,559 --> 00:10:28,229 pointed out a group of college students. 216 00:10:28,228 --> 00:10:30,828 He thinks they wrote the threat on the mirror. 217 00:10:30,831 --> 00:10:33,071 Cabin's all clear. 218 00:10:33,066 --> 00:10:34,966 - False alarm? - Not yet. 219 00:10:34,968 --> 00:10:36,538 Run a chemical analysis on the syringe. 220 00:10:36,536 --> 00:10:38,836 See if it contains acetone, benzine, or hydrogen peroxide. 221 00:10:38,839 --> 00:10:40,109 Got it. 222 00:10:40,107 --> 00:10:43,437 [siren blaring] 223 00:10:44,712 --> 00:10:47,212 Booked a, uh, a tour for the Acropolis. 224 00:10:47,214 --> 00:10:49,784 He would've gotten bored. He always does. 225 00:10:49,783 --> 00:10:52,693 Was more of a "cage diving with sharks" kind of guy. 226 00:10:52,686 --> 00:10:56,786 Plane ride was the most time we spent together since I was 13. 227 00:10:56,790 --> 00:10:58,160 What's he do for work? 228 00:10:58,158 --> 00:11:00,588 - He's a DEA agent. - Really? 229 00:11:00,593 --> 00:11:03,533 Based out of where? - The Netherlands. 230 00:11:03,530 --> 00:11:07,030 Hi. I'm here to see Mike Kemp. I'm family. His son. 231 00:11:07,034 --> 00:11:09,244 Uh, spell it for me. 232 00:11:09,236 --> 00:11:13,466 Kemp. K-E-M-P. The American from the plane. 233 00:11:13,473 --> 00:11:15,943 [TV chatter] 234 00:11:15,943 --> 00:11:17,443 We don't have any patients 235 00:11:17,444 --> 00:11:19,184 who were admitted under that name. 236 00:11:19,179 --> 00:11:21,679 Paramedics brought him in within the last hour. 237 00:11:21,681 --> 00:11:25,921 No. Only ambulance patient was a Moroccan having a baby. 238 00:11:25,919 --> 00:11:27,389 Ambulance 43. 239 00:11:27,387 --> 00:11:28,817 They take him to another hospital? 240 00:11:28,822 --> 00:11:30,822 Moroccan ambulances don't have registration numbers 241 00:11:30,824 --> 00:11:35,564 on their vehicles, and there's only one hospital in town. 242 00:11:37,397 --> 00:11:38,627 Where the hell is my dad? 243 00:11:38,631 --> 00:11:43,201 Look, he's athletic, 5'9", gray hair. Look. 244 00:11:43,203 --> 00:11:45,013 He has to be here. 245 00:11:45,005 --> 00:11:47,565 Forrester, hey. I could be way off here, 246 00:11:47,574 --> 00:11:49,044 but my gut's telling me this whole thing 247 00:11:49,042 --> 00:11:50,682 was about something else. - What happened? 248 00:11:50,677 --> 00:11:52,807 The passenger who was having a medical emergency 249 00:11:52,813 --> 00:11:56,453 is a DEA agent and he never showed up to the hospital. 250 00:11:56,449 --> 00:11:59,389 I think we've got a kidnapping on our hands. 251 00:12:06,593 --> 00:12:07,733 I'm not finding any combustible chemicals, 252 00:12:07,727 --> 00:12:10,057 acetone, benzine, or hydrogen peroxide. 253 00:12:10,063 --> 00:12:12,233 It's unlikely it was used for a bomb. 254 00:12:12,232 --> 00:12:14,432 So the bomb threat was deliberately faked 255 00:12:14,434 --> 00:12:17,474 in order to divert the plane and abduct this kid's dad? 256 00:12:17,470 --> 00:12:19,740 Special agent Mike Kemp, 61. 257 00:12:19,739 --> 00:12:21,669 Joined the DEA in 1982. 258 00:12:21,674 --> 00:12:23,344 Disrupted the East Coast drug corridor 259 00:12:23,343 --> 00:12:26,213 that runs from New York to Boston to Toronto. 260 00:12:26,213 --> 00:12:29,053 Transferred to The Hague, Netherlands in 2011. 261 00:12:29,049 --> 00:12:30,819 Okay, but who would be dumb enough to kidnap 262 00:12:30,818 --> 00:12:34,018 an American DEA agent in Morocco? 263 00:12:34,021 --> 00:12:35,521 Mocro Mafia. 264 00:12:35,522 --> 00:12:37,022 Powerful cartel. 265 00:12:37,024 --> 00:12:39,964 Controls the drug trade in the EU. 266 00:12:39,960 --> 00:12:43,700 Responsible for assassinations in broad daylight. 267 00:12:43,696 --> 00:12:45,966 Beheadings. That's just the tip of the iceberg. 268 00:12:45,966 --> 00:12:47,996 Hope that's not the case, but the Netherlands 269 00:12:48,001 --> 00:12:49,841 is the nerve center for drug trafficking. 270 00:12:49,837 --> 00:12:51,497 The cartel have been importing cocaine 271 00:12:51,504 --> 00:12:52,714 and synthetic drugs through 272 00:12:52,705 --> 00:12:54,265 Europe's harbors by the metric ton. 273 00:12:54,274 --> 00:12:55,914 Why not abduct him in the Netherlands? 274 00:12:55,909 --> 00:12:57,579 It seems one hell of a lot easier. 275 00:12:57,577 --> 00:12:59,477 Because Morocco is their home turf. 276 00:12:59,479 --> 00:13:01,009 The cartel is not gonna put 277 00:13:01,014 --> 00:13:04,354 a target on their back by abducting a DEA agent. 278 00:13:04,351 --> 00:13:05,621 Unless the agent 279 00:13:05,618 --> 00:13:07,958 is an existential threat to their business. 280 00:13:07,955 --> 00:13:09,985 Mike Kemp's been providing Europol 281 00:13:09,990 --> 00:13:12,630 with intel on their traffic operations, 282 00:13:12,625 --> 00:13:15,795 which recently led the Dutch authorities 283 00:13:15,795 --> 00:13:19,195 to three cocaine shipments worth 170 million euros 284 00:13:19,199 --> 00:13:21,099 that were intercepted at the Rotterdam port. 285 00:13:21,101 --> 00:13:22,341 If you can't control the ports, 286 00:13:22,335 --> 00:13:24,195 you can't be Europe's prominent dealer. 287 00:13:24,204 --> 00:13:26,674 I'll reach out to the DEA's European regional director. 288 00:13:26,673 --> 00:13:27,943 He'll have a better understanding 289 00:13:27,941 --> 00:13:29,441 of the investigation Kemp's spearheading. 290 00:13:29,442 --> 00:13:31,042 He has a heart condition? 291 00:13:31,044 --> 00:13:33,684 Wouldn't he have had regular physicals to be in the DEA? 292 00:13:33,680 --> 00:13:35,620 He was poisoned. 293 00:13:35,615 --> 00:13:37,915 The syringe contains benzodiazepine, 294 00:13:37,918 --> 00:13:39,748 a schedule four controlled substance 295 00:13:39,752 --> 00:13:41,522 used for anesthesia and procedural sedation. 296 00:13:41,521 --> 00:13:43,691 He wasn't having cardiac issues. 297 00:13:43,690 --> 00:13:45,630 Any prints? - Wiped clean. 298 00:13:45,625 --> 00:13:48,025 I saw the paramedics give him an injection on the tarmac, 299 00:13:48,028 --> 00:13:49,828 but he collapsed on the plane. 300 00:13:49,829 --> 00:13:52,269 A reversal agent would've caused him to wake up. 301 00:13:52,265 --> 00:13:55,195 Needle spiking is used to administer date rape drugs, 302 00:13:55,202 --> 00:13:58,312 but those effects wear off in a few hours. 303 00:13:58,305 --> 00:14:00,005 The fake paramedics were administering 304 00:14:00,007 --> 00:14:01,767 another dose to keep him sedated. 305 00:14:01,774 --> 00:14:03,984 I'll track down the airport CCTV footage. 306 00:14:03,977 --> 00:14:05,147 See if we can get a look at them 307 00:14:05,145 --> 00:14:07,105 through the ambulance windshield. 308 00:14:07,114 --> 00:14:10,054 Hold on. If the original dose was administered on the plane, 309 00:14:10,050 --> 00:14:12,250 that means our spiker's still inside the hanger. 310 00:14:12,252 --> 00:14:14,892 Seems pretty careless to write "bomb" on the mirror 311 00:14:14,888 --> 00:14:16,958 then toss the syringe in the trash. 312 00:14:16,957 --> 00:14:18,787 The spiker must've thought they'd be long gone 313 00:14:18,791 --> 00:14:20,931 by the time someone figured out Kemp was missing. 314 00:14:20,928 --> 00:14:24,228 But how'd they get it through security? 315 00:14:24,231 --> 00:14:26,401 - They'd have to declare it. - I'll call TSA in New York. 316 00:14:26,399 --> 00:14:28,039 Get a list of declared items. 317 00:14:28,035 --> 00:14:31,565 I'll talk to the air marshal. Maybe he was forwarded a list. 318 00:14:31,571 --> 00:14:34,141 [dramatic music] 319 00:14:34,141 --> 00:14:38,411 ♪ ♪ 320 00:14:48,922 --> 00:14:50,522 How long is this going to be? 321 00:14:50,523 --> 00:14:52,093 This is draining. 322 00:15:00,467 --> 00:15:02,767 Let me ask you a question. Were you provided a list 323 00:15:02,769 --> 00:15:04,139 of controlled substances 324 00:15:04,137 --> 00:15:06,267 and restricted items declared to TSA? 325 00:15:06,273 --> 00:15:09,243 Did you find a lead or a suspect? 326 00:15:09,242 --> 00:15:10,782 You know I can't tell you that. 327 00:15:10,777 --> 00:15:12,307 Could be more helpful if your team just looped me in-- 328 00:15:12,312 --> 00:15:15,922 - I just need the list. - I'm not trying to interfere. 329 00:15:15,915 --> 00:15:18,715 I'll go look through my bag. I might have a hard copy. 330 00:15:33,733 --> 00:15:35,843 You find my dad yet? 331 00:15:35,835 --> 00:15:37,465 Not yet. 332 00:15:40,907 --> 00:15:44,807 Maybe they killed him. 333 00:15:44,811 --> 00:15:47,981 [sighs] At Quantico, 334 00:15:47,981 --> 00:15:51,451 I learned about the importance of evidence. 335 00:15:51,451 --> 00:15:54,421 It eliminates confusion. 336 00:15:56,589 --> 00:15:58,989 Assumptions are dangerous 337 00:15:58,992 --> 00:16:03,132 because they're made when there's no proof. 338 00:16:03,130 --> 00:16:05,830 Let's focus on the evidence, Tyler. 339 00:16:05,832 --> 00:16:07,632 Did your dad communicate 340 00:16:07,634 --> 00:16:09,244 directly with any of the passengers? 341 00:16:09,236 --> 00:16:12,006 [chuckles] Just everyone. 342 00:16:12,005 --> 00:16:14,265 Anyone who stood out? Seemed suspicious? 343 00:16:18,445 --> 00:16:20,075 Oh, my God. 344 00:16:20,080 --> 00:16:23,380 The bomb and the heart attack was just to get to him? 345 00:16:23,383 --> 00:16:25,223 When did he start having his medical emergency? 346 00:16:25,218 --> 00:16:27,288 After everyone started freaking out about the bomb. 347 00:16:27,287 --> 00:16:29,217 Did he eat anything? Drink anything? 348 00:16:29,222 --> 00:16:32,192 We ate at the terminal before the flight. 349 00:16:32,192 --> 00:16:35,132 Chicken sandwich, some fries. He had a beer. 350 00:16:35,128 --> 00:16:39,028 - Nothing on the plane? - No. 351 00:16:39,032 --> 00:16:41,702 Let me see your phone. 352 00:16:41,701 --> 00:16:44,171 In case the captors reach out? 353 00:16:49,842 --> 00:16:52,212 When I was younger, 354 00:16:52,212 --> 00:16:56,222 I overheard stories about Kiki Camarena, 355 00:16:56,216 --> 00:17:00,986 the only DEA agent ever to be kidnapped. 356 00:17:00,987 --> 00:17:05,227 Guadalajara Cartel, they, um... 357 00:17:05,225 --> 00:17:08,525 they interrogated him, beat him, 358 00:17:08,528 --> 00:17:11,398 even brought in a doctor to continue the torture. 359 00:17:14,434 --> 00:17:17,404 I used to have nightmares about my dad not coming home, 360 00:17:17,404 --> 00:17:21,574 and now... 361 00:17:21,574 --> 00:17:23,914 Remember the evidence. 362 00:17:23,910 --> 00:17:25,280 Yeah. Right. 363 00:17:28,781 --> 00:17:32,121 Air Marshal Shaw gave me the list of items declared at TSA. 364 00:17:32,119 --> 00:17:35,049 Three passengers were allowed syringes for diabetes. 365 00:17:35,054 --> 00:17:37,424 Theo Vlachos, Erin Everett, Marci Winston, 366 00:17:37,424 --> 00:17:40,994 and David Boyd declared a benzodiazepine. 367 00:17:40,993 --> 00:17:45,233 Theo Vlachos, financial advisor in Athens. 368 00:17:45,232 --> 00:17:49,472 Erin Everett, psychiatrist from Albany. 369 00:17:49,469 --> 00:17:53,009 Marci Winston, executive based out of Brewster. 370 00:17:53,005 --> 00:17:56,535 And David Boyd, oculoplastic surgeon. 371 00:17:56,543 --> 00:17:58,083 Wait. Isn't that... 372 00:17:58,077 --> 00:18:00,947 The doctor who helped Agent Kemp on the plane. 373 00:18:10,490 --> 00:18:12,230 You provided medical assistance to Mike Kemp. 374 00:18:12,225 --> 00:18:14,725 Of course I did. Never had that happen before. 375 00:18:14,727 --> 00:18:16,157 "Is there a doctor in the house?" 376 00:18:16,163 --> 00:18:18,573 Someone on the plane spiked him with benzodiazepine, 377 00:18:18,565 --> 00:18:20,825 and as it turns out, you're the only passenger 378 00:18:20,833 --> 00:18:24,203 who declared a benzo prescription to TSA. 379 00:18:24,204 --> 00:18:26,044 - What? - You heard me. 380 00:18:26,038 --> 00:18:29,008 [tense music] 381 00:18:29,008 --> 00:18:32,608 ♪ ♪ 382 00:18:34,581 --> 00:18:36,881 Xanax. - I'm a nervous flier. 383 00:18:36,883 --> 00:18:38,953 I take a pill to sleep on flights. 384 00:18:38,951 --> 00:18:41,191 I--I only had half. 385 00:18:41,188 --> 00:18:42,718 Oh, wow. Okay. 386 00:18:42,722 --> 00:18:44,292 Everything's making a lot more sense now. 387 00:18:44,291 --> 00:18:46,631 The guy's son thought he was having a heart attack, 388 00:18:46,626 --> 00:18:49,356 so I checked his vitals before I put him on oxygen. 389 00:18:49,362 --> 00:18:50,832 His pupils were dilated. 390 00:18:50,830 --> 00:18:52,570 That's a common side effect of benzos. 391 00:18:52,565 --> 00:18:53,625 Why didn't you say anything earlier? 392 00:18:53,633 --> 00:18:57,003 I did. I told the paramedics. 393 00:18:57,003 --> 00:19:00,473 Did anyone on the plane help Mike besides you and his son? 394 00:19:00,473 --> 00:19:01,943 One of the flight attendants, I think. 395 00:19:01,941 --> 00:19:03,611 It was a very confusing situation. 396 00:19:03,610 --> 00:19:05,950 People were panicked. 397 00:19:15,488 --> 00:19:17,058 I don't think it's him. 398 00:19:17,056 --> 00:19:18,856 Unless he's an Oscar-worthy actor. 399 00:19:18,858 --> 00:19:20,628 - No. He seems legit. - Record's clean. 400 00:19:20,627 --> 00:19:22,997 No sign of malpractice, and the spiker would've used 401 00:19:22,995 --> 00:19:24,855 a benzo in liquid form, not pills. 402 00:19:24,864 --> 00:19:26,874 Agent Kemp was away with the fairies. 403 00:19:26,866 --> 00:19:28,696 You couldn't sedate someone like that with Xanax, 404 00:19:28,701 --> 00:19:30,641 even if it was dissolved to make it injectable. 405 00:19:30,637 --> 00:19:31,967 Vo, look into the flight attendant. 406 00:19:31,971 --> 00:19:33,441 Already did, and witnesses confirmed 407 00:19:33,440 --> 00:19:34,670 that he never used the rear lavatory. 408 00:19:34,674 --> 00:19:36,014 I briefed Sergeant Fassi 409 00:19:36,008 --> 00:19:38,038 on Agent Kemp's suspected abduction. 410 00:19:38,044 --> 00:19:40,184 We're prepared to shut down the borders if necessary. 411 00:19:40,179 --> 00:19:43,049 Okay, what do we got so far on airport cams? 412 00:19:43,049 --> 00:19:45,049 Plates were reported stolen two weeks ago. 413 00:19:45,051 --> 00:19:47,151 Registered to a catering company in Tétouan. 414 00:19:47,153 --> 00:19:48,393 Faces were obscured by 415 00:19:48,388 --> 00:19:49,788 the sun's reflection in the windshield. 416 00:19:49,789 --> 00:19:52,119 Locating the ambulance will be nearly impossible. 417 00:19:52,124 --> 00:19:54,234 Northern Morocco doesn't have public video surveillance 418 00:19:54,227 --> 00:19:56,227 like Casablanca. - This feels like a broken web. 419 00:19:56,229 --> 00:19:59,099 What else do we got? - Nothing on Tyler's phone. 420 00:19:59,098 --> 00:20:01,798 How does a passenger working for the Mocro Mafia 421 00:20:01,801 --> 00:20:04,201 bypass security and get a needle on a plane? 422 00:20:04,203 --> 00:20:06,173 U.S. air marshals have the capability 423 00:20:06,172 --> 00:20:08,412 to bypass security checks. 424 00:20:08,408 --> 00:20:10,178 All right, I want to know everything about this guy-- 425 00:20:10,176 --> 00:20:12,406 financials, assets, flight assignments, 426 00:20:12,412 --> 00:20:15,082 what kind of toilet paper he uses to wipe his ass with. 427 00:20:15,081 --> 00:20:17,881 There is a DEA director here to see Agent Forrester. 428 00:20:17,884 --> 00:20:20,624 Yeah. [phone chimes] 429 00:20:27,960 --> 00:20:29,500 What? 430 00:20:29,496 --> 00:20:31,626 Nothing. 431 00:20:38,638 --> 00:20:39,768 Rick Larson. 432 00:20:39,772 --> 00:20:41,672 We spoke during Operation Trojan Shield. 433 00:20:41,674 --> 00:20:44,344 I'm the DEA European regional director. 434 00:20:44,344 --> 00:20:45,684 I remember you. It's nice to put 435 00:20:45,678 --> 00:20:47,208 a name to a face. - Likewise. 436 00:20:47,213 --> 00:20:49,123 I wish it wasn't under these circumstances. 437 00:20:49,115 --> 00:20:51,915 Tell me about it. What we know so far, 438 00:20:51,918 --> 00:20:53,648 Agent Kemp was heavily sedated, 439 00:20:53,653 --> 00:20:56,093 abducted by two men posing as paramedics. 440 00:20:56,088 --> 00:20:58,388 What we don't have is a clear motive. 441 00:20:58,391 --> 00:20:59,791 I'm not gonna lie. 442 00:20:59,792 --> 00:21:02,402 We're swimming in dark waters here. 443 00:21:02,395 --> 00:21:04,195 If the Mocro Mafia is involved, 444 00:21:04,196 --> 00:21:06,526 this isn't solely about Agent Kemp's intel 445 00:21:06,533 --> 00:21:09,473 on the ports. It's about names. 446 00:21:09,469 --> 00:21:11,969 Identities of undercover DEA agents. 447 00:21:11,971 --> 00:21:14,971 Networks of CIs in Morocco and the EU. 448 00:21:14,974 --> 00:21:18,484 Intelligence personnel, key witnesses in the US. 449 00:21:18,478 --> 00:21:22,108 A lot of lives will be at risk if they put the wood to him. 450 00:21:22,114 --> 00:21:24,884 But he's been trained to withstand torture. 451 00:21:24,884 --> 00:21:26,754 Every man has his breaking point. 452 00:21:26,753 --> 00:21:29,723 [dramatic music] 453 00:21:29,722 --> 00:21:33,762 ♪ ♪ 454 00:21:33,760 --> 00:21:37,630 What's an air marshal making 60K a year 455 00:21:37,630 --> 00:21:40,630 doing with a brand-new fishing boat, 456 00:21:40,633 --> 00:21:44,173 a $1.2 million house... 457 00:21:49,275 --> 00:21:51,335 And a vial of Versed, 458 00:21:51,344 --> 00:21:55,724 a potent benzodiazepine. 459 00:21:55,715 --> 00:21:59,485 I can explain the money. 460 00:21:59,486 --> 00:22:02,756 My mom... 461 00:22:02,755 --> 00:22:05,625 sold some property in Burlington last summer. 462 00:22:05,625 --> 00:22:09,625 And as for the medication... [chuckles] 463 00:22:09,629 --> 00:22:12,429 Really, it's not... - What it looks like? 464 00:22:12,432 --> 00:22:15,232 It looks like you're facing some serious prison time 465 00:22:15,234 --> 00:22:19,144 for participating in the kidnapping of a DEA agent. 466 00:22:19,138 --> 00:22:21,268 No. No, that's not. Look, I can... 467 00:22:21,273 --> 00:22:23,443 If Mike Kemp is killed, 468 00:22:23,443 --> 00:22:25,753 and he may already be dead, 469 00:22:25,745 --> 00:22:27,805 you'll be charged with conspiracy to commit 470 00:22:27,814 --> 00:22:31,054 hostage taking resulting in murder. 471 00:22:31,050 --> 00:22:33,250 And when you're convicted, which you will be, 472 00:22:33,252 --> 00:22:36,022 you will face the death penalty. 473 00:22:36,022 --> 00:22:41,362 Or even worse, solitary confinement. 474 00:22:41,360 --> 00:22:43,300 Where you'll be put for the rest of your life 475 00:22:43,295 --> 00:22:47,825 in a six by eight cell. It'll be so loud. 476 00:22:47,834 --> 00:22:50,844 You'll feel like you're living inside a pinball machine. 477 00:22:50,837 --> 00:22:54,707 So forget your fishing and forget your house. 478 00:22:54,707 --> 00:22:58,777 The highlight of your day will be shooting trash 479 00:22:58,778 --> 00:23:00,978 into your toilet bowl. 480 00:23:00,980 --> 00:23:04,050 Wait. 481 00:23:04,050 --> 00:23:07,020 I don't know anything about a DEA agent. 482 00:23:07,019 --> 00:23:09,659 We know you drugged him. 483 00:23:09,656 --> 00:23:11,886 I didn't drug the guy, I swear. 484 00:23:11,891 --> 00:23:14,891 You have an empty vial of Versed in your bag. 485 00:23:17,564 --> 00:23:20,174 Do you know the name 486 00:23:20,166 --> 00:23:22,466 Hassan Zazaar? 487 00:23:22,469 --> 00:23:25,339 Leader of Mocro Mafia. Been in hiding for years. 488 00:23:25,337 --> 00:23:27,267 He's blackmailing me. 489 00:23:30,577 --> 00:23:31,907 It's confirmed. 490 00:23:31,911 --> 00:23:35,081 The Mocro Mafia is behind Mike Kemp's abduction. 491 00:23:35,081 --> 00:23:37,851 Hassan Zazaar, Moroccan citizen. 492 00:23:37,850 --> 00:23:39,750 One of the most dangerous individuals 493 00:23:39,752 --> 00:23:41,352 on Europol's most wanted list. 494 00:23:41,353 --> 00:23:43,893 Made a name for himself from execution-style murders. 495 00:23:43,890 --> 00:23:46,790 Violence against prostitutes, torture. 496 00:23:46,793 --> 00:23:50,003 In Morocco, he's untouchable. 497 00:23:49,996 --> 00:23:53,226 My guess is he's been using Shaw to bypass security, 498 00:23:53,232 --> 00:23:56,972 transport illegal substances, bribe TSA agents. 499 00:23:56,969 --> 00:23:58,769 God knows what else. 500 00:23:58,771 --> 00:24:01,941 I've tried to put the genie back in the bottle for years. 501 00:24:01,941 --> 00:24:04,111 The man knows where I live. 502 00:24:04,110 --> 00:24:05,550 He knows what car I drive-- 503 00:24:05,545 --> 00:24:07,475 What does this have to do with the sedative? 504 00:24:07,480 --> 00:24:14,020 ♪ ♪ 505 00:24:14,020 --> 00:24:16,290 If I filled the syringe 506 00:24:16,288 --> 00:24:19,128 and put it in the overhead bin above seat 32C, 507 00:24:19,125 --> 00:24:21,025 I was promised this would be my last job. 508 00:24:21,027 --> 00:24:22,927 Now, that is all I know. I swear to God. 509 00:24:22,929 --> 00:24:24,459 - Which passenger used it? - I don't know. 510 00:24:24,463 --> 00:24:27,373 - We are past that. - A male passenger. 511 00:24:27,366 --> 00:24:28,866 He opened the bin during the flight. 512 00:24:28,868 --> 00:24:31,898 - Who? - If I saw him, I would know. 513 00:24:33,640 --> 00:24:36,880 [dramatic music] 514 00:24:36,876 --> 00:24:39,206 Hey. Where you going? 515 00:24:39,211 --> 00:24:42,151 Hey. Hey, will somebody please tell me what is going on? 516 00:24:42,148 --> 00:24:43,448 We found evidence linking 517 00:24:43,449 --> 00:24:45,319 your dad's disappearance to one of the passengers. 518 00:24:45,317 --> 00:24:46,917 - To somebody in the hanger? - Yeah. 519 00:24:46,919 --> 00:24:49,019 We're gonna get this guy. Find out what he knows. 520 00:24:57,163 --> 00:24:59,233 Where are the passengers? 521 00:24:59,231 --> 00:25:01,001 They've been allowed to decamp for hotels, sir. 522 00:25:01,000 --> 00:25:03,140 - Who said they can go? - Airport security. 523 00:25:03,135 --> 00:25:05,165 The replacement aircraft won't be here for eight hours. 524 00:25:05,171 --> 00:25:07,371 The passengers kept calling the airline making complaints. 525 00:25:07,373 --> 00:25:09,113 - When did this happen? - Ten minutes ago. 526 00:25:09,108 --> 00:25:10,978 Damn it, the U.S. was not consulted. 527 00:25:10,977 --> 00:25:12,207 They're still coordinating transfers 528 00:25:12,211 --> 00:25:14,081 outside the terminal, sir. - [sighs] 529 00:25:19,886 --> 00:25:21,616 Do you see him? 530 00:25:21,621 --> 00:25:24,221 Not here. 531 00:25:24,223 --> 00:25:25,933 Maybe he's here. 532 00:25:25,925 --> 00:25:26,955 [passengers scream] 533 00:25:26,959 --> 00:25:28,429 FBI, stop! 534 00:25:28,427 --> 00:25:35,397 ♪ ♪ 535 00:25:44,243 --> 00:25:46,283 We need him alive. - Stop. 536 00:25:50,049 --> 00:25:51,949 Where's Mike Kemp? 537 00:25:51,951 --> 00:25:54,221 Where is Mike Kemp? 538 00:26:00,259 --> 00:26:01,429 A DEA agent has gone missing. 539 00:26:01,427 --> 00:26:03,657 You're gonna tell me where he is, 540 00:26:03,663 --> 00:26:06,173 or we can do this the hard way. 541 00:26:06,165 --> 00:26:10,035 [speaks Dutch] 542 00:26:10,036 --> 00:26:11,996 "He who speaks, dies." 543 00:26:12,004 --> 00:26:14,514 I roll on the people I work for, 544 00:26:14,506 --> 00:26:16,406 they gonna kill me and they kill my family. 545 00:26:16,408 --> 00:26:19,708 I can give you Uncle Sam's protection. 546 00:26:19,712 --> 00:26:22,752 You don't know with whom you deal with, do you? 547 00:26:22,749 --> 00:26:25,479 I've seen them drench men in petrol. 548 00:26:25,484 --> 00:26:27,924 Poof. Toss a match, 549 00:26:27,920 --> 00:26:30,660 and laughing when they're all burned. 550 00:26:30,657 --> 00:26:34,887 Next time when you see Agent Kemp, 551 00:26:34,894 --> 00:26:38,934 you will dig his bones out of the Zagora Desert. 552 00:26:38,931 --> 00:26:42,301 [tense music] 553 00:26:42,301 --> 00:26:49,541 ♪ ♪ 554 00:26:50,076 --> 00:26:51,476 He's stonewalling us. 555 00:26:51,477 --> 00:26:53,047 Well, we can't keep kicking the can down the road. 556 00:26:53,045 --> 00:26:55,345 You heard what he said. If it's names the cartel wants, 557 00:26:55,347 --> 00:26:56,747 they will have no problem putting Mike Kemp 558 00:26:56,749 --> 00:26:58,319 through hell and back until they break him. 559 00:26:58,317 --> 00:26:59,747 What do we have on Aziz Harit? 560 00:26:59,752 --> 00:27:02,552 Ran his headshot through Europol's SIENA platform. 561 00:27:02,554 --> 00:27:04,794 Did three months at Bourkaiz Prison. 562 00:27:04,791 --> 00:27:07,661 Pickpocketing. - What else? 563 00:27:07,660 --> 00:27:10,330 Been married eight years. Has two young sons. 564 00:27:10,329 --> 00:27:11,759 Asim and Ayan. 565 00:27:11,764 --> 00:27:14,004 Owns a single-family residence in Fes. 566 00:27:14,000 --> 00:27:15,570 Could be where they took Kemp. 567 00:27:15,567 --> 00:27:19,107 Fes is known as a wasp's nest crawling with Mocro Mafia. 568 00:27:19,105 --> 00:27:22,035 But too many police checkpoints to risk transporting 569 00:27:22,041 --> 00:27:24,781 such a high-profile prisoner all the way from the airport. 570 00:27:28,214 --> 00:27:30,384 I told you, I'm not talking. Where you taking me? 571 00:27:30,382 --> 00:27:33,292 Stop. Where you taking me? Stop! 572 00:27:33,285 --> 00:27:35,815 Stop. Where you taking me? 573 00:27:38,424 --> 00:27:41,534 [indistinct chatter] 574 00:28:05,551 --> 00:28:08,121 Why are we here? 575 00:28:08,120 --> 00:28:10,690 Agent Forrester 576 00:28:10,689 --> 00:28:13,729 is parked outside your house on Ismailia. 577 00:28:19,131 --> 00:28:21,501 And if you give me Agent Kemp's location, 578 00:28:21,500 --> 00:28:23,070 he'll put your wife and kids 579 00:28:23,069 --> 00:28:25,639 under the United States witness protection program. 580 00:28:25,637 --> 00:28:29,337 You'll never see them again, 581 00:28:29,341 --> 00:28:31,641 but that's the price you'll pay 582 00:28:31,643 --> 00:28:34,753 if you want them to have a better life. 583 00:28:42,989 --> 00:28:44,789 Or... 584 00:28:44,791 --> 00:28:47,831 I let you out of the car, 585 00:28:47,827 --> 00:28:52,727 right here in the middle of Fes. 586 00:28:52,731 --> 00:28:54,931 And word will spread that you cooperated 587 00:28:54,934 --> 00:28:57,874 with the Sureté Nationale. 588 00:28:59,671 --> 00:29:01,841 I won't have to lay a finger on you 589 00:29:01,841 --> 00:29:04,581 'cause your boss, Hassan Zazaar, 590 00:29:04,576 --> 00:29:07,346 will do it for me. 591 00:29:07,346 --> 00:29:14,546 ♪ ♪ 592 00:29:22,228 --> 00:29:23,858 So I'll ask you again. 593 00:29:23,863 --> 00:29:26,373 This is your last chance. 594 00:29:26,365 --> 00:29:28,025 Where is Mike Kemp? 595 00:29:31,570 --> 00:29:33,570 Hey, stop. No. No. 596 00:29:33,572 --> 00:29:35,982 Stop. Hey. Stop! 597 00:29:35,975 --> 00:29:38,075 - [speaking language] - No, no. 598 00:29:38,077 --> 00:29:39,977 Stop. Okay, I will take the offer. 599 00:29:39,979 --> 00:29:42,779 Close the door. Close it! 600 00:29:46,218 --> 00:29:47,748 [car door closes] 601 00:29:47,753 --> 00:29:49,593 I'm waiting. 602 00:29:49,588 --> 00:29:51,888 Okay. 603 00:29:51,891 --> 00:29:53,891 Do you know what a destroyer is? 604 00:29:53,893 --> 00:29:55,063 An abandoned building where cartels 605 00:29:55,061 --> 00:29:56,301 take people to get what they want. 606 00:29:56,295 --> 00:29:58,755 Mocro Mafia have one in El Ensanche. 607 00:29:58,764 --> 00:30:01,874 Across from the pharmacy on Zerktouni. 608 00:30:01,868 --> 00:30:05,038 If Agent Kemp's still alive, 609 00:30:05,037 --> 00:30:08,337 that's where you'll find him. 610 00:30:24,123 --> 00:30:26,493 Ambulance behind the gate. Number 43. 611 00:30:26,492 --> 00:30:27,992 Copy. 612 00:30:34,867 --> 00:30:36,267 All clear. 613 00:30:36,268 --> 00:30:43,278 ♪ ♪ 614 00:30:53,085 --> 00:30:54,245 [gunfire] 615 00:31:08,968 --> 00:31:11,138 [men shouting, grunting] 616 00:31:17,576 --> 00:31:18,946 Move in. 617 00:31:24,183 --> 00:31:26,323 [grunts] 618 00:31:26,318 --> 00:31:27,848 [both shout] 619 00:31:30,756 --> 00:31:32,156 [shouts] 620 00:31:49,808 --> 00:31:51,978 [gunfire] 621 00:31:56,848 --> 00:31:59,088 [both grunting] 622 00:32:08,560 --> 00:32:10,500 [screams] 623 00:32:18,004 --> 00:32:25,144 ♪ ♪ 624 00:32:33,619 --> 00:32:35,119 [gunfire] 625 00:32:38,490 --> 00:32:40,390 - Cover. - Go. 626 00:32:57,509 --> 00:32:59,009 Charges set. 627 00:33:04,483 --> 00:33:05,453 [gunshot] 628 00:33:16,328 --> 00:33:17,498 [sighs] 629 00:33:17,496 --> 00:33:20,026 It's not him. 630 00:33:28,174 --> 00:33:29,414 [speaks in Darija] 631 00:33:29,408 --> 00:33:31,238 Do you speak English? 632 00:33:31,243 --> 00:33:34,583 Yeah. Sorry. 633 00:33:34,580 --> 00:33:36,620 Please forgive me. 634 00:33:36,615 --> 00:33:39,345 We had no money. - Forgive you for what? 635 00:33:39,351 --> 00:33:41,421 My brothers and I, 636 00:33:41,420 --> 00:33:44,190 we did what we had to do to survive. 637 00:33:44,190 --> 00:33:46,730 Started growing hashish. 638 00:33:46,725 --> 00:33:48,085 But when my boss found out, 639 00:33:48,094 --> 00:33:51,204 my brothers sold the product to someone else. 640 00:33:51,197 --> 00:33:53,027 He brought me to this place 641 00:33:53,031 --> 00:33:56,901 and forced me to tell him everything. 642 00:33:56,902 --> 00:34:00,272 - Have you seen this man? - Yes. Here. 643 00:34:00,272 --> 00:34:02,442 20 minutes ago. - Where's he now? 644 00:34:02,441 --> 00:34:05,511 I heard them talking. They're transporting him 645 00:34:05,511 --> 00:34:09,051 to one of Hassan Zazaar's hideouts in Tamorot. 646 00:34:09,047 --> 00:34:11,847 That's in the Rif region. No man's land. 647 00:34:11,850 --> 00:34:14,420 It's difficult to access. I won't even send my men there. 648 00:34:14,420 --> 00:34:16,020 If we move, we can take him in transit. 649 00:34:16,021 --> 00:34:17,961 Yes, there's only one road in and out of Tamorot. 650 00:34:17,956 --> 00:34:20,086 What's the fastest vehicles you have in the fleet? 651 00:34:20,092 --> 00:34:24,132 [engines roaring] 652 00:34:26,265 --> 00:34:28,395 You're approaching two SUVs heading toward a tunnel 653 00:34:28,400 --> 00:34:29,540 at the five-kilometer marker. 654 00:34:29,535 --> 00:34:31,035 Any idea which one he's in? 655 00:34:31,036 --> 00:34:33,466 Can't say for sure. 656 00:34:33,472 --> 00:34:35,812 Lights off. Do not pit the vehicles. 657 00:34:35,807 --> 00:34:38,007 Copy that. I'll take the access road. 658 00:34:38,009 --> 00:34:39,779 Approach the tunnel from the north. 659 00:34:43,115 --> 00:34:48,085 ♪ ♪ 660 00:34:48,086 --> 00:34:49,786 [tires screech] 661 00:35:03,302 --> 00:35:05,972 FBI, step out of the vehicle! Show us your hands! 662 00:35:20,452 --> 00:35:22,852 Drop the gun. Drop it. 663 00:35:24,323 --> 00:35:25,963 Out of the car! 664 00:35:33,665 --> 00:35:35,125 Kemp's not in the lead vehicle. 665 00:35:35,133 --> 00:35:36,503 He's not here. 666 00:35:45,076 --> 00:35:47,906 Mike. 667 00:35:47,913 --> 00:35:50,683 Agent Kemp is in U.S. custody. 668 00:35:57,856 --> 00:35:59,656 Your dad's doing fine. 669 00:35:59,658 --> 00:36:03,088 The nurse said he's been asking for you all morning. 670 00:36:04,830 --> 00:36:07,030 You can go see him now. 671 00:36:12,204 --> 00:36:14,874 Tyler, 672 00:36:14,873 --> 00:36:17,343 it's okay. 673 00:36:17,343 --> 00:36:20,083 You can see him. 674 00:36:20,078 --> 00:36:24,518 It was my idea to go on this stupid trip. 675 00:36:24,516 --> 00:36:26,146 I guarantee you, that's the last thing 676 00:36:26,151 --> 00:36:28,651 on his mind right now. 677 00:36:28,654 --> 00:36:30,864 How do you know that? 678 00:36:30,856 --> 00:36:33,656 'Cause you don't need evidence 679 00:36:33,659 --> 00:36:35,729 to prove a man wants to see his son. 680 00:36:35,727 --> 00:36:39,297 [soft music] 681 00:36:40,065 --> 00:36:43,735 Hassan Zazaar always managed to fly under the DEA's radar. 682 00:36:43,735 --> 00:36:45,735 Well, his poor business decision turned on 683 00:36:45,737 --> 00:36:48,737 the entire United States intelligence community-- 684 00:36:48,740 --> 00:36:52,210 the FBI, the NSA, the CIA. 685 00:36:52,210 --> 00:36:54,350 There's not a rock he can hide under. 686 00:36:54,346 --> 00:36:56,046 [knock on door] 687 00:36:56,047 --> 00:36:58,117 Tyler? 688 00:36:58,116 --> 00:36:59,646 Hey. I'm so sorry. 689 00:36:59,651 --> 00:37:01,721 Hey, it's okay, buddy. 690 00:37:01,720 --> 00:37:04,990 Everything's gonna be okay. I promise. 691 00:37:04,990 --> 00:37:07,790 [chuckles] 692 00:37:07,793 --> 00:37:10,563 I should've known you weren't having a heart attack. 693 00:37:10,562 --> 00:37:14,432 I mean, my dad phased by a bomb? 694 00:37:14,433 --> 00:37:17,673 [laughs] 695 00:37:19,638 --> 00:37:21,468 Just got off the phone with DOD. 696 00:37:21,473 --> 00:37:25,813 I'm sending you both home on a military jet as a precaution. 697 00:37:25,811 --> 00:37:27,511 What about Athens? 698 00:37:27,513 --> 00:37:29,553 I mean, we don't have to do any tours. 699 00:37:29,548 --> 00:37:31,078 We can just get a hotel, get room service, 700 00:37:31,082 --> 00:37:33,182 whatever you want to do. - No. 701 00:37:33,184 --> 00:37:35,224 No, I think the vacation's over, buddy. 702 00:37:35,220 --> 00:37:36,690 We're going home. 703 00:37:36,688 --> 00:37:38,258 You want to go back to the Netherlands? 704 00:37:38,256 --> 00:37:40,986 No. Home-home. 705 00:37:40,992 --> 00:37:44,762 I put in for a transfer to New York. 706 00:37:46,832 --> 00:37:48,472 Which was approved. 707 00:37:48,467 --> 00:37:50,597 Yeah, I sacrificed enough time 708 00:37:50,602 --> 00:37:53,002 away from you and our family. 709 00:37:53,004 --> 00:37:55,144 I'm not gonna let another 12 years pass 710 00:37:55,140 --> 00:37:57,440 watching your life on my phone screen. 711 00:37:57,443 --> 00:37:59,953 [chuckles] 712 00:38:01,647 --> 00:38:03,417 [grunts] 713 00:38:03,415 --> 00:38:09,815 ♪ ♪ 714 00:38:13,892 --> 00:38:16,862 [indistinct soft chatter] 715 00:38:19,931 --> 00:38:22,971 [couple arguing in Hungarian] 716 00:38:31,677 --> 00:38:33,977 Yup. Oh, yeah. Of course. 717 00:38:33,979 --> 00:38:36,379 Jamie, just, uh, yeah. Just give me a second. 718 00:38:36,382 --> 00:38:37,852 Is there something-- 719 00:38:37,849 --> 00:38:41,649 [speaks Hungarian] 720 00:38:41,653 --> 00:38:43,893 [scoffs] 721 00:38:46,091 --> 00:38:47,791 Hey. 722 00:38:47,793 --> 00:38:50,803 Where you going? 723 00:38:50,796 --> 00:38:52,596 It just seems like you got a lot going on. 724 00:38:52,598 --> 00:38:54,598 No. No, no, no. 725 00:38:54,600 --> 00:38:56,770 [speaks Hungarian] 726 00:38:58,336 --> 00:39:00,406 This is my sister Vera. 727 00:39:00,406 --> 00:39:03,936 We had a little disagreement over the recipe. 728 00:39:03,942 --> 00:39:05,812 - Nice to meet you, Jamie. - Hi. 729 00:39:05,811 --> 00:39:08,451 This guy can't cook to save his life. 730 00:39:11,116 --> 00:39:13,586 Bye. See you tomorrow. - Mm-hmm. 731 00:39:13,585 --> 00:39:14,815 Bye. 732 00:39:15,921 --> 00:39:17,491 [mouths words] 733 00:39:17,489 --> 00:39:19,829 - Come in. - Thanks. 734 00:39:19,825 --> 00:39:22,785 [soft music playing] 735 00:39:22,794 --> 00:39:24,934 ♪ ♪ 736 00:39:24,930 --> 00:39:27,700 As it turns out, I cannot cook or bake with one hand. 737 00:39:27,699 --> 00:39:30,199 [chuckles] Thank you. 738 00:39:30,201 --> 00:39:32,441 Uh, my sister insisted on her recipe, 739 00:39:32,438 --> 00:39:35,868 which would have been a candle wax version, 740 00:39:35,874 --> 00:39:39,454 as you described it. 741 00:39:39,445 --> 00:39:42,375 Come on. Tell me how I did. 742 00:39:42,380 --> 00:39:47,120 On a scale of one to ten. 743 00:39:47,118 --> 00:39:48,888 Hmm. 744 00:39:57,362 --> 00:40:00,232 Oh, my God. Did I... 745 00:40:00,231 --> 00:40:01,831 I'm kidding. 746 00:40:01,833 --> 00:40:03,543 Light and fluffy. 747 00:40:03,535 --> 00:40:07,065 A rich glaze. 748 00:40:07,072 --> 00:40:10,512 I give it a solid 11 for effort. 749 00:40:10,509 --> 00:40:13,209 Nice. It's a good thing we have more in the kitchen then. 750 00:40:13,211 --> 00:40:14,581 Mm. 751 00:40:14,580 --> 00:40:21,790 ♪ ♪ 752 00:40:59,825 --> 00:41:01,485 [wolf howls] 51871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.