All language subtitles for FBI - International - S02E12 - Glimmers and Ghosts.sd-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:04,840 [indistinct chatter] 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,808 [tense music] 3 00:00:07,808 --> 00:00:14,818 ♪ ♪ 4 00:00:19,887 --> 00:00:21,617 [sighs] 5 00:00:21,622 --> 00:00:24,792 [classical music playing] 6 00:00:24,792 --> 00:00:31,772 ♪ ♪ 7 00:01:09,570 --> 00:01:16,510 ♪ ♪ 8 00:01:16,510 --> 00:01:20,180 [floors creaking] 9 00:01:20,181 --> 00:01:22,121 Who's there? 10 00:01:24,385 --> 00:01:26,385 You've got a nice family. 11 00:01:27,888 --> 00:01:30,518 Do they know who you really are? 12 00:01:30,524 --> 00:01:32,434 The things you did? 13 00:01:34,928 --> 00:01:36,428 Who are you? 14 00:01:36,430 --> 00:01:37,770 What do you want? [click] 15 00:01:37,765 --> 00:01:39,495 Now, maybe you don't remember everything. 16 00:01:39,500 --> 00:01:42,540 It was a long time ago. 17 00:01:42,536 --> 00:01:45,736 What is this about? 18 00:01:45,739 --> 00:01:48,079 Indigo. 19 00:01:48,075 --> 00:01:50,475 You're just the first name on my list. 20 00:01:50,478 --> 00:01:53,048 Please don't do this. 21 00:01:54,382 --> 00:01:57,652 Tell you what. 22 00:01:57,651 --> 00:02:01,761 If you get in the noose, you do it yourself, 23 00:02:01,755 --> 00:02:04,585 no one will ever know who you really are. 24 00:02:04,592 --> 00:02:05,962 Or we can do it like this, 25 00:02:05,959 --> 00:02:08,199 and everyone will know the truth, 26 00:02:08,196 --> 00:02:10,426 including your precious family. 27 00:02:10,431 --> 00:02:13,071 [sobbing] 28 00:02:13,066 --> 00:02:20,066 ♪ ♪ 29 00:02:33,954 --> 00:02:37,124 [choking] 30 00:02:37,124 --> 00:02:39,134 ♪ ♪ 31 00:02:47,668 --> 00:02:49,068 Did we catch a case already? 32 00:02:49,069 --> 00:02:50,769 I haven't even had my coffee yet. 33 00:02:50,771 --> 00:02:54,511 Murder victim. Tobias Ganz. 75-year-old German national. 34 00:02:54,508 --> 00:02:56,338 What's that have to do with us? 35 00:02:56,344 --> 00:02:58,384 I was just getting to that. 36 00:02:58,379 --> 00:02:59,749 Katrin, how are you? 37 00:02:59,747 --> 00:03:01,447 It's been a while. - Too long. 38 00:03:01,449 --> 00:03:03,549 But I'm sure you've been keeping busy, though. 39 00:03:03,551 --> 00:03:06,921 Scott, I heard about Legat Dandridge. 40 00:03:06,920 --> 00:03:08,820 Looks like I'm not the only one who's dealt with, 41 00:03:08,822 --> 00:03:10,422 how do you Americans call it? 42 00:03:10,424 --> 00:03:11,764 Friendly fire? 43 00:03:11,759 --> 00:03:13,929 [chuckles] Yeah. We're both still standing. 44 00:03:13,927 --> 00:03:17,797 Yes. How is my replacement doing? 45 00:03:17,798 --> 00:03:20,368 Hanging in there. Big shoes to fill. 46 00:03:20,368 --> 00:03:21,938 When are we gonna get that pint? 47 00:03:21,935 --> 00:03:24,265 As soon as you all get over to Berlin. 48 00:03:24,272 --> 00:03:27,042 This case is interesting. 49 00:03:27,040 --> 00:03:30,180 The main suspect appears to be an American male. 50 00:03:30,177 --> 00:03:31,577 Appears to be? 51 00:03:31,579 --> 00:03:32,949 I'm still liaising with Berlin Police, 52 00:03:32,946 --> 00:03:35,446 but so far, we don't have a name or a face 53 00:03:35,449 --> 00:03:36,919 or much forensic evidence. 54 00:03:36,917 --> 00:03:39,487 However, we do have his voice. 55 00:03:39,487 --> 00:03:41,147 There's an audio recording. 56 00:03:41,154 --> 00:03:42,924 A recording of a murder? 57 00:03:42,923 --> 00:03:45,563 Like I said, interesting. 58 00:03:47,261 --> 00:03:50,161 [indistinct chatter] 59 00:03:56,637 --> 00:03:59,107 Hey, Katrin. 60 00:03:59,106 --> 00:04:02,336 So good to see you all. 61 00:04:02,343 --> 00:04:03,843 This is Detective Kai Draxler. 62 00:04:03,844 --> 00:04:06,214 He's leading the investigation for the Polizei Berlin. 63 00:04:06,213 --> 00:04:08,783 Agent Forrester, nice to finally meet you in person. 64 00:04:08,782 --> 00:04:11,392 Likewise, Detective. This is Agent Raines, 65 00:04:11,385 --> 00:04:13,145 our Europol liaison, Megan Garretson. 66 00:04:13,153 --> 00:04:15,463 Rest of our team is getting set up at the station in Berlin. 67 00:04:15,456 --> 00:04:16,956 Thank you for coming. 68 00:04:16,957 --> 00:04:20,627 Happy to help, but we are still catching up here. 69 00:04:20,628 --> 00:04:23,458 How is there a recording of a murder? 70 00:04:23,464 --> 00:04:25,774 You should just see it for yourselves. 71 00:04:25,766 --> 00:04:28,896 [police radio chatter] 72 00:04:30,671 --> 00:04:33,541 [camera shutter clicking] 73 00:04:33,541 --> 00:04:36,181 - [speaking German] - [speaking German] 74 00:04:38,178 --> 00:04:40,978 Tobias Ganz, retired math teacher and widower. 75 00:04:40,981 --> 00:04:42,851 The maid found the body early this morning, 76 00:04:42,850 --> 00:04:45,250 but Ganz had been dead for several hours. 77 00:04:45,252 --> 00:04:47,292 - Forced entry? - A window in the back. 78 00:04:47,287 --> 00:04:48,957 But no signs of a struggle. 79 00:04:48,956 --> 00:04:50,816 75-year-old man wouldn't have put up 80 00:04:50,824 --> 00:04:52,834 much of a fight anyway. 81 00:04:52,826 --> 00:04:54,926 Security cams? - None. 82 00:04:54,928 --> 00:04:57,128 But when our officers got here, they heard a hissing sound 83 00:04:57,130 --> 00:05:00,070 coming from inside this console. 84 00:05:01,835 --> 00:05:06,305 And that's when they found this. 85 00:05:06,306 --> 00:05:08,536 Vintage model. 86 00:05:08,542 --> 00:05:10,382 Manufactured in West Berlin. 87 00:05:10,378 --> 00:05:12,978 1970s. Still functional. 88 00:05:12,980 --> 00:05:14,980 It recorded a man with an American accent 89 00:05:14,982 --> 00:05:16,822 forcing Ganz into the noose. 90 00:05:16,817 --> 00:05:19,887 Our theory is Ganz encountered the American inside. 91 00:05:19,887 --> 00:05:22,087 He realized he was in danger. 92 00:05:22,089 --> 00:05:25,059 Pressed this buttoned and triggered the recording. 93 00:05:25,058 --> 00:05:28,128 This is tradecraft. Old school. 94 00:05:28,128 --> 00:05:32,268 I'm guessing Tobias Ganz wasn't just a retired math teacher. 95 00:05:32,265 --> 00:05:34,295 He was Stasi. 96 00:05:40,408 --> 00:05:42,378 Just got a file from Intelligence Analysis 97 00:05:42,376 --> 00:05:43,776 at Europol. 98 00:05:43,777 --> 00:05:47,147 Tobias Ganz was an asset of the Stasi Secret Police 99 00:05:47,147 --> 00:05:49,317 in East Germany during the Cold War. 100 00:05:49,316 --> 00:05:51,276 Now, before the Berlin Wall came down, 101 00:05:51,284 --> 00:05:55,164 the Stasi had a huge network of informants and collaborators. 102 00:05:55,155 --> 00:05:58,455 East Germans spying on their family, friends, and neighbors. 103 00:05:58,459 --> 00:06:00,189 A total surveillance state. 104 00:06:00,193 --> 00:06:03,533 The Stasi also had thousands of spies in West Germany. 105 00:06:03,531 --> 00:06:05,101 Sleeper agents, most of whom 106 00:06:05,098 --> 00:06:07,268 were never identified after the Wall came down. 107 00:06:07,267 --> 00:06:10,467 So we think Tobias Ganz was one of these agents? 108 00:06:10,471 --> 00:06:12,341 It's worse than that. 109 00:06:14,408 --> 00:06:17,308 What is this about? 110 00:06:17,310 --> 00:06:19,350 Indigo. 111 00:06:19,346 --> 00:06:22,176 Indigo was an elite Stasi spy unit 112 00:06:22,182 --> 00:06:24,822 that went after its opponents in the West. 113 00:06:24,818 --> 00:06:29,388 Assassinations, torture, active measures, psy ops. 114 00:06:29,389 --> 00:06:32,229 The stories are disturbing. 115 00:06:32,225 --> 00:06:34,355 We always thought Indigo was a myth, 116 00:06:34,361 --> 00:06:37,061 a rumor spread by nostalgic, old men, but now... 117 00:06:37,064 --> 00:06:38,804 Is there any information on the recording 118 00:06:38,799 --> 00:06:40,229 that could help us identify the killer? 119 00:06:40,233 --> 00:06:41,943 A total of 23 minutes on the tape, 120 00:06:41,935 --> 00:06:43,865 but only the first six are usable. 121 00:06:43,871 --> 00:06:45,911 The rest is too fuzzy to make heads or tails. 122 00:06:45,906 --> 00:06:47,776 But the audio does confirm 123 00:06:47,775 --> 00:06:50,205 that the American forced Ganz to hang himself. 124 00:06:50,210 --> 00:06:51,980 And... 125 00:06:51,979 --> 00:06:54,249 You're just the first name on my list. 126 00:06:54,247 --> 00:06:57,117 Whoever this guy is, he's not done killing yet. 127 00:06:57,117 --> 00:06:59,017 How did he find Ganz in the first place? 128 00:06:59,019 --> 00:07:02,319 And why would an American be targeting old Stasi spies 129 00:07:02,322 --> 00:07:03,422 from the Cold War? 130 00:07:03,423 --> 00:07:05,133 That is the operative question. 131 00:07:05,125 --> 00:07:07,055 All right, first things first, we need to identify 132 00:07:07,060 --> 00:07:10,600 our American suspect solely based off of his voice. 133 00:07:10,598 --> 00:07:13,828 Raines, got any ideas? 134 00:07:13,834 --> 00:07:16,974 [scoffs] Not really, but I'll give it a crack. 135 00:07:16,970 --> 00:07:18,710 Vo, can you give me a hand? 136 00:07:18,706 --> 00:07:22,006 Jaeger, I need you to get me everything you can on Indigo. 137 00:07:22,009 --> 00:07:25,079 Reports, cases, files, no matter how cold. 138 00:07:25,078 --> 00:07:26,948 I know someone who might be able to help us there. 139 00:07:26,947 --> 00:07:28,617 - Thank you. - Need some backup? 140 00:07:28,616 --> 00:07:30,276 Always. 141 00:07:34,622 --> 00:07:37,322 Thank you for meeting with us, Mr. Ballack. 142 00:07:37,324 --> 00:07:39,494 Please call me Simon. 143 00:07:39,493 --> 00:07:42,363 I hear you worked intelligence for West Germany 144 00:07:42,362 --> 00:07:44,032 before reunification. 145 00:07:44,031 --> 00:07:46,671 Simon was head of counterintelligence, 146 00:07:46,667 --> 00:07:48,267 a spy hunter. 147 00:07:48,268 --> 00:07:51,568 He's also the reason I became a cop. 148 00:07:51,572 --> 00:07:55,182 Gave me this when I graduated from the academy. 149 00:07:55,175 --> 00:07:58,445 Much as I love to reminisce about the old days, 150 00:07:58,445 --> 00:08:02,445 I don't think this is a social visit. 151 00:08:02,449 --> 00:08:05,749 It's the old days we wanted to ask you about. 152 00:08:05,753 --> 00:08:08,923 What can you tell us regarding Indigo? 153 00:08:12,492 --> 00:08:16,902 Haven't heard that name in over 30 years. 154 00:08:18,832 --> 00:08:20,602 Oh. 155 00:08:20,601 --> 00:08:26,371 Indigo was a Stasi sleeper unit operating in West Berlin. 156 00:08:26,373 --> 00:08:29,343 Five-man team. Compartmentalized. 157 00:08:29,342 --> 00:08:33,082 Each member reported up to his immediate superior, 158 00:08:33,080 --> 00:08:35,250 which meant only one person ever knew 159 00:08:35,248 --> 00:08:37,948 the identity of the unit's director, 160 00:08:37,951 --> 00:08:41,351 for Indigo meant psychological warfare, 161 00:08:41,354 --> 00:08:44,834 the destabilization of a person's life. 162 00:08:44,825 --> 00:08:46,425 Mind games. 163 00:08:46,426 --> 00:08:49,026 As a start. 164 00:08:49,029 --> 00:08:52,799 Sneak into a target's home, turn on the stove, 165 00:08:52,800 --> 00:08:55,000 tilt paintings on the wall, 166 00:08:55,002 --> 00:08:59,172 plant evidence of crimes, break up families. 167 00:08:59,172 --> 00:09:04,082 Rumors circulated Indigo even went after children. 168 00:09:04,077 --> 00:09:06,647 The Stasi were ruthless. 169 00:09:06,647 --> 00:09:08,747 Efficient. 170 00:09:08,749 --> 00:09:12,019 They never made mistakes. 171 00:09:12,019 --> 00:09:15,989 And Indigo was the worst of the worst. 172 00:09:15,989 --> 00:09:18,959 Now we spent years looking for them 173 00:09:18,959 --> 00:09:21,699 but only found glimmers and ghosts. 174 00:09:21,695 --> 00:09:23,995 What if I told you 175 00:09:23,997 --> 00:09:26,897 we found a member of the unit? 176 00:09:26,900 --> 00:09:28,870 You're joking. 177 00:09:28,869 --> 00:09:30,199 No. 178 00:09:30,203 --> 00:09:33,773 Has--has he admitted to it? 179 00:09:33,774 --> 00:09:35,244 He never had the chance. 180 00:09:35,242 --> 00:09:38,012 He was murdered by an American. 181 00:09:38,011 --> 00:09:40,581 An American? Why? 182 00:09:40,580 --> 00:09:42,950 We need everything you have on Indigo. 183 00:09:42,950 --> 00:09:45,550 Files, records, witness reports. 184 00:09:45,552 --> 00:09:48,222 Anything that can help us find the American's identity 185 00:09:48,221 --> 00:09:50,591 or that of his next target. 186 00:09:50,590 --> 00:09:53,590 Forgive me, but no. 187 00:09:53,593 --> 00:09:55,603 People are still in danger. 188 00:09:55,595 --> 00:09:57,865 I know. 189 00:09:57,865 --> 00:10:01,395 But the past is a dangerous place. 190 00:10:01,401 --> 00:10:04,941 You know that as well as anyone, Katrin. 191 00:10:06,774 --> 00:10:10,514 Simon, please. 192 00:10:11,979 --> 00:10:14,549 Fine. 193 00:10:14,547 --> 00:10:17,687 I'll send you what I have. 194 00:10:17,685 --> 00:10:19,115 Thank you. 195 00:10:19,119 --> 00:10:22,959 You're just the first name on my list. 196 00:10:22,956 --> 00:10:24,756 We've input the recording in an AI program 197 00:10:24,758 --> 00:10:26,088 developed in Quantico. 198 00:10:26,093 --> 00:10:28,303 It's called Voice2Face. Still experimental. 199 00:10:28,295 --> 00:10:30,725 It draws correlations between the voice and facial features-- 200 00:10:30,731 --> 00:10:33,631 - Raines. - I'll skip that part. 201 00:10:33,633 --> 00:10:35,943 Basically, we use the audio to generate 202 00:10:35,936 --> 00:10:38,006 a CGI reconstruction of the suspect's face. 203 00:10:38,005 --> 00:10:40,165 - Bollocks. - I'm serious. 204 00:10:40,173 --> 00:10:42,143 Now we can do a digital image analysis 205 00:10:42,142 --> 00:10:43,812 running this face against passports 206 00:10:43,811 --> 00:10:46,551 and visa records of Americans staying or living in Berlin. 207 00:10:46,546 --> 00:10:49,276 Flippin' FBI! Amazing! 208 00:10:49,282 --> 00:10:52,422 All right, I run it against anyone with priors. 209 00:10:55,789 --> 00:10:57,419 Five matches now. 210 00:10:59,659 --> 00:11:01,059 Got something. 211 00:11:07,567 --> 00:11:10,637 Paul Kennard. 39-year-old American from Illinois. 212 00:11:10,637 --> 00:11:13,367 About a dozen minor offenses, mostly drug-related. 213 00:11:13,373 --> 00:11:14,943 But here's the interesting part: 214 00:11:14,942 --> 00:11:16,842 Paul Kennard was born in West Berlin. 215 00:11:16,844 --> 00:11:18,184 - Really? - He lost 216 00:11:18,178 --> 00:11:19,848 his German citizenship because he was adopted 217 00:11:19,847 --> 00:11:21,107 by an American Family. 218 00:11:21,114 --> 00:11:22,724 He applied to regain it two months ago. 219 00:11:22,716 --> 00:11:25,316 Is there a forwarding address on that application? 220 00:11:25,318 --> 00:11:26,818 It's Kreuzberg District. 221 00:11:26,820 --> 00:11:30,160 An apartment belonging to a German named Anna Dahns, 35. 222 00:11:30,157 --> 00:11:31,657 She's on probation. - All right. 223 00:11:31,658 --> 00:11:34,388 Raines, take this one. 224 00:11:34,394 --> 00:11:37,034 You feel like stretching your legs? 225 00:11:39,699 --> 00:11:46,639 ♪ ♪ 226 00:11:55,382 --> 00:11:57,752 She hasn't paid rent. 227 00:11:57,751 --> 00:12:00,191 Three months. 228 00:12:00,187 --> 00:12:03,457 All this trouble. 229 00:12:03,456 --> 00:12:07,056 - Have you ever seen this man? - Mm-mm. 230 00:12:07,060 --> 00:12:09,200 I'll talk to the neighbors. 231 00:12:16,970 --> 00:12:18,310 [door clicks] 232 00:12:20,340 --> 00:12:22,610 [indistinct muffled chatter] 233 00:12:22,609 --> 00:12:25,409 Reminds me of my flat back in Manchester. 234 00:12:28,015 --> 00:12:31,175 This thing has clearly never been used. 235 00:12:31,184 --> 00:12:33,424 [chuckles] 236 00:12:44,731 --> 00:12:47,401 Hey, we got something. 237 00:12:49,202 --> 00:12:51,972 "Anna, I'm sorry." 238 00:12:51,972 --> 00:12:53,972 Might be from Kennard. 239 00:12:53,974 --> 00:12:55,344 [front door creaking] 240 00:13:01,882 --> 00:13:04,682 Anna? 241 00:13:04,684 --> 00:13:06,224 Anna Dahns? 242 00:13:07,921 --> 00:13:09,991 Hello? 243 00:13:09,990 --> 00:13:11,790 I'm Megan Garrison with Europol. 244 00:13:11,791 --> 00:13:13,431 I have a few questions for you. 245 00:13:13,426 --> 00:13:15,526 We're looking for an American named Paul Kennard. 246 00:13:15,528 --> 00:13:17,228 We have reason to believe that you and he are-- 247 00:13:17,230 --> 00:13:19,730 [both grunting] 248 00:13:19,732 --> 00:13:26,742 ♪ ♪ 249 00:13:29,809 --> 00:13:31,579 Stop! 250 00:13:37,617 --> 00:13:39,787 [car horn honking] - [yelps] 251 00:13:39,786 --> 00:13:41,716 Hey! Hey! Hey! Hey, move! 252 00:13:48,128 --> 00:13:50,128 [speaking German] 253 00:13:50,130 --> 00:13:52,900 That's what a five-minute mile looks like, by the way. 254 00:13:52,900 --> 00:13:56,100 Get up! 255 00:13:57,570 --> 00:14:00,240 Anna Dahns, you want to tell us where Paul Kennard is? 256 00:14:00,240 --> 00:14:01,810 [speaking German] 257 00:14:01,808 --> 00:14:02,978 You speak English? 258 00:14:02,976 --> 00:14:04,906 Yes. Piss off! 259 00:14:04,912 --> 00:14:06,412 Oh. 260 00:14:18,491 --> 00:14:20,361 Still not talking? 261 00:14:20,360 --> 00:14:21,960 Mm, she's a tough one. 262 00:14:21,962 --> 00:14:23,462 We're gonna need to find some leverage. 263 00:14:23,463 --> 00:14:25,703 Anything off her phone? - Pulled a video of Kennard 264 00:14:25,698 --> 00:14:27,428 and ran it against the crime scene audio. 265 00:14:27,434 --> 00:14:29,404 The voiceprint is a full biometric match. 266 00:14:29,402 --> 00:14:31,702 Good work. 267 00:14:31,704 --> 00:14:34,114 There's something else, though. 268 00:14:34,107 --> 00:14:38,477 Paul Kennard and Anna Dahns are brother and sister. 269 00:14:44,017 --> 00:14:46,617 Paul Kennard and Anna Dahns are brother and sister. 270 00:14:46,619 --> 00:14:48,419 Now, we don't know who their birthparents are yet, 271 00:14:48,421 --> 00:14:51,761 but we know that in 1989, Paul and Anna were orphaned. 272 00:14:51,758 --> 00:14:53,428 Now, the only family they had left 273 00:14:53,426 --> 00:14:55,356 was a maternal uncle living in America, 274 00:14:55,362 --> 00:14:57,662 but he refused to accept both children. 275 00:14:57,664 --> 00:14:59,074 Paul got shipped off to Illinois, 276 00:14:59,066 --> 00:15:00,426 six years old at the time. 277 00:15:00,433 --> 00:15:02,103 But after his uncle died, 278 00:15:02,102 --> 00:15:03,942 he had a pretty rough shuttle through the system. 279 00:15:03,937 --> 00:15:06,037 Abuse, addiction, homelessness. 280 00:15:06,039 --> 00:15:07,839 Anna was three when she got placed 281 00:15:07,840 --> 00:15:09,310 with a family in Hamburg. 282 00:15:09,309 --> 00:15:11,539 She's been in and out of jail since she was 14. 283 00:15:11,544 --> 00:15:15,484 All right, so brother and sister got separated as kids. 284 00:15:15,482 --> 00:15:16,852 How'd they find each other? 285 00:15:16,849 --> 00:15:18,289 Anna's phone shows that they found each other 286 00:15:18,285 --> 00:15:20,615 on an ancestry app about a year ago. 287 00:15:20,620 --> 00:15:22,090 We're still missing something. 288 00:15:22,089 --> 00:15:23,819 Kennard reconnects with his sister 289 00:15:23,823 --> 00:15:27,193 and then comes to Germany to hunt down ex-Stasi spies? Why? 290 00:15:27,194 --> 00:15:29,334 We still don't know how he got the names. 291 00:15:29,329 --> 00:15:31,829 West German intelligence couldn't even find Indigo. 292 00:15:31,831 --> 00:15:33,631 Is Anna helping him somehow? 293 00:15:33,633 --> 00:15:35,673 Might have an answer to that. 294 00:15:35,668 --> 00:15:37,368 Just chased down CCTV 295 00:15:37,370 --> 00:15:39,840 from inside the S-Bahn nearest the Ganz house. 296 00:15:39,839 --> 00:15:43,609 We were trying to find footage of Kennard when, lo and behold, 297 00:15:43,610 --> 00:15:45,710 she was within walking distance of the crime scene 298 00:15:45,712 --> 00:15:48,282 shortly before the murder. 299 00:15:48,281 --> 00:15:51,021 I think we just found our leverage. 300 00:16:04,998 --> 00:16:08,498 Tobias Ganz, a retired math teacher. 301 00:16:08,501 --> 00:16:11,971 This was the old man who was forced into a noose. 302 00:16:11,971 --> 00:16:13,971 By Paul Kennard. 303 00:16:13,973 --> 00:16:15,913 Your brother. 304 00:16:15,908 --> 00:16:17,308 Were you in on it? 305 00:16:17,310 --> 00:16:19,980 Is that why you were at Ganz's house last night? 306 00:16:19,979 --> 00:16:22,879 I don't know what you're talking about. 307 00:16:26,786 --> 00:16:29,186 You assaulted a Europol officer, 308 00:16:29,189 --> 00:16:30,819 and the Berlin Police have enough 309 00:16:30,823 --> 00:16:32,893 to charge you with accessory to murder. 310 00:16:32,892 --> 00:16:36,302 So how about we skip the rage against the machine theatrics 311 00:16:36,296 --> 00:16:39,126 and get to the part where you tell us the truth? 312 00:16:39,132 --> 00:16:41,572 Why is Kennard targeting Stasi spies? 313 00:16:41,568 --> 00:16:44,838 If that old man was Stasi, then he got what he deserved. 314 00:16:46,539 --> 00:16:48,839 And what does Paul deserve for killing someone 315 00:16:48,841 --> 00:16:50,211 and for you helping him? 316 00:16:50,210 --> 00:16:51,910 You have no idea what you're talking about. 317 00:16:51,911 --> 00:16:53,111 Enlighten me. 318 00:16:53,113 --> 00:16:55,183 I was trying to stop Paul. 319 00:16:55,182 --> 00:16:56,852 That's why I followed him. 320 00:16:59,219 --> 00:17:02,159 But I got there too late. 321 00:17:02,155 --> 00:17:04,155 Where is he going next? 322 00:17:16,069 --> 00:17:18,409 Your brother left this for you. 323 00:17:23,009 --> 00:17:24,279 He's angry. 324 00:17:24,277 --> 00:17:26,007 I don't know why, but I do know 325 00:17:26,012 --> 00:17:28,882 that anger destroys everything in its path. 326 00:17:28,881 --> 00:17:30,581 You need to save Paul from himself. 327 00:17:30,583 --> 00:17:34,923 If you really care about him, tell us what's going on. 328 00:17:34,921 --> 00:17:38,931 Why is he doing this? 329 00:17:38,925 --> 00:17:41,125 Because of what they did to us. 330 00:17:43,296 --> 00:17:46,096 What they did to our father. 331 00:17:52,305 --> 00:17:55,635 Ewald Havertz was an economics professor 332 00:17:55,642 --> 00:17:57,012 at the University of Berlin. 333 00:17:57,009 --> 00:17:59,649 A critic of communism. 334 00:17:59,646 --> 00:18:01,346 He had a young family... 335 00:18:03,650 --> 00:18:06,090 When it happened. - When what happened? 336 00:18:06,085 --> 00:18:07,815 Right before the Wall came down, 337 00:18:07,820 --> 00:18:11,420 Havertz was accused of harassing a female student. 338 00:18:11,424 --> 00:18:15,234 His wife, Elsa, died in a drunk driving accident. 339 00:18:15,228 --> 00:18:17,028 I couldn't prove it at the time, 340 00:18:17,029 --> 00:18:18,929 but it was a covert op. 341 00:18:18,931 --> 00:18:21,331 - Indigo. - They broke Havertz. 342 00:18:21,334 --> 00:18:25,244 Mentally, emotionally. 343 00:18:25,238 --> 00:18:28,978 And then, he took his own life. 344 00:18:28,975 --> 00:18:30,175 How did he do it? 345 00:18:30,177 --> 00:18:32,447 He hanged himself in his own home. 346 00:18:32,445 --> 00:18:33,705 That's right. 347 00:18:33,713 --> 00:18:36,883 Havertz's son, Paul, found the body. 348 00:18:36,883 --> 00:18:38,193 He was six years old. 349 00:18:38,185 --> 00:18:40,885 I think they had a little girl as well. 350 00:18:40,887 --> 00:18:42,787 Just three. 351 00:18:42,789 --> 00:18:44,059 All right. Thank you, Simon. 352 00:18:44,056 --> 00:18:46,826 We'll let you know if we need anything else. 353 00:18:46,826 --> 00:18:48,326 So here's what I think. 354 00:18:48,328 --> 00:18:50,398 Paul Kennard somehow identified 355 00:18:50,397 --> 00:18:52,227 the five members of the Indigo unit 356 00:18:52,232 --> 00:18:53,772 and is now hunting them down, 357 00:18:53,766 --> 00:18:55,766 taking revenge for what they did to him and his family. 358 00:18:55,768 --> 00:18:57,598 Kennard killed Tobias Ganz 359 00:18:57,604 --> 00:19:00,014 in the exact same way his father took his own life. 360 00:19:00,006 --> 00:19:02,336 If the harassment complaint was manufactured 361 00:19:02,342 --> 00:19:05,112 as part of a covert op, then the woman who made it 362 00:19:05,111 --> 00:19:07,851 may have had direct contact with Indigo. 363 00:19:07,847 --> 00:19:09,177 - On it. - OK. In the meantime, 364 00:19:09,182 --> 00:19:10,322 let's keep checking the shelters, 365 00:19:10,317 --> 00:19:11,677 hospitals, and clinics. 366 00:19:11,684 --> 00:19:13,494 Kennard spent half of his life on the streets. 367 00:19:13,486 --> 00:19:15,356 He knows how to stay off the grid. 368 00:19:15,355 --> 00:19:17,055 All right, the woman who accused him of harassment 369 00:19:17,056 --> 00:19:19,086 in 1989 is a professor now. 370 00:19:19,091 --> 00:19:21,361 Dr. Alina Volland. 371 00:19:21,361 --> 00:19:23,431 I can go talk to her. - Yeah, take Kellett. 372 00:19:38,978 --> 00:19:40,948 Katrin, is everything OK? 373 00:19:40,947 --> 00:19:43,577 Yes, it's just this-- 374 00:19:43,583 --> 00:19:47,053 it's just this case bringing things back. 375 00:19:49,121 --> 00:19:50,861 [sighs] 376 00:19:50,857 --> 00:19:54,357 I grew up in East Berlin, the wrong side of the wall. 377 00:19:54,361 --> 00:19:56,431 You never told me that. 378 00:19:56,429 --> 00:19:58,629 I remember skipping meals, 379 00:19:58,631 --> 00:20:01,031 stuffing newspapers in my pajamas 380 00:20:01,033 --> 00:20:02,573 to stay warm during the winters. 381 00:20:02,569 --> 00:20:06,739 But... we were happy. 382 00:20:06,739 --> 00:20:09,709 Our family was happy... 383 00:20:11,378 --> 00:20:13,648 Until that day my-- 384 00:20:13,646 --> 00:20:16,876 my father found a listening device in our living room. 385 00:20:16,883 --> 00:20:18,353 What happened? 386 00:20:20,453 --> 00:20:24,863 Let's just say I know exactly how Paul Kennard feels. 387 00:20:24,857 --> 00:20:27,587 [phone buzzing] 388 00:20:27,594 --> 00:20:28,704 Sorry. 389 00:20:28,695 --> 00:20:29,695 Ja? 390 00:20:32,732 --> 00:20:35,642 [conversations in German] 391 00:20:37,304 --> 00:20:39,144 Dr. Alina Volland? 392 00:20:39,138 --> 00:20:40,468 Oh. How can I help you? 393 00:20:40,473 --> 00:20:43,383 Agents Raines and Kellett, FBI. 394 00:20:44,844 --> 00:20:46,884 What do you want? 395 00:20:46,879 --> 00:20:49,579 To ask you about someone from your past. 396 00:20:49,582 --> 00:20:51,082 Ewald Havertz. 397 00:20:52,619 --> 00:20:54,849 Um... 398 00:20:54,854 --> 00:20:57,194 Not here, hmm? 399 00:21:04,063 --> 00:21:07,173 Ewald Havertz was my professor. 400 00:21:07,166 --> 00:21:09,066 He was a good man. 401 00:21:09,068 --> 00:21:11,698 Outspoken, passionate. 402 00:21:11,704 --> 00:21:14,174 A fierce critic of the Soviet system. 403 00:21:14,173 --> 00:21:16,013 And yet, you accused him of harassment 404 00:21:16,008 --> 00:21:17,278 and stalking in 1989. 405 00:21:17,276 --> 00:21:19,776 Why? - [sighs] 406 00:21:19,779 --> 00:21:23,049 That fall, before classes started, 407 00:21:23,049 --> 00:21:25,349 a man approached. 408 00:21:25,352 --> 00:21:28,892 I'd never seen him before, but he knew my name 409 00:21:28,888 --> 00:21:32,328 and he knew I had a half-sister in East Berlin. 410 00:21:32,325 --> 00:21:34,685 He said that if I didn't do what he wanted, 411 00:21:34,694 --> 00:21:37,164 they would send her to the Hohenschonhausen. 412 00:21:37,163 --> 00:21:39,803 Do you know what that is? - An East German prison. 413 00:21:39,799 --> 00:21:42,099 The things they did to the inmates there, 414 00:21:42,101 --> 00:21:43,841 I couldn't let them take her. 415 00:21:43,836 --> 00:21:46,466 So you followed orders? 416 00:21:46,473 --> 00:21:49,113 I ruined a good man's life. 417 00:21:49,108 --> 00:21:51,438 I destroyed his family. 418 00:21:51,444 --> 00:21:54,314 And I've had to live with that every day since. 419 00:21:54,313 --> 00:21:56,423 So make it right. 420 00:21:56,416 --> 00:21:59,616 Help us find the people who did this. 421 00:21:59,619 --> 00:22:02,249 The man who approached you, did you get his name? 422 00:22:02,254 --> 00:22:05,894 Mm, he was too careful for that. 423 00:22:05,892 --> 00:22:08,532 But I remembered his face. 424 00:22:08,528 --> 00:22:12,928 And ten years ago, I saw it again. 425 00:22:12,932 --> 00:22:14,802 [lock clicks] 426 00:22:14,801 --> 00:22:18,141 I was reading an article about a charity fundraiser 427 00:22:18,137 --> 00:22:20,037 when I saw it. 428 00:22:20,039 --> 00:22:21,869 On the far left. 429 00:22:21,874 --> 00:22:23,114 That's him. 430 00:22:23,109 --> 00:22:25,509 The man you're looking for. 431 00:22:25,512 --> 00:22:26,912 Got it. 432 00:22:26,913 --> 00:22:28,923 The charity's records show our suspect's name 433 00:22:28,915 --> 00:22:31,875 is Michael Berkhoff, an Austrian financier. 434 00:22:35,221 --> 00:22:38,161 [tense music] 435 00:22:38,157 --> 00:22:45,357 ♪ ♪ 436 00:23:14,827 --> 00:23:16,157 [sobbing] 437 00:23:16,162 --> 00:23:19,032 FBI! We're coming in! 438 00:23:19,031 --> 00:23:20,701 [shouts in German] 439 00:23:22,969 --> 00:23:25,469 My wife! He shot her! 440 00:23:27,974 --> 00:23:31,344 [sobbing] 441 00:23:41,988 --> 00:23:45,018 Was this the man who attacked you? 442 00:23:45,024 --> 00:23:47,294 Mr. Berkhoff? 443 00:23:47,293 --> 00:23:50,033 He was here when we arrived. 444 00:23:50,029 --> 00:23:52,629 Tried to come up from behind. 445 00:23:52,632 --> 00:23:55,972 That's when he revealed a gun. 446 00:23:55,968 --> 00:23:58,038 We fought. 447 00:23:58,037 --> 00:24:00,707 I don't know how it happened. 448 00:24:00,707 --> 00:24:02,207 The gun went off. 449 00:24:02,208 --> 00:24:06,208 The second bullet was the one... 450 00:24:09,081 --> 00:24:12,891 After that, he got scared and ran. 451 00:24:16,523 --> 00:24:17,963 Who is he? 452 00:24:17,957 --> 00:24:20,127 The man who killed your wife 453 00:24:20,126 --> 00:24:23,256 is the son of Ewald Havertz. 454 00:24:26,499 --> 00:24:28,639 Oh, mein Gott. 455 00:24:30,469 --> 00:24:32,509 [sighs] 456 00:24:32,505 --> 00:24:34,205 You were Indigo. 457 00:24:34,206 --> 00:24:37,176 [scoffs] That was a long time ago. 458 00:24:37,176 --> 00:24:39,406 Did you run an operation on Ewald Havertz? 459 00:24:39,411 --> 00:24:42,081 The one that drove him to suicide? 460 00:24:42,081 --> 00:24:43,881 I was not in charge. 461 00:24:43,883 --> 00:24:45,283 And Havertz didn't kill himself. 462 00:24:45,284 --> 00:24:48,024 We did and staged the scene. 463 00:24:49,889 --> 00:24:52,089 It was the same with his-- 464 00:24:52,091 --> 00:24:54,661 with his wife before that. 465 00:24:56,696 --> 00:24:58,456 Yeah. 466 00:24:58,464 --> 00:25:02,504 The director ordered them both removed. 467 00:25:02,501 --> 00:25:05,641 I have no reason to hide my secrets anymore. 468 00:25:05,638 --> 00:25:08,308 - Who was the director? - I never knew. 469 00:25:08,307 --> 00:25:12,907 I reported to Tobias Ganz, second in command. 470 00:25:13,980 --> 00:25:16,620 Tobias Ganz is dead. 471 00:25:16,616 --> 00:25:19,986 Killed by the same man who shot your wife. 472 00:25:19,986 --> 00:25:22,086 Ganz was the first name on his list. 473 00:25:22,088 --> 00:25:25,188 [sighs shakily] 474 00:25:25,191 --> 00:25:27,331 I thought I had left it all behind! 475 00:25:28,761 --> 00:25:32,261 [speaking German] 476 00:25:34,466 --> 00:25:37,496 The Stasi had us document all operations. 477 00:25:37,503 --> 00:25:39,243 Everything you need. 478 00:25:39,238 --> 00:25:43,038 Target, assets, the name of the director. 479 00:25:43,042 --> 00:25:45,852 It's all in the file. 480 00:25:45,845 --> 00:25:49,375 [sobbing] 481 00:26:00,793 --> 00:26:01,963 [door creaks] 482 00:26:01,961 --> 00:26:04,761 The Indigo file. Where is it? 483 00:26:04,764 --> 00:26:07,204 Paul has been using it to hunt down members of the unit. 484 00:26:07,199 --> 00:26:10,439 That is how he found Ganz. Does he still have it? 485 00:26:10,436 --> 00:26:11,796 How do you know about that? 486 00:26:11,804 --> 00:26:13,774 Because he just tried to cross another name 487 00:26:13,773 --> 00:26:15,543 off his list. 488 00:26:15,541 --> 00:26:16,741 Is Paul OK? 489 00:26:16,743 --> 00:26:20,253 You're worried about the wrong person. 490 00:26:20,246 --> 00:26:21,876 Paul went after Michael Berkhoff, 491 00:26:21,881 --> 00:26:24,221 but he killed his wife instead. 492 00:26:24,216 --> 00:26:26,916 [scoffs] That can't be right. 493 00:26:26,919 --> 00:26:28,989 Paul would never do-- - Except he did. 494 00:26:28,988 --> 00:26:31,718 Your brother murdered an innocent woman. 495 00:26:31,724 --> 00:26:33,964 You have no idea what he's been through! 496 00:26:33,960 --> 00:26:35,390 He has killed twice now, 497 00:26:35,394 --> 00:26:37,434 one, a woman who had nothing to do with this. 498 00:26:37,429 --> 00:26:40,099 So if you want a third murder on your conscience, 499 00:26:40,099 --> 00:26:42,469 you need to help us. 500 00:26:46,739 --> 00:26:50,039 After we found each other, 501 00:26:50,042 --> 00:26:51,482 Paul cleaned up his life. 502 00:26:51,477 --> 00:26:53,477 He got a job, started saving money. 503 00:26:53,479 --> 00:26:57,379 And six month ago, he came to Berlin. 504 00:26:57,383 --> 00:26:59,453 We started researching our history, 505 00:26:59,451 --> 00:27:02,051 and we found out that our father left us something. 506 00:27:03,222 --> 00:27:04,722 A safety deposit box. 507 00:27:04,724 --> 00:27:06,794 So your father had the file. That's where he stashed it. 508 00:27:06,793 --> 00:27:09,163 We don't know why he had it, but that's how we learned 509 00:27:09,161 --> 00:27:12,101 the truth of what happened to him. 510 00:27:12,098 --> 00:27:15,028 And to us. 511 00:27:15,034 --> 00:27:17,744 And that's where Paul found all those names. 512 00:27:17,737 --> 00:27:19,267 Before he disappeared, 513 00:27:19,271 --> 00:27:22,271 he gave the file to me for safekeeping. 514 00:27:24,877 --> 00:27:27,777 Where is it now? 515 00:27:29,481 --> 00:27:32,281 He's the only family I have left. 516 00:27:33,753 --> 00:27:36,423 Where? 517 00:27:36,422 --> 00:27:39,092 Now, I knew she wasn't using this thing. 518 00:27:39,091 --> 00:27:42,091 Scanning and digitizing the pages is gonna take some time, 519 00:27:42,094 --> 00:27:44,534 so we're gonna keep doing this the old-fashioned way for now. 520 00:27:44,530 --> 00:27:46,800 Vo, what do you got so far? - The list of Indigo members. 521 00:27:46,799 --> 00:27:49,439 Five Stasi registration numbers but only four names. 522 00:27:49,435 --> 00:27:50,535 Two died of natural causes. 523 00:27:50,536 --> 00:27:52,166 What about Ganz and Berkhoff? 524 00:27:52,171 --> 00:27:53,571 The file does confirm that Ganz and Berkhoff 525 00:27:53,572 --> 00:27:54,912 are part of the unit, which means 526 00:27:54,907 --> 00:27:56,707 there's only one member left: the director. 527 00:27:56,709 --> 00:27:58,409 That's the only name we don't have. 528 00:27:58,410 --> 00:27:59,880 Berkhoff said all the information 529 00:27:59,879 --> 00:28:01,109 we need is in the file. 530 00:28:01,113 --> 00:28:02,513 The director's name must be somewhere. 531 00:28:02,514 --> 00:28:04,184 The sooner we find it, the sooner we find Kennard. 532 00:28:04,183 --> 00:28:06,723 - I'm all over it. - Anna just got a text. 533 00:28:06,719 --> 00:28:09,489 Unknown number. Message says, "Three minutes." 534 00:28:11,557 --> 00:28:13,527 Raines, get a trace going. 535 00:28:18,798 --> 00:28:20,198 You lied to me. 536 00:28:20,199 --> 00:28:23,269 You're still talking to your brother. 537 00:28:23,269 --> 00:28:25,139 He's using burner phones, right? 538 00:28:25,137 --> 00:28:28,537 Call him. Convince him to come in. 539 00:28:28,540 --> 00:28:30,380 I can't just hand him over to you. 540 00:28:30,376 --> 00:28:32,106 Anna, we're gonna get your brother eventually. 541 00:28:32,111 --> 00:28:35,781 Delaying the inevitable is not gonna get you anywhere. 542 00:28:35,782 --> 00:28:37,282 Call him right now. 543 00:28:37,283 --> 00:28:38,253 Keep him on the phone long enough 544 00:28:38,250 --> 00:28:39,420 so that we can get a trace. 545 00:28:39,418 --> 00:28:41,188 Two minutes should be enough. 546 00:28:41,187 --> 00:28:43,717 [phone ringing] 547 00:28:46,926 --> 00:28:49,126 If you want to help your brother, now is your chance. 548 00:28:49,128 --> 00:28:51,128 Take it, 549 00:28:51,130 --> 00:28:52,400 or else I'm the last friendly face 550 00:28:52,398 --> 00:28:54,528 that you are ever gonna see. 551 00:28:58,971 --> 00:29:01,441 Paul. 552 00:29:01,440 --> 00:29:04,110 Are you OK? - I'm OK. 553 00:29:04,110 --> 00:29:05,440 Where are you? 554 00:29:05,444 --> 00:29:07,684 You know I can't tell you that. 555 00:29:10,149 --> 00:29:12,379 Maybe we can meet somewhere. 556 00:29:12,384 --> 00:29:14,854 I found him. 557 00:29:14,854 --> 00:29:16,294 The director. 558 00:29:16,288 --> 00:29:18,718 Ganz told me his name. 559 00:29:18,724 --> 00:29:20,734 Paul, please, you need to stop this. 560 00:29:20,726 --> 00:29:24,196 This is the guy who was in charge of everything, Anna. 561 00:29:24,196 --> 00:29:25,826 What you're doing, it's not worth it. 562 00:29:25,832 --> 00:29:27,372 Anna-- 563 00:29:27,366 --> 00:29:29,466 You need to walk away while you still can. 564 00:29:36,008 --> 00:29:37,808 I got your message. 565 00:29:37,810 --> 00:29:41,350 The Riesen chocolate bar. You love them. 566 00:29:41,347 --> 00:29:44,077 Anna, I am sorry. 567 00:29:44,083 --> 00:29:46,093 Just go to the police. 568 00:29:46,085 --> 00:29:47,585 Tell them the truth, OK? 569 00:29:47,586 --> 00:29:49,756 You really think that's gonna do anything? 570 00:29:49,755 --> 00:29:51,285 Nobody cares. 571 00:29:51,290 --> 00:29:52,790 This is the only way. 572 00:29:52,791 --> 00:29:54,961 Just do what I tell you! This needs to stop! 573 00:29:54,961 --> 00:29:56,901 You killed a man's wife! 574 00:29:56,896 --> 00:29:58,996 No, she wasn't supposed to be there! 575 00:29:58,998 --> 00:30:00,468 And that's... 576 00:30:00,466 --> 00:30:03,096 H-How do you know that? 577 00:30:03,102 --> 00:30:06,012 The FBI are listening. You need to get out of Berlin. 578 00:30:06,005 --> 00:30:07,735 Run! 579 00:30:13,846 --> 00:30:16,146 - Did you get a trace? - No. 580 00:30:24,056 --> 00:30:26,726 I can't just lose him. 581 00:30:26,725 --> 00:30:29,095 Not again. 582 00:30:29,095 --> 00:30:32,925 You already have, Anna. Your brother's gone. 583 00:30:34,666 --> 00:30:38,866 I was trying to stop you from going down with him. 584 00:30:38,871 --> 00:30:40,841 Stay with her. 585 00:30:43,842 --> 00:30:45,512 [door clicks] 586 00:30:49,415 --> 00:30:51,445 Kennard now has his final target. 587 00:30:51,450 --> 00:30:53,720 We have to assume that he is on his way there, 588 00:30:53,719 --> 00:30:54,889 but we don't know where he's going. 589 00:30:54,887 --> 00:30:56,817 The answer is in this file. 590 00:30:56,822 --> 00:30:58,162 We have about half the pages scanned 591 00:30:58,157 --> 00:30:59,427 along with auto-translation. 592 00:30:59,425 --> 00:31:01,825 Does anybody have anything? - Not much. 593 00:31:01,827 --> 00:31:03,397 I've got notes, operations reports, 594 00:31:03,395 --> 00:31:05,095 interrogation transcripts, expenses. 595 00:31:05,097 --> 00:31:06,397 I mean, just pages and pages 596 00:31:06,398 --> 00:31:08,098 of "Big Brother"-style doublespeak. 597 00:31:08,100 --> 00:31:09,700 Nothing identifying the director. 598 00:31:09,701 --> 00:31:11,101 Nothing. 599 00:31:16,275 --> 00:31:18,305 All right. Everybody, stay on it. 600 00:31:18,310 --> 00:31:19,580 Clock's ticking. 601 00:31:26,585 --> 00:31:29,385 Hey. 602 00:31:29,388 --> 00:31:31,958 I know this is hard, 603 00:31:31,958 --> 00:31:34,628 but I can't do this without you. 604 00:31:34,626 --> 00:31:37,326 I just needed a moment. 605 00:31:37,329 --> 00:31:38,629 Yeah. 606 00:31:40,799 --> 00:31:43,169 When I was seven, 607 00:31:43,169 --> 00:31:46,269 my father took me to the Volkspark. 608 00:31:46,272 --> 00:31:48,412 He sat me down on a bench and told me to wait 609 00:31:48,407 --> 00:31:49,807 while he brought us hot chocolate, 610 00:31:49,808 --> 00:31:51,878 so that's what I did. 611 00:31:51,877 --> 00:31:53,477 I waited. 612 00:31:55,481 --> 00:31:59,321 By the time my mother found me, it was already night 613 00:31:59,318 --> 00:32:03,058 and I couldn't feel my hands. 614 00:32:03,055 --> 00:32:05,155 They were so cold. 615 00:32:07,126 --> 00:32:09,056 He abandoned us. He escaped over the Wall. 616 00:32:09,061 --> 00:32:11,301 I never saw him again. 617 00:32:11,297 --> 00:32:14,027 And my mother was arrested on suspicion of complicity. 618 00:32:14,033 --> 00:32:17,903 And that was the end of my family. 619 00:32:19,738 --> 00:32:21,108 Katrin. 620 00:32:21,107 --> 00:32:25,577 I was so angry for so long, 621 00:32:25,577 --> 00:32:27,377 but not at my father. 622 00:32:27,379 --> 00:32:31,419 They broke him. That's what they did to people. 623 00:32:33,619 --> 00:32:35,149 How did you get out? 624 00:32:35,154 --> 00:32:36,524 My aunt lived in West Berlin 625 00:32:36,522 --> 00:32:38,792 and happened to be Simon Ballack's maid. 626 00:32:38,790 --> 00:32:40,530 If it weren't for him, then... 627 00:32:40,526 --> 00:32:42,886 [sighs] 628 00:32:42,894 --> 00:32:44,334 Maybe he was right. 629 00:32:44,330 --> 00:32:47,470 The past is a dangerous place. 630 00:32:47,466 --> 00:32:52,066 Maybe that's why I've spent my whole life running from it. 631 00:32:56,475 --> 00:32:58,505 We are going to get Kennard, and then I'm going 632 00:32:58,510 --> 00:33:03,550 to make sure everything Indigo did comes to light. 633 00:33:03,549 --> 00:33:06,049 No more secrets. 634 00:33:06,052 --> 00:33:08,492 Vo's found something. 635 00:33:14,493 --> 00:33:16,133 I think we've been going at this all wrong. 636 00:33:16,128 --> 00:33:17,858 So the Stasi documented everything, 637 00:33:17,863 --> 00:33:19,133 but we're looking for information 638 00:33:19,131 --> 00:33:21,271 they clearly didn't want anyone to have. 639 00:33:21,267 --> 00:33:23,867 I found two periods at the end of a sentence. 640 00:33:23,869 --> 00:33:26,109 At first, I thought it was a typo, a random mistake. 641 00:33:26,105 --> 00:33:27,535 The Stasi never made mistakes. 642 00:33:27,539 --> 00:33:29,579 Exactly. If you look at the second period 643 00:33:29,575 --> 00:33:31,405 on the page itself... 644 00:33:31,410 --> 00:33:32,880 A microdot. 645 00:33:32,878 --> 00:33:34,948 There is a whole other file embedded within the file. 646 00:33:34,946 --> 00:33:37,416 Cold War Stasi spies smuggled messages 647 00:33:37,416 --> 00:33:41,516 by miniaturizing reams of text to microscopic size. 648 00:33:41,520 --> 00:33:42,650 Whoa. 649 00:33:42,654 --> 00:33:44,164 Is there anything on the director? 650 00:33:44,156 --> 00:33:45,416 Here it is. 651 00:33:45,424 --> 00:33:48,534 All five names, including the direct... 652 00:33:51,230 --> 00:33:52,630 What is it? 653 00:33:52,631 --> 00:33:54,371 Vo, you got a name? 654 00:33:54,366 --> 00:33:55,966 This doesn't make any sense. 655 00:33:55,967 --> 00:33:59,167 The director was... 656 00:33:59,171 --> 00:34:02,371 Is Simon Ballack. 657 00:34:02,374 --> 00:34:03,744 What? 658 00:34:03,742 --> 00:34:05,712 It says it all right here. 659 00:34:08,380 --> 00:34:10,380 The former head of counterintelligence 660 00:34:10,382 --> 00:34:13,552 for West Germany was a sleeper agent? 661 00:34:13,552 --> 00:34:20,562 ♪ ♪ 662 00:34:22,961 --> 00:34:25,701 FBI! Open the door! 663 00:34:25,697 --> 00:34:26,897 [gunfire] 664 00:34:26,898 --> 00:34:29,028 Break it down. - [speaks German] 665 00:34:29,034 --> 00:34:30,744 [grunts] 666 00:34:34,873 --> 00:34:36,243 FBI! 667 00:34:36,242 --> 00:34:38,182 Simon, put the gun down! 668 00:34:38,177 --> 00:34:40,847 I said, put it down! - Katrin! 669 00:34:40,846 --> 00:34:42,406 Now, Ballack! 670 00:34:50,922 --> 00:34:53,562 Put the gun down, Simon! 671 00:34:53,559 --> 00:34:56,629 [stammering] He just tried to kill me! 672 00:34:56,628 --> 00:34:58,358 This is the man you are looking for! 673 00:34:58,364 --> 00:34:59,874 Don't you know who he is? 674 00:34:59,865 --> 00:35:01,725 He's Stasi! He was a spy! 675 00:35:01,733 --> 00:35:04,703 He clearly needs help. Please, just take him in. 676 00:35:04,703 --> 00:35:06,073 Liar! 677 00:35:06,071 --> 00:35:08,971 Tell them what you did! You killed my parents! 678 00:35:08,974 --> 00:35:10,614 Say it! Say it! - Shut up! Shut up! 679 00:35:10,609 --> 00:35:12,909 Simon, we know. 680 00:35:12,911 --> 00:35:15,211 You are not going to shoot anyone. 681 00:35:15,214 --> 00:35:18,554 You need to put the gun down and give yourself up. 682 00:35:18,550 --> 00:35:20,920 This is ridiculous. 683 00:35:20,919 --> 00:35:23,189 You can't possibly-- - Stop with the lies. 684 00:35:24,790 --> 00:35:27,330 We found the Indigo file. 685 00:35:32,164 --> 00:35:34,874 I always thought this day might come. 686 00:35:36,835 --> 00:35:41,705 In some ways, I'm glad it's you. 687 00:35:41,707 --> 00:35:46,177 You are a traitor and a monster. 688 00:35:51,783 --> 00:35:54,423 [gun clicking] 689 00:35:57,289 --> 00:35:58,419 [grunts] 690 00:36:01,827 --> 00:36:04,197 [speaking German] 691 00:36:11,069 --> 00:36:12,669 You knew the gun wasn't loaded? 692 00:36:12,671 --> 00:36:15,311 No, I hoped he'd do it. 693 00:36:16,975 --> 00:36:18,835 I did this on my own. 694 00:36:18,844 --> 00:36:20,854 My sister had nothing to do with it. 695 00:36:22,348 --> 00:36:23,578 She tried to stop me. 696 00:36:23,582 --> 00:36:27,352 You should have listened to her. 697 00:36:27,353 --> 00:36:29,523 [speaking German] 698 00:36:29,521 --> 00:36:32,491 [somber music] 699 00:36:32,491 --> 00:36:39,501 ♪ ♪ 700 00:36:56,282 --> 00:36:57,952 It's over. 701 00:37:01,787 --> 00:37:05,117 - And Paul? - In custody. 702 00:37:05,123 --> 00:37:07,433 - Did he-- - He's going away. 703 00:37:07,426 --> 00:37:09,896 For a long time. 704 00:37:12,097 --> 00:37:13,697 What about the guy who did this to us? 705 00:37:13,699 --> 00:37:16,299 What's gonna happen to him, huh? 706 00:37:17,769 --> 00:37:21,209 A different justice. 707 00:37:21,206 --> 00:37:23,206 Of course. 708 00:37:30,582 --> 00:37:33,952 The next few years are gonna be difficult. 709 00:37:36,555 --> 00:37:39,185 But don't let go. 710 00:37:39,190 --> 00:37:41,360 Hold on to the family you got. 711 00:37:42,794 --> 00:37:44,934 [knocks at door] 712 00:37:48,133 --> 00:37:49,943 I got you five minutes. 713 00:37:54,406 --> 00:37:56,576 Anna. 714 00:37:56,575 --> 00:38:03,545 ♪ ♪ 715 00:38:10,389 --> 00:38:13,289 I'm so sorry. 716 00:38:13,291 --> 00:38:14,791 [sobs] 717 00:38:14,793 --> 00:38:16,863 Paul Kennard will be charged 718 00:38:16,862 --> 00:38:19,972 with the murders of Tobias Ganz and Michael Berkhoff's wife. 719 00:38:19,965 --> 00:38:22,125 Germany will not go easy on him. 720 00:38:22,133 --> 00:38:24,403 Not sure how I feel about that. 721 00:38:24,403 --> 00:38:26,143 I'm not saying he shouldn't go to prison, 722 00:38:26,137 --> 00:38:28,807 but Kennard is a victim here too. 723 00:38:28,807 --> 00:38:31,807 That has to count for something. 724 00:38:31,810 --> 00:38:33,580 What about the sister? 725 00:38:33,579 --> 00:38:35,009 Obstruction of Justice. 726 00:38:35,013 --> 00:38:36,983 Aiding and abetting murder is on the table. 727 00:38:36,982 --> 00:38:39,792 There are no winners here. 728 00:38:39,785 --> 00:38:41,485 There's something else. 729 00:38:41,487 --> 00:38:43,717 I looked further into the file embedded in the microdot. 730 00:38:43,722 --> 00:38:46,732 There's a lot more about Paul and Anna's parents. 731 00:38:46,725 --> 00:38:48,155 Go on. 732 00:38:48,159 --> 00:38:52,159 Ewald and Elsa Havertz were Stasi spies. 733 00:38:52,163 --> 00:38:53,973 They spied for East Germany for years 734 00:38:53,965 --> 00:38:55,865 before deciding to switch sides. 735 00:38:55,867 --> 00:38:57,397 Looks like they stole the Indigo file 736 00:38:57,403 --> 00:38:59,203 to use as leverage. 737 00:38:59,204 --> 00:39:03,444 That's why Simon Ballack had them killed. 738 00:39:03,442 --> 00:39:05,642 Should we tell them the truth? 739 00:39:05,644 --> 00:39:08,314 After everything that Paul and Anna have been through, 740 00:39:08,313 --> 00:39:11,023 do they really need to know this? 741 00:39:13,284 --> 00:39:16,494 Do they need to know the truth? - [sighs] 742 00:39:16,488 --> 00:39:18,688 Many of us asked ourselves that question 743 00:39:18,690 --> 00:39:21,960 after the Wall came down. 744 00:39:21,960 --> 00:39:23,800 What is more important: 745 00:39:23,795 --> 00:39:28,925 confronting the truth or preserving our memories? 746 00:39:46,652 --> 00:39:48,052 Katrin, I-- 747 00:39:48,053 --> 00:39:50,163 You don't need to say anything, Simon. 748 00:39:50,155 --> 00:39:52,955 I'm not here for an explanation. 749 00:39:52,958 --> 00:39:57,128 Then will you accept an apology? 750 00:40:00,432 --> 00:40:02,802 I'm sorry. 751 00:40:02,801 --> 00:40:06,041 For lying. 752 00:40:06,037 --> 00:40:08,307 For hurting you. 753 00:40:09,708 --> 00:40:14,248 The world will pass judgment on me soon enough, 754 00:40:14,245 --> 00:40:19,745 but the only person's opinion I care about... 755 00:40:19,751 --> 00:40:22,691 is yours. 756 00:40:25,023 --> 00:40:27,993 Do you remember how, after the war, 757 00:40:27,993 --> 00:40:30,263 they took the rubble of destroyed buildings 758 00:40:30,261 --> 00:40:33,701 and used it to make hills all over Berlin? 759 00:40:33,699 --> 00:40:37,099 The Schuttberge. 760 00:40:37,102 --> 00:40:40,212 They built two in the Volkspark. 761 00:40:40,205 --> 00:40:43,635 But by the time I was a girl 762 00:40:43,642 --> 00:40:47,782 and my father pointed them out to me, 763 00:40:47,779 --> 00:40:51,319 the rubble had already been covered with natural growth. 764 00:40:51,316 --> 00:40:56,116 They just looked like another part of the landscape. 765 00:40:56,121 --> 00:40:58,391 My point is, 766 00:40:58,389 --> 00:41:02,289 eventually when I look back, 767 00:41:02,293 --> 00:41:05,533 it's going to be like you were never there. 768 00:41:05,531 --> 00:41:10,201 Just another piece of buried history. 769 00:41:10,201 --> 00:41:17,181 ♪ ♪ 770 00:41:22,213 --> 00:41:24,853 I don't need this anymore. 771 00:41:24,850 --> 00:41:32,060 ♪ ♪ 772 00:41:34,826 --> 00:41:37,456 [indistinct chatter] 773 00:41:56,782 --> 00:41:58,482 Katrin. 774 00:42:03,722 --> 00:42:07,632 Thought you might want one of these. 775 00:42:07,626 --> 00:42:11,026 Thank you. 776 00:42:11,029 --> 00:42:14,069 It's not a beer, but... 777 00:42:14,065 --> 00:42:16,125 It'll do. 778 00:42:16,134 --> 00:42:19,274 [duo conversing in German] 779 00:42:30,181 --> 00:42:32,281 So it's just like you remember it? 780 00:42:32,283 --> 00:42:34,593 [duo laughing] 781 00:42:34,586 --> 00:42:41,556 ♪ ♪ 782 00:43:13,291 --> 00:43:14,961 [wolf howls] 52524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.