All language subtitles for FBI - International - S01E14 - The Kill List.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:06,832 Ooh, hey. There you go. 2 00:00:06,919 --> 00:00:08,573 - [chuckles] - Just a little bit further. 3 00:00:08,660 --> 00:00:10,662 I'm... I'm fine. 4 00:00:10,749 --> 00:00:13,100 I'm just a little bit turned around is all. 5 00:00:13,187 --> 00:00:15,667 Wow, look at that view, huh? 6 00:00:15,754 --> 00:00:17,626 I think you better watch where you're going. 7 00:00:17,713 --> 00:00:19,062 [both chuckle] 8 00:00:19,149 --> 00:00:21,543 I don't think I drank that much. 9 00:00:21,630 --> 00:00:23,023 Well, I don't know about that. 10 00:00:23,110 --> 00:00:26,896 - No. - No, I-- - I think that maybe-- 11 00:00:26,983 --> 00:00:28,637 maybe someone put something in my drink. 12 00:00:28,724 --> 00:00:30,117 When-when we were at the bar, 13 00:00:30,204 --> 00:00:32,510 when we were talking, they... 14 00:00:32,597 --> 00:00:35,252 I've never met anyone like you. 15 00:00:35,339 --> 00:00:36,819 [echoing] - You need to sleep it off. 16 00:00:36,906 --> 00:00:39,256 We'll get you back to your hotel and into bed. 17 00:00:39,343 --> 00:00:40,779 Doesn't that sound good? 18 00:00:42,955 --> 00:00:46,785 No, no, no. S-something isn't right, I-- 19 00:00:46,872 --> 00:00:48,613 [dramatic music] 20 00:00:48,700 --> 00:00:51,616 I have to call... 21 00:00:51,703 --> 00:00:54,489 I need to tell my boss. - Here. 22 00:00:55,577 --> 00:00:57,535 Let me. 23 00:00:57,622 --> 00:00:58,667 I'll take care of it. 24 00:00:58,754 --> 00:01:00,364 Just a few more steps, 25 00:01:00,451 --> 00:01:02,192 and we can stop and look at that view. 26 00:01:02,279 --> 00:01:04,020 - - I-- - I have to tell-- 27 00:01:04,107 --> 00:01:05,413 I have to tell her that something's wrong. 28 00:01:05,500 --> 00:01:06,849 I... 29 00:01:07,806 --> 00:01:10,592 I work for the Attorney General of the United States. 30 00:01:10,679 --> 00:01:13,551 ♪ ♪ 31 00:01:13,638 --> 00:01:15,249 I'll give her the message. 32 00:01:15,336 --> 00:01:17,251 [grunts] Uhh-- 33 00:01:17,338 --> 00:01:21,124 ♪ ♪ 34 00:01:28,784 --> 00:01:31,656 [dramatic music] 35 00:01:31,743 --> 00:01:34,790 ♪ ♪ 36 00:01:34,877 --> 00:01:35,747 [steam hissing] 37 00:01:35,834 --> 00:01:37,314 Ah! 38 00:01:37,401 --> 00:01:38,489 Ow! [squeals] 39 00:01:38,576 --> 00:01:39,882 Son of a-- 40 00:01:39,969 --> 00:01:41,449 Everything okay? 41 00:01:41,536 --> 00:01:42,798 [exhales] 42 00:01:42,885 --> 00:01:44,800 Oh, I hate that thing. 43 00:01:44,887 --> 00:01:47,455 [continues hissing] 44 00:01:47,542 --> 00:01:49,500 You have it on steam. Do you want it on steam? 45 00:01:49,587 --> 00:01:51,198 I don't know. 46 00:01:51,285 --> 00:01:53,330 I think I see now why you dated 47 00:01:53,417 --> 00:01:55,376 that barista a while back. - [chuckles] 48 00:01:55,463 --> 00:01:57,334 Yeah, among other reasons. 49 00:01:57,421 --> 00:01:59,075 Whatever happened with that guy? 50 00:01:59,162 --> 00:02:01,251 You still ever see each other? 51 00:02:01,338 --> 00:02:04,211 No, I actually haven't seen Lukacs in months, 52 00:02:04,298 --> 00:02:06,561 or anyone else for that matter. 53 00:02:06,648 --> 00:02:09,303 I mean, after I broke it off, I just realized 54 00:02:09,390 --> 00:02:13,133 that given the demands of this job, it is just a smart move 55 00:02:13,220 --> 00:02:15,874 to avoid romantic entanglements altogether. 56 00:02:16,962 --> 00:02:19,139 You know, like you and Scott breaking things off. 57 00:02:19,226 --> 00:02:20,923 I really admire that about you two. 58 00:02:21,010 --> 00:02:22,533 - Mm-hmm. - You know, 59 00:02:22,620 --> 00:02:24,231 concentrate on the job, clear boundaries, 60 00:02:24,318 --> 00:02:26,102 keep it simple. 61 00:02:26,189 --> 00:02:28,800 Right. Why make things complicated? 62 00:02:30,759 --> 00:02:32,456 What? 63 00:02:32,543 --> 00:02:34,719 Oh, what does that look on your face mean? 64 00:02:34,806 --> 00:02:37,679 Are you two still seeing each other? 65 00:02:37,766 --> 00:02:39,159 No. Not exactly. 66 00:02:39,246 --> 00:02:41,117 - [scoffs] - It's just not 67 00:02:41,204 --> 00:02:43,119 quite as simple as we had planned. 68 00:02:43,206 --> 00:02:44,773 I'll try to meet you at the train station. 69 00:02:44,860 --> 00:02:46,427 But look, I can't talk right now. 70 00:02:46,514 --> 00:02:48,820 Yeah, I'm about to go into a meeting. 71 00:02:48,907 --> 00:02:50,170 A body just turned up in a river. 72 00:02:50,257 --> 00:02:52,433 Forrester's ready to brief. 73 00:02:52,520 --> 00:02:54,174 And, uh, my little sister is coming to town, 74 00:02:54,261 --> 00:02:55,218 so I might have to duck out at some point. 75 00:02:55,305 --> 00:02:57,133 Okay. 76 00:02:57,220 --> 00:02:59,962 [sighs] I know. I-I don't know what to say. 77 00:03:00,049 --> 00:03:01,790 W-we caught a big case. 78 00:03:01,877 --> 00:03:04,053 The victim is American Kenneth Gregory, 79 00:03:04,140 --> 00:03:07,143 38 years old, traveling on a diplomatic passport. 80 00:03:07,230 --> 00:03:09,189 I just got off the phone with the DOJ, 81 00:03:09,276 --> 00:03:10,929 and they confirmed that Mr. Gregory 82 00:03:11,016 --> 00:03:13,367 is the senior administrative aide to the attorney general, 83 00:03:13,454 --> 00:03:15,282 Rebecca Blair. 84 00:03:15,369 --> 00:03:17,762 Attorney General Blair has been traveling across Europe 85 00:03:17,849 --> 00:03:20,548 as part of a public relations tour to show cooperation 86 00:03:20,635 --> 00:03:21,810 with America's allies. 87 00:03:21,897 --> 00:03:23,377 And Gregory was in Budapest 88 00:03:23,464 --> 00:03:25,117 as part of a small advanced team 89 00:03:25,205 --> 00:03:27,076 assigned to scout ahead and prepare for each visit. 90 00:03:27,163 --> 00:03:29,513 It's the Bureau's duty to protect the AG, 91 00:03:29,600 --> 00:03:31,820 and her security detail couldn't give us a heads up 92 00:03:31,907 --> 00:03:33,474 that she's coming into our backyard? 93 00:03:33,561 --> 00:03:34,257 Apparently, it was a last minute addition 94 00:03:34,344 --> 00:03:36,259 to the itinerary. 95 00:03:36,346 --> 00:03:38,914 Now, the death may very well be an accident 96 00:03:39,001 --> 00:03:41,133 or suicide, but until we can rule out 97 00:03:41,221 --> 00:03:43,048 foul play, we are gonna assume the worst. 98 00:03:43,135 --> 00:03:45,399 And since it's the staff of a Cabinet member, 99 00:03:45,486 --> 00:03:46,443 we're gonna have extra eyes on us. 100 00:03:46,530 --> 00:03:48,228 So what do we know? 101 00:03:48,315 --> 00:03:50,621 Danke. Gregory spotted-- 102 00:03:50,708 --> 00:03:52,754 he was spotted around 6:15 a.m. 103 00:03:52,841 --> 00:03:54,495 by a riverboat crew. No obvious wounds. 104 00:03:54,582 --> 00:03:56,323 Cause of death appears to be drowning. 105 00:03:56,410 --> 00:03:57,802 Toxicology? 106 00:03:57,889 --> 00:03:59,195 I'll see what I can find out. 107 00:03:59,282 --> 00:04:00,109 Witnesses? 108 00:04:00,196 --> 00:04:01,502 The HNP haven't found any, 109 00:04:01,589 --> 00:04:03,460 so we've got our work cut out for us. 110 00:04:03,547 --> 00:04:05,288 Now, a special agent from the security detail 111 00:04:05,375 --> 00:04:06,855 is on his way now. 112 00:04:06,942 --> 00:04:08,987 We're gonna have to work with him to assess the threat 113 00:04:09,074 --> 00:04:11,903 and determine whether the AG can travel to Budapest safely. 114 00:04:11,990 --> 00:04:14,341 And one more thing-- it is important 115 00:04:14,428 --> 00:04:16,560 that we review Blair's protection protocols. 116 00:04:16,647 --> 00:04:19,737 Now, HQ's asked me to do it from scratch, personally. 117 00:04:19,824 --> 00:04:22,392 So between that and coordinating with the DOJ 118 00:04:22,479 --> 00:04:24,481 and the Hungarians, I'm gonna be needed at my desk 119 00:04:24,568 --> 00:04:25,787 for a few days. 120 00:04:25,874 --> 00:04:27,005 That means Jamie's gonna be taking lead 121 00:04:27,092 --> 00:04:29,356 on the investigation. 122 00:04:29,443 --> 00:04:32,228 Oh, I see. We catch a case where if we blow it, 123 00:04:32,315 --> 00:04:33,577 all our jobs could be on the line 124 00:04:33,664 --> 00:04:35,840 and now you put me in charge? 125 00:04:35,927 --> 00:04:37,712 I look at it as an opportunity to impress 126 00:04:37,799 --> 00:04:39,888 the head of the Justice Department. 127 00:04:39,975 --> 00:04:43,195 ♪ ♪ 128 00:04:49,376 --> 00:04:50,855 Kyle Harmon from the home office. 129 00:04:50,942 --> 00:04:55,251 ♪ ♪ 130 00:04:55,338 --> 00:04:58,167 [buzzer] 131 00:05:02,345 --> 00:05:03,738 Agent Harmon, I'm Jamie Kellett. 132 00:05:03,825 --> 00:05:05,130 You met Cameron Vo. 133 00:05:05,217 --> 00:05:06,480 It's nice to meet you. 134 00:05:06,567 --> 00:05:07,568 Have a seat. 135 00:05:07,655 --> 00:05:09,004 Since time is of the essence, 136 00:05:09,091 --> 00:05:10,484 we're hoping you can answer a few questions. 137 00:05:10,571 --> 00:05:12,224 Of course. 138 00:05:12,312 --> 00:05:14,314 So you were on the attorney general's advance team 139 00:05:14,401 --> 00:05:16,011 with Ken Gregory, correct? 140 00:05:16,098 --> 00:05:17,926 That's right. Ken and I would usually 141 00:05:18,013 --> 00:05:20,929 head out a few days before the boss is gonna travel. 142 00:05:21,016 --> 00:05:23,584 He'd make the arrangements. I would approve security. 143 00:05:23,671 --> 00:05:25,890 The boss arrived. We'd jump to the next city. 144 00:05:25,977 --> 00:05:28,153 And when did you last see Mr. Gregory? 145 00:05:28,240 --> 00:05:29,981 Two nights ago in Berlin. 146 00:05:30,068 --> 00:05:31,461 We went out drinking after work. 147 00:05:31,548 --> 00:05:32,767 He said he had to head to Budapest 148 00:05:32,854 --> 00:05:34,551 early in the morning for a meeting. 149 00:05:34,638 --> 00:05:36,074 But this time, I didn't have to join him until later. 150 00:05:36,161 --> 00:05:37,641 Did he say why? 151 00:05:37,728 --> 00:05:39,730 No, but I was fine with that. 152 00:05:39,817 --> 00:05:42,211 Frankly, we kind of tied one on in Berlin, 153 00:05:42,298 --> 00:05:44,039 and I was hungover. 154 00:05:44,126 --> 00:05:46,607 Is that how the two of you typically spent your evenings? 155 00:05:46,694 --> 00:05:47,869 I don't know about "typically," 156 00:05:47,956 --> 00:05:50,611 but I have been known to have a few beers after-hours. 157 00:05:50,698 --> 00:05:53,614 So the two of you were getting drunk 158 00:05:53,701 --> 00:05:55,616 and trying to meet women? 159 00:05:55,703 --> 00:05:57,182 We're just looking to figure out 160 00:05:57,269 --> 00:05:59,620 who Ken Gregory could've been with. 161 00:05:59,707 --> 00:06:02,100 Look, Kenny and I took our jobs very seriously. 162 00:06:02,187 --> 00:06:04,276 He would never intentionally do anything 163 00:06:04,364 --> 00:06:06,757 to put the AG in harm's way, and neither would I. 164 00:06:06,844 --> 00:06:09,499 What can you tell us about his mental state? 165 00:06:09,586 --> 00:06:11,980 Any chance he could've taken his own life? 166 00:06:12,067 --> 00:06:14,069 - - I don't-- - I don't think so. 167 00:06:16,376 --> 00:06:17,812 Look, I don't know what happened. 168 00:06:17,899 --> 00:06:19,466 I was in Berlin still. 169 00:06:19,553 --> 00:06:20,989 I'm trying to figure it out just like you, 170 00:06:21,076 --> 00:06:23,295 and I'm being fully honest here, 171 00:06:23,383 --> 00:06:26,168 and I do not particularly enjoy being treated like a suspect. 172 00:06:26,255 --> 00:06:28,736 Your unprofessionalism put a man's life at risk. 173 00:06:28,823 --> 00:06:30,128 I wasn't even there! 174 00:06:30,215 --> 00:06:32,522 But maybe if I was, he'd still be here. 175 00:06:32,609 --> 00:06:33,958 So maybe drop the holier-than-thou attitude. 176 00:06:34,045 --> 00:06:36,047 Okay, stop. 177 00:06:36,134 --> 00:06:38,049 We all have to work together on this. 178 00:06:44,491 --> 00:06:47,232 Anything else you can tell us? 179 00:06:47,319 --> 00:06:48,669 Yeah. [sighs] 180 00:06:48,756 --> 00:06:50,148 The attorney general's office 181 00:06:50,235 --> 00:06:52,803 received a call last night from Kenny's phone. 182 00:06:52,890 --> 00:06:55,327 But his phone was not recovered with his body. 183 00:06:55,415 --> 00:06:57,678 What was on the phone? 184 00:06:57,765 --> 00:06:59,506 I mean, I'd like to think he didn't keep a copy 185 00:06:59,593 --> 00:07:01,203 of the AG's security plan on his phone, 186 00:07:01,290 --> 00:07:03,248 but...can't rule it out. 187 00:07:03,335 --> 00:07:04,815 So the details of the attorney general's 188 00:07:04,902 --> 00:07:07,035 protection plan could be in the hands of someone 189 00:07:07,122 --> 00:07:09,211 who wants to do her harm? 190 00:07:09,298 --> 00:07:12,432 Or, you know, they could be at the bottom of the river. 191 00:07:12,519 --> 00:07:18,002 ♪ ♪ 192 00:07:18,089 --> 00:07:21,005 Gregory's phone call only lasted three seconds, 193 00:07:21,092 --> 00:07:24,661 but it pinged off of a cell tower right here. 194 00:07:24,748 --> 00:07:26,576 This is the only crossing close to his hotel, 195 00:07:26,663 --> 00:07:29,057 and it's upstream from where his body was found. 196 00:07:29,144 --> 00:07:30,493 Below this stretch of the bridge, 197 00:07:30,580 --> 00:07:32,539 there's no easy way to shore. 198 00:07:32,626 --> 00:07:34,410 So you think this is where he went in? 199 00:07:34,497 --> 00:07:37,152 I'd put real money on it. 200 00:07:41,199 --> 00:07:43,201 Any cameras in the area? 201 00:07:43,288 --> 00:07:45,116 There's a public weather camera for the bridge, 202 00:07:45,203 --> 00:07:47,510 but it's been down for several weeks. 203 00:07:47,597 --> 00:07:50,208 There are traffic cameras, but these support structures 204 00:07:50,295 --> 00:07:52,080 obscure the view of the sidewalk. 205 00:07:52,167 --> 00:07:53,647 No sign of Gregory in them. 206 00:07:53,734 --> 00:07:57,346 If we're lucky, maybe a car passing by had a dash cam 207 00:07:57,433 --> 00:07:59,174 that caught a glimpse. 208 00:07:59,261 --> 00:08:01,916 At that time of night, there wouldn't be that much traffic. 209 00:08:02,003 --> 00:08:05,528 It's a long shot, but what else have we got? 210 00:08:09,793 --> 00:08:12,492 [uneasy music] 211 00:08:12,579 --> 00:08:17,845 ♪ ♪ 212 00:08:17,932 --> 00:08:18,976 Raines. 213 00:08:22,763 --> 00:08:24,939 What about the traffic underneath? 214 00:08:25,026 --> 00:08:31,206 ♪ ♪ 215 00:08:31,293 --> 00:08:33,730 This view is from the safety cam 216 00:08:33,817 --> 00:08:37,038 on the deck of cargo barge KK 0402Z 217 00:08:37,125 --> 00:08:39,040 which passed under the bridge around 2:30 a.m. 218 00:08:39,127 --> 00:08:40,824 It's from pretty long distance, 219 00:08:40,911 --> 00:08:43,261 and the picture quality leaves something to be desired, but-- 220 00:08:43,348 --> 00:08:45,089 There. That's him. 221 00:08:45,176 --> 00:08:47,918 Take a look at the railing right after he goes in. 222 00:08:48,005 --> 00:08:50,791 It's hard to make out, but... 223 00:08:50,878 --> 00:08:52,140 He wasn't alone. 224 00:08:52,227 --> 00:08:54,446 What is that? 225 00:08:54,534 --> 00:08:56,753 Is that a woman in a scarf? 226 00:08:56,840 --> 00:08:58,799 - Can you blow that up? - Not with this image. 227 00:08:58,886 --> 00:09:01,453 But we were able to go back 228 00:09:01,541 --> 00:09:04,195 and cross reference with the traffic cameras. 229 00:09:04,282 --> 00:09:05,936 - That's nice work. - Thank you. 230 00:09:06,023 --> 00:09:07,590 Who is she? 231 00:09:07,677 --> 00:09:09,200 We don't know. 232 00:09:09,287 --> 00:09:11,855 But since no one reported an accident, 233 00:09:11,942 --> 00:09:13,944 there's only one conclusion: 234 00:09:14,031 --> 00:09:15,685 this was a homicide. 235 00:09:16,512 --> 00:09:17,905 Okay. 236 00:09:17,992 --> 00:09:18,993 Then we know what we have to do. 237 00:09:19,080 --> 00:09:20,734 We have to find that woman 238 00:09:20,821 --> 00:09:22,823 before the attorney general arrives. 239 00:09:22,910 --> 00:09:24,738 That's gonna be tough. 240 00:09:24,825 --> 00:09:27,088 What do you mean? 241 00:09:29,743 --> 00:09:31,919 Madam Attorney General, Jamie Kellett. 242 00:09:32,006 --> 00:09:33,181 I'm the special agent involved in the investigation-- 243 00:09:33,268 --> 00:09:34,748 Nice to meet you, Agent Kellett. 244 00:09:34,835 --> 00:09:36,010 Yes, we are early, aren't we? 245 00:09:36,097 --> 00:09:37,359 [stammers] Yes. I believe 246 00:09:37,446 --> 00:09:39,013 there was some miscommunication because-- 247 00:09:39,100 --> 00:09:40,928 We're heading to the American embassy. 248 00:09:41,015 --> 00:09:43,191 I arranged a car. You can brief her on the way. 249 00:09:43,278 --> 00:09:45,976 Wait, actually, I'm going to have to ask you to-- 250 00:09:46,063 --> 00:09:47,456 Ma'am. I need you to stop. 251 00:09:49,632 --> 00:09:50,677 I'm sorry, but I have to insist 252 00:09:50,764 --> 00:09:53,331 that you get back on that plane. 253 00:09:53,418 --> 00:09:55,464 It is our responsibility to protect you, 254 00:09:55,551 --> 00:09:57,335 and the FBI cannot guarantee your safety 255 00:09:57,422 --> 00:09:59,729 in Budapest at this time. 256 00:09:59,816 --> 00:10:02,906 I got your message, and I considered the risks. 257 00:10:02,993 --> 00:10:06,083 But running back home to the safety of the justice building 258 00:10:06,170 --> 00:10:07,868 simply isn't an option 259 00:10:07,955 --> 00:10:09,870 when we expect to be seen by the rest of the world 260 00:10:09,957 --> 00:10:12,699 as an example of the rule of law. 261 00:10:12,786 --> 00:10:16,746 So will your team be protecting me, Agent Kellett, 262 00:10:16,833 --> 00:10:18,792 or should I find someone else who can? 263 00:10:18,879 --> 00:10:21,055 ♪ ♪ 264 00:10:21,142 --> 00:10:22,839 Of course, ma'am. 265 00:10:22,926 --> 00:10:25,407 Right this way. 266 00:10:25,494 --> 00:10:26,974 ♪ ♪ 267 00:10:37,898 --> 00:10:39,639 The U.S. ambassador will meet you at the curb. 268 00:10:39,726 --> 00:10:42,076 He's already been in with the Hungarian prosecutor general 269 00:10:42,163 --> 00:10:43,643 and the minister of the interior. 270 00:10:43,730 --> 00:10:44,731 But they're gonna wait for you 271 00:10:44,818 --> 00:10:45,688 before they start the next session. 272 00:10:45,775 --> 00:10:47,298 Anything else? 273 00:10:49,039 --> 00:10:50,432 I understand you have some questions. 274 00:10:50,519 --> 00:10:52,173 How can I help? 275 00:10:52,260 --> 00:10:54,262 Have you ever seen this woman before? 276 00:10:54,349 --> 00:10:57,265 This your suspect? Who is she? 277 00:10:57,352 --> 00:10:58,919 The photo is all we have so far. 278 00:10:59,006 --> 00:11:00,529 I don't recognize her, 279 00:11:00,616 --> 00:11:03,837 nut then again, I come across a hundred faces a day. 280 00:11:03,924 --> 00:11:05,621 Show it to my team. 281 00:11:05,708 --> 00:11:08,015 Is there anyone you can think of who would wish you harm? 282 00:11:08,102 --> 00:11:10,452 Being a woman of color 283 00:11:10,539 --> 00:11:12,802 and America's chief law enforcement officer, yes. 284 00:11:12,889 --> 00:11:14,499 The list gets pretty long. 285 00:11:14,586 --> 00:11:17,154 Can you tell me any more about the nature of your trip? 286 00:11:17,241 --> 00:11:19,983 My predecessor in this job spent a lot of time 287 00:11:20,070 --> 00:11:21,681 rubbing our friends the wrong way. 288 00:11:21,768 --> 00:11:24,684 So I am out here showing the world 289 00:11:24,771 --> 00:11:26,860 that we are back on the same page. 290 00:11:26,947 --> 00:11:30,080 I'm sorry for being presumptuous on the tarmac. 291 00:11:30,167 --> 00:11:33,997 But I am having a hard time reconciling the possible danger 292 00:11:34,084 --> 00:11:37,131 with what sounds like a photo op. 293 00:11:37,218 --> 00:11:38,610 Making sure that our allies 294 00:11:38,698 --> 00:11:41,570 remain dedicated to doing the right thing-- 295 00:11:41,657 --> 00:11:44,268 frankly, that's more important than my own personal safety. 296 00:11:44,355 --> 00:11:46,706 Ma'am, we're just a few minutes out. 297 00:11:46,793 --> 00:11:48,055 Thank you. 298 00:11:50,492 --> 00:11:52,712 What does keep me up at night, 299 00:11:52,799 --> 00:11:56,106 to be perfectly honest, is the danger to my staff. 300 00:11:56,193 --> 00:11:59,153 I called Ken Gregory's family this morning 301 00:11:59,240 --> 00:12:01,068 to tell them the news. 302 00:12:01,155 --> 00:12:03,461 I would love to be able to call them back and tell them 303 00:12:03,548 --> 00:12:05,855 that the person responsible for his death 304 00:12:05,942 --> 00:12:07,248 has been brought to justice. 305 00:12:09,990 --> 00:12:10,773 Perhaps the FBI can focus on that. 306 00:12:10,860 --> 00:12:14,559 [dramatic music] 307 00:12:14,646 --> 00:12:21,001 ♪ ♪ 308 00:12:43,414 --> 00:12:46,069 The Hungarian delegation has already been meeting 309 00:12:46,156 --> 00:12:47,810 with the ambassador for several hours. 310 00:12:47,897 --> 00:12:49,464 What does that mean? 311 00:12:49,551 --> 00:12:51,292 I'm not sure. 312 00:12:51,379 --> 00:12:53,076 They're not letting anyone else in the room-- 313 00:12:53,163 --> 00:12:55,557 not me, not security, not even the FBI. 314 00:12:55,644 --> 00:12:58,734 And there's no media to hear statements or take pictures. 315 00:12:58,821 --> 00:13:00,388 Something's not adding up. 316 00:13:02,259 --> 00:13:04,218 If this is all a big beacon of publicity, 317 00:13:04,305 --> 00:13:06,263 what's with all the secrecy? 318 00:13:07,569 --> 00:13:09,440 I don't know. 319 00:13:09,527 --> 00:13:15,098 ♪ ♪ 320 00:13:19,537 --> 00:13:21,278 Excuse me, sir! 321 00:13:21,365 --> 00:13:23,498 Do you know the quickest way to the ruin pubs? 322 00:13:23,585 --> 00:13:25,326 There she is! 323 00:13:25,413 --> 00:13:28,285 [laughs] 324 00:13:28,372 --> 00:13:30,418 - It's so good to see you. - You too. 325 00:13:30,505 --> 00:13:32,768 Hi, who's this? 326 00:13:32,855 --> 00:13:36,119 These are my best friends from U of M, Ethan and Grace. 327 00:13:36,206 --> 00:13:38,556 Guys, this is my big brother Andre. 328 00:13:38,643 --> 00:13:40,341 I told them you were FBI. 329 00:13:40,428 --> 00:13:41,777 'Sup. 330 00:13:41,864 --> 00:13:44,040 Nice to meet you, Officer. 331 00:13:44,127 --> 00:13:45,302 It's Special Agent, actually. 332 00:13:45,389 --> 00:13:47,174 But you can call me Andre. 333 00:13:47,261 --> 00:13:50,090 So you seriously bailing on us today, bro? 334 00:13:51,831 --> 00:13:54,877 I'm sorry. Look, with a case like this, 335 00:13:54,964 --> 00:13:56,618 I don't really have a choice. 336 00:13:56,705 --> 00:13:59,403 But I pulled together 337 00:13:59,490 --> 00:14:01,362 all the info on the places I was telling you about-- 338 00:14:01,449 --> 00:14:04,365 my favorite things to do, places to eat, everything. 339 00:14:04,452 --> 00:14:06,149 Just like when you used to 340 00:14:06,236 --> 00:14:08,151 make a list for me of all my chores. 341 00:14:09,979 --> 00:14:12,025 I'm hoping I could join up in a day or two 342 00:14:12,112 --> 00:14:14,201 if I get a chance. - Sure. 343 00:14:14,288 --> 00:14:16,725 I'll take whatever I can get. 344 00:14:16,812 --> 00:14:20,381 Well, we should probably get going, yeah? 345 00:14:20,468 --> 00:14:22,644 Ethan found this epic pub crawl we're gonna do. 346 00:14:22,731 --> 00:14:25,299 Uh, sounds fun. 347 00:14:25,386 --> 00:14:28,128 Hey, you call me if you need anything. 348 00:14:28,215 --> 00:14:29,999 A'ight? - Mm-hmm. 349 00:14:30,086 --> 00:14:31,827 - Enjoy the city. - We will. 350 00:14:31,914 --> 00:14:33,220 Come join us the second you're free. 351 00:14:40,053 --> 00:14:41,271 We'll be folding your unit 352 00:14:41,358 --> 00:14:43,708 into the protection detail as well. 353 00:14:43,795 --> 00:14:45,667 I'll need somewhere to monitor the entire operation. 354 00:14:45,754 --> 00:14:47,974 You guys should have enough room to set up in there. 355 00:14:48,061 --> 00:14:52,108 [edgy music] 356 00:14:52,195 --> 00:14:54,806 ♪ ♪ 357 00:14:54,894 --> 00:14:58,114 Hey, any idea why the AG's travel schedule got moved up? 358 00:14:58,201 --> 00:15:00,029 I mean, given the threat environment, 359 00:15:00,116 --> 00:15:01,683 I figured you might have objected. 360 00:15:01,770 --> 00:15:03,424 Since when does the security detail 361 00:15:03,511 --> 00:15:05,121 get to dictate policy decisions? 362 00:15:05,208 --> 00:15:06,949 My job is to protect the primary. 363 00:15:07,036 --> 00:15:09,647 Now that's your job too. - Yes, I understand that. 364 00:15:09,734 --> 00:15:12,520 But maybe you can ask the attorney general 365 00:15:12,607 --> 00:15:13,825 what could be so important that she would override 366 00:15:13,913 --> 00:15:15,610 local FBI security concerns. 367 00:15:15,697 --> 00:15:17,699 I don't ask questions. 368 00:15:17,786 --> 00:15:20,571 Well, that's not really an option during an investigation. 369 00:15:20,658 --> 00:15:25,881 ♪ ♪ 370 00:15:25,968 --> 00:15:29,319 What do you got? 371 00:15:29,406 --> 00:15:32,409 Okay, so running our mystery woman's face 372 00:15:32,496 --> 00:15:34,846 through the FBI database did not get any hits. 373 00:15:34,934 --> 00:15:36,152 No. 374 00:15:36,239 --> 00:15:37,545 And as far as you know, 375 00:15:37,632 --> 00:15:39,939 Gregory didn't know anybody in the city. 376 00:15:40,026 --> 00:15:42,854 So either this has to be some sort of wild chance encounter-- 377 00:15:42,942 --> 00:15:44,378 Or the kind of mugger that kills you 378 00:15:44,465 --> 00:15:45,945 but forgets to take your wallet. 379 00:15:46,032 --> 00:15:48,512 Or she had to be following him, surveilling him, 380 00:15:48,599 --> 00:15:50,950 and waiting for her chance to make her move. 381 00:15:51,037 --> 00:15:53,517 Maybe someone at the hotel saw her hanging around. 382 00:15:53,604 --> 00:15:55,519 Come on. One way to find out. 383 00:16:01,221 --> 00:16:05,312 Katrin, I'm so sorry to keep you waiting down here. 384 00:16:05,399 --> 00:16:06,966 But I don't think my supervisors would approve 385 00:16:07,053 --> 00:16:08,663 of me talking to you right now. 386 00:16:08,750 --> 00:16:10,926 That's all right. I get that a lot. 387 00:16:11,013 --> 00:16:12,232 Let's step outside. 388 00:16:14,016 --> 00:16:15,496 I'm hoping you can tell me 389 00:16:15,583 --> 00:16:18,064 what is really on the prosecutor general's agenda 390 00:16:18,151 --> 00:16:20,283 at the American embassy today. 391 00:16:20,370 --> 00:16:22,285 I know it's more than a good will visit. 392 00:16:22,372 --> 00:16:24,679 You're asking me and not the Americans? 393 00:16:24,766 --> 00:16:26,028 I'm asking both. 394 00:16:26,115 --> 00:16:28,683 But you are the only one I can always trust. 395 00:16:28,770 --> 00:16:30,293 [chuckles] 396 00:16:30,380 --> 00:16:30,946 I appreciate the shameless flattery, 397 00:16:31,033 --> 00:16:34,428 but this one is...complicated. 398 00:16:37,648 --> 00:16:40,260 I've taken risks for you... 399 00:16:40,347 --> 00:16:42,610 on many cases. 400 00:16:42,697 --> 00:16:45,569 It's what makes our collaboration so effective. 401 00:16:45,656 --> 00:16:47,006 I know that. 402 00:16:47,093 --> 00:16:48,964 But if I say too much and get fired for it, 403 00:16:49,051 --> 00:16:50,792 I won't be of any help at all, will I? 404 00:16:50,879 --> 00:16:52,228 So don't say too much. 405 00:16:52,315 --> 00:16:53,664 Say just enough. 406 00:16:55,014 --> 00:16:57,973 [sighs] All right. 407 00:16:58,060 --> 00:17:00,845 All I can tell you is that there is an American citizen 408 00:17:00,932 --> 00:17:03,544 in our custody that the U.S. is negotiating to extradite. 409 00:17:03,631 --> 00:17:05,372 He's believed to be a traitor 410 00:17:05,459 --> 00:17:08,549 who has stolen military secrets that were used by the Taliban. 411 00:17:08,636 --> 00:17:10,203 Furthermore, the attorney general is here 412 00:17:10,290 --> 00:17:14,033 to personally make sure the extradition goes through. 413 00:17:14,120 --> 00:17:15,512 Why wouldn't it go through? 414 00:17:15,599 --> 00:17:18,385 Because the prisoner has extended family here. 415 00:17:18,472 --> 00:17:20,343 He has applied for a dual citizenship. 416 00:17:20,430 --> 00:17:22,954 More importantly, he has requested asylum 417 00:17:23,042 --> 00:17:26,132 on the basis that he might face capital punishment in the U.S. 418 00:17:27,611 --> 00:17:30,179 Who exactly is this prisoner? 419 00:17:30,266 --> 00:17:33,661 - I'm sorry, Katrin. - I need to speak with him. 420 00:17:33,748 --> 00:17:35,619 It could be relevant to a homicide investigation. 421 00:17:35,706 --> 00:17:37,099 Then take it up with the Americans. 422 00:17:37,186 --> 00:17:38,231 They are the ones who insisted 423 00:17:38,318 --> 00:17:39,449 everything is kept secret, not me. 424 00:17:39,536 --> 00:17:42,061 I am the one trying to help you, okay? 425 00:17:43,845 --> 00:17:46,500 Look, unless you can show a definitive connection 426 00:17:46,587 --> 00:17:48,502 between my prisoner and your investigation, 427 00:17:48,589 --> 00:17:50,765 there's nothing more that I can do, okay? 428 00:17:50,852 --> 00:17:52,723 I'm sorry. 429 00:17:52,810 --> 00:17:56,727 [uneasy music] 430 00:17:56,814 --> 00:17:58,947 Your manager said you were working here last night. 431 00:17:59,034 --> 00:18:01,254 I work here every night. You're FBI? 432 00:18:03,865 --> 00:18:05,867 Don't worry-- just asking some questions. 433 00:18:05,954 --> 00:18:07,434 We're looking for a woman 434 00:18:07,521 --> 00:18:09,523 who we think might be in trouble. 435 00:18:09,610 --> 00:18:11,525 Have you seen her come in here before? 436 00:18:11,612 --> 00:18:13,135 She came in a couple nights in a row. 437 00:18:13,222 --> 00:18:15,181 Uh, sat in that corner, I think. 438 00:18:15,268 --> 00:18:16,225 By herself? 439 00:18:16,312 --> 00:18:17,574 I'm sorry. I don't know. 440 00:18:17,661 --> 00:18:20,011 She ordered drinks-- wine, maybe. 441 00:18:20,099 --> 00:18:21,317 Do you remember if she paid by credit card 442 00:18:21,404 --> 00:18:22,666 or charged it to a room? 443 00:18:22,753 --> 00:18:24,668 [sighs] Listen, it was quite a busy night. 444 00:18:24,755 --> 00:18:26,975 But I can get you a list of transactions if you'd like. 445 00:18:27,062 --> 00:18:28,629 Please. 446 00:18:30,457 --> 00:18:33,286 So this is where the magic happens, huh? 447 00:18:33,373 --> 00:18:36,593 Go from city to city, a new mistress in every hotel. 448 00:18:36,680 --> 00:18:37,855 - Mistress? - You know what I mean. 449 00:18:37,942 --> 00:18:39,509 Well, I haven't had a chance to check in yet. 450 00:18:39,596 --> 00:18:41,729 So whatever magic happened here, I missed it. 451 00:18:41,816 --> 00:18:43,644 And for the record, Kenny's the one who's married. 452 00:18:48,910 --> 00:18:50,868 When she came and went, which door did she use? 453 00:18:50,955 --> 00:18:52,479 That one, I think. 454 00:18:52,566 --> 00:18:54,307 Okay, so that probably means 455 00:18:54,394 --> 00:18:57,092 that she wasn't staying at the hotel or using a car. 456 00:18:57,179 --> 00:18:58,180 That makes sense. 457 00:18:58,267 --> 00:19:00,051 She was renting a room nearby. 458 00:19:00,139 --> 00:19:01,923 - How do you know that? - Well, the first night, 459 00:19:02,010 --> 00:19:03,968 I asked if she wanted to charge the drinks to her room, 460 00:19:04,055 --> 00:19:07,842 and she made a clever joke that I could put it on her Airbnb. 461 00:19:10,149 --> 00:19:11,672 How many Airbnbs have been booked out the last two nights 462 00:19:11,759 --> 00:19:13,761 within walking distance of this place? 463 00:19:13,848 --> 00:19:15,545 Let's go. Thank you. You've been very helpful. 464 00:19:17,156 --> 00:19:18,505 Primary's in for the night. 465 00:19:18,592 --> 00:19:19,506 I heard you got something for me? 466 00:19:19,593 --> 00:19:20,898 We got something for you, all right. 467 00:19:20,985 --> 00:19:23,510 So I found a room near the hotel 468 00:19:23,597 --> 00:19:25,773 that was rented for the exact two days 469 00:19:25,860 --> 00:19:27,557 using an IP address in the Middle East. 470 00:19:27,644 --> 00:19:29,864 Now, it was booked under a fake name. 471 00:19:29,951 --> 00:19:31,779 But Agent Harmon was able to backtrack the financials 472 00:19:31,866 --> 00:19:33,868 and linked the payment to a corporate credit card 473 00:19:33,955 --> 00:19:37,001 from a military contractor known as Briesen Dynamics. 474 00:19:37,088 --> 00:19:38,525 Now, the company told us 475 00:19:38,612 --> 00:19:40,266 not only is their credit card missing, 476 00:19:40,353 --> 00:19:43,051 so is one of their employees. 477 00:19:43,138 --> 00:19:45,271 It's Mia Sahar. She's 27 years old, 478 00:19:45,358 --> 00:19:48,448 a U.S. citizen who, until recently, worked in logistics 479 00:19:48,535 --> 00:19:50,145 for Briesen in Afghanistan. 480 00:19:50,232 --> 00:19:52,234 Nice work, you two. 481 00:19:53,975 --> 00:19:56,151 Tell them about the other thing. 482 00:19:56,238 --> 00:19:57,587 A search of her social media 483 00:19:57,674 --> 00:19:59,502 popped up this message in Pashto. 484 00:20:02,810 --> 00:20:04,812 That refers to a classified report 485 00:20:04,899 --> 00:20:07,771 provided by a prisoner being unjustly held in Budapest. 486 00:20:07,858 --> 00:20:10,078 This is the link we've been looking for. 487 00:20:10,165 --> 00:20:11,775 Looks like she's getting instructions 488 00:20:11,862 --> 00:20:14,387 from that prisoner to intimidate the AG 489 00:20:14,474 --> 00:20:16,127 in hopes of preventing his extradition. 490 00:20:16,215 --> 00:20:18,434 If the attorney general isn't backing down 491 00:20:18,521 --> 00:20:20,871 after a staff member was killed... 492 00:20:20,958 --> 00:20:23,831 an attempt on the AG could be a logical next step. 493 00:20:23,918 --> 00:20:25,746 I wanna talk to that prisoner--now. 494 00:20:28,488 --> 00:20:30,141 Given the connection to your case 495 00:20:30,229 --> 00:20:32,013 and the potential threat, 496 00:20:32,100 --> 00:20:34,189 I have no choice but to allow you to question him. 497 00:20:34,276 --> 00:20:35,799 Thank you, my friend. 498 00:20:35,886 --> 00:20:38,324 Between us, however, I have to warn you. 499 00:20:38,411 --> 00:20:41,196 If you're expecting some kind of a criminal mastermind, 500 00:20:41,283 --> 00:20:43,503 you may be disappointed. 501 00:20:43,590 --> 00:20:45,113 John Mallory is a civilian analyst 502 00:20:45,200 --> 00:20:47,637 for the U.S. Department of Defense, 503 00:20:47,724 --> 00:20:50,161 and my country insists he be treated fairly. 504 00:20:50,249 --> 00:20:51,902 Why wouldn't he be? 505 00:20:51,989 --> 00:20:54,949 Because despite what your attorney general may tell you, 506 00:20:55,036 --> 00:20:58,213 his only crime appears to be trying to release a report 507 00:20:58,300 --> 00:21:01,434 that would be, well, quite embarrassing politically 508 00:21:01,521 --> 00:21:03,523 for the American government. 509 00:21:12,619 --> 00:21:14,316 This man is not a traitor. 510 00:21:17,363 --> 00:21:18,494 He's a whistleblower. 511 00:21:18,581 --> 00:21:21,541 [dramatic music] 512 00:21:28,765 --> 00:21:30,637 So that's the AG's new plan to discredit me-- 513 00:21:30,724 --> 00:21:32,726 have the FBI frame me for murder? 514 00:21:32,813 --> 00:21:34,641 We're not asking on behalf of the attorney general. 515 00:21:34,728 --> 00:21:36,817 She doesn't even know we're here. 516 00:21:36,904 --> 00:21:39,428 The DOJ has done nothing but twist my words around, 517 00:21:39,515 --> 00:21:40,951 and now I'm supposed to trust you? 518 00:21:41,038 --> 00:21:42,301 We're giving you a chance to tell your story. 519 00:21:42,388 --> 00:21:43,737 Isn't that what you want? 520 00:21:43,824 --> 00:21:45,434 If my request for asylum is granted, 521 00:21:45,521 --> 00:21:46,914 I'll be able to speak out as I please. 522 00:21:47,001 --> 00:21:48,872 But if it's not... 523 00:21:48,959 --> 00:21:51,222 this may be your last chance. 524 00:21:51,310 --> 00:21:53,747 And if you are being silenced, as you claim, 525 00:21:53,834 --> 00:21:56,837 tell us why, and maybe we can help each other. 526 00:21:56,924 --> 00:21:58,839 Ask Blair about the list. 527 00:21:58,926 --> 00:22:00,319 What list? 528 00:22:03,409 --> 00:22:05,454 When we pulled troops out of Afghanistan, 529 00:22:05,541 --> 00:22:08,196 the DOD made a list of all the Afghans who assisted us-- 530 00:22:08,283 --> 00:22:10,590 translators, guides, everybody who needed to be evacuated. 531 00:22:10,677 --> 00:22:12,418 In fear of retribution from the Taliban. 532 00:22:12,505 --> 00:22:14,942 Right. Well, imagine my surprise 533 00:22:15,029 --> 00:22:16,900 when I read an internal accountability report 534 00:22:16,987 --> 00:22:19,729 that admits that the administration sent that list 535 00:22:19,816 --> 00:22:21,383 directly to the Taliban. 536 00:22:24,255 --> 00:22:26,780 Why? Why would they do that? 537 00:22:26,867 --> 00:22:29,565 When we put the Taliban in charge of security 538 00:22:29,652 --> 00:22:31,480 at the airport, someone inadvertently 539 00:22:31,567 --> 00:22:33,917 shared the list of Afghans who are still at risk. 540 00:22:34,004 --> 00:22:37,486 We essentially gave them a hit list to go door to door 541 00:22:37,573 --> 00:22:40,837 killing our allies, and that is exactly what they did. 542 00:22:40,924 --> 00:22:44,188 By the time I saw the list, it had already been used. 543 00:22:44,275 --> 00:22:47,627 I didn't put lives at risk. The administration did. 544 00:22:47,714 --> 00:22:49,237 I just wanted proof that someone 545 00:22:49,324 --> 00:22:50,891 should be held accountable. 546 00:22:50,978 --> 00:22:52,849 But they locked me up before I could talk to the press. 547 00:22:52,936 --> 00:22:55,591 So you took the report to release it to the public, 548 00:22:55,678 --> 00:22:57,071 even though you knew it was classified? 549 00:22:57,158 --> 00:22:58,725 My government asked me 550 00:22:58,812 --> 00:23:01,684 to rubber stamp fatal incompetence and bury it, okay? 551 00:23:01,771 --> 00:23:05,819 But I refused, and now the AG is trying to bury me instead. 552 00:23:05,906 --> 00:23:07,995 We understand that you feel threatened. 553 00:23:08,082 --> 00:23:09,649 But a member of Attorney General Blair's team 554 00:23:09,736 --> 00:23:11,085 was killed last night. 555 00:23:11,172 --> 00:23:12,521 And I already told you. 556 00:23:12,608 --> 00:23:13,653 I don't know anything about that. 557 00:23:13,740 --> 00:23:15,916 I'm in a black hole here! 558 00:23:17,787 --> 00:23:20,399 Blair wants me silenced by any means necessary. 559 00:23:20,486 --> 00:23:23,532 For all we know, she had that poor guy thrown in the river. 560 00:23:23,619 --> 00:23:25,404 The rule of law only protects the powerful. 561 00:23:25,491 --> 00:23:27,493 She can do whatever she wants 562 00:23:27,580 --> 00:23:29,886 and have people like you make it all go away. 563 00:23:29,973 --> 00:23:33,020 [dramatic music] 564 00:23:33,107 --> 00:23:34,500 ♪ ♪ 565 00:23:36,763 --> 00:23:37,938 Hey. 566 00:23:38,025 --> 00:23:40,375 Any sign of Sahar? - Not yet. 567 00:23:40,462 --> 00:23:42,072 But we're gettin' her face out there. 568 00:23:42,159 --> 00:23:43,987 There's no way she's gettin' close to the primary now. 569 00:23:44,074 --> 00:23:45,598 [sighs] 570 00:23:47,948 --> 00:23:49,253 Where's Scott? 571 00:23:51,560 --> 00:23:53,519 Keep me posted if you get a hit. 572 00:23:56,304 --> 00:23:58,088 Hey. - Hey. 573 00:23:58,175 --> 00:24:00,221 Grimes has got you back here now? 574 00:24:00,308 --> 00:24:02,179 No, I'm choosing my battles. 575 00:24:02,266 --> 00:24:05,095 We need his approval to implement my new security plan. 576 00:24:05,182 --> 00:24:07,707 Harmon and Vo are giving out some scenarios, 577 00:24:07,794 --> 00:24:09,404 see if they can punch some holes, 578 00:24:09,491 --> 00:24:12,059 and then I can get back out there with you guys. 579 00:24:12,146 --> 00:24:13,887 That's great. 580 00:24:13,974 --> 00:24:16,063 How's it going taking the lead? 581 00:24:16,150 --> 00:24:17,717 Good. 582 00:24:19,588 --> 00:24:21,024 Talk to me. 583 00:24:22,983 --> 00:24:24,158 Okay. 584 00:24:26,508 --> 00:24:28,989 I'm about to go update Blair, 585 00:24:29,076 --> 00:24:31,470 and I just keep thinking about her so-called whistleblower. 586 00:24:31,557 --> 00:24:34,385 He has an axe to grind, obviously. 587 00:24:34,473 --> 00:24:36,953 But his facts all checked out. 588 00:24:37,040 --> 00:24:38,477 He was telling the truth about the list, 589 00:24:38,564 --> 00:24:40,827 unlike the AG, who lied about the reason she's here. 590 00:24:40,914 --> 00:24:43,220 He walked out of that office with classified intel. 591 00:24:43,307 --> 00:24:45,179 He's not exactly a hero, Jamie. 592 00:24:45,266 --> 00:24:47,921 Agreed. But then, why not charge him with that? 593 00:24:48,008 --> 00:24:50,401 Why paint him as working with the Taliban 594 00:24:50,489 --> 00:24:52,447 so they could cover their own asses? 595 00:24:52,534 --> 00:24:54,188 Blair came after him so hard, 596 00:24:54,275 --> 00:24:57,408 the Hungarians are treating him like a political prisoner. 597 00:25:00,063 --> 00:25:02,588 Are we sure we're on the right side of this? 598 00:25:04,677 --> 00:25:06,505 I don't want the FBI to run interference 599 00:25:06,592 --> 00:25:08,463 for a corrupt official. 600 00:25:08,550 --> 00:25:10,509 It is not our job to take sides. 601 00:25:10,596 --> 00:25:12,902 We protect the AG because that is part of the mission. 602 00:25:14,600 --> 00:25:17,603 No matter what you think of her methods, Jamie, 603 00:25:17,690 --> 00:25:19,300 leave the politics at the door 604 00:25:19,387 --> 00:25:22,042 and focus on what John Mallory actually gave us: 605 00:25:22,129 --> 00:25:24,261 a motive. 606 00:25:24,348 --> 00:25:25,785 Somehow the killer knew about Mallory, 607 00:25:25,872 --> 00:25:27,482 and they wanted this scandal to get out. 608 00:25:27,569 --> 00:25:29,832 Now, how did they know about this secret, 609 00:25:29,919 --> 00:25:32,008 and what are they planning on doing next? 610 00:25:32,095 --> 00:25:35,229 Look, if you want, I can go brief the AG. 611 00:25:35,316 --> 00:25:37,753 No, no. You gave me this assignment, 612 00:25:37,840 --> 00:25:39,494 and I'm going to see it through. 613 00:25:39,581 --> 00:25:42,236 But between us, I can't shake the feeling 614 00:25:42,323 --> 00:25:44,281 that a man got pulled out of the Danube 615 00:25:44,368 --> 00:25:46,153 because it's easier to bury a mistake 616 00:25:46,240 --> 00:25:48,111 than to own up to one. - Jamie... 617 00:25:48,198 --> 00:25:50,157 be careful. 618 00:25:50,244 --> 00:25:53,943 I know you have your principles, and I respect that. 619 00:25:54,030 --> 00:25:55,554 But do not make an enemy 620 00:25:55,641 --> 00:25:58,687 of the most powerful person in law enforcement. 621 00:26:00,863 --> 00:26:03,257 "RPG attack on the motorcade... 622 00:26:03,344 --> 00:26:04,737 "lone shooter during press conference 623 00:26:04,824 --> 00:26:06,608 with the prosecutor general..." 624 00:26:06,695 --> 00:26:08,044 I have both of those on my list too. 625 00:26:09,959 --> 00:26:12,614 "Sticky bomb"? - Oh, could be a stretch. 626 00:26:12,701 --> 00:26:14,224 But Sahar did have military training 627 00:26:14,311 --> 00:26:16,531 and grew up in a combat zone. 628 00:26:16,618 --> 00:26:19,055 I'm not ruling out anything. 629 00:26:19,142 --> 00:26:21,710 Let's see what you got. 630 00:26:21,797 --> 00:26:23,277 "Bomb planted in hotel 631 00:26:23,364 --> 00:26:26,019 by someone posing as domestic staff." 632 00:26:26,106 --> 00:26:27,107 That's sneaky. 633 00:26:27,194 --> 00:26:28,891 Thank you. 634 00:26:28,978 --> 00:26:30,501 What's "medication swap"? 635 00:26:30,589 --> 00:26:32,939 Well, I noticed that the AG's security plan 636 00:26:33,026 --> 00:26:34,331 listed her prescription meds 637 00:26:34,418 --> 00:26:37,247 right down to the size and colors of the pills. 638 00:26:37,334 --> 00:26:40,599 So if Sahar had access to that, she could swap them out... 639 00:26:40,686 --> 00:26:42,818 and AG poisons herself. 640 00:26:42,905 --> 00:26:45,386 Look, it's a stretch, but-- - No, no. 641 00:26:45,473 --> 00:26:47,475 I like it. We're putting it on the list. 642 00:26:49,477 --> 00:26:52,001 You know, you are considerably more devious 643 00:26:52,088 --> 00:26:54,525 than I gave you credit for, Agent Vo. 644 00:26:54,613 --> 00:26:55,831 I like this side of you. 645 00:27:00,967 --> 00:27:03,056 You wanted to speak with me, Agent Kellett? 646 00:27:03,143 --> 00:27:05,101 Yes, ma'am. I'm sorry for interrupting. 647 00:27:05,188 --> 00:27:07,277 We're on a smoke break for the prosecutor general. 648 00:27:07,364 --> 00:27:09,149 What have you got? - We have reason to believe 649 00:27:09,236 --> 00:27:10,759 that the suspect we're looking for 650 00:27:10,846 --> 00:27:13,762 is connected to the negotiations you're conducting. 651 00:27:13,849 --> 00:27:16,286 Yes, I heard you had a meeting with Mr. Mallory. 652 00:27:16,373 --> 00:27:18,637 Yes, ma'am. I know these are sensitive matters, 653 00:27:18,724 --> 00:27:20,247 but I just want to get to the bottom of this 654 00:27:20,334 --> 00:27:21,422 as quickly as possible. 655 00:27:21,509 --> 00:27:23,032 Are you implying that I don't? 656 00:27:23,119 --> 00:27:25,121 Of course not. 657 00:27:25,208 --> 00:27:28,516 It's unclear whether Mallory directed the suspect 658 00:27:28,603 --> 00:27:30,126 to kill Mr. Gregory or if the killer 659 00:27:30,213 --> 00:27:32,955 was merely someone sympathetic to his situation. 660 00:27:33,042 --> 00:27:35,218 But just the fact she knows about it could be a key 661 00:27:35,305 --> 00:27:37,177 in our investigation. 662 00:27:37,264 --> 00:27:39,570 Moving forward, I'd like to be fully looped in 663 00:27:39,658 --> 00:27:41,834 on who you've met with and what's been discussed. 664 00:27:44,140 --> 00:27:45,054 I see. 665 00:27:47,666 --> 00:27:49,276 Well, that sounds reasonable. 666 00:27:49,363 --> 00:27:51,234 I'll have Amy start to draw together a list. 667 00:27:51,321 --> 00:27:53,584 Thank you, and if there's anything else you can tell us, 668 00:27:53,672 --> 00:27:56,065 any possible connection between Mia Sahar and John Mallory-- 669 00:27:56,152 --> 00:27:57,980 Mia Sahar? 670 00:27:58,067 --> 00:27:59,721 I-I'm sorry. That's your suspect's name? 671 00:27:59,808 --> 00:28:01,375 That's right. You know it? 672 00:28:01,462 --> 00:28:03,638 Months ago, we got a bunch of letters 673 00:28:03,725 --> 00:28:05,901 from a woman named Mia Sahar. 674 00:28:05,988 --> 00:28:07,729 They started out asking for our help, 675 00:28:07,816 --> 00:28:09,818 but then they got threatening. 676 00:28:11,037 --> 00:28:12,952 I-I'm so sorry. Ken and I just turned it over 677 00:28:13,039 --> 00:28:14,344 to the unit director-- - That's fine. 678 00:28:14,431 --> 00:28:16,172 That's fine. Threatening, how? 679 00:28:16,259 --> 00:28:19,349 I remember she was upset because her fiancé was killed. 680 00:28:19,436 --> 00:28:21,177 He was an Afghan National, 681 00:28:21,264 --> 00:28:23,092 a translator who was helping the U.S. troops 682 00:28:23,179 --> 00:28:25,007 but was killed before he could be evacuated. 683 00:28:25,094 --> 00:28:25,704 Translator? 684 00:28:28,881 --> 00:28:31,797 I think so. What does that mean? 685 00:28:31,884 --> 00:28:34,669 Mia Sahar's fiancé was on the kill list 686 00:28:34,756 --> 00:28:37,498 you've been trying to bury. 687 00:28:37,585 --> 00:28:40,370 She wants revenge. 688 00:28:46,812 --> 00:28:48,727 Mia Sahar has the motive and capability 689 00:28:48,814 --> 00:28:50,380 to carry out another attack. 690 00:28:50,467 --> 00:28:53,993 We now know she entered the EU via Paris a week ago, 691 00:28:54,080 --> 00:28:55,298 just after the AG's arrival there. 692 00:28:55,385 --> 00:28:56,647 So it looks like she's been 693 00:28:56,735 --> 00:28:58,649 following the trip for some time, 694 00:28:58,737 --> 00:29:00,216 looking for vulnerabilities. 695 00:29:00,303 --> 00:29:02,741 And somehow, two steps ahead of us. 696 00:29:02,828 --> 00:29:05,178 With her military contractor connections, 697 00:29:05,265 --> 00:29:06,657 she could be armed with God knows what. 698 00:29:06,745 --> 00:29:08,311 She's obviously dangerous. 699 00:29:08,398 --> 00:29:10,226 I want the HNP police protection doubled 700 00:29:10,313 --> 00:29:12,315 for the rest of the primary's time here. 701 00:29:12,402 --> 00:29:13,577 - I'll make the call. - I would recommend 702 00:29:13,664 --> 00:29:15,710 having my team personally vet anyone 703 00:29:15,797 --> 00:29:17,756 placed close to the protectee. 704 00:29:17,843 --> 00:29:20,410 I'd rather have my team in key positions, 705 00:29:20,497 --> 00:29:22,412 supplemented by people that they only know and trust. 706 00:29:22,499 --> 00:29:24,719 We don't have time for that. We need more officers. 707 00:29:24,806 --> 00:29:27,243 It's bad enough that I had this woman's letters in my hands 708 00:29:27,330 --> 00:29:29,593 and didn't take them seriously enough. 709 00:29:29,680 --> 00:29:31,421 I'm not gonna underreact. 710 00:29:31,508 --> 00:29:32,771 What the hell is the point of you having me review 711 00:29:32,858 --> 00:29:35,164 the security plan if you're not gonna take my advice? 712 00:29:35,251 --> 00:29:37,906 The point is my ass is on the line, and it's my decision. 713 00:29:37,993 --> 00:29:39,647 Make the call. 714 00:29:39,734 --> 00:29:43,738 [dramatic music] 715 00:29:43,825 --> 00:29:50,092 ♪ ♪ 716 00:29:50,179 --> 00:29:52,399 [phone buzzing] 717 00:29:52,486 --> 00:29:53,617 Yeah? 718 00:29:53,704 --> 00:29:54,836 Hey, everything okay over there? 719 00:29:54,923 --> 00:29:56,316 Oh, sorry. It's not you. 720 00:29:56,403 --> 00:29:58,579 I'm just--ugh, I'm done sitting behind a desk. 721 00:29:58,666 --> 00:29:59,928 Good, because I got a job for you. 722 00:30:00,015 --> 00:30:01,582 Whatever you need. 723 00:30:01,669 --> 00:30:04,280 The meetings are breaking up in the next hour or so. 724 00:30:04,367 --> 00:30:06,239 I wanna implement the changes you recommended 725 00:30:06,326 --> 00:30:07,849 to the motorcade before we head out. 726 00:30:07,936 --> 00:30:09,764 Oh, yeah, we were just talking about that. 727 00:30:09,851 --> 00:30:11,897 I don't think our unit chief is gonna sign off. 728 00:30:11,984 --> 00:30:13,768 He already has improvements. 729 00:30:13,855 --> 00:30:15,596 So we run it by him afterwards. 730 00:30:15,683 --> 00:30:17,293 Jamie... 731 00:30:17,380 --> 00:30:18,904 Anything that doesn't directly contradict 732 00:30:18,991 --> 00:30:21,558 Grimes' orders, I say we put it into action now. 733 00:30:21,645 --> 00:30:23,778 I promised the AG I'd protect her, 734 00:30:23,865 --> 00:30:26,607 and that's what we're gonna do, whether she likes it or not. 735 00:30:29,218 --> 00:30:30,959 I'll get the team into new positions. 736 00:30:31,046 --> 00:30:34,441 [edgy music] 737 00:30:34,528 --> 00:30:41,404 ♪ ♪ 738 00:30:49,064 --> 00:30:51,240 I have been in talks for days, 739 00:30:51,327 --> 00:30:53,068 and the only bit of Hungarian I've managed to pick up 740 00:30:53,155 --> 00:30:55,418 is the word for "no." 741 00:30:55,505 --> 00:30:56,115 Nem. 742 00:30:58,247 --> 00:30:59,858 You know, they're making the most 743 00:30:59,945 --> 00:31:00,902 of having us over a barrel. 744 00:31:00,989 --> 00:31:02,686 But we'll get it done. 745 00:31:02,773 --> 00:31:06,038 Another 24 hours, we can put all of this behind us. 746 00:31:06,125 --> 00:31:07,691 Understood. 747 00:31:08,431 --> 00:31:11,130 Something on your mind, Special Agent Kellett? 748 00:31:11,217 --> 00:31:13,306 Speak freely. I can take it. 749 00:31:13,393 --> 00:31:15,177 It's not my place. 750 00:31:17,484 --> 00:31:20,095 You don't believe in what I'm doing here. 751 00:31:20,182 --> 00:31:22,271 I believe in keeping you safe. 752 00:31:22,358 --> 00:31:25,535 I do appreciate that. 753 00:31:25,622 --> 00:31:27,450 But you have a perspective that I do not have. 754 00:31:27,537 --> 00:31:29,148 I'm asking for your opinion. 755 00:31:31,193 --> 00:31:34,588 I just wonder if putting this all behind us 756 00:31:34,675 --> 00:31:36,807 is the right goal. 757 00:31:36,895 --> 00:31:38,592 Democracy depends on people who speak out. 758 00:31:41,421 --> 00:31:44,946 But the way our laws treat whistleblowers... 759 00:31:45,033 --> 00:31:47,644 it's not hard to see how the bureau could be used 760 00:31:47,731 --> 00:31:50,647 to silence people instead of protecting them. 761 00:31:50,734 --> 00:31:53,520 Going public with classified information 762 00:31:53,607 --> 00:31:55,565 was not John Mallory's decision to make. 763 00:31:57,480 --> 00:31:58,917 He may see himself as a whistleblower, 764 00:31:59,004 --> 00:32:00,527 but he followed none of the guidelines 765 00:32:00,614 --> 00:32:02,703 that would have granted him that protection. 766 00:32:02,790 --> 00:32:04,226 He betrayed his duty 767 00:32:04,313 --> 00:32:06,663 to safeguard classified information, 768 00:32:06,750 --> 00:32:08,839 and instead of staying to defend that position, 769 00:32:08,927 --> 00:32:10,624 he fled the country. 770 00:32:10,711 --> 00:32:13,409 So you're telling me there's no political calculation here? 771 00:32:13,496 --> 00:32:16,412 I don't have the luxury of politics. 772 00:32:16,499 --> 00:32:19,024 Yes, the administration made a mistake. 773 00:32:19,111 --> 00:32:20,547 But making that mistake public 774 00:32:20,634 --> 00:32:23,202 was not gonna bring back the lives lost. 775 00:32:23,289 --> 00:32:25,030 It would make it harder for us 776 00:32:25,117 --> 00:32:28,163 to be trusted by our allies in the future. 777 00:32:40,436 --> 00:32:42,134 - Oh, great. - What? 778 00:32:42,221 --> 00:32:43,570 One of the guys Grimes added 779 00:32:43,657 --> 00:32:45,180 doesn't know the escort formation. 780 00:32:47,574 --> 00:32:49,663 Raines, keep an eye on your right. 781 00:32:53,275 --> 00:32:54,755 That's her! That's Sahar! 782 00:32:54,842 --> 00:32:55,669 Gun, gun, gun! 783 00:32:55,756 --> 00:32:57,453 Blair, get down! 784 00:33:00,674 --> 00:33:02,371 Get the primary off the X! 785 00:33:04,069 --> 00:33:06,201 We're on Sahar! 786 00:33:06,288 --> 00:33:08,247 ♪ ♪ 787 00:33:14,470 --> 00:33:17,082 [sirens wailing] 788 00:33:19,867 --> 00:33:21,042 Get closer. I can line up a shot. 789 00:33:21,129 --> 00:33:22,522 I am trying. 790 00:33:22,609 --> 00:33:25,481 [suspenseful music] 791 00:33:25,568 --> 00:33:32,227 ♪ ♪ 792 00:33:35,535 --> 00:33:36,927 There she is. There she is. Go, go, go, go! 793 00:33:45,284 --> 00:33:47,068 Hey! 794 00:33:55,816 --> 00:33:57,731 Where did she go? 795 00:34:02,736 --> 00:34:04,694 Guys, we lost Sahar. 796 00:34:04,781 --> 00:34:06,740 I got eyes. 797 00:34:29,371 --> 00:34:32,200 [car horn honking] [tire squealing] 798 00:34:38,989 --> 00:34:40,295 [car horn honking] 799 00:34:40,382 --> 00:34:43,211 [tires squealing] [motorcycles revving] 800 00:35:13,502 --> 00:35:16,244 Stay in the car! 801 00:35:18,768 --> 00:35:22,294 [coughing] [panting] 802 00:35:31,564 --> 00:35:34,349 Madam Attorney General. Please. 803 00:35:37,352 --> 00:35:39,354 - [grunts] - Come on, get up. 804 00:35:39,441 --> 00:35:40,790 Are you okay? 805 00:35:40,877 --> 00:35:42,140 [grunts] 806 00:35:42,227 --> 00:35:44,185 I'm not hurt. I'm okay. 807 00:35:44,272 --> 00:35:45,926 All right, ma'am. We're gonna get you a doctor 808 00:35:46,013 --> 00:35:47,145 just to make sure. 809 00:35:49,538 --> 00:35:50,409 What about you? 810 00:35:51,758 --> 00:35:54,282 I'm good. 811 00:35:54,369 --> 00:35:56,893 [both panting] 812 00:35:56,980 --> 00:36:00,636 Tell me we got 'em. 813 00:36:00,723 --> 00:36:02,203 Yes, we did. 814 00:36:03,596 --> 00:36:05,075 [sighs] 815 00:36:07,904 --> 00:36:09,863 What do you got? 816 00:36:10,864 --> 00:36:13,693 Ken Gregory's cell phone found on the suspect. 817 00:36:13,780 --> 00:36:15,173 You were right. 818 00:36:15,260 --> 00:36:16,957 Has a copy of the AG's security plan on it. 819 00:36:17,044 --> 00:36:19,002 Former security plan. 820 00:36:19,089 --> 00:36:20,482 Well, that's not all. There is a series 821 00:36:20,569 --> 00:36:23,790 of text messages between him and Mia Sahar. 822 00:36:23,877 --> 00:36:26,184 - What does it say? - He read the initial letters 823 00:36:26,271 --> 00:36:28,447 that she had sent to the AG. 824 00:36:28,534 --> 00:36:31,058 He felt bad for her for what had happened to her fiancé. 825 00:36:31,145 --> 00:36:32,146 He thought he could make her feel better 826 00:36:32,233 --> 00:36:33,582 by telling her the truth. 827 00:36:33,669 --> 00:36:35,323 So that's where she got all her information from. 828 00:36:35,410 --> 00:36:37,630 The list, John Mallory... 829 00:36:37,717 --> 00:36:39,588 and Gregory thought the whole thing would be coming out. 830 00:36:39,675 --> 00:36:41,286 - And when it didn't-- - She took matters 831 00:36:41,373 --> 00:36:44,332 into her own hands, arranges to meet Gregory, 832 00:36:44,419 --> 00:36:46,987 she kills him to set up the attack on the AG herself. 833 00:36:47,074 --> 00:36:48,771 She say anything? 834 00:36:48,858 --> 00:36:50,382 Not at all. 835 00:36:50,469 --> 00:36:51,426 Give me a second. 836 00:36:59,608 --> 00:37:02,089 I heard what happened to your fiancé. 837 00:37:02,176 --> 00:37:04,744 No one should have to go through that. 838 00:37:04,831 --> 00:37:08,443 But what you did-- what you tried to do here... 839 00:37:08,530 --> 00:37:10,184 it isn't justice. 840 00:37:10,271 --> 00:37:15,494 He risked his life every day to help us fight. 841 00:37:15,581 --> 00:37:19,541 When he finally needed help in return, they abandoned him. 842 00:37:20,542 --> 00:37:24,067 No one wanted that. It was a mistake. 843 00:37:24,154 --> 00:37:27,027 So I guess now you'll lock me away... 844 00:37:29,116 --> 00:37:31,771 With all the other mistakes. 845 00:37:31,858 --> 00:37:34,730 [soft music] 846 00:37:34,817 --> 00:37:40,997 ♪ ♪ 847 00:37:41,084 --> 00:37:42,434 Let's go. 848 00:37:49,789 --> 00:37:52,008 You know, I don't think I appreciated how weird it is 849 00:37:52,095 --> 00:37:53,793 when we move our team 850 00:37:53,880 --> 00:37:55,403 into other law enforcement operations. 851 00:37:55,490 --> 00:37:56,404 - Same. - Are they all 852 00:37:56,491 --> 00:37:57,797 a little relived when we leave? 853 00:37:57,884 --> 00:37:59,625 It's probably best to not think about it. 854 00:37:59,712 --> 00:38:01,540 It's official. Mallory's extradition 855 00:38:01,627 --> 00:38:03,237 is quickly and quietly finalized. 856 00:38:03,324 --> 00:38:04,456 The Hungarian prosecutors are convinced 857 00:38:04,543 --> 00:38:05,935 he'll be treated fairly? 858 00:38:06,022 --> 00:38:07,981 Yes, or maybe they're just no longer willing 859 00:38:08,068 --> 00:38:10,157 to defy the Americans after an assassination attempt 860 00:38:10,244 --> 00:38:11,463 on their watch. 861 00:38:11,550 --> 00:38:12,899 How's it playing out in the media? 862 00:38:12,986 --> 00:38:14,857 Well, Mia Sahar is being described 863 00:38:14,944 --> 00:38:17,556 as a disgruntled loner, upset by U.S. policy in Afghanistan. 864 00:38:17,643 --> 00:38:19,732 So nothing about the list or John Mallory. 865 00:38:19,819 --> 00:38:22,082 [sighs] And so it goes. 866 00:38:22,169 --> 00:38:23,388 Okay. Let's see if we can tie up 867 00:38:23,475 --> 00:38:24,737 some loose ends. For starters, I wanna know 868 00:38:24,824 --> 00:38:27,000 how Sahar got a police motorcycle and uniform. 869 00:38:27,087 --> 00:38:28,349 Forrester. 870 00:38:31,613 --> 00:38:33,963 I'm not too big a man to admit when I'm wrong. 871 00:38:34,050 --> 00:38:35,661 I should've stuck with your plan 872 00:38:35,748 --> 00:38:37,750 instead of adding those additional officers. 873 00:38:37,837 --> 00:38:40,361 You, Agent Kellett, and your entire team 874 00:38:40,448 --> 00:38:43,146 were critical in accomplishing the mission 875 00:38:43,233 --> 00:38:45,801 in spite of that error in judgment, so... 876 00:38:45,888 --> 00:38:47,281 I wanted to thank you. 877 00:38:48,369 --> 00:38:50,458 It was a group effort. 878 00:38:50,545 --> 00:38:51,807 Got the job done. That's what matters. 879 00:38:51,894 --> 00:38:53,635 Indeed. 880 00:38:53,722 --> 00:38:56,421 I learned a lot from watching you all work. 881 00:38:56,508 --> 00:38:59,032 I'm asking Agent Harmon to stay on--help tie up the loose ends. 882 00:38:59,119 --> 00:39:00,773 I appreciate that. 883 00:39:00,860 --> 00:39:02,905 All right, with me! 884 00:39:09,869 --> 00:39:12,480 Hey, you two think you could run down the police motorcycle? 885 00:39:12,567 --> 00:39:14,177 I got something I need to go do. 886 00:39:14,264 --> 00:39:16,266 Sure. No problem. We got your back. 887 00:39:21,533 --> 00:39:23,752 So I've never done the paperwork 888 00:39:23,839 --> 00:39:26,189 for an assassination attempt, but it's gotta be intense. 889 00:39:26,276 --> 00:39:28,235 You could be stuck with me for days. 890 00:39:28,322 --> 00:39:29,758 Oh, that's too bad. 891 00:39:29,845 --> 00:39:31,543 I was hoping if we wrapped it up early, 892 00:39:31,630 --> 00:39:34,284 we could grab a few drinks at your hotel. 893 00:39:36,461 --> 00:39:38,680 Devious, I tell you. 894 00:39:38,767 --> 00:39:39,420 Devious. 895 00:39:41,640 --> 00:39:48,560 ♪ ♪ 896 00:40:01,137 --> 00:40:02,530 Hey Jordan! 897 00:40:03,836 --> 00:40:05,664 Hey! 898 00:40:05,751 --> 00:40:07,709 I didn't think I'd catch you. - Just barely. 899 00:40:07,796 --> 00:40:10,103 Ethan and Grace are already on board. 900 00:40:10,190 --> 00:40:13,193 Are you sure you can't stay another day or two? 901 00:40:13,280 --> 00:40:15,108 Ethan wants to get to Belgrade early. 902 00:40:15,195 --> 00:40:17,284 Yeah, about that Ethan... 903 00:40:17,371 --> 00:40:19,808 so you two are pretty close, huh? 904 00:40:19,895 --> 00:40:21,941 Okay, take it easy. 905 00:40:22,028 --> 00:40:24,160 Nobody called in over-protective big brother. 906 00:40:24,247 --> 00:40:25,640 Are you sure? 'Cause I'll go put 907 00:40:25,727 --> 00:40:27,860 the fear of God into him. - [laughs] No. 908 00:40:27,947 --> 00:40:29,078 We're good. Thank you. 909 00:40:32,081 --> 00:40:35,824 I'm sorry I couldn't make more time this trip. 910 00:40:35,911 --> 00:40:38,044 I really feel like I need to... [sighs] 911 00:40:38,131 --> 00:40:39,611 I don't know. 912 00:40:39,698 --> 00:40:41,221 Need to what? 913 00:40:41,308 --> 00:40:43,745 Make up for lost time-- 914 00:40:43,832 --> 00:40:46,095 really connect. 915 00:40:46,182 --> 00:40:48,707 Me too. 916 00:40:48,794 --> 00:40:50,143 But don't worry about it. 917 00:40:50,230 --> 00:40:52,319 I know you have, like, a super important job. 918 00:40:52,406 --> 00:40:55,235 Yeah, but this is super important too. 919 00:40:56,845 --> 00:40:58,151 Next time. 920 00:40:58,238 --> 00:41:00,936 I really gotta go. 921 00:41:07,073 --> 00:41:09,031 Hey, if you wanna add a couple days in Budapest 922 00:41:09,118 --> 00:41:10,859 on the back end, I'll pay for it-- 923 00:41:10,946 --> 00:41:11,947 your friends too. 924 00:41:12,034 --> 00:41:14,167 Even Ethan. - Don't worry. 925 00:41:14,254 --> 00:41:16,212 I know you'll always be here. 926 00:41:16,299 --> 00:41:17,170 Think about it. 927 00:41:23,350 --> 00:41:24,786 Well, Agent Kellett, this is it. 928 00:41:24,873 --> 00:41:26,527 Your detail is done, 929 00:41:26,614 --> 00:41:28,834 and I am officially no longer your problem. 930 00:41:28,921 --> 00:41:30,531 It's been a pleasure. 931 00:41:30,618 --> 00:41:32,272 Oh, I don't know if I'd go that far. 932 00:41:34,317 --> 00:41:36,842 You know, I owe you a great deal... 933 00:41:36,929 --> 00:41:39,409 for saving my life and for keeping my secret. 934 00:41:41,977 --> 00:41:43,283 We may not see eye-to-eye, 935 00:41:43,370 --> 00:41:46,068 but I have tremendous respect for what you do. 936 00:41:46,155 --> 00:41:49,898 If you ever get yourself into trouble... 937 00:41:49,985 --> 00:41:53,554 from the looks of it, there's a good chance of that-- 938 00:41:55,425 --> 00:41:56,775 Give me a call. 939 00:41:56,862 --> 00:41:59,691 I'll be there to protect you in return. 940 00:41:59,778 --> 00:42:05,479 ♪ ♪ 941 00:42:15,837 --> 00:42:22,757 ♪ ♪ 942 00:42:46,259 --> 00:42:47,826 [wolf howls] 66179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.