All language subtitles for Dashing Youth S01E11 (Awafim.tv)

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,883 --> 00:00:25,883 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:25,883 --> 00:00:30,883 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:30,883 --> 00:00:33,363 ♪Overcoming the boundary of confusion♪ 4 00:00:33,523 --> 00:00:36,043 ♪Holding onto my life in the face of death threats♪ 5 00:00:36,403 --> 00:00:39,323 ♪I look into this dark night♪ 6 00:00:41,243 --> 00:00:44,043 ♪Never once has my soul been extinguished♪ 7 00:00:44,203 --> 00:00:46,843 ♪With this passion♪ 8 00:00:47,043 --> 00:00:50,963 ♪My spirit is growing to reach full swing♪ 9 00:00:51,963 --> 00:00:54,803 ♪Slashing the mountain and the ocean apart♪ 10 00:00:54,883 --> 00:00:57,203 ♪Answering the true call on a sword♪ 11 00:00:57,323 --> 00:01:01,163 ♪I'm the chosen one in this turbulent world♪ 12 00:01:02,363 --> 00:01:05,283 ♪Keep my distance from the world♪ 13 00:01:05,563 --> 00:01:08,123 ♪Who can understand my loneliness?♪ 14 00:01:08,243 --> 00:01:11,203 ♪A single thought, looking down♪ 15 00:01:11,843 --> 00:01:14,363 ♪Blades unsheath, frost flies everywhere♪ 16 00:01:14,563 --> 00:01:17,123 ♪A belief that cuts through the world♪ 17 00:01:17,203 --> 00:01:21,123 ♪Soaring towards the sky, the sword reigns all♪ 18 00:01:22,443 --> 00:01:24,923 ♪Striding across the land with a drunken gait♪ 19 00:01:25,163 --> 00:01:27,723 ♪I will protect the people whenever I'm needed♪ 20 00:01:27,883 --> 00:01:31,843 ♪Atop the summit, you and I shall battle for the world's best♪ 21 00:01:31,843 --> 00:01:34,723 [Directed by Chen Zhoufei] 22 00:01:40,163 --> 00:01:42,343 [Dashing Youth] 23 00:01:42,343 --> 00:01:46,403 [Based on "Zhou Munan's Juvenile Martial Arts Series"] 24 00:01:46,403 --> 00:01:49,043 [from fanqienovel.com and bkneng.com] 25 00:01:49,243 --> 00:01:52,043 [Episode 11] 26 00:01:53,443 --> 00:01:56,723 [Day of the Academy's Final Examination] 27 00:01:56,723 --> 00:02:01,043 [Between Heaven and Earth] 28 00:02:05,363 --> 00:02:07,203 I thought you hated occasions like this. 29 00:02:08,443 --> 00:02:10,123 I assumed you wouldn't appear 30 00:02:10,203 --> 00:02:11,723 after the preliminary examination. 31 00:02:12,883 --> 00:02:15,323 You'll know why soon. 32 00:02:28,083 --> 00:02:28,803 Lei. 33 00:02:29,643 --> 00:02:30,843 Who do you think will impress everyone 34 00:02:30,963 --> 00:02:32,403 in the final examination? 35 00:02:33,003 --> 00:02:34,683 Ye Dingzhi? Yin Luoxia? 36 00:02:34,803 --> 00:02:35,283 Or that expert 37 00:02:35,283 --> 00:02:36,603 in Qimen Dunjia? 38 00:02:37,483 --> 00:02:38,403 Why are you not 39 00:02:38,403 --> 00:02:39,523 on the list? 40 00:02:39,923 --> 00:02:41,043 If so, I can't make my choice. 41 00:02:42,723 --> 00:02:44,643 You're indeed a good friend of mine. 42 00:02:44,923 --> 00:02:45,923 Let me rephrase it. 43 00:02:47,283 --> 00:02:48,963 Who do you think will impress everyone 44 00:02:48,963 --> 00:02:50,243 in the final examination? 45 00:02:50,723 --> 00:02:51,603 Ye Dingzhi? 46 00:02:51,723 --> 00:02:52,763 Yin Luoxia? 47 00:02:52,963 --> 00:02:53,883 Me? 48 00:02:54,083 --> 00:02:54,603 Or that expert 49 00:02:54,603 --> 00:02:55,843 in Qimen Dunjia? 50 00:02:55,963 --> 00:02:56,763 Ye Dingzhi. 51 00:02:56,843 --> 00:02:57,843 What is wrong with you? 52 00:02:59,203 --> 00:03:00,843 I'm just telling the truth. 53 00:03:01,083 --> 00:03:01,963 You want 54 00:03:02,123 --> 00:03:03,403 to impress everyone? 55 00:03:03,523 --> 00:03:04,283 You're not capable enough. 56 00:03:11,083 --> 00:03:12,403 You two are early today. 57 00:03:17,443 --> 00:03:18,523 Without me, 58 00:03:19,083 --> 00:03:20,443 it sure is awkward between you two. 59 00:03:20,523 --> 00:03:22,123 It must be true that you two have nothing to talk about. 60 00:03:23,563 --> 00:03:24,443 Mhm. 61 00:03:24,603 --> 00:03:25,803 They stood next to each other 62 00:03:25,803 --> 00:03:27,243 for almost an hour, 63 00:03:27,363 --> 00:03:28,723 and they only exchanged one line. 64 00:03:28,723 --> 00:03:29,603 That's normal. 65 00:03:29,803 --> 00:03:30,523 Worry not. 66 00:03:30,763 --> 00:03:31,563 Just 67 00:03:31,883 --> 00:03:32,683 let me 68 00:03:33,243 --> 00:03:35,283 host the event later. 69 00:03:35,483 --> 00:03:37,203 They are so boring. 70 00:03:37,323 --> 00:03:38,883 If you ask them to explain the rules, 71 00:03:38,963 --> 00:03:40,323 the candidates will die from the nerves. 72 00:03:40,403 --> 00:03:41,163 But it's 73 00:03:41,643 --> 00:03:42,763 different with me. 74 00:03:44,363 --> 00:03:45,563 Of course. 75 00:03:45,803 --> 00:03:47,283 You'll blabber from day till night. 76 00:03:47,963 --> 00:03:48,923 They'll get sleepy, 77 00:03:49,203 --> 00:03:51,163 instead of nervous. 78 00:03:51,363 --> 00:03:53,563 That's right. 79 00:03:58,643 --> 00:03:59,363 All right. 80 00:04:00,123 --> 00:04:01,603 All 16 of you here 81 00:04:01,723 --> 00:04:02,563 are 82 00:04:02,563 --> 00:04:04,563 the candidates of the final examination. 83 00:04:05,163 --> 00:04:07,003 According to our rules, 84 00:04:07,083 --> 00:04:07,603 you will 85 00:04:07,603 --> 00:04:09,043 be divided into teams of four. 86 00:04:09,243 --> 00:04:10,323 There'll be four teams in total. 87 00:04:10,323 --> 00:04:11,483 All of you will be given a hint. 88 00:04:11,563 --> 00:04:12,803 Use the hint to find 89 00:04:12,803 --> 00:04:13,963 the object. 90 00:04:13,963 --> 00:04:15,203 Whoever finds it first 91 00:04:15,203 --> 00:04:16,363 will be recruited into the Academy. 92 00:04:16,363 --> 00:04:17,123 And Master 93 00:04:17,123 --> 00:04:18,163 will pick one 94 00:04:18,163 --> 00:04:18,723 among the four winners 95 00:04:18,723 --> 00:04:19,723 as his last disciple. 96 00:04:19,723 --> 00:04:21,363 And that one will be our junior. 97 00:04:24,043 --> 00:04:24,723 But of course, 98 00:04:25,763 --> 00:04:27,163 to find the object with one hint 99 00:04:27,563 --> 00:04:28,683 is not going 100 00:04:28,763 --> 00:04:29,483 to be easy. 101 00:04:29,483 --> 00:04:30,963 If you can collect all four hints, 102 00:04:31,243 --> 00:04:34,163 the answer will be obvious. 103 00:04:34,563 --> 00:04:35,363 Therefore, 104 00:04:35,523 --> 00:04:36,763 defeating other teams 105 00:04:36,763 --> 00:04:38,283 and snatching their hints 106 00:04:38,483 --> 00:04:40,643 are crucial to winning. 107 00:04:41,643 --> 00:04:43,163 How do we form a team? 108 00:04:43,563 --> 00:04:44,483 By drawing lots? 109 00:04:44,563 --> 00:04:45,523 Pick your own teammates. 110 00:04:45,603 --> 00:04:46,443 We pick? 111 00:04:46,843 --> 00:04:48,283 But we don't know each other. 112 00:04:49,163 --> 00:04:50,123 How about let's form a team? 113 00:04:50,243 --> 00:04:51,883 Are you sure you don't know each other 114 00:04:52,163 --> 00:04:53,523 after all this time? 115 00:04:53,803 --> 00:04:55,163 Who's good with sword techniques? 116 00:04:55,563 --> 00:04:56,843 Who's good with toxin? 117 00:04:57,283 --> 00:04:58,523 Who's good with qinggong? 118 00:04:59,003 --> 00:05:00,243 Who's the strongest foe? 119 00:05:00,643 --> 00:05:01,523 Haven't you 120 00:05:01,523 --> 00:05:02,683 done your research? 121 00:05:02,923 --> 00:05:04,243 As for your name, 122 00:05:04,443 --> 00:05:05,843 origin, 123 00:05:06,043 --> 00:05:06,963 and other information no matter if it's traceable 124 00:05:07,123 --> 00:05:07,843 or not, 125 00:05:08,003 --> 00:05:09,683 don't you have an idea about those already? 126 00:05:10,003 --> 00:05:11,323 All of you are sly foxes, 127 00:05:11,323 --> 00:05:12,603 so don't play dumb here. 128 00:05:13,003 --> 00:05:13,643 Instead of 129 00:05:13,723 --> 00:05:14,643 making 130 00:05:14,643 --> 00:05:15,963 a fuss, 131 00:05:15,963 --> 00:05:16,883 you'd better select your ideal teammates 132 00:05:16,883 --> 00:05:18,043 as soon as possible. 133 00:05:18,283 --> 00:05:20,483 After all, there's no time to waste. 134 00:05:20,643 --> 00:05:21,363 Zhuomo. 135 00:05:21,723 --> 00:05:22,923 You gave them too many tips. 136 00:05:23,163 --> 00:05:24,043 You have an hour, 137 00:05:24,323 --> 00:05:25,003 and it begins now. 138 00:05:32,043 --> 00:05:32,643 Make way. 139 00:05:32,683 --> 00:05:33,083 Make way. 140 00:05:33,083 --> 00:05:33,483 Ye. 141 00:05:34,043 --> 00:05:34,443 Ye. 142 00:05:35,283 --> 00:05:35,883 Move. 143 00:05:37,123 --> 00:05:37,923 Move aside. 144 00:05:39,203 --> 00:05:40,083 Let's team up. 145 00:05:40,083 --> 00:05:40,963 Yes, let's team up. 146 00:05:40,963 --> 00:05:41,603 Can I join? 147 00:05:42,043 --> 00:05:43,803 Ye Dingzhi is pretty popular. 148 00:05:44,643 --> 00:05:45,483 Several days ago, 149 00:05:45,603 --> 00:05:46,523 Ye Dingzhi 150 00:05:46,523 --> 00:05:47,683 stopped an armed fight in the city. 151 00:05:47,803 --> 00:05:49,643 His martial prowess is known throughout the city. 152 00:05:49,803 --> 00:05:50,683 And you aren't aware of it? 153 00:05:52,283 --> 00:05:53,763 Is that so? 154 00:06:03,243 --> 00:06:03,963 Miss. 155 00:06:07,603 --> 00:06:09,203 Would you like to team up with me? 156 00:06:13,283 --> 00:06:14,003 It's him. 157 00:06:15,363 --> 00:06:16,243 While I have never seen 158 00:06:16,243 --> 00:06:17,083 his face before, 159 00:06:17,443 --> 00:06:19,003 this person here knows Qimen Dunjia 160 00:06:19,443 --> 00:06:20,883 and carries a similar scent. 161 00:06:21,203 --> 00:06:22,163 It must be him. 162 00:06:22,643 --> 00:06:23,643 If he's here, 163 00:06:23,683 --> 00:06:24,883 things will be troublesome. 164 00:06:24,883 --> 00:06:25,643 Why? 165 00:06:26,083 --> 00:06:27,523 Do you have another plan, miss? 166 00:06:32,043 --> 00:06:33,523 If I say yes, 167 00:06:34,963 --> 00:06:36,443 will you oppose it? 168 00:06:39,403 --> 00:06:40,363 Of course not. 169 00:06:41,043 --> 00:06:43,603 I hope we are striving toward the same goal 170 00:06:43,963 --> 00:06:45,843 and I hope to see you at the destination. 171 00:06:50,203 --> 00:06:51,603 How troublesome. 172 00:07:07,203 --> 00:07:08,643 It seems like your friend 173 00:07:09,283 --> 00:07:10,643 is more popular than you. 174 00:07:17,843 --> 00:07:18,963 In that case, 175 00:07:19,963 --> 00:07:21,083 why don't we 176 00:07:21,403 --> 00:07:22,523 team up? 177 00:07:25,203 --> 00:07:26,043 We? 178 00:07:29,963 --> 00:07:30,603 Miss, 179 00:07:31,203 --> 00:07:32,043 in fact, 180 00:07:32,643 --> 00:07:33,643 when I first met you, 181 00:07:33,643 --> 00:07:34,603 I wanted to ask 182 00:07:35,403 --> 00:07:36,083 if we 183 00:07:36,083 --> 00:07:37,203 had met before. 184 00:07:39,283 --> 00:07:40,763 Is that why you chose me? 185 00:07:41,163 --> 00:07:42,203 Don't overthink it. 186 00:07:42,723 --> 00:07:43,643 I chose you 187 00:07:43,963 --> 00:07:45,403 because you are handsome. 188 00:07:45,763 --> 00:07:47,043 And good-looking people 189 00:07:47,043 --> 00:07:48,203 are supposed 190 00:07:48,203 --> 00:07:48,763 to team up with each other. 191 00:07:49,083 --> 00:07:50,883 It's the law of the universe 192 00:07:50,963 --> 00:07:52,283 since time immemorial. 193 00:07:52,403 --> 00:07:54,203 I looked around 194 00:07:57,083 --> 00:07:58,083 and thought you looked the most dashing. 195 00:08:02,403 --> 00:08:04,163 While I agree with that, 196 00:08:04,163 --> 00:08:04,683 I... 197 00:08:04,683 --> 00:08:06,163 Mr. Ye, think about it. 198 00:08:06,283 --> 00:08:07,323 Do think about it. 199 00:08:07,563 --> 00:08:08,363 Mr. Ye. 200 00:08:08,443 --> 00:08:09,243 Ye. 201 00:08:09,603 --> 00:08:10,843 Please make way. 202 00:08:10,923 --> 00:08:12,363 I am very flattered, 203 00:08:12,843 --> 00:08:13,483 but I already 204 00:08:13,483 --> 00:08:14,603 have a teammate in mind. 205 00:08:15,803 --> 00:08:16,443 Mr. Ye. 206 00:08:16,563 --> 00:08:17,883 Thanks. I pick... 207 00:08:18,003 --> 00:08:18,883 - Mr. Ye. - Ye. 208 00:08:21,523 --> 00:08:22,403 Mr. Ye, 209 00:08:22,523 --> 00:08:24,363 I can't believe you'd choose me. 210 00:08:24,563 --> 00:08:25,283 Please move aside. 211 00:08:27,563 --> 00:08:28,323 I pick you. 212 00:08:30,203 --> 00:08:31,283 Why me? 213 00:08:31,483 --> 00:08:32,403 Because you're handsome. 214 00:08:35,003 --> 00:08:35,683 Fine. 215 00:08:35,963 --> 00:08:36,763 You're charming too. 216 00:08:39,443 --> 00:08:40,203 I overheard you 217 00:08:40,203 --> 00:08:41,003 saying that good-looking people 218 00:08:41,003 --> 00:08:42,403 are supposed to team up with each other. 219 00:08:42,683 --> 00:08:43,723 Zhuge Yun 220 00:08:44,243 --> 00:08:45,203 is quite handsome. 221 00:08:47,483 --> 00:08:48,323 But unfortunately, 222 00:08:48,843 --> 00:08:50,243 he's not one of us. 223 00:08:53,683 --> 00:08:55,203 What do we do next? 224 00:08:58,003 --> 00:08:59,083 I am Xiahou Mengding. 225 00:08:59,163 --> 00:09:00,523 I'd like to join your team. 226 00:09:00,763 --> 00:09:01,723 I am Zhao Yujia. 227 00:09:02,323 --> 00:09:03,923 I'd like to join your team too. 228 00:09:04,163 --> 00:09:05,043 I know you. 229 00:09:05,163 --> 00:09:06,403 You are the one who did the Face-Changing. 230 00:09:07,403 --> 00:09:08,683 I can tame animals. 231 00:09:08,763 --> 00:09:10,763 I am famous in Tianqi City. 232 00:09:11,483 --> 00:09:12,723 I can tame animals too. 233 00:09:12,763 --> 00:09:14,683 My skill is unrivaled. 234 00:09:14,843 --> 00:09:15,643 Are you 235 00:09:15,723 --> 00:09:17,003 doing this on purpose? 236 00:09:17,083 --> 00:09:18,203 I'm just telling the truth. 237 00:09:18,483 --> 00:09:19,563 Let's have a competition, then. 238 00:09:40,563 --> 00:09:41,883 Taiyi Lion Secret Arts. 239 00:09:42,683 --> 00:09:44,003 He's from Mount Wangcheng. 240 00:09:44,723 --> 00:09:46,883 It's my first time seeing that technique. 241 00:09:47,843 --> 00:09:49,283 It seems like there are lots of talents 242 00:09:49,643 --> 00:09:51,603 hide among these candidates. 243 00:09:51,803 --> 00:09:52,883 Even an expert of the Xuan Sect 244 00:09:52,883 --> 00:09:54,483 is here to attend the examination. 245 00:09:54,523 --> 00:09:56,723 It seems like the Academy 246 00:09:57,003 --> 00:09:58,683 is famous now. 247 00:10:11,403 --> 00:10:12,083 So? 248 00:10:12,243 --> 00:10:14,003 Do you still want to compete with me? 249 00:10:14,163 --> 00:10:14,963 No. 250 00:10:15,483 --> 00:10:16,283 Farewell. 251 00:10:19,203 --> 00:10:20,683 Uhm, I can... 252 00:10:29,403 --> 00:10:31,883 Facing-Changing is not the only thing I know. 253 00:10:32,283 --> 00:10:33,683 - Farewell. - Farewell. 254 00:10:38,603 --> 00:10:40,123 So it's you. 255 00:10:40,403 --> 00:10:41,963 Zhao Yujia. 256 00:10:42,243 --> 00:10:43,923 I'll leave if you're not picking me. 257 00:10:44,883 --> 00:10:45,563 Stay. 258 00:10:46,203 --> 00:10:46,923 I think 259 00:10:46,923 --> 00:10:48,443 you're decently strong. 260 00:10:48,523 --> 00:10:49,483 You must be one of us. 261 00:10:50,403 --> 00:10:51,483 So we have 262 00:10:51,603 --> 00:10:52,723 a team now. 263 00:10:53,843 --> 00:10:54,443 Wait. 264 00:10:54,723 --> 00:10:56,123 Miss, while you're pretty, 265 00:10:56,203 --> 00:10:57,243 I'm not so sure if I want to recruit you. 266 00:10:58,443 --> 00:10:59,803 What's in your mind, Mr. Ye? 267 00:11:00,443 --> 00:11:01,403 It's an important examination. 268 00:11:01,523 --> 00:11:03,203 We must be cautious. 269 00:11:03,643 --> 00:11:04,323 Baili, 270 00:11:04,723 --> 00:11:05,803 test her out. 271 00:11:06,283 --> 00:11:06,723 Me? 272 00:11:06,803 --> 00:11:07,443 - Hurry up. - Okay. 273 00:11:42,203 --> 00:11:43,403 Your qinggong is exceptional. 274 00:11:43,843 --> 00:11:45,403 You are faster than you were that day. 275 00:11:45,603 --> 00:11:46,883 It's not the ordinary Three Flying Swallow Moves. 276 00:11:47,083 --> 00:11:48,163 I invented this myself. 277 00:11:48,443 --> 00:11:49,803 It's called Drunken Slide. 278 00:12:09,123 --> 00:12:10,483 A sword in her sleeves? 279 00:12:10,883 --> 00:12:12,083 How ingenious. 280 00:12:13,803 --> 00:12:15,043 The Instant Kill Sword Arts 281 00:12:15,443 --> 00:12:16,683 sure is lethal. 282 00:12:17,523 --> 00:12:18,723 I don't mean to kill. 283 00:12:18,963 --> 00:12:19,763 It was just 284 00:12:22,283 --> 00:12:23,283 to test you. 285 00:12:40,923 --> 00:12:41,763 You had a dream? 286 00:12:44,763 --> 00:12:45,923 I dreamed of Dongjun. 287 00:12:47,203 --> 00:12:48,163 What did you dream of? 288 00:12:49,203 --> 00:12:50,243 I dreamed 289 00:12:50,683 --> 00:12:52,483 that he mastered the Instant Kill Sword Arts, 290 00:12:53,123 --> 00:12:54,603 and even improved upon 291 00:12:54,723 --> 00:12:55,643 the Three Flying Swallow Moves 292 00:12:56,083 --> 00:12:57,523 into his own moves. 293 00:12:59,083 --> 00:12:59,963 That does 294 00:12:59,963 --> 00:13:01,363 sound like a dream. 295 00:13:10,603 --> 00:13:11,643 Mr. Baili, 296 00:13:11,723 --> 00:13:12,803 have I impressed you 297 00:13:12,843 --> 00:13:14,003 with my sleeve swordplay? 298 00:13:14,203 --> 00:13:14,923 Like I said, 299 00:13:14,923 --> 00:13:15,883 I was just testing you. 300 00:13:16,163 --> 00:13:18,043 You'll have to ask him if you pass the test or not. 301 00:13:19,403 --> 00:13:20,083 Miss, 302 00:13:20,323 --> 00:13:21,963 the final examination will be a dangerous one. 303 00:13:22,123 --> 00:13:22,683 Naturally, I want 304 00:13:22,683 --> 00:13:23,723 strong teammates. 305 00:13:23,803 --> 00:13:24,683 Don't take it to heart. 306 00:13:26,923 --> 00:13:27,843 From now on, 307 00:13:28,163 --> 00:13:29,323 we are a team. 308 00:13:37,163 --> 00:13:38,803 The four of them actually formed a team. 309 00:13:38,923 --> 00:13:40,083 The strong band with one another. 310 00:13:40,963 --> 00:13:41,843 They are more likely to win now. 311 00:13:42,483 --> 00:13:43,483 You think so? 312 00:13:44,003 --> 00:13:45,203 I think this is even worse. 313 00:13:46,443 --> 00:13:47,923 Master will only recruit one disciple. 314 00:13:48,483 --> 00:13:49,443 If that team wins, 315 00:13:49,923 --> 00:13:51,803 who do you think Master will pick? Ye Dingzhi 316 00:13:52,203 --> 00:13:53,323 or Baili Dongjun? 317 00:13:54,843 --> 00:13:56,923 Master only recruits the most interesting candidate, 318 00:13:57,283 --> 00:13:58,763 not the strongest. 319 00:13:59,723 --> 00:14:00,483 You 320 00:14:01,283 --> 00:14:02,163 are an exception. 321 00:14:02,923 --> 00:14:04,003 You're boring. 322 00:14:04,403 --> 00:14:06,083 You're so extremely boring 323 00:14:06,363 --> 00:14:07,843 that it becomes somehow interesting. 324 00:14:08,883 --> 00:14:10,883 That's why Master took you in. 325 00:14:11,603 --> 00:14:12,403 Do you think 326 00:14:12,403 --> 00:14:13,403 you're a very interesting person? 327 00:14:15,443 --> 00:14:16,403 I do. 328 00:14:17,163 --> 00:14:18,723 I think Ye Dingzhi 329 00:14:19,003 --> 00:14:20,043 is more interesting than you. 330 00:14:21,843 --> 00:14:22,563 Quit it. 331 00:14:25,763 --> 00:14:26,643 Time's up. 332 00:14:27,603 --> 00:14:29,323 Have you found your teammates? 333 00:14:34,883 --> 00:14:35,563 Well, 334 00:14:35,563 --> 00:14:36,443 where is 335 00:14:36,563 --> 00:14:37,363 the next arena? 336 00:14:41,923 --> 00:14:42,603 Master. 337 00:14:42,803 --> 00:14:43,483 Master. 338 00:14:53,643 --> 00:14:55,443 Your next arena 339 00:14:55,603 --> 00:14:56,563 is 340 00:14:56,883 --> 00:14:58,283 the entire Tianqi City. 341 00:14:58,483 --> 00:14:59,443 The entire city? 342 00:15:00,963 --> 00:15:02,203 When does it start? 343 00:15:02,443 --> 00:15:03,603 Now. 344 00:15:03,843 --> 00:15:05,283 Mr. Baili here is very eager 345 00:15:05,523 --> 00:15:08,003 to drink Qiulubai which comes out once per month 346 00:15:08,283 --> 00:15:09,843 after the examination. 347 00:15:11,043 --> 00:15:12,363 How do you know? 348 00:15:12,603 --> 00:15:13,363 I went 349 00:15:13,443 --> 00:15:15,123 to Diaolou Tavern just now 350 00:15:15,203 --> 00:15:17,323 and got the last pot of Qiulubai of this month. 351 00:15:18,123 --> 00:15:18,803 Oh, no. 352 00:15:19,083 --> 00:15:20,483 You might not be able to enjoy it. 353 00:15:22,563 --> 00:15:23,803 You old man, 354 00:15:24,083 --> 00:15:25,483 I might just snatch it off your hands. 355 00:15:25,803 --> 00:15:27,123 Mind your manner. 356 00:15:27,323 --> 00:15:28,323 It's fine. 357 00:15:28,763 --> 00:15:30,283 The young are bold. 358 00:15:30,683 --> 00:15:31,883 Isn't it great? 359 00:15:35,163 --> 00:15:35,723 All right. 360 00:15:36,083 --> 00:15:37,723 I'll wait for your return. 361 00:15:40,523 --> 00:15:41,363 He won't 362 00:15:41,363 --> 00:15:42,683 let us catch a break at all. 363 00:16:02,803 --> 00:16:03,723 As the saying goes, 364 00:16:04,443 --> 00:16:06,563 the silk is white like snow, 365 00:16:06,843 --> 00:16:08,643 braided it into two carps. 366 00:16:09,243 --> 00:16:10,883 To know one's real thoughts, 367 00:16:12,443 --> 00:16:14,163 retrieve the notes inside the carp's tummy. 368 00:16:20,523 --> 00:16:21,123 I... 369 00:16:24,963 --> 00:16:27,203 In a word, the hints are inside the fish's tummy. 370 00:16:28,603 --> 00:16:29,363 They contain 371 00:16:29,363 --> 00:16:30,803 the hours of Wei, Shen, You, and Xu. 372 00:16:30,843 --> 00:16:31,483 In a moment, 373 00:16:31,563 --> 00:16:33,003 send a representative here 374 00:16:33,003 --> 00:16:33,843 and draw lots. 375 00:16:33,843 --> 00:16:35,083 You will depart on the hour that you draw. 376 00:16:35,163 --> 00:16:36,003 Before you leave, 377 00:16:36,043 --> 00:16:37,483 Mr. Mochen will give you 378 00:16:37,523 --> 00:16:38,723 a pouch. 379 00:16:39,123 --> 00:16:39,643 Oh right. 380 00:16:40,123 --> 00:16:41,523 If one team 381 00:16:41,643 --> 00:16:43,843 finds the final answer, 382 00:16:44,043 --> 00:16:45,163 the golden bell on this stage 383 00:16:45,163 --> 00:16:46,123 will toll. 384 00:16:46,203 --> 00:16:47,003 When that happens, 385 00:16:47,483 --> 00:16:48,483 please gather 386 00:16:48,483 --> 00:16:49,643 in the Academy. 387 00:16:49,803 --> 00:16:50,483 Understood? 388 00:16:51,163 --> 00:16:52,643 Well, let's do this then. 389 00:16:52,843 --> 00:16:53,683 Why do we depart 390 00:16:53,683 --> 00:16:55,323 at different times? 391 00:16:57,323 --> 00:16:58,323 Because each team 392 00:16:58,563 --> 00:16:59,883 will be given only one pouch. 393 00:17:00,203 --> 00:17:01,683 The hint is inside the pouch. 394 00:17:01,683 --> 00:17:03,003 So there are four hints in total. 395 00:17:03,083 --> 00:17:04,043 The ones who leave first 396 00:17:04,283 --> 00:17:05,523 can act first. 397 00:17:05,603 --> 00:17:06,403 They can either hide 398 00:17:06,523 --> 00:17:07,483 or solve the riddle as soon as possible. 399 00:17:07,603 --> 00:17:08,723 The ones who leave later 400 00:17:08,883 --> 00:17:09,643 can pay attention 401 00:17:09,643 --> 00:17:10,803 to where the ones leaving first go. 402 00:17:10,883 --> 00:17:11,803 They can either find them 403 00:17:11,963 --> 00:17:13,083 or wait for them. 404 00:17:13,203 --> 00:17:14,443 If we all leave together, 405 00:17:14,483 --> 00:17:15,403 then there's no need to have this competition. 406 00:17:15,763 --> 00:17:17,003 We might as well fight here. 407 00:17:17,323 --> 00:17:18,163 The winners 408 00:17:18,603 --> 00:17:19,603 will walk away with all the pouches 409 00:17:19,603 --> 00:17:20,323 and find the answer. 410 00:17:21,123 --> 00:17:23,123 How smart of you. 411 00:17:23,203 --> 00:17:24,483 You sure know 412 00:17:24,483 --> 00:17:26,203 our rules very well. 413 00:17:27,083 --> 00:17:27,723 Enough talking. 414 00:17:28,243 --> 00:17:30,243 Send someone up. 415 00:17:32,283 --> 00:17:33,003 King of Gambling. 416 00:17:33,283 --> 00:17:34,283 That will be me. 417 00:17:42,723 --> 00:17:43,723 The ones who get the hour of Wei 418 00:17:43,843 --> 00:17:45,283 will leave first. 419 00:17:45,483 --> 00:17:46,443 The ones who get the hour of Xu 420 00:17:46,523 --> 00:17:47,683 will leave after six hours. 421 00:17:48,043 --> 00:17:49,283 The answer might have already 422 00:17:49,443 --> 00:17:51,723 been found in six hours. 423 00:17:52,163 --> 00:17:54,363 So the competition starts now. 424 00:17:58,043 --> 00:17:58,803 The hour of Shen. 425 00:17:59,723 --> 00:18:00,323 Not bad. 426 00:18:00,803 --> 00:18:01,403 The first ones to leave 427 00:18:01,403 --> 00:18:02,843 will be targeted. 428 00:18:03,043 --> 00:18:04,643 Leaving at the hour of Shen might be a better choice. 429 00:18:04,883 --> 00:18:05,643 You live up to the name of King of Gambling. 430 00:18:05,883 --> 00:18:06,363 Good job. 431 00:18:07,923 --> 00:18:09,603 You do know how to butter someone up. 432 00:18:10,883 --> 00:18:11,723 You must be single. 433 00:18:12,283 --> 00:18:13,003 Shut up. 434 00:18:14,963 --> 00:18:17,003 Which team do you think will depart first? 435 00:18:18,363 --> 00:18:19,563 Well... 436 00:18:20,603 --> 00:18:21,323 There. 437 00:18:24,723 --> 00:18:25,563 The hour of Wei. 438 00:18:29,883 --> 00:18:30,683 The hour of You. 439 00:18:31,323 --> 00:18:32,123 The hour of Xu. 440 00:18:43,923 --> 00:18:45,523 The first team may leave now. 441 00:18:55,163 --> 00:18:56,483 What a formidable foe. 442 00:18:56,803 --> 00:18:58,243 This is worrisome. 443 00:19:00,003 --> 00:19:01,363 Why are you worried? 444 00:19:01,603 --> 00:19:02,683 You're not sitting for the examination. 445 00:19:04,523 --> 00:19:05,163 The winner 446 00:19:05,163 --> 00:19:06,443 will be our junior. 447 00:19:06,963 --> 00:19:07,763 I don't want 448 00:19:07,763 --> 00:19:09,163 someone like him 449 00:19:09,403 --> 00:19:10,203 to be our peers. 450 00:19:10,683 --> 00:19:12,043 You have put up with me 451 00:19:12,163 --> 00:19:13,523 so far. 452 00:19:15,003 --> 00:19:16,803 I am your senior. 453 00:19:18,243 --> 00:19:19,803 Fine, you're my senior. 454 00:19:19,963 --> 00:19:20,723 I am. 455 00:19:20,803 --> 00:19:21,843 Self-appointed senior. 456 00:19:33,563 --> 00:19:35,363 Per your request, I have delivered 457 00:19:35,443 --> 00:19:37,683 the message to Ye Dingzhi. 458 00:19:40,883 --> 00:19:42,523 To join my wing, 459 00:19:43,003 --> 00:19:44,723 one must pay a price. 460 00:19:45,523 --> 00:19:46,323 Only by being responsible 461 00:19:46,323 --> 00:19:48,563 for the death of Baili Dongjun, 462 00:19:48,963 --> 00:19:50,363 will Ye Dingzhi be willing 463 00:19:50,723 --> 00:19:53,683 to serve me loyally. 464 00:20:01,083 --> 00:20:04,323 [Prince Jingyu's Mansion] 465 00:20:10,163 --> 00:20:10,843 Ruofeng, 466 00:20:11,683 --> 00:20:14,403 [Xiao Ruojin, Prince Jingyu of Beili] who do you think will be your junior 467 00:20:15,043 --> 00:20:16,643 in the examination? 468 00:20:17,363 --> 00:20:18,763 Since when are you concerned 469 00:20:18,763 --> 00:20:20,683 with the Academy's affairs, Ruojin? 470 00:20:22,763 --> 00:20:23,803 Many in the imperial court 471 00:20:23,883 --> 00:20:25,443 have vested interest 472 00:20:25,443 --> 00:20:26,483 in the Academy. 473 00:20:27,043 --> 00:20:28,083 I know 474 00:20:28,483 --> 00:20:29,603 you are on the Academy's side, 475 00:20:30,043 --> 00:20:31,083 so I never ask you about it. 476 00:20:34,123 --> 00:20:35,123 However, 477 00:20:36,043 --> 00:20:37,563 among the candidates, 478 00:20:38,643 --> 00:20:39,723 someone 479 00:20:41,203 --> 00:20:42,443 will work for Prince Qing. 480 00:20:47,123 --> 00:20:48,483 Whoever that person is, 481 00:20:48,683 --> 00:20:50,003 once recruited into the Academy, 482 00:20:50,363 --> 00:20:52,083 they will be a member of the Academy. 483 00:20:55,323 --> 00:20:56,923 Ruojin, you lost. 484 00:20:58,483 --> 00:20:59,603 When it comes to weiqi, 485 00:21:00,003 --> 00:21:01,363 I can never win you. 486 00:21:04,323 --> 00:21:05,523 How is Wenjun? 487 00:21:06,723 --> 00:21:08,283 I have taken her into my residence. 488 00:21:08,923 --> 00:21:10,803 We're waiting for the day Father mandates our marriage 489 00:21:11,203 --> 00:21:12,363 to get betrothed. 490 00:21:40,123 --> 00:21:43,563 [Yi Wenjun, Daughter of the Leader of the Shadow Sect] 491 00:21:50,923 --> 00:21:54,403 [Luo Qingyang, Head Disciple of the Shadow Sect] 492 00:21:56,083 --> 00:21:56,883 Qingyang, 493 00:21:58,043 --> 00:21:59,563 it's crowded today. 494 00:22:04,723 --> 00:22:05,763 Today is the final examination 495 00:22:05,763 --> 00:22:06,603 of the Academy. 496 00:22:07,643 --> 00:22:08,363 Is that so? 497 00:22:08,563 --> 00:22:09,243 Yes. 498 00:22:11,563 --> 00:22:12,963 They can live freely. 499 00:22:14,003 --> 00:22:15,323 I envy them. 500 00:22:16,923 --> 00:22:18,323 If I 501 00:22:18,923 --> 00:22:20,683 could live like them, 502 00:22:21,723 --> 00:22:23,843 would I also be free 503 00:22:24,683 --> 00:22:25,683 and happy? 504 00:22:37,523 --> 00:22:38,243 Wenjun. 505 00:22:52,843 --> 00:22:54,483 It's so quiet on the street. 506 00:22:54,683 --> 00:22:55,843 I don't see anyone here. 507 00:22:56,843 --> 00:22:58,003 It's the final examination, 508 00:22:58,363 --> 00:22:59,363 so they cleared everyone out. 509 00:23:00,323 --> 00:23:01,563 Anyway, 510 00:23:01,963 --> 00:23:03,483 the pouch says, 511 00:23:03,803 --> 00:23:05,923 "You do not witness the existence of Black Tortoise." 512 00:23:06,483 --> 00:23:07,563 Black Tortoise... 513 00:23:08,283 --> 00:23:09,803 What is Black Tortoise? 514 00:23:10,443 --> 00:23:11,603 It wouldn't be the final examination 515 00:23:11,723 --> 00:23:12,923 if it was an easy riddle. 516 00:23:13,683 --> 00:23:14,603 Xuanwu... 517 00:23:16,563 --> 00:23:17,523 Maybe Black Tortoise Parlor? 518 00:23:18,243 --> 00:23:19,243 Black Tortoise Parlor? 519 00:23:19,523 --> 00:23:20,243 Yes. 520 00:23:20,243 --> 00:23:21,283 It's one of the most famous 521 00:23:21,363 --> 00:23:22,403 sword armories in Tianqi City. 522 00:23:22,643 --> 00:23:23,763 It's under the Academy. 523 00:23:24,283 --> 00:23:26,443 There are sword armories in Tianqi City? 524 00:23:26,683 --> 00:23:27,483 That's incredible. 525 00:23:27,683 --> 00:23:28,963 How come I've never heard of it? 526 00:23:29,043 --> 00:23:29,843 Sir, 527 00:23:30,043 --> 00:23:31,163 you must have been living under a rock. 528 00:23:32,963 --> 00:23:33,603 My family has strict rules. 529 00:23:36,243 --> 00:23:36,963 Very strict. 530 00:23:37,483 --> 00:23:38,323 Let's go. 531 00:23:38,483 --> 00:23:39,443 Everyone has left. 532 00:23:39,523 --> 00:23:40,603 If we don't go now, we'll be too late. 533 00:23:51,803 --> 00:23:55,283 [Kill Baili Dongjun] 534 00:24:46,563 --> 00:24:48,483 [Xuan, Baixiao Hall] The four of them actually formed a team. 535 00:24:48,523 --> 00:24:49,563 How quaint 536 00:24:50,443 --> 00:24:51,403 and interesting. 537 00:24:52,603 --> 00:24:54,323 More importantly, they have 538 00:24:55,843 --> 00:24:57,043 intriguing backgrounds. 539 00:25:00,163 --> 00:25:01,123 Any updates? 540 00:25:02,643 --> 00:25:03,443 Yin Luoxia, 541 00:25:03,923 --> 00:25:05,563 the daughter of the previous King of Gambling, Yin Shunshui. 542 00:25:06,123 --> 00:25:07,403 She is the current King of Gambling. 543 00:25:07,843 --> 00:25:08,643 Her mother 544 00:25:08,643 --> 00:25:10,243 is the only daughter of Marquis of Luoyang. 545 00:25:10,643 --> 00:25:12,163 Being unable to live 546 00:25:12,243 --> 00:25:13,563 with the wandering gambler Yin Shunshui, 547 00:25:13,723 --> 00:25:14,603 she left him. 548 00:25:14,963 --> 00:25:15,723 Yin Luoxia 549 00:25:15,723 --> 00:25:17,323 has been living with her father. 550 00:25:17,483 --> 00:25:18,243 Half of her martial prowess 551 00:25:18,363 --> 00:25:19,723 comes from her father. 552 00:25:20,123 --> 00:25:20,803 The other half 553 00:25:20,923 --> 00:25:22,443 comes from his father's three other friends. 554 00:25:22,883 --> 00:25:24,123 Together, they are the Four Vices 555 00:25:24,123 --> 00:25:25,723 in the martial arts world, 556 00:25:25,843 --> 00:25:27,563 Glutton, Drunkard, Philanderer, and Gambler. 557 00:25:28,523 --> 00:25:29,883 Yin Luoxia has no notoriety. 558 00:25:30,043 --> 00:25:31,323 She hardly leaves her father 559 00:25:31,323 --> 00:25:32,323 after they have lived in seclusion. 560 00:25:32,403 --> 00:25:33,683 Furthermore, she has never contacted anyone 561 00:25:33,723 --> 00:25:34,443 from Tianqi City. 562 00:25:35,283 --> 00:25:36,523 She's the real Yin Luoxia? 563 00:25:37,083 --> 00:25:37,963 She was still a child 564 00:25:38,083 --> 00:25:38,963 when she last appeared publicly. 565 00:25:39,083 --> 00:25:40,883 But according to the information gathered, 566 00:25:41,083 --> 00:25:42,123 she is quite likely Yin Luoxia. 567 00:25:42,923 --> 00:25:43,723 What about the rest? 568 00:25:44,363 --> 00:25:45,123 Ye Dingzhi, 569 00:25:45,283 --> 00:25:46,203 a nobody in the martial arts world. 570 00:25:46,643 --> 00:25:48,043 In one specific record, 571 00:25:48,203 --> 00:25:49,243 he was first spotted 572 00:25:49,243 --> 00:25:50,123 in Nanjue. 573 00:25:50,443 --> 00:25:51,603 He has been wandering ever since. 574 00:25:51,683 --> 00:25:53,523 However, he should be a Beili citizen. 575 00:25:54,043 --> 00:25:56,363 In fact, he is likely the youngest son 576 00:25:56,443 --> 00:25:57,403 of General Ye Yu, 577 00:25:57,403 --> 00:25:58,683 whose family was sanctioned to death because of treason. 578 00:25:59,043 --> 00:26:00,563 He survived by being swapped out. 579 00:26:01,083 --> 00:26:02,763 When he was spotted in Nanjue, 580 00:26:03,083 --> 00:26:04,323 he was following around someone else. 581 00:26:04,403 --> 00:26:06,003 That person is his master. 582 00:26:06,443 --> 00:26:07,083 Who is his master? 583 00:26:07,483 --> 00:26:08,763 The strongest individual in Nanjue, 584 00:26:08,803 --> 00:26:10,443 Rain Demon, the Sword Deity. 585 00:26:16,003 --> 00:26:18,203 The disciple of Nanjue's strongest individual 586 00:26:18,803 --> 00:26:21,163 wants to be Mr. Li's disciple? 587 00:26:22,523 --> 00:26:23,363 Looks like he aspires 588 00:26:23,363 --> 00:26:24,763 to be the strongest individual in the world. 589 00:26:25,083 --> 00:26:27,083 From what did you infer his relationship 590 00:26:27,083 --> 00:26:28,283 with Ye Yu? 591 00:26:28,683 --> 00:26:29,883 Just his surname 592 00:26:29,883 --> 00:26:31,203 and the timing of his appearance alone 593 00:26:31,563 --> 00:26:32,923 are not convincing enough. 594 00:26:33,243 --> 00:26:34,763 The case of General Ye Yu's treason 595 00:26:34,923 --> 00:26:35,883 was an unjust case. 596 00:26:36,123 --> 00:26:37,563 The one who sabotaged him 597 00:26:38,003 --> 00:26:39,883 was Prince Qing, who only obtained his title that year. 598 00:26:40,363 --> 00:26:41,923 Ye Dingzhi and Prince Qing 599 00:26:41,963 --> 00:26:43,243 were seen talking briefly. 600 00:26:43,683 --> 00:26:45,483 Therefore, he must be Ye Dingzhi. 601 00:26:45,643 --> 00:26:47,283 However, this is yet to be confirmed. 602 00:26:47,563 --> 00:26:48,483 What about Zhao Yujia? 603 00:26:51,003 --> 00:26:51,723 Nothing on him. 604 00:26:52,083 --> 00:26:52,803 Nothing? 605 00:26:53,563 --> 00:26:54,203 In that case, 606 00:26:54,203 --> 00:26:55,483 there are only two explanations. 607 00:26:55,843 --> 00:26:58,083 He either appears out of nowhere 608 00:26:58,323 --> 00:26:58,923 or... 609 00:26:59,163 --> 00:27:00,243 He's using a pseudonym. 610 00:27:01,723 --> 00:27:02,763 Zhao Yujia 611 00:27:03,203 --> 00:27:04,443 is an expert in mystic arts. 612 00:27:05,483 --> 00:27:06,763 While we failed to identify him, 613 00:27:06,883 --> 00:27:07,763 we found 614 00:27:07,763 --> 00:27:08,923 the best mystic artist, 615 00:27:09,043 --> 00:27:10,163 also the Chief of Mount Wangcheng, 616 00:27:10,163 --> 00:27:11,563 Lyu Suzhen. His youngest disciple 617 00:27:11,643 --> 00:27:12,243 is Zhao Yuzhen. 618 00:27:13,123 --> 00:27:14,243 It was alleged that he was 619 00:27:14,243 --> 00:27:15,483 a rare prodigy in Mount Wangcheng. 620 00:27:15,803 --> 00:27:17,243 He has never left it 621 00:27:17,563 --> 00:27:18,723 after he entered the mountain. 622 00:27:21,123 --> 00:27:23,283 So you're saying that Zhao Yujia 623 00:27:23,923 --> 00:27:25,883 might be Zhao Yuzhen? 624 00:27:26,683 --> 00:27:27,963 How interesting. 625 00:27:28,083 --> 00:27:29,323 Zhao Yujia is also recommended 626 00:27:29,443 --> 00:27:30,403 by someone. 627 00:27:31,523 --> 00:27:34,123 You're bringing it up now, 628 00:27:34,283 --> 00:27:34,963 which means 629 00:27:34,963 --> 00:27:36,603 the one recommending him must be someone very important. 630 00:27:37,523 --> 00:27:38,683 Like Xiao Ruofeng? 631 00:27:38,963 --> 00:27:40,243 Zhao Yujia is recommended 632 00:27:40,443 --> 00:27:41,563 by Mr. Li himself. 633 00:27:45,443 --> 00:27:46,083 Oh? 634 00:27:46,803 --> 00:27:48,163 This is intriguing. 635 00:27:48,883 --> 00:27:49,683 And Zhuge Yun? 636 00:27:49,963 --> 00:27:51,003 The settlement of the Zhuge Family 637 00:27:51,003 --> 00:27:52,123 is still unknown. 638 00:27:52,283 --> 00:27:53,523 However, evidence seems to suggest 639 00:27:53,843 --> 00:27:55,323 that the Zhuge Family has been wiped out. 640 00:27:55,683 --> 00:27:56,723 But perhaps 641 00:27:56,723 --> 00:27:58,163 some of them 642 00:27:58,203 --> 00:27:59,083 survived. 643 00:27:59,163 --> 00:28:00,203 We wanted to ask 644 00:28:00,283 --> 00:28:02,003 the Elder of the Academy 645 00:28:02,123 --> 00:28:03,123 who has recommended Zhuge Yun. 646 00:28:03,323 --> 00:28:04,163 However... 647 00:28:04,283 --> 00:28:05,123 What's it? 648 00:28:05,283 --> 00:28:06,403 He is dead. 649 00:28:06,643 --> 00:28:07,283 Dead? 650 00:28:07,283 --> 00:28:07,963 Yes, 651 00:28:07,963 --> 00:28:09,003 killed by Zhuge Yun. 652 00:28:09,243 --> 00:28:09,723 He was killed 653 00:28:09,723 --> 00:28:11,283 on the way to the region that is out of the North. 654 00:28:11,603 --> 00:28:12,323 But the Academy 655 00:28:12,323 --> 00:28:13,443 hasn't received the news yet, 656 00:28:13,643 --> 00:28:14,803 so they are not aware of the situation. 657 00:28:15,203 --> 00:28:15,843 And I was only 658 00:28:16,123 --> 00:28:17,483 informed of this moments ago. 659 00:28:26,923 --> 00:28:28,323 Relay this to Xiao Ruofeng. 660 00:28:28,683 --> 00:28:29,203 Noted. 661 00:28:36,003 --> 00:28:36,843 The region... 662 00:28:38,323 --> 00:28:39,083 that is out of the North. 663 00:28:40,723 --> 00:28:41,683 Zhuge... 664 00:28:43,803 --> 00:28:44,563 Right. 665 00:28:44,963 --> 00:28:46,523 Anything else you want to add? 666 00:28:47,163 --> 00:28:48,643 This information is very important. 667 00:28:49,803 --> 00:28:50,923 I'll need extra money for it. 668 00:29:09,123 --> 00:29:10,083 Lord Wuzuo. 669 00:29:12,243 --> 00:29:13,483 They are tricky foes. 670 00:29:22,883 --> 00:29:23,843 I'm here. 671 00:29:25,123 --> 00:29:26,323 What are you afraid of? 672 00:29:27,163 --> 00:29:28,483 Then the other Lord... 673 00:29:29,883 --> 00:29:31,043 I have arranged accordingly. 674 00:29:36,163 --> 00:29:36,963 Wucheng. 675 00:29:36,963 --> 00:29:38,043 [Zhuge Wucai, Zhuge Wucheng, Twin Lords Wuzuo, Sky's Beyond] 676 00:29:38,043 --> 00:29:39,203 Please deal 677 00:29:39,203 --> 00:29:40,323 with those pesky candidates now. 678 00:29:40,603 --> 00:29:41,323 Qixuan. 679 00:29:42,843 --> 00:29:44,683 You'll come with me to find Young Lady and the others. 680 00:30:24,403 --> 00:30:25,283 Zhuge Yun. 681 00:30:25,763 --> 00:30:27,243 We're teammates. 682 00:30:27,443 --> 00:30:29,683 We should help each other! 683 00:30:29,923 --> 00:30:31,403 Why? 684 00:30:39,363 --> 00:30:41,563 Who... Who exactly are you? 685 00:30:42,363 --> 00:30:43,323 Isn't the Zhuge Family 686 00:30:43,643 --> 00:30:45,203 known for its chivalry? 687 00:30:45,403 --> 00:30:46,203 How... 688 00:30:46,843 --> 00:30:49,003 How come you're this cruel? 689 00:31:10,003 --> 00:31:12,203 [Black Tortoise Parlor] 690 00:31:13,043 --> 00:31:13,843 Is there 691 00:31:14,243 --> 00:31:15,483 anything what we're looking for in there? 692 00:31:16,123 --> 00:31:16,923 Let's check it out. 693 00:31:17,603 --> 00:31:18,763 This is suspicious. 694 00:31:19,003 --> 00:31:19,923 Please exercise caution. 695 00:31:20,123 --> 00:31:21,483 Don't stray too far from me. 696 00:31:43,003 --> 00:31:43,883 Be careful. 697 00:32:23,723 --> 00:32:24,803 Be vigilant. 698 00:32:49,483 --> 00:32:50,163 Hold on. 699 00:33:00,283 --> 00:33:01,803 It's the coiled thread from Honglu Temple. 700 00:33:04,363 --> 00:33:05,763 Coiled thread is made from thin iron. 701 00:33:06,123 --> 00:33:08,083 It's so thin that eyes cannot discern it. 702 00:33:08,643 --> 00:33:10,123 There aren't many weapons 703 00:33:10,363 --> 00:33:12,523 as discreet and sharp as this one here. 704 00:33:32,363 --> 00:33:33,403 Why are you standing there? 705 00:33:43,843 --> 00:33:45,403 It's not as sharp as you said. 706 00:33:51,843 --> 00:33:53,283 You're using a Celestial Level Sword. 707 00:33:53,443 --> 00:33:54,163 And this 708 00:33:54,723 --> 00:33:56,203 is the most common coiled thread. 709 00:33:56,323 --> 00:33:57,763 Is there any other type of coiled thread? 710 00:33:58,723 --> 00:34:00,123 You'll have to ask 711 00:34:00,323 --> 00:34:01,283 Mr. Xia from Honglu Temple. 712 00:34:03,883 --> 00:34:04,363 Let's go. 713 00:34:16,763 --> 00:34:18,443 So this is the Sword Tower. 714 00:34:19,643 --> 00:34:20,803 How splendid. 715 00:34:23,923 --> 00:34:26,123 That is a real Celestial Level Sword, right? 716 00:34:26,243 --> 00:34:27,923 I'm afraid only a deity can wield it. 717 00:34:30,523 --> 00:34:31,443 Are the swords not worth 718 00:34:31,443 --> 00:34:32,363 anything at all? 719 00:34:32,803 --> 00:34:33,763 No one guards them. 720 00:34:34,123 --> 00:34:35,003 Are they not afraid these swords might be stolen? 721 00:34:35,803 --> 00:34:37,843 They might pay with their lives. 722 00:34:39,643 --> 00:34:40,923 We're already here. 723 00:34:41,363 --> 00:34:42,683 What do we do next? 724 00:34:43,083 --> 00:34:44,443 Our hint is just a line of a poem. 725 00:34:48,203 --> 00:34:49,123 What are you staring at? 726 00:34:50,563 --> 00:34:52,603 The jade on the sword hilt 727 00:34:52,883 --> 00:34:54,283 looks like an eye. 728 00:35:01,003 --> 00:35:01,883 Did you see that? 729 00:35:02,283 --> 00:35:03,203 Or am I hallucinating? 730 00:35:03,283 --> 00:35:03,883 You're right. 731 00:35:03,883 --> 00:35:04,803 I saw that too. 732 00:35:04,803 --> 00:35:05,723 The jade on the hilt 733 00:35:05,963 --> 00:35:07,483 just blinked like a normal eye. 734 00:35:09,523 --> 00:35:11,243 Why don't I slice it 735 00:35:11,803 --> 00:35:13,403 to see what's inside? 736 00:35:15,763 --> 00:35:16,563 Kiddo. 737 00:35:16,723 --> 00:35:18,203 That sword is worth a fortune. 738 00:35:18,243 --> 00:35:19,123 If you destroy it, 739 00:35:19,283 --> 00:35:20,443 you have to pay for it 740 00:35:20,443 --> 00:35:21,443 even if you become 741 00:35:21,523 --> 00:35:22,523 the disciple of the Academy. 742 00:35:22,523 --> 00:35:23,083 Who's there? 743 00:35:23,363 --> 00:35:24,483 I am Xinyang, 744 00:35:24,523 --> 00:35:25,603 the sword of a Sword Deity. 745 00:35:26,203 --> 00:35:27,883 I am the sword of Fufeng Fairy. 746 00:35:28,003 --> 00:35:28,923 I am Mingyue. 747 00:35:29,043 --> 00:35:29,923 I am Qixiao. 748 00:35:30,283 --> 00:35:32,403 I am the master of the Sword Tower. 749 00:35:32,443 --> 00:35:34,763 All swords return to me. I'll command all swords! 750 00:35:34,883 --> 00:35:37,083 All swords return to me. I'll command all swords! 751 00:35:39,403 --> 00:35:40,803 Just a trick of the eye. 752 00:35:41,003 --> 00:35:42,123 Show yourself! 753 00:35:48,563 --> 00:35:51,283 You have not seen the thousand swords of Xuanwu. 754 00:35:51,643 --> 00:35:54,323 How can you challenge all the demons? 755 00:36:00,203 --> 00:36:01,083 It's that poem. 756 00:36:01,403 --> 00:36:02,283 We're at the right place. 757 00:36:02,763 --> 00:36:03,403 No, 758 00:36:04,363 --> 00:36:05,483 you're at the wrong place. 759 00:36:15,163 --> 00:36:16,043 Two pupils? 760 00:36:17,963 --> 00:36:19,363 It's said that the servant of the Yellow Emperor, 761 00:36:19,523 --> 00:36:20,643 Cangjie, has four eyes. 762 00:36:21,243 --> 00:36:22,083 So someone 763 00:36:22,723 --> 00:36:24,723 with four eyes exists in this world. 764 00:36:25,003 --> 00:36:27,243 A mortal with four eyes is half a step away from godhood. 765 00:36:27,803 --> 00:36:29,363 A sage with four eyes can rule the Heaven. 766 00:36:29,683 --> 00:36:30,323 Who are you? 767 00:36:31,163 --> 00:36:32,603 I am your judgment. 768 00:36:32,843 --> 00:36:33,723 You're 769 00:36:33,723 --> 00:36:34,763 here. 770 00:36:35,163 --> 00:36:36,923 If you want the final answer, 771 00:36:37,083 --> 00:36:38,523 you'll have to go through me. 772 00:36:38,643 --> 00:36:39,803 You work for the Academy? 773 00:36:40,243 --> 00:36:41,123 Like I said, 774 00:36:41,603 --> 00:36:43,003 all swords return to me 775 00:36:43,283 --> 00:36:44,723 and I'll command all swords! 776 00:36:46,003 --> 00:36:47,403 What gibberish. 777 00:36:57,443 --> 00:36:58,123 Careful. 778 00:36:58,403 --> 00:36:59,523 Our enemy lurks in the dark 779 00:36:59,603 --> 00:37:00,163 while we're in the open. 780 00:37:00,243 --> 00:37:01,323 It's pitch-black in the hall. 781 00:37:01,803 --> 00:37:02,763 We can't see him 782 00:37:02,803 --> 00:37:04,243 and he can't see us. 783 00:37:04,523 --> 00:37:05,403 Those with two pupils 784 00:37:06,723 --> 00:37:07,923 see light with one 785 00:37:08,883 --> 00:37:09,763 and see darkness with another. 786 00:37:10,203 --> 00:37:11,883 He has full vision 787 00:37:11,963 --> 00:37:13,683 at the moment. 788 00:37:15,003 --> 00:37:17,403 And we are the blind ones here. 789 00:37:43,123 --> 00:37:44,723 I've practiced locating someone with sounds for years, 790 00:37:45,683 --> 00:37:46,483 but I can't 791 00:37:47,283 --> 00:37:48,563 locate him at all. 792 00:37:48,643 --> 00:37:49,283 That's right. 793 00:37:49,683 --> 00:37:50,883 He seems to be everywhere. 794 00:37:52,003 --> 00:37:52,763 We have no time. 795 00:37:52,963 --> 00:37:53,523 If this place 796 00:37:53,523 --> 00:37:54,803 has nothing to do with the final answer, 797 00:37:54,883 --> 00:37:55,803 let's not stay here. 798 00:37:55,963 --> 00:37:56,643 Let's leave. 799 00:38:00,883 --> 00:38:01,603 Oh, no. 800 00:38:01,923 --> 00:38:02,923 We can't get out of here. 801 00:38:04,683 --> 00:38:05,683 I have an idea. 802 00:38:07,123 --> 00:38:08,603 That costs a fortune, you said? 803 00:38:08,603 --> 00:38:09,523 Then I'll 804 00:38:09,523 --> 00:38:10,403 shatter it. 805 00:38:12,603 --> 00:38:13,563 Insolence! 806 00:38:15,683 --> 00:38:16,283 Run! 807 00:38:23,843 --> 00:38:25,193 [No animals were harmed during the filming of this drama.] 808 00:38:25,193 --> 00:38:26,603 [Some animals were created using bionic props and 3D effects.] 809 00:38:41,923 --> 00:38:44,723 ♪A gentle breeze♪ 810 00:38:44,723 --> 00:38:49,163 ♪Intentionally touching the heart♪ 811 00:38:50,643 --> 00:38:53,843 ♪Moored by the lake, ripples spread♪ 812 00:38:53,883 --> 00:38:57,683 ♪Feet covered by spring mud♪ 813 00:38:58,163 --> 00:39:01,603 ♪Branches softly murmur in the wind♪ 814 00:39:01,643 --> 00:39:07,443 ♪Whispering secrets♪ 815 00:39:09,043 --> 00:39:15,003 ♪Drawing your silhouette under the moon♪ 816 00:39:16,483 --> 00:39:19,363 ♪As if destined, gazing at your graceful silhouette♪ 817 00:39:19,363 --> 00:39:21,723 ♪Restlessly searching♪ 818 00:39:21,723 --> 00:39:25,963 ♪I stay with you even if the twilight turns to a clear evening♪ 819 00:39:25,963 --> 00:39:30,723 ♪Listening closely to the drizzle in the shadows♪ 820 00:39:30,723 --> 00:39:34,163 ♪Who can I lean on now?♪ 821 00:39:34,203 --> 00:39:36,963 ♪Roaming the world together like a pair of lovebirds♪ 822 00:39:36,963 --> 00:39:39,643 ♪Deeply in love, two hearts in perfect harmony♪ 823 00:39:39,683 --> 00:39:44,003 ♪A red note as our boat, we navigate with heartfelt devotion♪ 824 00:39:44,003 --> 00:39:48,563 ♪A folding fan swaying among the stars and clouds♪ 825 00:39:48,563 --> 00:39:51,763 ♪In this perfect moment♪ 826 00:39:51,763 --> 00:39:56,843 ♪To meet you♪ 827 00:40:32,803 --> 00:40:35,563 ♪A gentle breeze♪ 828 00:40:35,603 --> 00:40:40,003 ♪Intentionally touching the heart♪ 829 00:40:41,203 --> 00:40:44,723 ♪Moored by the lake, ripples spread♪ 830 00:40:44,763 --> 00:40:48,523 ♪Feet covered by spring mud♪ 831 00:40:49,043 --> 00:40:52,403 ♪Branches softly murmur in the wind♪ 832 00:40:52,523 --> 00:40:58,243 ♪Whispering secrets♪ 833 00:41:00,003 --> 00:41:05,843 ♪Drawing your silhouette under the moon♪ 834 00:41:07,243 --> 00:41:10,203 ♪As if destined, gazing at your graceful silhouette♪ 835 00:41:10,203 --> 00:41:12,523 ♪Restlessly searching♪ 836 00:41:12,603 --> 00:41:16,763 ♪I stay with you even if the twilight turns to a clear evening♪ 837 00:41:16,763 --> 00:41:21,523 ♪Listening closely to the drizzle in the shadows♪ 838 00:41:21,563 --> 00:41:24,963 ♪Who can I lean on now?♪ 839 00:41:25,003 --> 00:41:27,763 ♪Roaming the world together like a pair of lovebirds♪ 840 00:41:27,803 --> 00:41:30,483 ♪Deeply in love, two hearts in perfect harmony♪ 841 00:41:30,483 --> 00:41:34,803 ♪A red note as our boat, we navigate with heartfelt devotion♪ 842 00:41:34,843 --> 00:41:39,363 ♪A folding fan swaying among the stars and clouds♪ 843 00:41:39,363 --> 00:41:42,563 ♪In this perfect moment♪ 844 00:41:42,643 --> 00:41:47,643 ♪To meet you♪ 845 00:41:47,643 --> 00:41:52,643 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 846 00:41:47,643 --> 00:41:57,643 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 50493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.