All language subtitles for Dashing Youth S01E09 (Awafim.tv)

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,883 --> 00:00:25,883 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:25,883 --> 00:00:30,883 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:30,883 --> 00:00:33,363 ♪Overcoming the boundary of confusion♪ 4 00:00:33,523 --> 00:00:36,043 ♪Holding onto my life in the face of death threats♪ 5 00:00:36,403 --> 00:00:39,323 ♪I look into this dark night♪ 6 00:00:41,243 --> 00:00:44,043 ♪Never once has my soul been extinguished♪ 7 00:00:44,203 --> 00:00:46,843 ♪With this passion♪ 8 00:00:47,043 --> 00:00:50,963 ♪My spirit is growing to reach full swing♪ 9 00:00:51,963 --> 00:00:54,803 ♪Slashing the mountain and the ocean apart♪ 10 00:00:54,883 --> 00:00:57,203 ♪Answering the true call on a sword♪ 11 00:00:57,323 --> 00:01:01,163 ♪I'm the chosen one in this turbulent world♪ 12 00:01:02,363 --> 00:01:05,283 ♪Keep my distance from the world♪ 13 00:01:05,563 --> 00:01:08,123 ♪Who can understand my loneliness♪ 14 00:01:08,243 --> 00:01:11,203 ♪A single thought, looking down♪ 15 00:01:11,843 --> 00:01:14,363 ♪Blades unsheathed, frost flies everywhere♪ 16 00:01:14,563 --> 00:01:17,123 ♪A belief that cuts through the world♪ 17 00:01:17,203 --> 00:01:21,123 ♪Soaring towards the sky, the sword reigns all♪ 18 00:01:22,443 --> 00:01:24,923 ♪Striding across the land with a drunken gait♪ 19 00:01:25,163 --> 00:01:27,723 ♪I will protect the people whenever I'm needed♪ 20 00:01:27,883 --> 00:01:31,843 ♪Atop the summit, you and I shall battle for the world's best♪ 21 00:01:31,843 --> 00:01:34,723 [Directed by Chen Zhoufei] 22 00:01:40,163 --> 00:01:42,343 [Dashing Youth] 23 00:01:42,343 --> 00:01:46,843 [Based on "Zhou Munan's Juvenile Martial Arts Series"] 24 00:01:46,843 --> 00:01:49,043 [from fanqienovel.com and bkneng.com] 25 00:01:49,243 --> 00:01:52,043 [Episode 9] 26 00:01:53,163 --> 00:01:53,643 Yun. 27 00:02:01,603 --> 00:02:02,363 Why are you here? 28 00:02:10,523 --> 00:02:11,843 I said we'd meet tonight, didn't I? 29 00:02:14,003 --> 00:02:14,923 Didn't I also say 30 00:02:15,483 --> 00:02:16,483 I'm busy tonight? 31 00:02:17,083 --> 00:02:17,443 Also, 32 00:02:18,363 --> 00:02:19,363 how did you know I am here? 33 00:02:19,923 --> 00:02:21,403 You and Ye Yun are like siblings. 34 00:02:22,163 --> 00:02:23,163 If you return to Tianqi, 35 00:02:23,163 --> 00:02:24,203 the first thing 36 00:02:25,643 --> 00:02:26,563 you would do is visit him. 37 00:02:28,963 --> 00:02:29,923 Did Master tell you 38 00:02:30,323 --> 00:02:31,443 all these things? 39 00:02:32,203 --> 00:02:33,563 Do you believe me now? 40 00:02:34,003 --> 00:02:35,283 I'm really here entrusted by the Scholarly Deity 41 00:02:35,283 --> 00:02:36,003 to help you. 42 00:02:38,203 --> 00:02:38,723 Do you have 43 00:02:39,923 --> 00:02:40,923 any other requests? 44 00:02:41,683 --> 00:02:43,283 I heard the liquor you brew is excellent. 45 00:02:44,243 --> 00:02:45,083 I'll teach you internal strength 46 00:02:45,683 --> 00:02:46,523 and you give me fine liquor. 47 00:02:47,203 --> 00:02:47,643 How about that? 48 00:02:50,923 --> 00:02:51,523 It's a deal. 49 00:03:03,483 --> 00:03:03,963 Yun. 50 00:03:05,803 --> 00:03:06,323 I'm off now. 51 00:03:31,923 --> 00:03:32,563 Father. 52 00:03:34,243 --> 00:03:34,803 Mother. 53 00:03:36,723 --> 00:03:37,683 I've failed as a son. 54 00:03:39,923 --> 00:03:41,203 I only come to visit you now. 55 00:04:01,363 --> 00:04:02,723 In the past, I told you... 56 00:04:05,963 --> 00:04:07,283 I didn't want to be a general, 57 00:04:08,603 --> 00:04:09,323 yet I wanted to be a swordsman 58 00:04:09,323 --> 00:04:10,683 who roams freely in the martial arts world 59 00:04:13,403 --> 00:04:14,123 Now... 60 00:04:19,123 --> 00:04:20,323 I've achieved that halfway. 61 00:04:24,683 --> 00:04:25,763 I didn't bring anything good 62 00:04:27,483 --> 00:04:28,763 to see you today. 63 00:04:32,803 --> 00:04:34,163 Let me show you some swordplay. 64 00:05:14,523 --> 00:05:15,083 Father. 65 00:05:16,923 --> 00:05:17,523 Mother. 66 00:05:18,523 --> 00:05:19,203 Wait for me 67 00:05:21,003 --> 00:05:22,003 to clear 68 00:05:22,683 --> 00:05:26,643 your grievances. 69 00:05:41,123 --> 00:05:41,563 Come on. 70 00:05:43,923 --> 00:05:44,563 Pick a jar. 71 00:05:45,603 --> 00:05:46,723 One is not enough. 72 00:05:50,043 --> 00:05:50,363 You... 73 00:06:03,763 --> 00:06:07,123 ♪The strong wind shows an impending storm♪ 74 00:06:07,763 --> 00:06:10,803 ♪The flickering and swaying shadows from the red candle♪ 75 00:06:11,483 --> 00:06:14,763 ♪The geese fly off suddenly startled by the rustling grass and leaves♪ 76 00:06:14,883 --> 00:06:18,523 ♪The storm and clouds gather, leading to chaos under heaven♪ 77 00:06:19,083 --> 00:06:22,323 ♪A long whistling song and dance♪ 78 00:06:22,883 --> 00:06:26,363 ♪Impetuous, wild and free-spirited♪ 79 00:06:26,803 --> 00:06:30,123 ♪The carefree joy of youth♪ 80 00:06:30,763 --> 00:06:32,003 ♪Who can let their gratitude and grudges♪ 81 00:06:32,003 --> 00:06:32,363 What... 82 00:06:33,163 --> 00:06:34,283 What martial art is this? 83 00:06:36,083 --> 00:06:37,563 This is the internal strength you're about to learn. 84 00:06:38,003 --> 00:06:40,203 It's called the Falling Flowers and Flowing Water. 85 00:06:40,203 --> 00:06:41,403 ♪A song of heartless incantation♪ 86 00:06:41,483 --> 00:06:42,803 ♪Thunder illuminates the snow lotus♪ 87 00:06:42,803 --> 00:06:44,443 Falling Flowers and Flowing Water? 88 00:06:45,443 --> 00:06:47,243 ♪If the heart is unpredictable♪ 89 00:06:47,323 --> 00:06:49,323 ♪I will remain alone♪ 90 00:06:49,523 --> 00:06:53,403 ♪Unyielding in my resolve♪ 91 00:06:57,003 --> 00:06:59,363 It seems that person 92 00:06:59,403 --> 00:07:01,043 is the one who sneaked into the Academy in broad daylight. 93 00:07:01,483 --> 00:07:02,723 Such splendid skills. 94 00:07:06,723 --> 00:07:07,763 How can you still 95 00:07:07,763 --> 00:07:08,883 appreciate his martial arts? 96 00:07:09,323 --> 00:07:10,563 Baili Dongjun has been targeted 97 00:07:10,563 --> 00:07:11,443 by various people 98 00:07:11,443 --> 00:07:12,283 as soon as he entered the city. 99 00:07:13,483 --> 00:07:14,883 No, I have to check on him. 100 00:07:19,643 --> 00:07:20,683 It's indeed good liquor. 101 00:07:21,083 --> 00:07:23,083 It's a pity to waste a couple of drops of it. 102 00:07:26,923 --> 00:07:27,443 It's a hidden weapon. 103 00:07:27,923 --> 00:07:29,003 Ruofeng, let's go and deal with him. 104 00:07:31,723 --> 00:07:32,563 What hidden weapon? 105 00:07:33,363 --> 00:07:34,843 It's just a drop of liquor. 106 00:07:36,163 --> 00:07:36,843 Rest assured. 107 00:07:37,603 --> 00:07:38,843 This person means no harm. 108 00:07:39,403 --> 00:07:41,123 He just greeted us 109 00:07:41,123 --> 00:07:41,963 a moment ago. 110 00:07:43,323 --> 00:07:43,963 What does that mean? 111 00:07:44,123 --> 00:07:44,403 Do... 112 00:07:45,643 --> 00:07:46,523 Do you know him? 113 00:07:47,123 --> 00:07:48,323 Wait, why didn't you tell me 114 00:07:48,323 --> 00:07:49,443 that you know him? 115 00:07:49,443 --> 00:07:50,403 Why didn't you tell me? 116 00:07:51,283 --> 00:07:51,843 Who is he? 117 00:07:54,883 --> 00:07:56,323 I brought Baili Dongjun here. 118 00:07:56,803 --> 00:07:58,243 Why are you more anxious than I am? 119 00:07:58,363 --> 00:07:58,723 I was... 120 00:08:01,843 --> 00:08:02,403 He is 121 00:08:02,403 --> 00:08:03,963 the Chief of Baixiao Hall, Ji Ruofeng. 122 00:08:04,363 --> 00:08:05,883 He's the Scholarly Deity's old acquaintance. 123 00:08:06,083 --> 00:08:07,403 He's willing to teach Baili Dongjun 124 00:08:07,483 --> 00:08:08,843 the Scholarly Deity's Autumn Water Technique. 125 00:08:09,723 --> 00:08:10,803 Otherwise, do you think 126 00:08:10,803 --> 00:08:11,923 I'll ask Dongjun to learn your Lei Clan's 127 00:08:11,923 --> 00:08:13,643 clumsy internal strength technique? 128 00:08:14,043 --> 00:08:14,323 I... 129 00:08:14,363 --> 00:08:16,003 Then he wouldn't pass the Academy's exam even in ten years. 130 00:08:17,323 --> 00:08:17,923 Am I... 131 00:08:23,243 --> 00:08:23,803 Am I clumsy? 132 00:08:28,843 --> 00:08:30,043 From now on, you'll give me five jars of liquor 133 00:08:30,323 --> 00:08:31,403 for every visit. 134 00:08:31,963 --> 00:08:32,443 How about that? 135 00:08:33,523 --> 00:08:34,643 You've gone too much. 136 00:08:34,923 --> 00:08:36,043 You can brew more when the liquor runs out. 137 00:08:37,123 --> 00:08:38,643 But if you fail the Academy's exam, 138 00:08:39,323 --> 00:08:40,523 there won't be another chance. 139 00:08:44,043 --> 00:08:45,123 It seems 140 00:08:46,083 --> 00:08:47,483 the liquor I brew is really too good. 141 00:08:49,323 --> 00:08:49,883 Come on. 142 00:08:50,323 --> 00:08:51,643 Although there isn't much time left, 143 00:08:52,163 --> 00:08:53,123 it shouldn't be a big problem 144 00:08:53,603 --> 00:08:54,643 for you. 145 00:09:16,963 --> 00:09:17,683 Mr. Liuyue, 146 00:09:18,283 --> 00:09:20,203 there are only three days left until the preliminary examination. 147 00:09:20,683 --> 00:09:22,523 Do you finish 148 00:09:23,403 --> 00:09:24,523 writing questions for the exam? 149 00:09:26,003 --> 00:09:27,203 Didn't you already say 150 00:09:27,483 --> 00:09:29,363 the preliminary examination is in three days? 151 00:09:29,803 --> 00:09:30,563 Why are you in such a hurry? 152 00:09:31,483 --> 00:09:32,763 I'm not in a hurry. 153 00:09:32,803 --> 00:09:33,763 Why would I be in a hurry? 154 00:09:34,163 --> 00:09:35,883 I just think that maybe we... 155 00:09:36,003 --> 00:09:36,483 Why? 156 00:09:36,803 --> 00:09:38,203 Everyone is too afraid to ask me directly, 157 00:09:38,563 --> 00:09:40,163 so they pressure you instead? 158 00:09:40,683 --> 00:09:41,203 Am I right? 159 00:09:42,363 --> 00:09:43,923 It is really exhausting even for anyone 160 00:09:44,123 --> 00:09:45,443 when they ask three or four times a day. 161 00:09:45,803 --> 00:09:47,123 In previous years, 162 00:09:47,243 --> 00:09:48,563 there would be some hints 163 00:09:48,683 --> 00:09:49,963 seven days before the preliminary examination. 164 00:09:50,523 --> 00:09:51,363 Are you really going to wait 165 00:09:51,523 --> 00:09:53,323 until the last day 166 00:09:53,643 --> 00:09:54,363 to announce it this time? 167 00:09:54,563 --> 00:09:56,163 Isn't it the normal procedure 168 00:09:56,483 --> 00:09:57,843 to announce it on the last day? 169 00:09:58,283 --> 00:09:58,803 Why? 170 00:09:59,163 --> 00:09:59,923 Has the Academy become 171 00:09:59,923 --> 00:10:01,163 so shameless now? 172 00:10:01,763 --> 00:10:03,403 Is leaking exam questions in advance 173 00:10:03,923 --> 00:10:05,523 an unspoken rule now? 174 00:10:06,843 --> 00:10:08,323 Liuyue, 175 00:10:09,123 --> 00:10:10,723 the preliminary examination 176 00:10:10,723 --> 00:10:11,683 doesn't determine the final result. 177 00:10:11,923 --> 00:10:12,603 There's still a final examination 178 00:10:12,603 --> 00:10:13,723 after the preliminary examination. 179 00:10:14,083 --> 00:10:15,963 The finals have remained unchanged for decades, 180 00:10:15,963 --> 00:10:16,963 which involves teams competing against each other. 181 00:10:17,163 --> 00:10:17,603 That is 182 00:10:17,603 --> 00:10:18,923 where the candidates' true strengths are tested. 183 00:10:19,363 --> 00:10:20,243 The preliminary examination is just 184 00:10:20,723 --> 00:10:22,043 for the young men 185 00:10:22,043 --> 00:10:23,323 to bring home some good omens. 186 00:10:23,603 --> 00:10:25,323 Don't take it so seriously, Liuyue. 187 00:10:27,203 --> 00:10:28,403 Mr. Zhuomo is right. 188 00:10:29,003 --> 00:10:29,803 Moreover, 189 00:10:29,923 --> 00:10:31,603 with Mr. Liuyue's talent, 190 00:10:31,763 --> 00:10:32,403 even if 191 00:10:32,403 --> 00:10:33,963 the exam questions were disclosed in advance, 192 00:10:34,163 --> 00:10:35,483 it would still be pointless 193 00:10:36,083 --> 00:10:37,483 if the candidates have no abilities. 194 00:10:37,923 --> 00:10:38,723 That's right. 195 00:10:39,083 --> 00:10:40,323 Why talk so much? 196 00:10:41,003 --> 00:10:41,763 Do you still want to play? 197 00:10:42,843 --> 00:10:43,323 No. 198 00:10:44,123 --> 00:10:45,123 I can't win you anyway. 199 00:10:47,403 --> 00:10:48,883 I was just wondering... 200 00:10:48,883 --> 00:10:49,803 [Elegance of the World] 201 00:10:49,803 --> 00:10:51,443 why you suddenly came 202 00:10:51,443 --> 00:10:52,963 to play weiqi with me today 203 00:10:53,323 --> 00:10:54,563 and humiliate yourself. 204 00:10:55,003 --> 00:10:56,603 It turns out you also came for the exam questions. 205 00:10:59,243 --> 00:11:01,883 Well, I brought a friend here 206 00:11:01,883 --> 00:11:02,923 who is preparing for the exam. 207 00:11:03,203 --> 00:11:03,803 Besides, 208 00:11:04,123 --> 00:11:05,443 I could find out the questions ten days in advance 209 00:11:05,523 --> 00:11:06,803 in the past years. 210 00:11:06,923 --> 00:11:07,843 Who knew 211 00:11:07,843 --> 00:11:08,963 you would be the chief examiner this time? 212 00:11:11,403 --> 00:11:12,723 Excellent, really excellent. 213 00:11:13,243 --> 00:11:14,043 That's 214 00:11:14,043 --> 00:11:15,283 why I'm visiting you personally. 215 00:11:16,923 --> 00:11:18,163 What if I insist on announcing 216 00:11:18,283 --> 00:11:19,643 the questions on the last day? 217 00:11:19,923 --> 00:11:20,603 Fine. 218 00:11:21,283 --> 00:11:21,923 It seems 219 00:11:22,323 --> 00:11:23,443 you'll be the chief examiner 220 00:11:23,443 --> 00:11:24,163 every year from now on. 221 00:11:25,843 --> 00:11:26,363 Are you threatening me? 222 00:11:26,403 --> 00:11:27,963 Yes, I'm threatening you. 223 00:11:28,043 --> 00:11:28,883 So what? 224 00:11:29,163 --> 00:11:29,923 You do know 225 00:11:29,923 --> 00:11:31,603 I'm very talkative. 226 00:11:31,603 --> 00:11:32,163 I'll go 227 00:11:32,163 --> 00:11:32,883 to Master every day 228 00:11:32,923 --> 00:11:33,643 and sway him. 229 00:11:33,643 --> 00:11:34,363 I'll tell him 230 00:11:34,843 --> 00:11:36,723 you are an excellent chief examiner. 231 00:11:36,923 --> 00:11:38,323 I'll keep persuading him 232 00:11:38,323 --> 00:11:39,043 until he gets annoyed 233 00:11:39,043 --> 00:11:39,843 and agrees 234 00:11:39,883 --> 00:11:40,923 to make you the chief examiner 235 00:11:40,963 --> 00:11:42,363 year after year. 236 00:11:42,403 --> 00:11:42,723 Fine. 237 00:11:42,723 --> 00:11:43,563 Year after year. 238 00:11:44,683 --> 00:11:45,523 I surrender. 239 00:12:00,123 --> 00:12:01,683 Beyond civil and military. 240 00:12:03,643 --> 00:12:04,283 That's right. 241 00:12:04,643 --> 00:12:06,003 It's beyond civil and military. 242 00:12:06,643 --> 00:12:09,043 Major exams in the world are divided into civil and military categories. 243 00:12:09,763 --> 00:12:11,123 But there are so many interesting things 244 00:12:11,403 --> 00:12:13,163 beyond these two categories. 245 00:12:13,523 --> 00:12:14,283 So 246 00:12:15,243 --> 00:12:16,523 I won't test civil 247 00:12:16,683 --> 00:12:17,563 or military subjects. 248 00:12:18,683 --> 00:12:19,683 So long as this topic has something 249 00:12:19,683 --> 00:12:21,403 that impresses me, 250 00:12:21,563 --> 00:12:22,403 I'll let them pass 251 00:12:23,363 --> 00:12:24,563 the preliminary examination. 252 00:12:26,643 --> 00:12:27,803 This is worse than saying nothing. 253 00:12:28,523 --> 00:12:29,883 But what exactly is tested 254 00:12:30,123 --> 00:12:31,283 if it has nothing to do with civil and military subjects. 255 00:12:31,883 --> 00:12:32,883 You need to know 256 00:12:33,523 --> 00:12:34,523 that our academy not only seeks people 257 00:12:34,763 --> 00:12:35,763 who excel 258 00:12:35,763 --> 00:12:36,803 in both civil and military skills 259 00:12:36,923 --> 00:12:38,883 but also those who are interesting. 260 00:12:40,003 --> 00:12:41,163 My topic is to test 261 00:12:41,883 --> 00:12:43,403 the candidates themselves. 262 00:12:49,243 --> 00:12:50,523 Liuyue. 263 00:12:50,683 --> 00:12:51,283 You're giving me 264 00:12:51,283 --> 00:12:52,643 special treatment here. 265 00:12:54,403 --> 00:12:55,803 Don't pin that on me. 266 00:12:56,243 --> 00:12:57,763 What I said was from the bottom of my heart 267 00:12:57,923 --> 00:12:59,363 and has nothing to do 268 00:12:59,883 --> 00:13:01,523 with the friend you brought. 269 00:13:02,243 --> 00:13:02,763 I got it. 270 00:13:06,523 --> 00:13:07,163 By the way, 271 00:13:07,763 --> 00:13:09,283 how is 272 00:13:10,003 --> 00:13:10,763 that young man doing recently? 273 00:13:12,243 --> 00:13:13,363 I have no idea, either. 274 00:13:14,043 --> 00:13:14,523 Speaking of which, 275 00:13:14,523 --> 00:13:15,923 I haven't seen him in days. 276 00:13:45,083 --> 00:13:45,683 That is comfortable. 277 00:13:46,003 --> 00:13:47,363 Having internal strength sure makes a big difference. 278 00:13:47,843 --> 00:13:49,163 My whole body feels warm. 279 00:13:53,923 --> 00:13:55,163 Is Lei Mengsha at the Academy today? 280 00:13:55,763 --> 00:13:56,683 How would I know 281 00:13:56,723 --> 00:13:57,643 Mr. Zhuomo's whereabouts? 282 00:13:58,843 --> 00:14:00,883 Where are your manners? 283 00:14:01,243 --> 00:14:01,763 What's up? 284 00:14:02,003 --> 00:14:03,283 Do you need something from me today? 285 00:14:04,043 --> 00:14:05,163 I have good news for you. 286 00:14:05,803 --> 00:14:06,403 What a coincidence. 287 00:14:06,483 --> 00:14:07,123 I also have good news 288 00:14:07,123 --> 00:14:07,563 to tell you. 289 00:14:07,603 --> 00:14:08,043 Really? 290 00:14:08,443 --> 00:14:08,923 You go first. 291 00:14:12,803 --> 00:14:13,203 Listen. 292 00:14:14,963 --> 00:14:16,243 I already know the preliminary examination topic. 293 00:14:16,563 --> 00:14:17,323 Really? 294 00:14:17,603 --> 00:14:18,243 What's the topic? 295 00:14:19,523 --> 00:14:20,243 Four words. 296 00:14:21,523 --> 00:14:22,003 "Beyond 297 00:14:22,563 --> 00:14:22,963 Civil 298 00:14:24,283 --> 00:14:24,683 and 299 00:14:25,163 --> 00:14:25,483 Military." 300 00:14:37,523 --> 00:14:38,163 What's wrong? 301 00:14:38,483 --> 00:14:39,643 Are you so happy you're stunned? 302 00:14:40,243 --> 00:14:41,003 That expression... 303 00:14:49,683 --> 00:14:50,163 Wait. 304 00:14:50,963 --> 00:14:52,563 With your mediocre civil and military skills, 305 00:14:53,003 --> 00:14:54,443 Beyond Civil and Military is quite a good topic. 306 00:14:56,243 --> 00:14:57,483 Beyond Civil and Military? 307 00:14:58,803 --> 00:14:59,843 I've been practicing martial arts for so many days 308 00:14:59,843 --> 00:15:01,083 and now you're telling me the topic is Beyond Civil and Military? 309 00:15:14,923 --> 00:15:15,963 This is so irritating! 310 00:15:26,443 --> 00:15:27,363 This is ridiculous. 311 00:15:27,683 --> 00:15:28,483 Beyond Civil and Military is not testing 312 00:15:28,803 --> 00:15:30,163 civil or military skills. 313 00:15:30,283 --> 00:15:31,483 How is this an examination? 314 00:15:31,843 --> 00:15:32,323 Then 315 00:15:32,403 --> 00:15:33,563 what do you think is being tested? 316 00:15:33,803 --> 00:15:34,403 Maybe 317 00:15:34,443 --> 00:15:36,643 it's whoever looks the best who gets into the final examination? 318 00:15:37,403 --> 00:15:38,403 You make a good point. 319 00:15:39,083 --> 00:15:40,043 Mr. Liuyue is said 320 00:15:40,283 --> 00:15:41,723 to be extraordinarily handsome. 321 00:15:42,083 --> 00:15:43,643 Maybe it really is that whoever looks the best 322 00:15:43,803 --> 00:15:45,043 meets the requirements. 323 00:15:46,563 --> 00:15:47,523 The young man here 324 00:15:47,723 --> 00:15:48,643 is very handsome. 325 00:15:49,043 --> 00:15:50,243 If he takes the exam, 326 00:15:50,443 --> 00:15:51,523 he will surely pass it. 327 00:15:52,283 --> 00:15:53,403 He indeed has an extraordinary presence. 328 00:15:54,723 --> 00:15:56,283 Thank you for the compliments. 329 00:15:56,923 --> 00:15:57,603 You're most welcome. 330 00:15:57,683 --> 00:15:58,643 Beyond Civil and Military. 331 00:15:59,603 --> 00:16:00,523 That's pretty interesting. 332 00:16:20,553 --> 00:16:23,603 [Tailoring House] 333 00:16:27,323 --> 00:16:27,843 Welcome, miss. 334 00:16:28,283 --> 00:16:28,963 The winter will be here soon. 335 00:16:29,283 --> 00:16:30,523 Our shop has just received a new batch of fabrics. 336 00:16:30,803 --> 00:16:31,323 Mister, 337 00:16:31,923 --> 00:16:32,803 make me a set of clothes. 338 00:16:33,203 --> 00:16:33,883 It's urgent. 339 00:16:34,323 --> 00:16:35,363 I want it within three days. 340 00:16:35,803 --> 00:16:36,163 Sure. 341 00:16:38,583 --> 00:16:41,803 [Academy Examination Day] 342 00:16:48,803 --> 00:16:54,653 [Beyond Civil and Military] 343 00:17:07,563 --> 00:17:08,283 That's enough. 344 00:17:14,443 --> 00:17:17,683 Mr. Liuyue, you always do things in your own way. 345 00:17:17,963 --> 00:17:19,603 This is the first time I've heard 346 00:17:20,283 --> 00:17:21,563 of holding the academy's examination 347 00:17:21,803 --> 00:17:23,163 in my gambling house. 348 00:17:25,323 --> 00:17:26,323 The so-called examination 349 00:17:26,563 --> 00:17:28,843 is actually no different from gambling. 350 00:17:29,443 --> 00:17:30,443 Please elaborate. 351 00:17:31,283 --> 00:17:33,203 Many people study hard for ten years 352 00:17:33,323 --> 00:17:34,843 for the moment of the examination. 353 00:17:35,083 --> 00:17:36,683 It might be 354 00:17:36,803 --> 00:17:37,923 the moment for them to create the best performance 355 00:17:38,523 --> 00:17:40,323 or perhaps perform badly, 356 00:17:40,683 --> 00:17:42,083 with no chance for redemption. 357 00:17:43,403 --> 00:17:44,203 Gambling 358 00:17:44,203 --> 00:17:45,203 is the same. 359 00:17:45,923 --> 00:17:47,203 Until you sit at the gambling table, 360 00:17:47,203 --> 00:17:48,683 no one knows what will happen. 361 00:17:49,563 --> 00:17:50,803 Once you're at the table, 362 00:17:50,923 --> 00:17:52,923 the game has just begun. 363 00:17:54,203 --> 00:17:55,163 Well said! 364 00:17:56,403 --> 00:17:57,923 Unless you're cheating. 365 00:17:59,083 --> 00:17:59,603 Why? 366 00:18:01,443 --> 00:18:03,203 Someone dares cheat 367 00:18:03,323 --> 00:18:03,963 here at Qianjin House? 368 00:18:04,803 --> 00:18:06,443 Of course not. 369 00:18:07,083 --> 00:18:08,083 That's why we're holding 370 00:18:08,083 --> 00:18:09,083 the exam here today. 371 00:18:10,043 --> 00:18:11,203 Mr. Liuyue. 372 00:18:12,723 --> 00:18:14,083 You are indeed extraordinary. 373 00:18:14,683 --> 00:18:15,203 Marvelous, 374 00:18:15,683 --> 00:18:16,963 truly marvelous. 375 00:18:19,323 --> 00:18:20,443 Even my golden tooth 376 00:18:20,603 --> 00:18:21,843 is in awe of you. 377 00:18:24,683 --> 00:18:25,563 Where is Second Master? 378 00:18:25,923 --> 00:18:27,563 Wasn't he the one who originally agreed to lend us 379 00:18:27,563 --> 00:18:28,403 the place? 380 00:18:28,683 --> 00:18:30,203 He went to listen to the song. 381 00:18:30,683 --> 00:18:31,923 I don't know 382 00:18:31,923 --> 00:18:33,603 why he likes listening to the song so much. 383 00:18:34,163 --> 00:18:36,043 He wasn't interested 384 00:18:36,083 --> 00:18:36,923 in the academy exam at all. 385 00:18:37,403 --> 00:18:38,203 He only agreed to let you use the place 386 00:18:38,323 --> 00:18:39,523 because Mr. Liuyue traded 387 00:18:39,563 --> 00:18:41,723 a piece of an old music score with him. 388 00:18:44,443 --> 00:18:47,083 Hosting the academy exam here means 389 00:18:47,323 --> 00:18:48,683 my Qianjin House loses 390 00:18:48,683 --> 00:18:49,963 ten thousand taels of silver a day. 391 00:18:52,443 --> 00:18:52,963 I don't mind. 392 00:18:57,523 --> 00:18:58,843 Master Tu, your losses will be compensated 393 00:18:59,043 --> 00:19:01,043 by the Academy tomorrow. 394 00:19:03,883 --> 00:19:06,323 The Academy is really generous. 395 00:19:06,843 --> 00:19:07,483 Excellent. 396 00:19:07,603 --> 00:19:08,523 Generous. 397 00:19:08,763 --> 00:19:09,323 How nice. 398 00:19:14,843 --> 00:19:16,323 - We can do this! - We can do this! 399 00:19:16,523 --> 00:19:17,323 - All the best! - All the best! 400 00:19:18,163 --> 00:19:19,603 - You can do this. - You can do this. 401 00:19:21,403 --> 00:19:22,563 - We can do this. - We can do this. 402 00:19:30,523 --> 00:19:31,803 I, Baili Dongjun, am here. 403 00:19:35,603 --> 00:19:37,643 Who... Who is this? 404 00:19:38,323 --> 00:19:38,803 Who's this? 405 00:19:41,803 --> 00:19:42,403 Drunk again? 406 00:19:43,043 --> 00:19:43,723 Who's... 407 00:19:46,843 --> 00:19:48,323 You are the expert from Swords Forest. 408 00:19:48,803 --> 00:19:49,283 You are... 409 00:19:49,363 --> 00:19:49,963 Ye Dingzhi. 410 00:19:50,083 --> 00:19:50,403 Yes, I remember now. 411 00:19:50,803 --> 00:19:51,323 You're Ye Dingzhi. 412 00:19:51,643 --> 00:19:52,763 That day, I was drunk. 413 00:19:53,243 --> 00:19:54,803 But I remember your sword technique was good. 414 00:19:55,043 --> 00:19:55,803 And you're quite interesting. 415 00:19:56,083 --> 00:19:56,763 I originally wanted 416 00:19:56,763 --> 00:19:57,563 to befriend you, 417 00:19:57,763 --> 00:19:58,803 but my uncle took me away 418 00:19:58,843 --> 00:19:59,843 before I could say anything. 419 00:20:00,403 --> 00:20:01,763 It's not too late now. 420 00:20:03,723 --> 00:20:04,083 You're right. 421 00:20:05,523 --> 00:20:06,883 Are you here to take the academy exam too? 422 00:20:07,163 --> 00:20:07,643 Of course. 423 00:20:12,323 --> 00:20:13,763 Candidates! 424 00:20:14,323 --> 00:20:15,523 Enter immediately! 425 00:20:17,513 --> 00:20:18,483 [Qianjin House] 426 00:20:18,483 --> 00:20:20,883 - You'll pass! - You can do it! 427 00:20:21,043 --> 00:20:21,523 Let's go. 428 00:20:33,123 --> 00:20:34,723 I'm fully prepared this time. 429 00:20:40,643 --> 00:20:41,483 Are you nervous? 430 00:20:41,563 --> 00:20:42,363 Not really. 431 00:20:42,643 --> 00:20:43,563 Just relax. 432 00:20:44,843 --> 00:20:45,643 It's my first time here. 433 00:20:58,803 --> 00:21:00,123 Could this be the betting odds 434 00:21:00,123 --> 00:21:01,763 that Lei Mengsha previously told me about? 435 00:21:07,163 --> 00:21:07,723 What is this? 436 00:21:09,243 --> 00:21:09,803 I know this. 437 00:21:10,803 --> 00:21:12,963 This is a bet set by Qianjin House. 438 00:21:13,323 --> 00:21:14,563 It's to see who will win 439 00:21:14,563 --> 00:21:15,323 first place today. 440 00:21:18,843 --> 00:21:19,763 What does this mean? 441 00:21:20,283 --> 00:21:21,563 What does this "one thousand" 442 00:21:21,563 --> 00:21:22,243 next to my name mean? 443 00:21:22,243 --> 00:21:23,113 [Ye Dingzhi] 444 00:21:23,113 --> 00:21:24,563 [One Thousand to One Odds] 445 00:21:24,843 --> 00:21:26,083 Does it mean the bigger the number, the stronger you are? 446 00:21:26,803 --> 00:21:27,763 What are you thinking? 447 00:21:28,123 --> 00:21:28,883 The bigger the number, 448 00:21:29,003 --> 00:21:30,123 the fewer people bet on you. 449 00:21:30,363 --> 00:21:31,483 And your odds are higher. 450 00:21:32,243 --> 00:21:33,083 At this time, 451 00:21:33,323 --> 00:21:34,723 if someone bets one liang of silver on you 452 00:21:35,083 --> 00:21:35,883 and you win first place, 453 00:21:36,123 --> 00:21:37,163 he will win a thousand taels. 454 00:21:37,723 --> 00:21:38,963 But the chances are slim. 455 00:21:39,123 --> 00:21:40,363 No one would want to take that risk. 456 00:21:41,083 --> 00:21:42,083 Unlike me, 457 00:21:42,363 --> 00:21:43,603 I'm a popular choice 458 00:21:43,963 --> 00:21:45,323 with many people betting on me. 459 00:21:45,643 --> 00:21:46,843 So my odds are not... 460 00:21:48,993 --> 00:21:50,013 [Pay Out. Bet] 461 00:21:50,993 --> 00:21:52,563 [Baili Dongjun] 462 00:21:52,563 --> 00:21:53,613 [One Thousand to One Odds] 463 00:21:56,883 --> 00:21:58,843 Wait, it's also one thousand? 464 00:21:59,163 --> 00:22:01,003 You can't even catch a peach thrown 465 00:22:01,003 --> 00:22:01,803 by a student from Affiliated Academy. 466 00:22:02,603 --> 00:22:03,803 Your odds could be nothing 467 00:22:04,083 --> 00:22:05,043 but one thousand. 468 00:22:09,483 --> 00:22:11,883 The odds at Qianjin House are determined 469 00:22:12,283 --> 00:22:12,803 by 470 00:22:12,803 --> 00:22:14,243 the number of bets being placed. 471 00:22:14,643 --> 00:22:15,963 I hope 472 00:22:16,523 --> 00:22:18,243 you won't mind, Mr. Liuyue. 473 00:22:20,243 --> 00:22:21,563 How could Mr. Liuyue care 474 00:22:21,563 --> 00:22:22,563 about such trivial matters? 475 00:22:28,883 --> 00:22:29,323 Let's go. 476 00:22:33,403 --> 00:22:34,123 Let's begin. 477 00:22:39,843 --> 00:22:41,163 The academy exam 478 00:22:41,363 --> 00:22:42,803 is about to begin. 479 00:22:50,803 --> 00:22:52,083 The so-called Beyond Civil and Military 480 00:22:52,283 --> 00:22:53,163 is to invite all of you 481 00:22:53,163 --> 00:22:54,523 to showcase talents 482 00:22:54,563 --> 00:22:55,323 that are astonishing 483 00:22:55,323 --> 00:22:56,483 beyond the realms 484 00:22:56,483 --> 00:22:57,803 of arts and martial prowess. 485 00:22:57,883 --> 00:22:59,243 The exam will last 12 hours. 486 00:22:59,403 --> 00:23:00,643 Within these 12 hours, 487 00:23:00,803 --> 00:23:01,483 if anyone feels ready 488 00:23:01,483 --> 00:23:02,563 to present, 489 00:23:02,803 --> 00:23:03,363 inform us 490 00:23:03,363 --> 00:23:04,603 what you intend to display. 491 00:23:05,003 --> 00:23:05,563 We will dispatch 492 00:23:05,563 --> 00:23:07,003 corresponding examiners 493 00:23:07,043 --> 00:23:07,963 to assess you. 494 00:23:08,043 --> 00:23:09,283 If you pass the test, 495 00:23:09,323 --> 00:23:10,483 you'll proceed to the final examination. 496 00:23:10,723 --> 00:23:11,563 Each candidate is accompanied 497 00:23:11,563 --> 00:23:12,883 by an assistant. 498 00:23:13,243 --> 00:23:13,843 You can request 499 00:23:13,843 --> 00:23:15,083 your assistant 500 00:23:15,083 --> 00:23:16,083 to fetch the necessary items you need 501 00:23:16,323 --> 00:23:17,363 outside Qianjin House 502 00:23:17,363 --> 00:23:18,483 to showcase your talents. 503 00:23:19,723 --> 00:23:20,723 Any objections? 504 00:23:22,883 --> 00:23:23,323 Everyone had been informed 505 00:23:23,323 --> 00:23:24,483 of this. 506 00:23:24,843 --> 00:23:26,043 Why are you still asking if there are objections? 507 00:23:26,843 --> 00:23:28,723 It is already futile to object. 508 00:23:32,763 --> 00:23:33,563 This silly boy. 509 00:23:35,003 --> 00:23:35,643 Yes, it's futile. 510 00:23:38,843 --> 00:23:39,523 [Token] Let's begin. 511 00:23:41,603 --> 00:23:42,563 Let the exam begin! 512 00:23:44,563 --> 00:23:45,963 It feels 513 00:23:46,283 --> 00:23:47,563 that we'll be executed on the spot immediately. 514 00:23:59,563 --> 00:24:00,123 Someone. 515 00:24:00,723 --> 00:24:01,163 Someone. 516 00:24:01,803 --> 00:24:02,323 Someone. 517 00:24:04,323 --> 00:24:04,843 Someone. 518 00:24:07,083 --> 00:24:08,603 What can I do for you, mister? 519 00:24:09,043 --> 00:24:09,883 Go to Sanlu Inn 520 00:24:10,323 --> 00:24:11,123 and find Lei Mengsha. 521 00:24:11,363 --> 00:24:12,283 Bring my large parcel 522 00:24:12,323 --> 00:24:13,003 to me. 523 00:24:13,563 --> 00:24:14,163 Who are you looking for? 524 00:24:14,843 --> 00:24:16,643 Lei Mengsha, who speaks a lot of nonsense. 525 00:24:16,843 --> 00:24:17,323 Go. 526 00:24:22,563 --> 00:24:23,403 What are you planning to do? 527 00:24:25,643 --> 00:24:26,883 You will know soon enough. 528 00:24:33,113 --> 00:24:36,013 [Ever-changing] 529 00:24:37,163 --> 00:24:37,803 Your Highness, 530 00:24:38,803 --> 00:24:40,243 [Yingxian, Prince Qing's Guard] the assistants are on the move. 531 00:24:44,523 --> 00:24:46,323 I wonder if there's anyone among them 532 00:24:47,123 --> 00:24:48,803 [Xiao Xie, Prince Qing, Beili] are capable 533 00:24:49,083 --> 00:24:50,603 of helping me ascend the throne. 534 00:24:57,843 --> 00:24:59,723 The Academy is holding the examination today? 535 00:25:00,963 --> 00:25:02,323 Yes, Your Majesty. 536 00:25:03,523 --> 00:25:05,003 Baili Luochen's grandson, 537 00:25:05,043 --> 00:25:06,083 Baili Dongjun, 538 00:25:06,523 --> 00:25:08,323 is also among the exam candidates. 539 00:25:09,003 --> 00:25:10,483 How come he is in Tianqi City? 540 00:25:10,963 --> 00:25:12,403 It was the Ninth Prince 541 00:25:12,483 --> 00:25:13,883 who brought him to Tianqi City. 542 00:25:15,163 --> 00:25:18,563 Is it possible the Ninth Prince also... 543 00:25:22,363 --> 00:25:24,323 You're overthinking it with Ruofeng. 544 00:25:25,003 --> 00:25:25,883 I know my son 545 00:25:25,883 --> 00:25:26,803 well. 546 00:25:27,363 --> 00:25:29,163 He likely brought Baili Dongjun to Tianqi 547 00:25:30,043 --> 00:25:31,243 simply because 548 00:25:31,243 --> 00:25:32,243 he admired him. 549 00:25:32,723 --> 00:25:34,363 He wouldn't give that boy a hard time. 550 00:25:36,763 --> 00:25:37,483 On the contrary, 551 00:25:37,483 --> 00:25:39,083 if Baili Dongjun is in trouble, 552 00:25:39,483 --> 00:25:41,323 he would risk his life to save him. 553 00:25:42,163 --> 00:25:43,723 I'm curious about that. 554 00:25:44,483 --> 00:25:45,243 I've always heard 555 00:25:45,243 --> 00:25:46,563 Baili Luochen's only grandson 556 00:25:46,563 --> 00:25:47,803 is a notorious playboy. 557 00:25:48,763 --> 00:25:50,483 But unexpectedly, 558 00:25:51,243 --> 00:25:53,083 he suddenly mastered the Western Chu's Sword Song. 559 00:25:53,803 --> 00:25:54,963 And I wonder how he caught 560 00:25:55,803 --> 00:25:57,763 the eye of Ruofeng. 561 00:25:58,323 --> 00:26:01,323 Your Majesty, you seem to appreciate 562 00:26:01,563 --> 00:26:02,883 the Ninth Prince a lot. 563 00:26:05,363 --> 00:26:06,323 You spoke too much. 564 00:26:08,043 --> 00:26:09,083 Please forgive me, Your Majesty. 565 00:26:10,243 --> 00:26:11,523 Which other princes have gone 566 00:26:11,643 --> 00:26:13,123 to the Academy's examination? 567 00:26:13,843 --> 00:26:15,323 Prince Qing. 568 00:26:16,603 --> 00:26:17,843 Xie? 569 00:26:21,083 --> 00:26:21,803 Never mind him. 570 00:26:22,803 --> 00:26:24,803 These little games they're playing 571 00:26:25,803 --> 00:26:27,323 aren't worth 572 00:26:28,043 --> 00:26:29,523 my concern. 573 00:26:45,613 --> 00:26:46,593 [Beyond Civil and Military] 574 00:27:42,563 --> 00:27:44,243 Sir, I wish to present my talent. 575 00:27:51,003 --> 00:27:52,123 So soon? 576 00:27:52,643 --> 00:27:53,723 What's your name? 577 00:27:54,043 --> 00:27:55,123 What are you submitting? 578 00:27:57,923 --> 00:28:00,123 I'm Duan Baiyi from Baiyi Sect. 579 00:28:00,523 --> 00:28:01,723 I've studied weiqi since childhood. 580 00:28:02,443 --> 00:28:03,443 What I intend to present for Beyond Civil and Military 581 00:28:04,163 --> 00:28:06,403 is my skill in weiqi. 582 00:28:06,883 --> 00:28:07,603 Very well. 583 00:28:08,043 --> 00:28:09,683 Please enlighten me, Mr. Liuyue. 584 00:28:18,523 --> 00:28:19,243 You? 585 00:28:19,763 --> 00:28:20,523 You want to play with me? 586 00:28:21,723 --> 00:28:22,883 How long have you studied weiqi? 587 00:28:22,963 --> 00:28:24,043 How long have you studied? 588 00:28:24,283 --> 00:28:25,723 Since I was seven. 589 00:28:26,043 --> 00:28:28,323 That makes it seventeen years. 590 00:28:29,723 --> 00:28:31,243 I started learning at three. 591 00:28:31,443 --> 00:28:32,523 That makes it seven years. 592 00:28:34,443 --> 00:28:35,443 That's not a big gap. 593 00:28:35,763 --> 00:28:36,243 Let's begin. 594 00:28:43,523 --> 00:28:44,443 I'm undefeated when I play with black pieces. 595 00:28:45,523 --> 00:28:46,123 You start first. 596 00:28:48,083 --> 00:28:48,643 Sure. 597 00:29:43,763 --> 00:29:45,363 He said he was good at playing weiqi? 598 00:29:45,723 --> 00:29:47,563 He can't even win against a maidservant. 599 00:29:48,123 --> 00:29:49,763 Being able to persist for so long against Lingsu 600 00:29:49,803 --> 00:29:50,763 while Lingsu is the one playing with the black pieces 601 00:29:51,363 --> 00:29:52,443 shows more than 602 00:29:53,163 --> 00:29:54,083 just proficiency. 603 00:29:55,963 --> 00:29:57,123 After more than ten years of hard practice... 604 00:30:00,203 --> 00:30:00,843 I have actually lost... 605 00:30:02,043 --> 00:30:03,523 to... 606 00:30:06,043 --> 00:30:07,043 a maidservant. 607 00:30:08,843 --> 00:30:10,123 It appears to be a game of weiqi. 608 00:30:10,923 --> 00:30:11,963 But in reality, 609 00:30:12,883 --> 00:30:13,403 it reveals the heart. 610 00:30:17,723 --> 00:30:18,603 Being overly aggressive, 611 00:30:18,883 --> 00:30:19,883 the long blade easily breaks. 612 00:30:20,443 --> 00:30:21,563 Your weiqi skills are excellent. 613 00:30:22,483 --> 00:30:23,683 But you lost to Lingsu 614 00:30:24,243 --> 00:30:26,603 perhaps because you haven't lost in a long time. 615 00:30:30,203 --> 00:30:31,163 I, on the other hand, lose every day. 616 00:30:34,683 --> 00:30:35,643 Losing today might not be 617 00:30:35,843 --> 00:30:37,243 a bad thing. 618 00:30:47,483 --> 00:30:48,283 I, Duan Baiyi, 619 00:30:49,203 --> 00:30:49,923 will remember your teaching. 620 00:31:08,163 --> 00:31:09,483 Whose exam assistant is this? 621 00:31:18,763 --> 00:31:20,083 Whose exam assistant is this? 622 00:31:20,243 --> 00:31:21,443 Is he planning to sleep 623 00:31:21,523 --> 00:31:22,643 during the preliminary examination? 624 00:31:27,923 --> 00:31:28,483 Thank you. 625 00:31:32,443 --> 00:31:33,683 So it's him. 626 00:31:33,803 --> 00:31:34,683 If he doesn't know anything, 627 00:31:34,843 --> 00:31:36,323 sleeping is the best option. 628 00:31:40,363 --> 00:31:40,923 Why? 629 00:31:41,043 --> 00:31:42,203 Are you really planning to sleep here 630 00:31:42,523 --> 00:31:43,403 as they said? 631 00:31:43,443 --> 00:31:44,283 Yes. 632 00:31:44,843 --> 00:31:45,643 But 633 00:31:46,123 --> 00:31:47,323 why are you as ignorant 634 00:31:47,363 --> 00:31:48,443 as they are? 635 00:31:49,603 --> 00:31:50,443 Do you really believe that? 636 00:31:52,963 --> 00:31:54,323 I was just joking. 637 00:32:01,963 --> 00:32:02,883 What did you prepare? 638 00:32:05,803 --> 00:32:06,163 It's arriving right now. 639 00:32:21,523 --> 00:32:23,403 What... What's that? 640 00:32:23,683 --> 00:32:25,043 Freshly slaughtered lamb leg from Beiman. 641 00:32:25,443 --> 00:32:26,363 It's still fresh. 642 00:32:30,883 --> 00:32:32,243 This is what I prepared. 643 00:32:32,483 --> 00:32:33,123 Interesting. 644 00:32:33,763 --> 00:32:34,803 Can you tell me 645 00:32:34,883 --> 00:32:35,803 what you're planning to do now? 646 00:32:40,523 --> 00:32:42,323 Brew liquor. 647 00:32:43,843 --> 00:32:44,523 Brew liquor? 648 00:32:48,683 --> 00:32:49,363 I have 649 00:32:49,883 --> 00:32:50,723 no special skills, 650 00:32:51,683 --> 00:32:53,083 except for brewing liquor, 651 00:32:53,243 --> 00:32:54,403 which I have learned since childhood. 652 00:32:55,043 --> 00:32:56,363 Since this is Beyond Civil and Military, 653 00:32:56,843 --> 00:32:58,763 naturally, I have to bring out my best skill. 654 00:33:00,323 --> 00:33:01,203 But isn't 655 00:33:01,723 --> 00:33:02,923 aged liquor better? 656 00:33:03,723 --> 00:33:04,883 Can you brew good liquor 657 00:33:05,123 --> 00:33:06,203 within 12 hours? 658 00:33:07,043 --> 00:33:08,123 That's what you don't know. 659 00:33:08,883 --> 00:33:10,443 Aged liquor has its brewing method. 660 00:33:10,763 --> 00:33:11,403 Freshly brewed liquor also has 661 00:33:13,003 --> 00:33:14,443 its brewing method. 662 00:33:16,563 --> 00:33:17,803 There are thousands of kinds of liquor in this world. 663 00:33:18,163 --> 00:33:18,883 Each has its own flavor 664 00:33:19,483 --> 00:33:21,003 and it's not necessarily true that the more it aged, the better. 665 00:33:21,323 --> 00:33:22,123 It's 666 00:33:22,843 --> 00:33:23,683 about whether you can drink 667 00:33:23,683 --> 00:33:24,643 the one you like. 668 00:33:25,883 --> 00:33:26,723 Don't just look at me. 669 00:33:27,283 --> 00:33:28,003 The lamb leg you prepared is still 670 00:33:28,163 --> 00:33:29,163 on the table. 671 00:33:30,643 --> 00:33:31,243 I'm on it. 672 00:34:06,283 --> 00:34:07,323 This person is good. 673 00:34:08,643 --> 00:34:09,643 This knife skill looks 674 00:34:09,923 --> 00:34:11,523 ordinary, 675 00:34:11,843 --> 00:34:13,963 but the subtleties reveal true mastery. 676 00:34:14,723 --> 00:34:15,443 He can be called 677 00:34:15,443 --> 00:34:16,483 a real master. 678 00:34:17,763 --> 00:34:19,083 Send him an invitation after the exam. 679 00:34:21,523 --> 00:34:22,043 Well, 680 00:34:23,163 --> 00:34:25,203 what about the young man chosen by the Ninth Prince? 681 00:34:26,803 --> 00:34:27,643 You mean 682 00:34:28,243 --> 00:34:29,803 the one brought back by Xiao Ruofeng? 683 00:34:32,643 --> 00:34:33,443 Father sent him 684 00:34:33,443 --> 00:34:34,883 to Qiandong City 685 00:34:35,323 --> 00:34:36,963 and he brought back such a person. 686 00:34:37,443 --> 00:34:39,843 What do you think this person's background is? 687 00:34:41,203 --> 00:34:42,523 Who in the entire court can sway 688 00:34:42,723 --> 00:34:44,563 those from the Marquis of Zhenxi's Mansion? 689 00:34:45,563 --> 00:34:46,563 Moreover, 690 00:34:47,803 --> 00:34:49,043 Marquis of Zhenxi 691 00:34:49,403 --> 00:34:51,603 is the biggest obstacle 692 00:34:53,323 --> 00:34:55,163 to my ascension to the throne. 693 00:36:13,643 --> 00:36:14,723 Not bad. 694 00:36:16,203 --> 00:36:16,763 Are you done with yours? 695 00:36:17,403 --> 00:36:17,923 Yes. 696 00:36:18,403 --> 00:36:19,803 After this, every half an hour, 697 00:36:20,283 --> 00:36:21,483 I only need to change the hot water bottle. 698 00:36:22,163 --> 00:36:23,683 This is my secret technique. 699 00:36:24,963 --> 00:36:25,043 When my lamb is roasted, 700 00:36:26,563 --> 00:36:28,043 we don't have to worry about dinner anymore. 701 00:36:29,203 --> 00:36:30,123 Lamb paired with wine. 702 00:36:30,563 --> 00:36:31,363 Just imagine how wonderful it will be. 703 00:36:32,283 --> 00:36:33,243 That will depend on 704 00:36:33,243 --> 00:36:33,963 how good your lamb tastes. 705 00:36:38,123 --> 00:36:40,243 But you're right about something. 706 00:36:41,763 --> 00:36:43,003 I think 707 00:36:43,363 --> 00:36:44,603 we might rank last. 708 00:36:45,083 --> 00:36:46,203 What difference does it make 709 00:36:46,203 --> 00:36:47,203 to rank first or last? 710 00:36:47,523 --> 00:36:48,523 It's fine as long as we get in. 711 00:36:49,563 --> 00:36:50,683 Who says it doesn't matter? 712 00:36:51,123 --> 00:36:52,163 Winning first place means you're the best. 713 00:36:59,923 --> 00:37:01,803 Sir, I want to present my talent. 714 00:37:03,883 --> 00:37:04,563 Who are you? 715 00:37:05,043 --> 00:37:05,723 What do you want to be tested on? 716 00:37:06,163 --> 00:37:07,003 I'm a wanderer of the martial arts world. 717 00:37:07,243 --> 00:37:08,163 I don't belong to any sect. 718 00:37:08,403 --> 00:37:09,563 I'm Yan Feifei. 719 00:37:10,403 --> 00:37:11,443 As for the topic, 720 00:37:12,243 --> 00:37:13,363 come down and I'll show you. 721 00:37:20,163 --> 00:37:20,723 What do you want to be tested on? 722 00:37:28,963 --> 00:37:29,723 [Jixia] This. 723 00:37:33,563 --> 00:37:34,563 You stole my token. 724 00:37:35,643 --> 00:37:36,723 Her qinggong is quite impressive. 725 00:37:37,123 --> 00:37:38,683 Your qinggong is also amazing. 726 00:37:40,723 --> 00:37:41,923 Stealing sounds so bad. 727 00:37:42,403 --> 00:37:43,163 I call this 728 00:37:43,563 --> 00:37:44,683 Sleight of Hand. 729 00:37:46,403 --> 00:37:47,883 In my gambling house, 730 00:37:48,203 --> 00:37:48,883 there's even someone 731 00:37:48,883 --> 00:37:51,123 who's this flexible. 732 00:37:51,643 --> 00:37:52,723 Judging by her skill, 733 00:37:53,523 --> 00:37:54,043 she must be the disciple 734 00:37:54,043 --> 00:37:55,923 of the Godly Thief, Kong Ling'er. 735 00:37:57,723 --> 00:37:58,483 Give it back to me. 736 00:38:04,203 --> 00:38:05,563 May I ask 737 00:38:05,763 --> 00:38:07,243 if this qualifies me to pass the preliminary examination? 738 00:38:08,483 --> 00:38:10,523 Since what you want to showcase 739 00:38:10,603 --> 00:38:12,563 is the art of Sleight of Hand, 740 00:38:13,243 --> 00:38:14,923 I won't be the one to test you. 741 00:38:16,843 --> 00:38:17,363 Sanqin. 742 00:38:24,603 --> 00:38:25,443 I'm Sanqin. 743 00:38:25,883 --> 00:38:26,963 You have three chances 744 00:38:27,043 --> 00:38:28,403 to steal one thing from me. 745 00:38:30,203 --> 00:38:31,443 How do I know 746 00:38:32,083 --> 00:38:33,643 if you even have anything on you? 747 00:38:34,283 --> 00:38:35,683 You'll have to figure that out with your skills. 748 00:38:49,283 --> 00:38:50,163 Is this qinggong? 749 00:38:50,403 --> 00:38:51,283 Three Steps Cicada Pursuit. 750 00:39:02,643 --> 00:39:03,363 If that's the case, 751 00:39:03,363 --> 00:39:04,483 does this still count as Beyond Civil and Military? 752 00:39:05,363 --> 00:39:06,403 Does qinggong count as martial arts? 753 00:39:09,203 --> 00:39:10,323 I remember reading 754 00:39:10,403 --> 00:39:11,483 a huaben titled "The Moon". 755 00:39:12,203 --> 00:39:13,443 In it, a swordsman said 756 00:39:13,923 --> 00:39:14,883 to a qinggong expert 757 00:39:14,883 --> 00:39:15,683 that 758 00:39:15,963 --> 00:39:16,683 qinggong is not 759 00:39:16,883 --> 00:39:17,523 the same as martial arts. 760 00:39:17,683 --> 00:39:19,563 Coincidentally, I read that too. 761 00:39:20,363 --> 00:39:21,163 But later, 762 00:39:21,323 --> 00:39:22,283 the qinggong expert replied 763 00:39:22,323 --> 00:39:23,203 to him... 764 00:39:23,763 --> 00:39:24,723 But speed defines 765 00:39:24,763 --> 00:39:26,283 the distance between you and me. 766 00:39:34,483 --> 00:39:35,283 Three Flying Swallow Moves? 767 00:39:46,563 --> 00:39:47,323 Be more careful. 768 00:39:47,843 --> 00:39:48,643 My apologies. 769 00:40:05,403 --> 00:40:05,963 How did I do? 770 00:40:07,483 --> 00:40:10,043 Candidate Yan Feifei has passed the preliminary examination. 771 00:40:10,923 --> 00:40:11,483 Thank you. 772 00:40:18,123 --> 00:40:18,923 Also... 773 00:40:19,043 --> 00:40:19,723 Sir. 774 00:40:31,043 --> 00:40:32,003 I want to display my skills too. 775 00:40:37,363 --> 00:40:39,083 Who are you and what do you want to show? 776 00:40:40,043 --> 00:40:41,123 I'm Yin Luoxia. 777 00:40:42,003 --> 00:40:43,083 What I want to test is... 778 00:41:15,323 --> 00:41:15,883 Thank you for the compliments. 779 00:41:16,163 --> 00:41:16,843 You're welcome. 780 00:41:22,443 --> 00:41:23,123 Interesting. 781 00:41:24,003 --> 00:41:25,603 This person has changed her identity. 782 00:41:47,123 --> 00:41:47,603 Why? 783 00:41:48,043 --> 00:41:48,923 Is she that beautiful? 784 00:41:49,523 --> 00:41:50,443 You look mesmerized. 785 00:41:51,443 --> 00:41:51,883 It's not that. 786 00:41:54,483 --> 00:41:56,083 Why do her eyes look 787 00:41:57,363 --> 00:41:58,243 so familiar? 788 00:42:05,683 --> 00:42:07,283 Why does everyone look familiar to you? 789 00:42:07,963 --> 00:42:09,123 Back in Swords Forest, 790 00:42:09,283 --> 00:42:10,723 didn't you find me familiar-looking too? 791 00:42:10,963 --> 00:42:12,163 You've used this trick many times to get close to people, huh? 792 00:42:13,283 --> 00:42:13,843 Don't speak nonsense. 793 00:42:16,483 --> 00:42:17,283 It's impossible. 794 00:42:17,683 --> 00:42:18,483 She feels completely different 795 00:42:18,483 --> 00:42:20,123 from Miss Fairy. 796 00:42:37,523 --> 00:42:38,003 Gambling. 797 00:42:39,883 --> 00:42:41,273 [No animals were harmed during the filming of this drama.] 798 00:42:41,273 --> 00:42:42,723 [Some animals were created using bionic props and 3D effects.] 799 00:42:57,643 --> 00:43:00,443 ♪A gentle breeze♪ 800 00:43:00,443 --> 00:43:04,883 ♪Intentionally touching the heart♪ 801 00:43:06,373 --> 00:43:09,563 ♪Moored by the lake, ripples spread♪ 802 00:43:09,603 --> 00:43:13,403 ♪Feet covered by spring mud♪ 803 00:43:13,883 --> 00:43:17,323 ♪Branches softly murmur in the wind♪ 804 00:43:17,363 --> 00:43:23,163 ♪Whispering secrets♪ 805 00:43:24,763 --> 00:43:30,723 ♪Drawing your silhouette under the moon♪ 806 00:43:32,203 --> 00:43:35,083 ♪As if destined, gazing at your graceful silhouette♪ 807 00:43:35,083 --> 00:43:37,443 ♪Restlessly searching♪ 808 00:43:37,443 --> 00:43:41,683 ♪I stay with you even if the twilight turns to a clear evening♪ 809 00:43:41,683 --> 00:43:46,443 ♪Listening closely to the drizzle in the shadows♪ 810 00:43:46,443 --> 00:43:49,883 ♪Who can I lean on now?♪ 811 00:43:49,923 --> 00:43:52,683 ♪Roaming the world together like a pair of lovebirds♪ 812 00:43:52,683 --> 00:43:55,363 ♪Deeply in love, two hearts in perfect harmony♪ 813 00:43:55,403 --> 00:43:59,723 ♪A red note as our boat, we navigate with heartfelt devotion♪ 814 00:43:59,723 --> 00:44:04,283 ♪A folding fan swaying among the stars and clouds♪ 815 00:44:04,283 --> 00:44:07,483 ♪In this perfect moment♪ 816 00:44:07,483 --> 00:44:12,563 ♪To meet you♪ 817 00:44:48,523 --> 00:44:51,283 ♪A gentle breeze♪ 818 00:44:51,323 --> 00:44:55,723 ♪Intentionally touching the heart♪ 819 00:44:56,923 --> 00:45:00,443 ♪Moored by the lake, ripples spread♪ 820 00:45:00,483 --> 00:45:04,243 ♪Feet covered by spring mud♪ 821 00:45:04,763 --> 00:45:08,123 ♪Branches softly murmur in the wind♪ 822 00:45:08,243 --> 00:45:13,963 ♪Whispering secrets♪ 823 00:45:15,723 --> 00:45:21,563 ♪Drawing your silhouette under the moon♪ 824 00:45:22,963 --> 00:45:25,923 ♪As if destined, gazing at your graceful silhouette♪ 825 00:45:25,923 --> 00:45:28,243 ♪Restlessly searching♪ 826 00:45:28,323 --> 00:45:32,483 ♪I stay with you even if the twilight turns to a clear evening♪ 827 00:45:32,483 --> 00:45:37,243 ♪Listening closely to the drizzle in the shadows♪ 828 00:45:37,283 --> 00:45:40,683 ♪Who can I lean on now?♪ 829 00:45:40,723 --> 00:45:43,483 ♪Roaming the world together like a pair of lovebirds♪ 830 00:45:43,523 --> 00:45:46,203 ♪Deeply in love, two hearts in perfect harmony♪ 831 00:45:46,203 --> 00:45:50,523 ♪A red note as our boat, we navigate with heartfelt devotion♪ 832 00:45:50,563 --> 00:45:55,083 ♪A folding fan swaying among the stars and clouds♪ 833 00:45:55,083 --> 00:45:58,283 ♪In this perfect moment♪ 834 00:45:58,363 --> 00:46:03,363 ♪To meet you♪ 835 00:46:03,363 --> 00:46:08,363 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 836 00:46:03,363 --> 00:46:13,363 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 51485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.