Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,883 --> 00:00:25,883
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:25,883 --> 00:00:30,883
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:30,883 --> 00:00:33,363
♪Overcoming the boundary of confusion♪
4
00:00:33,523 --> 00:00:36,043
♪Holding onto my life
in the face of death threats♪
5
00:00:36,403 --> 00:00:39,323
♪I look into this dark night♪
6
00:00:41,243 --> 00:00:44,043
♪Never once has my soul
been extinguished♪
7
00:00:44,203 --> 00:00:46,843
♪With this passion♪
8
00:00:47,043 --> 00:00:50,963
♪My spirit is growing
to reach full swing♪
9
00:00:51,963 --> 00:00:54,803
♪Slashing the mountain
and the ocean apart♪
10
00:00:54,883 --> 00:00:57,203
♪Answering the true call on a sword♪
11
00:00:57,323 --> 00:01:01,163
♪I'm the chosen one
in this turbulent world♪
12
00:01:02,363 --> 00:01:05,283
♪Keep my distance from the world♪
13
00:01:05,563 --> 00:01:08,123
♪Who can understand my loneliness♪
14
00:01:08,243 --> 00:01:11,203
♪A single thought, looking down♪
15
00:01:11,843 --> 00:01:14,363
♪Blades unsheathed,
frost flies everywhere♪
16
00:01:14,563 --> 00:01:17,123
♪A belief that cuts through the world♪
17
00:01:17,203 --> 00:01:21,123
♪Soaring towards the sky,
the sword reigns all♪
18
00:01:22,443 --> 00:01:24,923
♪Striding across the land
with a drunken gait♪
19
00:01:25,163 --> 00:01:27,723
♪I will protect the people
whenever I'm needed♪
20
00:01:27,883 --> 00:01:31,843
♪Atop the summit, you and I shall
battle for the world's best♪
21
00:01:31,843 --> 00:01:34,723
[Directed by Chen Zhoufei]
22
00:01:40,163 --> 00:01:42,343
[Dashing Youth]
23
00:01:42,343 --> 00:01:46,843
[Based on "Zhou Munan's
Juvenile Martial Arts Series"]
24
00:01:46,843 --> 00:01:49,043
[from fanqienovel.com and bkneng.com]
25
00:01:49,243 --> 00:01:52,043
[Episode 9]
26
00:01:53,163 --> 00:01:53,643
Yun.
27
00:02:01,603 --> 00:02:02,363
Why are you here?
28
00:02:10,523 --> 00:02:11,843
I said we'd meet tonight, didn't I?
29
00:02:14,003 --> 00:02:14,923
Didn't I also say
30
00:02:15,483 --> 00:02:16,483
I'm busy tonight?
31
00:02:17,083 --> 00:02:17,443
Also,
32
00:02:18,363 --> 00:02:19,363
how did you know I am here?
33
00:02:19,923 --> 00:02:21,403
You and Ye Yun are like siblings.
34
00:02:22,163 --> 00:02:23,163
If you return to Tianqi,
35
00:02:23,163 --> 00:02:24,203
the first thing
36
00:02:25,643 --> 00:02:26,563
you would do is visit him.
37
00:02:28,963 --> 00:02:29,923
Did Master tell you
38
00:02:30,323 --> 00:02:31,443
all these things?
39
00:02:32,203 --> 00:02:33,563
Do you believe me now?
40
00:02:34,003 --> 00:02:35,283
I'm really here
entrusted by the Scholarly Deity
41
00:02:35,283 --> 00:02:36,003
to help you.
42
00:02:38,203 --> 00:02:38,723
Do you have
43
00:02:39,923 --> 00:02:40,923
any other requests?
44
00:02:41,683 --> 00:02:43,283
I heard the liquor you brew
is excellent.
45
00:02:44,243 --> 00:02:45,083
I'll teach you internal strength
46
00:02:45,683 --> 00:02:46,523
and you give me fine liquor.
47
00:02:47,203 --> 00:02:47,643
How about that?
48
00:02:50,923 --> 00:02:51,523
It's a deal.
49
00:03:03,483 --> 00:03:03,963
Yun.
50
00:03:05,803 --> 00:03:06,323
I'm off now.
51
00:03:31,923 --> 00:03:32,563
Father.
52
00:03:34,243 --> 00:03:34,803
Mother.
53
00:03:36,723 --> 00:03:37,683
I've failed as a son.
54
00:03:39,923 --> 00:03:41,203
I only come to visit you now.
55
00:04:01,363 --> 00:04:02,723
In the past, I told you...
56
00:04:05,963 --> 00:04:07,283
I didn't want to be a general,
57
00:04:08,603 --> 00:04:09,323
yet I wanted to be a swordsman
58
00:04:09,323 --> 00:04:10,683
who roams freely
in the martial arts world
59
00:04:13,403 --> 00:04:14,123
Now...
60
00:04:19,123 --> 00:04:20,323
I've achieved that halfway.
61
00:04:24,683 --> 00:04:25,763
I didn't bring anything good
62
00:04:27,483 --> 00:04:28,763
to see you today.
63
00:04:32,803 --> 00:04:34,163
Let me show you some swordplay.
64
00:05:14,523 --> 00:05:15,083
Father.
65
00:05:16,923 --> 00:05:17,523
Mother.
66
00:05:18,523 --> 00:05:19,203
Wait for me
67
00:05:21,003 --> 00:05:22,003
to clear
68
00:05:22,683 --> 00:05:26,643
your grievances.
69
00:05:41,123 --> 00:05:41,563
Come on.
70
00:05:43,923 --> 00:05:44,563
Pick a jar.
71
00:05:45,603 --> 00:05:46,723
One is not enough.
72
00:05:50,043 --> 00:05:50,363
You...
73
00:06:03,763 --> 00:06:07,123
♪The strong wind shows
an impending storm♪
74
00:06:07,763 --> 00:06:10,803
♪The flickering and swaying shadows
from the red candle♪
75
00:06:11,483 --> 00:06:14,763
♪The geese fly off suddenly startled
by the rustling grass and leaves♪
76
00:06:14,883 --> 00:06:18,523
♪The storm and clouds gather,
leading to chaos under heaven♪
77
00:06:19,083 --> 00:06:22,323
♪A long whistling song and dance♪
78
00:06:22,883 --> 00:06:26,363
♪Impetuous, wild and free-spirited♪
79
00:06:26,803 --> 00:06:30,123
♪The carefree joy of youth♪
80
00:06:30,763 --> 00:06:32,003
♪Who can let their gratitude
and grudges♪
81
00:06:32,003 --> 00:06:32,363
What...
82
00:06:33,163 --> 00:06:34,283
What martial art is this?
83
00:06:36,083 --> 00:06:37,563
This is the internal strength
you're about to learn.
84
00:06:38,003 --> 00:06:40,203
It's called
the Falling Flowers and Flowing Water.
85
00:06:40,203 --> 00:06:41,403
♪A song of heartless incantation♪
86
00:06:41,483 --> 00:06:42,803
♪Thunder illuminates the snow lotus♪
87
00:06:42,803 --> 00:06:44,443
Falling Flowers and Flowing Water?
88
00:06:45,443 --> 00:06:47,243
♪If the heart is unpredictable♪
89
00:06:47,323 --> 00:06:49,323
♪I will remain alone♪
90
00:06:49,523 --> 00:06:53,403
♪Unyielding in my resolve♪
91
00:06:57,003 --> 00:06:59,363
It seems that person
92
00:06:59,403 --> 00:07:01,043
is the one who sneaked into the Academy
in broad daylight.
93
00:07:01,483 --> 00:07:02,723
Such splendid skills.
94
00:07:06,723 --> 00:07:07,763
How can you still
95
00:07:07,763 --> 00:07:08,883
appreciate his martial arts?
96
00:07:09,323 --> 00:07:10,563
Baili Dongjun has been targeted
97
00:07:10,563 --> 00:07:11,443
by various people
98
00:07:11,443 --> 00:07:12,283
as soon as he entered the city.
99
00:07:13,483 --> 00:07:14,883
No, I have to check on him.
100
00:07:19,643 --> 00:07:20,683
It's indeed good liquor.
101
00:07:21,083 --> 00:07:23,083
It's a pity to waste
a couple of drops of it.
102
00:07:26,923 --> 00:07:27,443
It's a hidden weapon.
103
00:07:27,923 --> 00:07:29,003
Ruofeng, let's go and deal with him.
104
00:07:31,723 --> 00:07:32,563
What hidden weapon?
105
00:07:33,363 --> 00:07:34,843
It's just a drop of liquor.
106
00:07:36,163 --> 00:07:36,843
Rest assured.
107
00:07:37,603 --> 00:07:38,843
This person means no harm.
108
00:07:39,403 --> 00:07:41,123
He just greeted us
109
00:07:41,123 --> 00:07:41,963
a moment ago.
110
00:07:43,323 --> 00:07:43,963
What does that mean?
111
00:07:44,123 --> 00:07:44,403
Do...
112
00:07:45,643 --> 00:07:46,523
Do you know him?
113
00:07:47,123 --> 00:07:48,323
Wait, why didn't you tell me
114
00:07:48,323 --> 00:07:49,443
that you know him?
115
00:07:49,443 --> 00:07:50,403
Why didn't you tell me?
116
00:07:51,283 --> 00:07:51,843
Who is he?
117
00:07:54,883 --> 00:07:56,323
I brought Baili Dongjun here.
118
00:07:56,803 --> 00:07:58,243
Why are you more anxious than I am?
119
00:07:58,363 --> 00:07:58,723
I was...
120
00:08:01,843 --> 00:08:02,403
He is
121
00:08:02,403 --> 00:08:03,963
the Chief of Baixiao Hall, Ji Ruofeng.
122
00:08:04,363 --> 00:08:05,883
He's the Scholarly Deity's
old acquaintance.
123
00:08:06,083 --> 00:08:07,403
He's willing to teach Baili Dongjun
124
00:08:07,483 --> 00:08:08,843
the Scholarly Deity's
Autumn Water Technique.
125
00:08:09,723 --> 00:08:10,803
Otherwise, do you think
126
00:08:10,803 --> 00:08:11,923
I'll ask Dongjun
to learn your Lei Clan's
127
00:08:11,923 --> 00:08:13,643
clumsy internal strength technique?
128
00:08:14,043 --> 00:08:14,323
I...
129
00:08:14,363 --> 00:08:16,003
Then he wouldn't pass the Academy's exam
even in ten years.
130
00:08:17,323 --> 00:08:17,923
Am I...
131
00:08:23,243 --> 00:08:23,803
Am I clumsy?
132
00:08:28,843 --> 00:08:30,043
From now on,
you'll give me five jars of liquor
133
00:08:30,323 --> 00:08:31,403
for every visit.
134
00:08:31,963 --> 00:08:32,443
How about that?
135
00:08:33,523 --> 00:08:34,643
You've gone too much.
136
00:08:34,923 --> 00:08:36,043
You can brew more
when the liquor runs out.
137
00:08:37,123 --> 00:08:38,643
But if you fail the Academy's exam,
138
00:08:39,323 --> 00:08:40,523
there won't be another chance.
139
00:08:44,043 --> 00:08:45,123
It seems
140
00:08:46,083 --> 00:08:47,483
the liquor I brew is really too good.
141
00:08:49,323 --> 00:08:49,883
Come on.
142
00:08:50,323 --> 00:08:51,643
Although there isn't much time left,
143
00:08:52,163 --> 00:08:53,123
it shouldn't be a big problem
144
00:08:53,603 --> 00:08:54,643
for you.
145
00:09:16,963 --> 00:09:17,683
Mr. Liuyue,
146
00:09:18,283 --> 00:09:20,203
there are only three days left
until the preliminary examination.
147
00:09:20,683 --> 00:09:22,523
Do you finish
148
00:09:23,403 --> 00:09:24,523
writing questions for the exam?
149
00:09:26,003 --> 00:09:27,203
Didn't you already say
150
00:09:27,483 --> 00:09:29,363
the preliminary examination is
in three days?
151
00:09:29,803 --> 00:09:30,563
Why are you in such a hurry?
152
00:09:31,483 --> 00:09:32,763
I'm not in a hurry.
153
00:09:32,803 --> 00:09:33,763
Why would I be in a hurry?
154
00:09:34,163 --> 00:09:35,883
I just think that maybe we...
155
00:09:36,003 --> 00:09:36,483
Why?
156
00:09:36,803 --> 00:09:38,203
Everyone is too afraid
to ask me directly,
157
00:09:38,563 --> 00:09:40,163
so they pressure you instead?
158
00:09:40,683 --> 00:09:41,203
Am I right?
159
00:09:42,363 --> 00:09:43,923
It is really exhausting even for anyone
160
00:09:44,123 --> 00:09:45,443
when they ask three or four times a day.
161
00:09:45,803 --> 00:09:47,123
In previous years,
162
00:09:47,243 --> 00:09:48,563
there would be some hints
163
00:09:48,683 --> 00:09:49,963
seven days
before the preliminary examination.
164
00:09:50,523 --> 00:09:51,363
Are you really going to wait
165
00:09:51,523 --> 00:09:53,323
until the last day
166
00:09:53,643 --> 00:09:54,363
to announce it this time?
167
00:09:54,563 --> 00:09:56,163
Isn't it the normal procedure
168
00:09:56,483 --> 00:09:57,843
to announce it on the last day?
169
00:09:58,283 --> 00:09:58,803
Why?
170
00:09:59,163 --> 00:09:59,923
Has the Academy become
171
00:09:59,923 --> 00:10:01,163
so shameless now?
172
00:10:01,763 --> 00:10:03,403
Is leaking exam questions in advance
173
00:10:03,923 --> 00:10:05,523
an unspoken rule now?
174
00:10:06,843 --> 00:10:08,323
Liuyue,
175
00:10:09,123 --> 00:10:10,723
the preliminary examination
176
00:10:10,723 --> 00:10:11,683
doesn't determine the final result.
177
00:10:11,923 --> 00:10:12,603
There's still a final examination
178
00:10:12,603 --> 00:10:13,723
after the preliminary examination.
179
00:10:14,083 --> 00:10:15,963
The finals have remained unchanged
for decades,
180
00:10:15,963 --> 00:10:16,963
which involves teams competing
against each other.
181
00:10:17,163 --> 00:10:17,603
That is
182
00:10:17,603 --> 00:10:18,923
where the candidates'
true strengths are tested.
183
00:10:19,363 --> 00:10:20,243
The preliminary examination is just
184
00:10:20,723 --> 00:10:22,043
for the young men
185
00:10:22,043 --> 00:10:23,323
to bring home some good omens.
186
00:10:23,603 --> 00:10:25,323
Don't take it so seriously, Liuyue.
187
00:10:27,203 --> 00:10:28,403
Mr. Zhuomo is right.
188
00:10:29,003 --> 00:10:29,803
Moreover,
189
00:10:29,923 --> 00:10:31,603
with Mr. Liuyue's talent,
190
00:10:31,763 --> 00:10:32,403
even if
191
00:10:32,403 --> 00:10:33,963
the exam questions were disclosed
in advance,
192
00:10:34,163 --> 00:10:35,483
it would still be pointless
193
00:10:36,083 --> 00:10:37,483
if the candidates have no abilities.
194
00:10:37,923 --> 00:10:38,723
That's right.
195
00:10:39,083 --> 00:10:40,323
Why talk so much?
196
00:10:41,003 --> 00:10:41,763
Do you still want to play?
197
00:10:42,843 --> 00:10:43,323
No.
198
00:10:44,123 --> 00:10:45,123
I can't win you anyway.
199
00:10:47,403 --> 00:10:48,883
I was just wondering...
200
00:10:48,883 --> 00:10:49,803
[Elegance of the World]
201
00:10:49,803 --> 00:10:51,443
why you suddenly came
202
00:10:51,443 --> 00:10:52,963
to play weiqi with me today
203
00:10:53,323 --> 00:10:54,563
and humiliate yourself.
204
00:10:55,003 --> 00:10:56,603
It turns out you also came
for the exam questions.
205
00:10:59,243 --> 00:11:01,883
Well, I brought a friend here
206
00:11:01,883 --> 00:11:02,923
who is preparing for the exam.
207
00:11:03,203 --> 00:11:03,803
Besides,
208
00:11:04,123 --> 00:11:05,443
I could find out the questions
ten days in advance
209
00:11:05,523 --> 00:11:06,803
in the past years.
210
00:11:06,923 --> 00:11:07,843
Who knew
211
00:11:07,843 --> 00:11:08,963
you would be
the chief examiner this time?
212
00:11:11,403 --> 00:11:12,723
Excellent, really excellent.
213
00:11:13,243 --> 00:11:14,043
That's
214
00:11:14,043 --> 00:11:15,283
why I'm visiting you personally.
215
00:11:16,923 --> 00:11:18,163
What if I insist on announcing
216
00:11:18,283 --> 00:11:19,643
the questions on the last day?
217
00:11:19,923 --> 00:11:20,603
Fine.
218
00:11:21,283 --> 00:11:21,923
It seems
219
00:11:22,323 --> 00:11:23,443
you'll be the chief examiner
220
00:11:23,443 --> 00:11:24,163
every year from now on.
221
00:11:25,843 --> 00:11:26,363
Are you threatening me?
222
00:11:26,403 --> 00:11:27,963
Yes, I'm threatening you.
223
00:11:28,043 --> 00:11:28,883
So what?
224
00:11:29,163 --> 00:11:29,923
You do know
225
00:11:29,923 --> 00:11:31,603
I'm very talkative.
226
00:11:31,603 --> 00:11:32,163
I'll go
227
00:11:32,163 --> 00:11:32,883
to Master every day
228
00:11:32,923 --> 00:11:33,643
and sway him.
229
00:11:33,643 --> 00:11:34,363
I'll tell him
230
00:11:34,843 --> 00:11:36,723
you are an excellent chief examiner.
231
00:11:36,923 --> 00:11:38,323
I'll keep persuading him
232
00:11:38,323 --> 00:11:39,043
until he gets annoyed
233
00:11:39,043 --> 00:11:39,843
and agrees
234
00:11:39,883 --> 00:11:40,923
to make you the chief examiner
235
00:11:40,963 --> 00:11:42,363
year after year.
236
00:11:42,403 --> 00:11:42,723
Fine.
237
00:11:42,723 --> 00:11:43,563
Year after year.
238
00:11:44,683 --> 00:11:45,523
I surrender.
239
00:12:00,123 --> 00:12:01,683
Beyond civil and military.
240
00:12:03,643 --> 00:12:04,283
That's right.
241
00:12:04,643 --> 00:12:06,003
It's beyond civil and military.
242
00:12:06,643 --> 00:12:09,043
Major exams in the world are divided
into civil and military categories.
243
00:12:09,763 --> 00:12:11,123
But there are so many interesting things
244
00:12:11,403 --> 00:12:13,163
beyond these two categories.
245
00:12:13,523 --> 00:12:14,283
So
246
00:12:15,243 --> 00:12:16,523
I won't test civil
247
00:12:16,683 --> 00:12:17,563
or military subjects.
248
00:12:18,683 --> 00:12:19,683
So long as this topic has something
249
00:12:19,683 --> 00:12:21,403
that impresses me,
250
00:12:21,563 --> 00:12:22,403
I'll let them pass
251
00:12:23,363 --> 00:12:24,563
the preliminary examination.
252
00:12:26,643 --> 00:12:27,803
This is worse than saying nothing.
253
00:12:28,523 --> 00:12:29,883
But what exactly is tested
254
00:12:30,123 --> 00:12:31,283
if it has nothing to do
with civil and military subjects.
255
00:12:31,883 --> 00:12:32,883
You need to know
256
00:12:33,523 --> 00:12:34,523
that our academy not only seeks people
257
00:12:34,763 --> 00:12:35,763
who excel
258
00:12:35,763 --> 00:12:36,803
in both civil and military skills
259
00:12:36,923 --> 00:12:38,883
but also those who are interesting.
260
00:12:40,003 --> 00:12:41,163
My topic is to test
261
00:12:41,883 --> 00:12:43,403
the candidates themselves.
262
00:12:49,243 --> 00:12:50,523
Liuyue.
263
00:12:50,683 --> 00:12:51,283
You're giving me
264
00:12:51,283 --> 00:12:52,643
special treatment here.
265
00:12:54,403 --> 00:12:55,803
Don't pin that on me.
266
00:12:56,243 --> 00:12:57,763
What I said was
from the bottom of my heart
267
00:12:57,923 --> 00:12:59,363
and has nothing to do
268
00:12:59,883 --> 00:13:01,523
with the friend you brought.
269
00:13:02,243 --> 00:13:02,763
I got it.
270
00:13:06,523 --> 00:13:07,163
By the way,
271
00:13:07,763 --> 00:13:09,283
how is
272
00:13:10,003 --> 00:13:10,763
that young man doing recently?
273
00:13:12,243 --> 00:13:13,363
I have no idea, either.
274
00:13:14,043 --> 00:13:14,523
Speaking of which,
275
00:13:14,523 --> 00:13:15,923
I haven't seen him in days.
276
00:13:45,083 --> 00:13:45,683
That is comfortable.
277
00:13:46,003 --> 00:13:47,363
Having internal strength sure makes
a big difference.
278
00:13:47,843 --> 00:13:49,163
My whole body feels warm.
279
00:13:53,923 --> 00:13:55,163
Is Lei Mengsha at the Academy today?
280
00:13:55,763 --> 00:13:56,683
How would I know
281
00:13:56,723 --> 00:13:57,643
Mr. Zhuomo's whereabouts?
282
00:13:58,843 --> 00:14:00,883
Where are your manners?
283
00:14:01,243 --> 00:14:01,763
What's up?
284
00:14:02,003 --> 00:14:03,283
Do you need something from me today?
285
00:14:04,043 --> 00:14:05,163
I have good news for you.
286
00:14:05,803 --> 00:14:06,403
What a coincidence.
287
00:14:06,483 --> 00:14:07,123
I also have good news
288
00:14:07,123 --> 00:14:07,563
to tell you.
289
00:14:07,603 --> 00:14:08,043
Really?
290
00:14:08,443 --> 00:14:08,923
You go first.
291
00:14:12,803 --> 00:14:13,203
Listen.
292
00:14:14,963 --> 00:14:16,243
I already know
the preliminary examination topic.
293
00:14:16,563 --> 00:14:17,323
Really?
294
00:14:17,603 --> 00:14:18,243
What's the topic?
295
00:14:19,523 --> 00:14:20,243
Four words.
296
00:14:21,523 --> 00:14:22,003
"Beyond
297
00:14:22,563 --> 00:14:22,963
Civil
298
00:14:24,283 --> 00:14:24,683
and
299
00:14:25,163 --> 00:14:25,483
Military."
300
00:14:37,523 --> 00:14:38,163
What's wrong?
301
00:14:38,483 --> 00:14:39,643
Are you so happy you're stunned?
302
00:14:40,243 --> 00:14:41,003
That expression...
303
00:14:49,683 --> 00:14:50,163
Wait.
304
00:14:50,963 --> 00:14:52,563
With your mediocre civil
and military skills,
305
00:14:53,003 --> 00:14:54,443
Beyond Civil and Military
is quite a good topic.
306
00:14:56,243 --> 00:14:57,483
Beyond Civil and Military?
307
00:14:58,803 --> 00:14:59,843
I've been practicing martial arts
for so many days
308
00:14:59,843 --> 00:15:01,083
and now you're telling me the topic
is Beyond Civil and Military?
309
00:15:14,923 --> 00:15:15,963
This is so irritating!
310
00:15:26,443 --> 00:15:27,363
This is ridiculous.
311
00:15:27,683 --> 00:15:28,483
Beyond Civil and Military is not testing
312
00:15:28,803 --> 00:15:30,163
civil or military skills.
313
00:15:30,283 --> 00:15:31,483
How is this an examination?
314
00:15:31,843 --> 00:15:32,323
Then
315
00:15:32,403 --> 00:15:33,563
what do you think is being tested?
316
00:15:33,803 --> 00:15:34,403
Maybe
317
00:15:34,443 --> 00:15:36,643
it's whoever looks the best
who gets into the final examination?
318
00:15:37,403 --> 00:15:38,403
You make a good point.
319
00:15:39,083 --> 00:15:40,043
Mr. Liuyue is said
320
00:15:40,283 --> 00:15:41,723
to be extraordinarily handsome.
321
00:15:42,083 --> 00:15:43,643
Maybe it really
is that whoever looks the best
322
00:15:43,803 --> 00:15:45,043
meets the requirements.
323
00:15:46,563 --> 00:15:47,523
The young man here
324
00:15:47,723 --> 00:15:48,643
is very handsome.
325
00:15:49,043 --> 00:15:50,243
If he takes the exam,
326
00:15:50,443 --> 00:15:51,523
he will surely pass it.
327
00:15:52,283 --> 00:15:53,403
He indeed has
an extraordinary presence.
328
00:15:54,723 --> 00:15:56,283
Thank you for the compliments.
329
00:15:56,923 --> 00:15:57,603
You're most welcome.
330
00:15:57,683 --> 00:15:58,643
Beyond Civil and Military.
331
00:15:59,603 --> 00:16:00,523
That's pretty interesting.
332
00:16:20,553 --> 00:16:23,603
[Tailoring House]
333
00:16:27,323 --> 00:16:27,843
Welcome, miss.
334
00:16:28,283 --> 00:16:28,963
The winter will be here soon.
335
00:16:29,283 --> 00:16:30,523
Our shop has just received
a new batch of fabrics.
336
00:16:30,803 --> 00:16:31,323
Mister,
337
00:16:31,923 --> 00:16:32,803
make me a set of clothes.
338
00:16:33,203 --> 00:16:33,883
It's urgent.
339
00:16:34,323 --> 00:16:35,363
I want it within three days.
340
00:16:35,803 --> 00:16:36,163
Sure.
341
00:16:38,583 --> 00:16:41,803
[Academy Examination Day]
342
00:16:48,803 --> 00:16:54,653
[Beyond Civil and Military]
343
00:17:07,563 --> 00:17:08,283
That's enough.
344
00:17:14,443 --> 00:17:17,683
Mr. Liuyue, you always do things
in your own way.
345
00:17:17,963 --> 00:17:19,603
This is the first time I've heard
346
00:17:20,283 --> 00:17:21,563
of holding the academy's examination
347
00:17:21,803 --> 00:17:23,163
in my gambling house.
348
00:17:25,323 --> 00:17:26,323
The so-called examination
349
00:17:26,563 --> 00:17:28,843
is actually no different from gambling.
350
00:17:29,443 --> 00:17:30,443
Please elaborate.
351
00:17:31,283 --> 00:17:33,203
Many people study hard for ten years
352
00:17:33,323 --> 00:17:34,843
for the moment of the examination.
353
00:17:35,083 --> 00:17:36,683
It might be
354
00:17:36,803 --> 00:17:37,923
the moment for them
to create the best performance
355
00:17:38,523 --> 00:17:40,323
or perhaps perform badly,
356
00:17:40,683 --> 00:17:42,083
with no chance for redemption.
357
00:17:43,403 --> 00:17:44,203
Gambling
358
00:17:44,203 --> 00:17:45,203
is the same.
359
00:17:45,923 --> 00:17:47,203
Until you sit at the gambling table,
360
00:17:47,203 --> 00:17:48,683
no one knows what will happen.
361
00:17:49,563 --> 00:17:50,803
Once you're at the table,
362
00:17:50,923 --> 00:17:52,923
the game has just begun.
363
00:17:54,203 --> 00:17:55,163
Well said!
364
00:17:56,403 --> 00:17:57,923
Unless you're cheating.
365
00:17:59,083 --> 00:17:59,603
Why?
366
00:18:01,443 --> 00:18:03,203
Someone dares cheat
367
00:18:03,323 --> 00:18:03,963
here at Qianjin House?
368
00:18:04,803 --> 00:18:06,443
Of course not.
369
00:18:07,083 --> 00:18:08,083
That's why we're holding
370
00:18:08,083 --> 00:18:09,083
the exam here today.
371
00:18:10,043 --> 00:18:11,203
Mr. Liuyue.
372
00:18:12,723 --> 00:18:14,083
You are indeed extraordinary.
373
00:18:14,683 --> 00:18:15,203
Marvelous,
374
00:18:15,683 --> 00:18:16,963
truly marvelous.
375
00:18:19,323 --> 00:18:20,443
Even my golden tooth
376
00:18:20,603 --> 00:18:21,843
is in awe of you.
377
00:18:24,683 --> 00:18:25,563
Where is Second Master?
378
00:18:25,923 --> 00:18:27,563
Wasn't he the one
who originally agreed to lend us
379
00:18:27,563 --> 00:18:28,403
the place?
380
00:18:28,683 --> 00:18:30,203
He went to listen to the song.
381
00:18:30,683 --> 00:18:31,923
I don't know
382
00:18:31,923 --> 00:18:33,603
why he likes listening
to the song so much.
383
00:18:34,163 --> 00:18:36,043
He wasn't interested
384
00:18:36,083 --> 00:18:36,923
in the academy exam at all.
385
00:18:37,403 --> 00:18:38,203
He only agreed to let you use the place
386
00:18:38,323 --> 00:18:39,523
because Mr. Liuyue traded
387
00:18:39,563 --> 00:18:41,723
a piece of an old music score with him.
388
00:18:44,443 --> 00:18:47,083
Hosting the academy exam here means
389
00:18:47,323 --> 00:18:48,683
my Qianjin House loses
390
00:18:48,683 --> 00:18:49,963
ten thousand taels of silver a day.
391
00:18:52,443 --> 00:18:52,963
I don't mind.
392
00:18:57,523 --> 00:18:58,843
Master Tu,
your losses will be compensated
393
00:18:59,043 --> 00:19:01,043
by the Academy tomorrow.
394
00:19:03,883 --> 00:19:06,323
The Academy is really generous.
395
00:19:06,843 --> 00:19:07,483
Excellent.
396
00:19:07,603 --> 00:19:08,523
Generous.
397
00:19:08,763 --> 00:19:09,323
How nice.
398
00:19:14,843 --> 00:19:16,323
- We can do this!
- We can do this!
399
00:19:16,523 --> 00:19:17,323
- All the best!
- All the best!
400
00:19:18,163 --> 00:19:19,603
- You can do this.
- You can do this.
401
00:19:21,403 --> 00:19:22,563
- We can do this.
- We can do this.
402
00:19:30,523 --> 00:19:31,803
I, Baili Dongjun, am here.
403
00:19:35,603 --> 00:19:37,643
Who... Who is this?
404
00:19:38,323 --> 00:19:38,803
Who's this?
405
00:19:41,803 --> 00:19:42,403
Drunk again?
406
00:19:43,043 --> 00:19:43,723
Who's...
407
00:19:46,843 --> 00:19:48,323
You are the expert from Swords Forest.
408
00:19:48,803 --> 00:19:49,283
You are...
409
00:19:49,363 --> 00:19:49,963
Ye Dingzhi.
410
00:19:50,083 --> 00:19:50,403
Yes, I remember now.
411
00:19:50,803 --> 00:19:51,323
You're Ye Dingzhi.
412
00:19:51,643 --> 00:19:52,763
That day, I was drunk.
413
00:19:53,243 --> 00:19:54,803
But I remember
your sword technique was good.
414
00:19:55,043 --> 00:19:55,803
And you're quite interesting.
415
00:19:56,083 --> 00:19:56,763
I originally wanted
416
00:19:56,763 --> 00:19:57,563
to befriend you,
417
00:19:57,763 --> 00:19:58,803
but my uncle took me away
418
00:19:58,843 --> 00:19:59,843
before I could say anything.
419
00:20:00,403 --> 00:20:01,763
It's not too late now.
420
00:20:03,723 --> 00:20:04,083
You're right.
421
00:20:05,523 --> 00:20:06,883
Are you here
to take the academy exam too?
422
00:20:07,163 --> 00:20:07,643
Of course.
423
00:20:12,323 --> 00:20:13,763
Candidates!
424
00:20:14,323 --> 00:20:15,523
Enter immediately!
425
00:20:17,513 --> 00:20:18,483
[Qianjin House]
426
00:20:18,483 --> 00:20:20,883
- You'll pass!
- You can do it!
427
00:20:21,043 --> 00:20:21,523
Let's go.
428
00:20:33,123 --> 00:20:34,723
I'm fully prepared this time.
429
00:20:40,643 --> 00:20:41,483
Are you nervous?
430
00:20:41,563 --> 00:20:42,363
Not really.
431
00:20:42,643 --> 00:20:43,563
Just relax.
432
00:20:44,843 --> 00:20:45,643
It's my first time here.
433
00:20:58,803 --> 00:21:00,123
Could this be the betting odds
434
00:21:00,123 --> 00:21:01,763
that Lei Mengsha previously
told me about?
435
00:21:07,163 --> 00:21:07,723
What is this?
436
00:21:09,243 --> 00:21:09,803
I know this.
437
00:21:10,803 --> 00:21:12,963
This is a bet set by Qianjin House.
438
00:21:13,323 --> 00:21:14,563
It's to see who will win
439
00:21:14,563 --> 00:21:15,323
first place today.
440
00:21:18,843 --> 00:21:19,763
What does this mean?
441
00:21:20,283 --> 00:21:21,563
What does this "one thousand"
442
00:21:21,563 --> 00:21:22,243
next to my name mean?
443
00:21:22,243 --> 00:21:23,113
[Ye Dingzhi]
444
00:21:23,113 --> 00:21:24,563
[One Thousand to One Odds]
445
00:21:24,843 --> 00:21:26,083
Does it mean the bigger the number,
the stronger you are?
446
00:21:26,803 --> 00:21:27,763
What are you thinking?
447
00:21:28,123 --> 00:21:28,883
The bigger the number,
448
00:21:29,003 --> 00:21:30,123
the fewer people bet on you.
449
00:21:30,363 --> 00:21:31,483
And your odds are higher.
450
00:21:32,243 --> 00:21:33,083
At this time,
451
00:21:33,323 --> 00:21:34,723
if someone bets one liang of silver
on you
452
00:21:35,083 --> 00:21:35,883
and you win first place,
453
00:21:36,123 --> 00:21:37,163
he will win a thousand taels.
454
00:21:37,723 --> 00:21:38,963
But the chances are slim.
455
00:21:39,123 --> 00:21:40,363
No one would want to take that risk.
456
00:21:41,083 --> 00:21:42,083
Unlike me,
457
00:21:42,363 --> 00:21:43,603
I'm a popular choice
458
00:21:43,963 --> 00:21:45,323
with many people betting on me.
459
00:21:45,643 --> 00:21:46,843
So my odds are not...
460
00:21:48,993 --> 00:21:50,013
[Pay Out. Bet]
461
00:21:50,993 --> 00:21:52,563
[Baili Dongjun]
462
00:21:52,563 --> 00:21:53,613
[One Thousand to One Odds]
463
00:21:56,883 --> 00:21:58,843
Wait, it's also one thousand?
464
00:21:59,163 --> 00:22:01,003
You can't even catch a peach thrown
465
00:22:01,003 --> 00:22:01,803
by a student from Affiliated Academy.
466
00:22:02,603 --> 00:22:03,803
Your odds could be nothing
467
00:22:04,083 --> 00:22:05,043
but one thousand.
468
00:22:09,483 --> 00:22:11,883
The odds at Qianjin House are determined
469
00:22:12,283 --> 00:22:12,803
by
470
00:22:12,803 --> 00:22:14,243
the number of bets being placed.
471
00:22:14,643 --> 00:22:15,963
I hope
472
00:22:16,523 --> 00:22:18,243
you won't mind, Mr. Liuyue.
473
00:22:20,243 --> 00:22:21,563
How could Mr. Liuyue care
474
00:22:21,563 --> 00:22:22,563
about such trivial matters?
475
00:22:28,883 --> 00:22:29,323
Let's go.
476
00:22:33,403 --> 00:22:34,123
Let's begin.
477
00:22:39,843 --> 00:22:41,163
The academy exam
478
00:22:41,363 --> 00:22:42,803
is about to begin.
479
00:22:50,803 --> 00:22:52,083
The so-called Beyond Civil and Military
480
00:22:52,283 --> 00:22:53,163
is to invite all of you
481
00:22:53,163 --> 00:22:54,523
to showcase talents
482
00:22:54,563 --> 00:22:55,323
that are astonishing
483
00:22:55,323 --> 00:22:56,483
beyond the realms
484
00:22:56,483 --> 00:22:57,803
of arts and martial prowess.
485
00:22:57,883 --> 00:22:59,243
The exam will last 12 hours.
486
00:22:59,403 --> 00:23:00,643
Within these 12 hours,
487
00:23:00,803 --> 00:23:01,483
if anyone feels ready
488
00:23:01,483 --> 00:23:02,563
to present,
489
00:23:02,803 --> 00:23:03,363
inform us
490
00:23:03,363 --> 00:23:04,603
what you intend to display.
491
00:23:05,003 --> 00:23:05,563
We will dispatch
492
00:23:05,563 --> 00:23:07,003
corresponding examiners
493
00:23:07,043 --> 00:23:07,963
to assess you.
494
00:23:08,043 --> 00:23:09,283
If you pass the test,
495
00:23:09,323 --> 00:23:10,483
you'll proceed to the final examination.
496
00:23:10,723 --> 00:23:11,563
Each candidate is accompanied
497
00:23:11,563 --> 00:23:12,883
by an assistant.
498
00:23:13,243 --> 00:23:13,843
You can request
499
00:23:13,843 --> 00:23:15,083
your assistant
500
00:23:15,083 --> 00:23:16,083
to fetch the necessary items you need
501
00:23:16,323 --> 00:23:17,363
outside Qianjin House
502
00:23:17,363 --> 00:23:18,483
to showcase your talents.
503
00:23:19,723 --> 00:23:20,723
Any objections?
504
00:23:22,883 --> 00:23:23,323
Everyone had been informed
505
00:23:23,323 --> 00:23:24,483
of this.
506
00:23:24,843 --> 00:23:26,043
Why are you still asking
if there are objections?
507
00:23:26,843 --> 00:23:28,723
It is already futile to object.
508
00:23:32,763 --> 00:23:33,563
This silly boy.
509
00:23:35,003 --> 00:23:35,643
Yes, it's futile.
510
00:23:38,843 --> 00:23:39,523
[Token]
Let's begin.
511
00:23:41,603 --> 00:23:42,563
Let the exam begin!
512
00:23:44,563 --> 00:23:45,963
It feels
513
00:23:46,283 --> 00:23:47,563
that we'll be executed
on the spot immediately.
514
00:23:59,563 --> 00:24:00,123
Someone.
515
00:24:00,723 --> 00:24:01,163
Someone.
516
00:24:01,803 --> 00:24:02,323
Someone.
517
00:24:04,323 --> 00:24:04,843
Someone.
518
00:24:07,083 --> 00:24:08,603
What can I do for you, mister?
519
00:24:09,043 --> 00:24:09,883
Go to Sanlu Inn
520
00:24:10,323 --> 00:24:11,123
and find Lei Mengsha.
521
00:24:11,363 --> 00:24:12,283
Bring my large parcel
522
00:24:12,323 --> 00:24:13,003
to me.
523
00:24:13,563 --> 00:24:14,163
Who are you looking for?
524
00:24:14,843 --> 00:24:16,643
Lei Mengsha,
who speaks a lot of nonsense.
525
00:24:16,843 --> 00:24:17,323
Go.
526
00:24:22,563 --> 00:24:23,403
What are you planning to do?
527
00:24:25,643 --> 00:24:26,883
You will know soon enough.
528
00:24:33,113 --> 00:24:36,013
[Ever-changing]
529
00:24:37,163 --> 00:24:37,803
Your Highness,
530
00:24:38,803 --> 00:24:40,243
[Yingxian, Prince Qing's Guard]
the assistants are on the move.
531
00:24:44,523 --> 00:24:46,323
I wonder if there's anyone among them
532
00:24:47,123 --> 00:24:48,803
[Xiao Xie, Prince Qing, Beili]
are capable
533
00:24:49,083 --> 00:24:50,603
of helping me ascend the throne.
534
00:24:57,843 --> 00:24:59,723
The Academy
is holding the examination today?
535
00:25:00,963 --> 00:25:02,323
Yes, Your Majesty.
536
00:25:03,523 --> 00:25:05,003
Baili Luochen's grandson,
537
00:25:05,043 --> 00:25:06,083
Baili Dongjun,
538
00:25:06,523 --> 00:25:08,323
is also among the exam candidates.
539
00:25:09,003 --> 00:25:10,483
How come he is in Tianqi City?
540
00:25:10,963 --> 00:25:12,403
It was the Ninth Prince
541
00:25:12,483 --> 00:25:13,883
who brought him to Tianqi City.
542
00:25:15,163 --> 00:25:18,563
Is it possible the Ninth Prince also...
543
00:25:22,363 --> 00:25:24,323
You're overthinking it with Ruofeng.
544
00:25:25,003 --> 00:25:25,883
I know my son
545
00:25:25,883 --> 00:25:26,803
well.
546
00:25:27,363 --> 00:25:29,163
He likely brought Baili Dongjun
to Tianqi
547
00:25:30,043 --> 00:25:31,243
simply because
548
00:25:31,243 --> 00:25:32,243
he admired him.
549
00:25:32,723 --> 00:25:34,363
He wouldn't give that boy a hard time.
550
00:25:36,763 --> 00:25:37,483
On the contrary,
551
00:25:37,483 --> 00:25:39,083
if Baili Dongjun is in trouble,
552
00:25:39,483 --> 00:25:41,323
he would risk his life to save him.
553
00:25:42,163 --> 00:25:43,723
I'm curious about that.
554
00:25:44,483 --> 00:25:45,243
I've always heard
555
00:25:45,243 --> 00:25:46,563
Baili Luochen's only grandson
556
00:25:46,563 --> 00:25:47,803
is a notorious playboy.
557
00:25:48,763 --> 00:25:50,483
But unexpectedly,
558
00:25:51,243 --> 00:25:53,083
he suddenly mastered
the Western Chu's Sword Song.
559
00:25:53,803 --> 00:25:54,963
And I wonder how he caught
560
00:25:55,803 --> 00:25:57,763
the eye of Ruofeng.
561
00:25:58,323 --> 00:26:01,323
Your Majesty, you seem to appreciate
562
00:26:01,563 --> 00:26:02,883
the Ninth Prince a lot.
563
00:26:05,363 --> 00:26:06,323
You spoke too much.
564
00:26:08,043 --> 00:26:09,083
Please forgive me, Your Majesty.
565
00:26:10,243 --> 00:26:11,523
Which other princes have gone
566
00:26:11,643 --> 00:26:13,123
to the Academy's examination?
567
00:26:13,843 --> 00:26:15,323
Prince Qing.
568
00:26:16,603 --> 00:26:17,843
Xie?
569
00:26:21,083 --> 00:26:21,803
Never mind him.
570
00:26:22,803 --> 00:26:24,803
These little games they're playing
571
00:26:25,803 --> 00:26:27,323
aren't worth
572
00:26:28,043 --> 00:26:29,523
my concern.
573
00:26:45,613 --> 00:26:46,593
[Beyond Civil and Military]
574
00:27:42,563 --> 00:27:44,243
Sir, I wish to present my talent.
575
00:27:51,003 --> 00:27:52,123
So soon?
576
00:27:52,643 --> 00:27:53,723
What's your name?
577
00:27:54,043 --> 00:27:55,123
What are you submitting?
578
00:27:57,923 --> 00:28:00,123
I'm Duan Baiyi from Baiyi Sect.
579
00:28:00,523 --> 00:28:01,723
I've studied weiqi since childhood.
580
00:28:02,443 --> 00:28:03,443
What I intend to present
for Beyond Civil and Military
581
00:28:04,163 --> 00:28:06,403
is my skill in weiqi.
582
00:28:06,883 --> 00:28:07,603
Very well.
583
00:28:08,043 --> 00:28:09,683
Please enlighten me, Mr. Liuyue.
584
00:28:18,523 --> 00:28:19,243
You?
585
00:28:19,763 --> 00:28:20,523
You want to play with me?
586
00:28:21,723 --> 00:28:22,883
How long have you studied weiqi?
587
00:28:22,963 --> 00:28:24,043
How long have you studied?
588
00:28:24,283 --> 00:28:25,723
Since I was seven.
589
00:28:26,043 --> 00:28:28,323
That makes it seventeen years.
590
00:28:29,723 --> 00:28:31,243
I started learning at three.
591
00:28:31,443 --> 00:28:32,523
That makes it seven years.
592
00:28:34,443 --> 00:28:35,443
That's not a big gap.
593
00:28:35,763 --> 00:28:36,243
Let's begin.
594
00:28:43,523 --> 00:28:44,443
I'm undefeated
when I play with black pieces.
595
00:28:45,523 --> 00:28:46,123
You start first.
596
00:28:48,083 --> 00:28:48,643
Sure.
597
00:29:43,763 --> 00:29:45,363
He said he was good at playing weiqi?
598
00:29:45,723 --> 00:29:47,563
He can't even win against a maidservant.
599
00:29:48,123 --> 00:29:49,763
Being able to persist
for so long against Lingsu
600
00:29:49,803 --> 00:29:50,763
while Lingsu is the one playing
with the black pieces
601
00:29:51,363 --> 00:29:52,443
shows more than
602
00:29:53,163 --> 00:29:54,083
just proficiency.
603
00:29:55,963 --> 00:29:57,123
After more than ten years
of hard practice...
604
00:30:00,203 --> 00:30:00,843
I have actually lost...
605
00:30:02,043 --> 00:30:03,523
to...
606
00:30:06,043 --> 00:30:07,043
a maidservant.
607
00:30:08,843 --> 00:30:10,123
It appears to be a game of weiqi.
608
00:30:10,923 --> 00:30:11,963
But in reality,
609
00:30:12,883 --> 00:30:13,403
it reveals the heart.
610
00:30:17,723 --> 00:30:18,603
Being overly aggressive,
611
00:30:18,883 --> 00:30:19,883
the long blade easily breaks.
612
00:30:20,443 --> 00:30:21,563
Your weiqi skills are excellent.
613
00:30:22,483 --> 00:30:23,683
But you lost to Lingsu
614
00:30:24,243 --> 00:30:26,603
perhaps because you haven't lost
in a long time.
615
00:30:30,203 --> 00:30:31,163
I, on the other hand, lose every day.
616
00:30:34,683 --> 00:30:35,643
Losing today might not be
617
00:30:35,843 --> 00:30:37,243
a bad thing.
618
00:30:47,483 --> 00:30:48,283
I, Duan Baiyi,
619
00:30:49,203 --> 00:30:49,923
will remember your teaching.
620
00:31:08,163 --> 00:31:09,483
Whose exam assistant is this?
621
00:31:18,763 --> 00:31:20,083
Whose exam assistant is this?
622
00:31:20,243 --> 00:31:21,443
Is he planning to sleep
623
00:31:21,523 --> 00:31:22,643
during the preliminary examination?
624
00:31:27,923 --> 00:31:28,483
Thank you.
625
00:31:32,443 --> 00:31:33,683
So it's him.
626
00:31:33,803 --> 00:31:34,683
If he doesn't know anything,
627
00:31:34,843 --> 00:31:36,323
sleeping is the best option.
628
00:31:40,363 --> 00:31:40,923
Why?
629
00:31:41,043 --> 00:31:42,203
Are you really planning to sleep here
630
00:31:42,523 --> 00:31:43,403
as they said?
631
00:31:43,443 --> 00:31:44,283
Yes.
632
00:31:44,843 --> 00:31:45,643
But
633
00:31:46,123 --> 00:31:47,323
why are you as ignorant
634
00:31:47,363 --> 00:31:48,443
as they are?
635
00:31:49,603 --> 00:31:50,443
Do you really believe that?
636
00:31:52,963 --> 00:31:54,323
I was just joking.
637
00:32:01,963 --> 00:32:02,883
What did you prepare?
638
00:32:05,803 --> 00:32:06,163
It's arriving right now.
639
00:32:21,523 --> 00:32:23,403
What... What's that?
640
00:32:23,683 --> 00:32:25,043
Freshly slaughtered lamb leg
from Beiman.
641
00:32:25,443 --> 00:32:26,363
It's still fresh.
642
00:32:30,883 --> 00:32:32,243
This is what I prepared.
643
00:32:32,483 --> 00:32:33,123
Interesting.
644
00:32:33,763 --> 00:32:34,803
Can you tell me
645
00:32:34,883 --> 00:32:35,803
what you're planning to do now?
646
00:32:40,523 --> 00:32:42,323
Brew liquor.
647
00:32:43,843 --> 00:32:44,523
Brew liquor?
648
00:32:48,683 --> 00:32:49,363
I have
649
00:32:49,883 --> 00:32:50,723
no special skills,
650
00:32:51,683 --> 00:32:53,083
except for brewing liquor,
651
00:32:53,243 --> 00:32:54,403
which I have learned since childhood.
652
00:32:55,043 --> 00:32:56,363
Since this is Beyond Civil and Military,
653
00:32:56,843 --> 00:32:58,763
naturally, I have to bring
out my best skill.
654
00:33:00,323 --> 00:33:01,203
But isn't
655
00:33:01,723 --> 00:33:02,923
aged liquor better?
656
00:33:03,723 --> 00:33:04,883
Can you brew good liquor
657
00:33:05,123 --> 00:33:06,203
within 12 hours?
658
00:33:07,043 --> 00:33:08,123
That's what you don't know.
659
00:33:08,883 --> 00:33:10,443
Aged liquor has its brewing method.
660
00:33:10,763 --> 00:33:11,403
Freshly brewed liquor also has
661
00:33:13,003 --> 00:33:14,443
its brewing method.
662
00:33:16,563 --> 00:33:17,803
There are thousands
of kinds of liquor in this world.
663
00:33:18,163 --> 00:33:18,883
Each has its own flavor
664
00:33:19,483 --> 00:33:21,003
and it's not necessarily true
that the more it aged, the better.
665
00:33:21,323 --> 00:33:22,123
It's
666
00:33:22,843 --> 00:33:23,683
about whether you can drink
667
00:33:23,683 --> 00:33:24,643
the one you like.
668
00:33:25,883 --> 00:33:26,723
Don't just look at me.
669
00:33:27,283 --> 00:33:28,003
The lamb leg you prepared is still
670
00:33:28,163 --> 00:33:29,163
on the table.
671
00:33:30,643 --> 00:33:31,243
I'm on it.
672
00:34:06,283 --> 00:34:07,323
This person is good.
673
00:34:08,643 --> 00:34:09,643
This knife skill looks
674
00:34:09,923 --> 00:34:11,523
ordinary,
675
00:34:11,843 --> 00:34:13,963
but the subtleties reveal true mastery.
676
00:34:14,723 --> 00:34:15,443
He can be called
677
00:34:15,443 --> 00:34:16,483
a real master.
678
00:34:17,763 --> 00:34:19,083
Send him an invitation after the exam.
679
00:34:21,523 --> 00:34:22,043
Well,
680
00:34:23,163 --> 00:34:25,203
what about the young man chosen
by the Ninth Prince?
681
00:34:26,803 --> 00:34:27,643
You mean
682
00:34:28,243 --> 00:34:29,803
the one brought back by Xiao Ruofeng?
683
00:34:32,643 --> 00:34:33,443
Father sent him
684
00:34:33,443 --> 00:34:34,883
to Qiandong City
685
00:34:35,323 --> 00:34:36,963
and he brought back such a person.
686
00:34:37,443 --> 00:34:39,843
What do you think
this person's background is?
687
00:34:41,203 --> 00:34:42,523
Who in the entire court can sway
688
00:34:42,723 --> 00:34:44,563
those from the Marquis
of Zhenxi's Mansion?
689
00:34:45,563 --> 00:34:46,563
Moreover,
690
00:34:47,803 --> 00:34:49,043
Marquis of Zhenxi
691
00:34:49,403 --> 00:34:51,603
is the biggest obstacle
692
00:34:53,323 --> 00:34:55,163
to my ascension to the throne.
693
00:36:13,643 --> 00:36:14,723
Not bad.
694
00:36:16,203 --> 00:36:16,763
Are you done with yours?
695
00:36:17,403 --> 00:36:17,923
Yes.
696
00:36:18,403 --> 00:36:19,803
After this, every half an hour,
697
00:36:20,283 --> 00:36:21,483
I only need to change
the hot water bottle.
698
00:36:22,163 --> 00:36:23,683
This is my secret technique.
699
00:36:24,963 --> 00:36:25,043
When my lamb is roasted,
700
00:36:26,563 --> 00:36:28,043
we don't have to worry
about dinner anymore.
701
00:36:29,203 --> 00:36:30,123
Lamb paired with wine.
702
00:36:30,563 --> 00:36:31,363
Just imagine how wonderful it will be.
703
00:36:32,283 --> 00:36:33,243
That will depend on
704
00:36:33,243 --> 00:36:33,963
how good your lamb tastes.
705
00:36:38,123 --> 00:36:40,243
But you're right about something.
706
00:36:41,763 --> 00:36:43,003
I think
707
00:36:43,363 --> 00:36:44,603
we might rank last.
708
00:36:45,083 --> 00:36:46,203
What difference does it make
709
00:36:46,203 --> 00:36:47,203
to rank first or last?
710
00:36:47,523 --> 00:36:48,523
It's fine as long as we get in.
711
00:36:49,563 --> 00:36:50,683
Who says it doesn't matter?
712
00:36:51,123 --> 00:36:52,163
Winning first place
means you're the best.
713
00:36:59,923 --> 00:37:01,803
Sir, I want to present my talent.
714
00:37:03,883 --> 00:37:04,563
Who are you?
715
00:37:05,043 --> 00:37:05,723
What do you want to be tested on?
716
00:37:06,163 --> 00:37:07,003
I'm a wanderer
of the martial arts world.
717
00:37:07,243 --> 00:37:08,163
I don't belong to any sect.
718
00:37:08,403 --> 00:37:09,563
I'm Yan Feifei.
719
00:37:10,403 --> 00:37:11,443
As for the topic,
720
00:37:12,243 --> 00:37:13,363
come down and I'll show you.
721
00:37:20,163 --> 00:37:20,723
What do you want to be tested on?
722
00:37:28,963 --> 00:37:29,723
[Jixia]
This.
723
00:37:33,563 --> 00:37:34,563
You stole my token.
724
00:37:35,643 --> 00:37:36,723
Her qinggong is quite impressive.
725
00:37:37,123 --> 00:37:38,683
Your qinggong is also amazing.
726
00:37:40,723 --> 00:37:41,923
Stealing sounds so bad.
727
00:37:42,403 --> 00:37:43,163
I call this
728
00:37:43,563 --> 00:37:44,683
Sleight of Hand.
729
00:37:46,403 --> 00:37:47,883
In my gambling house,
730
00:37:48,203 --> 00:37:48,883
there's even someone
731
00:37:48,883 --> 00:37:51,123
who's this flexible.
732
00:37:51,643 --> 00:37:52,723
Judging by her skill,
733
00:37:53,523 --> 00:37:54,043
she must be the disciple
734
00:37:54,043 --> 00:37:55,923
of the Godly Thief, Kong Ling'er.
735
00:37:57,723 --> 00:37:58,483
Give it back to me.
736
00:38:04,203 --> 00:38:05,563
May I ask
737
00:38:05,763 --> 00:38:07,243
if this qualifies me
to pass the preliminary examination?
738
00:38:08,483 --> 00:38:10,523
Since what you want to showcase
739
00:38:10,603 --> 00:38:12,563
is the art of Sleight of Hand,
740
00:38:13,243 --> 00:38:14,923
I won't be the one to test you.
741
00:38:16,843 --> 00:38:17,363
Sanqin.
742
00:38:24,603 --> 00:38:25,443
I'm Sanqin.
743
00:38:25,883 --> 00:38:26,963
You have three chances
744
00:38:27,043 --> 00:38:28,403
to steal one thing from me.
745
00:38:30,203 --> 00:38:31,443
How do I know
746
00:38:32,083 --> 00:38:33,643
if you even have anything on you?
747
00:38:34,283 --> 00:38:35,683
You'll have to figure that out
with your skills.
748
00:38:49,283 --> 00:38:50,163
Is this qinggong?
749
00:38:50,403 --> 00:38:51,283
Three Steps Cicada Pursuit.
750
00:39:02,643 --> 00:39:03,363
If that's the case,
751
00:39:03,363 --> 00:39:04,483
does this still count
as Beyond Civil and Military?
752
00:39:05,363 --> 00:39:06,403
Does qinggong count as martial arts?
753
00:39:09,203 --> 00:39:10,323
I remember reading
754
00:39:10,403 --> 00:39:11,483
a huaben titled "The Moon".
755
00:39:12,203 --> 00:39:13,443
In it, a swordsman said
756
00:39:13,923 --> 00:39:14,883
to a qinggong expert
757
00:39:14,883 --> 00:39:15,683
that
758
00:39:15,963 --> 00:39:16,683
qinggong is not
759
00:39:16,883 --> 00:39:17,523
the same as martial arts.
760
00:39:17,683 --> 00:39:19,563
Coincidentally, I read that too.
761
00:39:20,363 --> 00:39:21,163
But later,
762
00:39:21,323 --> 00:39:22,283
the qinggong expert replied
763
00:39:22,323 --> 00:39:23,203
to him...
764
00:39:23,763 --> 00:39:24,723
But speed defines
765
00:39:24,763 --> 00:39:26,283
the distance between you and me.
766
00:39:34,483 --> 00:39:35,283
Three Flying Swallow Moves?
767
00:39:46,563 --> 00:39:47,323
Be more careful.
768
00:39:47,843 --> 00:39:48,643
My apologies.
769
00:40:05,403 --> 00:40:05,963
How did I do?
770
00:40:07,483 --> 00:40:10,043
Candidate Yan Feifei has passed
the preliminary examination.
771
00:40:10,923 --> 00:40:11,483
Thank you.
772
00:40:18,123 --> 00:40:18,923
Also...
773
00:40:19,043 --> 00:40:19,723
Sir.
774
00:40:31,043 --> 00:40:32,003
I want to display my skills too.
775
00:40:37,363 --> 00:40:39,083
Who are you
and what do you want to show?
776
00:40:40,043 --> 00:40:41,123
I'm Yin Luoxia.
777
00:40:42,003 --> 00:40:43,083
What I want to test is...
778
00:41:15,323 --> 00:41:15,883
Thank you for the compliments.
779
00:41:16,163 --> 00:41:16,843
You're welcome.
780
00:41:22,443 --> 00:41:23,123
Interesting.
781
00:41:24,003 --> 00:41:25,603
This person has changed her identity.
782
00:41:47,123 --> 00:41:47,603
Why?
783
00:41:48,043 --> 00:41:48,923
Is she that beautiful?
784
00:41:49,523 --> 00:41:50,443
You look mesmerized.
785
00:41:51,443 --> 00:41:51,883
It's not that.
786
00:41:54,483 --> 00:41:56,083
Why do her eyes look
787
00:41:57,363 --> 00:41:58,243
so familiar?
788
00:42:05,683 --> 00:42:07,283
Why does everyone look familiar to you?
789
00:42:07,963 --> 00:42:09,123
Back in Swords Forest,
790
00:42:09,283 --> 00:42:10,723
didn't you find me familiar-looking too?
791
00:42:10,963 --> 00:42:12,163
You've used this trick many times
to get close to people, huh?
792
00:42:13,283 --> 00:42:13,843
Don't speak nonsense.
793
00:42:16,483 --> 00:42:17,283
It's impossible.
794
00:42:17,683 --> 00:42:18,483
She feels completely different
795
00:42:18,483 --> 00:42:20,123
from Miss Fairy.
796
00:42:37,523 --> 00:42:38,003
Gambling.
797
00:42:39,883 --> 00:42:41,273
[No animals were harmed
during the filming of this drama.]
798
00:42:41,273 --> 00:42:42,723
[Some animals were created
using bionic props and 3D effects.]
799
00:42:57,643 --> 00:43:00,443
♪A gentle breeze♪
800
00:43:00,443 --> 00:43:04,883
♪Intentionally touching the heart♪
801
00:43:06,373 --> 00:43:09,563
♪Moored by the lake, ripples spread♪
802
00:43:09,603 --> 00:43:13,403
♪Feet covered by spring mud♪
803
00:43:13,883 --> 00:43:17,323
♪Branches softly murmur in the wind♪
804
00:43:17,363 --> 00:43:23,163
♪Whispering secrets♪
805
00:43:24,763 --> 00:43:30,723
♪Drawing your silhouette under the moon♪
806
00:43:32,203 --> 00:43:35,083
♪As if destined,
gazing at your graceful silhouette♪
807
00:43:35,083 --> 00:43:37,443
♪Restlessly searching♪
808
00:43:37,443 --> 00:43:41,683
♪I stay with you even if the twilight
turns to a clear evening♪
809
00:43:41,683 --> 00:43:46,443
♪Listening closely to the drizzle
in the shadows♪
810
00:43:46,443 --> 00:43:49,883
♪Who can I lean on now?♪
811
00:43:49,923 --> 00:43:52,683
♪Roaming the world together
like a pair of lovebirds♪
812
00:43:52,683 --> 00:43:55,363
♪Deeply in love,
two hearts in perfect harmony♪
813
00:43:55,403 --> 00:43:59,723
♪A red note as our boat,
we navigate with heartfelt devotion♪
814
00:43:59,723 --> 00:44:04,283
♪A folding fan swaying
among the stars and clouds♪
815
00:44:04,283 --> 00:44:07,483
♪In this perfect moment♪
816
00:44:07,483 --> 00:44:12,563
♪To meet you♪
817
00:44:48,523 --> 00:44:51,283
♪A gentle breeze♪
818
00:44:51,323 --> 00:44:55,723
♪Intentionally touching the heart♪
819
00:44:56,923 --> 00:45:00,443
♪Moored by the lake, ripples spread♪
820
00:45:00,483 --> 00:45:04,243
♪Feet covered by spring mud♪
821
00:45:04,763 --> 00:45:08,123
♪Branches softly murmur in the wind♪
822
00:45:08,243 --> 00:45:13,963
♪Whispering secrets♪
823
00:45:15,723 --> 00:45:21,563
♪Drawing your silhouette under the moon♪
824
00:45:22,963 --> 00:45:25,923
♪As if destined,
gazing at your graceful silhouette♪
825
00:45:25,923 --> 00:45:28,243
♪Restlessly searching♪
826
00:45:28,323 --> 00:45:32,483
♪I stay with you even if the twilight
turns to a clear evening♪
827
00:45:32,483 --> 00:45:37,243
♪Listening closely to the drizzle
in the shadows♪
828
00:45:37,283 --> 00:45:40,683
♪Who can I lean on now?♪
829
00:45:40,723 --> 00:45:43,483
♪Roaming the world together
like a pair of lovebirds♪
830
00:45:43,523 --> 00:45:46,203
♪Deeply in love,
two hearts in perfect harmony♪
831
00:45:46,203 --> 00:45:50,523
♪A red note as our boat,
we navigate with heartfelt devotion♪
832
00:45:50,563 --> 00:45:55,083
♪A folding fan swaying
among the stars and clouds♪
833
00:45:55,083 --> 00:45:58,283
♪In this perfect moment♪
834
00:45:58,363 --> 00:46:03,363
♪To meet you♪
835
00:46:03,363 --> 00:46:08,363
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
836
00:46:03,363 --> 00:46:13,363
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
51485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.