All language subtitles for DI.Ray.S02E05.Staying.on.Top.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,310 --> 00:00:06,348 Guns don't kill people, coppers do. 2 00:00:06,382 --> 00:00:09,420 Guns don't kill people, coppers do. 3 00:00:11,146 --> 00:00:13,389 Whether he regains consciousness or not, 4 00:00:13,424 --> 00:00:15,253 I understand, everything is in place 5 00:00:15,288 --> 00:00:17,497 to charge Ravinder Mochani with the murders 6 00:00:17,532 --> 00:00:21,018 of Frank Chapman, Dave Chapman and Megan Parks. 7 00:00:21,052 --> 00:00:23,710 The evidence connected to Frank and Megan'’s murders 8 00:00:23,745 --> 00:00:25,540 - isn'’t conclusive, Sir. - Oh, really? 9 00:00:26,955 --> 00:00:28,681 Does it point anywhere else? 10 00:00:29,440 --> 00:00:31,028 Hmm? 11 00:00:31,062 --> 00:00:33,306 This is clearly a turf war 12 00:00:33,340 --> 00:00:35,377 between two rival crime families. 13 00:00:35,411 --> 00:00:38,518 I'’m afraid, the investigation's a little bit more complex, Sir. 14 00:00:38,553 --> 00:00:41,521 Oh. I'’ll make it simpler for you then, shall I, DI Ray? 15 00:00:41,797 --> 00:00:43,592 You'’ve seen the chaos out there. 16 00:00:43,937 --> 00:00:45,456 We are being accused of racism, 17 00:00:45,491 --> 00:00:47,976 against a man who was a violent criminal. 18 00:00:48,010 --> 00:00:50,288 It is imperative that we maintain public order, 19 00:00:50,323 --> 00:00:52,498 and to do that we need to close this case. 20 00:00:52,705 --> 00:00:56,018 I understand and appreciate the sense of urgency, Sir, but-- 21 00:00:57,054 --> 00:00:58,883 Yet again, your questionable loyalty 22 00:00:58,918 --> 00:01:00,126 has got us in this mess. 23 00:01:00,471 --> 00:01:03,474 If you can'’t put someone else firmly in the frame very soon, 24 00:01:03,716 --> 00:01:07,236 I am naming Ravinder Mochani as the only suspect. 25 00:01:13,967 --> 00:01:16,418 Before that lot make a bloody martyr out of him. 26 00:01:17,799 --> 00:01:20,111 The clock is ticking for you, DI Ray 27 00:01:22,113 --> 00:01:23,529 Understood, Sir. 28 00:02:10,610 --> 00:02:14,131 The surveillance on Amara Dhawan is in place. 29 00:02:14,165 --> 00:02:15,719 TSU worked through the night. 30 00:02:15,753 --> 00:02:17,444 Thanks, for sorting it out quickly. 31 00:02:17,479 --> 00:02:19,964 The viewing gallery's where Patrick and his team 32 00:02:19,999 --> 00:02:22,346 used to work. Let'’s hope it yields something. 33 00:02:22,967 --> 00:02:24,935 - I'’d better get on. - Uh, Ray. 34 00:02:27,938 --> 00:02:30,112 We should talk about the IOPC investigating 35 00:02:30,147 --> 00:02:32,080 the police shooting of Mr Mochani. 36 00:02:33,599 --> 00:02:34,703 Yeah, course. 37 00:02:34,738 --> 00:02:37,085 They'’ll be wanting someone to take the fall, 38 00:02:37,119 --> 00:02:39,881 so we should have each other'’s backs, Rachita. 39 00:02:41,054 --> 00:02:42,262 Act like a team. 40 00:02:42,538 --> 00:02:44,610 You know what these things can be like. 41 00:02:45,127 --> 00:02:46,715 I don'’t, actually. 42 00:02:46,750 --> 00:02:48,683 Just be vigilant. It'’s the optics 43 00:02:48,717 --> 00:02:51,755 surrounding the shooting of Rav they'’ll be concerned about, so 44 00:02:52,031 --> 00:02:55,413 let'’s not give them any reason to change the narrative, yeah? 45 00:02:56,000 --> 00:02:57,519 What is the narrative, Ma'’am? 46 00:02:57,553 --> 00:02:59,832 A violent triple murder suspect was shot 47 00:02:59,866 --> 00:03:01,661 as he reached for a loaded weapon. 48 00:03:01,696 --> 00:03:03,318 A weapon he was about to surrender. 49 00:03:03,352 --> 00:03:06,355 - They didn'’t need to shoot him. - Well, what if he shot you? 50 00:03:06,390 --> 00:03:08,219 They were just doing their job. 51 00:03:09,220 --> 00:03:11,913 - There'’s a lot at stake. - I know what the stakes are. 52 00:03:11,947 --> 00:03:14,674 All the more reason to put aside any differences 53 00:03:14,709 --> 00:03:16,607 we might have and be united. 54 00:03:17,125 --> 00:03:18,574 For today at least, yeah? 55 00:03:18,609 --> 00:03:20,093 Understood, ma'’am. 56 00:03:22,509 --> 00:03:23,579 Oh. 57 00:03:23,614 --> 00:03:25,858 - I just popped by your office. - We'’re good 58 00:03:25,892 --> 00:03:27,618 - at missing each other. - We are. 59 00:03:28,032 --> 00:03:30,517 Um, big day ahead. I just wanted to wish you luck. 60 00:03:30,863 --> 00:03:32,899 - Yeah, you too. - Um, 61 00:03:33,624 --> 00:03:36,109 I know, we'’re not supposed to do this, but maybe 62 00:03:36,144 --> 00:03:38,664 we should meet up later. Get a bite and debrief, 63 00:03:38,940 --> 00:03:39,906 if you want to? 64 00:03:40,251 --> 00:03:42,081 These investigators can be brutal, 65 00:03:42,115 --> 00:03:43,461 so if you need to vent ... 66 00:03:43,772 --> 00:03:45,671 Yeah, okay. Sure. 67 00:03:46,879 --> 00:03:48,777 Great. Um, I'll text you. 68 00:03:48,812 --> 00:03:49,985 Yeah. 69 00:03:58,166 --> 00:04:01,583 Two days ago Susie Chapman was with Amara in Council Chambers. 70 00:04:01,617 --> 00:04:03,619 We don'’t know what they're talking about, 71 00:04:03,654 --> 00:04:06,761 but we know the day before, Amara was on the phone to Priya. 72 00:04:07,313 --> 00:04:09,142 It'’s too much of a coincidence. 73 00:04:09,971 --> 00:04:12,421 It has to be about the Council contract, ma'am. 74 00:04:12,870 --> 00:04:14,320 The Chapmans and the Mochanis 75 00:04:14,354 --> 00:04:16,184 were willing to pay to secure it, 76 00:04:16,218 --> 00:04:18,704 we didn'’t know whose palm they'’d have to grease. 77 00:04:19,566 --> 00:04:21,568 You can'’t get much more influential 78 00:04:22,121 --> 00:04:23,363 than the Mayor-in-waiting. 79 00:04:23,398 --> 00:04:25,641 It looks like a neat and tidy corruption case, 80 00:04:25,676 --> 00:04:28,437 but all this is connected to Frank and Megan'’s murders. 81 00:04:28,472 --> 00:04:30,716 - Just need to work out how. - Sorry, ma'’am. 82 00:04:30,750 --> 00:04:32,062 I had to move my car. 83 00:04:32,096 --> 00:04:34,789 Bloody protestors blocking the car park this morning. 84 00:04:34,823 --> 00:04:36,307 I parked on the side street. 85 00:04:38,551 --> 00:04:41,519 We need to get to the truth, before Rav's nailed for murders 86 00:04:41,554 --> 00:04:44,799 he didn't commit. Let's try and keep an open mind, okay? 87 00:04:45,144 --> 00:04:48,388 No suspect is too unlikely, no motive too oBscure. 88 00:04:48,423 --> 00:04:49,458 Speaking of which, 89 00:04:49,942 --> 00:04:51,495 has Lou Kirby resurfaced, yet? 90 00:04:52,392 --> 00:04:54,567 Haven'’t seen him, since we ambushed him. 91 00:04:54,774 --> 00:04:57,501 we still need to find the "toxic bitch" Lou mentioned. 92 00:04:57,535 --> 00:04:59,365 If she wasa girlfriend of Frank'’s, 93 00:04:59,399 --> 00:05:01,091 she could have vital information, 94 00:05:01,125 --> 00:05:03,472 about why those two fell out. We need a name. 95 00:05:06,613 --> 00:05:09,133 Jas, will you pass me my phone, please, darling? 96 00:05:09,168 --> 00:05:10,514 But I wanna finish watch-- 97 00:05:10,548 --> 00:05:13,068 You'’ve had enough screen time. Thank you. 98 00:05:13,103 --> 00:05:15,312 What time shall I do dinner for? 99 00:05:15,346 --> 00:05:17,693 I have a late meeting. No idea when I'll be back. 100 00:05:17,728 --> 00:05:20,455 So, don't wait for me. Bye, see you later. 101 00:05:20,662 --> 00:05:21,939 I'm tired. 102 00:05:21,974 --> 00:05:23,699 Can't we read Paddington, again? 103 00:05:23,734 --> 00:05:26,116 Switching to vehicle feed, ma'am. 104 00:05:26,150 --> 00:05:27,669 These will be our golden hours, 105 00:05:27,703 --> 00:05:30,292 when Amara's leaving to and from work each day. 106 00:05:30,776 --> 00:05:32,260 She's alone, she's secure 107 00:05:32,294 --> 00:05:35,194 and no-one's eavesdropping on her conversation. Except us. 108 00:05:35,228 --> 00:05:37,403 Take shifts, work it out amongst yourselves, 109 00:05:37,437 --> 00:05:40,475 but I want someone listening and watching, at all times. 110 00:05:40,786 --> 00:05:41,890 Ma'’am. 111 00:06:57,034 --> 00:06:59,519 Ma'am, I think I've found something. 112 00:06:59,554 --> 00:07:00,555 What is it? 113 00:07:04,007 --> 00:07:06,492 It's not what. Who. 114 00:07:06,526 --> 00:07:09,495 A woman called Claire Doyle. Runs a swimming academy. 115 00:07:11,290 --> 00:07:13,119 There'’s one here from around the time 116 00:07:13,154 --> 00:07:14,465 Lou Kirkby went inside. 117 00:07:16,398 --> 00:07:18,745 If Claire Doyle's dating Frank in this picture, 118 00:07:18,780 --> 00:07:21,956 I mean, shecould be the woman that Lou was talking about. 119 00:07:24,372 --> 00:07:25,373 Hang on a minute. 120 00:07:28,997 --> 00:07:30,171 Okay. 121 00:07:31,655 --> 00:07:32,898 Yeah, I knew I'’d seen her. 122 00:07:33,450 --> 00:07:35,693 Lou must have too, at Franks' wake. 123 00:07:36,211 --> 00:07:38,351 That'’s how he knew, she was still around. 124 00:07:40,733 --> 00:07:42,114 Well, it's definitely her. 125 00:07:43,874 --> 00:07:45,565 - Worth checking out, Ma'’am? - Yeah. 126 00:07:46,532 --> 00:07:47,705 And well done. 127 00:07:48,085 --> 00:07:50,294 Give her a call, so we can pay her a visit. 128 00:07:56,611 --> 00:07:58,924 Thanks again, for the other night, ma'am. 129 00:08:00,097 --> 00:08:01,271 Don't mention it. 130 00:08:04,136 --> 00:08:06,414 Did I do something to upset you that night? 131 00:08:13,076 --> 00:08:15,457 You've just been a bit off with me ever since. 132 00:08:18,391 --> 00:08:20,186 I've just got a lot on my mind. 133 00:08:29,506 --> 00:08:30,541 Think this is it. 134 00:08:32,371 --> 00:08:34,200 I still can't believe he's dead. 135 00:08:34,235 --> 00:08:36,271 - And that poor young girl. - Meghan Parks. 136 00:08:36,306 --> 00:08:38,791 Yeah. And then Dave Chapman, too. 137 00:08:39,309 --> 00:08:41,794 We'’ve stepped up security around the Academy since. 138 00:08:41,828 --> 00:08:45,315 We need our students to know that this is a safe place. 139 00:08:45,349 --> 00:08:47,248 - It's an incredible building. - Yeah. 140 00:08:47,282 --> 00:08:50,630 It was the Council pool earmarked for closure. 141 00:08:51,010 --> 00:08:52,218 Frank bought it from them 142 00:08:52,253 --> 00:08:54,048 and asked me to start the Academy. 143 00:08:54,082 --> 00:08:56,084 Okay, keep your floats out straight. 144 00:08:57,499 --> 00:09:00,640 I understand you and Frank were involved, once. That right? 145 00:09:00,675 --> 00:09:02,125 For a couple of years, yeah. 146 00:09:02,159 --> 00:09:03,678 But that was a long time ago. 147 00:09:06,784 --> 00:09:08,165 You knew he was married? 148 00:09:09,787 --> 00:09:11,065 Sorry, it'’s not a judgement. 149 00:09:11,617 --> 00:09:13,964 Just trying to understand your relationship. 150 00:09:13,999 --> 00:09:15,172 Yes, I knew. 151 00:09:17,071 --> 00:09:19,728 And, what happened between you? 152 00:09:20,108 --> 00:09:23,318 It was a mutual agreement to end it. 153 00:09:23,353 --> 00:09:26,770 Last time we had contact, was on his birthday 154 00:09:26,804 --> 00:09:28,668 about four or five years ago. 155 00:09:29,290 --> 00:09:30,912 People move on, don't they? 156 00:09:32,983 --> 00:09:35,399 Is there a reason why there's photos missing 157 00:09:35,434 --> 00:09:36,435 from that wall? 158 00:09:37,884 --> 00:09:38,920 Um. 159 00:09:39,231 --> 00:09:42,406 The rest are I another box, I think. 160 00:09:42,441 --> 00:09:46,583 There's no money in swimming, what did Frank get out of this? 161 00:09:46,617 --> 00:09:48,274 Frank came from nothing, 162 00:09:48,309 --> 00:09:51,070 just like most of the kids that used the council pool. 163 00:09:51,105 --> 00:09:52,968 He didn't want it taken from them. 164 00:09:53,003 --> 00:09:55,005 Do you know anyone that held a grudge 165 00:09:55,040 --> 00:09:56,662 or threatened Frank in any way? 166 00:09:57,835 --> 00:09:59,147 Sorry, I don't. 167 00:10:01,425 --> 00:10:03,531 Does the name Lou Kirby ring any bells? 168 00:10:04,290 --> 00:10:07,052 Yeah, I've heard of Lou. He was a friend of Frank's. 169 00:10:07,983 --> 00:10:09,330 We heard they fell out badly 170 00:10:09,364 --> 00:10:11,125 not long before Lou went to prison, 171 00:10:11,159 --> 00:10:13,092 Around the time you were seeing Frank. 172 00:10:13,127 --> 00:10:14,783 Don't know anything about that. 173 00:10:15,267 --> 00:10:17,200 Lou was released last month actually. 174 00:10:22,446 --> 00:10:24,207 Claire, I'm sorry to have to ask, 175 00:10:24,241 --> 00:10:26,795 but we've asked everybody who knew Frank-- 176 00:10:26,830 --> 00:10:28,003 You want my alibi? 177 00:10:28,728 --> 00:10:29,902 Yeah. 178 00:10:31,490 --> 00:10:34,769 One of our girls, won this in a competition 179 00:10:34,803 --> 00:10:36,529 in Dudley on that same night. 180 00:10:37,496 --> 00:10:38,324 I was there. 181 00:10:38,635 --> 00:10:41,638 I dropped her and her Mum home around midnight. 182 00:10:42,190 --> 00:10:44,951 - I'll get their details for you. - Thank you. 183 00:10:48,507 --> 00:10:49,887 Will you check the alibi? 184 00:10:49,922 --> 00:10:51,441 As soon as we're back, ma'am. 185 00:10:51,717 --> 00:10:53,408 Did you see inside that cabinet? 186 00:10:53,443 --> 00:10:54,823 Yeah, the decanter. 187 00:10:54,858 --> 00:10:57,964 Claire Doyle could be the one Frank poured that whisky for 188 00:10:57,999 --> 00:10:59,138 before he was shot. 189 00:10:59,173 --> 00:11:01,451 There are no prints on the glass to compare. 190 00:11:02,210 --> 00:11:03,246 No. 191 00:11:03,936 --> 00:11:06,214 Those missing class photos are bothering me. 192 00:11:06,801 --> 00:11:08,320 Yeah, in a box my arse. 193 00:11:08,561 --> 00:11:10,494 Do you think we should've warned Claire 194 00:11:10,529 --> 00:11:12,876 - about Lou Kirkby? - If Lou did have a grudge, 195 00:11:12,910 --> 00:11:14,809 he'’d have done something at the wake. 196 00:11:14,843 --> 00:11:15,982 Now, I'’m more concerned 197 00:11:16,017 --> 00:11:18,123 about what Claire Doyle was hiding from us. 198 00:11:18,330 --> 00:11:20,815 Keep digging. Try and find those missing photos. 199 00:11:23,300 --> 00:11:25,475 Guns don'’t kill people, coppers do! 200 00:11:25,509 --> 00:11:27,235 Bloody hell, there'’s more of 'em. 201 00:11:27,270 --> 00:11:29,030 Maybe they know the IOPC are here. 202 00:11:29,548 --> 00:11:31,826 That'’s today? Why didn'’t you say, ma'am? 203 00:11:31,860 --> 00:11:34,069 Here'’s two more with blood on their hands! 204 00:11:35,795 --> 00:11:37,176 Let'’s go through the back. 205 00:11:44,287 --> 00:11:46,703 Well, that's the formalities out of the way. 206 00:11:46,737 --> 00:11:48,222 Let's dive in. 207 00:11:48,981 --> 00:11:51,984 Due to the focus of this investigation shifting... 208 00:11:52,812 --> 00:11:54,676 I'm sorry, what do you mean "shifting"? 209 00:11:56,540 --> 00:11:59,129 Rav Mochani died in hospital a short while ago. 210 00:11:59,164 --> 00:12:03,582 This is now an investigation into a fatal police shooting. 211 00:12:09,243 --> 00:12:11,176 So you went to meet Ravinder Mochani, 212 00:12:11,452 --> 00:12:13,661 the prime suspect in your murder inquiry. 213 00:12:14,282 --> 00:12:16,319 You'll understand my confusion, DI Ray. 214 00:12:16,353 --> 00:12:18,769 You agree, the Operational Firearms Commander 215 00:12:18,804 --> 00:12:20,668 and all team members attended a briefing 216 00:12:20,702 --> 00:12:23,533 conducted by the officer in charge, DCI Henderson. 217 00:12:23,567 --> 00:12:24,741 That'’s correct, yes. 218 00:12:24,775 --> 00:12:27,606 Yet when you give us the account of the operation itself 219 00:12:27,640 --> 00:12:31,023 you claim to have had no idea the firearms unit was there. 220 00:12:31,057 --> 00:12:32,576 I knew, they were in the vicinity. 221 00:12:32,611 --> 00:12:36,062 thought they were further back, with DCI Henderson and DI Holden 222 00:12:36,097 --> 00:12:38,272 - in a monitoring capacity. - For what purpose? 223 00:12:38,306 --> 00:12:41,136 To meet the protocols so the operation could proceed, 224 00:12:41,171 --> 00:12:42,966 but DCI Henderson and I had agreed, 225 00:12:43,000 --> 00:12:44,243 they weren'’t to be active. 226 00:12:44,588 --> 00:12:47,177 Mr Mochani had asked that I come alone. 227 00:12:47,212 --> 00:12:50,007 Which does make us question your decision 228 00:12:50,318 --> 00:12:52,424 to meet with the suspect in the first place. 229 00:12:52,458 --> 00:12:55,012 I didn't consider the suspect a personal threat. 230 00:12:55,047 --> 00:12:56,911 I never felt like I was in danger. 231 00:13:01,226 --> 00:13:04,263 It was the only opportunity we had to apprehend him safely, 232 00:13:04,298 --> 00:13:07,922 and to elicit vital information relating to our investigation. 233 00:13:07,956 --> 00:13:09,510 What information? 234 00:13:09,544 --> 00:13:12,237 I don'’t know. He was shot before he could tell me. 235 00:13:14,273 --> 00:13:15,136 I see. 236 00:13:15,861 --> 00:13:19,899 I see. I'’d like to touch now, briefly, on this complaint 237 00:13:19,934 --> 00:13:21,315 that'’s been made against you. 238 00:13:21,694 --> 00:13:24,525 I'’m sorry, but what relevance does that have here? 239 00:13:25,353 --> 00:13:28,149 Well, there'’s a suggestion that when considered in light 240 00:13:28,183 --> 00:13:30,462 of the fatal police shooting of Mr Mochani, 241 00:13:30,979 --> 00:13:32,326 the nature of this complaint 242 00:13:32,360 --> 00:13:34,638 could point towards a pattern of behaviour 243 00:13:34,673 --> 00:13:35,950 regarding DI Ray'’s ability 244 00:13:35,984 --> 00:13:37,883 to make clear and objective decisions. 245 00:13:37,917 --> 00:13:39,471 I don'’t think it was my decision, 246 00:13:39,505 --> 00:13:42,267 clear, objective or otherwise, to shoot Rav Mochani. 247 00:13:42,301 --> 00:13:45,442 I'’m not the first person to flag these reckless methods of yours. 248 00:13:45,787 --> 00:13:49,066 DCI Henderson, for example, has expressed similar concerns. 249 00:13:49,101 --> 00:13:51,276 - DCI Henderson? - Among others. 250 00:13:52,346 --> 00:13:54,279 You mean, Superintendent Beardsmore? 251 00:13:54,313 --> 00:13:56,315 Do you wish to respond, DI Ray? 252 00:13:56,488 --> 00:13:59,214 I know what I saw. It was a shoot to kill. 253 00:13:59,249 --> 00:14:01,216 Rav was about to surrender his weapon. 254 00:14:01,251 --> 00:14:02,390 They shot him anyway. 255 00:14:02,425 --> 00:14:04,737 Your statement will be entered into the record. 256 00:14:04,772 --> 00:14:07,533 I know. But the narrative has already been written. 257 00:14:07,568 --> 00:14:08,672 It was from the moment 258 00:14:08,707 --> 00:14:10,467 that Officer discharged his weapon. 259 00:14:14,816 --> 00:14:16,508 This investigation is not over. 260 00:14:16,542 --> 00:14:19,304 We shall be continuing our interviews this week. 261 00:14:19,994 --> 00:14:22,030 Thanks. 262 00:14:22,065 --> 00:14:24,170 Hiroka, everything Henderson said 263 00:14:24,205 --> 00:14:25,655 this morning was bullshit. 264 00:14:25,689 --> 00:14:27,208 She wants me to stay in my box. 265 00:14:27,242 --> 00:14:29,106 No, she wants you to take the fall 266 00:14:30,073 --> 00:14:32,455 As does Beardsmore. 267 00:14:32,489 --> 00:14:34,560 The police shot dead an Asian man. 268 00:14:35,216 --> 00:14:37,736 The only way they'’re gonna avoid a race argument, 269 00:14:37,770 --> 00:14:39,600 is to make an Asian Officer culpable. 270 00:14:40,083 --> 00:14:41,429 It's racial scapegoating. 271 00:14:41,878 --> 00:14:43,500 You'’re in real danger, Rachita. 272 00:14:44,674 --> 00:14:46,089 I have to go, but call me. 273 00:14:54,718 --> 00:14:57,790 This morning you told me we should have each other's back 274 00:14:57,825 --> 00:14:59,067 and work as a team. 275 00:14:59,102 --> 00:15:00,483 - Yes. - You lied to me. 276 00:15:00,517 --> 00:15:03,071 You didn'’t have my back and you didn'’t support me. 277 00:15:03,106 --> 00:15:05,384 In fact, it felt like the complete opposite. 278 00:15:07,386 --> 00:15:09,699 I'’m sorry you felt that way. They have an agenda. 279 00:15:09,733 --> 00:15:11,908 - That'’s all. - What'’s your agenda, ma'am? 280 00:15:12,357 --> 00:15:14,151 And that complaint you told me about 281 00:15:14,186 --> 00:15:16,878 that was off the record? The IOPC knew all about it. 282 00:15:17,085 --> 00:15:18,259 Why was it leaked? 283 00:15:19,053 --> 00:15:20,882 This is hardly the time or the place. 284 00:15:20,917 --> 00:15:23,091 They made me out to be some sort of maverick 285 00:15:23,126 --> 00:15:24,472 that can'’t be trusted. 286 00:15:24,507 --> 00:15:27,544 - I told you, they twist things. - No. You gave them that. 287 00:15:27,855 --> 00:15:29,581 Why? To deflect from the spotlight 288 00:15:29,891 --> 00:15:30,892 You know, I'’m close. 289 00:15:31,168 --> 00:15:33,412 We have leads on Amara Dhawan and Lou Kirkby, 290 00:15:33,447 --> 00:15:35,621 but you wanted Rav Mochani at any cost. 291 00:15:35,828 --> 00:15:37,416 And not only did you get your man, 292 00:15:37,451 --> 00:15:39,625 but you'’re able to frame an Asian officer 293 00:15:39,660 --> 00:15:41,316 for causing his fatal shooting. 294 00:15:42,835 --> 00:15:44,941 The promotion panel will be impressed 295 00:15:44,975 --> 00:15:46,667 headed by Beardsmore, of course. 296 00:15:47,012 --> 00:15:48,496 I am your case study, right? 297 00:15:52,258 --> 00:15:53,536 You know what, ma'’am? 298 00:15:54,468 --> 00:15:55,503 Fuck you. 299 00:16:06,031 --> 00:16:07,066 Ma'’am? 300 00:16:07,550 --> 00:16:09,206 Claire Doyle'’s alibi checked out. 301 00:16:09,241 --> 00:16:10,760 We knew it probably would. 302 00:16:10,794 --> 00:16:12,071 She was over-prepared. 303 00:16:12,106 --> 00:16:15,109 Frank's a Saint, they had a lovely time together. 304 00:16:15,143 --> 00:16:18,008 - Something isn'’t right. - Yeah, I agree. 305 00:16:18,043 --> 00:16:19,907 I found those missing photos. 306 00:16:23,255 --> 00:16:25,947 This was on a web archive for academy alumni. 307 00:16:26,914 --> 00:16:28,536 - Is that Frank Chapman? - Yeah. 308 00:16:28,985 --> 00:16:30,676 These are the only ones he'’s in. 309 00:16:30,711 --> 00:16:33,645 Checked every year, just to be sure. 310 00:16:33,679 --> 00:16:36,061 Wonder why Claire didn'’t want us to see them. 311 00:16:36,475 --> 00:16:38,546 I'’ll see if I can find out who they are. 312 00:16:43,758 --> 00:16:45,726 Do call me with any further questions 313 00:16:45,760 --> 00:16:46,968 about the will. 314 00:16:47,452 --> 00:16:49,488 Yeah, I definitely will. 315 00:16:49,971 --> 00:16:51,525 Thank you, Mr Hammond. 316 00:16:52,733 --> 00:16:54,079 I'’ll see you out. 317 00:17:03,606 --> 00:17:05,780 I think I will give you a call next week. 318 00:17:06,574 --> 00:17:08,438 Of course, I'm always available. 319 00:17:08,852 --> 00:17:09,991 Thank you. 320 00:17:31,012 --> 00:17:33,325 - Did you know? - Know, what? 321 00:17:33,808 --> 00:17:36,915 That you'’d get the business if anything happened to Dave. 322 00:17:38,330 --> 00:17:40,228 I'’ll take care of things, Luce. 323 00:17:41,333 --> 00:17:43,128 I'’m gonna start by cleaning up. 324 00:17:44,578 --> 00:17:46,234 You and the girls will be fine. 325 00:17:48,789 --> 00:17:52,309 I'’ll nip up and see Amy, give you some time on your own. 326 00:18:12,709 --> 00:18:14,504 Where the fuck is the gun, Dave? 327 00:18:25,239 --> 00:18:27,413 What are you doing in Dad'’s things? 328 00:18:34,973 --> 00:18:36,595 I just miss him, chick. 329 00:18:41,635 --> 00:18:42,601 Me too. 330 00:19:33,169 --> 00:19:35,171 Can'’t we read Paddington again? 331 00:19:35,205 --> 00:19:37,622 Course we can, sweetheart, when we finish this. 332 00:19:38,657 --> 00:19:41,073 - Just one more exercise. - I'’d hate to have been 333 00:19:41,108 --> 00:19:42,419 home-schooled by my Dad. 334 00:19:42,454 --> 00:19:44,801 - I'’ve already done this one. - Pay attention. 335 00:19:44,836 --> 00:19:46,251 You might learn something. 336 00:19:50,496 --> 00:19:53,534 Granger Lane. Isn'’t that where the Mochani shop is? 337 00:19:56,606 --> 00:19:58,366 - Why? - Amara'’s car's been there 338 00:19:58,401 --> 00:19:59,402 a few minutes. 339 00:20:00,886 --> 00:20:02,198 She'’s on the move again. 340 00:20:04,338 --> 00:20:05,373 Ma'’am? 341 00:20:06,478 --> 00:20:09,274 We'’ve tracked Amara'’s car to the Mochani'’s jewellery shop 342 00:20:09,308 --> 00:20:11,345 a short time ago. She wasn'’t there long. 343 00:20:11,379 --> 00:20:14,348 - Where'’s she going now? - Looks like Greenhills Hospital. 344 00:20:17,282 --> 00:20:19,008 It'’s an NHS specialist centre. 345 00:20:19,284 --> 00:20:22,356 Five main areas, obs and gynae, eye unit, renal unit, 346 00:20:22,390 --> 00:20:26,532 orthopaedics and a palliative care unit. 347 00:20:26,567 --> 00:20:29,777 She must be visiting someone. Sick relative, perhaps? 348 00:20:29,984 --> 00:20:31,710 Or Amara could be the one that'’s sick. 349 00:20:31,745 --> 00:20:34,471 Greenhills Hospital, Ma'’am. I knew it rang a bell. 350 00:20:35,162 --> 00:20:37,026 - Parking ticket? - From the week before 351 00:20:37,060 --> 00:20:39,476 Frank and Megan'’s murders. It'’s in Rav's name. 352 00:20:41,133 --> 00:20:44,343 So, Rav Mochani and Amara Dhawan have been to the same hospital 353 00:20:44,378 --> 00:20:46,760 in the past two weeks. Coincidence? 354 00:20:47,208 --> 00:20:49,107 Or were they visiting the same person? 355 00:20:49,141 --> 00:20:51,557 I'’m gonna go up there. Can you call Kwesi and 356 00:20:51,592 --> 00:20:53,318 and tell him to meet me there. 357 00:20:53,352 --> 00:20:54,940 Ma'am. 358 00:21:01,982 --> 00:21:03,259 Sorry, ma'’am, false alarm. 359 00:21:03,293 --> 00:21:05,399 Looks like Amara'’s heading back to work. 360 00:21:05,433 --> 00:21:06,952 It'’s probably not a relative, 361 00:21:06,987 --> 00:21:08,678 if she'’s in and out in ten minutes 362 00:21:08,713 --> 00:21:11,577 Tell Kwesi to meet me at the Council Chambers instead. 363 00:21:17,618 --> 00:21:19,758 Uh, look, I'’m a Police Officer. My name-- 364 00:21:19,793 --> 00:21:23,313 I know exactly who you are and what you do. 365 00:21:23,348 --> 00:21:25,281 The Chapman murders. That nurse. 366 00:21:26,040 --> 00:21:29,492 You'’re gonna stop investigating now that Mochani bastard'’s dead. 367 00:21:30,527 --> 00:21:32,460 The case is closed, yeah? 368 00:21:34,324 --> 00:21:35,670 Don'’t make me come back. 369 00:22:13,778 --> 00:22:15,538 Don'’t make me come back. 370 00:22:22,200 --> 00:22:23,477 Are you alright, Ma'’am? 371 00:22:24,409 --> 00:22:25,410 Yeah. 372 00:22:28,137 --> 00:22:29,794 So sorry to keep you waiting. 373 00:22:29,828 --> 00:22:31,588 And we'’re sorry to turn up like this, 374 00:22:31,623 --> 00:22:34,626 but every second is crucial in a murder investigation 375 00:22:34,660 --> 00:22:36,524 No problem at all. 376 00:22:36,559 --> 00:22:38,112 How can I help? 377 00:22:38,837 --> 00:22:40,977 We'’re pursuing one of many leads, 378 00:22:41,184 --> 00:22:44,153 and we'’re hoping, you can help clear something up for us. 379 00:22:44,187 --> 00:22:45,568 I'’ll certainly do my best. 380 00:22:46,189 --> 00:22:48,571 We understand that Rav Mochani and Frank Chapman 381 00:22:48,605 --> 00:22:50,815 were vying for the same council contract, 382 00:22:51,332 --> 00:22:53,818 supplying bailiff and collection services 383 00:22:53,852 --> 00:22:55,198 for the revenues department? 384 00:22:55,716 --> 00:22:58,339 Were they? I heard what happened to Mr Mochani, 385 00:22:58,374 --> 00:22:59,375 of course. 386 00:22:59,616 --> 00:23:01,722 Just terrible. His poor family. 387 00:23:01,756 --> 00:23:03,068 Mmm. Were you aware 388 00:23:03,103 --> 00:23:05,588 that he and Frank Chapman were business rivals? 389 00:23:06,002 --> 00:23:08,763 My mandate is primarily community-based 390 00:23:08,971 --> 00:23:11,076 residential, social, that sort of thing. 391 00:23:11,456 --> 00:23:13,630 I'’m not really privy to the machinations 392 00:23:13,665 --> 00:23:14,666 of contract tenders. 393 00:23:15,011 --> 00:23:16,944 I'’m happy to point you in the direction 394 00:23:16,979 --> 00:23:18,497 - of someone who is. - To be clear, 395 00:23:18,532 --> 00:23:22,639 are you saying you'’ve never met or spoken to any of the Mochanis 396 00:23:22,674 --> 00:23:23,675 or the Chapmans? 397 00:23:25,159 --> 00:23:26,920 Concerning council business? 398 00:23:28,059 --> 00:23:29,646 Concerning anything. 399 00:23:31,579 --> 00:23:34,272 As it happens, I did pop by the Mochani jewellery shop 400 00:23:34,306 --> 00:23:36,481 earlier, to offer my condolences. 401 00:23:37,206 --> 00:23:39,277 The news about Rav had just hit the radio 402 00:23:39,311 --> 00:23:40,865 and, well, I was in the area. 403 00:23:41,141 --> 00:23:43,074 I thought it was the right thing to do. 404 00:23:43,108 --> 00:23:46,284 My civic duty, if you like. 405 00:23:46,318 --> 00:23:48,217 What made you think she'’d be there? 406 00:23:48,942 --> 00:23:50,115 Sorry? 407 00:23:50,805 --> 00:23:53,256 If someone in my family had just died, 408 00:23:54,361 --> 00:23:55,707 I'’d be at home, 409 00:23:55,741 --> 00:23:56,881 not at work. 410 00:24:01,264 --> 00:24:03,715 You'’re exactly right. There was no one there. 411 00:24:04,198 --> 00:24:06,097 They'’d closed the shop for the day. 412 00:24:12,344 --> 00:24:14,277 I'’m so sorry, I can'’t be more useful. 413 00:24:14,312 --> 00:24:16,693 Thank you. You'’ve been very helpful. 414 00:24:27,187 --> 00:24:29,292 - I'’m sorry, I'm late. - No matter. 415 00:24:29,672 --> 00:24:32,054 I don'’t think, I can stay for long, I'’m afraid. 416 00:24:32,330 --> 00:24:34,642 Well, in the middle of a murder investigation. 417 00:24:34,677 --> 00:24:38,025 I appreciate you turning up. Especially with the IOPC. 418 00:24:38,060 --> 00:24:39,475 How'd it go? 419 00:24:39,509 --> 00:24:41,684 Actually, do we have to talk about that? 420 00:24:41,718 --> 00:24:42,927 No, course not. 421 00:24:43,306 --> 00:24:45,930 - Would you like some tea? - Yes, please. 422 00:24:50,210 --> 00:24:51,245 Thank you. 423 00:24:51,625 --> 00:24:54,283 - Are you ready to order? - A couple more minutes. 424 00:24:57,079 --> 00:24:58,390 Are you okay? 425 00:25:01,946 --> 00:25:03,085 I was ... 426 00:25:04,327 --> 00:25:06,467 ...approached by someone today, 427 00:25:06,502 --> 00:25:08,953 who'’s keen for me to stop the investigation. 428 00:25:12,715 --> 00:25:13,888 Do you know who it was? 429 00:25:13,923 --> 00:25:15,718 IC1 male, dark hair, 430 00:25:16,512 --> 00:25:18,893 around six foot. I couldn'’t get a proper look. 431 00:25:19,618 --> 00:25:21,689 They want Rav Mochani to take the fall, 432 00:25:21,724 --> 00:25:23,829 just like Beardsmore does. 433 00:25:23,864 --> 00:25:25,624 So, Beardsmore said that? 434 00:25:26,177 --> 00:25:27,695 I'’m not gonna let it happen. 435 00:25:28,006 --> 00:25:29,318 If I doubted Rav before, 436 00:25:29,352 --> 00:25:31,216 I'’m convinced of his innocence now. 437 00:25:33,080 --> 00:25:35,289 You haven'’t reported the threat, have you? 438 00:25:38,879 --> 00:25:41,019 What do your team think? Have you told them? 439 00:25:41,054 --> 00:25:43,332 One of them made a complaint about me recently. 440 00:25:43,366 --> 00:25:45,886 - Until I know who... - You can'’t trust any of them. 441 00:25:45,920 --> 00:25:47,267 - No. - I get it. 442 00:25:47,992 --> 00:25:49,994 What was the nature of the complaint? 443 00:25:52,824 --> 00:25:55,620 My, er, methods 444 00:25:56,034 --> 00:25:58,002 have been called reckless. 445 00:25:58,726 --> 00:25:59,934 Reckless? You? 446 00:25:59,969 --> 00:26:01,108 Mmh. 447 00:26:04,560 --> 00:26:05,664 Any idea who said that? 448 00:26:06,976 --> 00:26:08,115 Maybe. 449 00:26:11,256 --> 00:26:13,258 I saw something, I wasn'’t supposed to see 450 00:26:13,293 --> 00:26:15,329 and I don'’t know what to do about it. 451 00:26:15,812 --> 00:26:18,194 This is from Clive'’s phone. 452 00:26:24,097 --> 00:26:25,719 Rachita, this is horrific. 453 00:26:25,753 --> 00:26:28,722 I know, they don'’t even bother hiding their identities. 454 00:26:28,756 --> 00:26:30,310 Except for this one. 455 00:26:33,002 --> 00:26:35,349 His comments are always the worst. 456 00:26:37,662 --> 00:26:39,215 Have you spoken to Clive about it? 457 00:26:39,250 --> 00:26:41,459 If I confront him, he'’ll know I've been-- 458 00:26:41,493 --> 00:26:42,529 - Snooping. - Yeah. 459 00:26:43,840 --> 00:26:46,395 Shit, it'’s Liam. I've gotta go. 460 00:26:46,429 --> 00:26:47,430 Go. Go. 461 00:26:49,501 --> 00:26:52,228 I feel like I'’ve just unloaded a ton of crap on you 462 00:26:52,263 --> 00:26:54,851 - and I'’m running away. - You're not running away. 463 00:26:54,886 --> 00:26:56,991 Please be careful, and you should report 464 00:26:57,026 --> 00:26:58,476 what happened to you today. 465 00:26:59,822 --> 00:27:00,995 Yeah. 466 00:27:08,555 --> 00:27:10,626 Ma'’am, we'’ve recorded Amara 467 00:27:10,660 --> 00:27:11,903 phoning Priya Mochani. 468 00:27:12,869 --> 00:27:15,976 I kept my end of the deal, Priya. You need to keep yours. 469 00:27:16,183 --> 00:27:18,151 Your deal was with Rav, not me. 470 00:27:18,392 --> 00:27:21,326 He died today, Amara. It'’s over. 471 00:27:21,602 --> 00:27:24,191 Maybe, I'’ll start remembering how Rav killed Frank. 472 00:27:24,226 --> 00:27:25,537 He didn'’t do it. 473 00:27:25,572 --> 00:27:27,746 Who are the police gonna believe? 474 00:27:27,781 --> 00:27:31,025 A respected councillor, or the murderer'’s sister? 475 00:27:31,060 --> 00:27:32,475 Find the girl. 476 00:27:37,963 --> 00:27:41,139 I want an Officer stationed outside Sajna'’s foster home. 477 00:27:41,174 --> 00:27:42,278 I'’ll see to it, ma'am. 478 00:27:42,313 --> 00:27:44,108 What would Amara want with Sajna? 479 00:27:44,142 --> 00:27:45,730 I don'’t know, but whatever this is, 480 00:27:45,764 --> 00:27:48,664 it'’s bigger than two families fighting over a contract. 481 00:27:53,462 --> 00:27:54,463 Sorry. 482 00:27:56,189 --> 00:27:59,571 That was my source. Lou Kirkby says he'’ll meet. 483 00:27:59,916 --> 00:28:01,573 - Now? - Tomorrow night. 484 00:28:01,953 --> 00:28:03,368 I'’ll quiz him on Claire Doyle. 485 00:28:03,403 --> 00:28:05,474 Good. We'’re finally getting somewhere. 486 00:28:06,060 --> 00:28:09,029 Kwesi, can you drop in on Suzie Chapman tomorrow? 487 00:28:09,512 --> 00:28:10,479 Find out what she knows 488 00:28:10,513 --> 00:28:12,481 about this battle for the contract. 489 00:28:12,998 --> 00:28:14,655 You'’re gonna stop investigating. 490 00:28:15,622 --> 00:28:17,106 The case is closed. 491 00:28:17,141 --> 00:28:18,452 Don'’t make me come back. 492 00:28:21,214 --> 00:28:23,354 You sure, you'’re alright, ma'’am? 493 00:28:24,044 --> 00:28:26,253 Yeah, I'’m just a bit tired, that'’s all 494 00:28:27,841 --> 00:28:30,395 We all are. Go on, go home. 495 00:28:30,430 --> 00:28:31,569 And, good work tonight 496 00:28:49,034 --> 00:28:51,727 Do you think DI Ray'’s alright? 497 00:28:51,761 --> 00:28:54,005 Yeah. I'’m sure she's fine. 498 00:28:54,626 --> 00:28:57,353 Yeah. Yeah. 499 00:29:00,149 --> 00:29:01,564 Do you fancy a drink? 500 00:29:02,703 --> 00:29:04,567 Er, yeah, sure. 501 00:29:05,050 --> 00:29:06,362 I don'’t wanna force you. 502 00:29:07,501 --> 00:29:10,539 Er, no, no. I'’d love to. 503 00:29:11,712 --> 00:29:13,576 Great. So, where are you taking me? 504 00:29:47,955 --> 00:29:50,579 I thought it was you. Dr Patel, isn'’t it? 505 00:29:52,063 --> 00:29:53,858 - I'’m afraid, not. - Oh. 506 00:29:55,239 --> 00:29:57,517 You look just like my dentist. 507 00:29:57,551 --> 00:29:58,621 Sorry, love. 508 00:30:26,200 --> 00:30:27,995 - Morning. - Morning. 509 00:30:28,513 --> 00:30:32,068 - Get up to much last night? - No, pretty quiet. You? 510 00:30:32,310 --> 00:30:34,623 Yeah, same. 511 00:30:34,657 --> 00:30:37,522 Ma'’am. I think, Amara's heading to the hospital again. 512 00:30:38,903 --> 00:30:40,318 Yeah, I know, Jasmine, 513 00:30:40,698 --> 00:30:43,839 but sometimes we have to do things that we don'’t want to do. 514 00:30:44,218 --> 00:30:45,944 When will it be over? 515 00:30:45,979 --> 00:30:47,325 It won'’t be too long now. 516 00:30:48,775 --> 00:30:49,845 Promise? 517 00:30:50,052 --> 00:30:51,225 I promise. 518 00:30:53,158 --> 00:30:54,194 Mum? 519 00:30:54,539 --> 00:30:57,266 Mum, why are you crying? 520 00:31:01,201 --> 00:31:03,583 Maybe there isa sick relative she'’s visiting. 521 00:31:04,446 --> 00:31:06,517 Let me know, if anything else develops. 522 00:31:06,551 --> 00:31:07,897 Course, ma'’am 523 00:31:30,644 --> 00:31:33,164 Those medical tests you ordered on Sajna, ma'’am. 524 00:31:33,198 --> 00:31:35,269 They came back clear, every single one. 525 00:31:37,617 --> 00:31:40,136 Who kept telling her she was sick? 526 00:31:44,175 --> 00:31:46,108 Liam, what were those five specialities 527 00:31:46,142 --> 00:31:47,281 at Greenhills again? 528 00:31:47,316 --> 00:31:50,733 Um, orthopaedics, obs and gynae, renal, 529 00:31:50,768 --> 00:31:53,633 palliative care and, er, and an eye unit. 530 00:31:56,774 --> 00:31:58,914 I wonder, if Rav was meeting Amara 531 00:31:58,948 --> 00:32:00,122 at the hospital. 532 00:32:01,986 --> 00:32:03,367 What is it, Ma'’am? 533 00:32:06,439 --> 00:32:07,405 Ma'am. 534 00:32:10,788 --> 00:32:12,962 There is a sick child. 535 00:32:12,997 --> 00:32:14,205 But it'’s not Sajna. 536 00:32:21,419 --> 00:32:23,283 Amara. 537 00:32:23,317 --> 00:32:26,044 DI Ray. What brings you here? 538 00:32:26,079 --> 00:32:28,909 I know about Jasmine and I know what you'’re planning. 539 00:32:36,158 --> 00:32:38,194 We'’ve waited three years for a kidney. 540 00:32:40,611 --> 00:32:42,060 I can'’t wait any longer. 541 00:32:42,889 --> 00:32:44,131 I won'’t. 542 00:32:44,166 --> 00:32:47,238 - Are you trying to justify-- - But it'’s true. 543 00:32:47,272 --> 00:32:48,722 Not for the eight-year-old 544 00:32:48,757 --> 00:32:50,862 I found hiding in a cupboard last week. 545 00:32:51,932 --> 00:32:52,968 Her name is Sajna. 546 00:32:53,589 --> 00:32:55,971 She was trafficked from an orphanage in India. 547 00:32:56,005 --> 00:32:57,213 Please don'’t. 548 00:33:01,563 --> 00:33:02,943 What happens now? 549 00:33:07,120 --> 00:33:08,432 Amara Dhawan, 550 00:33:09,156 --> 00:33:12,332 I am arresting you on suspicion of conspiring to traffic a child 551 00:33:12,366 --> 00:33:14,403 for the purpose of organ harvesting. 552 00:33:15,542 --> 00:33:17,095 You do not have to say anything, 553 00:33:17,441 --> 00:33:19,995 but it may harm your defence if you do not mention 554 00:33:20,029 --> 00:33:21,962 something you later rely upon in court. 555 00:33:22,618 --> 00:33:25,103 Anything you do say may be given in evidence. 556 00:33:27,209 --> 00:33:28,866 Can I have a minute? 557 00:34:24,093 --> 00:34:25,819 Matthew says, you'’ll get six years 558 00:34:25,854 --> 00:34:27,580 for trafficking if Amara goes down. 559 00:34:33,724 --> 00:34:35,139 Why didn'’t you come to me? 560 00:34:35,726 --> 00:34:37,590 If you had, he would still be alive 561 00:34:44,010 --> 00:34:45,598 You always were the stupid one. 562 00:35:26,121 --> 00:35:28,295 I'’m still exploring the relationship 563 00:35:28,330 --> 00:35:30,090 between your father and Mr Mochani. 564 00:35:30,125 --> 00:35:32,127 Are you sure I won'’t be needing a brief? 565 00:35:32,368 --> 00:35:34,612 I'’m just gathering and sharing information, 566 00:35:34,647 --> 00:35:36,200 Miss Chapman, nothing more. 567 00:35:36,649 --> 00:35:38,443 Well, don'’t look at me. 568 00:35:38,996 --> 00:35:40,584 I'’m just a tourist. 569 00:35:41,654 --> 00:35:42,931 Not sticking around, then? 570 00:35:43,448 --> 00:35:45,347 I don'’t know what my plans are yet. 571 00:35:47,176 --> 00:35:48,799 What about the family business? 572 00:35:49,178 --> 00:35:51,215 Word is, you'’re selling up 573 00:35:53,389 --> 00:35:55,875 Don'’t believe everything you hear, Officer. 574 00:35:56,807 --> 00:35:59,913 Actually, I'’ve given everyone two weeks'’ leave. 575 00:35:59,948 --> 00:36:01,328 Paid, of course. 576 00:36:02,951 --> 00:36:04,504 That'’s very generous. 577 00:36:06,023 --> 00:36:07,887 Dad wasn'’t very good at book-keeping. 578 00:36:08,301 --> 00:36:12,236 I need to do a full inventory, undisturbed. 579 00:36:13,340 --> 00:36:15,135 Who knows what I might find? 580 00:36:16,343 --> 00:36:19,795 And this bailiff contract with the Council. 581 00:36:20,071 --> 00:36:21,107 What about it? 582 00:36:21,141 --> 00:36:22,936 Rav Mochani, was tryna' muscle in. 583 00:36:22,971 --> 00:36:25,145 The council told Frank he'’d have to reapply. 584 00:36:25,559 --> 00:36:28,839 - That can'’t have gone down well. - Doesn'’t matter now, does it? 585 00:36:28,873 --> 00:36:30,530 Rav Mochani is dead. 586 00:36:31,842 --> 00:36:33,464 As are my father and brother. 587 00:36:33,878 --> 00:36:35,328 But, Sharan Mochani isn'’t. 588 00:36:36,605 --> 00:36:39,194 That contract's worth over three million a year 589 00:36:40,195 --> 00:36:43,267 Money doesn'’t interest me, not in the same way it did Dad 590 00:36:43,301 --> 00:36:44,302 and Dave. 591 00:36:45,614 --> 00:36:47,789 So you'’d walk away from it? 592 00:36:47,823 --> 00:36:51,033 Do I look like a bailiff to you? 593 00:36:51,068 --> 00:36:54,140 Mochani killed my father and brother. So, case closed. 594 00:37:01,043 --> 00:37:03,011 Thanks for your time, Miss Chapman. 595 00:37:32,765 --> 00:37:34,214 Thanks, Kwesi. 596 00:37:34,249 --> 00:37:37,045 Fast-track a search warrant for the rest of the contents 597 00:37:37,079 --> 00:37:38,978 of the bin. Do the same for pawn haven 598 00:37:39,012 --> 00:37:41,359 before Suzie has a chance to remove everything. 599 00:37:41,394 --> 00:37:43,603 She'’s much more involved than we realised. 600 00:37:45,709 --> 00:37:48,953 Let Charlene take the lead on that. Keep me informed. 601 00:38:59,990 --> 00:39:01,508 Hi, it's Sam. 602 00:39:01,543 --> 00:39:04,063 Sorry I can'’t take your call. Leave me a message, 603 00:39:04,097 --> 00:39:05,305 I'’ll get back to you. 604 00:39:17,524 --> 00:39:20,458 Time for the top shelf, mate. Your best Irish, please. 605 00:39:22,840 --> 00:39:24,428 Double, ta. 606 00:40:07,126 --> 00:40:09,093 Right little Aladdin'’s cave in here. 607 00:40:24,005 --> 00:40:25,282 Over here. 608 00:40:48,408 --> 00:40:51,066 - Charlene? - We found a gun part, ma'’am. 609 00:40:51,964 --> 00:40:53,172 Are you sure? 610 00:40:53,206 --> 00:40:54,967 One of the guys immediately ID'’d it, 611 00:40:55,001 --> 00:40:57,693 as coming from a Taurus, ma'’am. Looks like we found 612 00:40:57,728 --> 00:40:59,626 part of the gun that first shot Frank. 613 00:40:59,661 --> 00:41:01,111 - On Chapman premises? - Yeah. 614 00:41:02,457 --> 00:41:04,908 This is huge. It could prove Rav'’s innocence. 615 00:41:04,942 --> 00:41:06,357 Yeah. 616 00:41:06,392 --> 00:41:08,187 You're right all along, ma'’am. 617 00:41:11,776 --> 00:41:13,537 Just get ballistics on it, ASAP. 618 00:41:13,951 --> 00:41:15,159 Yes, ma'’am. 619 00:41:16,920 --> 00:41:18,128 What the fuck? 620 00:41:18,162 --> 00:41:19,508 Everything okay, ma'’am? 621 00:41:19,543 --> 00:41:22,477 Er, yeah. You'’ve done a really good job 622 00:41:22,511 --> 00:41:23,512 on this, Charlene. 623 00:41:24,479 --> 00:41:25,480 Bye. 624 00:41:50,643 --> 00:41:52,231 Ma'am? 625 00:41:53,266 --> 00:41:54,405 Rachita? 626 00:41:56,821 --> 00:41:57,961 Oh, shit. 627 00:41:59,963 --> 00:42:01,343 Ma'am? 628 00:42:05,244 --> 00:42:07,004 Sit down. I'’ll put some coffee on. 629 00:42:07,039 --> 00:42:09,455 - No, not for me, ta. - Alright, suit yourself. 630 00:42:21,191 --> 00:42:23,710 Look, it'’s been a couple of days now, 631 00:42:23,745 --> 00:42:28,819 and you, you'’ve just got, you'’ve had, you've got this-- 632 00:42:28,853 --> 00:42:31,270 - Spit it out. - pole up your arse. 633 00:42:32,581 --> 00:42:34,928 I'’m not talking to you when you'’re like this. 634 00:42:34,963 --> 00:42:36,551 You'’re not talking to me full stop. 635 00:42:36,585 --> 00:42:39,554 You know why? Because I'’ve no fucking idea what to say 636 00:42:39,588 --> 00:42:40,589 to you anymore. 637 00:42:41,797 --> 00:42:43,351 What, what does that mean? 638 00:42:46,526 --> 00:42:47,976 Ma'’am, what do you mean? 639 00:42:50,841 --> 00:42:52,049 Oh, fuck it. 640 00:42:54,155 --> 00:42:57,020 I know about the group that you'’re in. Midland Chiefs. 641 00:43:00,609 --> 00:43:02,025 Have you been spying on me? 642 00:43:06,684 --> 00:43:09,722 - Well, that makes sense now. - I'’ve seen the messages, okay? 643 00:43:09,756 --> 00:43:12,828 The threats to me. The memes, the GIFs, the hilarious racist, 644 00:43:12,863 --> 00:43:15,831 misogynistic, need I go on? Banter, that you lot infect 645 00:43:15,866 --> 00:43:17,143 each other with. 646 00:43:17,178 --> 00:43:20,215 But you haven'’t seen anything from me, have you? 647 00:43:20,250 --> 00:43:21,354 Have you? 648 00:43:25,117 --> 00:43:27,188 No, '‘cause there'’s nothing there. Nothing. 649 00:43:27,222 --> 00:43:29,431 Yeah, but you'’re still a member of the group. 650 00:43:29,466 --> 00:43:31,951 Well, I didn'’t join them, you know. I was added. 651 00:43:32,400 --> 00:43:34,954 And you don'’t leave a group like that. 652 00:43:34,988 --> 00:43:36,197 Believe me, 653 00:43:36,473 --> 00:43:37,577 I've tried. 654 00:43:39,027 --> 00:43:40,960 You don'’t understand. 655 00:43:42,755 --> 00:43:44,170 Sam didn'’t either. 656 00:43:44,722 --> 00:43:46,759 That'’s why she kicked me out. 657 00:43:47,173 --> 00:43:49,244 She said either I blow the whistle 658 00:43:49,279 --> 00:43:51,522 on the whole thing or we'’re done for good. 659 00:43:51,557 --> 00:43:53,214 Well, then do it. Report them. 660 00:43:53,524 --> 00:43:54,594 I did, to Beardsmore. 661 00:43:54,629 --> 00:43:57,356 Yeah, and what'’s he gonna do about it? 662 00:43:57,390 --> 00:43:58,909 Well, fuck all. 663 00:44:03,776 --> 00:44:05,433 '‘Cause I think he'’s one of them. 664 00:44:12,681 --> 00:44:14,373 He'’s three ranks above me. 665 00:44:15,270 --> 00:44:18,101 - What am I supposed to do? - You should've come to me. 666 00:44:19,516 --> 00:44:20,586 Likewise. 667 00:44:24,762 --> 00:44:28,214 I can'’t believe, you thought I was like them. 668 00:44:34,427 --> 00:44:35,428 I'’m sorry. 669 00:44:40,192 --> 00:44:43,229 Look, Beardsmore'’s gonna be watching me like a hawk. 670 00:44:44,403 --> 00:44:48,510 I can'’t report him to anyone, or he'’ll know it was me. 671 00:44:48,545 --> 00:44:50,029 It'’s career suicide 672 00:44:51,410 --> 00:44:52,549 I can'’t leave. 673 00:44:54,896 --> 00:44:56,587 And, I'’m gonna lose Sam. 674 00:44:59,694 --> 00:45:01,074 No, you'’re not. 675 00:45:02,075 --> 00:45:04,008 '‘Cause I'’m gonna bring that fucker down. 676 00:45:04,250 --> 00:45:05,665 And you'’re gonna help me. 51461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.