Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:27,400
So tell me, where do you see yourself in five years?
2
00:00:27,400 --> 00:00:32,800
I don't know, I know I can't work under someone my whole life.
3
00:00:32,800 --> 00:00:38,000
You like to be on top, do you?
4
00:00:38,000 --> 00:00:44,720
So what three things qualify you to work in a place like this?
5
00:00:44,720 --> 00:00:51,320
Well I'm very good at handling many others at once.
6
00:00:51,320 --> 00:00:53,440
Not averse to three ways?
7
00:00:53,440 --> 00:00:57,680
I'm very good at selling myself.
8
00:00:57,680 --> 00:01:00,400
Not averse to the old leg flash?
9
00:01:00,400 --> 00:01:03,360
And I know how to delegate to others.
10
00:01:03,360 --> 00:01:06,600
Dominating, I like it.
11
00:01:06,600 --> 00:01:10,880
Well I've had a chance to look at your resume.
12
00:01:10,880 --> 00:01:14,520
And it says here that you're very qualified for the job so...
13
00:01:14,520 --> 00:01:15,520
We have a problem.
14
00:01:15,520 --> 00:01:17,960
Ian, as you can see I'm in the middle of something.
15
00:01:17,960 --> 00:01:23,000
I've heard the quarterly report and the projections have come in nowhere near the outcomes.
16
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Okay.
17
00:01:24,000 --> 00:01:29,680
Danny, we're going down and it's not pretty.
18
00:01:29,680 --> 00:01:34,480
Well speaking of going down and pretty...
19
00:01:34,480 --> 00:01:35,960
I said not pretty.
20
00:01:35,960 --> 00:01:40,040
This is Carla, she's applying for our new sales manager job.
21
00:01:40,040 --> 00:01:44,920
Oh, hi, I'm Ian.
22
00:01:44,920 --> 00:01:46,920
Pleasure.
23
00:01:46,920 --> 00:01:52,160
Oh, and this is Olivier.
24
00:01:52,160 --> 00:01:57,240
He doesn't say much.
25
00:01:57,240 --> 00:02:09,400
Hmm, Danny, is the interview nearly over?
26
00:02:09,400 --> 00:02:10,640
Have I missed the good bits?
27
00:02:10,640 --> 00:02:11,880
No, no, no.
28
00:02:11,880 --> 00:02:15,040
I was just getting to that.
29
00:02:15,040 --> 00:02:16,040
Good bits?
30
00:02:16,040 --> 00:02:26,520
Well, as an employee here, selling such sensitive products, we need to make sure that our staff
31
00:02:26,520 --> 00:02:29,680
aren't against such issues.
32
00:02:29,680 --> 00:02:35,240
See it as more of a trial run rather than an interview.
33
00:02:35,240 --> 00:02:37,640
Do you understand what we are saying?
34
00:02:37,640 --> 00:02:39,440
I do.
35
00:02:39,440 --> 00:02:43,840
And I think I know how to manage it.
36
00:02:43,840 --> 00:02:46,560
Excellent.
37
00:02:46,560 --> 00:02:52,320
Okay.
38
00:02:52,320 --> 00:02:56,400
Okay.
39
00:02:56,400 --> 00:03:17,040
Okay.
40
00:03:17,040 --> 00:03:28,000
Okay.
41
00:03:28,000 --> 00:03:48,640
Okay.
42
00:03:48,640 --> 00:04:09,280
Okay.
43
00:04:09,280 --> 00:04:29,920
Okay.
44
00:04:29,920 --> 00:04:50,560
Okay.
45
00:04:50,560 --> 00:05:11,200
Okay.
46
00:05:11,200 --> 00:05:21,840
Okay.
47
00:05:21,840 --> 00:05:42,480
Yes.
48
00:05:42,480 --> 00:06:03,120
Okay.
49
00:06:03,120 --> 00:06:23,760
Okay.
50
00:06:23,760 --> 00:06:44,400
Okay.
51
00:06:44,400 --> 00:07:05,040
Okay.
52
00:07:05,040 --> 00:07:25,680
Yes, like that.
53
00:07:25,680 --> 00:07:46,320
Okay.
54
00:07:46,320 --> 00:08:06,960
Okay.
55
00:08:06,960 --> 00:08:27,600
Okay.
56
00:08:27,600 --> 00:08:38,240
Yes.
57
00:08:38,240 --> 00:08:48,240
Yes.
58
00:08:48,240 --> 00:08:58,880
Yes.
59
00:08:58,880 --> 00:09:08,880
Yes.
60
00:09:08,880 --> 00:09:27,520
Oh, yeah.
61
00:09:27,520 --> 00:09:52,160
Oh, yeah.
62
00:09:52,160 --> 00:10:16,800
Oh, yeah.
63
00:10:16,800 --> 00:10:27,440
Oh, yes.
64
00:10:27,440 --> 00:10:38,160
Come on.
3941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.