All language subtitles for Carla Cox And Danny D In Blonde Secretary Does A Triple Penetrat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:27,400 So tell me, where do you see yourself in five years? 2 00:00:27,400 --> 00:00:32,800 I don't know, I know I can't work under someone my whole life. 3 00:00:32,800 --> 00:00:38,000 You like to be on top, do you? 4 00:00:38,000 --> 00:00:44,720 So what three things qualify you to work in a place like this? 5 00:00:44,720 --> 00:00:51,320 Well I'm very good at handling many others at once. 6 00:00:51,320 --> 00:00:53,440 Not averse to three ways? 7 00:00:53,440 --> 00:00:57,680 I'm very good at selling myself. 8 00:00:57,680 --> 00:01:00,400 Not averse to the old leg flash? 9 00:01:00,400 --> 00:01:03,360 And I know how to delegate to others. 10 00:01:03,360 --> 00:01:06,600 Dominating, I like it. 11 00:01:06,600 --> 00:01:10,880 Well I've had a chance to look at your resume. 12 00:01:10,880 --> 00:01:14,520 And it says here that you're very qualified for the job so... 13 00:01:14,520 --> 00:01:15,520 We have a problem. 14 00:01:15,520 --> 00:01:17,960 Ian, as you can see I'm in the middle of something. 15 00:01:17,960 --> 00:01:23,000 I've heard the quarterly report and the projections have come in nowhere near the outcomes. 16 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Okay. 17 00:01:24,000 --> 00:01:29,680 Danny, we're going down and it's not pretty. 18 00:01:29,680 --> 00:01:34,480 Well speaking of going down and pretty... 19 00:01:34,480 --> 00:01:35,960 I said not pretty. 20 00:01:35,960 --> 00:01:40,040 This is Carla, she's applying for our new sales manager job. 21 00:01:40,040 --> 00:01:44,920 Oh, hi, I'm Ian. 22 00:01:44,920 --> 00:01:46,920 Pleasure. 23 00:01:46,920 --> 00:01:52,160 Oh, and this is Olivier. 24 00:01:52,160 --> 00:01:57,240 He doesn't say much. 25 00:01:57,240 --> 00:02:09,400 Hmm, Danny, is the interview nearly over? 26 00:02:09,400 --> 00:02:10,640 Have I missed the good bits? 27 00:02:10,640 --> 00:02:11,880 No, no, no. 28 00:02:11,880 --> 00:02:15,040 I was just getting to that. 29 00:02:15,040 --> 00:02:16,040 Good bits? 30 00:02:16,040 --> 00:02:26,520 Well, as an employee here, selling such sensitive products, we need to make sure that our staff 31 00:02:26,520 --> 00:02:29,680 aren't against such issues. 32 00:02:29,680 --> 00:02:35,240 See it as more of a trial run rather than an interview. 33 00:02:35,240 --> 00:02:37,640 Do you understand what we are saying? 34 00:02:37,640 --> 00:02:39,440 I do. 35 00:02:39,440 --> 00:02:43,840 And I think I know how to manage it. 36 00:02:43,840 --> 00:02:46,560 Excellent. 37 00:02:46,560 --> 00:02:52,320 Okay. 38 00:02:52,320 --> 00:02:56,400 Okay. 39 00:02:56,400 --> 00:03:17,040 Okay. 40 00:03:17,040 --> 00:03:28,000 Okay. 41 00:03:28,000 --> 00:03:48,640 Okay. 42 00:03:48,640 --> 00:04:09,280 Okay. 43 00:04:09,280 --> 00:04:29,920 Okay. 44 00:04:29,920 --> 00:04:50,560 Okay. 45 00:04:50,560 --> 00:05:11,200 Okay. 46 00:05:11,200 --> 00:05:21,840 Okay. 47 00:05:21,840 --> 00:05:42,480 Yes. 48 00:05:42,480 --> 00:06:03,120 Okay. 49 00:06:03,120 --> 00:06:23,760 Okay. 50 00:06:23,760 --> 00:06:44,400 Okay. 51 00:06:44,400 --> 00:07:05,040 Okay. 52 00:07:05,040 --> 00:07:25,680 Yes, like that. 53 00:07:25,680 --> 00:07:46,320 Okay. 54 00:07:46,320 --> 00:08:06,960 Okay. 55 00:08:06,960 --> 00:08:27,600 Okay. 56 00:08:27,600 --> 00:08:38,240 Yes. 57 00:08:38,240 --> 00:08:48,240 Yes. 58 00:08:48,240 --> 00:08:58,880 Yes. 59 00:08:58,880 --> 00:09:08,880 Yes. 60 00:09:08,880 --> 00:09:27,520 Oh, yeah. 61 00:09:27,520 --> 00:09:52,160 Oh, yeah. 62 00:09:52,160 --> 00:10:16,800 Oh, yeah. 63 00:10:16,800 --> 00:10:27,440 Oh, yes. 64 00:10:27,440 --> 00:10:38,160 Come on. 3941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.