All language subtitles for Bad.Boys.Ride.Or.Die.2024.1080p.WEB.h264-ETHEL.cro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,342 --> 00:01:35,429 Uspori, Mike, pozlit �e mi. 2 00:01:35,512 --> 00:01:37,931 Usporio bih da ve� ne kasnimo zbog tebe. 3 00:01:42,936 --> 00:01:45,731 Ne kasnimo. Samo si anksiozan. 4 00:01:45,814 --> 00:01:48,150 Ne, anksiozan sam jer zbog tebe kasnimo. 5 00:01:48,233 --> 00:01:50,444 Ne�u ovo trpjeti od tebe u budu�nosti. 6 00:01:50,527 --> 00:01:51,737 Po�tuj moje vrijeme. 7 00:01:56,825 --> 00:01:58,160 Moj �eludac! 8 00:01:58,243 --> 00:02:01,246 Mike, stani kod one prodavaonice. 9 00:02:01,330 --> 00:02:02,581 Trebam pivo od �umbira. 10 00:02:02,664 --> 00:02:05,667 Nemamo vremena za pivo od �umbira. 11 00:02:05,751 --> 00:02:07,461 Daj, zlo mi je. 12 00:02:07,544 --> 00:02:09,546 Izlu�uje� me, u redu? 13 00:02:10,047 --> 00:02:12,466 Osje�am kao da �u povratiti. 14 00:02:12,549 --> 00:02:13,675 Samo se usudi. 15 00:02:21,975 --> 00:02:23,769 Ima� 90 sekundi, u redu? 16 00:02:23,852 --> 00:02:25,771 Samo �umbirovo pivo. 17 00:02:25,854 --> 00:02:29,316 Odrastao sam �ovjek. 18 00:02:29,400 --> 00:02:30,484 Samo budi fin. 19 00:02:30,567 --> 00:02:32,903 U redu. 85 sekundi. 20 00:02:54,591 --> 00:02:56,176 Hrenovke su svje�e? 21 00:02:56,593 --> 00:02:57,886 Stavio sam ih ju�er. 22 00:02:58,220 --> 00:03:03,434 Daj jednu, stavi za�ina i senfa na tog pizdeka. 23 00:03:03,517 --> 00:03:05,310 Daj mi to. Br�e. 24 00:03:05,394 --> 00:03:09,398 Ne, onu. Da, ba� tu. Br�e. 25 00:03:10,607 --> 00:03:12,109 Moram i�i. 26 00:03:12,526 --> 00:03:14,027 Ne zavla�i. 27 00:03:15,821 --> 00:03:16,739 Da, �ovje�e. 28 00:03:18,907 --> 00:03:20,743 Otvori blagajnu. 29 00:03:22,327 --> 00:03:24,538 Ne! -Odmah! 30 00:03:24,621 --> 00:03:26,540 Gospodine, danas nije dan za to. 31 00:03:26,623 --> 00:03:27,624 Ku�, jebote! 32 00:03:27,750 --> 00:03:31,628 Ako se ne vratim u auto za 15 sekundi, 33 00:03:31,754 --> 00:03:35,632 do�i �e jedan mrzovoljan tip i obojica smo najebali. 34 00:03:35,758 --> 00:03:37,259 Marcuse. -Ni makac, jebote. 35 00:03:37,342 --> 00:03:38,844 Ostani jebeno ondje! 36 00:03:39,762 --> 00:03:41,764 Mike, rekao sam mu da moram i�i. 37 00:03:42,931 --> 00:03:44,558 Jesu li to Skittles na pultu? 38 00:03:44,641 --> 00:03:47,394 Dugo je tra�io �umbirovo pivo. 39 00:03:47,478 --> 00:03:50,689 Neto�no. Zgrabio je to pivo �im je u�ao. 40 00:03:50,773 --> 00:03:51,940 Hotdog, Marcuse? 41 00:03:52,649 --> 00:03:54,276 Ne smije� jesti taj drek. 42 00:03:54,359 --> 00:03:56,278 To nije moje. -Da, jest. 43 00:03:56,361 --> 00:03:59,865 Brini svoju brigu, tu�ibabo. 44 00:03:59,948 --> 00:04:01,200 Svi jebeno u�utite! 45 00:04:01,283 --> 00:04:03,660 Gospodine, �elim da spustite oru�je. 46 00:04:03,786 --> 00:04:05,788 Do�i mi uzeti oru�je, pizdune. 47 00:04:05,871 --> 00:04:07,456 Nemoj ga ljutiti. 48 00:04:07,581 --> 00:04:08,791 Marcuse, idi u auto. 49 00:04:09,166 --> 00:04:11,168 Cilja mi pi�toljem u glavu! 50 00:04:11,293 --> 00:04:12,878 Ho�e� frku s njim ili sa mnom? 51 00:04:15,005 --> 00:04:17,591 Oprostite, ali moram i�i. 52 00:04:24,598 --> 00:04:26,683 Nisi ga trebao ustrijeliti. 53 00:04:27,601 --> 00:04:30,312 Idi u auto. 54 00:04:31,605 --> 00:04:33,273 Zovi 112. 55 00:04:33,982 --> 00:04:35,484 Niste li vi policija? 56 00:04:37,319 --> 00:04:39,696 ZLO�ESTI DE�KI SVE ILI NI�TA 57 00:04:42,116 --> 00:04:43,617 Drugi gledaju te 58 00:04:44,201 --> 00:04:48,622 i vide odijela po mjeri, aute, satove. 59 00:04:49,331 --> 00:04:51,333 Upoznala sam te bez i�ega od toga. 60 00:04:51,417 --> 00:04:54,336 Svu�enog, gotovo golog... 61 00:04:54,420 --> 00:04:57,798 �to je 90 posto razloga za udaju za tebe. 62 00:05:01,218 --> 00:05:02,928 Upoznala sam te u groznu stanju. 63 00:05:03,929 --> 00:05:05,305 Bio si ranjen. 64 00:05:05,848 --> 00:05:09,351 Ali u tebi je bila vatra, i to... 65 00:05:09,852 --> 00:05:11,228 izvanredna. 66 00:05:13,230 --> 00:05:16,942 I zavjetujem se da �u ostatak �ivota raspirivati taj plamen. 67 00:05:19,528 --> 00:05:21,530 Progla�avam vas... 68 00:05:21,655 --> 00:05:24,158 mu�em i �enom. 69 00:05:25,242 --> 00:05:26,660 Smije� poljubiti mladenku. 70 00:05:26,952 --> 00:05:27,953 To! 71 00:05:29,246 --> 00:05:30,581 Svi�a mi se ovo. 72 00:05:42,176 --> 00:05:45,804 Ima smisla �to se vjen�ao s terapeutkinjom nakon �to je ranjen. 73 00:05:45,888 --> 00:05:48,766 To volim kod njega. Mentalno zdravlje je super va�no. 74 00:05:48,849 --> 00:05:50,392 Ona je fizioterapeutkinja. 75 00:05:50,476 --> 00:05:53,771 �estitam, Michaele. -Rita, hvala. 76 00:05:54,396 --> 00:05:55,564 G. gradona�elni�e. 77 00:05:55,689 --> 00:05:58,692 Ne jo�. Nemoj me ure�i. Jo� sam dr�avni odvjetnik. 78 00:05:59,902 --> 00:06:01,487 Gledao sam �to radi�. 79 00:06:01,570 --> 00:06:03,280 Ima� moj glas. -Hvala. 80 00:06:03,906 --> 00:06:05,407 �estitam vam. 81 00:06:05,491 --> 00:06:08,577 Definicija ste mo�nog para. 82 00:06:09,787 --> 00:06:11,288 Idem ti po pi�e. -Mo�e. 83 00:06:11,914 --> 00:06:14,374 �eli� li �to? -Ne treba, hvala. 84 00:06:15,292 --> 00:06:18,295 A ja mislila da si zakleti ne�enja. 85 00:06:19,129 --> 00:06:22,591 Ovim sam i sebe iznenadio. 86 00:06:23,008 --> 00:06:25,886 Da, valjda nisi upoznao pravu. 87 00:06:26,220 --> 00:06:28,013 Morao sam odrasti. 88 00:06:28,097 --> 00:06:29,431 Imao si 50 g. 89 00:06:33,018 --> 00:06:34,019 U redu. 90 00:06:34,812 --> 00:06:38,440 Unaprijed se ispri�avam za sve �to �e re�i. 91 00:06:42,152 --> 00:06:43,153 Mike. 92 00:06:43,737 --> 00:06:45,531 Ne, zna� kako je. -Marcuse! 93 00:06:45,614 --> 00:06:47,449 Marcuse. -Da izbacim to iz sebe! 94 00:06:47,533 --> 00:06:48,575 Daj, �ovje�e. 95 00:06:48,659 --> 00:06:50,744 Sve �to si pro�ao. -U redu. 96 00:06:50,828 --> 00:06:52,830 Vje�tica. Bruja. 97 00:06:52,913 --> 00:06:54,331 Prostitutka. 98 00:06:54,748 --> 00:06:58,836 Moja sestra. Sje�a� se? Mogao si mi re�i za moju sestru. 99 00:06:58,919 --> 00:07:00,337 To si mi mogao re�i. 100 00:07:00,462 --> 00:07:03,465 Prigrlio bih te ako je ona tako osje�ala. 101 00:07:03,549 --> 00:07:05,050 Volim te. -Nema sumnje. 102 00:07:06,468 --> 00:07:09,471 Kapetanu bi bilo jako drago da mo�e ovo vidjeti. 103 00:07:09,555 --> 00:07:10,764 Ali zna� �to? 104 00:07:10,848 --> 00:07:15,185 Tu su njegova k�i Judy i unuka Callie. 105 00:07:15,269 --> 00:07:16,478 Ona �eli ne�to re�i. 106 00:07:19,690 --> 00:07:21,775 Moj djed vas je volio. 107 00:07:21,859 --> 00:07:26,697 Da je ovdje, rekao bi da ovo ne zaj...! 108 00:07:28,365 --> 00:07:29,616 To bi on rekao. 109 00:07:29,700 --> 00:07:32,077 Rekao bi: Nemojte zajebati! 110 00:07:32,161 --> 00:07:33,287 To�no. 111 00:07:33,370 --> 00:07:34,872 Ispri�avam se. 112 00:07:35,456 --> 00:07:36,290 Ej! 113 00:07:38,208 --> 00:07:41,170 Mike, dugo si mi bio partner. 114 00:07:41,587 --> 00:07:42,671 Da, tako je. 115 00:07:42,796 --> 00:07:45,007 Sad �e biti tvoj partner, Christine. 116 00:07:47,176 --> 00:07:50,012 Za Mikea i Christine Lowrey! 117 00:07:50,095 --> 00:07:52,598 Za �ivot! -Za �ivot! 118 00:08:09,239 --> 00:08:15,537 Naprijed, Marcus! 119 00:08:25,923 --> 00:08:27,216 Sranje. 120 00:08:32,054 --> 00:08:33,931 �to se dogodilo? 121 00:08:34,056 --> 00:08:35,432 Marcuse! 122 00:08:35,516 --> 00:08:36,433 Koja je adresa? 123 00:08:36,517 --> 00:08:38,852 Pustite da pro�em. Odmaknite se. 124 00:08:39,561 --> 00:08:43,357 Kapetanica Rita Secada. Policajcu je stalo srce. 125 00:08:53,242 --> 00:08:54,451 Hajde, �ovje�e. 126 00:09:40,289 --> 00:09:42,791 Nije tvoje vrijeme. 127 00:10:37,763 --> 00:10:38,764 Marcuse! 128 00:10:44,269 --> 00:10:45,854 Marc...! 129 00:10:47,981 --> 00:10:49,066 Taj tip. 130 00:11:01,578 --> 00:11:02,996 Hej, kompa. 131 00:11:03,497 --> 00:11:05,165 �to radi�? 132 00:11:05,499 --> 00:11:08,585 Cijeli �ivot sam se bojao. 133 00:11:09,378 --> 00:11:11,422 Potratio sam toliko vremena. 134 00:11:11,505 --> 00:11:15,884 Za�to se malo ne odmakne� od ruba, molim te? 135 00:11:17,177 --> 00:11:18,512 Koja je godina? 136 00:11:18,929 --> 00:11:20,431 Utorak je. 137 00:11:21,223 --> 00:11:23,642 Ista godina kao kad si doplesao ovamo. 138 00:11:23,725 --> 00:11:26,687 �inilo se kao pet godina. 139 00:11:27,229 --> 00:11:29,732 Bio sam u podrumu oceana. 140 00:11:29,815 --> 00:11:32,025 Sva moja sranja su nestala. 141 00:11:32,109 --> 00:11:33,819 Samo sloboda. 142 00:11:34,403 --> 00:11:37,322 I tijelo puno ljubavi. Puno ljubavi. 143 00:11:37,406 --> 00:11:38,323 U redu. 144 00:11:38,407 --> 00:11:40,409 Za�to ne bi... 145 00:11:40,534 --> 00:11:43,829 volio svoje puno tijelo malo dalje od ruba, molim te? 146 00:11:43,912 --> 00:11:45,330 Nema� se �ega bojati. 147 00:11:45,414 --> 00:11:48,417 Nije moje vrijeme, du�o. Nije. 148 00:11:49,209 --> 00:11:50,544 G. Burnett! 149 00:11:50,961 --> 00:11:52,337 Ja pazim na njega. 150 00:11:52,421 --> 00:11:53,922 On samo... 151 00:11:57,134 --> 00:11:59,136 Nemam pojma koji kurac radi. 152 00:11:59,928 --> 00:12:02,890 Ali ja ga pazim. Dobro smo. 153 00:12:02,973 --> 00:12:05,559 Sjajno smo! 154 00:12:05,642 --> 00:12:07,436 Miami! 155 00:12:08,061 --> 00:12:09,938 Miami 305 do smrti! 156 00:12:10,063 --> 00:12:11,065 Badabum! 157 00:12:11,148 --> 00:12:14,151 Samo prestani, iskopat �e� nekomu oko tom stvari. 158 00:12:14,276 --> 00:12:16,361 Donosim grmljavinu. 159 00:12:16,445 --> 00:12:17,488 Donosim grmljavinu! 160 00:12:18,572 --> 00:12:20,365 U redu. Hajde. 161 00:12:20,449 --> 00:12:23,077 O, �ovje�e. Zagrli me. 162 00:12:23,160 --> 00:12:24,953 Mislio sam da sam te izgubio. 163 00:12:25,079 --> 00:12:27,289 Ne mo�e� me izgubiti ni da ho�e�. 164 00:12:30,084 --> 00:12:31,960 Zna� da ti je guzica otvorena? 165 00:12:32,086 --> 00:12:34,588 Svima je guzica otvorena. 166 00:12:34,963 --> 00:12:36,173 Hej. 167 00:12:37,591 --> 00:12:39,009 Dolazi oluja. 168 00:12:40,594 --> 00:12:43,097 Ne. Ne takva oluja. 169 00:12:43,806 --> 00:12:45,599 Bit �e� na ku�nji. 170 00:12:45,682 --> 00:12:47,309 Stvari �e postati lo�e, 171 00:12:47,392 --> 00:12:50,020 a onda �e� morati donijeti te�ak izbor. 172 00:12:50,521 --> 00:12:53,190 Samo znaj da si dobar. 173 00:13:18,841 --> 00:13:21,135 Ovo je moje privatno vrijeme, g. McGrath. 174 00:13:21,552 --> 00:13:22,928 Kako vam mogu pomo�i? 175 00:13:23,011 --> 00:13:25,639 Trebam da prebacite novac. -Va� novac? 176 00:13:26,014 --> 00:13:28,809 Novac va�eg �efa. Treba biti gotovina kartela. 177 00:13:29,226 --> 00:13:30,644 Malo ispod 20 milijuna. 178 00:13:30,727 --> 00:13:34,940 Antidatirani transferi od 2004. do sije�nja 2020. 179 00:13:35,524 --> 00:13:36,567 Na... 180 00:13:37,651 --> 00:13:38,569 ovaj ra�un. 181 00:13:39,027 --> 00:13:42,030 Na ime pokojnog kapetana Conrada Howarda. 182 00:13:43,449 --> 00:13:45,159 Imam ljude za logistiku. 183 00:13:45,242 --> 00:13:47,953 Zapravo samo trebam va�e podatke za pristup. 184 00:13:48,662 --> 00:13:50,164 A za�to bih vam to dao? 185 00:13:51,165 --> 00:13:52,040 Bo�e! 186 00:13:58,547 --> 00:14:00,174 Do�i, mila. 187 00:14:01,258 --> 00:14:02,092 Hajde. 188 00:14:04,470 --> 00:14:05,554 Do�i ovamo. 189 00:14:09,099 --> 00:14:10,017 PREPOZNAVANJE 190 00:14:12,186 --> 00:14:14,104 Ne mo�ete prebaciti novac telefonom. 191 00:14:20,069 --> 00:14:21,403 Du�o, �to se doga�a? 192 00:14:21,987 --> 00:14:24,198 One se poznaju? 193 00:14:26,075 --> 00:14:27,576 Du�o, tko je ondje s tobom? 194 00:14:27,701 --> 00:14:28,786 U redu! -Dragi... 195 00:14:39,004 --> 00:14:40,130 Idemo. 196 00:14:41,423 --> 00:14:42,424 Prebacujem novac 197 00:14:42,508 --> 00:14:43,717 Za: CONRADA HOWARDA 198 00:14:44,134 --> 00:14:45,719 Ubit �e vas zbog ovoga. 199 00:14:45,803 --> 00:14:47,596 Ne�e ni znati da se dogodilo. 200 00:14:49,515 --> 00:14:53,519 Cura te �ula na telefonu sa �enom 201 00:14:54,019 --> 00:14:56,355 i shvatila da se nikad ne�e� razvesti. 202 00:14:56,438 --> 00:14:59,233 i u napadaju strasti te ustrijelila. 203 00:15:00,609 --> 00:15:03,904 Tvoj �uvar se htio umije�ati, ali prekasno. 204 00:15:06,115 --> 00:15:09,034 Shvativ�i kakvu je strahotu u�inila... 205 00:15:12,037 --> 00:15:13,622 Oduzela si je �ivot. 206 00:15:24,216 --> 00:15:26,009 Du�o, �to radi�? 207 00:15:26,093 --> 00:15:28,387 Prije dva tjedna imao si infarkt. -To�no. 208 00:15:28,512 --> 00:15:32,683 S razlogom ga zovu udovi�ar. Treba� biti u bolnici. 209 00:15:32,808 --> 00:15:35,310 Poku�ao sam mu re�i, T. 210 00:15:36,228 --> 00:15:40,023 Navodno je odrasla osoba. Mogao se sam otpustiti. 211 00:15:40,107 --> 00:15:43,736 Daj, du�o, nisam mogao ni sekunde vi�e bez tebe. 212 00:15:43,819 --> 00:15:47,197 Od stentova mi je br�e potekla krv. 213 00:15:47,322 --> 00:15:50,200 Dolazim s kitom. -U redu, dosta. 214 00:15:51,118 --> 00:15:54,037 Hej! Daj, to je moj telefon. 215 00:15:54,538 --> 00:15:56,457 Volim te, Marcuse. -Sti�emo za 10. 216 00:15:56,540 --> 00:15:58,625 U redu, mila. Volim te. 217 00:16:00,544 --> 00:16:01,378 Hej, Mike. 218 00:16:01,462 --> 00:16:03,422 Nisam ti ovo kanio re�i, 219 00:16:03,547 --> 00:16:05,424 ali ne radimo ovo prvi put. 220 00:16:05,549 --> 00:16:07,342 Kako to, uvijek se vozimo zajedno? 221 00:16:07,426 --> 00:16:09,636 Ne, govorim o na�im du�ama. 222 00:16:09,720 --> 00:16:13,056 Vozili smo se zajedno, ali ja sam sve vidio. 223 00:16:13,140 --> 00:16:16,435 Povezani smo. Kroz vi�e �ivota. 224 00:16:16,518 --> 00:16:20,731 Nismo uvijek bili Mike i Marcus, ali uvijek smo bili mi. 225 00:16:23,650 --> 00:16:24,777 O �emu ti to? 226 00:16:24,860 --> 00:16:27,071 Srodne smo du�e. 227 00:16:28,655 --> 00:16:30,365 Da. -Aha. 228 00:16:30,449 --> 00:16:31,575 Ne. 229 00:16:31,658 --> 00:16:36,246 Vidio sam svoju srodnu du�u, izgleda malo druk�ije. 230 00:16:36,371 --> 00:16:38,582 Vidi�, zapeo si u tjelesnom. 231 00:16:38,665 --> 00:16:40,584 Du�e nemaju pimpeke. 232 00:16:40,667 --> 00:16:42,753 Vjerujem da moja srodna du�a ima pimpek. 233 00:16:43,295 --> 00:16:47,174 Vidi�? To je to sranje. Zato smo zaglibili. 234 00:16:47,966 --> 00:16:50,302 Zna�, ni ovo ti nisam kanio re�i, 235 00:16:50,385 --> 00:16:53,764 ali moja je du�a naprednija od tvoje. 236 00:16:55,474 --> 00:16:58,268 Nije da je tvoja du�a glupa. 237 00:16:58,393 --> 00:16:59,394 Zna�? 238 00:16:59,478 --> 00:17:04,274 Samo je vi�e dje�ja du�a. Zna�? 239 00:17:04,400 --> 00:17:06,777 A ja sam vi�e maj�inska du�a. 240 00:17:06,902 --> 00:17:08,779 I moram te dojiti. 241 00:17:09,196 --> 00:17:11,782 Zna�? Dati ti sisu. 242 00:17:12,991 --> 00:17:14,410 Zna�? 243 00:17:14,493 --> 00:17:18,205 �to misli�, koliko ti je mozak bio bez kisika? 244 00:17:21,083 --> 00:17:23,001 Tata! -Tata je doma! 245 00:17:23,127 --> 00:17:26,630 Du�o! Vratio si se! -Gdje je moja obitelj? 246 00:17:27,131 --> 00:17:28,424 Hej, du�o. 247 00:17:31,218 --> 00:17:32,553 Mali Marcus! 248 00:17:32,636 --> 00:17:36,723 Pozdravi starca. Pozdravi djeda. 249 00:17:37,641 --> 00:17:39,726 Silno si mi falio! -Pogledaj se, �eno. 250 00:17:39,810 --> 00:17:41,728 Pogledaj me, du�o. 251 00:17:46,817 --> 00:17:49,236 Morat �emo ih zaliti vodom. 252 00:17:49,319 --> 00:17:52,030 U redu. Shvatili smo. 253 00:17:52,823 --> 00:17:55,534 Stavi u ga�e led ili ne�to. 254 00:17:55,659 --> 00:17:57,369 To je smije�no. 255 00:17:58,328 --> 00:17:59,788 Dobro se osje�a�, Marcuse? 256 00:17:59,872 --> 00:18:01,749 Nikad bolje. 257 00:18:02,249 --> 00:18:06,253 Silno si mi nedostajao, ali treba� se odmoriti. 258 00:18:06,336 --> 00:18:08,756 Ne, du�o, trebam tebe. 259 00:18:08,839 --> 00:18:11,884 Samo da popijem elektrolite. -Dobro. Poljubi me. 260 00:18:14,845 --> 00:18:16,180 �to mi se doga�a s tatom? 261 00:18:16,263 --> 00:18:19,975 Bio je gol na krovu 262 00:18:20,058 --> 00:18:24,688 i rekao je da je bio u podrumu oceana. 263 00:18:26,273 --> 00:18:27,816 ��udesni slanutak?� 264 00:18:27,900 --> 00:18:30,819 I rekao je da imam glupu dje�ju du�u 265 00:18:30,903 --> 00:18:32,613 bez penisa. 266 00:18:32,696 --> 00:18:34,198 Razgovarajte s njim. 267 00:18:35,491 --> 00:18:37,367 Reggie! -Da, gospodine? 268 00:18:37,493 --> 00:18:40,079 Ti si mi pojeo grickalice? -Nisam. 269 00:18:40,162 --> 00:18:42,581 Radovao sam se svojim grickalicama. 270 00:18:42,873 --> 00:18:44,083 Dragi. 271 00:18:46,877 --> 00:18:48,796 Zna� �to? Treba� si na�i posao. 272 00:18:48,879 --> 00:18:50,589 Ja sam marinac, gospodine. 273 00:18:50,672 --> 00:18:52,132 Onda mora� na boji�te. 274 00:18:52,216 --> 00:18:53,884 Ba� smo se vratili iz Jemena. 275 00:18:54,009 --> 00:18:56,011 Hvala ti na slu�bi. 276 00:18:56,095 --> 00:18:58,639 Mislio si da sam mrtav, zar ne? -Mrtav? 277 00:18:58,722 --> 00:19:00,224 Jedno ne zna�. 278 00:19:00,599 --> 00:19:03,435 Ovdje imam kameru. Da. 279 00:19:09,400 --> 00:19:10,526 Theresa! 280 00:19:10,901 --> 00:19:14,905 Lije�nik je to naredio. Stroga dijeta. Bez soli, �e�era, masno�a. 281 00:19:15,030 --> 00:19:17,950 Bez stresa, buke, fizi�kih napora. 282 00:19:18,033 --> 00:19:19,868 Samo negdje spusti guzicu. 283 00:19:19,952 --> 00:19:21,412 Reci mu, Mike. 284 00:19:21,829 --> 00:19:24,748 I ja �u te pratiti. Sada smo vegetarijanci. 285 00:19:24,832 --> 00:19:27,251 Vegetarijanci? Pogledaj me. 286 00:19:27,334 --> 00:19:31,046 Pogledaj ovog �ovjeka. Kao nov sam. 287 00:19:31,130 --> 00:19:34,049 Trebam �ivotinjski �e�er da pre�ivim. 288 00:19:34,466 --> 00:19:36,135 Pa, mili... 289 00:19:36,552 --> 00:19:38,137 Imam salatu za tebe. 290 00:19:38,220 --> 00:19:39,179 Salatu?! 291 00:19:39,263 --> 00:19:43,559 T., ima� sve pod kontrolom. Obavio sam svoju du�nost. 292 00:19:43,642 --> 00:19:46,145 Bok, Christine, Mike. -Bok, ljudi. 293 00:19:46,270 --> 00:19:48,564 Hej, Mike. �ekaj. �ekaj! 294 00:19:49,064 --> 00:19:51,775 �to �e� raditi? Obavi� mi ne�to na brzaka? 295 00:19:51,859 --> 00:19:53,444 Da, �to treba�? 296 00:19:53,944 --> 00:19:57,072 Dat �u ti 1000 dolara za Skittles. 297 00:19:57,156 --> 00:20:00,159 Ne�u ti kupovati slatki�e. 298 00:20:00,576 --> 00:20:04,913 Dobro, 2000, za Ding Dongs, posljednja ponuda. 299 00:20:04,997 --> 00:20:07,791 Mislim da �e� biti bez Ding Dongsa, 300 00:20:07,875 --> 00:20:09,376 kao moja du�a. 301 00:20:40,115 --> 00:20:42,326 Uvijek uzme� koga god volim. 302 00:20:47,039 --> 00:20:48,999 Ovdje detektiv Mike Lowrey. 303 00:20:49,124 --> 00:20:50,125 Kapetan je ranjen. 304 00:20:50,709 --> 00:20:51,710 On je moj sin. 305 00:20:52,044 --> 00:20:54,004 Ima� sjebanu obitelj, Mike. 306 00:21:15,359 --> 00:21:17,027 Najnovije vijesti 307 00:21:17,361 --> 00:21:21,448 Ministarstvo pravosu�a istra�uje korupciju u policiji Miamija. 308 00:21:21,532 --> 00:21:23,951 Imamo vjerodostojne podatke 309 00:21:24,034 --> 00:21:27,371 da je kapetan Conrad Howard upravljao svim time 310 00:21:27,454 --> 00:21:29,540 u koordinaciji s kartelima. 311 00:21:32,876 --> 00:21:35,462 Ne, ne zanima me otprilike u koje vrijeme. 312 00:21:35,546 --> 00:21:38,674 Trebam znati to�no vrijeme. 313 00:21:39,675 --> 00:21:40,968 Znala si za ovo? 314 00:21:41,385 --> 00:21:43,387 Saznala sam prije vi�e tjedana. 315 00:21:43,470 --> 00:21:44,972 I konferencija za medije? 316 00:21:45,055 --> 00:21:47,266 �ao mi je �to ste ovako morali saznati. 317 00:21:47,349 --> 00:21:49,977 Ali zbog va�e bliskosti... -Bliskosti? 318 00:21:50,060 --> 00:21:53,605 Nitko od vas ne bi imao posao da nije bilo kapetana Howarda. 319 00:21:53,689 --> 00:21:55,482 Rita, zna� da ovo nije istina. 320 00:21:55,899 --> 00:21:57,484 Iskreno, ne znam. 321 00:21:58,569 --> 00:22:00,571 Istraga je otkrila nove dokaze. 322 00:22:00,696 --> 00:22:03,782 Organi reda i zakona u Miamiju godinama su u lo�em stanju. 323 00:22:03,907 --> 00:22:07,202 Svjedoci umiru, dou�nici nestaju. 324 00:22:07,786 --> 00:22:12,207 Doima se slu�ajno dok ih ne pove�ete tijekom godina. 325 00:22:12,291 --> 00:22:14,209 Tad se pojavi obrazac. 326 00:22:14,293 --> 00:22:15,794 Tko je ovo? 327 00:22:15,878 --> 00:22:19,506 Bud Grice, FBI, vodim radnu grupu za ovo. 328 00:22:19,590 --> 00:22:20,716 Eto tko sam. 329 00:22:20,799 --> 00:22:24,011 Znamo da je netko odavao podatke 330 00:22:24,094 --> 00:22:26,513 kartelu koji je dilao drogu u ju�noj Floridi. 331 00:22:26,597 --> 00:22:28,307 Samo nismo znali tko. 332 00:22:28,390 --> 00:22:32,436 Bankara kartela ubila je prije dva tjedna ljubavnica. 333 00:22:32,519 --> 00:22:34,855 Na�li su telefon s Howardovim kontaktom. 334 00:22:34,938 --> 00:22:39,234 Godine komuniciranja s kartelom, offshore ra�uni. 335 00:22:39,318 --> 00:22:41,028 Milijuni na Howardovo ime. 336 00:22:41,111 --> 00:22:43,322 Zadnje potrebno da sredimo pokvarenjaka. 337 00:22:43,447 --> 00:22:46,033 Grice! -Da ti ne�to ka�em. 338 00:22:46,825 --> 00:22:49,661 Zna� da sam bio s njim kad je ubijen? 339 00:22:50,621 --> 00:22:53,332 Reci jo� jedanput da je pokvaren. 340 00:22:53,957 --> 00:22:54,958 Usudi se. 341 00:22:57,628 --> 00:23:00,339 Znamo da su i drugi bili s njim. Otkrit �emo tko. 342 00:23:00,422 --> 00:23:01,381 Ja sam bio s njim. 343 00:23:01,465 --> 00:23:03,759 Stavi mi odmah lisi�ine. Ja sam bio s njim. 344 00:23:03,842 --> 00:23:04,676 Mike. 345 00:23:04,760 --> 00:23:08,097 Ne, pizduni misle da �e, zato �to je mrtav i ne mo�e se braniti, 346 00:23:08,180 --> 00:23:11,266 svaliti sva sranja na njega i uni�titi mu naslje�e. 347 00:23:11,350 --> 00:23:12,976 Ne dok sam ja ovdje. 348 00:23:17,356 --> 00:23:20,359 Ovo je Judy Howard, savezni �erif. 349 00:23:20,484 --> 00:23:22,694 Znam da nemam ovlasti ovdje. 350 00:23:22,778 --> 00:23:24,405 Ali kao profesionalnu uslugu, 351 00:23:24,488 --> 00:23:28,492 tra�im uvid u sve izvore optu�bi protiv moga oca. 352 00:23:28,575 --> 00:23:29,785 Judy. 353 00:23:29,868 --> 00:23:32,496 Rije�it �emo ovo, u redu? 354 00:23:33,205 --> 00:23:34,581 Kako je Callie? 355 00:23:35,874 --> 00:23:37,376 �to misli�, Mike? 356 00:23:38,085 --> 00:23:40,379 Na istoj smo strani, Judy. 357 00:23:40,504 --> 00:23:41,797 Vraga jesmo, Mike. 358 00:23:42,297 --> 00:23:45,592 Tata bi mi jo� bio �iv da nije bilo tvog kopileta od sina. 359 00:23:45,676 --> 00:23:46,593 Judy... 360 00:23:46,677 --> 00:23:49,388 Ako ga uhvatim na ulici, kunem se ocem, 361 00:23:49,513 --> 00:23:51,473 smaknut �u ga. 362 00:23:52,683 --> 00:23:54,393 Do�i, �ovje�e. 363 00:23:59,398 --> 00:24:00,691 �to je sljede�i potez? 364 00:24:01,024 --> 00:24:04,403 Rekli su da je radio s kartelom. Upitajmo kartel. 365 00:24:07,322 --> 00:24:10,492 SAVEZNI ZATVOR SREDI�NJA FLORIDA 366 00:24:15,539 --> 00:24:16,915 Kako si? 367 00:24:17,541 --> 00:24:18,959 Zatvor je zatvor. 368 00:24:19,042 --> 00:24:20,335 Da. 369 00:24:20,836 --> 00:24:23,338 Trebamo tvoju pomo�. 370 00:24:23,922 --> 00:24:25,716 Ka�u da je kap. Howard bio potkupljen. 371 00:24:25,841 --> 00:24:27,760 Zna� li �to o tome? 372 00:24:28,719 --> 00:24:32,139 Koliko �e mi skinuti za ovo? -Jo� radim na tome. 373 00:24:32,514 --> 00:24:35,726 Ovo ti ja govorim da te trebam. 374 00:24:37,352 --> 00:24:41,523 Moram znati je li kapetan radio s kartelima. 375 00:24:44,651 --> 00:24:45,778 Ne. 376 00:24:46,570 --> 00:24:48,739 Otkrio je one koji su radili. 377 00:24:49,573 --> 00:24:51,075 Zato ga se smjelo ubiti. 378 00:24:52,951 --> 00:24:54,244 �ekaj, ne. 379 00:24:54,369 --> 00:24:57,456 Ne, ubijen je jer je bio na popisu tvoje majke za odstrjel. 380 00:24:57,539 --> 00:24:59,458 Dodan je. 381 00:25:00,167 --> 00:25:02,294 Va�i su htjeli da izgleda kao da smo ga mi. 382 00:25:03,378 --> 00:25:05,506 Va�i su ga �eljeli mrtvog. 383 00:25:05,589 --> 00:25:07,883 Kako to misli�, �na�i�? 384 00:25:07,966 --> 00:25:09,551 Trebate biti oprezni. 385 00:25:10,177 --> 00:25:13,055 Igrate igru, a ne znate pravila. 386 00:25:13,388 --> 00:25:16,183 Na va�oj strani ima pokvarenih. -Sere�. 387 00:25:16,266 --> 00:25:17,392 �ekaj, tko? 388 00:25:18,268 --> 00:25:19,770 Vidio sam ga jedanput. 389 00:25:24,817 --> 00:25:25,818 Prepoznao bi ga? 390 00:25:25,901 --> 00:25:26,777 Da. 391 00:25:28,112 --> 00:25:29,238 Daj mi ime. 392 00:25:29,321 --> 00:25:30,697 Ne znam mu ime. 393 00:25:31,490 --> 00:25:32,324 Moja majka. 394 00:25:32,783 --> 00:25:34,493 Ona je poslovala s njim. 395 00:25:35,327 --> 00:25:38,497 Znao sam da smo trebali vra�ju vje�ticu ostaviti na �ivotu. 396 00:25:38,580 --> 00:25:39,706 Marcuse. 397 00:25:39,998 --> 00:25:42,000 Po�ivala u miru. 398 00:25:42,126 --> 00:25:43,210 �ovje�e. 399 00:25:51,093 --> 00:25:51,927 Hej, �efe. 400 00:25:52,052 --> 00:25:53,137 POLICIJA MIAMIJA 401 00:25:53,220 --> 00:25:55,806 Na� �ovjek dobio je sve o Howardu od radne grupe. 402 00:25:55,889 --> 00:25:58,225 Ra�unala, telefone, spise, sve. 403 00:25:58,308 --> 00:26:00,310 Znamo da je prozreo na�u operaciju. 404 00:26:00,394 --> 00:26:03,522 Ne znamo koliko je imao. Moramo imati svaki trag. 405 00:26:03,605 --> 00:26:04,898 Ovo je prekrasno. 406 00:26:05,733 --> 00:26:06,900 Hej, �efe. 407 00:26:07,401 --> 00:26:09,737 Ovo su papirnati spisi. Zasada su �isti. 408 00:26:09,820 --> 00:26:12,531 Na dva telefona ni�ta. Uredsko ra�unalo prazno. 409 00:26:12,614 --> 00:26:14,324 Bio je oprezan. -Ali? 410 00:26:14,742 --> 00:26:17,536 Ali stari osobni laptop ima slabu enkripciju. 411 00:26:18,245 --> 00:26:21,039 Evo ga. 412 00:26:22,249 --> 00:26:23,167 MRE�NA POGRE�KA 413 00:26:23,250 --> 00:26:25,419 Sranje. Pokrenuli smo sigurnosnu za�titu. 414 00:26:25,919 --> 00:26:27,421 Koji kurac �mi�? 415 00:26:28,046 --> 00:26:29,339 Ne�to je poslano. 416 00:26:29,840 --> 00:26:31,175 Komu? 417 00:26:31,258 --> 00:26:32,426 PORUKA (POSLANA) 418 00:26:32,551 --> 00:26:33,844 Ulazim u trag telefonu. 419 00:26:39,057 --> 00:26:40,392 Kapetan Howard 420 00:26:40,476 --> 00:26:41,643 Koji vrag? 421 00:26:41,727 --> 00:26:43,687 �alje nam poruku s drugog svijeta. 422 00:26:43,771 --> 00:26:45,939 Ne �alje, Marcuse. 423 00:26:50,944 --> 00:26:52,780 Ako ovo vidite, 424 00:26:53,781 --> 00:26:55,157 vjerojatno sam mrtav. 425 00:26:55,240 --> 00:26:56,158 Jebemti! 426 00:26:56,950 --> 00:26:58,285 Jebi me. 427 00:26:58,786 --> 00:27:00,162 Prije negoli po�nem, 428 00:27:00,788 --> 00:27:02,581 �elim re�i jedno: 429 00:27:02,664 --> 00:27:05,292 Dovodim vas u smrtnu opasnost. 430 00:27:05,667 --> 00:27:06,794 De�ki, 431 00:27:07,086 --> 00:27:09,505 imamo �takora me�u nama. 432 00:27:09,588 --> 00:27:14,176 Ali moram biti siguran da ste moji Zlo�esti de�ki. 433 00:27:15,886 --> 00:27:18,680 Klju� je div s pepeljarama na o�ima. 434 00:27:19,807 --> 00:27:20,641 �to? 435 00:27:20,808 --> 00:27:23,393 Ne vjerujte nikomu. 436 00:27:25,771 --> 00:27:29,483 �to je to? �to zna�i �div s pepeljarama�? 437 00:27:32,986 --> 00:27:34,113 Fletcher. 438 00:27:34,613 --> 00:27:35,989 O, sranje. 439 00:27:36,490 --> 00:27:37,491 To su oni. 440 00:27:40,911 --> 00:27:44,123 Spra�imo po metak u te pizdune. Rije�imo ih zauvijek. 441 00:27:44,206 --> 00:27:47,042 Lintz, volim te. Rado bih te pustio na njih. 442 00:27:47,126 --> 00:27:49,711 Ali jo� mrtvih drotova uop�e nam ne koristi. 443 00:27:51,004 --> 00:27:54,716 Dr�ite ih pod stalnim nadzorom da vidimo �to �e poduzeti. 444 00:27:58,345 --> 00:28:00,639 Fletcherovo skladi�te niz ovu je uli�icu. 445 00:28:00,722 --> 00:28:02,933 Mike, nisam ti ovo kanio re�i. 446 00:28:03,517 --> 00:28:04,726 Onda mi nemoj re�i. 447 00:28:04,810 --> 00:28:07,938 Ne, mora� �uti. Ovo je va�no. 448 00:28:08,564 --> 00:28:10,232 Ja ne mogu umrijeti. 449 00:28:11,066 --> 00:28:11,942 �to? 450 00:28:12,025 --> 00:28:13,986 Ne mogu umrijeti. 451 00:28:14,069 --> 00:28:18,031 Pizdo, lijepo si umro na mom vjen�anju prije dva tjedna. 452 00:28:18,157 --> 00:28:19,658 Ali nisam. 453 00:28:19,742 --> 00:28:20,868 Gledaj. 454 00:28:22,161 --> 00:28:23,370 Hej, Marcuse. 455 00:28:25,247 --> 00:28:26,081 Hej! 456 00:28:26,165 --> 00:28:27,875 Da, makni se s ceste! 457 00:28:28,584 --> 00:28:29,668 Hej! 458 00:28:31,837 --> 00:28:33,046 Hej, Marcuse! 459 00:28:34,757 --> 00:28:35,758 Stani! 460 00:28:35,841 --> 00:28:38,469 Marcuse! 461 00:28:38,552 --> 00:28:39,762 Ti si nekakav idiot? 462 00:28:39,887 --> 00:28:41,263 Stani! 463 00:28:43,265 --> 00:28:44,183 Policija, stoj! 464 00:28:47,770 --> 00:28:48,604 Hej! 465 00:28:48,687 --> 00:28:50,189 Buraz! 466 00:28:50,272 --> 00:28:51,398 Uspori! 467 00:28:51,482 --> 00:28:53,067 Ima� zebru! 468 00:28:57,988 --> 00:28:58,906 Da te �ujem. 469 00:28:58,989 --> 00:29:00,991 Mora� vjerovati, Mike. 470 00:29:01,075 --> 00:29:04,620 Vjeruj sebi. Vjeruj svemiru. 471 00:29:05,370 --> 00:29:07,039 Prekini s tim sranjima. 472 00:29:07,122 --> 00:29:09,208 Nije moje vrijeme. 473 00:29:09,291 --> 00:29:13,629 Dobro. Ka�e� da ako te ustrijelim u facu, 474 00:29:13,712 --> 00:29:15,297 ne�e� umrijeti. 475 00:29:15,422 --> 00:29:18,717 Sudbina diktira da me ne�e� ustrijeliti u facu. 476 00:29:18,801 --> 00:29:21,637 Ka�em da ti ka�e� 477 00:29:21,720 --> 00:29:25,849 da ne�e� umrijeti ako te ustrijelim u facu? 478 00:29:25,933 --> 00:29:28,435 Sudbina se ne bavi hipotetskim. 479 00:29:30,604 --> 00:29:32,231 Zvat �u policiju. 480 00:29:32,314 --> 00:29:34,817 Ve� su ovdje. Gledajte svoja posla. 481 00:29:34,942 --> 00:29:36,527 Samo idite na pla�u. 482 00:29:37,611 --> 00:29:39,113 Prestani s tim sranjima. 483 00:29:40,823 --> 00:29:42,950 Vidi�? Sprema� pi�tolj. 484 00:29:43,325 --> 00:29:45,244 On sprema pi�tolj. 485 00:29:52,042 --> 00:29:54,128 O, Mike. 486 00:29:58,632 --> 00:30:00,050 Usredoto�i se. 487 00:30:00,467 --> 00:30:05,055 Ovo mjesto zovem Kreativni prostor za crna�ku ma�tu. 488 00:30:05,139 --> 00:30:06,473 Fletchere. 489 00:30:06,557 --> 00:30:08,267 O, Bo�e. 490 00:30:08,350 --> 00:30:09,643 Hvala. 491 00:30:09,768 --> 00:30:11,562 �to je ovo, dovraga? 492 00:30:11,854 --> 00:30:15,649 Moja studio galerija, sad sam umjetnik. 493 00:30:15,774 --> 00:30:17,443 Molim te, nisi ti umjetnik. 494 00:30:19,653 --> 00:30:21,905 �to �elite? -Kapetan Howard. 495 00:30:21,989 --> 00:30:25,784 Bilo mi je �ao kad sam �uo. Pomogao mi je promijeniti �ivot. 496 00:30:25,868 --> 00:30:27,661 Rekao je da se tebi obratimo. 497 00:30:27,786 --> 00:30:29,163 U redu. Govorite. 498 00:30:29,788 --> 00:30:32,624 Upravo jesam. -Onda reci �to treba� re�i. 499 00:30:32,708 --> 00:30:34,418 Rekao sam �to sam trebao. -Nisi. 500 00:30:34,501 --> 00:30:37,296 Onda reci �to trebam re�i. -Rekao sam �to sam mogao. 501 00:30:37,379 --> 00:30:39,423 Zajebava� nas, dugi? 502 00:30:39,506 --> 00:30:41,884 Marcuse! Daj! 503 00:30:41,967 --> 00:30:44,511 Kapetan mi je spasio �ivot. Ne�u ovo zabrljati. 504 00:30:44,595 --> 00:30:49,016 Ne mogu re�i �to trebam re�i dok ti ne ka�e� �to treba� re�i. 505 00:30:49,099 --> 00:30:51,018 Samo reci �to nam treba� re�i. 506 00:30:51,101 --> 00:30:52,394 Glupani. Gledajte. 507 00:30:52,811 --> 00:30:55,314 Howard je nabasao na ne�to veliko. 508 00:30:55,397 --> 00:30:59,693 Nije vjerovao da �ete vi glupani shvatiti, pa se javio meni. 509 00:30:59,818 --> 00:31:03,030 Jer ste vi glupi, a ja sam genij. 510 00:31:03,113 --> 00:31:06,700 Pa sam podatke za�titio u ne�emu. 511 00:31:09,411 --> 00:31:12,206 U ne�em prekrasnom. 512 00:31:17,044 --> 00:31:19,254 Napravi grimasu jo� jedanput. Hajde! 513 00:31:19,338 --> 00:31:22,174 Raznijet �u ti glavu. 514 00:31:22,257 --> 00:31:24,927 Ho�e� li prestati? Hajde. 515 00:31:25,761 --> 00:31:29,556 U ne�emu �to �e �ivjeti vje�no. 516 00:31:35,062 --> 00:31:36,230 Ustrijelio si ga? 517 00:31:37,064 --> 00:31:38,440 Mislim da nisam. 518 00:31:49,159 --> 00:31:50,369 Ni makac! 519 00:31:50,452 --> 00:31:51,370 Marcuse! 520 00:32:22,276 --> 00:32:23,569 Pogo�en si? 521 00:32:23,902 --> 00:32:24,903 A-a. 522 00:32:24,987 --> 00:32:27,614 Crni gumeni bombon. Nitko ih ne voli. 523 00:32:40,919 --> 00:32:43,213 Prestani s tim glupostima! 524 00:32:48,719 --> 00:32:50,429 Ne zajebavam se! Prestani! 525 00:32:57,436 --> 00:32:59,938 Ne! Ne! 526 00:33:12,534 --> 00:33:14,328 Zaboli me kurac! 527 00:33:14,953 --> 00:33:16,455 Marcuse! Ne! 528 00:33:44,650 --> 00:33:45,984 �to radi�? 529 00:33:46,068 --> 00:33:48,779 Mogu ovo. -Ali ne mo�e�. 530 00:33:48,862 --> 00:33:49,863 Ne! 531 00:33:51,407 --> 00:33:52,241 Marc... 532 00:33:56,578 --> 00:33:57,788 Idemo! Pokret! 533 00:33:59,498 --> 00:34:00,416 Marcuse! 534 00:34:05,087 --> 00:34:07,172 Burnett i Lowrey idu na sjever po 11. 535 00:34:30,112 --> 00:34:31,905 Policija Miamija! Vozi! 536 00:34:33,323 --> 00:34:36,535 �to radi�? -Borim se protiv zlo�ina! 537 00:34:36,618 --> 00:34:37,619 Stoj! 538 00:35:04,646 --> 00:35:05,481 Mike! 539 00:35:25,667 --> 00:35:27,461 Ve� si imao napadaj panike? 540 00:35:27,586 --> 00:35:30,798 �to? Nitko nema napadaj panike. 541 00:35:30,881 --> 00:35:35,677 Tlak 165/90, znojan, mu�nina. Nije sramota zatra�iti pomo�. 542 00:35:35,761 --> 00:35:37,721 U redu, hvala. Cijenim to, brate. 543 00:35:37,805 --> 00:35:39,890 Pusti �ovjeka da obavi svoj posao. 544 00:35:40,599 --> 00:35:42,017 Sjajno, �ovje�e. 545 00:35:42,101 --> 00:35:43,519 Hej, Mike. 546 00:35:43,602 --> 00:35:45,437 Za�to pani�ari�? 547 00:35:45,521 --> 00:35:46,897 Ne razgovaram s tobom. 548 00:35:46,980 --> 00:35:48,399 �to sam u�inio? 549 00:35:51,026 --> 00:35:52,194 Vas dvojica ste dobro? 550 00:35:52,277 --> 00:35:53,904 Mike je imao napadaj panike. 551 00:35:53,987 --> 00:35:56,115 Nije. Mike je dobro. 552 00:35:56,198 --> 00:35:57,408 �to se dogodilo? 553 00:35:57,491 --> 00:36:00,327 Ne�e� vjerovati ovo sranje. Dobili smo poruku... 554 00:36:00,411 --> 00:36:04,706 Dojavu. Da je Fletcher prekr�io uvjetnu. 555 00:36:04,790 --> 00:36:06,625 Pa smo do�li ovamo 556 00:36:06,708 --> 00:36:09,920 i o�ito se uvalio u ne�to gdje mu nije bilo mjesto. 557 00:36:10,003 --> 00:36:11,213 To je istina, Marcuse? 558 00:36:15,300 --> 00:36:18,011 Zna�, bio sam s Mikeom. 559 00:36:19,138 --> 00:36:23,058 Kako si ti od svih mogla misliti da je Howard pokvaren? 560 00:36:23,142 --> 00:36:24,726 Ne �elim da ovo bude istina. 561 00:36:24,852 --> 00:36:28,564 Ali svima bi koristilo da radimo svoj posao i slijedimo dokaze. 562 00:36:28,647 --> 00:36:33,152 I misli� da je bio tako glup da otvori ra�une na svoje ime? 563 00:36:33,235 --> 00:36:34,737 Smje�taju mu. 564 00:36:34,862 --> 00:36:35,738 Tko? 565 00:36:35,863 --> 00:36:37,573 To poku�avamo otkriti. 566 00:36:37,656 --> 00:36:39,366 Rita, pametnija si od ovoga. 567 00:36:39,450 --> 00:36:42,786 Michael, ne zaboravi da razgovara� sa �eficom. 568 00:36:42,870 --> 00:36:44,747 Poku�avam vas za�tititi. 569 00:36:45,247 --> 00:36:47,958 Nemam snimki u krugu od dva bloka. 570 00:36:48,041 --> 00:36:49,168 Molim? 571 00:36:49,251 --> 00:36:52,254 Ugasili su nadzor, sve kamere. 572 00:36:52,379 --> 00:36:53,380 Nemam ni�ta. 573 00:36:53,464 --> 00:36:56,258 Barem nisu snimili tvoj napadaj panike. 574 00:36:58,677 --> 00:36:59,887 Hej, de�ki. 575 00:37:01,472 --> 00:37:03,056 Imao si napadaj panike? -Nisam. 576 00:37:03,182 --> 00:37:06,185 Znam dobra savjetnika. -Ne treba, Dorne, hvala. 577 00:37:06,268 --> 00:37:09,062 Snimila sam ovo, sli�icu po sli�icu. 578 00:37:10,689 --> 00:37:11,523 Pogledajte. 579 00:37:12,066 --> 00:37:13,400 Ne ovdje. 580 00:37:14,276 --> 00:37:15,694 Dorne, ugasi to. -U redu. 581 00:37:15,778 --> 00:37:17,279 Idemo. 582 00:37:19,698 --> 00:37:21,408 �to je ovo? 583 00:37:21,492 --> 00:37:22,868 Nismo sigurni. 584 00:37:25,913 --> 00:37:27,289 Evo ga, evo. 585 00:37:27,998 --> 00:37:31,376 U redu, pizde. Sad kada znam da ste to vi, 586 00:37:31,919 --> 00:37:33,295 evo ga: 587 00:37:34,004 --> 00:37:39,218 ne znam koliko visoko se�e, ali me�u nama ima pokvarenih. 588 00:37:39,301 --> 00:37:40,928 I sura�uju s kartelom. 589 00:37:41,011 --> 00:37:44,098 Sve mi je postalo �udno prije otprilike devet godina. 590 00:37:44,431 --> 00:37:46,850 Koka koju smo trebali zaplijeniti je nestala. 591 00:37:46,934 --> 00:37:49,520 Zaustavljali su me odozgo. 592 00:37:49,603 --> 00:37:53,732 Pa sam izvukao Sancheza i Ruiza iz mirovine. 593 00:37:53,816 --> 00:37:56,110 Dao sam im posao vani, znate? 594 00:37:56,443 --> 00:37:59,029 Tjedan poslije poginuli su u sudaru. 595 00:37:59,405 --> 00:38:00,739 To me streslo. 596 00:38:00,823 --> 00:38:03,117 I zato nisam uklju�io vas dvojicu. 597 00:38:03,534 --> 00:38:07,329 Sram me bilo �to sam se bojao za vas kad ste me mogli spasiti. 598 00:38:07,413 --> 00:38:09,623 Ali sad je sve na vama. 599 00:38:10,040 --> 00:38:12,668 Sje�ate se zapljene iz 2003.? 600 00:38:12,751 --> 00:38:16,130 Ekstazi, 140 kg? 601 00:38:16,255 --> 00:38:20,134 Zadr�ao sam skladi�te, nije prijavljeno. 602 00:38:20,259 --> 00:38:22,052 Ondje su pravi spisi. 603 00:38:22,136 --> 00:38:24,763 Sve �to trebate da istrijebite gadove. 604 00:38:24,847 --> 00:38:25,931 Ondje je! 605 00:38:26,265 --> 00:38:28,475 Morate zavr�iti �to ja nisam uspio. 606 00:38:28,559 --> 00:38:29,852 Molim vas. 607 00:38:29,977 --> 00:38:31,478 Molim vas, de�ki. 608 00:38:32,062 --> 00:38:33,856 Posljednja ste mi nada. 609 00:38:37,359 --> 00:38:38,652 G. 2003. 610 00:38:40,279 --> 00:38:42,448 To su bili Hai�ani. Zoe Pound. 611 00:38:45,159 --> 00:38:46,994 Gdje je bilo skladi�te? 612 00:38:47,077 --> 00:38:48,662 Nemam pojma. 613 00:38:48,787 --> 00:38:52,875 Trebamo da odete do postaje i izvadite originalne spise. 614 00:38:53,000 --> 00:38:54,501 Znat �emo gdje je skladi�te. 615 00:38:54,585 --> 00:38:58,172 Tiho i oprezno. Ne znamo komu mo�emo vjerovati. 616 00:38:58,297 --> 00:39:00,174 Sranje, ovo je te�ko. 617 00:39:00,299 --> 00:39:03,177 Imam ne�to va�no re�i. 618 00:39:03,302 --> 00:39:05,137 Samo �u re�i. Da ra��istimo. 619 00:39:05,220 --> 00:39:07,097 Ja nisam cinker. 620 00:39:08,974 --> 00:39:10,601 Hvala na tome, Dorne. 621 00:39:13,103 --> 00:39:14,813 Osje�am se sigurnije. 622 00:39:21,945 --> 00:39:23,739 MAKSIMALNO OSIGURANJE 623 00:40:53,162 --> 00:40:55,664 Poku�ali su mi ubiti sina. 624 00:40:55,748 --> 00:40:59,042 Jer Armando mo�e dokazati da je kapetan Howard nevin. 625 00:40:59,126 --> 00:41:01,170 Kapetan je otkrio kvarne igra�e. 626 00:41:01,253 --> 00:41:02,671 Armando ti je to rekao? 627 00:41:02,755 --> 00:41:05,549 Da. Zato su �eljeli da kapetan umre. 628 00:41:05,674 --> 00:41:08,260 Armando mo�e identificirati naredbodavca. 629 00:41:08,343 --> 00:41:09,344 Ima li ime? 630 00:41:10,262 --> 00:41:12,639 Ne. Ali ima lice. 631 00:41:13,682 --> 00:41:16,268 Znam da vi ovo mo�ete. U redu? 632 00:41:16,351 --> 00:41:21,106 Premjestite Armanda u Miami na sigurno mjesto. 633 00:41:21,190 --> 00:41:24,777 Ispitat �emo ga, uzeti izjavu, dat �emo da pogleda slike. 634 00:41:24,860 --> 00:41:26,779 Ali u�inite to odmah. 635 00:41:26,862 --> 00:41:30,365 Ovi tipovi poku�avaju se spasiti i ne�e prestati. 636 00:41:32,659 --> 00:41:34,078 U�inite to za Howarda. 637 00:41:36,705 --> 00:41:40,292 Dokazi protiv kapetana Howarda su jaki. 638 00:41:40,375 --> 00:41:42,795 Ako ovo u�inim, bit �e zbog tebe. 639 00:41:45,714 --> 00:41:48,425 U redu, premjestimo Aretasa. 640 00:41:48,509 --> 00:41:52,513 Ti �e� ga pratiti, izolirati u Miamiju i ispitati. 641 00:41:52,596 --> 00:41:55,390 Ali riskiram glavu i vjerujem ti. 642 00:41:56,225 --> 00:41:59,394 Ako ispadne sranje, ja �u stradati. 643 00:41:59,937 --> 00:42:02,689 Zato me nemoj zajebati. 644 00:42:07,528 --> 00:42:08,695 Hvala ti. 645 00:42:09,321 --> 00:42:10,447 Hvala i tebi. 646 00:42:12,741 --> 00:42:13,867 Da? 647 00:42:13,951 --> 00:42:16,036 Na�li smo skladi�te Zoe Pound. 648 00:42:16,120 --> 00:42:19,248 Idemo po spise i nosimo ih na moj brod na sigurno. 649 00:42:19,331 --> 00:42:22,042 Nastavite. Javite kad obavite. 650 00:42:37,641 --> 00:42:41,353 Molim da predate oru�je. Vratit �emo vam ga kad sletimo. 651 00:42:56,577 --> 00:42:57,578 Dobro si? 652 00:42:59,246 --> 00:43:00,414 Nikad bolje. 653 00:43:00,497 --> 00:43:02,875 Traje oko 45 minuta. 654 00:43:08,756 --> 00:43:11,008 Mike, nisam ti htio ovo re�i, 655 00:43:11,091 --> 00:43:13,802 ali u jednom od prija�njih �ivota zajedno... 656 00:43:15,095 --> 00:43:16,722 bio si magarac. 657 00:43:16,805 --> 00:43:18,307 I ja sam ti bio vlasnik. 658 00:43:19,600 --> 00:43:21,435 Bio si tvrdoglav. 659 00:43:21,518 --> 00:43:23,979 Grizao si i pljuvao. 660 00:43:24,104 --> 00:43:25,814 Bio si gadan. 661 00:43:25,898 --> 00:43:31,028 Ali ja sam bio grozan vlasnik, tukao sam te. 662 00:43:31,487 --> 00:43:33,614 Jer jebeno nisi slu�ao. 663 00:43:33,989 --> 00:43:36,992 I mo�da sam ti batinama utjerao sram. 664 00:43:37,117 --> 00:43:40,704 I sada shva�am da sam ti �tetio du�i. 665 00:43:41,789 --> 00:43:42,831 Nisi se naspavao? 666 00:43:44,041 --> 00:43:46,752 Poku�avam ti se ispri�ati. 667 00:43:46,835 --> 00:43:49,630 Nema� dekicu, ali mo�e� odmoriti okice. 668 00:43:49,713 --> 00:43:52,925 To�no si takav bio kao magarac. -U redu. 669 00:43:53,008 --> 00:43:55,052 To je to sranje. -Shva�am. 670 00:43:55,135 --> 00:43:56,845 Treba� pomo� oko pojasa? 671 00:43:56,929 --> 00:43:58,430 Ne, Magar�e. 672 00:44:01,016 --> 00:44:04,353 Bryante, ovo je Bronson. 673 00:44:04,436 --> 00:44:06,438 Ostali se vra�aju. 674 00:44:06,814 --> 00:44:08,023 Sjednite. 675 00:44:30,045 --> 00:44:31,255 �to je? 676 00:44:48,313 --> 00:44:50,023 �itaj �to pi�e. 677 00:44:50,107 --> 00:44:53,026 Let 724, savezni �erifi, imamo hitan slu�aj. 678 00:44:53,110 --> 00:44:57,573 Zatvorenik je pobjegao uz pomo� policajaca Lowreyja i Burnetta. 679 00:44:57,698 --> 00:44:58,907 Ima ranjenih. 680 00:44:59,575 --> 00:45:01,618 SOS! Dolaze u kokpit! 681 00:45:01,702 --> 00:45:04,496 Ponavljam, otimaju CH-47. 682 00:45:04,580 --> 00:45:06,707 Sve ekipe na tlu neka se jave. 683 00:45:19,595 --> 00:45:21,805 Daj mi Lowreyjev pi�tolj. -Mo�e. 684 00:45:33,442 --> 00:45:34,318 Pokret! 685 00:45:34,610 --> 00:45:35,736 Sredi Lowreyja! 686 00:45:39,323 --> 00:45:40,324 Idemo! 687 00:46:06,850 --> 00:46:08,769 Mi pozdravljamo oluju, pizdune! 688 00:46:51,895 --> 00:46:53,897 Vadi me iz jebenog kaveza! 689 00:46:54,189 --> 00:46:55,524 Marcuse! 690 00:46:57,693 --> 00:46:58,527 Mike! 691 00:47:17,504 --> 00:47:18,756 Prete�ak je! 692 00:47:18,839 --> 00:47:20,215 Ne pu�taj! 693 00:47:55,667 --> 00:47:56,794 Dr�i se! 694 00:48:00,756 --> 00:48:02,257 Zgrabi palicu! 695 00:48:04,968 --> 00:48:06,762 Gdje si nau�io pilotirati? 696 00:48:08,263 --> 00:48:10,766 Ja sam �vercer droge. Desno! 697 00:48:54,726 --> 00:48:56,645 Upotrijebio je moj pi�tolj. 698 00:48:56,728 --> 00:48:59,231 Kako su upali u savezni transport? 699 00:49:00,149 --> 00:49:01,650 Moramo se razdvojiti. 700 00:49:01,734 --> 00:49:03,444 Ostat �emo zajedno. 701 00:49:03,527 --> 00:49:04,820 Tko ka�e? 702 00:49:06,655 --> 00:49:08,240 Nisam te molio. 703 00:49:08,323 --> 00:49:10,367 Ka�em ti. Ostajemo zajedno. 704 00:49:10,451 --> 00:49:11,744 Jebeno mi se makni. 705 00:49:12,119 --> 00:49:14,246 Kamo... -Pusti me, jebote. 706 00:49:14,329 --> 00:49:15,831 Hej! 707 00:49:15,956 --> 00:49:16,790 Gledaj. 708 00:49:16,874 --> 00:49:21,670 Jedini mo�e� identificirati onoga tko ovo radi. 709 00:49:21,962 --> 00:49:26,675 Ostat �emo �ivi samo ako sredimo njih prije nego oni nas. 710 00:49:26,759 --> 00:49:29,386 Nema nas! 711 00:49:29,470 --> 00:49:30,846 Prokletstvo! 712 00:49:30,971 --> 00:49:32,973 Lowrey DNK je gadan. 713 00:49:33,056 --> 00:49:34,975 Jaki ste pizduni. 714 00:49:36,351 --> 00:49:40,689 Svi se opustite. Na tri. 715 00:49:40,773 --> 00:49:42,649 Jedan! Dva! 716 00:49:43,484 --> 00:49:44,568 Tako. 717 00:49:45,652 --> 00:49:50,866 Kapetan nam je ostavio spise u kojima pi�e tko radi ovo. 718 00:49:51,283 --> 00:49:52,910 Kod Dorna su. 719 00:49:52,993 --> 00:49:54,870 Samo se moramo vratiti u Miami. 720 00:49:56,789 --> 00:49:58,707 Bolje da me ne usporavate. 721 00:50:00,375 --> 00:50:02,086 Bacite telefone. 722 00:50:02,169 --> 00:50:04,296 Dr�ite korak sa mnom ili vas ostavljam. 723 00:50:05,089 --> 00:50:06,715 Sad ste u mom svijetu. 724 00:50:20,104 --> 00:50:22,856 Mike, moramo razmisliti o ovome. 725 00:50:22,940 --> 00:50:27,152 Znam da �eli� i�i s njim jer ti je �sin�. 726 00:50:27,236 --> 00:50:29,905 Bez navodnika u zraku. 727 00:50:30,030 --> 00:50:33,242 Nisam. Samo ka�em da znam za�to ga �eli� za�tititi. 728 00:50:33,325 --> 00:50:34,410 Jer je �obitelj�. 729 00:50:34,743 --> 00:50:39,456 To �to si spustio navodnike ispod struka ne poni�tava ih. 730 00:50:39,540 --> 00:50:41,417 Samo reci da je moj sin. 731 00:50:41,542 --> 00:50:43,544 On je tvoj sin. -Ne. 732 00:50:43,627 --> 00:50:47,756 Dlanovi gore zna�e kao da ka�e� da mi nije stvarno sin. 733 00:50:48,757 --> 00:50:51,760 Tvoj sin nestaje. 734 00:50:51,844 --> 00:50:53,137 Sranje. 735 00:51:01,520 --> 00:51:04,815 Ako su va�i ljudi na zadatku, trebate nas informirati. 736 00:51:04,898 --> 00:51:06,900 Ina�e im se ne pi�e dobro. 737 00:51:09,027 --> 00:51:09,945 Judy. 738 00:51:10,028 --> 00:51:13,115 Identificirali ste tijela. -Jesmo. Trojice nema. 739 00:51:13,240 --> 00:51:15,534 Lowreyja, Burnetta i Aretasa. 740 00:51:16,326 --> 00:51:18,662 Pizda im materina! Jebeni... 741 00:51:18,746 --> 00:51:19,830 Sranje. 742 00:51:20,706 --> 00:51:22,124 Slu�ajte! 743 00:51:22,458 --> 00:51:26,628 Vani imamo trojicu sumnjivaca, naoru�anih i opasnih. 744 00:51:26,712 --> 00:51:28,881 �elim ih natrag. 745 00:51:28,964 --> 00:51:30,340 Idemo! 746 00:51:31,258 --> 00:51:32,676 �ekaj, Judy. 747 00:51:32,760 --> 00:51:34,636 Trojica sumnjivaca? 748 00:51:34,720 --> 00:51:36,638 �to misli� da se doga�a? 749 00:51:37,556 --> 00:51:39,141 �to ti misli�? 750 00:51:40,058 --> 00:51:41,477 Pusti ton. 751 00:51:42,144 --> 00:51:45,647 Let 724, savezni �erifi, imamo hitan slu�aj. 752 00:51:45,731 --> 00:51:49,485 Zatvorenik je pobjegao uz pomo� policajaca Lowreyja i Burnetta. 753 00:51:49,568 --> 00:51:51,653 Ima ranjenih. SOS! 754 00:51:51,779 --> 00:51:55,657 Ne mo�e� vjerovati da bi Mike i Marcus u�inili ovo. 755 00:51:55,783 --> 00:51:59,661 Sama si rekla. Lowrey je htio izvu�i sina iz zatvora. 756 00:51:59,953 --> 00:52:01,789 Uspori, Judy. 757 00:52:01,872 --> 00:52:03,665 Ovo nije Miami, Secada. 758 00:52:03,791 --> 00:52:07,377 Ovo su moji bjegunci i nadle�na sam u cijelom svijetu. 759 00:52:07,461 --> 00:52:09,880 Poznaje� ih cijeli �ivot. Kako mo�e� misliti... 760 00:52:09,963 --> 00:52:12,508 Mislim li da su Mike i Marcus planirali ovo? 761 00:52:13,175 --> 00:52:14,593 Vjerojatno nisu. 762 00:52:14,676 --> 00:52:17,304 Ljudi za obitelj �ine stvari koje ina�e ne bi. 763 00:52:17,387 --> 00:52:19,723 Prema mom iskustvu, nevini ne bje�e. 764 00:52:19,807 --> 00:52:23,393 Mo�emo razmisliti prije... -Mo�e� li raditi svoj posao? 765 00:52:23,477 --> 00:52:24,978 Jer ja moram dalje. 766 00:52:30,401 --> 00:52:31,693 Pre�ivjeli su. 767 00:52:32,194 --> 00:52:33,737 Kako to misli�, jebote? 768 00:52:33,821 --> 00:52:37,408 Nema tijela. Savezni �erifi love bjegunce. 769 00:52:38,617 --> 00:52:41,495 Ti tipovi ne �ele umrijeti. 770 00:52:43,330 --> 00:52:44,498 Tra�eni su. 771 00:52:44,915 --> 00:52:48,001 Policija i mediji sada su nam prijatelji. 772 00:52:48,127 --> 00:52:49,711 Lov na trojicu bjegunaca 773 00:52:49,837 --> 00:52:51,713 �okira ju�nu Floridu. 774 00:52:51,839 --> 00:52:54,425 Balisti�ari ka�u da se zrna iz tijela podudaraju... 775 00:52:54,508 --> 00:52:58,137 Planirate li se povu�i iz utrke za gradona�elnika? 776 00:52:58,220 --> 00:52:59,930 U tijeku je lov na ljude. 777 00:53:00,013 --> 00:53:04,435 FBI poma�e saveznim �erifima u privo�enju ovih ljudi. 778 00:53:05,018 --> 00:53:09,940 Lowreyja, Burnetta i Aretasa treba smatrati naoru�anima i opasnima. 779 00:53:10,023 --> 00:53:14,361 Ti ljudi ubili su svoje kolege policajce. 780 00:53:14,445 --> 00:53:17,448 Ako �to vidite, recite ne�to. 781 00:53:18,031 --> 00:53:20,367 Raspi�i nagradu na ulicama. 782 00:53:20,659 --> 00:53:23,954 Javi svim bandama u gradu i neka se bore za to. 783 00:53:26,749 --> 00:53:28,167 Pet milijuna. 784 00:53:29,460 --> 00:53:31,462 Ulovimo te pizdune. 785 00:53:40,262 --> 00:53:42,473 Svemir je lud, zar ne? 786 00:53:43,265 --> 00:53:44,683 Pogledaj nas. 787 00:53:45,267 --> 00:53:49,563 Kladim se da jutros nitko nije pomislio da �emo se ovdje na�i. 788 00:53:50,063 --> 00:53:51,899 Ti si iza�ao iz zatvora. 789 00:53:51,982 --> 00:53:53,776 Mi idemo u zatvor. 790 00:53:54,568 --> 00:53:56,487 Ovo je posebno sranje. 791 00:53:57,488 --> 00:53:58,322 Mike? 792 00:53:58,906 --> 00:54:01,909 �eli� li �to re�i Armandu? 793 00:54:01,992 --> 00:54:03,535 Za koji kurac to? Ne. 794 00:54:03,619 --> 00:54:07,873 Ovo je trenutak. Izrazi se sinu. 795 00:54:16,882 --> 00:54:17,716 �ao mi je. 796 00:54:17,800 --> 00:54:20,928 To te ja pitam. 797 00:54:21,011 --> 00:54:23,514 Zbog �ega? -Zbog svega. 798 00:54:23,806 --> 00:54:27,518 Gadna sranja se doga�aju svima koje volim, pa... 799 00:54:28,102 --> 00:54:30,312 Po�injem misliti da sam uklet. 800 00:54:30,604 --> 00:54:31,939 Osje�am se kao... 801 00:54:32,731 --> 00:54:34,108 da sam mo�da tebe urekao. 802 00:54:36,235 --> 00:54:37,820 Nisi me jebeno urekao. 803 00:54:38,445 --> 00:54:40,239 Lo�a sranja doga�aju se svima. 804 00:54:41,448 --> 00:54:42,825 Nije uvijek sve zbog tebe. 805 00:54:44,118 --> 00:54:45,119 Hej, Armando. 806 00:54:45,619 --> 00:54:49,623 Ne znam jesam li ti rekao, no prije par tjedana sam umro. 807 00:54:51,125 --> 00:54:52,334 �ao mi je. 808 00:54:52,418 --> 00:54:55,045 O, ne. To je najbolje �to mi se dogodilo. 809 00:54:55,129 --> 00:54:56,463 Luda sranja. 810 00:54:56,547 --> 00:54:57,965 Ali vi? 811 00:54:58,966 --> 00:55:00,634 Zbog vas sam se vratio. 812 00:55:00,759 --> 00:55:01,844 Hej. 813 00:55:02,428 --> 00:55:05,055 Zagrlimo se. 814 00:55:05,139 --> 00:55:07,933 Hajde, zagrlimo se. 815 00:55:10,644 --> 00:55:11,979 Tako, Armando. 816 00:55:12,563 --> 00:55:14,273 Tako. Tako... 817 00:55:14,565 --> 00:55:16,984 Grozni ste jebeni bjegunci. 818 00:55:19,862 --> 00:55:22,072 �to si ti, mu�ka Oprah? 819 00:55:22,156 --> 00:55:23,699 �to? -Vidi�? 820 00:55:23,782 --> 00:55:26,368 Ispadamo meku�ci, kao da ne znamo biti u bijegu. 821 00:55:35,169 --> 00:55:38,672 2. AMANDMAN ORIGINALNA DOMOVINSKA SIGURNOST 822 00:55:39,798 --> 00:55:41,675 Bolje da skine� ovo. 823 00:55:42,676 --> 00:55:43,677 Hej! 824 00:55:44,219 --> 00:55:47,014 De�ko je tvrdoglav. -Jabuka ne pada daleko od stabla. 825 00:56:06,700 --> 00:56:09,620 �to to imamo? 826 00:56:10,704 --> 00:56:12,414 Caine, do�i pogledati. 827 00:56:13,916 --> 00:56:15,501 �to radite, de�ki? 828 00:56:15,834 --> 00:56:16,919 �De�ki?� 829 00:56:17,044 --> 00:56:19,421 Kradete nam odje�u? -Tako se �ini. 830 00:56:19,505 --> 00:56:21,131 Jebeni rasizam. 831 00:56:22,132 --> 00:56:25,135 Zato �to smo crni, mislite da vas okradamo? 832 00:56:25,219 --> 00:56:28,055 Ovo je moja crna�ka odje�a 833 00:56:28,138 --> 00:56:31,975 koju sam odjenuo iz svog crna�kog ormara. 834 00:56:32,059 --> 00:56:33,185 Marcuse! -�to? 835 00:56:33,268 --> 00:56:34,436 Pogledaj si majicu. 836 00:56:37,356 --> 00:56:39,441 �ISTOKRVNI BIJELAC 837 00:56:41,860 --> 00:56:43,237 Otkud ovo u mom ormaru? 838 00:56:44,363 --> 00:56:47,241 Otpjevajte nam Rebinu pjesmu. 839 00:56:50,077 --> 00:56:52,079 Reba? -O, da. 840 00:56:52,955 --> 00:56:54,289 Molim vas. 841 00:56:55,374 --> 00:56:57,751 To je... On me navukao na Reb... 842 00:56:57,876 --> 00:56:59,962 Koju? Koju �elite? 843 00:57:00,045 --> 00:57:01,380 Pjevaj svoju omiljenu. 844 00:57:02,089 --> 00:57:05,592 Ima ih mnogo. -Jer ima hitove. 845 00:57:05,676 --> 00:57:09,471 Je li bila brza? Ili senti�? -Da, sje�a� se te? 846 00:57:09,555 --> 00:57:12,182 Bila je spora, crnjo. -O, dobro. 847 00:57:12,266 --> 00:57:15,269 Povrijedio si me ujutro -Da, bila je povrije�ena. 848 00:57:15,394 --> 00:57:17,604 Povrijedio si me nave�er -Da, da. 849 00:57:17,688 --> 00:57:20,107 Ali promijenila sam se -Promijenila 850 00:57:20,190 --> 00:57:22,192 I jaka sam Ja sam �ena 851 00:57:22,276 --> 00:57:23,485 Jaka crna �ena... 852 00:57:23,610 --> 00:57:24,903 Ja sam jaka �ena 853 00:57:24,987 --> 00:57:26,989 Da, jer nije crna. 854 00:57:30,075 --> 00:57:30,909 I onda... 855 00:57:30,993 --> 00:57:32,619 �to �e� u�initi? 856 00:57:32,703 --> 00:57:34,705 �to �e� u�i... 857 00:57:35,289 --> 00:57:36,999 To nije Rebina pjesma. 858 00:57:37,916 --> 00:57:39,418 S mije�ane je kasete. 859 00:57:48,010 --> 00:57:49,511 Prokletstvo! 860 00:57:52,014 --> 00:57:53,932 Oprostite! Vratit �emo ga! 861 00:57:54,016 --> 00:57:57,311 Ne krademo vam zato �to smo crni! 862 00:58:10,741 --> 00:58:12,534 Jesi li je ikad volio? 863 00:58:14,536 --> 00:58:15,829 Molim? 864 00:58:16,455 --> 00:58:18,540 Moju majku. Jesi li je volio? 865 00:58:19,541 --> 00:58:21,335 Izra�ava se. 866 00:58:23,170 --> 00:58:24,755 Definitivno sam je volio. 867 00:58:25,255 --> 00:58:26,840 A onda si je izdao. 868 00:58:27,841 --> 00:58:29,176 �inio sam pogre�ke. 869 00:58:29,635 --> 00:58:30,761 Poput mene. 870 00:58:30,844 --> 00:58:34,473 Zna� da ne poku�avam to... -�ekaj malo, Armando. 871 00:58:34,556 --> 00:58:36,183 Poku�ava se iskupiti za to. 872 00:58:36,266 --> 00:58:37,976 Ni�ta ti ne duguje. 873 00:58:38,060 --> 00:58:41,480 Stani, Marcuse. Agresivan si. 874 00:58:41,563 --> 00:58:44,566 Dugo sam tata. On ovo mora �uti, Mike. 875 00:58:44,650 --> 00:58:46,276 Treba malo grube ljubavi. 876 00:58:46,360 --> 00:58:50,697 Armando, mo�da ti ne�to duguje. 877 00:58:50,781 --> 00:58:52,574 Prevario je tvoju majku. 878 00:58:52,699 --> 00:58:56,495 Ro�en si u zatvoru, u mre�i la�i 879 00:58:56,578 --> 00:59:00,999 zbog �ega si postao ledeni jebeni ubojica. 880 00:59:02,376 --> 00:59:04,711 Da. Ubojica si. 881 00:59:06,296 --> 00:59:11,218 Ali ovaj je �ovjek tijekom svega toga bio samo ispravan. 882 00:59:13,220 --> 00:59:15,514 To su odlike oca godine. 883 00:59:15,597 --> 00:59:16,432 Je li? 884 00:59:20,394 --> 00:59:22,604 Tvoje roditeljstvo pokvarilo je vozilo. 885 00:59:23,021 --> 00:59:24,314 Ja sam kriv. 886 00:59:25,524 --> 00:59:27,317 Ne, mrtav je. 887 00:59:27,401 --> 00:59:28,819 Nismo daleko od Tabithe. 888 00:59:28,902 --> 00:59:31,029 Ne, zna� da je �ena luda. 889 00:59:31,113 --> 00:59:32,614 Da, ali ja sam joj drag. 890 00:59:32,698 --> 00:59:34,825 Mislim da joj nisi drag koliko misli�. 891 00:59:34,908 --> 00:59:36,535 Pony je tri kilometra odavde. 892 00:59:36,618 --> 00:59:37,745 �to je Pony? 893 00:59:47,838 --> 00:59:52,426 Trebam svoj Instagram. Trebam Friendster. I vi�e seksa. 894 00:59:52,551 --> 00:59:54,762 Trebam vi�e mu�karaca u ovom klubu. 895 00:59:54,845 --> 00:59:57,139 Sve lijepo izgledate. Vratite se na posao. 896 00:59:57,848 --> 01:00:00,768 Mike Lowrey. Dovraga. 897 01:00:00,851 --> 01:00:01,935 �to ima, Tabitha? 898 01:00:04,354 --> 01:00:05,564 Svi ste u nevolji? 899 01:00:05,647 --> 01:00:07,775 Da, trebamo pomo�. 900 01:00:07,858 --> 01:00:09,777 Odje�u. -Sere�. 901 01:00:09,860 --> 01:00:11,570 Vozilo i telefone. 902 01:00:11,653 --> 01:00:13,363 Da. I pi�tolje. 903 01:00:14,573 --> 01:00:16,575 To je moj sin. Armando. 904 01:00:16,658 --> 01:00:18,285 Ima� �panjolskog sin�i�a? 905 01:00:18,368 --> 01:00:20,579 Da. Duga pri�a. 906 01:00:21,288 --> 01:00:22,372 Mo�e� nam pomo�i? 907 01:00:23,373 --> 01:00:25,959 Imam sve to, ali �to �ete vi u�initi za mene? 908 01:00:26,085 --> 01:00:27,961 Kako to misli�? Zna� da imamo lovu. 909 01:00:28,087 --> 01:00:29,296 Imali ste. 910 01:00:29,963 --> 01:00:32,382 Ali sad ste u bijegu, pa... 911 01:00:32,466 --> 01:00:33,801 �to treba�? 912 01:00:33,884 --> 01:00:35,260 �to ja trebam? 913 01:00:36,970 --> 01:00:38,806 Trebam da mi li�e� picu. 914 01:00:42,392 --> 01:00:43,894 To ne�u u�initi, u redu? 915 01:00:43,977 --> 01:00:47,231 �ekaj malo, Mike. Razmisli o tome. 916 01:00:47,314 --> 01:00:50,109 Ka�e� oru�je i telefoni? 917 01:00:50,901 --> 01:00:53,320 Gle, zna� da je Mike o�enjen. 918 01:00:53,404 --> 01:00:54,238 Pa? 919 01:00:54,321 --> 01:00:56,949 Trebat �e uvjerljivo poricanje. 920 01:00:57,032 --> 01:01:00,994 Zato �e� le�i i isplaziti jezik. 921 01:01:01,120 --> 01:01:02,830 A ti mora� u�initi ostalo. 922 01:01:02,913 --> 01:01:04,540 Mogu se jebati tako. 923 01:01:04,623 --> 01:01:07,251 O, da, hajde, du�o. -Ne, Marcuse. 924 01:01:07,334 --> 01:01:10,629 Samo treba� za�miriti. -Ne! 925 01:01:10,712 --> 01:01:13,424 Trebat �u slike. Zna� slikati, zar ne? 926 01:01:13,507 --> 01:01:16,927 Nemamo mnogo vremena. Prestani se zajebavati. 927 01:01:17,010 --> 01:01:18,429 Ne zajebavam se. 928 01:01:18,512 --> 01:01:19,930 U redu, idemo. 929 01:01:20,013 --> 01:01:21,140 �ekaj, stani. 930 01:01:21,223 --> 01:01:23,725 Spusti se na jebenu guzicu. 931 01:01:23,851 --> 01:01:26,019 Tabitha, �to radi�? -�to ti radi�? 932 01:01:26,145 --> 01:01:29,356 Sjedni na o�enjenu guzicu! I vi ostali sjednite! 933 01:01:29,440 --> 01:01:31,024 Sranje. -Svi sjednite. 934 01:01:31,525 --> 01:01:34,236 Imam zlo�este de�ke ovdje. Idemo po taj novac. 935 01:01:34,319 --> 01:01:35,154 Hej, Tab. 936 01:01:35,237 --> 01:01:36,739 Ku�, jebote. 937 01:01:36,822 --> 01:01:39,366 �ekaj, zbunjen sam. 938 01:01:39,450 --> 01:01:41,160 Nisi htjela da te li�e? 939 01:01:41,243 --> 01:01:43,370 Glave su vam ucijenjene na pet milijuna. 940 01:01:43,454 --> 01:01:45,456 Trebam taj novac. Samo sam zavla�ila. 941 01:01:45,539 --> 01:01:48,667 To je hladno. Gotovo je u�inio to. 942 01:01:48,751 --> 01:01:50,002 Nije, Marcuse. 943 01:01:50,085 --> 01:01:52,171 Rekao sam ti da joj nisi drag. 944 01:01:52,254 --> 01:01:53,589 Jebeno ustajte. 945 01:01:59,470 --> 01:02:01,764 Ucijenjeni ste �ivi ili mrtvi. 946 01:02:02,181 --> 01:02:03,474 Ne budi glup. 947 01:02:06,977 --> 01:02:08,187 Hej, Armando. 948 01:02:08,270 --> 01:02:10,397 Ako pre�ivi�, dat �u ti da... 949 01:02:11,899 --> 01:02:12,733 �to? 950 01:02:12,816 --> 01:02:15,486 Rekoh da mi se javi� ako pre�ivi�, pizdune! 951 01:02:17,362 --> 01:02:18,781 Bio je nekako sladak. 952 01:02:22,117 --> 01:02:23,285 Imamo dojavu. 953 01:02:24,078 --> 01:02:26,080 Prepoznali su bjegunce. 954 01:02:26,413 --> 01:02:27,706 Obavimo ovo. 955 01:02:33,754 --> 01:02:36,465 Mike, povu�i �u svoj potez. 956 01:02:36,548 --> 01:02:39,551 Ne�e�, jebote. Idemo kamo nas ovi ljudi vode. 957 01:02:39,676 --> 01:02:40,886 Ja ne idem. 958 01:02:40,969 --> 01:02:44,014 Ja �u srediti trojicu sprijeda, ti �estoricu straga. 959 01:02:44,098 --> 01:02:46,767 Nemamo oru�je. 960 01:02:46,850 --> 01:02:50,395 Za 5, 4, 3... 961 01:02:50,896 --> 01:02:51,772 Jebemti! 962 01:03:11,500 --> 01:03:13,502 Sranje. Ovaj pizdun. 963 01:03:13,585 --> 01:03:16,422 Jeba�u, jeba�u �to �e� u�initi? 964 01:03:16,505 --> 01:03:17,798 Hej, Mike! 965 01:03:17,881 --> 01:03:20,134 Nije zabavno kad zec ima pu�ku, zar ne? 966 01:03:20,217 --> 01:03:21,552 Poznaje� ovog tipa? 967 01:03:21,635 --> 01:03:23,804 Izlupao sam ga �eki�em prije par godina. 968 01:03:24,096 --> 01:03:28,016 Misli� da sam zaboravio sranje koje si izveo u mom restoranu? 969 01:03:28,308 --> 01:03:30,018 Kako ste me vas dvojica ulovili? 970 01:03:30,436 --> 01:03:31,937 �elim svojih pet milijuna. 971 01:03:32,646 --> 01:03:33,522 Marcuse! 972 01:03:34,106 --> 01:03:36,316 Vidi� da sam s ekipom. S ulicom! 973 01:03:36,442 --> 01:03:39,528 Mo�emo ovo lijepo i fino ili mo�emo ratovati. 974 01:03:39,611 --> 01:03:40,946 Jebeno sam spreman za rat! 975 01:03:41,613 --> 01:03:43,240 �to radi�? 976 01:03:45,242 --> 01:03:46,118 Ne! 977 01:03:56,962 --> 01:03:58,547 Kreni! 978 01:04:03,427 --> 01:04:05,137 Natrag! 979 01:04:09,975 --> 01:04:11,477 Ne! 980 01:04:11,769 --> 01:04:14,772 Teku�ina za pranje stakla je zapaljiva! 981 01:04:14,855 --> 01:04:18,484 Kako da to znam? Nisam znanstvenik! 982 01:04:23,697 --> 01:04:26,867 Opustite se. Vatra je vani. 983 01:04:29,661 --> 01:04:30,788 Sranje! 984 01:04:30,871 --> 01:04:32,581 Sad je unutra! 985 01:04:36,168 --> 01:04:37,002 Sranje! 986 01:04:37,211 --> 01:04:38,128 Dobro. 987 01:04:40,089 --> 01:04:41,215 Dobro. 988 01:05:11,036 --> 01:05:13,705 Svi van! 989 01:05:41,233 --> 01:05:42,234 Sranje! 990 01:05:55,247 --> 01:05:57,166 Otvori prokleta vrata! 991 01:05:59,877 --> 01:06:02,171 Osje�amo te ondje, de�ko. Otvori. 992 01:06:10,262 --> 01:06:11,263 Hej! 993 01:06:11,597 --> 01:06:13,015 Otvori, bilderu. 994 01:06:13,098 --> 01:06:14,892 Daj, �ovje�e. Koji si kurac radio? 995 01:06:14,975 --> 01:06:17,811 Ni�ta. Sad mi ba� nije zgodno. 996 01:06:17,895 --> 01:06:19,313 Nije zgodno ni nama. 997 01:06:19,396 --> 01:06:21,190 Na�imo se za jedan sat ili vi�e. 998 01:06:21,273 --> 01:06:23,108 Du�o, nema pjene za tijelo. 999 01:06:24,109 --> 01:06:25,778 Koji vrag? 1000 01:06:26,820 --> 01:06:28,072 Prona�li smo vas. 1001 01:06:29,990 --> 01:06:31,617 U vezi smo, u redu? 1002 01:06:32,409 --> 01:06:33,285 O, u redu. 1003 01:06:33,702 --> 01:06:35,245 Skrivanje me uni�tavalo. 1004 01:06:35,329 --> 01:06:38,624 Po�elo je prije par mjeseci. ne ugro�ava profesionalni �ivot. 1005 01:06:38,707 --> 01:06:40,501 Osim onaj jedan put u kombiju. 1006 01:06:40,626 --> 01:06:43,337 Nije mi �ao. -Nema ti za�to biti. 1007 01:06:43,420 --> 01:06:45,923 Da, zna�. Ljudi rade te stvari. 1008 01:06:46,006 --> 01:06:48,592 Vi ste dobro? -Jesmo. Htjeli smo... 1009 01:06:50,511 --> 01:06:52,513 Koji kurac? -Polako. 1010 01:06:52,638 --> 01:06:54,598 Hej, Kelly. 1011 01:06:55,224 --> 01:06:57,810 Molio sam te da pri�eka� vani. 1012 01:06:58,102 --> 01:07:00,354 Kelly, on je s nama. 1013 01:07:00,437 --> 01:07:01,730 Ne mo�e biti tu. 1014 01:07:02,022 --> 01:07:03,649 Ovo je moj sin Armando. 1015 01:07:03,732 --> 01:07:06,735 Znam tko je i zato ne mo�e biti tu. 1016 01:07:06,819 --> 01:07:10,239 Tebi vjerujem, ali njemu ni malo. 1017 01:07:10,322 --> 01:07:11,532 Ja mu vjerujem. 1018 01:07:11,824 --> 01:07:13,659 Onda ga vodi k sebi. 1019 01:07:14,952 --> 01:07:17,246 Mike, da� mi sekundu s njom? 1020 01:07:17,329 --> 01:07:18,539 Da. Molim te. 1021 01:07:18,664 --> 01:07:20,582 Hej, draga. -Opusti se. 1022 01:07:20,666 --> 01:07:22,334 Do�i ovamo na sekundu. Hajde. 1023 01:07:25,671 --> 01:07:27,381 Mo�emo oboje zavr�iti u zatvoru. 1024 01:07:31,468 --> 01:07:34,179 Daj mu priliku. -Da nas sve pobije? 1025 01:07:35,055 --> 01:07:37,558 Ovo su disfunkcionalna sranja. 1026 01:07:40,394 --> 01:07:42,896 Ona je dobro. -Ne izgleda dobro. 1027 01:07:42,980 --> 01:07:44,982 Dobro sam. -Da, jesi. 1028 01:07:46,275 --> 01:07:47,901 Koji kurac si rekao? -U redu. 1029 01:07:47,985 --> 01:07:50,988 Jezi�ne zapreke. -Bio je engleski. 1030 01:07:51,572 --> 01:07:52,656 �isti engleski. 1031 01:07:58,579 --> 01:07:59,705 Hvala na obleki. 1032 01:08:00,497 --> 01:08:02,791 Skupljamo sve podatke. 1033 01:08:02,875 --> 01:08:06,086 Vi�e od 100 sati videa, 200 tonskih zapisa. 1034 01:08:06,170 --> 01:08:09,715 Indeksiramo audio, video, i geolocirane podatke o IP-ima 1035 01:08:09,798 --> 01:08:12,301 da stvorimo sliku i razvijemo ciljni paket. 1036 01:08:12,384 --> 01:08:15,512 Zapravo presijavate ovo da na�ete jebenog krivca. 1037 01:08:15,596 --> 01:08:16,430 Pogodak. 1038 01:08:17,723 --> 01:08:18,599 Hej, Dorne. 1039 01:08:18,891 --> 01:08:22,811 Mo�e� me sigurno ubaciti u moju Ring aplikaciju? �elim vidjeti obitelj. 1040 01:08:22,895 --> 01:08:25,814 Da, imamo VPN i ruter. Koje je korisni�ko ime? 1041 01:08:25,898 --> 01:08:27,524 Marcus37. 1042 01:08:28,025 --> 01:08:28,942 A lozinka? 1043 01:08:29,026 --> 01:08:31,028 Snickers89. 1044 01:08:38,410 --> 01:08:40,037 Jo� malo, du�o. 1045 01:08:40,120 --> 01:08:42,372 Bacimo se na posao. Moramo mnogo pro�i. 1046 01:08:42,456 --> 01:08:44,333 �to to�no tra�imo? 1047 01:08:44,833 --> 01:08:47,127 Tipa koji je naru�io atentat na kapetana. 1048 01:08:47,711 --> 01:08:49,546 Armando ga mo�e identificirati. 1049 01:08:55,344 --> 01:08:58,055 Ovaj jebeni gad bio je moj bijeli kit. 1050 01:08:58,138 --> 01:09:02,392 Posljednjih devet godina poku�avam zabiti harpun u njega. 1051 01:09:02,476 --> 01:09:04,269 Ali sad je to na vama. 1052 01:09:23,664 --> 01:09:26,959 Do�em li ja k tebi i pokazujem ti kako se radi kokain? 1053 01:09:27,376 --> 01:09:28,502 Pove�aj. 1054 01:09:36,468 --> 01:09:37,302 To je on. 1055 01:09:43,892 --> 01:09:44,810 Siguran si? 1056 01:09:45,310 --> 01:09:46,937 On je naru�io atentat. 1057 01:09:47,020 --> 01:09:48,480 Bum. Imam ime. 1058 01:09:49,189 --> 01:09:52,317 James McGrath, vojni rend�er, protuobavje�tajna. 1059 01:09:52,401 --> 01:09:55,112 U Meksiku do 2005. 1060 01:09:55,195 --> 01:09:57,948 Radio je s DEA-om, uredom ata�ea za obranu. 1061 01:09:58,031 --> 01:09:59,032 O, sranje. 1062 01:09:59,408 --> 01:10:03,120 Bio je talac va�ih prijatelja iz kartela. 1063 01:10:03,203 --> 01:10:06,206 Odao je cijelu ekipu �pod pritiskom�. 1064 01:10:06,290 --> 01:10:07,624 To se zove mu�enje. 1065 01:10:08,500 --> 01:10:10,210 Jedini je pre�ivio. 1066 01:10:15,215 --> 01:10:16,842 Kapetan je sve vrijeme znao. 1067 01:10:17,217 --> 01:10:18,427 Samo nije znao to. 1068 01:10:22,347 --> 01:10:23,182 Halo. 1069 01:10:23,348 --> 01:10:24,850 Hej, ja sam. 1070 01:10:25,225 --> 01:10:27,853 Prokletstvo, gdje si? 1071 01:10:27,936 --> 01:10:31,356 Dolazimo se predati. Imamo dokaz da je kap. Howard nevin. 1072 01:10:32,149 --> 01:10:33,150 Kakav dokaz? 1073 01:10:33,233 --> 01:10:36,361 Tipa koji je dao ubiti kapetana Howarda. 1074 01:10:36,445 --> 01:10:37,738 Armando ga je prepoznao. 1075 01:10:37,821 --> 01:10:40,866 On nas je napao u heli�u. James McGrath. 1076 01:10:40,949 --> 01:10:43,535 Imamo spise stare 10 g. 1077 01:10:43,660 --> 01:10:47,039 Kapetan ih je istra�ivao. Imamo ih sve. Cijelu mre�u. 1078 01:10:47,331 --> 01:10:49,458 Sutra �emo ti se predati. 1079 01:10:49,541 --> 01:10:51,168 Moramo i�i. 1080 01:10:51,251 --> 01:10:52,252 Michael, �to... 1081 01:10:56,048 --> 01:10:57,174 Dobro si? 1082 01:10:58,550 --> 01:11:00,052 Dolaze se predati. 1083 01:11:00,177 --> 01:11:01,303 �to? 1084 01:11:01,386 --> 01:11:05,390 Michael ka�e da imaju dokaz koji osloba�a Howarda. 1085 01:11:05,474 --> 01:11:06,850 Sve obja�njava. 1086 01:11:09,394 --> 01:11:10,979 Jo� ga voli�? 1087 01:11:11,772 --> 01:11:12,773 Molim? 1088 01:11:13,357 --> 01:11:14,400 Ne. 1089 01:11:15,067 --> 01:11:16,485 Ali mu vjerujem. 1090 01:11:17,694 --> 01:11:19,279 Samo budi oprezna. 1091 01:11:21,365 --> 01:11:22,574 Idemo na ve�eru? 1092 01:11:22,699 --> 01:11:23,784 Da. 1093 01:11:27,913 --> 01:11:29,206 Imaju spise. 1094 01:11:29,289 --> 01:11:32,209 Mora izgledati kao kartel. Samo �panjolski. 1095 01:11:36,296 --> 01:11:38,132 Streljivo je spremno. Idemo. 1096 01:11:45,639 --> 01:11:46,473 Senzor pokreta 1097 01:11:48,725 --> 01:11:51,145 Trebamo samo jednog taoca. 1098 01:11:52,104 --> 01:11:53,313 Sranje! 1099 01:11:54,440 --> 01:11:56,734 De�ki! Imamo problem! 1100 01:11:58,402 --> 01:12:01,113 Miami Central, 29 u tijeku. 1101 01:12:01,238 --> 01:12:03,365 Sranje, to je moja ku�a. 1102 01:12:03,449 --> 01:12:05,576 Savjetujte, ku�a djelatnika policije. 1103 01:12:05,659 --> 01:12:07,035 Reagirajte smjesta. 1104 01:12:07,327 --> 01:12:08,162 Jebemti. 1105 01:12:08,245 --> 01:12:11,582 O, jebote. Ne. 1106 01:12:11,665 --> 01:12:12,958 Daj, Christine. 1107 01:12:16,128 --> 01:12:18,547 Nepoznati broj 1108 01:12:21,258 --> 01:12:23,260 Sranje. -�alji ophodnju mojoj ku�i. 1109 01:12:23,969 --> 01:12:26,472 Daj, Reggie! Javi se! 1110 01:12:26,555 --> 01:12:28,390 Miami Central, drugi 29 u tijeku. 1111 01:12:28,474 --> 01:12:31,268 �aljite ophodnje na adresu detektiva Lowreyja. 1112 01:12:32,352 --> 01:12:33,771 Neprijatelj je pao! 1113 01:12:34,563 --> 01:12:35,397 Reggie! 1114 01:12:35,647 --> 01:12:37,066 Neprijatelji dolaze. 1115 01:12:37,149 --> 01:12:39,610 Vodi obitelj na sigurno. -�to? 1116 01:12:39,693 --> 01:12:41,153 Smjesta! -Da, gospodine. 1117 01:12:44,948 --> 01:12:46,867 �to je bilo? -�to se doga�a? 1118 01:12:46,992 --> 01:12:49,870 Ljudi dolaze u ku�u. Moram vas smjestiti na sigurno. 1119 01:12:54,374 --> 01:12:55,292 Budi oprezan. 1120 01:12:55,375 --> 01:12:57,377 �to se doga�a? -Vjeruj mi. Volim te. 1121 01:12:57,878 --> 01:12:59,505 Jebemti! 1122 01:13:12,184 --> 01:13:13,685 Iza tebe, Reg! 1123 01:13:15,187 --> 01:13:16,480 O, dovraga! 1124 01:13:25,322 --> 01:13:28,117 Tko je taj, jebote? -To je moj de�ko. 1125 01:13:34,748 --> 01:13:36,542 Prokletstvo! 1126 01:13:37,334 --> 01:13:38,752 Daj! 1127 01:13:59,773 --> 01:14:01,275 Ne! 1128 01:14:03,152 --> 01:14:04,570 Sveca ti! 1129 01:14:09,074 --> 01:14:10,284 Hajde! 1130 01:14:17,166 --> 01:14:18,459 Pas mater! 1131 01:14:24,089 --> 01:14:26,467 Chitty-Chitty-Bang-Bang, pizde! 1132 01:14:26,550 --> 01:14:28,218 Moje grickalice su tvoje, Reggie! 1133 01:14:28,302 --> 01:14:29,678 U redu, idemo. 1134 01:14:33,390 --> 01:14:35,100 Mike, vidio si ovo? 1135 01:14:35,184 --> 01:14:36,769 Javi se na telefon. 1136 01:14:37,770 --> 01:14:40,189 Hej, Mike! 1137 01:14:46,278 --> 01:14:47,279 Samo sekundu. 1138 01:14:52,493 --> 01:14:53,327 Callie. 1139 01:14:53,410 --> 01:14:55,704 Vidjela sam na TV-u. Mama lovi strica Mikea. 1140 01:14:55,788 --> 01:14:58,332 Nema teorije da je u�inio sve �to ka�u. 1141 01:14:58,916 --> 01:14:59,917 Du�o. 1142 01:15:02,002 --> 01:15:04,254 Sve �e biti u redu. 1143 01:15:04,338 --> 01:15:06,715 Dobro? 1144 01:15:18,435 --> 01:15:20,437 Halo? -Ja sam. Bje�i iz ku�e. 1145 01:15:21,313 --> 01:15:24,108 Callie je tu. -Vodi i nju. Odmah! 1146 01:15:26,443 --> 01:15:27,945 Callie, iza mene. 1147 01:15:29,655 --> 01:15:30,739 Mike. 1148 01:15:36,870 --> 01:15:37,746 Christine! 1149 01:15:47,631 --> 01:15:48,757 G. Lowrey. 1150 01:15:50,175 --> 01:15:51,593 S kime razgovaram? 1151 01:15:51,677 --> 01:15:54,471 Mislim da znate s kime. 1152 01:15:55,055 --> 01:15:56,390 Trebam va�eg de�ka... 1153 01:15:57,766 --> 01:16:01,145 i kakve god je dokaze va� kapetan skrio. 1154 01:16:01,562 --> 01:16:04,773 Za to mo�ete dobiti svoju �enu. 1155 01:16:05,190 --> 01:16:07,192 Javit �u vam upute. 1156 01:16:08,569 --> 01:16:10,070 O, sranje. 1157 01:16:11,989 --> 01:16:13,490 Prokletstvo. 1158 01:16:14,783 --> 01:16:15,617 Idem ja. 1159 01:16:21,290 --> 01:16:22,875 Daj da mi �ivot ne�to vrijedi. 1160 01:16:25,294 --> 01:16:26,420 Nikada. 1161 01:16:29,214 --> 01:16:30,299 Nikada. 1162 01:16:38,223 --> 01:16:39,391 Mike. 1163 01:16:40,893 --> 01:16:42,102 Znao je. 1164 01:16:42,227 --> 01:16:43,604 Kako to misli�? 1165 01:16:44,813 --> 01:16:46,523 Znao je da dolazimo. 1166 01:16:46,607 --> 01:16:48,901 Da imamo spise kapetana Howarda. 1167 01:16:49,401 --> 01:16:51,528 Da smo ga identificirali. 1168 01:16:52,237 --> 01:16:53,113 Kako? 1169 01:16:53,822 --> 01:16:56,033 Razgovarao si samo s Ritom. 1170 01:16:57,117 --> 01:16:58,452 Nije Rita. 1171 01:17:01,205 --> 01:17:04,041 Dovraga, ima lo� ukus za mu�karce. 1172 01:17:04,208 --> 01:17:05,417 Nepoznati broj 1173 01:17:05,501 --> 01:17:07,836 Pravosu�e istra�uje korupciju u policiji Miamija, 1174 01:17:07,920 --> 01:17:10,506 a izvje��a sugeriraju da je pokojni kap. Howard... 1175 01:17:10,589 --> 01:17:11,715 Halo? 1176 01:17:11,799 --> 01:17:14,218 upravljao tim osobama u suradnji s kartelima. 1177 01:17:14,593 --> 01:17:18,597 Optu�be protiv Howarda koje uklju�uju Lowreyja i Burnetta 1178 01:17:18,722 --> 01:17:22,309 govore o pomaganju kartelima da dovoze drogu na Floridu, 1179 01:17:22,392 --> 01:17:25,104 kao i odavanje klju�nih svjedoka, uni�tavanje dokaza 1180 01:17:25,187 --> 01:17:26,939 te �ak ubojstva kolega policajaca. 1181 01:17:27,022 --> 01:17:29,400 �to se doga�a? -Ne znam. 1182 01:17:30,442 --> 01:17:33,946 Do�lo je do napretka u slu�aju. Moram u postaju. 1183 01:17:35,948 --> 01:17:37,157 Kre�em onamo. 1184 01:17:40,160 --> 01:17:41,453 Idem s tobom. 1185 01:17:55,259 --> 01:17:56,844 Komu �alje� poruku? 1186 01:17:57,845 --> 01:18:01,849 Samo da se javim uredu. 1187 01:18:02,975 --> 01:18:04,268 Radnoj grupi. 1188 01:18:05,144 --> 01:18:06,186 Moram svima javiti. 1189 01:18:14,069 --> 01:18:15,821 Du�o. Daj. 1190 01:18:15,904 --> 01:18:18,073 �to to radi�? Prestani. 1191 01:18:18,198 --> 01:18:19,867 �to radi�? Prestani. 1192 01:18:19,992 --> 01:18:21,702 Pusti me! -�to radi�? 1193 01:18:21,785 --> 01:18:23,370 Vrati mi ga! Vrati! 1194 01:18:55,611 --> 01:18:56,528 Jebemti! 1195 01:18:57,529 --> 01:18:58,947 Hej, do�i. 1196 01:19:01,700 --> 01:19:02,618 Dobro si? 1197 01:19:03,035 --> 01:19:04,328 Pogledajte telefon. 1198 01:19:14,838 --> 01:19:16,715 Zna� da si zajebao, zar ne? 1199 01:19:22,221 --> 01:19:23,472 Dobro si? 1200 01:19:27,726 --> 01:19:29,228 �ao mi je. 1201 01:19:30,479 --> 01:19:32,648 Nema ti zbog �ega biti. 1202 01:19:55,671 --> 01:19:57,297 Prona�i �emo je, �efice. 1203 01:20:01,009 --> 01:20:05,681 Ne vjerujem nikomu tko sada nije ovdje. 1204 01:20:06,473 --> 01:20:08,892 Svatko koga uklju�imo 1205 01:20:08,976 --> 01:20:11,979 pove�ava vjerojatnost da znaju da dolazimo 1206 01:20:12,604 --> 01:20:16,608 �to pove�ava vjerojatnost da Christine i Callie 1207 01:20:16,692 --> 01:20:18,485 ne�e izvu�i �ivu glavu. 1208 01:20:18,902 --> 01:20:23,782 Nema specijalaca, saveznih �erifa, potpore. 1209 01:20:25,325 --> 01:20:26,785 Samo mi. 1210 01:20:32,207 --> 01:20:34,042 Nisam mislio da �e biti ovako. 1211 01:20:34,835 --> 01:20:36,503 �to si mislio, kako �e biti? 1212 01:20:37,129 --> 01:20:41,008 Nakon 11. rujna nikomu nije smetala droga koja dolazi u zemlju. 1213 01:20:41,341 --> 01:20:44,219 Da osiguramo granice, po�eli smo raditi s kartelima. 1214 01:20:44,303 --> 01:20:48,015 Oni su nas informirali o teroristi�kim aktivnostima protiv nas. 1215 01:20:48,140 --> 01:20:51,560 I uspjelo je. Otad nije bilo napada. 1216 01:20:52,436 --> 01:20:53,854 �titili smo ovu zemlju. 1217 01:20:53,937 --> 01:20:58,358 Ubijali ste murjake i bogatili se dovoze�i drogu u zemlju. 1218 01:20:58,442 --> 01:21:00,736 Rita. -Zato ste ubili Howarda. 1219 01:21:00,861 --> 01:21:03,155 Otkrio te. Htio si skriti tragove. 1220 01:21:03,447 --> 01:21:05,449 Ne. To je bio McGrath. 1221 01:21:05,949 --> 01:21:07,659 Oteo se kontroli. 1222 01:21:07,743 --> 01:21:10,162 Rita. Razmisli. 1223 01:21:10,662 --> 01:21:13,248 Nikad nisam htio da ovako bude. 1224 01:21:23,342 --> 01:21:26,595 Samo moram znati je li ikada bilo stvarno. 1225 01:21:27,387 --> 01:21:29,056 Uvijek je bilo stvarno. 1226 01:21:29,556 --> 01:21:32,559 Uspani�io sam se. Izgubio kontrolu. 1227 01:21:33,185 --> 01:21:34,770 Jesi li me volio? 1228 01:21:34,895 --> 01:21:36,105 Jesam. 1229 01:21:36,772 --> 01:21:38,190 Kunem se. 1230 01:21:38,899 --> 01:21:40,484 Onda to zna�i... 1231 01:21:40,567 --> 01:21:41,610 Dobro je. Imamo sve. 1232 01:21:41,693 --> 01:21:43,695 Poklapanje glasa 99 posto. 1233 01:21:45,114 --> 01:21:49,410 Meni apsolutno ni�ta, govno jedno. 1234 01:21:56,291 --> 01:21:57,793 Hej, ja sam. 1235 01:21:58,419 --> 01:22:00,337 Koji se vrag doga�a? 1236 01:22:00,421 --> 01:22:02,131 Zaribao si stvar, eto �to. 1237 01:22:02,214 --> 01:22:06,051 Otkriveni smo. Objasnit �u ti kada do�em. 1238 01:22:06,135 --> 01:22:09,513 Premje�tamo taoce. Na Kubu. Na du�e. 1239 01:22:10,097 --> 01:22:14,309 Da Lowrey, Burnett i Aretas �ute dok ovo ne sredimo. 1240 01:22:14,435 --> 01:22:17,646 Dolazim hidroavionom. Sti�em u svitanje. 1241 01:22:22,317 --> 01:22:24,445 Spakirajte sve. 1242 01:22:24,528 --> 01:22:27,114 Svu opremu i osoblje pripremite za pokret. 1243 01:22:27,614 --> 01:22:29,742 Premje�tamo taoce izvan zemlje. 1244 01:22:44,256 --> 01:22:45,758 �to ti se dogodilo ruci? 1245 01:22:54,349 --> 01:22:56,852 To zovu kolumbijska manikura. 1246 01:23:02,941 --> 01:23:04,568 Sjajna je 1247 01:23:05,069 --> 01:23:07,154 jer uzrokuje maksimalnu bol, 1248 01:23:07,446 --> 01:23:08,489 ali ne umre�. 1249 01:23:13,160 --> 01:23:16,663 Sad si odlu�io da �e� ti dr�ati klije�ta. 1250 01:23:18,373 --> 01:23:19,958 Svi se slome. 1251 01:23:21,001 --> 01:23:22,294 Svi. 1252 01:23:22,878 --> 01:23:24,171 Tvoj mu�... 1253 01:23:24,797 --> 01:23:27,091 kle�at �e preda mnom... 1254 01:23:27,591 --> 01:23:29,510 i preklinjati da ostanete �ive. 1255 01:23:30,677 --> 01:23:33,180 A onda �e� gledati kako ga ubijam. 1256 01:23:36,100 --> 01:23:38,310 Ne poznaje� mog mu�a. 1257 01:23:38,393 --> 01:23:41,313 Slu�beno ne, ali... 1258 01:23:41,897 --> 01:23:43,982 radujem se �to �u ga opet vidjeti. 1259 01:23:56,829 --> 01:23:59,748 Zlo�esti de�ki Zlo�esti de�ki 1260 01:24:05,337 --> 01:24:06,755 Hajde, Mike. 1261 01:24:08,132 --> 01:24:11,218 Zlo�esti de�ki Zlo�esti de�ki 1262 01:24:16,932 --> 01:24:18,559 �to �ete u�initi 1263 01:24:19,268 --> 01:24:20,144 Da. 1264 01:24:20,227 --> 01:24:23,355 �to �ete u�initi Kada do�u po vas 1265 01:24:27,443 --> 01:24:29,278 To je dovoljno. 1266 01:24:29,361 --> 01:24:32,072 U redu, vratit �emo se tome. 1267 01:24:42,583 --> 01:24:45,586 Avion je spreman, kre�emo za 20 minuta. 1268 01:24:45,669 --> 01:24:48,380 Napu�teni zabavni park. Ne bi trebalo biti civila. 1269 01:24:48,464 --> 01:24:51,884 Avion �e sletjeti s juga. Na strani 1. 1270 01:24:52,593 --> 01:24:55,095 Marcus i ja bit �emo u avionu. 1271 01:24:55,179 --> 01:24:58,766 Armando �e pri�i kroz vodu. Strana 2. 1272 01:24:58,891 --> 01:25:03,228 Kelly, Rita, ova cesta jedini je ulaz i izlaz. 1273 01:25:03,312 --> 01:25:05,063 Vi �ete je dr�ati. 1274 01:25:07,399 --> 01:25:08,901 Dorne, ti kontrolira� zrak. 1275 01:25:09,193 --> 01:25:12,905 Dronovi u zraku, ometanje radi, veze su sigurne. 1276 01:25:12,988 --> 01:25:15,741 Oni misle da Lockwood dolazi avionom 1277 01:25:15,824 --> 01:25:18,577 premjestiti taoce na Kubu. 1278 01:25:19,119 --> 01:25:22,498 �im pri�u avionu s taocima, brzo ih ubijamo. 1279 01:25:22,623 --> 01:25:24,333 Neutraliziramo sve prijetnje. 1280 01:25:24,625 --> 01:25:26,835 Pizde su ubile dobre murjake. 1281 01:25:26,919 --> 01:25:29,088 Dr�e moju �enu, Callie. 1282 01:25:29,338 --> 01:25:31,006 Napali su nam obitelji. 1283 01:25:31,799 --> 01:25:33,133 Danas ne gubimo. 1284 01:25:36,637 --> 01:25:37,471 Hej. 1285 01:25:38,514 --> 01:25:41,016 Kad sletimo, pomakni se 1286 01:25:41,141 --> 01:25:43,227 i mrtav si za 0,24 sekunde. 1287 01:25:43,310 --> 01:25:44,645 Sla�em se. 1288 01:25:46,146 --> 01:25:48,649 Vidim stra�ara vani na platformi. 1289 01:25:48,941 --> 01:25:51,360 Snajperist na krovu zgrade 2. 1290 01:25:51,443 --> 01:25:53,112 Poka�i mi ih. 1291 01:25:55,823 --> 01:25:57,324 Nastavite se kretati. 1292 01:25:57,741 --> 01:25:59,368 �to je ovo? -Aligatori. 1293 01:25:59,451 --> 01:26:02,079 Mislila sam da je park napu�ten. 1294 01:26:02,162 --> 01:26:03,539 Napustili su ga ljudi. 1295 01:26:04,248 --> 01:26:05,749 To je stari zabavni park. 1296 01:26:05,833 --> 01:26:09,169 Ima 10 hektara, napu�ten 2017. nakon uragana Irma. 1297 01:26:09,670 --> 01:26:14,174 Glavna atrakcija bio je albino aligator Duke 1298 01:26:14,258 --> 01:26:17,678 duga�ak pet metara i te�ak 400 kg. 1299 01:26:17,761 --> 01:26:20,264 �I legenda ka�e da je jo� ondje.� 1300 01:26:20,848 --> 01:26:21,974 Jebe� to. 1301 01:26:37,156 --> 01:26:38,282 Armando je na polo�aju. 1302 01:27:03,599 --> 01:27:05,434 Taoci izlaze. 1303 01:27:05,517 --> 01:27:06,935 McGrath plus trojica. 1304 01:27:07,394 --> 01:27:08,896 Ostanite mirni. 1305 01:27:19,615 --> 01:27:20,449 Mike. 1306 01:27:23,327 --> 01:27:25,037 Mike, ima� li hitac? 1307 01:27:25,120 --> 01:27:28,457 Ne. Nemam hitac. 1308 01:27:32,544 --> 01:27:35,422 On je ondje. -Nemam �isti hitac. 1309 01:27:42,471 --> 01:27:44,765 Stali su. Za�to? 1310 01:27:58,445 --> 01:27:59,446 Sranje. 1311 01:28:02,574 --> 01:28:03,951 Idemo. 1312 01:28:13,961 --> 01:28:15,671 Armando, pribli�avaju ti se. 1313 01:28:15,796 --> 01:28:17,589 Vide li ga? -Ne znam. 1314 01:28:17,673 --> 01:28:20,175 Mike, sad ti je prilika. 1315 01:28:20,467 --> 01:28:22,469 Vide ga. Znaju da smo ovdje. 1316 01:28:25,180 --> 01:28:27,182 Nemam �isti hitac. Nemam. 1317 01:28:27,474 --> 01:28:29,184 Mora� jebeno pucati. 1318 01:28:49,288 --> 01:28:50,414 Armando je provaljen. 1319 01:28:51,540 --> 01:28:52,416 Sranje. 1320 01:28:52,499 --> 01:28:54,209 Zeleno svjetlo! Akcija! 1321 01:28:54,293 --> 01:28:56,628 Kelly, dovezi nas onamo! Br�e! 1322 01:29:19,735 --> 01:29:21,528 Kontakt, zapadno od doka. 1323 01:29:30,162 --> 01:29:31,955 Dorne, sredi snajperistu! 1324 01:29:32,456 --> 01:29:33,665 �aljem dron. 1325 01:29:43,050 --> 01:29:43,967 Jesam ga. 1326 01:30:06,407 --> 01:30:08,409 Ne sada, Mike! 1327 01:30:08,492 --> 01:30:10,202 Ne sada! 1328 01:30:31,390 --> 01:30:32,808 U redu je. 1329 01:30:33,600 --> 01:30:35,018 Nisi ti kriv. 1330 01:30:42,818 --> 01:30:45,237 Prekini s tim sranjima! 1331 01:30:45,320 --> 01:30:46,822 Trebam Opakog Mikea. 1332 01:30:46,905 --> 01:30:48,115 Opakog Mikea! 1333 01:30:48,407 --> 01:30:50,951 Lo�e stvari se dogode, to ne zna�i da si ti lo�! 1334 01:30:51,034 --> 01:30:54,163 Radi magare�a sranja! To ti ja ka�em. 1335 01:30:54,246 --> 01:30:56,623 To je to. To je ba� to. 1336 01:30:57,416 --> 01:31:01,044 Zlo�esti de�ko Mike. U redu? 1337 01:31:01,128 --> 01:31:03,547 Ti si veliki zlo�esti vuk u susjedstvu 1338 01:31:03,630 --> 01:31:06,049 Ne zlo�est kao zlo�est, nego zlo�est kao dobar 1339 01:31:36,288 --> 01:31:38,373 Dorne, sredi vozila na strani 4. -Primljeno. 1340 01:31:46,340 --> 01:31:47,841 Idemo! Pokret! 1341 01:31:48,217 --> 01:31:51,220 Pod jakom smo paljbom! Izgubili smo kamione i trojicu! 1342 01:31:51,345 --> 01:31:53,013 Prokletstvo! 1343 01:31:53,806 --> 01:31:56,850 Vatreni polo�aji s obje strane. Pustite da u�u. -Hodaj. 1344 01:31:57,434 --> 01:32:01,522 �erifice Howard, toplinski skener pokazuje eksplozije. 1345 01:32:01,647 --> 01:32:03,023 Sti�emo za 15 minuta. 1346 01:32:05,651 --> 01:32:08,946 Dorne, trebamo za�titnu paljbu i o�i unutra. Kreni. 1347 01:32:10,322 --> 01:32:11,532 Evo dima. 1348 01:32:13,450 --> 01:32:14,827 �uvam vam le�a. 1349 01:32:32,594 --> 01:32:34,263 Pucajte u te pizdarije! 1350 01:32:34,388 --> 01:32:37,474 Sru�ite ih odmah! -Idemo! 1351 01:32:37,558 --> 01:32:38,684 Br�e! 1352 01:32:38,767 --> 01:32:39,977 Gledaj gore! 1353 01:32:45,399 --> 01:32:46,984 Sranje! 1354 01:32:47,067 --> 01:32:50,195 Ovo je kao Jurski park za selja�ine. 1355 01:33:05,586 --> 01:33:07,087 Idemo odavde, odmah. 1356 01:33:07,421 --> 01:33:08,297 Kelly, kreni. 1357 01:33:08,589 --> 01:33:12,092 Dorne, poma�i Kelly. Ja idem za Lockwoodom. 1358 01:33:12,426 --> 01:33:13,719 Du�o, sti�em. 1359 01:33:20,434 --> 01:33:22,019 Armando, idi po Callie! 1360 01:33:24,521 --> 01:33:25,606 Pu�taj! 1361 01:33:26,315 --> 01:33:27,149 Mike! 1362 01:33:28,108 --> 01:33:29,151 Marcuse! 1363 01:33:47,628 --> 01:33:48,754 Idi! 1364 01:33:53,842 --> 01:33:55,052 Prazan sam! 1365 01:34:29,670 --> 01:34:31,588 Drago mi je, g. Lowrey. 1366 01:34:33,298 --> 01:34:34,466 Ru�na bomba! 1367 01:34:40,180 --> 01:34:41,390 O, sra... 1368 01:34:54,987 --> 01:34:56,196 Pas mater! 1369 01:34:56,530 --> 01:34:57,614 Dr�i se! 1370 01:35:29,563 --> 01:35:30,731 Stoj! 1371 01:35:31,523 --> 01:35:32,649 Christine! 1372 01:35:35,027 --> 01:35:36,236 Christine! 1373 01:35:36,737 --> 01:35:38,155 Sranje. 1374 01:35:40,741 --> 01:35:42,201 O, sra... 1375 01:35:42,284 --> 01:35:44,244 Mike, mogu ovo. -Ne! 1376 01:35:44,369 --> 01:35:46,371 Sti�em, du�o! Evo me! 1377 01:35:46,455 --> 01:35:47,748 Ne!!! 1378 01:36:02,387 --> 01:36:03,680 Marcuse! 1379 01:36:03,764 --> 01:36:05,182 �to? -Iza tebe. 1380 01:36:07,309 --> 01:36:08,602 O, sranje. 1381 01:36:17,986 --> 01:36:19,696 Rije�it �u ja ovo. 1382 01:36:20,489 --> 01:36:22,408 To je samo Dukey. 1383 01:36:25,202 --> 01:36:27,704 Moj pi�tolj. Pao mi je u vodu. Pored noge ti je. 1384 01:36:27,788 --> 01:36:28,997 Ne trebam pi�tolj. 1385 01:36:32,000 --> 01:36:33,836 Odlazi, aligatore. 1386 01:36:35,212 --> 01:36:37,131 Ovo nije tvoje mjesto, Duke. 1387 01:36:37,923 --> 01:36:39,633 Ukoren si! 1388 01:36:43,303 --> 01:36:44,596 Vidi�, Mike? 1389 01:36:45,139 --> 01:36:47,641 Tako vlada� svemirom. 1390 01:36:59,945 --> 01:37:02,156 Gdje je pi�tolj?! -Sranje! 1391 01:37:07,327 --> 01:37:08,162 Idi! 1392 01:37:08,245 --> 01:37:09,955 POZOR! RUKE DALJE OD JAME ALIGATORA 1393 01:37:10,038 --> 01:37:13,459 Ta pizda je rasist! 1394 01:37:20,340 --> 01:37:21,592 Mike me poslao. 1395 01:37:21,675 --> 01:37:22,843 Mora� mi vjerovati. 1396 01:37:48,202 --> 01:37:49,078 Tr�i. 1397 01:37:49,203 --> 01:37:50,370 Tr�i! 1398 01:38:34,623 --> 01:38:36,708 Hajde. Ustani. 1399 01:38:51,348 --> 01:38:52,558 Stani! 1400 01:38:56,728 --> 01:38:58,272 Idi! Usporavam te! 1401 01:39:02,067 --> 01:39:03,652 Vidim odredi�te. 1402 01:39:25,466 --> 01:39:26,800 Sranje. 1403 01:39:29,094 --> 01:39:30,387 �iv si? 1404 01:39:37,895 --> 01:39:38,896 Sranje. 1405 01:39:39,396 --> 01:39:40,606 U redu je. 1406 01:39:43,901 --> 01:39:46,737 Rita, prekini. Ne �eli� me ustrijeliti. 1407 01:39:46,820 --> 01:39:47,905 Ima� pravo. 1408 01:40:09,301 --> 01:40:12,137 Do�i. U redu je. 1409 01:40:13,055 --> 01:40:14,556 Jebeno mrzim politi�are. 1410 01:40:22,523 --> 01:40:23,857 Pokret! -Idite! 1411 01:40:27,319 --> 01:40:29,363 Ra�irite se. Odvedi tim gore. 1412 01:40:32,241 --> 01:40:33,659 Nema meta. 1413 01:40:38,872 --> 01:40:40,374 Idite na vrh! 1414 01:40:52,678 --> 01:40:54,471 U redu, evo. 1415 01:40:54,763 --> 01:40:56,265 Spusti me. U redu je. 1416 01:40:56,390 --> 01:40:58,559 Dobro si? -Jesam. 1417 01:41:04,189 --> 01:41:05,482 Hvala. 1418 01:41:26,879 --> 01:41:28,797 Ve� sam bio ovdje. 1419 01:41:31,383 --> 01:41:33,010 O, sranje. 1420 01:41:56,325 --> 01:41:57,743 Kako te uspio uloviti? 1421 01:41:57,826 --> 01:41:59,953 Paklenski je podmukao. 1422 01:42:00,245 --> 01:42:01,830 Tvoja �ena i ja smo raspravljali. 1423 01:42:01,955 --> 01:42:04,833 Ima napuhan dojam o tebi. 1424 01:42:04,958 --> 01:42:05,834 Mike. 1425 01:42:06,168 --> 01:42:07,461 Hej, du�o. 1426 01:42:07,544 --> 01:42:09,838 Svejedno, ovo je kraj puta. 1427 01:42:10,464 --> 01:42:12,132 Jedno od njih �e umrijeti. 1428 01:42:12,841 --> 01:42:14,259 Ti izaberi. 1429 01:42:18,472 --> 01:42:20,682 Ne znate, g. McGrath... 1430 01:42:21,266 --> 01:42:23,268 da jedno od njih ne mo�e umrijeti. 1431 01:42:25,270 --> 01:42:26,897 O �emu govori�? 1432 01:42:26,980 --> 01:42:29,858 Mudar �ovjek mi je rekao da me �eka te�ak izbor. 1433 01:42:30,484 --> 01:42:34,363 Provjeri s tim pizdunom prije negoli ovdje izabere�. 1434 01:42:34,446 --> 01:42:36,573 Imate pet sekundi, g. Lowrey. 1435 01:42:36,657 --> 01:42:38,200 Trebat �emo vi�e vremena. 1436 01:42:38,283 --> 01:42:40,619 �etiri, tri... 1437 01:42:40,702 --> 01:42:42,913 Mike, ne radi gluposti. 1438 01:42:42,996 --> 01:42:43,831 Dva... 1439 01:43:00,764 --> 01:43:03,267 Mike! -Ovdje sam. 1440 01:43:05,185 --> 01:43:06,979 Pizda me nastrijelila! 1441 01:43:07,062 --> 01:43:08,230 O, prokletstvo. 1442 01:43:08,313 --> 01:43:11,734 Daj da vidim. -Ne, magar�e, opet si me ustrijelio. 1443 01:43:11,817 --> 01:43:15,404 Daj da pogledam. -Ne diraj me magare�im kopitima. 1444 01:43:15,487 --> 01:43:16,697 Prokletstvo. 1445 01:43:16,780 --> 01:43:18,907 Slu�aj. Morao sam pucati. 1446 01:43:18,991 --> 01:43:19,825 Ne, Mike. Nisi. 1447 01:43:19,908 --> 01:43:21,994 Marcuse, daj da pogledam. 1448 01:43:22,119 --> 01:43:23,537 Vidi� to sranje, Christine? 1449 01:43:23,620 --> 01:43:26,999 Pogodio sam te u pancirku. Ne cvili. -Nije bitno. 1450 01:43:27,124 --> 01:43:29,710 Vidi� �emu si posvetila �ivot? 1451 01:43:29,793 --> 01:43:31,503 Vidim Aretasa. Prilazim. 1452 01:43:31,628 --> 01:43:33,338 Sranje. To je Judy. 1453 01:43:34,006 --> 01:43:35,758 Armando, �uje� me? 1454 01:43:35,841 --> 01:43:37,092 Armando, �uje� me? 1455 01:43:39,803 --> 01:43:40,721 Sranje. 1456 01:43:41,138 --> 01:43:41,972 Mama. 1457 01:43:42,222 --> 01:43:43,265 Nemoj. 1458 01:43:43,348 --> 01:43:45,142 Makni se od nje. 1459 01:43:45,434 --> 01:43:46,935 Mama. -Odmah! 1460 01:43:47,519 --> 01:43:49,146 Mama, slu�aj, ne shva�a�. 1461 01:43:49,229 --> 01:43:51,023 Callie, poslu�aj me. 1462 01:43:51,148 --> 01:43:54,443 Makni se desno i kreni prema meni. 1463 01:43:54,526 --> 01:43:56,236 Mama, dobro sam, u redu? 1464 01:43:56,612 --> 01:44:00,324 Callie, treba� se maknuti s puta. 1465 01:44:00,949 --> 01:44:01,950 Mama. 1466 01:44:02,034 --> 01:44:05,537 Ne pucaj! On me spasio! Stani! 1467 01:44:05,829 --> 01:44:06,830 Judy! 1468 01:44:07,122 --> 01:44:10,042 Natrag, Mike! Baci pi�tolj. 1469 01:44:11,668 --> 01:44:13,045 Spasio mi je �ivot. 1470 01:44:18,175 --> 01:44:19,551 Molim te, mama. 1471 01:44:38,570 --> 01:44:40,572 Mama! 1472 01:44:41,365 --> 01:44:43,283 Jesi li pogo�en? 1473 01:44:43,367 --> 01:44:44,493 Dobro sam. 1474 01:44:45,369 --> 01:44:46,703 Dobro si? 1475 01:44:51,875 --> 01:44:54,002 Bio si dobar. 1476 01:44:54,086 --> 01:44:55,796 Howardice, gdje si? 1477 01:44:59,716 --> 01:45:01,677 Howardice, �uje�? 1478 01:45:04,012 --> 01:45:06,223 Howardice, gdje se nalazi�? 1479 01:45:10,727 --> 01:45:11,812 Idi. 1480 01:45:13,814 --> 01:45:15,190 Dok se nisam predomislila. 1481 01:45:16,942 --> 01:45:18,736 Hajdemo. 1482 01:45:25,826 --> 01:45:28,370 Dobro si? 1483 01:45:28,454 --> 01:45:29,538 Hej. 1484 01:45:29,830 --> 01:45:30,914 Uzmi ovo. 1485 01:45:31,331 --> 01:45:33,250 Idi na jug. Ne osvr�i se. 1486 01:45:33,333 --> 01:45:34,334 Hej. 1487 01:45:34,960 --> 01:45:35,836 Znam �to moram. 1488 01:45:36,128 --> 01:45:37,212 Budi dobar. 1489 01:45:37,921 --> 01:45:39,339 Ne ovisi o tebi, detektive. 1490 01:46:23,425 --> 01:46:25,302 Idemo, imamo ozlije�ene murjake. 1491 01:46:25,385 --> 01:46:27,513 Smjesta mi donesi nalog. 1492 01:46:28,388 --> 01:46:29,515 Da, znam. 1493 01:46:29,598 --> 01:46:31,600 Kako je on? -Izvu�i �e se. 1494 01:46:38,816 --> 01:46:40,401 Ne ljubi ga, Christine. 1495 01:46:41,110 --> 01:46:44,738 Mike, u sljede�em �ivotu bit �e� par mojih cipela. 1496 01:46:44,822 --> 01:46:46,532 A ja ne�u nositi �arape. 1497 01:46:46,615 --> 01:46:48,742 I gazit �u po svakakvim sranjima. 1498 01:46:49,118 --> 01:46:53,622 Tu�itelj Adam Lockwood i biv�i rend�er James McGrath 1499 01:46:53,705 --> 01:46:55,457 jutros su ubijeni u pucnjavi. 1500 01:46:55,541 --> 01:46:57,626 Vjeruje se da su bili glavne poveznice 1501 01:46:57,751 --> 01:46:59,628 policije Miamija i kartela. 1502 01:46:59,753 --> 01:47:02,047 Pokojni kapetan Howard oslobo�en je optu�bi. 1503 01:47:02,131 --> 01:47:06,677 Ostale urotnike privode FBI i policija Miamija. 1504 01:47:06,760 --> 01:47:10,347 Nastavlja se potraga za osu�enim ubojicom Armandom Aretasom. 1505 01:47:10,431 --> 01:47:12,266 Bjegunac je i dalje na slobodi. 1506 01:47:21,567 --> 01:47:23,360 Hej! Moji ljudi. 1507 01:47:23,444 --> 01:47:26,363 Gdje je Theresa? -S malim Marcusom kod ljulja�ki. 1508 01:47:26,447 --> 01:47:29,158 Sad �u vas nahraniti. -Molim te, umiremo od gladi. 1509 01:47:29,283 --> 01:47:30,492 Gledajte ovo. 1510 01:47:31,660 --> 01:47:32,953 Partneru. 1511 01:47:34,246 --> 01:47:35,873 �to je ovo? 1512 01:47:37,374 --> 01:47:38,584 Za�to ima� kecelju? 1513 01:47:38,876 --> 01:47:40,586 Radim na vje�tini ro�tiljanja. 1514 01:47:40,669 --> 01:47:42,963 Ne, Mike, mora� zaslu�iti ro�tilj. 1515 01:47:43,255 --> 01:47:47,885 Treba znati za�ine, temperature. Ne mo�e� samo pe�i na mom ro�tilju. 1516 01:47:47,968 --> 01:47:50,888 Tvom? Ovo je javni park. 1517 01:47:50,971 --> 01:47:53,098 Nisi vlasnik svih ro�tilja koje vidi�. 1518 01:47:53,390 --> 01:47:57,603 Zna� �to? Idi napraviti krumpir salatu i postavi stol. 1519 01:47:57,686 --> 01:47:59,313 Sad vrije�a�. 1520 01:47:59,396 --> 01:48:01,607 Ne znam �to ti se doga�a 1521 01:48:01,690 --> 01:48:05,319 s ro�tiljskom diktaturom u glavi, ali ne pu�im to. 1522 01:48:05,402 --> 01:48:07,696 Pe�i �u na ro�tilju, svidjelo ti se ili ne. 1523 01:48:07,780 --> 01:48:09,406 Mike... -Oprostite. 1524 01:48:11,200 --> 01:48:12,993 �to radi�, Reggie? 1525 01:48:13,118 --> 01:48:15,120 Tra�im dopu�tenje da ispe�em piletinu. 1526 01:48:19,792 --> 01:48:21,543 Odbijeno. Idi nekamo. 1527 01:48:21,627 --> 01:48:23,337 Skini kecelju i igraj se s djecom. 1528 01:48:23,420 --> 01:48:27,257 Ovo je mu�ki dio ro�tilja. 1529 01:48:27,341 --> 01:48:32,554 Zna� �to? Svaka �ast, spasio si ljude koje volimo. 1530 01:48:32,638 --> 01:48:36,642 Cijenimo to, u redu? -Da, odavde, Reggie. 1531 01:48:36,850 --> 01:48:39,436 Sad odjebi odavde. -Da. 1532 01:48:39,520 --> 01:48:41,480 Spreman sam na kompromis s tobom. 1533 01:48:41,563 --> 01:48:44,733 Radi na ovoj polovici. Mala je. Ja �u na ovoj. 1534 01:48:44,858 --> 01:48:46,527 On jo� stoji ondje? 1535 01:48:48,862 --> 01:48:50,155 Da. 1536 01:48:50,531 --> 01:48:51,657 To je �udno. 1537 01:48:52,241 --> 01:48:53,075 Da. 1538 01:48:53,367 --> 01:48:55,369 Misli da je sad faca. 1539 01:48:56,537 --> 01:49:00,999 Mora� pizdeku re�i da danas ne�e ovdje pe�i piletinu. 1540 01:49:01,083 --> 01:49:05,087 Mike, ubio je 15 ljudi u ku�i. 1541 01:49:05,671 --> 01:49:07,506 Ne�e� rije�iti ovo sranje? 1542 01:49:07,589 --> 01:49:10,843 Da, pustit �u pizdeka da ispe�e piletinu. 1543 01:49:14,888 --> 01:49:18,308 Ima ne�to �udno u o�ima. Napravit �u krumpir salatu. 1544 01:49:18,392 --> 01:49:19,977 Ja �u postaviti stol. -Da. 1545 01:49:20,060 --> 01:49:21,603 Ima� dopu�tenje, Reggie. Izvoli. 1546 01:49:30,070 --> 01:49:32,573 ZLO�ESTI DE�KI SVE ILI NI�TA 1547 01:54:50,599 --> 01:54:52,601 Prijevod titlova: Milovan Milosavljevi 1548 01:55:23,799 --> 01:55:25,843 305. GODINA PRIJE KRISTA 1549 01:55:28,679 --> 01:55:30,973 Hajde! Mrdni to dupe! 1550 01:55:31,140 --> 01:55:33,058 Prevru�e je za tvoja sranja! 1551 01:55:33,267 --> 01:55:36,770 Da barem imam konja. Njega bih barem mogao jahati. 1552 01:55:36,937 --> 01:55:40,983 Toliko je besplatnog zraka, a svejedno osje�am koliko smrdi�. 1553 01:55:44,236 --> 01:55:45,320 Proklinjem te, magar�e. 1554 01:55:45,654 --> 01:55:48,323 Proklinjem te za cijeli �ivot. 1555 01:55:49,908 --> 01:55:50,826 Mamicu ti... 1556 01:55:50,951 --> 01:55:52,745 Jebi se, Marcuse. 103997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.