All language subtitles for Baal The Storm God (2008)en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,304 --> 00:01:08,304 www.titlovi.com 2 00:01:11,304 --> 00:01:12,999 I thought you quit, Carl. 3 00:01:50,543 --> 00:01:51,840 Video's up, we're in. 4 00:02:12,332 --> 00:02:13,924 Don't touch the latex. 5 00:02:18,571 --> 00:02:19,162 Go. 6 00:03:02,815 --> 00:03:03,543 Turn around. 7 00:03:04,684 --> 00:03:06,982 Turn around. Walk. 8 00:03:14,260 --> 00:03:14,885 Code. 9 00:03:19,999 --> 00:03:20,693 Code! 10 00:03:22,569 --> 00:03:25,231 One, three, five, eight, zero. 11 00:03:42,255 --> 00:03:42,846 Stop. 12 00:03:56,936 --> 00:03:57,698 Go. 13 00:04:06,613 --> 00:04:09,946 One, two, two, five, seven. 14 00:04:28,768 --> 00:04:29,757 Go to the scrolls. 15 00:05:18,618 --> 00:05:19,846 Carl... where are you? 16 00:05:27,727 --> 00:05:29,752 Tommy, Carl's disappeared on me. 17 00:05:29,996 --> 00:05:30,894 I'll see if I can find him. 18 00:05:33,833 --> 00:05:35,357 Gently, my friend. 19 00:06:12,438 --> 00:06:14,201 No sign of Carl but he left 20 00:06:14,340 --> 00:06:16,137 a whole cigarette burning on the ground. 21 00:06:17,510 --> 00:06:18,738 Something's wrong. 22 00:06:19,779 --> 00:06:20,871 Hurry, they're on to you. 23 00:06:41,801 --> 00:06:42,665 Code red! 24 00:06:44,804 --> 00:06:45,930 Tommy! Dave! 25 00:06:46,038 --> 00:06:47,130 Dead Sea Scroll room! 26 00:06:51,744 --> 00:06:52,870 Guard coming into the room. 27 00:07:07,293 --> 00:07:07,816 Drop it! 28 00:07:10,263 --> 00:07:10,922 Back! 29 00:07:14,133 --> 00:07:14,929 Back. 30 00:08:49,362 --> 00:08:50,158 Why are we stopping? 31 00:09:04,677 --> 00:09:06,440 Armed guards at an excavation site. 32 00:09:07,613 --> 00:09:08,637 What is Stanford doing? 33 00:09:09,415 --> 00:09:11,349 I don't know but maybe he's onto something big. 34 00:09:11,984 --> 00:09:14,578 Yeah, well unless he's got the Holy Grail packed in a pine box, 35 00:09:14,854 --> 00:09:16,412 he's pulling stakes... tonight. 36 00:09:16,789 --> 00:09:17,551 Let's get out of here. 37 00:09:18,491 --> 00:09:19,321 No further. 38 00:09:20,660 --> 00:09:23,185 This place, Atkonartok. 39 00:09:24,230 --> 00:09:26,323 Taggarik Atkonartok. 40 00:09:26,766 --> 00:09:27,664 What are you saying? 41 00:09:28,668 --> 00:09:30,192 He said, "Devil storms are coming." 42 00:09:34,206 --> 00:09:35,264 Hey, where are you going? 43 00:09:37,843 --> 00:09:39,071 What are we supposed to do now? 44 00:09:39,979 --> 00:09:41,378 Drive down, it's right there. 45 00:09:42,715 --> 00:09:43,374 Let's go! 46 00:09:45,117 --> 00:09:46,414 What's he talking about storms? 47 00:09:47,253 --> 00:09:49,153 Even the Inuit suck at meteorology. 48 00:10:02,668 --> 00:10:03,327 Stop! 49 00:10:06,606 --> 00:10:08,767 What do we need? A secret code or something? 50 00:10:09,108 --> 00:10:10,234 Step out of the vehicle! 51 00:10:14,180 --> 00:10:16,910 We're ah, we're here to see Dr. Stanford. 52 00:10:17,383 --> 00:10:18,441 Stay right where you are. 53 00:10:19,018 --> 00:10:20,986 I'm Dr. Helm from the Institute. 54 00:10:21,354 --> 00:10:24,050 Look at your paycheck; you might recognize my signature. 55 00:10:25,424 --> 00:10:26,152 Hey! 56 00:10:26,959 --> 00:10:27,357 Whoa! 57 00:10:27,493 --> 00:10:28,824 Put your hands up! Turn around. 58 00:10:30,396 --> 00:10:32,057 Hey! Hey! 59 00:10:32,398 --> 00:10:33,956 Don't! What are you doing? 60 00:10:34,634 --> 00:10:35,692 That's enough. 61 00:10:39,238 --> 00:10:41,035 What's going on here, Owen? 62 00:10:44,977 --> 00:10:49,744 Why are you here? I sent for a translator not a babysitter. 63 00:10:50,249 --> 00:10:52,114 Why are these guys pointing guns at us? 64 00:10:58,057 --> 00:11:01,618 My apologies. You must be Dr. Gage. 65 00:11:03,562 --> 00:11:05,393 Dr. Stanford, it's a pleasure to meet you. 66 00:11:05,531 --> 00:11:06,725 I've read all your books. 67 00:11:07,233 --> 00:11:10,760 You know why I'm here, Stanford. It's your refusal to file assessment... 68 00:11:10,903 --> 00:11:16,808 You are familiar with the Sumerian priest glyphs from the Kish Ziggurat? 69 00:11:17,009 --> 00:11:19,034 Kubaba dialect is one of my specialties. 70 00:11:19,178 --> 00:11:20,338 Okay, we need to talk all right? 71 00:11:20,479 --> 00:11:22,003 You don't need to be rude, Lee. 72 00:11:22,181 --> 00:11:24,581 If I don't return to the institute with something in my hands, 73 00:11:24,717 --> 00:11:26,309 this place goes dark tonight. 74 00:11:26,485 --> 00:11:30,979 So serious, isn't he? Never could simply enjoy archeology. 75 00:11:31,490 --> 00:11:34,789 You want answers? Come. 76 00:11:44,036 --> 00:11:45,094 Tell me, Dr. Gage, do you know why 77 00:11:45,237 --> 00:11:47,933 the indigenous people here call themselves Inuit? 78 00:11:48,307 --> 00:11:52,004 Inuvialuit is the correct term, translates to 'real human beings'. 79 00:11:52,144 --> 00:11:53,805 Ah, you are impressive. 80 00:11:54,680 --> 00:11:56,011 Real human beings? 81 00:11:56,282 --> 00:11:56,941 What of it? 82 00:11:57,383 --> 00:12:00,284 The Inuit see themselves as chosen. 83 00:12:00,419 --> 00:12:04,856 They're anointed by a foreign god to protect a holy object. 84 00:12:05,357 --> 00:12:06,381 What holy object? 85 00:12:07,026 --> 00:12:10,018 It's hard to tell, the Inuit themselves are impressively mum on the subject. 86 00:12:10,162 --> 00:12:12,630 Can't get one of them to come anywhere near the site. 87 00:12:12,765 --> 00:12:14,596 Yeah, so we've noticed. 88 00:12:17,002 --> 00:12:17,934 You all right? 89 00:12:19,371 --> 00:12:21,771 Yeah. It was a new textual analysis that brought me here, 90 00:12:22,208 --> 00:12:25,735 But I found something that I'm sure will please you, Lee. 91 00:12:32,485 --> 00:12:33,315 What is this? 92 00:12:34,220 --> 00:12:35,084 Dr. Gage. 93 00:12:36,589 --> 00:12:38,079 It's an accounting sheet. 94 00:12:38,724 --> 00:12:42,353 Materials labour, a tribute to Ba'al priests. 95 00:12:42,962 --> 00:12:44,759 Sumerian tablet found here? 96 00:12:44,997 --> 00:12:48,558 Yes, a Sumerian artifact in the Arctic. 97 00:12:49,335 --> 00:12:50,563 Wow! How could that be? 98 00:12:51,036 --> 00:12:53,766 I mean, there are no records of Sumerian priests traveling this far. 99 00:12:53,939 --> 00:12:58,376 I have no idea, but I'm asking you to let me keep working without oversight. 100 00:13:01,247 --> 00:13:04,444 Dr. Stanford I've ice core samples, they're pure. 101 00:13:04,884 --> 00:13:05,873 In the freezer, please. 102 00:13:06,018 --> 00:13:07,986 But Doctor, they have no impurities whatsoever. 103 00:13:08,120 --> 00:13:09,144 Fine, fine. 104 00:13:09,288 --> 00:13:11,620 Pure ice? What's he talking about? 105 00:13:11,690 --> 00:13:13,089 In the freezer, please! 106 00:13:13,425 --> 00:13:14,119 All right. 107 00:13:15,795 --> 00:13:16,591 Wait a minute. 108 00:13:16,996 --> 00:13:18,224 You think they're here, don't you? 109 00:13:18,364 --> 00:13:19,092 Think what's here? 110 00:13:20,432 --> 00:13:21,865 The Ba'al amulets. 111 00:13:22,201 --> 00:13:25,136 We might as well be looking for leprechaun gold in Texas. 112 00:13:25,304 --> 00:13:26,931 Okay, I'm pretty up on my Sumerian lore, 113 00:13:27,072 --> 00:13:28,972 but I have no idea what you're talking about. 114 00:13:29,074 --> 00:13:31,440 It's a children's myth that Stanford discovered 115 00:13:31,577 --> 00:13:34,307 in some obscure translation. 116 00:13:34,713 --> 00:13:36,578 Always been a fan of bedtime stories. 117 00:13:37,349 --> 00:13:44,152 Well, see here, I can assure you this is no bedtime story. 118 00:13:48,494 --> 00:13:53,761 Millennia ago, the Storm God Ba'al tampered with the seasons 119 00:13:53,899 --> 00:13:58,165 in order to bring people under his direct control. 120 00:13:58,304 --> 00:13:58,793 I know. 121 00:13:58,938 --> 00:14:02,897 Ba'al's father El grew angry with his son's cruelty and destroyed him. 122 00:14:03,209 --> 00:14:07,441 Not destroyed, exactly. The word in the myth is 'belu'. 123 00:14:07,713 --> 00:14:08,645 'Banishment.' 124 00:14:08,781 --> 00:14:18,179 Yes. Now El smashed Ba'al's power over the seasons into four Amulets. 125 00:14:19,625 --> 00:14:20,922 Earth, Air, Water and Fire. 126 00:14:21,060 --> 00:14:23,051 It's the ancient elemental roots. 127 00:14:23,195 --> 00:14:26,187 And the Amulets scattered across the Earth buried 128 00:14:26,332 --> 00:14:30,098 by Sumerian priests and Ba'al became impotent. 129 00:14:30,236 --> 00:14:34,696 Dematerialized like fog burned by the morning sun. 130 00:14:35,140 --> 00:14:36,937 Do you think the amulets are here? 131 00:14:37,543 --> 00:14:42,640 Just one, the Earth Amulet hidden in ice. 132 00:14:44,083 --> 00:14:46,643 It was said that the Sumerian priests buried 133 00:14:46,785 --> 00:14:49,015 each amulet in their elemental opposite. 134 00:14:49,154 --> 00:14:51,088 So fire, into water. 135 00:14:51,257 --> 00:14:54,658 And earth into that which is as pure as air. 136 00:14:55,394 --> 00:14:56,383 Pure ice. 137 00:14:58,364 --> 00:15:01,265 Dr. Stanford come quick, we've uncovered the seal. 138 00:15:05,371 --> 00:15:07,566 Let me through. Out of the way! 139 00:15:08,140 --> 00:15:08,936 Let me through! 140 00:15:14,246 --> 00:15:15,144 Oh, yes. 141 00:15:15,214 --> 00:15:16,511 Oh, yes! Brush. 142 00:15:20,719 --> 00:15:22,346 It does look like a Sumerian marker. 143 00:15:22,488 --> 00:15:23,546 You want in this, don't you? 144 00:15:41,206 --> 00:15:42,798 There's an runic inscription here. 145 00:15:48,514 --> 00:15:49,913 'Held in ice.' 146 00:15:53,118 --> 00:15:55,109 This inscription here means 'Touches Earth.' 147 00:15:59,291 --> 00:15:59,985 What? 148 00:16:00,859 --> 00:16:01,655 'Death.' 149 00:16:41,567 --> 00:16:44,035 The Amulet of the Earth. 150 00:16:44,236 --> 00:16:44,793 I can't believe it. 151 00:16:44,937 --> 00:16:45,767 Give me that. 152 00:16:47,806 --> 00:16:49,569 Doc, whoa! 153 00:16:50,342 --> 00:16:52,333 Hey, doc, I don't think you should do that. 154 00:16:53,245 --> 00:16:56,009 I don't have time for normal procedures. 155 00:16:57,583 --> 00:16:59,244 You're not approaching this dig rationally. 156 00:16:59,952 --> 00:17:02,284 You're ignoring every safeguard you ever taught me. 157 00:17:24,209 --> 00:17:25,801 It's actually there. 158 00:17:27,646 --> 00:17:28,374 It's real. 159 00:17:32,151 --> 00:17:34,551 What do you make of those markings? 160 00:17:50,602 --> 00:17:51,466 Oh, my God! 161 00:17:51,837 --> 00:17:52,531 Oh my God! 162 00:17:58,610 --> 00:17:59,338 Get his legs! 163 00:18:00,045 --> 00:18:00,909 My god! 164 00:18:01,146 --> 00:18:02,408 Get his legs. Get his legs! 165 00:18:04,716 --> 00:18:06,149 Grab him! Come on! Breathe! 166 00:18:10,522 --> 00:18:11,511 Come on! Breathe! 167 00:18:11,957 --> 00:18:12,753 Breathe! 168 00:18:13,459 --> 00:18:14,687 We've got to get him out of here! 169 00:18:26,371 --> 00:18:27,531 Come on, stand up! 170 00:18:27,940 --> 00:18:29,134 Doctor, come on, you've got to get up! 171 00:18:29,274 --> 00:18:31,174 Get up! 172 00:18:47,526 --> 00:18:49,756 Grab on to something. Hold on tight. 173 00:19:57,229 --> 00:20:01,723 Oh, my God. I finally found one. 174 00:20:10,475 --> 00:20:11,271 Oh no. 175 00:20:12,010 --> 00:20:14,740 No! You can't do this to me, not now! 176 00:20:17,516 --> 00:20:20,212 Aagh! Gawd! 177 00:20:45,277 --> 00:20:46,141 Lieutenant McCulloch. 178 00:20:46,411 --> 00:20:48,709 Scott! Marta Pena, how you doing? 179 00:20:49,548 --> 00:20:52,779 Dr. Pena, long time no speak. 180 00:20:53,285 --> 00:20:56,152 Do you see the electrical storm north of the 65th parallel? 181 00:20:56,555 --> 00:20:57,180 Yeah. 182 00:20:58,457 --> 00:21:00,220 Strange this time of year but no biggie. 183 00:21:00,492 --> 00:21:02,221 No biggie? What altitude are you reading? 184 00:21:04,229 --> 00:21:05,127 10,000 feet. 185 00:21:05,430 --> 00:21:07,489 You're reading the troposphere, check the upper atmosphere. 186 00:21:18,377 --> 00:21:19,639 How high does this thing go? 187 00:21:19,878 --> 00:21:21,937 Over 600,000 feet. 188 00:21:22,447 --> 00:21:24,642 No way, a storm can't go that high. 189 00:21:25,083 --> 00:21:28,177 The cloud itself doesn't but the electrical activity does. 190 00:21:29,021 --> 00:21:30,682 I'm getting lightning hits upward. 191 00:21:30,822 --> 00:21:32,551 They're literally shooting out of a cloud. 192 00:21:34,660 --> 00:21:35,957 What kind of storm is this? 193 00:21:36,328 --> 00:21:37,124 A bad one. 194 00:21:37,296 --> 00:21:39,764 It's drawing electromagnetic energy from the Van Allen Belt. 195 00:21:40,499 --> 00:21:41,158 I've got to go. 196 00:21:41,366 --> 00:21:42,856 Wait, wait, wait. Authorize a visitor's pass for me. 197 00:21:43,001 --> 00:21:44,525 Are you nuts? You can't come here. 198 00:21:44,670 --> 00:21:47,002 Wait, this is serious! I need to use your weather arrays. 199 00:21:47,239 --> 00:21:48,900 Dr. Pena, this really isn't a good idea. 200 00:21:49,207 --> 00:21:49,935 Thanks, Scott! 201 00:21:50,075 --> 00:21:51,508 Look forward to seeing you. 202 00:22:04,690 --> 00:22:05,884 What have you got there, Lieutenant? 203 00:22:06,958 --> 00:22:10,086 It's an electromagnetic storm surge. 204 00:22:11,396 --> 00:22:13,387 Magnified at a rate of... 205 00:22:17,636 --> 00:22:20,730 Jesus, 0.22 per minute. 206 00:22:25,310 --> 00:22:26,402 How high is this thing? 207 00:22:27,212 --> 00:22:29,077 Bring up keyhole satellite epsilon. 208 00:22:41,126 --> 00:22:42,957 Why wasn't I notified of this, Lieutenant? 209 00:22:43,895 --> 00:22:46,295 Commander Kittrick, defense is on the line, sir. 210 00:22:46,465 --> 00:22:47,523 Admiral Collette, line one. 211 00:22:50,902 --> 00:22:51,800 Commander Kittrick speaking. 212 00:22:53,638 --> 00:22:59,270 Yes Admiral, we're tracking it now. Drones. Right away, sir. 213 00:23:01,146 --> 00:23:03,307 Send up a P-3. Launch weather drones. 214 00:23:03,548 --> 00:23:04,173 Yes, sir. 215 00:23:33,812 --> 00:23:35,177 Evacuate everyone, all right? 216 00:23:35,414 --> 00:23:36,346 Don't let anyone near this site 217 00:23:36,481 --> 00:23:38,278 until we figure out what the hell just happened, all right? 218 00:23:49,394 --> 00:23:50,725 Glad to see ya kicking old man. 219 00:23:51,096 --> 00:23:52,495 Thought we'd lost you there for a second. 220 00:23:53,565 --> 00:23:54,930 I'm damn near doing a jig. 221 00:24:00,038 --> 00:24:00,663 You have it? 222 00:24:05,343 --> 00:24:08,244 A good archeologist never leaves a mega-find behind. 223 00:24:18,790 --> 00:24:19,518 Ah, it's the boss. 224 00:24:27,232 --> 00:24:31,259 Dr. Miller, you don't understand, this is a historical find. 225 00:24:31,703 --> 00:24:35,833 Yes, I see, and you have this Ba'al amulet in your possession. 226 00:24:36,541 --> 00:24:37,200 Oh yeah. 227 00:24:37,542 --> 00:24:39,169 Do you realize, this means the Sumerians traveled 228 00:24:39,311 --> 00:24:41,302 a lot greater distance than we could have ever imagined? 229 00:24:41,980 --> 00:24:43,242 Good work Dr. Helm. 230 00:24:43,548 --> 00:24:45,846 This is extraordinary news for the museum. 231 00:24:46,151 --> 00:24:47,049 Don't thank me. 232 00:24:47,252 --> 00:24:48,742 This was Stanford's idea. 233 00:24:48,887 --> 00:24:49,785 The old bugger pulled off something 234 00:24:49,921 --> 00:24:51,354 greater than we could have ever imagined. 235 00:24:51,690 --> 00:24:52,782 Yes, of course. 236 00:24:53,492 --> 00:24:54,356 Now you must hurry back. 237 00:24:54,493 --> 00:24:56,825 I trust the museum's transport plane is okay? 238 00:24:56,962 --> 00:25:00,659 Yeah, but I mean we still have much more to do here. 239 00:25:00,832 --> 00:25:03,062 Yes, and there's much more to do here as well. 240 00:25:03,802 --> 00:25:05,394 Anyway, winter's about to set in. 241 00:25:05,670 --> 00:25:08,002 We'll send in an Arctic expedition after the May thaw. 242 00:25:08,440 --> 00:25:11,568 Just get yourself and that amulet back here in one piece. 243 00:25:12,043 --> 00:25:12,805 Yes, sir. 244 00:25:37,669 --> 00:25:38,328 EI. 245 00:25:40,238 --> 00:25:40,966 El what? 246 00:25:41,106 --> 00:25:41,800 Diablo? 247 00:25:43,642 --> 00:25:44,438 Just EI. 248 00:25:45,544 --> 00:25:46,841 Father of all the gods. 249 00:25:48,213 --> 00:25:52,707 EI's companion statue is his son, the storm god, Ba'al. 250 00:25:53,018 --> 00:25:55,145 Ba'al. Right. 251 00:25:56,588 --> 00:25:58,920 Semitic word meaning 'master' or 'lord'. 252 00:25:59,124 --> 00:26:01,524 In this case, Lord of Storms. 253 00:26:03,461 --> 00:26:05,929 Well, this storm killed a man. 254 00:26:07,966 --> 00:26:09,695 Can I help you with something, Agent Risko? 255 00:26:11,336 --> 00:26:13,133 Yeah, actually, I'm looking for Dr. Helm. 256 00:26:13,505 --> 00:26:15,496 His office said he's away on private museum business 257 00:26:15,640 --> 00:26:17,130 and only you know his whereabouts? 258 00:26:18,009 --> 00:26:19,135 What do you want with Helm? 259 00:26:19,411 --> 00:26:20,673 I have a warrant for his arrest. 260 00:26:22,180 --> 00:26:23,238 Ha, you've got to be joking. 261 00:26:24,015 --> 00:26:27,507 No, not me, I've got a lousy sense of humor. 262 00:26:28,820 --> 00:26:30,219 Prints from the break-in led nowhere 263 00:26:30,355 --> 00:26:30,980 until we ran them through 264 00:26:31,122 --> 00:26:33,750 the museum's civil identification program. 265 00:26:35,026 --> 00:26:38,894 Outer keypad, inner keypad, display case. 266 00:26:39,564 --> 00:26:41,122 Helm's prints, every single one. 267 00:26:41,333 --> 00:26:42,300 I don't believe it. 268 00:26:44,436 --> 00:26:45,869 Oh, come on now, Doctor. 269 00:26:46,404 --> 00:26:48,565 You knew the Scroll theft had to be an inside job. 270 00:26:48,940 --> 00:26:52,171 You're accusing one of our archeology's most respected men. 271 00:26:52,477 --> 00:26:55,173 Well, now one of archeology's most wanted. 272 00:26:56,615 --> 00:27:00,346 So, where can I find him? 273 00:27:10,996 --> 00:27:13,294 These ruinic inscriptions say three things. 274 00:27:13,565 --> 00:27:17,001 First, 'Ba'al's rage rests below Bosfor'. 275 00:27:18,036 --> 00:27:21,369 Then we have the word 'namlugal' 276 00:27:21,506 --> 00:27:23,497 which translates to 'kingly treasure'. 277 00:27:24,776 --> 00:27:25,743 Kingly treasure? 278 00:27:27,212 --> 00:27:31,410 And the inscription on the back says, "Thou hath light in the scroll." 279 00:27:31,716 --> 00:27:32,444 The scroll? 280 00:27:36,521 --> 00:27:39,285 What's that word right there? Next to Ba'al? 281 00:27:40,091 --> 00:27:41,422 Fire, trapped in a circle. 282 00:27:43,061 --> 00:27:43,857 Fire Amulet? 283 00:27:53,204 --> 00:27:54,865 I tell you not to come here and what do you do? 284 00:27:55,106 --> 00:27:57,472 You use my name to get into the front gate. 285 00:27:57,609 --> 00:27:58,906 I'm screwed when they find out. 286 00:27:59,044 --> 00:28:01,069 Could you just calm down and give me three minutes. 287 00:28:01,346 --> 00:28:01,937 Please. 288 00:28:03,515 --> 00:28:06,348 Three minutes, then I've got to go. We're launching drones. 289 00:28:06,484 --> 00:28:08,247 No, no, no, you can't send an aircraft into that. 290 00:28:08,386 --> 00:28:08,875 Why not? 291 00:28:09,020 --> 00:28:09,816 Because it's too risky. 292 00:28:09,954 --> 00:28:11,148 You're putting the lives of the crew in danger. 293 00:28:11,289 --> 00:28:12,813 The crew aboard our Hurricane Watcher 294 00:28:12,957 --> 00:28:14,584 has seen far worse, Miss Pena. 295 00:28:14,726 --> 00:28:15,784 It's Doctor Pena. 296 00:28:15,927 --> 00:28:16,689 And I can guarantee 297 00:28:16,828 --> 00:28:18,659 they've never flown into anything this dangerous. 298 00:28:19,197 --> 00:28:21,427 What exactly do you think they're flying into? 299 00:28:21,633 --> 00:28:24,397 A high voltage superstorm powered by the Earth's electromagnetic belt. 300 00:28:24,536 --> 00:28:26,527 That is something that has never happened before. 301 00:28:27,739 --> 00:28:29,832 Lieutenant are you aware that this woman 302 00:28:29,974 --> 00:28:32,033 has been permanently banned from this facility. 303 00:28:32,177 --> 00:28:34,509 Yes, sir, I'm aware that there is a history here sir. 304 00:28:34,646 --> 00:28:38,946 It's just that Dr. Pena claims to have information vital to national security. 305 00:28:39,084 --> 00:28:41,052 That ban was political. It had no legal basis. 306 00:28:41,186 --> 00:28:42,983 You repeatedly hacked into our weather arrays, 307 00:28:43,121 --> 00:28:45,817 piggy-backing our techs, some of which was classified. 308 00:28:46,024 --> 00:28:46,854 You did that? 309 00:28:47,358 --> 00:28:49,258 Technically yes, but that's irrelevant. 310 00:28:49,394 --> 00:28:49,985 Get her out of here. 311 00:28:50,128 --> 00:28:52,119 Okay, there's no need for that. 312 00:28:52,263 --> 00:28:53,525 Listen the Hurricane Watcher's in danger. 313 00:28:53,665 --> 00:28:56,498 This is really dangerous! Don't touch me! 314 00:28:58,002 --> 00:28:58,764 God! 315 00:29:13,451 --> 00:29:16,682 The phrase, "Thou hath light in the scroll." 316 00:29:19,524 --> 00:29:20,388 It's a clue. 317 00:29:21,626 --> 00:29:23,617 But without context it's a meaningless riddle. 318 00:29:24,529 --> 00:29:27,692 Yes, but it's step one in finding the next Amulet. 319 00:29:27,832 --> 00:29:28,594 Are you saying that you can decipher 320 00:29:28,733 --> 00:29:31,031 the location of the Fire Amulet from this Amulet? 321 00:29:31,603 --> 00:29:35,801 Not only the Fire Amulet, but to the Water and Air Amulet as well. 322 00:29:35,940 --> 00:29:36,907 That is fascinating. 323 00:29:37,408 --> 00:29:39,171 We'll take it up with Dr. Miller when we get back. 324 00:29:39,711 --> 00:29:40,735 We're not going back. 325 00:29:41,446 --> 00:29:42,378 No we're not. 326 00:29:42,747 --> 00:29:43,714 The sun's behind us. 327 00:29:43,848 --> 00:29:45,406 We're flying in the wrong direction. 328 00:29:45,583 --> 00:29:46,311 Whoa, hey! 329 00:29:46,451 --> 00:29:47,383 Wait, wait. 330 00:29:49,087 --> 00:29:49,746 What have you done? 331 00:29:49,854 --> 00:29:50,718 Please. 332 00:29:50,955 --> 00:29:51,649 Listen. 333 00:29:54,526 --> 00:29:57,154 What was the first inscription on the Amulet? 334 00:29:58,830 --> 00:30:02,425 "Ba'al's rage rests below Bosfor." 335 00:30:02,834 --> 00:30:03,459 Wait a minute. 336 00:30:03,601 --> 00:30:04,533 You're taking us to the Black Sea 337 00:30:04,669 --> 00:30:07,229 based on some obscure clue on the Amulet? 338 00:30:07,605 --> 00:30:08,663 Are you out of your mind? 339 00:30:11,810 --> 00:30:13,107 Let me show you. 340 00:30:22,987 --> 00:30:24,420 But how... how did you? 341 00:30:27,425 --> 00:30:28,687 Oh good God! 342 00:30:30,328 --> 00:30:31,761 The Dead Sea Scrolls. 343 00:30:36,267 --> 00:30:39,430 P-3 is inbound. Routing of communications to the main panel. 344 00:30:41,206 --> 00:30:42,696 This storm is a monster! 345 00:30:44,209 --> 00:30:45,676 I've never seen anything like it. 346 00:30:46,678 --> 00:30:48,373 The lightening detector's off the scale. 347 00:30:52,784 --> 00:30:54,649 Commencing drone drop on my mark. 348 00:30:55,820 --> 00:30:58,084 Three, two, one. 349 00:31:03,661 --> 00:31:04,559 Drones are airborne. 350 00:31:04,696 --> 00:31:08,257 Receiving drone transmissions. Look at that! 351 00:31:14,138 --> 00:31:15,696 The drones have hit the squall line. 352 00:31:18,476 --> 00:31:19,272 What are we reading? 353 00:31:20,311 --> 00:31:22,575 The surface layer of stability is off the charts. 354 00:31:26,751 --> 00:31:30,380 Can't even measure the turbulent heat transfer, convective conditions... 355 00:31:36,394 --> 00:31:37,122 We lost it. 356 00:31:43,034 --> 00:31:43,932 Pull out the drones. 357 00:31:51,643 --> 00:31:53,133 Drone controls not responding, sir. 358 00:32:01,519 --> 00:32:02,486 Get out of there, Captain. 359 00:32:03,187 --> 00:32:04,779 Roger that, aborting mission. 360 00:32:21,472 --> 00:32:23,099 P-3, Flight 54 come in. 361 00:32:25,543 --> 00:32:28,410 Storm Command to P-3, Flight 54. Come in. 362 00:32:32,116 --> 00:32:34,175 Storm Command to 54, come in! 363 00:32:36,988 --> 00:32:38,751 Still no emergency beacon, sir. 364 00:32:41,025 --> 00:32:43,016 Storm Command to 54. Come in. 365 00:32:43,528 --> 00:32:47,521 Sir, they're gone. 366 00:32:56,074 --> 00:32:59,601 I want every shred of data from those drones thoroughly reviewed. 367 00:33:00,912 --> 00:33:02,539 Let's piece this together, today! 368 00:33:08,119 --> 00:33:09,143 You son of a bitch. 369 00:33:09,754 --> 00:33:12,450 You stole from an institution that supported your life's work? 370 00:33:13,024 --> 00:33:16,050 Before you judge me just remember you wouldn't have found this 371 00:33:16,194 --> 00:33:18,355 without the Scroll and it's clues. 372 00:33:18,529 --> 00:33:19,655 You didn't have to steal it! 373 00:33:19,964 --> 00:33:22,023 The museum would have let you examine it. 374 00:33:22,667 --> 00:33:25,033 You could have gotten grants, press. 375 00:33:25,169 --> 00:33:28,229 Yes, and years of waiting for peer verification, 376 00:33:28,373 --> 00:33:29,738 oversight committees, 377 00:33:30,074 --> 00:33:32,907 museum bureaucracy, years that are wasted. 378 00:33:33,177 --> 00:33:34,439 That's our job. 379 00:33:34,846 --> 00:33:36,905 Well I don't have years. 380 00:33:39,450 --> 00:33:40,246 What...? 381 00:33:42,787 --> 00:33:44,812 Is your cancer back? 382 00:33:50,094 --> 00:33:51,823 Lee, I'm running out of time. 383 00:33:55,233 --> 00:33:57,167 It still doesn't make it right. 384 00:33:59,771 --> 00:34:01,033 Dr. Miller is expecting us back 385 00:34:01,172 --> 00:34:03,766 and we're going to have to notify the authorities. 386 00:34:07,178 --> 00:34:09,203 No, we're going back. 387 00:34:09,981 --> 00:34:10,675 Lee. 388 00:34:11,015 --> 00:34:11,674 What? 389 00:34:12,116 --> 00:34:16,678 This strange line on the Amulet next to the word meaning "kingly treasure." 390 00:34:21,025 --> 00:34:21,821 It fits. 391 00:34:21,993 --> 00:34:22,857 I'll be damned. 392 00:34:23,461 --> 00:34:25,190 We always thought that was missing text. 393 00:34:37,608 --> 00:34:39,974 That's a Hebrew symbol. It's "het". 394 00:34:40,845 --> 00:34:44,576 So that means the code's key is "eight". 395 00:34:45,650 --> 00:34:47,242 Equidistant Letter Sequencing. 396 00:34:47,418 --> 00:34:48,112 Yes. 397 00:34:49,554 --> 00:34:53,081 So are we talking like real Bible code here or...? 398 00:34:53,224 --> 00:34:55,454 It's Torah Code. Now remember, 399 00:34:55,593 --> 00:34:59,654 every Hebrew symbol has a corresponding number. 400 00:35:00,932 --> 00:35:03,628 So read the text all the way through to the Amulet 401 00:35:03,768 --> 00:35:06,828 and take out every eighth letter. 402 00:35:13,111 --> 00:35:13,805 Bet. 403 00:35:14,946 --> 00:35:15,640 Two. 404 00:35:17,315 --> 00:35:18,111 Dalet. 405 00:35:18,816 --> 00:35:19,680 Four. 406 00:35:30,328 --> 00:35:31,795 My God. It's a massacre. 407 00:35:34,065 --> 00:35:35,828 What was that flash going into the clouds? 408 00:35:37,368 --> 00:35:40,667 The storm appears to be drawing power from an external source. 409 00:35:41,139 --> 00:35:43,198 It's redirecting it at the drones. 410 00:35:44,208 --> 00:35:45,539 What kind of external source? 411 00:35:48,312 --> 00:35:49,108 I don't know. 412 00:35:49,614 --> 00:35:51,013 Well then, find somebody who does. 413 00:35:52,750 --> 00:35:55,548 Sir, you kicked that 'somebody' out of the building. 414 00:36:02,994 --> 00:36:03,688 Het. 415 00:36:03,828 --> 00:36:04,760 Eight. 416 00:36:07,131 --> 00:36:08,723 So, what does all that mean? 417 00:36:09,567 --> 00:36:12,365 It's Sumerian coordinates. 418 00:36:12,870 --> 00:36:16,567 If we place them over a map of ancient Bosfor... 419 00:36:16,707 --> 00:36:18,572 ...that will lead us to the Fire Amulet, 420 00:36:18,709 --> 00:36:21,735 which when inserted into the scroll 421 00:36:21,879 --> 00:36:23,938 will lead us to the other Amulets as well. 422 00:36:24,382 --> 00:36:26,111 You're carting around the greatest manuscript 423 00:36:26,250 --> 00:36:29,276 find of our life like a cheap treasure map? 424 00:36:29,887 --> 00:36:32,287 No, the Scrolls are going back to the museum. 425 00:36:32,790 --> 00:36:35,987 Of course they're going back, but don't lose sight of the fact 426 00:36:36,127 --> 00:36:40,120 that we are on the verge of the greatest find in history. 427 00:36:40,498 --> 00:36:43,365 This is a bigger discovery even than the Scroll itself. 428 00:36:43,701 --> 00:36:48,434 And the fame and fortune we've been chasing all our lives. 429 00:36:49,006 --> 00:36:50,633 Now we have it within our grasp. 430 00:36:51,142 --> 00:36:52,837 Come on, Lee, I mean you have to admit this 431 00:36:52,977 --> 00:36:54,808 is starting to sound pretty exciting. 432 00:36:55,246 --> 00:36:59,512 Lee, this is an opportunity that happens once in a lifetime. 433 00:37:00,518 --> 00:37:03,112 There are three Amulets out there waiting to be found. 434 00:37:11,996 --> 00:37:13,861 Sumerian latitude and longitude was 435 00:37:13,998 --> 00:37:17,195 a measurement called 'ush', the equivalent of a quarter mile. 436 00:37:17,435 --> 00:37:19,369 The center point was always a holy site. 437 00:37:19,804 --> 00:37:23,797 The closest holy site to Bosfor was the Ziusudra Temple. 438 00:37:24,008 --> 00:37:27,102 So, if we use the numbers given to us 439 00:37:27,245 --> 00:37:32,979 by the Scroll twenty four point nine 'ush' 440 00:37:33,551 --> 00:37:35,815 by thirty five point eight 'ush' 441 00:37:36,053 --> 00:37:40,854 the Fire Amulet would have to be here. 442 00:37:59,577 --> 00:38:00,942 And how are we going to handle this? 443 00:38:01,445 --> 00:38:03,413 The same way we handled the first Amulet. 444 00:38:04,715 --> 00:38:05,943 This is under water. 445 00:38:06,450 --> 00:38:10,580 What did you expect? This is Ba'al's Fire Amulet. 446 00:38:11,455 --> 00:38:12,888 We're going to need help with this. 447 00:38:13,190 --> 00:38:14,953 We need to get he museum in on this. 448 00:38:15,059 --> 00:38:15,889 No intervention. 449 00:38:16,027 --> 00:38:17,358 We'll find a way. 450 00:38:17,728 --> 00:38:20,856 We pull sonar, we dredge, we call in divers. 451 00:38:20,998 --> 00:38:24,365 Hey guys, there's something we didn't consider. 452 00:38:28,239 --> 00:38:30,503 Ba'al's rage rests below Bosfor. 453 00:38:30,641 --> 00:38:33,610 The word for rage is 'hul-gal' which means 'unseen'. 454 00:38:34,045 --> 00:38:37,173 Maybe there's something else in the Scroll, something hidden. 455 00:38:37,848 --> 00:38:39,645 A negative space between the lines. 456 00:38:39,784 --> 00:38:41,615 Wait, wait. What did you just say? 457 00:38:41,986 --> 00:38:43,613 Negative space. 458 00:38:45,923 --> 00:38:46,912 That's it! 459 00:38:47,091 --> 00:38:50,060 Ba'al is negative space. 460 00:38:50,828 --> 00:38:54,457 The numbers run from north to east which indicate power 461 00:38:54,598 --> 00:38:56,759 and hope which are positive numbers. 462 00:38:57,268 --> 00:39:00,328 You just invert the coordinates to the negative. 463 00:39:01,672 --> 00:39:06,268 Okay, so twenty four point nine 'ush' 464 00:39:07,011 --> 00:39:11,038 with thirty five point eight 'ush. 465 00:39:13,217 --> 00:39:15,651 We're no longer under water on a contemporary map. 466 00:39:15,786 --> 00:39:20,985 That land was once under water from the Black Sea Deluge, but now... 467 00:39:21,125 --> 00:39:22,285 It's high and dry. 468 00:39:24,528 --> 00:39:25,426 If we're right. 469 00:39:42,880 --> 00:39:43,642 There. 470 00:40:05,369 --> 00:40:07,132 These are ancient stone markers. 471 00:40:09,206 --> 00:40:11,504 Sitting out in the open like this, undiscovered? 472 00:40:11,842 --> 00:40:13,366 The world is full of ancient artifacts lying 473 00:40:13,511 --> 00:40:15,479 in the open undiscovered, my dear. 474 00:40:15,846 --> 00:40:19,907 This fungus, this is lichen. 475 00:40:20,050 --> 00:40:21,517 It's very slow growing. 476 00:40:22,820 --> 00:40:23,878 By the thickness of this, 477 00:40:24,455 --> 00:40:28,915 these markers could have placed here 12,000 years ago. 478 00:40:30,060 --> 00:40:31,891 When this land would have been under water. 479 00:40:32,229 --> 00:40:35,426 It's here, it's right here. 480 00:40:51,715 --> 00:40:57,585 Dr. Pena we need you to explain something to us. 481 00:41:01,158 --> 00:41:02,591 You lost the P-3, didn't you? 482 00:41:05,029 --> 00:41:06,360 That's none of your concern. 483 00:41:06,664 --> 00:41:07,392 None of my concern? 484 00:41:08,299 --> 00:41:08,958 When I tried to warn you that 485 00:41:09,099 --> 00:41:10,964 the crew was in danger you threw me out of here 486 00:41:11,101 --> 00:41:14,161 and now you drag me back and ask me to explain something? 487 00:41:15,039 --> 00:41:16,199 What the hell is going on? 488 00:41:16,574 --> 00:41:18,838 Yes, we lost the P-3. 489 00:41:22,112 --> 00:41:23,477 Proceed, Lieutenant. 490 00:41:43,501 --> 00:41:44,968 My Ghost Storm in action. 491 00:41:46,570 --> 00:41:47,332 Ghost storm? 492 00:41:49,006 --> 00:41:50,371 You mean a supercell. 493 00:41:51,842 --> 00:41:53,673 Uh, no. No. 494 00:41:55,613 --> 00:41:57,410 Think of a Ghost Storm like a ghost writer, 495 00:41:57,548 --> 00:42:02,281 it's the unseen storm behind the storm everyone sees. 496 00:42:02,586 --> 00:42:06,454 So your socalled Ghost Storm super-charges a regular storm. 497 00:42:09,460 --> 00:42:10,256 Exactly. 498 00:42:11,095 --> 00:42:13,791 And where is this Ghost Storm? Why can't we see it? 499 00:42:14,164 --> 00:42:16,530 Because it's made up of pure electromagnetic radiation 500 00:42:16,667 --> 00:42:19,067 taken from the radiation belt in the Earth's upper atmosphere. 501 00:42:19,270 --> 00:42:20,294 The Van Allen Belt. 502 00:42:21,272 --> 00:42:21,761 Yeah. 503 00:42:23,107 --> 00:42:24,802 I've always feared that if a storm tapped 504 00:42:24,942 --> 00:42:26,910 into the Van Allen belt it could draw an infinite 505 00:42:27,044 --> 00:42:30,377 supply of electromagnetic energy triggering 506 00:42:34,418 --> 00:42:37,387 ...triggering an unending storm of cataclysmic proportions 507 00:42:37,521 --> 00:42:38,783 that would cover the globe. 508 00:42:44,161 --> 00:42:47,597 Is there a precedent for such a cataclysmic storm? 509 00:42:47,765 --> 00:42:49,392 Yeah, the great Red Spot of Jupiter. 510 00:42:49,667 --> 00:42:51,362 That's a storm that's been raging for centuries, 511 00:42:51,502 --> 00:42:52,833 that's bigger than our planet. 512 00:42:53,203 --> 00:42:55,433 Picture Earth in the middle of that spot 513 00:42:55,573 --> 00:42:56,835 and that's what we're looking at. 514 00:43:08,285 --> 00:43:09,149 This is crazy. 515 00:43:09,687 --> 00:43:13,145 Doubt they used a road crew to excavate the Dead Sea Scrolls. 516 00:43:13,991 --> 00:43:14,980 We don't have a choice. 517 00:43:15,125 --> 00:43:17,559 Hey guys, get off of there, don't sit there. 518 00:43:17,795 --> 00:43:20,229 It's not just rocks, they're ancient artifacts. 519 00:43:20,731 --> 00:43:22,858 The rocks have been in place for a long time, Lee. 520 00:43:23,000 --> 00:43:24,831 I'm sure they're not the first people to sit on them. 521 00:43:24,969 --> 00:43:27,335 Yeah, well we have an obligation to protect the site. 522 00:43:28,772 --> 00:43:31,502 Guys, it's picking something up. 523 00:43:34,011 --> 00:43:34,943 Oh, yeah. 524 00:43:35,679 --> 00:43:37,510 There's a slab about ten feet deep. 525 00:43:37,982 --> 00:43:39,142 Bring the backhoe now! 526 00:43:39,350 --> 00:43:40,783 Whoa, no no wait. 527 00:43:40,951 --> 00:43:43,385 We still have to mark the site, lay out the grid. 528 00:43:43,520 --> 00:43:44,612 No, no, no. 529 00:43:44,755 --> 00:43:47,849 We don't have government clearance to do excavation. 530 00:43:47,992 --> 00:43:49,459 We've got to get in and out quickly. 531 00:43:49,560 --> 00:43:51,892 We're just going to go in here like grave robbers? 532 00:43:52,563 --> 00:43:56,966 Let's just get the damn thing and get out of here. Let's go! 533 00:44:15,519 --> 00:44:17,453 Okay! Hey, that's enough! 534 00:44:17,788 --> 00:44:18,846 Don't dig any further. 535 00:44:19,390 --> 00:44:20,687 He's only inches from the slab. 536 00:44:20,824 --> 00:44:22,052 We've got to finish the rest by hand. 537 00:44:22,359 --> 00:44:23,348 Come on, fellas. You're up. 538 00:44:23,494 --> 00:44:24,791 No. We don't have time for that. 539 00:44:25,095 --> 00:44:25,789 Keep digging! 540 00:44:25,929 --> 00:44:26,691 What are you, nuts? 541 00:44:26,830 --> 00:44:29,162 Dr. Stanford, we have to preserve the tablet. 542 00:44:29,299 --> 00:44:31,893 Forget the tablet. It's the Fire Amulet we're after. 543 00:44:32,770 --> 00:44:33,828 He hit it! 544 00:44:34,171 --> 00:44:34,967 Durmak! 545 00:44:35,139 --> 00:44:35,833 Durmak! 546 00:44:36,473 --> 00:44:39,135 Look, this is sacrilege. 547 00:44:39,476 --> 00:44:40,272 I'm not going to stand by 548 00:44:40,411 --> 00:44:42,345 and let you willfully destroy this artifact! 549 00:44:42,646 --> 00:44:43,340 Leave. 550 00:44:44,381 --> 00:44:45,109 Excuse me? 551 00:44:45,215 --> 00:44:49,379 Leave. Go back to your desk job. I can finish this by myself. 552 00:44:49,620 --> 00:44:50,882 Keep digging! 553 00:45:07,638 --> 00:45:10,402 We spotted this thunder storm over the Black Sea two minutes ago. 554 00:45:11,608 --> 00:45:13,542 It's matured in 10 seconds. 555 00:45:14,344 --> 00:45:15,276 Ten seconds? 556 00:45:16,180 --> 00:45:17,306 That's not possible. 557 00:45:17,748 --> 00:45:19,443 I've checked over the data three times, sir. 558 00:45:19,583 --> 00:45:20,607 It matured in 10 seconds. 559 00:45:20,751 --> 00:45:21,945 Well what's its elevation? 560 00:45:24,488 --> 00:45:25,785 Twenty K and rising. 561 00:45:26,557 --> 00:45:27,819 So, it's rising out of the lower atmosphere 562 00:45:27,958 --> 00:45:29,482 just like the other storm did. 563 00:45:29,693 --> 00:45:30,853 We have to consider the possibility 564 00:45:30,994 --> 00:45:33,292 that this is some kind of a stealth weapon. 565 00:45:33,430 --> 00:45:35,227 Weather is the most untamable force in the planet. 566 00:45:35,365 --> 00:45:37,299 I can't imagine any technology harnessing it. 567 00:45:37,434 --> 00:45:40,597 Bull. If we can harness the atom we can harness the weather. 568 00:45:43,874 --> 00:45:45,341 We need to see if this storm evolves 569 00:45:45,476 --> 00:45:46,807 in the same way as the Arctic storm. 570 00:45:47,778 --> 00:45:49,370 You mean plug it into the Van Allen Belt? 571 00:45:49,580 --> 00:45:50,342 Yeah. 572 00:45:56,353 --> 00:45:57,615 Okay, cut it! 573 00:46:26,183 --> 00:46:26,979 I need a rope. 574 00:46:28,919 --> 00:46:29,681 I'll go. 575 00:46:56,113 --> 00:46:56,807 What have you got? 576 00:47:02,352 --> 00:47:03,182 It's not an Amulet. 577 00:47:07,324 --> 00:47:08,154 It's coral. 578 00:47:08,859 --> 00:47:09,553 Bring it up. 579 00:47:17,367 --> 00:47:17,992 All right. 580 00:47:32,916 --> 00:47:34,178 Help me read the inscription. 581 00:47:34,384 --> 00:47:35,373 I think we should leave now. 582 00:47:35,519 --> 00:47:37,043 We can translate it later. 583 00:47:37,187 --> 00:47:38,677 No, no, the Kibdu is near. 584 00:47:39,556 --> 00:47:40,386 The Kibdu? 585 00:47:40,757 --> 00:47:41,883 Read it, please! 586 00:47:49,766 --> 00:47:53,566 "Held to the sky, feel the blaze of Ba'al." 587 00:48:05,349 --> 00:48:07,146 Just be careful with that thing Owen, all right? 588 00:49:09,947 --> 00:49:10,675 Come on, get up! 589 00:49:26,496 --> 00:49:27,087 Owen! 590 00:49:29,700 --> 00:49:30,394 Owen! 591 00:49:32,135 --> 00:49:32,692 Lee! 592 00:49:32,869 --> 00:49:33,494 Carol! 593 00:49:45,582 --> 00:49:48,517 Sir, this new storm has lightening striking skyward. 594 00:49:48,885 --> 00:49:49,681 Skyward? 595 00:49:50,120 --> 00:49:51,610 Same as it did in the first storm. 596 00:49:52,222 --> 00:49:53,985 And it's wiring into the Radiation Belt. 597 00:49:55,659 --> 00:49:56,887 Louis, put up the keyhole. 598 00:50:04,668 --> 00:50:05,828 What in God's name is that? 599 00:50:07,070 --> 00:50:08,230 Storm tendrils. 600 00:50:11,875 --> 00:50:12,864 Give me a whole Earth view. 601 00:50:20,951 --> 00:50:22,578 The Arctic Storm has them, too. 602 00:50:23,086 --> 00:50:23,984 It looks like the Arctic Storm 603 00:50:24,121 --> 00:50:25,986 and the Black Sea are reaching for each other. 604 00:50:29,026 --> 00:50:30,755 What happens when the storms connect? 605 00:50:31,294 --> 00:50:32,192 I don't know. 606 00:50:32,662 --> 00:50:34,323 Nothing like this has ever happened before. 607 00:50:46,043 --> 00:50:46,907 Hello, Dr. Helm. 608 00:50:47,244 --> 00:50:48,506 Remember me? Agent Risko. 609 00:50:50,147 --> 00:50:51,478 We met at the museum break-in. 610 00:50:52,215 --> 00:50:53,239 Am I glad to see you. 611 00:50:53,817 --> 00:50:57,514 How about this heat, huh? I thought back home was bad. 612 00:50:57,721 --> 00:50:59,746 Did the Consulate send you to get me out of here or what? 613 00:50:59,890 --> 00:51:00,652 Uh, no. 614 00:51:00,957 --> 00:51:02,754 I'm here to extradite you back to the States. 615 00:51:03,260 --> 00:51:06,889 Extradite? What? For an illegal excavation? 616 00:51:07,264 --> 00:51:10,290 Ah, you're being charged with robbing the museum. 617 00:51:10,434 --> 00:51:12,026 That includes accessory to murder. 618 00:51:12,602 --> 00:51:15,730 Wait a minute. I didn't steal the Scrolls. 619 00:51:16,840 --> 00:51:19,365 Well, your finger prints were everywhere, Doc. 620 00:51:19,943 --> 00:51:21,911 Both key pads, the gun next to the dead robber, 621 00:51:22,045 --> 00:51:23,876 who by the way wired a large amount of money 622 00:51:24,014 --> 00:51:26,881 to a Cayman account under the name of one Lee Rycliff Helm. 623 00:51:27,017 --> 00:51:28,780 And that's you. 624 00:51:33,423 --> 00:51:37,018 Look, I don't know how they did the fingerprints... 625 00:51:37,227 --> 00:51:40,560 ...and I don't know how they did anything, but it wasn't me. 626 00:51:41,198 --> 00:51:42,961 Whoever it was has to be stopped. 627 00:51:43,333 --> 00:51:44,425 People are going to die. 628 00:51:45,602 --> 00:51:46,466 Stop who? 629 00:51:49,806 --> 00:51:52,331 I can tell you who's got the Scrolls. 630 00:51:52,742 --> 00:51:55,006 But you've got to promise, we've got to go after him now. 631 00:51:55,879 --> 00:51:57,870 You got it. Give me a name. 632 00:51:58,548 --> 00:51:59,947 Dr. Owen Stanford. 633 00:52:02,152 --> 00:52:03,551 You got any proof to back that up? 634 00:52:04,888 --> 00:52:07,823 He's got the Scrolls; I've seen them. 635 00:52:09,726 --> 00:52:11,887 And where exactly is this Dr. Stanford? 636 00:52:14,664 --> 00:52:17,132 I don't know, exactly. 637 00:52:19,302 --> 00:52:20,326 Exactly. 638 00:52:48,632 --> 00:52:49,621 Dr. Stanford. 639 00:52:57,207 --> 00:53:01,268 Congratulations, Owen, you must be thrilled to death. 640 00:53:02,679 --> 00:53:04,112 Did you bring the equipment I asked for? 641 00:53:04,247 --> 00:53:06,044 Everything you need is at your disposal. 642 00:53:06,183 --> 00:53:06,945 Right. 643 00:53:16,426 --> 00:53:17,358 Are you all right? 644 00:53:17,961 --> 00:53:18,586 Yeah. 645 00:53:21,298 --> 00:53:23,528 Stanford made it look like I stole the Scroll. 646 00:53:23,633 --> 00:53:24,065 What? 647 00:53:24,201 --> 00:53:26,567 Somehow he got my fingerprints all over the place. 648 00:53:26,903 --> 00:53:28,495 Risko is extraditing us. 649 00:53:29,439 --> 00:53:30,030 Oh, my God. 650 00:53:30,173 --> 00:53:31,538 Stanford's out of control. 651 00:53:31,975 --> 00:53:35,911 All this time, he was just using us to break the code. 652 00:53:36,179 --> 00:53:39,444 I bet he's already deciphered where the Air Amulet is. 653 00:53:40,350 --> 00:53:45,083 Lee, he's not just after the Amulet. 654 00:53:46,423 --> 00:53:47,185 What do you mean? 655 00:53:48,058 --> 00:53:52,051 What he said before the storm broke, "The Kibdu is near." 656 00:53:52,562 --> 00:53:53,494 Which means? 657 00:53:55,532 --> 00:53:57,397 The Kibdu is secret mythology. 658 00:53:57,867 --> 00:54:00,461 It's the Sumerian treasure thought to be able to open the gates 659 00:54:00,604 --> 00:54:02,231 between our world and the next. 660 00:54:02,806 --> 00:54:04,967 Sounds pretty crazy, doesn't it? 661 00:54:05,842 --> 00:54:07,036 Not after what we've seen. 662 00:54:09,346 --> 00:54:11,109 Stanford is unleashing something. 663 00:54:12,015 --> 00:54:13,277 If we don't stop him... 664 00:55:26,323 --> 00:55:28,314 What options do we have to destroy this thing? 665 00:55:29,559 --> 00:55:30,583 What about cloud seeding? 666 00:55:31,194 --> 00:55:33,560 We could build another storm to disrupt the growth of this one. 667 00:55:34,698 --> 00:55:37,030 No, that would only knock the low level storm clouds. 668 00:55:37,167 --> 00:55:39,226 Too much of the storm is entangled in the upper atmosphere. 669 00:55:39,569 --> 00:55:40,536 What do you suggest? 670 00:55:41,538 --> 00:55:43,403 As I've been saying, this storm's power lies 671 00:55:43,540 --> 00:55:45,269 in its connection to the Van Allen Belt. 672 00:55:46,176 --> 00:55:47,700 We have to kill that connection. 673 00:56:06,029 --> 00:56:10,329 This is how you're going to fly back? Empty handed? No Scrolls? 674 00:56:12,202 --> 00:56:14,602 Are you going to write that in your report, Agent Risko? 675 00:56:18,041 --> 00:56:22,205 You can have all three thieves on a silver platter, me, her, 676 00:56:22,645 --> 00:56:25,671 and the mastermind behind all this, Dr. Stanford. 677 00:56:25,882 --> 00:56:27,076 Well, you tell me where to find him 678 00:56:27,217 --> 00:56:29,276 and I'll tell the pilot to go there right now. 679 00:56:35,425 --> 00:56:38,394 We've been excavating ancient artifacts buried 680 00:56:38,528 --> 00:56:40,826 by Sumerian priests over thousands of years ago. 681 00:56:42,232 --> 00:56:45,690 Each one of those artifacts has unleashed its own devastating storm. 682 00:56:51,141 --> 00:56:55,168 I think Dr. Stanford is using the Scrolls to 683 00:56:55,311 --> 00:56:58,371 unleash those super natural forces that can destroy the world. 684 00:57:00,183 --> 00:57:01,115 Excuse me? 685 00:57:53,136 --> 00:57:54,000 You okay? 686 00:57:54,537 --> 00:57:55,060 Yeah. 687 00:57:58,274 --> 00:57:58,968 Yeah. 688 00:58:09,586 --> 00:58:11,144 The pilot's going to fly at a lower altitude. 689 00:58:12,655 --> 00:58:15,419 For some strange reason the lower altitude is calmer. 690 00:58:17,560 --> 00:58:18,925 We know how to find Stanford. 691 00:58:20,530 --> 00:58:21,224 How? 692 00:58:23,399 --> 00:58:24,923 You have to follow the storms. 693 00:58:32,709 --> 00:58:34,142 Call the F.F.S.C. 694 00:58:36,012 --> 00:58:36,808 Okay. 695 00:58:40,116 --> 00:58:40,946 Okay? 696 00:58:41,985 --> 00:58:42,917 You believe us? 697 00:58:44,621 --> 00:58:46,179 I saw something out the window. 698 00:58:47,090 --> 00:58:49,684 Ba'al. You saw Ba'al. 699 00:58:54,731 --> 00:58:55,629 A face? 700 00:58:57,200 --> 00:59:01,102 I don't know what I saw. But I saw it. 701 00:59:23,393 --> 00:59:25,361 The storm just made landfall on the east coast. 702 00:59:26,129 --> 00:59:27,653 We're in the middle of a major world crisis. 703 00:59:27,797 --> 00:59:29,788 I don't have time for a hunch from police psychics. 704 00:59:29,933 --> 00:59:31,730 I didn't say psychics, they're archeologists 705 00:59:31,868 --> 00:59:33,631 and I'm telling you it is a matter of national security 706 00:59:33,770 --> 00:59:35,362 that we pin point where the next storm is going to hit. 707 00:59:35,505 --> 00:59:37,871 And I'm telling you there is no way that we can predict that. 708 00:59:38,341 --> 00:59:40,332 Well I have two scientists who would say otherwise. 709 00:59:41,511 --> 00:59:43,103 They were at ground zero for both storms. 710 00:59:43,346 --> 00:59:45,041 Are you saying these people created these storms? 711 00:59:45,181 --> 00:59:47,411 No, they say that these are supernatural storms 712 00:59:47,550 --> 00:59:49,313 that were triggered by archeological find. 713 00:59:49,452 --> 00:59:52,319 Supernatural storms; this conversation is over. 714 00:59:52,455 --> 00:59:55,788 Wait, can I...? Hi, this is Dr. Marta Pena. 715 00:59:56,192 --> 00:59:56,851 I'm a meteorologist. 716 00:59:56,993 --> 00:59:59,291 Could you please repeat what you just told Commander Kittrick? 717 01:00:24,087 --> 01:00:26,021 They're beautiful, Owen. 718 01:00:28,591 --> 01:00:29,558 He's got something. 719 01:00:44,173 --> 01:00:45,834 We've been digging up sacred Sumerian sites 720 01:00:45,975 --> 01:00:47,442 buried across the globe. 721 01:00:47,677 --> 01:00:50,475 Each of the two storms broke at the exact moment 722 01:00:50,613 --> 01:00:53,047 we excavated ancient artifacts. 723 01:00:53,116 --> 01:00:55,209 If we can determine where the next site is, 724 01:00:55,351 --> 01:00:57,546 that's exactly where the next storm is going to be. 725 01:00:57,687 --> 01:01:00,281 We think the locations themselves may somehow be connected. 726 01:01:00,423 --> 01:01:04,792 We just have to figure out how they're connected and where to be next. 727 01:01:05,762 --> 01:01:07,320 You guys ever hear of ley lines? 728 01:01:08,898 --> 01:01:12,026 The earth has natural magnetic currents called ley lines. 729 01:01:12,168 --> 01:01:14,728 Some say they're like a transit system for the weather. 730 01:01:16,739 --> 01:01:17,398 What do you know? 731 01:01:17,540 --> 01:01:18,768 There's a convergence point in the Arctic 732 01:01:18,908 --> 01:01:20,239 where the first storm broke. 733 01:01:23,179 --> 01:01:24,237 Would you look at that? 734 01:01:25,014 --> 01:01:26,811 There's a convergence point in the Strait of Istanbul 735 01:01:26,949 --> 01:01:28,177 where the second storm broke. 736 01:01:28,317 --> 01:01:30,080 In which direction are the storms expanding? 737 01:01:30,319 --> 01:01:32,184 Southwest, they just hit the States. 738 01:01:32,555 --> 01:01:35,353 Have any of the ley lines intersect in America? 739 01:01:39,696 --> 01:01:41,186 Utah, Tessa. 740 01:01:59,048 --> 01:02:00,675 Why are they putting up the HAZMAT tent? 741 01:02:02,518 --> 01:02:03,849 It is an Air Amulet. 742 01:02:05,188 --> 01:02:06,485 We're keeping it inside an airtight environment 743 01:02:06,622 --> 01:02:08,715 until how we see how securely it's been preserved. 744 01:02:09,358 --> 01:02:10,916 Well, that's a waste of time. 745 01:02:11,060 --> 01:02:14,223 The Amulets are always buried inside a protective casing. 746 01:02:14,764 --> 01:02:17,528 You've been needlessly reckless in your pursuit of the Kibdu, 747 01:02:17,667 --> 01:02:18,964 which may or may not exist. 748 01:02:19,068 --> 01:02:20,797 Now, we're doing things more prudently. 749 01:02:20,970 --> 01:02:21,868 Prudently. 750 01:02:22,305 --> 01:02:26,332 My museum, my diggers, my way. 751 01:02:40,623 --> 01:02:41,817 Got a new storm forming. 752 01:02:42,525 --> 01:02:43,651 Don't tell me. Nevada? 753 01:02:50,700 --> 01:02:53,692 Air seal is secured. Start the vacuum pump. 754 01:02:54,937 --> 01:02:56,063 Lowering air pressure. 755 01:03:17,493 --> 01:03:18,391 I'm at the seal. 756 01:03:23,933 --> 01:03:24,695 Beautiful. 757 01:03:46,189 --> 01:03:49,090 This is the third storm to evolve and it's over U.S. Soil. 758 01:03:50,193 --> 01:03:55,062 So, what are we going to do to protect our nation from catastrophe? 759 01:03:56,032 --> 01:03:57,021 Well, it seems to me, sir, 760 01:03:57,166 --> 01:03:59,259 that our best bet is weather modification. 761 01:03:59,702 --> 01:04:01,294 What kind of weather modification? 762 01:04:01,637 --> 01:04:02,604 Reverse cloud seeding. 763 01:04:03,039 --> 01:04:03,698 Are you kidding? 764 01:04:04,307 --> 01:04:07,868 No, we've developed an advanced dehydration powder. 765 01:04:08,110 --> 01:04:11,238 Each grain can absorb 5,000 times its weight in moisture. 766 01:04:11,380 --> 01:04:14,474 We've had great success with it, disipating smaller storms. 767 01:04:16,252 --> 01:04:17,844 You think it will work on a storm of this scale? 768 01:04:17,987 --> 01:04:18,919 Yes, sir. 769 01:04:19,155 --> 01:04:21,783 Load up some ICBMs, shower that storm with a ton of powder. 770 01:04:22,325 --> 01:04:23,758 That cloud will dry up in no time. 771 01:04:24,093 --> 01:04:27,460 No. No. What have I been saying since you dragged me back here? 772 01:04:27,597 --> 01:04:29,690 The source of the storm is the Van Allen Belt. 773 01:04:29,832 --> 01:04:32,665 Hence, the energy feeding the storm is electromagnetic. 774 01:04:33,069 --> 01:04:35,537 Dissipating the clouds would be like mowing the lawn. 775 01:04:35,671 --> 01:04:37,571 We've got to attack the storm at its roots. 776 01:04:38,207 --> 01:04:38,866 How? 777 01:04:39,642 --> 01:04:42,133 Detonate a thermonuclear bomb in the upper atmosphere 778 01:04:42,278 --> 01:04:44,508 above the storm where its tendrils connect to the Belt. 779 01:04:44,847 --> 01:04:47,543 You... you want to nuke the storm? 780 01:04:47,683 --> 01:04:49,116 This is no ordinary storm. 781 01:04:49,652 --> 01:04:51,449 The Van Allen Belt has electromagnetic particles 782 01:04:51,587 --> 01:04:53,919 that exceed 100 megavolts. 783 01:04:54,023 --> 01:04:56,014 God forbid we unintentionally nuke the Belt. 784 01:04:56,158 --> 01:04:58,752 We can target the detonation miles from the Belt's altitude. 785 01:04:58,895 --> 01:05:01,125 It would be like detonating the entire world's nuclear arsenal. 786 01:05:01,264 --> 01:05:02,993 Look, only if we weren't careful. 787 01:05:03,132 --> 01:05:04,121 Forget it, Dr. Pena. 788 01:05:04,267 --> 01:05:06,565 There will be no doomsdays scenarios on my watch. 789 01:05:08,037 --> 01:05:09,129 Load up the powder. 790 01:05:31,260 --> 01:05:33,194 Looks like a block of obsidian. 791 01:05:33,996 --> 01:05:37,727 Obsidian. That fits the pattern. 792 01:05:43,539 --> 01:05:46,030 Move it Stanford. We've got company. 793 01:05:56,185 --> 01:05:57,152 Get your hands up. 794 01:05:58,788 --> 01:06:00,380 Everybody against the vehicle. 795 01:06:00,523 --> 01:06:01,319 Let's go! 796 01:06:05,561 --> 01:06:07,495 Agent Risko, there's no need for guns. 797 01:06:07,630 --> 01:06:10,360 We're simply digging up an ancient artifact for the museum. 798 01:06:15,938 --> 01:06:16,836 Where's Stanford? 799 01:06:18,341 --> 01:06:19,171 Is he in there? 800 01:06:20,376 --> 01:06:21,206 Hands on the vehicle. 801 01:06:21,344 --> 01:06:22,436 Miller, there! 802 01:06:22,545 --> 01:06:25,343 Please, you're making a mistake. We are archeologists. 803 01:06:25,481 --> 01:06:26,004 Turn around! 804 01:06:26,148 --> 01:06:26,978 Shut up! 805 01:06:40,029 --> 01:06:42,862 You are trespassing on government property, Doctor. 806 01:06:52,074 --> 01:06:53,666 Agent Risko, behind you! 807 01:07:18,067 --> 01:07:19,398 Stanford! 808 01:07:19,635 --> 01:07:20,431 Stanford! 809 01:07:26,308 --> 01:07:27,104 Get in! 810 01:07:27,410 --> 01:07:29,810 You guys get out of here! The storm's not over yet! 811 01:07:57,807 --> 01:07:59,900 The Nevada storm is rising out of the troposphere. 812 01:08:00,176 --> 01:08:02,076 And it's wiring into the radiation belt. 813 01:08:02,978 --> 01:08:04,240 How are the boys doing with the powder? 814 01:08:04,613 --> 01:08:07,173 Payloads are packed and we'll be launch ready in two minutes, sir. 815 01:08:07,383 --> 01:08:08,315 What's the mother storm doing? 816 01:08:19,962 --> 01:08:21,327 Oh, my God. 817 01:08:31,907 --> 01:08:33,875 ICBMs are standing by for launch, sir. 818 01:08:38,047 --> 01:08:38,843 Launch the missiles. 819 01:08:41,851 --> 01:08:42,613 Commence firing. 820 01:08:58,400 --> 01:08:59,458 Oh, my God! 821 01:09:06,709 --> 01:09:08,142 Detonation in 30 seconds. 822 01:09:17,753 --> 01:09:18,515 Lee! 823 01:09:18,787 --> 01:09:19,446 Five... 824 01:09:20,122 --> 01:09:20,884 four... 825 01:09:21,891 --> 01:09:22,619 ...three... 826 01:09:23,359 --> 01:09:24,155 ...two... 827 01:09:24,827 --> 01:09:25,418 one. 828 01:09:47,650 --> 01:09:51,381 It worked. Nevada storm is evaporating. 829 01:09:52,688 --> 01:09:53,586 All right then. 830 01:09:54,523 --> 01:09:57,083 Get that stuff loaded into as many payloads as you can. 831 01:09:57,226 --> 01:09:58,090 Right away, sir. 832 01:09:58,327 --> 01:09:59,157 Good work, people. 833 01:10:14,376 --> 01:10:15,707 Do you think Stanford made it? 834 01:10:18,581 --> 01:10:20,776 We have to assume that he's going after the last Amulet. 835 01:10:22,251 --> 01:10:23,980 Which could be anywhere. 836 01:10:24,253 --> 01:10:26,016 And we don't have a single clue to go on. 837 01:10:26,956 --> 01:10:28,287 Well, if what he said is true, 838 01:10:28,424 --> 01:10:32,087 the last Amulet will make Ba'al whole and unleash the Storm God on Earth. 839 01:10:32,928 --> 01:10:34,919 Lee, we have to find a way to stop him. 840 01:10:36,398 --> 01:10:37,695 These storms will kill us all. 841 01:10:38,601 --> 01:10:39,659 Wait a minute. 842 01:10:40,669 --> 01:10:42,762 The last Amulet is the Water Amulet, right? 843 01:10:44,006 --> 01:10:47,874 Which means it's hidden in it's elemental opposite, eternal fire. 844 01:10:48,344 --> 01:10:51,780 Exactly. And EI, Ba'al's father 845 01:10:51,914 --> 01:10:52,881 who shattered Ba'al's power into 846 01:10:53,015 --> 01:10:57,714 the four Amulets is the Lord of... 847 01:10:57,853 --> 01:10:58,877 Eternal Fire. 848 01:11:02,558 --> 01:11:03,582 Let's get back to the museum. 849 01:11:25,481 --> 01:11:26,311 I knew it. 850 01:11:58,314 --> 01:11:59,076 Are you okay? 851 01:11:59,248 --> 01:12:02,183 Oh, hey, hey. Are you okay? 852 01:12:02,318 --> 01:12:03,250 Did you see that? 853 01:12:05,087 --> 01:12:05,849 Did I see what? 854 01:12:05,988 --> 01:12:07,615 There was a face, a face. 855 01:12:11,060 --> 01:12:12,789 Ah, somebody get Dr. Pena some water. 856 01:12:13,228 --> 01:12:14,627 I didn't see a face. 857 01:12:39,288 --> 01:12:40,778 Okay, let's get that bird in the air. 858 01:12:59,708 --> 01:13:00,606 The latest data indicates 859 01:13:00,743 --> 01:13:02,870 that the third storm's wattage has tripled 860 01:13:03,011 --> 01:13:05,206 and it's now fuelling a rapid regeneration. 861 01:13:07,082 --> 01:13:08,049 Let me see these. 862 01:13:08,484 --> 01:13:09,212 Are you telling me that 863 01:13:09,351 --> 01:13:11,546 we just shot ourselves in the foot, Doctor? 864 01:13:11,920 --> 01:13:13,182 Draining the storm clouds of moisture 865 01:13:13,322 --> 01:13:16,291 in an artificially accelerated manner magnified the static charges 866 01:13:16,425 --> 01:13:18,154 between the residual dust particles left 867 01:13:18,293 --> 01:13:19,851 after the water vapour was drained. 868 01:13:21,563 --> 01:13:22,621 Simply put, yeah. 869 01:13:23,265 --> 01:13:24,857 Yeah, we shot ourselves in the foot. 870 01:13:28,837 --> 01:13:30,532 Is that an accurate assessment, Lieutenant? 871 01:13:34,943 --> 01:13:36,171 What's the worst-case scenario? 872 01:13:37,246 --> 01:13:39,737 I'd say in the next 24 hours, 873 01:13:41,083 --> 01:13:43,176 we're going to see the development of mega cyclones, 874 01:13:43,318 --> 01:13:46,583 spawning countless sub-cyclones, hail the size of basketballs. 875 01:13:46,722 --> 01:13:53,093 Lieutenant, let's just nuke the son of a bitch. 876 01:13:53,662 --> 01:13:57,826 Sir, that is a very risky proposition. 877 01:13:58,567 --> 01:14:00,660 Dr. Pena, you seem to know the upper atmosphere 878 01:14:00,803 --> 01:14:01,963 ...better than any of us. 879 01:14:02,404 --> 01:14:04,668 I'll have you input the coordinates for a precise detonation 880 01:14:04,807 --> 01:14:06,866 so that we don't hit the Van Allen Belt 881 01:14:07,209 --> 01:14:08,506 and blow us all to hell. 882 01:14:11,547 --> 01:14:12,275 Yes, sir. 883 01:14:33,335 --> 01:14:34,632 You bad boy. 884 01:14:34,937 --> 01:14:36,097 Stop. Is that EI? 885 01:14:37,539 --> 01:14:38,233 Yeah. 886 01:15:29,191 --> 01:15:30,920 There's a clue in this text. 887 01:15:33,195 --> 01:15:35,857 I was just playing around with the same letter sequencing 888 01:15:35,998 --> 01:15:40,492 we used in Stanford's Scroll, there is a message hidden in this text. 889 01:15:41,303 --> 01:15:46,673 Wash the father, burn his body, blow his ashes, bury his soul. 890 01:15:48,043 --> 01:15:50,204 Say that one more time, slowly. 891 01:15:50,512 --> 01:15:53,003 Wash the father, burn his body. 892 01:15:53,515 --> 01:15:54,539 It's the symbols. 893 01:15:57,886 --> 01:16:00,446 Wash is the Water Amulet. 894 01:16:00,589 --> 01:16:02,386 Burn his body, Fire. 895 01:16:03,425 --> 01:16:04,187 What are the others? 896 01:16:04,326 --> 01:16:05,691 Blow his ashes. 897 01:16:05,827 --> 01:16:06,589 Air. 898 01:16:08,263 --> 01:16:09,423 Bury his soul. 899 01:16:09,598 --> 01:16:10,394 Earth. 900 01:16:11,266 --> 01:16:12,893 Water, Fire, Air, Earth. 901 01:16:13,468 --> 01:16:15,493 Water, Fire, Air, Earth. 902 01:16:15,837 --> 01:16:16,895 It's a combination. 903 01:16:19,241 --> 01:16:20,139 Water... 904 01:16:22,344 --> 01:16:23,333 ...Fire... 905 01:16:25,013 --> 01:16:25,980 ...Air... 906 01:16:29,551 --> 01:16:30,381 Earth. 907 01:16:40,629 --> 01:16:41,527 What's this? 908 01:16:50,405 --> 01:16:51,497 It's beeswax. 909 01:17:07,422 --> 01:17:08,411 The Water Amulet. 910 01:17:10,292 --> 01:17:12,089 Don't forget, you must not let water touch it. 911 01:17:12,628 --> 01:17:13,856 What am I going to do? Drool on it? 912 01:17:14,863 --> 01:17:15,921 Your palms might sweat. 913 01:17:17,633 --> 01:17:19,533 Yeah, all right. 914 01:17:21,603 --> 01:17:22,661 Now what? 915 01:17:23,271 --> 01:17:24,670 There's something else in these texts about 916 01:17:24,806 --> 01:17:32,406 the Sumerian priests creating these reliefs to assemble the four. 917 01:17:37,452 --> 01:17:39,249 Oh yeah, look at this. 918 01:17:42,124 --> 01:17:45,685 Ancient engineering never ceases to amaze me. 919 01:17:47,295 --> 01:17:51,231 Owen, think about what you're doing. 920 01:17:52,067 --> 01:17:54,160 I serve him now. 921 01:17:57,072 --> 01:17:59,700 And he demands what is rightfully his. 922 01:18:03,912 --> 01:18:06,312 I think that last storm knocked a few screws loose. 923 01:18:06,882 --> 01:18:08,474 Give me the Water Amulet. 924 01:18:08,650 --> 01:18:09,514 Hell no! 925 01:18:09,818 --> 01:18:11,445 You've done enough damage already. 926 01:18:16,425 --> 01:18:17,187 Carol! 927 01:18:22,531 --> 01:18:24,556 Between the eyes next time? 928 01:18:24,900 --> 01:18:25,525 Hold on! 929 01:18:25,734 --> 01:18:26,359 Don't. 930 01:18:35,310 --> 01:18:36,140 Thank you, Lee. 931 01:18:39,081 --> 01:18:42,073 Do you remember the ancient Ba'al cult? 932 01:18:42,451 --> 01:18:45,545 It was they who created this statue for 933 01:18:45,687 --> 01:18:47,985 the purpose of bringing the Ba'al Kibdu. 934 01:18:50,525 --> 01:18:54,791 Naturally, the Sumerian priests were unhappy about that. 935 01:18:56,431 --> 01:18:59,923 So they built the El statue so the Kibdu could be destroyed. 936 01:19:03,105 --> 01:19:04,766 Ironic, don't you think? 937 01:19:06,475 --> 01:19:10,036 After thousands of years these two statues 938 01:19:10,445 --> 01:19:15,644 should find themselves face to face. 939 01:19:38,273 --> 01:19:39,103 Commander Kittrick. 940 01:19:39,474 --> 01:19:42,307 Commander, Naval Air Station Beacon says the nuclear payload 941 01:19:42,444 --> 01:19:44,139 is ready and waiting your 'go'. 942 01:19:45,046 --> 01:19:46,946 Let's go Doctor, we need those coordinates. 943 01:19:47,516 --> 01:19:48,813 I am working on it. 944 01:19:58,894 --> 01:20:01,328 What exactly do you think the Ba'al Kibdu is, Owen? 945 01:20:02,164 --> 01:20:05,292 The bridge between heaven and Earth... 946 01:20:06,234 --> 01:20:11,570 And with these I am the bringer of the four. 947 01:20:12,374 --> 01:20:13,102 Earth. 948 01:20:14,643 --> 01:20:15,473 Fire. 949 01:20:16,812 --> 01:20:17,801 Air. 950 01:20:18,814 --> 01:20:21,305 Look, I know you're ill and you're desperate. 951 01:20:21,449 --> 01:20:23,713 Do you really want to expose the world to Ba'al's wrath? 952 01:20:25,520 --> 01:20:29,422 Maybe, the Kibdu's wealth is gold and jewels. 953 01:20:29,791 --> 01:20:32,885 But what if it's something else? 954 01:20:33,595 --> 01:20:36,189 Something otherworldly, 955 01:20:37,098 --> 01:20:44,630 a gift that heals me or perhaps I can be a god, too. 956 01:20:45,140 --> 01:20:46,266 You're delusional. 957 01:20:47,075 --> 01:20:49,339 Those Amulets have caused nothing but death and destruction. 958 01:20:49,644 --> 01:20:50,872 Death and destruction. 959 01:20:52,547 --> 01:20:55,448 Isn't that what we archeologists wallow in? 960 01:20:57,752 --> 01:20:59,549 The deaths of civilizations. 961 01:21:09,397 --> 01:21:10,193 Get away. 962 01:21:10,332 --> 01:21:11,230 Don't move. 963 01:21:13,168 --> 01:21:14,032 Get away. 964 01:21:14,302 --> 01:21:15,792 The blood, it can't touch the Water Amulet! 965 01:21:15,937 --> 01:21:18,303 You idiot. You can't stop this! 966 01:21:18,740 --> 01:21:20,401 You can't stop it. 967 01:21:21,543 --> 01:21:22,635 Can't stop it! 968 01:21:22,811 --> 01:21:24,540 It was meant to be. 969 01:21:59,748 --> 01:22:02,615 Sir, there's a new storm cell forming over Washington. 970 01:22:06,087 --> 01:22:08,647 This is growing in magnitude faster than the other storms. 971 01:22:09,824 --> 01:22:11,758 Tendrils from the main storm are approaching. 972 01:22:14,029 --> 01:22:15,428 The new storm just wired into the belt. 973 01:22:16,097 --> 01:22:17,223 Initialize the countdown. 974 01:22:17,999 --> 01:22:23,596 Executive three, four, two, three, one, eight. 975 01:22:23,972 --> 01:22:26,031 Let's go Doctor. We need those coordinates. 976 01:22:26,441 --> 01:22:28,068 We have to get the Amulets into EI. 977 01:22:32,113 --> 01:22:32,772 Now! 978 01:22:36,685 --> 01:22:37,276 Hurry! 979 01:22:44,793 --> 01:22:46,226 Commencing 30 second count down. 980 01:22:46,628 --> 01:22:47,993 Clock's ticking, Doctor. 981 01:22:55,637 --> 01:22:58,265 The storm is drawing immense power from the radiation belt. 982 01:23:05,146 --> 01:23:05,908 Coordinates are in. 983 01:23:15,357 --> 01:23:16,221 Oh, thank God. 984 01:23:16,458 --> 01:23:17,220 Grab it, hurry. 985 01:23:18,927 --> 01:23:19,985 Hurry, hurry. 986 01:23:21,696 --> 01:23:22,720 Oh, my God. 987 01:23:23,698 --> 01:23:24,824 It's covering the world. 988 01:23:34,075 --> 01:23:35,872 Storm's wattage is snowballing. 989 01:23:41,082 --> 01:23:45,348 Water, Fire, Air. 990 01:23:48,490 --> 01:23:51,288 Do you really think we should unleash another Sumerian god on Earth? 991 01:23:51,526 --> 01:23:52,959 El taught Ba'al a lesson once. 992 01:23:53,094 --> 01:23:54,857 Kid obviously needs his butt kicked again. 993 01:24:22,057 --> 01:24:24,287 Some kind of massive power surge hitting the storm. 994 01:24:25,660 --> 01:24:27,560 Electromagnetic readings are off the charts. 995 01:24:31,433 --> 01:24:32,559 Stop the countdown. 996 01:24:35,403 --> 01:24:36,028 No. 997 01:24:36,571 --> 01:24:37,936 Sir, to nuke the storm now would have 998 01:24:38,073 --> 01:24:39,938 the same effect as hitting the radiation belt. 999 01:24:46,581 --> 01:24:47,775 It's in God's hands now. 1000 01:25:00,695 --> 01:25:03,960 Detonation in ten... nine... 1001 01:25:04,666 --> 01:25:06,531 ...eight... seven... 1002 01:25:07,135 --> 01:25:09,194 ...six... five... 1003 01:25:09,771 --> 01:25:11,796 ...four... three... 1004 01:25:12,040 --> 01:25:14,270 ...two... one. 1005 01:25:22,417 --> 01:25:24,009 The storm's connection to the belt has been severed. 1006 01:25:55,517 --> 01:25:56,415 It's dissipating. 1007 01:25:56,618 --> 01:25:58,085 The entire storm, it's evaporating. 1008 01:26:24,712 --> 01:26:25,474 - You all right? - Yeah. 1009 01:26:28,474 --> 01:26:32,474 Preuzeto sa www.titlovi.com73203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.