Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:12,910
Icould've had it easy,
lazing the hours away by my pool.
2
00:00:13,000 --> 00:00:16,870
Instead, here I am back in this drafty,
beat up old shack,
3
00:00:16,960 --> 00:00:19,830
for my daily meeting with you.
4
00:00:22,040 --> 00:00:25,910
In the shade,
45s on the record player,
5
00:00:26,000 --> 00:00:29,780
under the tin roof
and my skivvies sticking to me.
6
00:00:29,960 --> 00:00:33,500
It reminds me of the story
of James and Concia.
7
00:00:33,600 --> 00:00:38,390
Love was something they invented,
but they paid the price.
8
00:01:06,600 --> 00:01:11,350
James, 6'2", wide shouldered,
the classic hunk, in person.
9
00:01:11,440 --> 00:01:13,110
Jinxed from the start.
10
00:01:13,200 --> 00:01:17,390
Hardly a spaceman,
but a great fan of lingerie
11
00:01:17,480 --> 00:01:20,590
and an occasional stuntman.
12
00:01:30,280 --> 00:01:33,110
That's what brought him to Skotlett.
13
00:01:33,200 --> 00:01:36,390
It was so hot
the eggs fried in the fridge.
14
00:01:36,720 --> 00:01:41,350
Skotlett, or nowheresville,
dear audience.
15
00:01:41,440 --> 00:01:43,820
Life was good there
before James arrived.
16
00:01:43,920 --> 00:01:48,270
How's it going?
I'm looking for a guy called Bosco.
17
00:01:48,760 --> 00:01:52,110
Bosco, owner of the Sam Paradiso Bar.
18
00:01:52,200 --> 00:01:53,550
The man who made Skotlett.
19
00:01:53,640 --> 00:01:54,550
Bosco.
20
00:01:54,640 --> 00:01:56,110
Mr. Bosco to you.
21
00:01:56,200 --> 00:01:58,790
Yes, sir. I'm the stuntman.
22
00:01:58,880 --> 00:02:04,350
-You just get here now?
-Sorry.
23
00:02:04,440 --> 00:02:07,310
As the vipers say,
jackals got nothing on him.
24
00:02:07,400 --> 00:02:10,940
They owe him everything.
James, nothing.
25
00:02:12,880 --> 00:02:16,030
At least, not yet.
26
00:02:24,360 --> 00:02:26,390
He turned around...
27
00:02:26,480 --> 00:02:30,990
a mosquito maybe.
And there, like in an old movie,
28
00:02:31,080 --> 00:02:34,830
Concia, eye to eye.
29
00:02:36,240 --> 00:02:38,870
The die was cast.
30
00:02:46,600 --> 00:02:48,150
Next.
31
00:02:50,400 --> 00:02:53,230
Concia, gentle and wild child.
32
00:02:54,480 --> 00:02:58,790
When you speak the same language,
make the same gestures...
33
00:03:01,040 --> 00:03:05,350
How'd he learn she was Bosco's kid?
34
00:03:05,440 --> 00:03:07,190
Such details matter
for a jinx-collector like him.
35
00:03:07,280 --> 00:03:09,390
Anyway, he found out.
36
00:03:10,880 --> 00:03:14,580
I ever tell you my ideas
for the CD jacket?
37
00:03:14,680 --> 00:03:16,390
A sort of carnivorous plant.
38
00:03:16,480 --> 00:03:19,190
I even did sketches.
Lemme explain.
39
00:03:19,280 --> 00:03:21,030
Wanna hear my idea for the CD jacket?
40
00:03:21,120 --> 00:03:24,710
A winged bull, on fire,
soaring over a red canyon.
41
00:03:24,800 --> 00:03:26,150
No, better still!
42
00:03:26,240 --> 00:03:30,270
A winged bull, on fire,
soaring over a red canyon.
43
00:03:30,360 --> 00:03:32,190
A sort of carnivorous plant.
44
00:03:32,280 --> 00:03:35,710
For my CD jacket, did I tell you?
I did sketches.
45
00:03:35,800 --> 00:03:36,830
Like in that ad.
46
00:03:36,920 --> 00:03:40,270
Concia's dream...
to see her name in lights.
47
00:03:40,640 --> 00:03:44,310
Panama, Rome, Acapulco...
48
00:03:46,720 --> 00:03:47,750
...and Skotlett.
49
00:03:47,840 --> 00:03:51,670
They'd be happy together.
They already were.
50
00:03:51,800 --> 00:03:55,790
But that was forgetting Bosco
and his annual do,
51
00:03:55,880 --> 00:03:57,470
the inimitable "Beef Pie Festival."
52
00:03:57,560 --> 00:04:01,100
Barbecued beef marinated
in local beer.
53
00:04:01,200 --> 00:04:05,790
A chance to cash in while feting
horned beasts and budding talent...
54
00:04:08,320 --> 00:04:11,270
with Concia in top billing.
55
00:04:11,360 --> 00:04:13,740
My hot baby says,,,
56
00:04:15,840 --> 00:04:19,230
My hot baby says yeah!
57
00:04:19,320 --> 00:04:21,750
When I'm thirsty, she says yeah!
58
00:04:21,840 --> 00:04:25,230
When I sweat, she says yeah!
59
00:04:25,320 --> 00:04:28,710
When she's meek,
between my exquisite thighs,
60
00:04:28,800 --> 00:04:36,870
My hot baby says yeah!
61
00:04:36,960 --> 00:04:40,740
J ames's mission was simple
leap over 40 oil drums...
62
00:04:40,840 --> 00:04:44,110
to open the festival with a bang.
63
00:04:55,200 --> 00:05:01,380
The audience, Concia's voice,
her smile, her fingers,
64
00:05:01,480 --> 00:05:05,180
her breasts most of all,
a promise of caresses...
65
00:05:05,280 --> 00:05:06,310
What was one more jinx?
66
00:05:06,400 --> 00:05:12,660
I hit it, I hit it, yeah!
67
00:05:12,760 --> 00:05:18,710
My hot baby says yeah!
68
00:05:18,920 --> 00:05:20,140
Shit!
69
00:05:22,760 --> 00:05:25,110
The news spread like wildfire.
70
00:05:25,640 --> 00:05:28,270
James Battle, for that was his name,
71
00:05:28,360 --> 00:05:31,870
totaled the Paradiso Bar.
Things happened fast...
72
00:05:31,960 --> 00:05:35,710
"Festival cancelled due to bombing."
"Battle guilty."
73
00:05:36,600 --> 00:05:40,190
Bosco's big chance
to get him away from Concia.
74
00:05:41,120 --> 00:05:44,470
Easy enough when the judge
is your cousin.
75
00:05:44,560 --> 00:05:46,270
James.
76
00:05:46,560 --> 00:05:48,830
1 33 years in prison.
77
00:05:48,920 --> 00:05:52,670
Who said happiness
is knowing where your grave is?
78
00:05:52,760 --> 00:05:58,270
My father, the old fool,
may he rest in peace.
79
00:05:58,360 --> 00:06:02,550
No, happiness is being with the one
you love, or in a women's prison.
80
00:06:02,640 --> 00:06:06,750
And James knew it.
He packed up his jinxes and split.
81
00:06:07,040 --> 00:06:11,670
W ouldn't you have done the same?
For Concia?
82
00:07:49,400 --> 00:07:51,070
Oh, shit!
83
00:09:58,400 --> 00:09:59,910
Hey, Bosco!
84
00:10:00,080 --> 00:10:01,670
Say...
85
00:10:01,760 --> 00:10:03,990
would it kill you to wipe your feet?
86
00:10:04,080 --> 00:10:06,350
Sorry.
87
00:10:07,440 --> 00:10:11,870
Swell place! Like new!
88
00:10:11,960 --> 00:10:13,230
Not a trace.
89
00:10:13,320 --> 00:10:14,460
Showbiz now?
90
00:10:14,560 --> 00:10:18,230
Yeah, no more hayseeds,
stunts and all that crap.
91
00:10:18,320 --> 00:10:22,190
I've gone refined music and culture.
It's cheaper.
92
00:10:22,280 --> 00:10:23,310
And it pays.
93
00:10:23,400 --> 00:10:27,790
What's a "talent show"?
94
00:10:28,520 --> 00:10:30,230
A talent show?
95
00:10:30,480 --> 00:10:32,860
How can I put it?
96
00:10:33,520 --> 00:10:37,750
It's a show, only smaller.
97
00:10:38,160 --> 00:10:42,310
A show where everybody
has his chance.
98
00:10:42,400 --> 00:10:44,550
Your kid gonna sing?
99
00:10:44,640 --> 00:10:47,990
-Got a problem with that?
-Not at all.
100
00:10:48,360 --> 00:10:51,870
W ell, boys, time's short
and I'm a working man.
101
00:10:52,120 --> 00:10:54,750
He's got news for you.
102
00:10:55,400 --> 00:10:59,430
James Battle busted out of prison.
103
00:11:06,800 --> 00:11:08,510
That's impossible!
104
00:11:09,080 --> 00:11:12,470
I'm free as the night
105
00:11:12,560 --> 00:11:15,350
I've slept with the sun
106
00:11:15,440 --> 00:11:21,700
I'm a girl of the night
And I wake up with the moon
107
00:11:30,240 --> 00:11:33,310
Free as the stars
108
00:11:33,400 --> 00:11:36,710
When night starts to fall
109
00:11:36,800 --> 00:11:39,990
I Iet the veil down
110
00:11:40,080 --> 00:11:44,350
By inviting in the moon
111
00:11:58,360 --> 00:12:02,030
I Iike to dance in the rain
112
00:12:02,120 --> 00:12:05,270
And skip between the rain drops
113
00:12:05,360 --> 00:12:08,350
The drops caress my hair
114
00:12:08,440 --> 00:12:11,510
And run down over my eyes
115
00:12:19,440 --> 00:12:23,220
Dancing in the sunlight
116
00:12:23,320 --> 00:12:26,670
and its sweet warmth
117
00:12:26,760 --> 00:12:27,590
Hi, Consia.
118
00:12:27,680 --> 00:12:29,350
Hi, Chief Brody!
119
00:12:29,440 --> 00:12:30,750
What?
120
00:12:30,840 --> 00:12:32,950
Hello.
121
00:12:33,680 --> 00:12:36,190
How's my little Toby?
122
00:12:37,200 --> 00:12:39,550
What's with his paw?
123
00:12:39,640 --> 00:12:41,630
-What's that?
-His paw!
124
00:12:41,720 --> 00:12:46,390
-What's wrong with it?
-That's tonight's surprise.
125
00:12:46,480 --> 00:12:47,990
Tonight?
126
00:12:48,080 --> 00:12:52,110
We're in the show.
You ain't the only artist. Wanna see?
127
00:12:52,200 --> 00:12:57,910
-No, thanks. I have loads to do.
-lt'll only take two minutes!
128
00:12:58,000 --> 00:13:00,430
-Okay, two minutes, then.
-I promise.
129
00:13:00,520 --> 00:13:02,750
No more.
130
00:13:06,160 --> 00:13:09,750
-There you go!
-That's gross!
131
00:13:09,840 --> 00:13:12,750
Just some pus and hair.
A phlegmon.
132
00:13:12,840 --> 00:13:13,980
A phlegmon?
133
00:13:14,080 --> 00:13:16,910
A phlegmon, but a big one.
134
00:13:17,000 --> 00:13:20,750
Come on, Toby! 1, 2, 3, 4...
135
00:13:23,200 --> 00:13:26,980
That's too soft, Toby!
Come on, boy!
136
00:13:28,040 --> 00:13:31,870
Higher, higher Toby! That's it.
137
00:13:34,320 --> 00:13:36,190
It's Broadway Brody.
138
00:13:36,280 --> 00:13:37,590
That must really hurt.
139
00:13:37,680 --> 00:13:41,790
It did, at first,
until I pulled all his teeth.
140
00:13:41,880 --> 00:13:44,470
Yeah, well, I'm off.
141
00:13:44,560 --> 00:13:47,430
Have a nice day,
and good luck tonight.
142
00:13:47,520 --> 00:13:49,430
You, too.
143
00:13:49,840 --> 00:13:53,620
May the best man win!
144
00:13:53,720 --> 00:13:54,830
Right.
145
00:13:55,520 --> 00:13:57,110
What a jerk!
146
00:14:48,160 --> 00:14:51,350
But there's a man, the bravest of guys
147
00:14:51,440 --> 00:14:54,910
He Iives to Iook into my eyes
148
00:14:55,000 --> 00:14:58,470
No one knows just where he Iives
149
00:14:58,560 --> 00:15:03,230
Folks around here call him James,,,
150
00:15:05,080 --> 00:15:07,190
Battle!
151
00:15:07,280 --> 00:15:08,390
Consia.
152
00:15:53,880 --> 00:15:56,470
The radio's on the blink!
153
00:15:56,560 --> 00:15:58,590
What's Mozart up to?
154
00:15:58,680 --> 00:16:01,240
There's 600 ft. of rotten cable!
155
00:16:01,320 --> 00:16:04,550
No more rotten than your stupid,
ugly mug!
156
00:16:04,640 --> 00:16:06,510
You peabrain!
157
00:16:06,600 --> 00:16:11,830
So, gramps? Isn't it one hell of a bar?
What d'you think?
158
00:16:11,920 --> 00:16:13,710
Pretty fancy, huh?
159
00:16:13,800 --> 00:16:16,590
The great day is coming.
160
00:16:16,680 --> 00:16:20,590
You bet it's coming.
We reopen tonight.
161
00:16:21,800 --> 00:16:26,510
Tonight...It's for tonight.
162
00:16:26,600 --> 00:16:31,750
Drop it.
163
00:16:33,800 --> 00:16:37,310
Listen, that heap better
be gone by tonight.
164
00:16:37,400 --> 00:16:39,670
It looks amateurish.
165
00:16:39,760 --> 00:16:43,030
We'll be getting the upper crust, see?
166
00:16:43,120 --> 00:16:46,590
Sure I do.
Don't worry, I won't budge.
167
00:16:46,680 --> 00:16:53,750
I'll be here to greet your guests, too.
168
00:16:53,840 --> 00:16:56,710
Welcome to Skotlett.
169
00:17:01,560 --> 00:17:04,270
"Beef pie fes"
170
00:17:04,360 --> 00:17:08,750
Where's my "tival"?
171
00:17:09,480 --> 00:17:10,590
Your "tival"?
172
00:17:10,680 --> 00:17:13,190
The "tival" of "festival."
173
00:17:13,280 --> 00:17:16,790
I wrote "beef" too big.
There's no room for "festival."
174
00:17:19,200 --> 00:17:22,980
Room? I'll find room on your mug
to wallop you one!
175
00:17:23,080 --> 00:17:26,310
-But there ain't no more room.
-No more room!
176
00:17:29,040 --> 00:17:33,270
What'd I do to the good Lord
to be saddled with such morons?
177
00:17:33,600 --> 00:17:35,950
Then do it yourself.
178
00:17:41,480 --> 00:17:44,230
But there ain't no more room!
179
00:17:47,960 --> 00:17:52,900
We stopped in a shitty cafeteria,
we had a shitty meal,
180
00:17:53,000 --> 00:17:56,390
in a shitty town,
with a bunch of shitheads.
181
00:17:56,480 --> 00:17:57,910
Is it far now?
182
00:17:58,000 --> 00:18:05,710
I was talking to Kitty.
She's sitting right next to me.
183
00:18:05,800 --> 00:18:08,310
I'll let you go. Later...
184
00:18:08,600 --> 00:18:10,070
Nice but dumb!
185
00:18:10,160 --> 00:18:11,670
If you say so, Mr. Schitz.
186
00:18:19,720 --> 00:18:21,710
First... turn at the next junction.
187
00:18:21,800 --> 00:18:24,830
Second...We'll never be there on time.
188
00:18:26,360 --> 00:18:30,190
She's so serious! Oh, Kitty!
189
00:18:30,280 --> 00:18:34,470
Work's all very well,
but make some room for pleasure.
190
00:18:34,560 --> 00:18:36,350
Start with this...
191
00:18:36,680 --> 00:18:38,350
Mr. Shitz, you're nuts!
192
00:18:38,440 --> 00:18:40,950
-So we're nuts! Fuck it!
-What do we do now?
193
00:18:41,040 --> 00:18:44,820
Answer the call of adventure.
194
00:18:45,120 --> 00:18:48,470
Lay off your bun, skirt and glasses,
195
00:18:48,560 --> 00:18:52,510
and let the music carry you.
Listen to this.
196
00:18:58,600 --> 00:19:00,790
That's Alan Schitz, too.
197
00:19:00,880 --> 00:19:02,630
Yesterday it was paperwork.
198
00:19:02,720 --> 00:19:07,230
Today you're on your way
to the congress of the year.
199
00:19:10,240 --> 00:19:11,710
That's why my staff is tops.
200
00:19:11,800 --> 00:19:14,750
The best training is in the field.
201
00:19:14,840 --> 00:19:17,790
And I sense real potential in you.
202
00:19:24,000 --> 00:19:28,940
But you have to give of yourself.
203
00:19:32,040 --> 00:19:35,270
Aren't we lost? What do you think?
204
00:19:35,360 --> 00:19:36,950
Watch out!
205
00:19:45,000 --> 00:19:46,950
It's okay, I'm in control.
206
00:19:59,360 --> 00:20:05,190
Holy shit!
207
00:20:05,280 --> 00:20:07,660
Shit!
208
00:20:07,760 --> 00:20:10,220
Fucking Chicanos!
209
00:20:10,320 --> 00:20:11,670
My glasses...
210
00:20:16,040 --> 00:20:19,990
Gotta calm down!
211
00:20:20,480 --> 00:20:23,510
Where's my glasses?
212
00:20:25,720 --> 00:20:29,150
It may fall around here.
213
00:20:36,760 --> 00:20:39,710
-Excuse me, Miss Kitty.
-Oh, Mr. Schitz!
214
00:20:39,880 --> 00:20:44,590
-It's just a dent.
-What's got into you?
215
00:20:44,680 --> 00:20:48,710
Gotta unwind.
216
00:20:52,120 --> 00:20:55,150
Eliminate those toxins.
217
00:20:55,760 --> 00:20:57,550
-You pricked me!
-What?
218
00:20:57,640 --> 00:21:01,260
You jabbed me in the ass!
219
00:21:01,360 --> 00:21:04,110
-Where's your jackknife?
-What do you mean?
220
00:21:04,200 --> 00:21:05,750
I don't understand.
221
00:21:06,680 --> 00:21:10,510
Why do you angry?
222
00:21:13,200 --> 00:21:21,430
Okay...I get it.
223
00:21:22,920 --> 00:21:28,430
My snooty little Hispanic turns out
to be a dirty minded alley cat.
224
00:21:28,760 --> 00:21:33,750
No problemo, my piccolo slut.
225
00:21:34,400 --> 00:21:38,270
It's okay with me.
A little bondage in the bush?
226
00:21:38,360 --> 00:21:41,900
Wanna play rough?
I'll make you come.
227
00:21:42,000 --> 00:21:43,430
Enough!
228
00:21:51,320 --> 00:21:53,030
Where are you going?
229
00:21:55,000 --> 00:21:57,790
-You can't leave me here!
-Watch me!
230
00:21:59,960 --> 00:22:01,630
How do I get home?
231
00:22:01,720 --> 00:22:05,910
Follow the music.
Walk the fat off your big ass!
232
00:22:07,040 --> 00:22:09,390
Hijo de puta!
233
00:22:10,880 --> 00:22:14,500
You won't get away with this.
234
00:22:15,440 --> 00:22:17,950
I'll sue!
235
00:22:18,040 --> 00:22:20,790
You creep!
236
00:23:41,800 --> 00:23:43,790
Oh, shit!
237
00:23:51,120 --> 00:23:55,030
It's not what you think. I can explain.
238
00:23:55,760 --> 00:23:57,550
Thanks for the duds and grub...
239
00:23:57,640 --> 00:24:02,390
Seeing your dirty mug,
I took you for a gypsy.
240
00:24:02,480 --> 00:24:05,110
Good thing I got my detector.
241
00:24:05,520 --> 00:24:07,270
Anti scum radar.
242
00:24:07,360 --> 00:24:10,110
That's handy. I'll be off.
243
00:24:10,200 --> 00:24:13,870
Hang on. What's your name?
244
00:24:14,400 --> 00:24:19,310
-Bob.
-ln a hurry, Bob?
245
00:24:19,400 --> 00:24:21,110
You in a hurry?
246
00:24:21,480 --> 00:24:24,110
Not at all! Well, a little.
247
00:24:24,200 --> 00:24:26,070
See, Bob, I'll tell you...
248
00:24:26,160 --> 00:24:28,910
In life there are dominators
and dominatees.
249
00:24:29,000 --> 00:24:32,470
I'm a dominator, a predator.
250
00:24:32,560 --> 00:24:36,510
-You're a dominatee trying to dominate.
-Not at all!
251
00:24:36,600 --> 00:24:40,110
You are! A dominatee out to dominate.
252
00:24:40,200 --> 00:24:42,430
Don't try to fuck me over!
253
00:24:42,520 --> 00:24:45,390
Don't try to fuck me over!
254
00:24:47,080 --> 00:24:47,950
Sorry.
255
00:24:48,040 --> 00:24:49,870
-What's so funny?
-Nothing.
256
00:24:49,960 --> 00:24:51,470
What's the joke?
You laughing at me?
257
00:24:51,560 --> 00:24:52,870
You laughing at her?
258
00:24:52,960 --> 00:24:58,750
Laughing at my face? At my name?
My name's Nagg, Peter Nagg.
259
00:24:59,920 --> 00:25:03,310
Ain't nothing to joke about.
260
00:25:04,200 --> 00:25:08,950
Good thing.
I don't much take to humor.
261
00:25:10,720 --> 00:25:13,470
Don't move, you hear?
262
00:25:13,560 --> 00:25:18,230
I'll get something to calm you down.
Poor clod.
263
00:25:22,120 --> 00:25:24,270
Thanks for your hospitality.
264
00:25:29,920 --> 00:25:31,910
Hello.
265
00:25:38,560 --> 00:25:45,350
Move over. You okay, Granny?
266
00:25:46,040 --> 00:25:47,350
You okay, Grandma?
267
00:25:47,440 --> 00:25:51,110
Hey, Granny!
268
00:25:52,480 --> 00:25:55,110
Damn it.
269
00:25:55,320 --> 00:25:57,230
Granny, you okay?
270
00:26:00,480 --> 00:26:02,270
Hey, Granny!
271
00:26:17,160 --> 00:26:24,510
He bumped off Granny.
He bumped off Granny!
272
00:26:26,640 --> 00:26:28,670
Filthy bastard!
273
00:26:34,480 --> 00:26:37,150
I'll kill him!
274
00:27:43,960 --> 00:27:44,590
Had a breakdown?
275
00:27:44,680 --> 00:27:47,950
No, I enjoy pushing my car into town.
276
00:27:50,360 --> 00:27:52,270
You best get it fixed.
277
00:27:53,880 --> 00:27:55,350
Okay.
278
00:27:55,440 --> 00:27:58,000
I've stumbled onto an intellectual.
My lucky day!
279
00:27:58,080 --> 00:27:59,630
Over here, neuron!
280
00:28:02,360 --> 00:28:04,110
Take a look.
281
00:28:05,560 --> 00:28:08,750
Some goddamn Chicano
punctured my tank.
282
00:28:08,840 --> 00:28:10,350
-It's no big deal.
-Yes.
283
00:28:10,440 --> 00:28:13,270
If you can patch it up by tonight,
284
00:28:13,360 --> 00:28:17,630
I could show my extreme generosity.
Catch my drift?
285
00:28:17,720 --> 00:28:19,230
-You on?
-Yep.
286
00:28:19,320 --> 00:28:23,670
-Good.
-Yeah, but no.
287
00:28:24,080 --> 00:28:26,190
-Whaddya mean, no?
-I can't.
288
00:28:26,280 --> 00:28:29,230
-Why not?
-The Beef Pie Festival's tonight.
289
00:28:29,320 --> 00:28:33,020
Fuck your Beef Pie Festival.
290
00:28:33,120 --> 00:28:35,310
I'm doing an act myself.
291
00:28:35,400 --> 00:28:36,710
-A what?
-An act.
292
00:28:36,800 --> 00:28:38,590
Of my own composition.
Indian spoons!
293
00:28:38,680 --> 00:28:42,270
-lndian spoons?
-Lemme show you.
294
00:28:54,200 --> 00:28:56,630
-That...is my car.
-What?
295
00:28:56,720 --> 00:29:01,030
In other words, my reason for living.
296
00:29:01,120 --> 00:29:06,790
If you repeat what you just did,
I'll murder you.
297
00:29:06,880 --> 00:29:09,710
Got that, tooth decay?
298
00:29:09,800 --> 00:29:12,260
I don't believe this.
299
00:29:21,680 --> 00:29:23,390
-Hey, Boon.
-Things okay?
300
00:29:23,480 --> 00:29:25,270
-Good.
-Yes.
301
00:29:25,560 --> 00:29:28,550
What're you doing for the show?
302
00:29:28,640 --> 00:29:31,950
-The spoons.
-Like last year?
303
00:29:32,040 --> 00:29:33,550
-That's great.
-Yes.
304
00:29:33,640 --> 00:29:36,200
-I added a chorus.
-Makes it better.
305
00:29:36,280 --> 00:29:37,550
-Yes.
-Good.
306
00:29:37,640 --> 00:29:39,630
It went over nice last year.
307
00:29:39,720 --> 00:29:43,070
But if you sing, that will...
308
00:29:43,640 --> 00:29:46,710
-A notch above.
-So I hear.
309
00:29:46,800 --> 00:29:48,390
-Thanks.
-Don't mention it.
310
00:29:48,480 --> 00:29:49,910
See you later.
311
00:29:50,000 --> 00:29:51,510
Who's that?
312
00:29:51,600 --> 00:29:55,190
-Here, thank you.
-See you later.
313
00:29:55,280 --> 00:29:57,510
-Back to us.
-Okay.
314
00:30:00,720 --> 00:30:03,310
You. How what?
315
00:30:04,880 --> 00:30:06,710
Tell me...
316
00:30:07,600 --> 00:30:09,950
You know that work of art?
317
00:30:10,560 --> 00:30:12,630
-With the bike?
-Consia.
318
00:30:12,720 --> 00:30:14,790
-What'd you call her?
-Consia.
319
00:30:14,880 --> 00:30:16,150
-Consia.
-Yes.
320
00:30:16,240 --> 00:30:18,110
-Bosco's kid
-Whose kid?
321
00:30:18,200 --> 00:30:19,910
Bosco.
322
00:30:20,000 --> 00:30:22,790
The owner of the bar there.
323
00:30:23,440 --> 00:30:25,710
-Cute slip of a girl he's produced.
-Yes.
324
00:30:25,800 --> 00:30:27,830
Know what I'm gonna do?
325
00:30:28,960 --> 00:30:30,590
Listen.
326
00:30:31,960 --> 00:30:36,950
I'm gonna do you a favor.
I'm gonna trust you.
327
00:30:37,040 --> 00:30:38,590
I'll leave you the car.
328
00:30:38,920 --> 00:30:43,270
-Be careful with it.
-Sure.
329
00:30:43,680 --> 00:30:46,950
But I can't work on it today.
330
00:30:48,160 --> 00:30:52,870
-Look, we got off to a bad start.
-Okay?
331
00:30:52,960 --> 00:30:55,630
-Now let's be pals, okay?
-W e're pals.
332
00:30:55,720 --> 00:30:59,990
Take the money I gave you,
and go buy yourself a tooth.
333
00:31:03,080 --> 00:31:05,350
-Trust, right?
-Sure.
334
00:32:04,360 --> 00:32:07,670
What the hell is this?
335
00:32:07,760 --> 00:32:10,140
You call that a Mexican panorama?
336
00:32:10,240 --> 00:32:12,030
Are you kidding me?
337
00:32:12,120 --> 00:32:14,830
Ever see a Mexican
cross country skiing?
338
00:32:14,920 --> 00:32:18,110
-lf he's on vacation.
-No vacation for you
339
00:32:18,200 --> 00:32:20,470
I don't get what you want.
340
00:32:20,560 --> 00:32:24,590
The Sam Paradiso has to be
more than a bar, but a trademark.
341
00:32:24,680 --> 00:32:27,470
It has to suggest refinement
in people's minds, see?
342
00:32:27,560 --> 00:32:31,070
-So we don't sell liquor?
-Sure we do, dimwit!
343
00:32:31,160 --> 00:32:34,470
Take the cowboy
on the cigarette pack.
344
00:32:34,560 --> 00:32:39,350
He sells the idea of a man
on horseback, not cigarettes.
345
00:32:39,440 --> 00:32:40,830
Here it's Mexican style luxury!
346
00:32:40,920 --> 00:32:44,430
Refinement and luxury in Mexico?
You sure about that?
347
00:32:44,520 --> 00:32:48,220
You poor drudge! Unbelievable!
348
00:32:49,560 --> 00:32:51,470
-Excuse me.
-I'm busy.
349
00:32:51,560 --> 00:32:53,830
There must be a mistake.
350
00:32:54,120 --> 00:32:56,550
Is this the Sam Paradiso Bar?
351
00:32:57,120 --> 00:32:59,110
What do you want?
352
00:32:59,360 --> 00:33:02,150
-I'd like a room.
-No vacancy.
353
00:33:02,720 --> 00:33:06,230
You sure picked your day.
There'll be some racket tonight.
354
00:33:06,320 --> 00:33:08,070
Don't worry about it.
355
00:33:08,160 --> 00:33:11,350
Noise never kept me awake.
Noise is my business.
356
00:33:11,440 --> 00:33:13,310
Let me introduce myself...
357
00:33:13,400 --> 00:33:16,750
Schitz. Alan Schitz.
358
00:33:16,840 --> 00:33:20,380
Impresario.
Latin American music my specialty.
359
00:33:20,480 --> 00:33:24,950
I'll be damned! An impresario?
360
00:33:25,040 --> 00:33:29,110
And a man of taste.
My compliments on your efforts.
361
00:33:29,200 --> 00:33:31,550
It's rare to find places so refined...
362
00:33:31,640 --> 00:33:35,150
and elegant in a jerkwater
in a region like this!
363
00:33:35,240 --> 00:33:37,190
I quite agree.
364
00:33:37,280 --> 00:33:39,950
You must've heard
about my little festival.
365
00:33:40,040 --> 00:33:43,820
That's just why I'm here.
The Beef-Pie Fes.
366
00:33:43,920 --> 00:33:46,630
-Say what?
-The Beef-Pie Festival.
367
00:33:46,720 --> 00:33:49,790
-I'm the one who...
-Shut up and get lost!
368
00:33:49,880 --> 00:33:53,270
To tell the truth,
I'm here for a reason.
369
00:33:53,360 --> 00:33:58,870
I'm looking for a young singer
who's extremely talented,
370
00:33:58,960 --> 00:34:03,350
and in whom I intend
to invest a large sum of money.
371
00:34:03,640 --> 00:34:05,790
I can never remember her name.
372
00:34:05,880 --> 00:34:10,900
What is it?
Cunt...Conshit...Conchili...
373
00:34:11,000 --> 00:34:12,910
-Concia!
-That's it! Know her?
374
00:34:13,000 --> 00:34:14,950
-She's my daughter!
-No!
375
00:34:15,040 --> 00:34:16,670
I swear to God!
376
00:34:18,720 --> 00:34:20,750
-What a coincidence!
-lndeed!
377
00:34:21,520 --> 00:34:26,310
Now that you say so,
there's something in your face.
378
00:34:26,400 --> 00:34:29,590
I bet she's booked solid...
379
00:34:29,680 --> 00:34:31,470
Not at all! She's on tonight.
380
00:34:31,560 --> 00:34:34,550
-Where?
-Here, in my cabaret.
381
00:34:34,640 --> 00:34:37,830
Jack, go fetch me the keys.
382
00:34:37,920 --> 00:34:40,480
I'll send Concia up once she's back.
383
00:34:40,560 --> 00:34:43,950
Listen, Mr. Grosco, thanks a lot.
384
00:34:44,040 --> 00:34:46,270
I'll go freshen up and see you later.
385
00:34:46,360 --> 00:34:50,950
Sure, Alan...
You don't mind if I call you Alan?
386
00:34:51,400 --> 00:34:52,510
Best buddies, sure.
387
00:34:52,600 --> 00:34:57,590
Fine, Alan, have a nice shower
and I'll send a meal up to you.
388
00:34:57,680 --> 00:34:59,510
Good ole Alan!
389
00:35:25,400 --> 00:35:28,790
You're tuned to Radio Skotlett...
390
00:35:33,760 --> 00:35:36,220
You'll never believe my luck.
391
00:35:36,320 --> 00:35:40,020
I feel like I've sniffed a hose full of coke.
I feel great!
392
00:35:40,120 --> 00:35:42,790
Sure, it's the fresh air!
393
00:35:43,200 --> 00:35:45,310
Some town I've landed in!
394
00:35:45,400 --> 00:35:49,390
I've run into some real numbers!
Dumber than a box of rocks.
395
00:35:49,480 --> 00:35:50,870
No, she's not with me.
396
00:35:50,960 --> 00:35:54,870
Fire her Monday.
I want her gone for good.
397
00:35:54,960 --> 00:35:58,150
Dunno...Walking home, I guess.
398
00:35:58,360 --> 00:36:00,990
I'll tell you about it. I'm staying.
399
00:36:25,000 --> 00:36:27,230
-Hi, Daddy.
-Hi, sweetie.
400
00:36:27,640 --> 00:36:29,750
Know what this is?
401
00:36:31,760 --> 00:36:34,110
-Know what this is?
-Guacamole?
402
00:36:34,200 --> 00:36:37,820
It's the start of your career.
Your big break.
403
00:36:37,920 --> 00:36:40,350
-Guess who's here today?
-Who?
404
00:36:40,440 --> 00:36:43,870
An impresario. A friend!
Mr. Shitass!
405
00:36:43,960 --> 00:36:45,630
From the city to see you.
406
00:36:45,720 --> 00:36:46,780
No, I'm staying.
407
00:36:46,880 --> 00:36:51,030
Because I landed...
I'm trawling for nookie.
408
00:36:51,600 --> 00:36:53,790
It's top drawer!
409
00:36:53,880 --> 00:36:56,260
Go up, he wants to talk to you.
410
00:36:56,360 --> 00:37:00,710
Take him up some food.
It'll show you're polite.
411
00:37:01,360 --> 00:37:03,350
I'm going.
412
00:37:04,280 --> 00:37:06,710
I dunno, by midnight. What?
413
00:37:13,160 --> 00:37:15,620
I fuck her blind and go.
414
00:37:18,960 --> 00:37:23,510
Hold on! I'll call you back.
415
00:37:26,480 --> 00:37:27,230
Need help?
416
00:37:27,320 --> 00:37:29,780
I tripped over the mat.
417
00:37:29,880 --> 00:37:33,470
The mat?
Set it down, Cinderella, and scram.
418
00:37:35,520 --> 00:37:37,470
-You're Concia?
-Yes.
419
00:37:37,560 --> 00:37:40,070
Sorry! I took you for the maid.
420
00:37:40,160 --> 00:37:42,830
Please, do come in. Forgive me.
421
00:37:48,600 --> 00:37:50,790
What's your company?
422
00:37:50,880 --> 00:37:53,150
Schitz Records.
423
00:37:53,240 --> 00:37:55,590
Sit down. Let's get acquainted.
424
00:37:55,680 --> 00:37:58,470
Sounds good but I never heard of it.
425
00:37:58,560 --> 00:38:01,270
It's an independent label.
426
00:38:01,640 --> 00:38:04,790
So, you been doing this long?
427
00:38:04,880 --> 00:38:08,710
Well, you see, actually,
428
00:38:08,800 --> 00:38:11,630
I sing, I play guitar,
and I make my outfits, too.
429
00:38:11,720 --> 00:38:13,710
I write all my songs myself.
430
00:38:13,800 --> 00:38:16,670
I listen to folks talk, I pick up odds
431
00:38:16,760 --> 00:38:21,350
and ends, knit them all together,
and out comes a song!
432
00:38:21,520 --> 00:38:25,430
I can imagine the quality,
seeing this place...
433
00:38:25,520 --> 00:38:30,950
Or I get up early in a good mood,
some sun, and the inspiration comes.
434
00:38:32,000 --> 00:38:34,950
But that's not often. I'm a late riser.
435
00:38:35,040 --> 00:38:38,660
That must be a problem, right?
436
00:38:38,760 --> 00:38:42,030
There's not much to do around here.
437
00:38:42,120 --> 00:38:43,430
Yes, I see.
438
00:38:43,520 --> 00:38:44,110
I talk too much.
439
00:38:44,200 --> 00:38:47,820
I've never met an impresario.
I feel nervous.
440
00:38:47,920 --> 00:38:52,670
Not at all! Just relax.
You're doing just fine.
441
00:38:52,760 --> 00:38:58,310
You know, an impresario is...
is just a man.
442
00:38:58,400 --> 00:39:01,830
-Mind if I get changed?
-Yes.
443
00:39:03,560 --> 00:39:06,750
-You see...Mind if get familiar?
-No.
444
00:39:06,840 --> 00:39:11,830
See, Concia, if I may say so,
you have an interesting physique.
445
00:39:11,920 --> 00:39:16,390
-Very interesting, in fact.
-Thank you.
446
00:39:16,480 --> 00:39:17,750
Music isn't everything.
447
00:39:17,840 --> 00:39:21,620
I wanna keep my act simple...
448
00:39:21,800 --> 00:39:26,070
just a stool, a guitar,
and me alone in a football stadium.
449
00:39:26,160 --> 00:39:28,540
-The only problem is...
-No football here?
450
00:39:28,640 --> 00:39:29,350
Yes.
451
00:39:29,440 --> 00:39:34,750
Now that's an impresario,
always a step ahead of his protege?
452
00:39:34,840 --> 00:39:38,310
And I get the feeling that
you and me...
453
00:39:38,400 --> 00:39:41,190
are on the same wavelength,
like osmosis.
454
00:39:41,280 --> 00:39:46,140
-I'm boring you, mister.
-Don't "mister" me.
455
00:39:46,440 --> 00:39:49,670
You don't bore me,
you bore right through me.
456
00:39:49,760 --> 00:39:53,380
That's different.
That's cute. What is it?
457
00:39:53,480 --> 00:39:55,860
-That?
-A birthmark?
458
00:39:55,960 --> 00:39:58,470
-No, it's mud.
-Mud!
459
00:39:58,960 --> 00:40:00,910
I was riding motocross.
460
00:40:01,000 --> 00:40:03,300
Motocross?
So, you're into rock and roll.
461
00:40:03,400 --> 00:40:05,750
I love it! May l?
462
00:40:05,840 --> 00:40:07,710
Hear that?
463
00:40:07,800 --> 00:40:09,190
What?
464
00:40:19,080 --> 00:40:20,870
What?
465
00:40:24,160 --> 00:40:26,950
Oh, shit!
466
00:40:27,320 --> 00:40:29,310
You okay, mister?
467
00:40:29,400 --> 00:40:32,510
Just fine. You can go now,
I'll see you later.
468
00:40:43,600 --> 00:40:45,980
Shit!
469
00:40:49,160 --> 00:40:50,510
Damn it!
470
00:40:50,600 --> 00:40:55,910
Man, what is that?
You the mariachis? Peros Negros?
471
00:40:56,000 --> 00:40:56,790
The Mexicans?
472
00:40:56,880 --> 00:40:58,750
-Yes.
-Yes.
473
00:40:58,840 --> 00:41:03,510
I mean, Mexicans with the mustaches
and cowboy boots?
474
00:41:03,600 --> 00:41:05,110
-Yes.
-Yes.
475
00:41:05,200 --> 00:41:07,230
Where are the donkeys?
476
00:41:07,320 --> 00:41:09,030
-Ja, donkeys!
-Donkeys!
477
00:41:09,120 --> 00:41:10,230
A problem?
478
00:41:10,320 --> 00:41:14,350
It's not what I ordered...
but this isn't bad at all.
479
00:41:14,440 --> 00:41:16,900
You'll warm up the atmosphere a little,
won't you?
480
00:41:17,000 --> 00:41:18,710
-Okay.
-Okay.
481
00:41:27,840 --> 00:41:30,030
That's good!
482
00:41:30,120 --> 00:41:31,470
-So, Shitass?
-What?
483
00:41:31,560 --> 00:41:33,550
The impresario, Shitass.
484
00:41:33,640 --> 00:41:36,070
He's sick. Must be the drive.
485
00:41:36,160 --> 00:41:38,110
But he's cool. I hope it works.
486
00:41:38,200 --> 00:41:39,870
Good.
487
00:41:39,960 --> 00:41:41,350
Things coming along?
488
00:41:41,440 --> 00:41:45,430
These are the Mexicans.
489
00:41:45,520 --> 00:41:46,910
Not a bit too blond?
490
00:41:47,000 --> 00:41:49,560
They're Mexicans from the north.
491
00:41:49,640 --> 00:41:50,780
That's what I ordered.
492
00:41:50,880 --> 00:41:53,950
You won't be able to tell
with the sombreros.
493
00:41:54,040 --> 00:41:56,340
Yes.
494
00:41:57,760 --> 00:42:01,350
Just fine.
495
00:42:01,440 --> 00:42:03,900
-Yes.
-Good.
496
00:42:05,720 --> 00:42:08,180
-Okay.
-Yes.
497
00:42:31,520 --> 00:42:34,150
Looks like her face exploded!
498
00:42:34,240 --> 00:42:38,710
Get her lD.
499
00:42:47,680 --> 00:42:50,190
If she'd exploded, she'd be all over.
500
00:42:50,280 --> 00:42:53,550
I'd say something sucked her face off.
501
00:43:00,320 --> 00:43:02,430
Don't it look sucked off?
502
00:43:07,880 --> 00:43:11,550
Who'd be sick enough
to suck someone's face off?
503
00:43:13,160 --> 00:43:15,910
We interrupt our program
for a special news flash...
504
00:43:16,000 --> 00:43:22,260
James Battle has escaped
from Skotlett Penitentiary.
505
00:43:27,840 --> 00:43:29,060
Oh, shit!
506
00:43:33,880 --> 00:43:41,950
Slow down!
507
00:43:43,000 --> 00:43:48,120
Oh, shit!
508
00:44:17,880 --> 00:44:21,750
Now you can report
that her head got crushed.
509
00:44:33,960 --> 00:44:38,310
I'm asking you
if you've seen James Battle.
510
00:44:38,400 --> 00:44:41,030
Seen him around the campground?
511
00:44:41,120 --> 00:44:42,950
Nope, no one!
512
00:44:43,040 --> 00:44:45,710
-lf you see anything weird...
-Louder.
513
00:44:45,800 --> 00:44:50,310
-lf you see anything weird...
-Louder!
514
00:44:50,400 --> 00:44:52,470
Let us know, okay?
515
00:44:52,560 --> 00:44:53,470
He's out of it.
516
00:44:53,560 --> 00:44:56,120
-Brody!
-What's with that jerk?
517
00:44:56,200 --> 00:44:57,510
Who, me?
518
00:44:57,600 --> 00:45:00,190
I won't take any of their crap!
519
00:45:00,280 --> 00:45:03,350
Now what's the matter?
520
00:45:05,040 --> 00:45:07,830
Don't you start!
521
00:45:09,640 --> 00:45:13,750
You hungry? You're hungry.
522
00:46:00,160 --> 00:46:01,750
Consia.
523
00:46:04,200 --> 00:46:05,670
It's me, Alan Schitz.
524
00:46:05,760 --> 00:46:07,790
You came all the way out?
525
00:46:09,160 --> 00:46:12,590
Listen, I'm really sorry...
526
00:46:12,680 --> 00:46:15,240
I'm afraid I made a bad impression.
527
00:46:15,320 --> 00:46:19,350
I must've eaten something
that didn't agree with me.
528
00:46:19,440 --> 00:46:21,270
I've got such an ass ache.
529
00:46:21,360 --> 00:46:23,070
Sure, I understand.
530
00:46:23,160 --> 00:46:25,070
So I figured...
531
00:46:25,160 --> 00:46:30,180
I'd come fetch you, and driving in
we can get acquainted.
532
00:46:30,280 --> 00:46:32,840
I can't hear you. Give me a minute.
533
00:46:32,920 --> 00:46:35,750
Please, take your time.
534
00:46:35,840 --> 00:46:38,400
Beauty knows no timetable!
535
00:46:38,800 --> 00:46:40,270
Nice place here!
536
00:46:40,360 --> 00:46:41,550
Yes.
537
00:46:42,360 --> 00:46:44,350
Hey.
538
00:46:44,640 --> 00:46:50,470
It's wild, but well kept.
There are shrubs. It's got hills.
539
00:46:50,560 --> 00:46:53,550
That must be a gas guzzler!
540
00:46:54,360 --> 00:46:56,870
Insurance must cost a bundle.
541
00:46:57,040 --> 00:46:58,430
What do you care?
542
00:46:58,520 --> 00:47:01,990
Get your gorilla paws
and fat ass off my hood!
543
00:47:02,080 --> 00:47:04,110
Chief Brody!
544
00:47:04,480 --> 00:47:06,350
And that's Toby.
545
00:47:07,720 --> 00:47:08,780
You a salesman?
546
00:47:08,880 --> 00:47:11,110
Do I look it? An impresario.
547
00:47:11,200 --> 00:47:13,950
I figured you were in sales.
548
00:47:14,040 --> 00:47:17,230
Only salesmen wear suits like that.
549
00:47:17,480 --> 00:47:19,310
Some nose, eh, Toby?
550
00:47:19,400 --> 00:47:21,960
Look, Liver Tumor.
551
00:47:22,320 --> 00:47:25,270
If that rodent keeps pissing on my tire,
552
00:47:25,360 --> 00:47:27,920
I'll gouge his eyes out!
553
00:47:28,000 --> 00:47:33,430
Hear that? Keep pissing,
he'll gouge your eyes out.
554
00:47:34,960 --> 00:47:37,230
Telephone!
555
00:47:37,800 --> 00:47:41,390
-That's it.
-Drop dead, you hag.
556
00:47:41,480 --> 00:47:44,190
-You okay, Mr. Schitz?
-Fine, Concia.
557
00:47:44,280 --> 00:47:47,870
I met your friends. They're so charming.
558
00:47:47,960 --> 00:47:50,310
I love the country.
559
00:47:52,680 --> 00:47:53,990
Get lost!
560
00:48:33,080 --> 00:48:36,470
There! Hope I didn't take too long.
561
00:48:40,480 --> 00:48:43,430
You are stunning!
562
00:48:43,520 --> 00:48:45,590
Do get in.
563
00:49:02,760 --> 00:49:05,220
Botticelli among the hayseeds!
564
00:49:14,080 --> 00:49:15,190
Consia.
565
00:49:15,960 --> 00:49:17,830
Consia.
566
00:49:18,600 --> 00:49:21,030
Who's that guy? Dammit!
567
00:50:06,320 --> 00:50:08,190
Oh, my God!
568
00:50:31,680 --> 00:50:33,390
Got a dream, pet?
569
00:50:34,120 --> 00:50:37,070
I'd love to do a musical comedy,
570
00:50:37,160 --> 00:50:40,190
a movie where I'd sing songs
that are a bit wacky...
571
00:50:40,280 --> 00:50:42,630
and different. I'd like that.
572
00:50:42,720 --> 00:50:43,750
It'd never sell.
573
00:50:43,840 --> 00:50:46,710
-No?
-No.
574
00:50:47,080 --> 00:50:49,540
Originality is for geeks.
575
00:50:49,640 --> 00:50:53,070
Poetry and crap
is for the art houses.
576
00:50:53,160 --> 00:50:57,470
Lots of work, no profits.
My thing is mass market.
577
00:50:57,560 --> 00:50:59,990
The focus is all on the product.
578
00:51:00,080 --> 00:51:01,550
What product?
579
00:51:01,640 --> 00:51:02,830
-You.
-Me?
580
00:51:02,920 --> 00:51:05,750
I can just see it...
Iittle hillbilly shoots for the stars!
581
00:51:05,840 --> 00:51:08,590
It'll make them weep!
582
00:51:08,680 --> 00:51:12,670
People want drama,
and that's what we'll give them!
583
00:51:12,760 --> 00:51:14,790
-Think so?
-I think.
584
00:51:14,880 --> 00:51:19,270
With your talent and your body,
we'll break the bank.
585
00:51:19,360 --> 00:51:22,390
-You can quit singing.
-That's what I like best.
586
00:51:22,480 --> 00:51:24,590
You'll be too busy.
587
00:51:24,680 --> 00:51:26,790
Pretty dumb logic!
588
00:51:27,040 --> 00:51:30,660
There's no Nobel Prize for showbiz.
589
00:51:30,760 --> 00:51:35,700
I'm talking to you about success.
590
00:51:35,800 --> 00:51:37,630
I don't give a shit about music!
591
00:52:12,480 --> 00:52:13,790
Listen to this.
592
00:52:17,640 --> 00:52:19,310
Who's it sound like?
593
00:52:19,400 --> 00:52:21,700
Barry White? Not at all!
594
00:52:21,800 --> 00:52:24,390
An lndian, 60 lbs., anorexic.
595
00:52:24,480 --> 00:52:29,990
He had his vocal chords
butchered in a Jakarta clinic.
596
00:52:30,560 --> 00:52:38,140
Meanwhile he's top of the charts,
and in a rehab clinic.
597
00:52:38,240 --> 00:52:43,630
The best training's in the field.
598
00:52:43,720 --> 00:52:44,860
Look out!
599
00:52:44,960 --> 00:52:47,190
God!
600
00:52:54,000 --> 00:52:55,750
Shove over!
601
00:52:58,920 --> 00:53:00,790
Take me into Skotlett.
602
00:53:01,360 --> 00:53:03,470
Get a move on!
603
00:53:18,000 --> 00:53:19,550
Shut up!
604
00:53:19,800 --> 00:53:21,350
Shut up!
605
00:53:22,000 --> 00:53:23,750
Shut up!
606
00:53:33,960 --> 00:53:35,990
It's okay.
607
00:53:50,400 --> 00:53:53,390
Come on.
608
00:53:54,840 --> 00:53:59,390
Come on. Great.
609
00:54:04,320 --> 00:54:05,630
Shit!
610
00:54:12,760 --> 00:54:15,110
Toby? You there, you horror?
611
00:54:15,200 --> 00:54:16,990
Brody?
612
00:54:17,080 --> 00:54:20,750
-James? Glad to see you.
-Hop in, fast!
613
00:54:21,520 --> 00:54:25,030
So you found the little horror.
Move over, Toby.
614
00:54:25,600 --> 00:54:27,870
This little shit...
615
00:54:27,960 --> 00:54:30,260
He bit me this morning!
616
00:54:30,360 --> 00:54:31,670
You'll attract them.
617
00:54:31,760 --> 00:54:34,750
-Attract who?
-That!
618
00:54:54,640 --> 00:54:57,390
W elcome to Paradise!
619
00:55:00,320 --> 00:55:03,830
Sing, Concia, sing!
620
00:55:05,360 --> 00:55:10,190
Thank you.
621
00:55:19,280 --> 00:55:22,550
I'm a Iioness
622
00:55:22,640 --> 00:55:25,750
And I've got stuff under my hood
623
00:55:25,840 --> 00:55:29,110
My engine's revving to go
624
00:55:29,200 --> 00:55:32,270
And my nerves are on edge
625
00:55:32,360 --> 00:55:35,550
May I burn in hell
626
00:55:35,640 --> 00:55:38,790
If I stay in this desert
627
00:55:38,880 --> 00:55:42,030
I dream of a Mustang
628
00:55:42,120 --> 00:55:44,350
And a cruise at sea
629
00:55:44,440 --> 00:55:48,390
Come on, rev up that Mustang
630
00:55:48,480 --> 00:55:51,750
Heat up the ship's boiler
631
00:55:51,840 --> 00:55:54,350
I won't wait for you any Ionger
632
00:55:54,440 --> 00:55:58,390
I wanna feel that horsepower
633
00:56:39,680 --> 00:56:44,230
-lsn't she something?
-Sure is.
634
00:56:44,320 --> 00:56:47,310
It's new, it's terrific.
635
00:56:47,840 --> 00:56:53,150
I'll manage everything, okay?
With subsidiary rights alone...
636
00:56:53,560 --> 00:56:56,710
You'll be the king of Kotslett!
637
00:56:56,800 --> 00:57:00,950
I was sure of it!
638
00:58:14,640 --> 00:58:19,830
They're leaving.
639
00:58:31,680 --> 00:58:33,070
Now whaddya want?
640
00:58:33,160 --> 00:58:35,540
-You can't stay that way.
-Why not?
641
00:58:35,640 --> 00:58:37,190
It's nothing.
642
00:58:37,280 --> 00:58:41,350
-I cauterized it with gas.
-Oh, man.
643
00:58:41,440 --> 00:58:45,060
It's Toby I'm worried about.
He's all nerves.
644
00:58:45,160 --> 00:58:48,510
-I think it's stage fright.
-Stage fright?
645
00:58:48,600 --> 00:58:51,510
The Beef Pie Festival!
646
00:58:51,600 --> 00:58:53,510
Where you been, James?
647
00:58:53,600 --> 00:58:54,710
Consia.
648
00:59:04,200 --> 00:59:05,710
Take this.
649
00:59:05,800 --> 00:59:08,550
What's the bag for?
650
00:59:31,960 --> 00:59:35,550
I breathe in some air
651
00:59:35,640 --> 00:59:40,500
A Iittle patch of desert
652
00:59:40,600 --> 00:59:44,220
A few notes of music
653
00:59:44,320 --> 00:59:49,870
And the atmosphere
is bucolic
654
00:59:49,960 --> 00:59:51,020
I see you, my Iove,
655
00:59:51,120 --> 00:59:53,870
Somewhere on the dance floor
656
00:59:53,960 --> 00:59:58,870
Let's go for a spin
657
00:59:58,960 --> 01:00:01,910
And while we dance
658
01:00:02,000 --> 01:00:08,150
give me a kiss
to a red-hot slow dance
659
01:00:08,240 --> 01:00:12,550
When your hands hold on tight
660
01:00:12,640 --> 01:00:15,870
to my hips around I spin
661
01:00:15,960 --> 01:00:18,420
And while we dance
662
01:00:18,520 --> 01:00:26,150
give me a kiss
to a red-hot slow dance
663
01:00:26,240 --> 01:00:30,830
When your hands hold on tight
664
01:00:30,920 --> 01:00:34,390
to my hips around I spin
665
01:00:34,480 --> 01:00:38,910
Can you feel my body
hugging close to you?
666
01:00:39,000 --> 01:00:44,750
My scent puts you to sleep
667
01:01:02,880 --> 01:01:07,150
Your face in my neck
668
01:01:07,240 --> 01:01:10,630
Did you enjoy
this red-hot slow dance?
669
01:01:10,720 --> 01:01:14,790
Do you Iike our Iips
670
01:01:14,880 --> 01:01:16,670
Our tongues moving together?
671
01:01:16,760 --> 01:01:21,030
You were fantastic!
672
01:01:50,440 --> 01:01:56,590
Come on, Concia.
673
01:01:58,280 --> 01:02:00,470
You'll go far.
674
01:02:00,560 --> 01:02:04,070
Just ditch those rednecks
and work with me.
675
01:02:04,880 --> 01:02:07,510
Can I kiss the star?
676
01:02:09,720 --> 01:02:12,100
Wait, Alan.
677
01:02:12,200 --> 01:02:13,470
Champagne!
678
01:02:13,560 --> 01:02:16,150
So, impresarioisn't
my daughter something?
679
01:02:16,240 --> 01:02:19,070
Nice going, honey!
680
01:02:19,160 --> 01:02:22,030
Champagne!
681
01:02:34,920 --> 01:02:36,550
Fabulous!
682
01:02:38,320 --> 01:02:41,510
Stupendous!
683
01:02:42,360 --> 01:02:43,420
Thank you.
684
01:02:43,520 --> 01:02:44,790
Consia.
685
01:02:44,880 --> 01:02:50,350
I'll make you an international star!
686
01:02:50,680 --> 01:02:53,390
W e'll conquer the world!
687
01:02:53,480 --> 01:02:56,910
Let's not overdo it.
688
01:02:58,920 --> 01:03:01,630
Do I look like a bullshitter?
689
01:03:02,080 --> 01:03:03,510
No.
690
01:03:03,880 --> 01:03:08,270
You playing the romantic?
Playing hard to get?
691
01:03:08,360 --> 01:03:10,990
Playing the schoolmarm?
692
01:03:11,080 --> 01:03:12,710
Your ass would give
a priest a hard on.
693
01:03:12,800 --> 01:03:17,990
See what you do to these hicks?
Get a load of that ass.
694
01:04:23,400 --> 01:04:25,390
Great show, ain't it?
695
01:04:29,400 --> 01:04:31,110
Shit!
696
01:04:31,840 --> 01:04:34,220
Brody, hold on!
697
01:04:34,320 --> 01:04:35,300
-What?
-The cops!
698
01:04:35,400 --> 01:04:38,940
What about them?
I got my Broadway Brody.
699
01:04:39,040 --> 01:04:42,950
-You didn't see me.
-Okay.
700
01:04:53,480 --> 01:04:55,510
Shit!
701
01:05:43,760 --> 01:05:45,910
What's that?
702
01:06:01,560 --> 01:06:04,120
Fuck you.
703
01:06:04,720 --> 01:06:14,070
Listen, sorry about your grandma.
704
01:06:14,360 --> 01:06:17,980
Don't talk about Granny!
Now you listen to me.
705
01:06:18,080 --> 01:06:21,910
Nagg never makes the same
mistake twice.
706
01:06:22,000 --> 01:06:25,830
-Sorry, I can't hear you.
-You'll hear me.
707
01:06:31,320 --> 01:06:32,910
My God!
708
01:06:35,840 --> 01:06:37,590
Oh, shit!
709
01:06:44,080 --> 01:06:49,950
The time's come.
710
01:06:51,840 --> 01:06:54,140
When you gotta go, you gotta go.
711
01:06:58,200 --> 01:07:01,230
You die.
712
01:07:06,600 --> 01:07:09,390
Quiet. Quiet.
713
01:07:12,080 --> 01:07:15,750
Really one...two...three. Let's go.
714
01:08:03,320 --> 01:08:04,790
Careful.
715
01:08:07,640 --> 01:08:12,500
-What is this shit?
-I don't know.
716
01:08:15,120 --> 01:08:16,910
-Do you call them here?
-No.
717
01:08:17,000 --> 01:08:21,070
-I don't trust you, Battle.
-And I don't trust you, Bosco.
718
01:08:21,160 --> 01:08:23,790
-That won't help us.
-I know.
719
01:08:26,560 --> 01:08:28,750
Attaboy, Toby!
720
01:09:36,480 --> 01:09:40,150
Come on, Toby! Come on.
721
01:10:01,520 --> 01:10:03,510
Wait.
722
01:10:47,680 --> 01:10:50,430
You okay?
723
01:10:51,000 --> 01:10:54,470
This is no time for squabbling.
724
01:10:54,560 --> 01:10:57,710
We gotta unite and join forces. Matt?
725
01:10:57,800 --> 01:11:00,990
Thirty years. I've waited 30 years.
726
01:11:01,080 --> 01:11:03,380
-Professor Kelso.
-What?
727
01:11:03,480 --> 01:11:04,950
Matt Kelso.
728
01:11:05,040 --> 01:11:07,910
I'm here to stop
the Shub Niggurat invasion.
729
01:11:08,000 --> 01:11:09,590
You outta your mind?
730
01:11:09,680 --> 01:11:11,830
Why the masquerade?
731
01:11:11,920 --> 01:11:15,070
I was beamed down
from another dimension...
732
01:11:15,160 --> 01:11:18,350
to stop the Shub Niggurat's advance.
733
01:11:18,880 --> 01:11:24,190
What you've just seen
is only the tip of the iceberg.
734
01:11:24,280 --> 01:11:28,790
If the Shub Niggurat procreate,
they'll open the gates to hell.
735
01:11:29,040 --> 01:11:32,030
It will be the end of life on Earth.
736
01:11:39,400 --> 01:11:41,780
This won't be easy.
737
01:11:41,880 --> 01:11:47,000
I'm telling you...
The only way to get rid of...
738
01:11:47,080 --> 01:11:50,830
Look at that jerk! Look at that moron!
739
01:11:50,920 --> 01:11:52,110
One down!
740
01:11:52,200 --> 01:11:53,630
What'd you do?
741
01:11:53,720 --> 01:11:56,430
-I thought he was gonna...
-You thought nothing!
742
01:11:56,520 --> 01:11:59,510
Shut up! I got an idea.
743
01:12:09,440 --> 01:12:11,470
What are we doing here?
744
01:12:13,040 --> 01:12:16,230
We wait for Battle and we nab him.
745
01:12:18,840 --> 01:12:22,950
-Here in the middle of nowhere?
-Precisely.
746
01:12:25,760 --> 01:12:29,990
When you want to trap a hare,
you smoke it out of its warren.
747
01:12:30,080 --> 01:12:32,710
Where will it appear? Who knows?
748
01:12:32,800 --> 01:12:36,630
There are plenty of tunnels
and possible escape routes.
749
01:12:36,720 --> 01:12:40,110
James Battle is like a hare.
Where will he pop up?
750
01:12:40,200 --> 01:12:45,140
You gotta be anywhere,
increase your chances of nabbing him.
751
01:12:50,360 --> 01:12:52,920
Did you smoke something out?
752
01:13:50,560 --> 01:13:53,510
No!
753
01:14:19,800 --> 01:14:21,190
Consia.
754
01:14:21,560 --> 01:14:22,590
James.
755
01:14:22,680 --> 01:14:25,060
-James.
-You okay?
756
01:14:25,640 --> 01:14:29,230
-Yes, but what's going on?
-Run for it!
757
01:14:31,400 --> 01:14:33,070
Come on.
758
01:14:38,040 --> 01:14:38,870
Come on
759
01:14:38,960 --> 01:14:40,390
James.
760
01:14:55,280 --> 01:14:58,030
Come on, come on.
761
01:15:23,160 --> 01:15:25,030
Do something, Concia!
762
01:16:57,640 --> 01:16:58,430
James.
763
01:16:58,520 --> 01:17:00,430
Consia.
764
01:17:01,440 --> 01:17:03,670
Great.
765
01:17:25,560 --> 01:17:31,660
James. No!
766
01:17:34,480 --> 01:17:39,600
Come on. Please. Come on.
767
01:17:40,800 --> 01:17:45,470
No!
768
01:18:21,320 --> 01:18:23,470
No one knows how it all ended.
769
01:18:23,560 --> 01:18:26,430
Vanished, just like Concia.
770
01:18:26,520 --> 01:18:28,390
I have my own theory.
771
01:18:28,480 --> 01:18:30,670
Have you ever climbed Mount Bosco?
772
01:18:30,760 --> 01:18:35,190
Do it at night.
Take the path that starts at the well.
773
01:18:35,280 --> 01:18:37,660
Follow it up to the blue spruce.
774
01:18:37,760 --> 01:18:40,790
On a clear night you'll easily
make out two constellations...
775
01:18:40,880 --> 01:18:44,310
the Big Dipper and the Little Dipper.
776
01:18:44,400 --> 01:18:49,260
I didn't remember the medium sized
dipper in the middle.
49837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.