All language subtitles for Atomik Circus (2004) DVDRi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:12,910 Icould've had it easy, lazing the hours away by my pool. 2 00:00:13,000 --> 00:00:16,870 Instead, here I am back in this drafty, beat up old shack, 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,830 for my daily meeting with you. 4 00:00:22,040 --> 00:00:25,910 In the shade, 45s on the record player, 5 00:00:26,000 --> 00:00:29,780 under the tin roof and my skivvies sticking to me. 6 00:00:29,960 --> 00:00:33,500 It reminds me of the story of James and Concia. 7 00:00:33,600 --> 00:00:38,390 Love was something they invented, but they paid the price. 8 00:01:06,600 --> 00:01:11,350 James, 6'2", wide shouldered, the classic hunk, in person. 9 00:01:11,440 --> 00:01:13,110 Jinxed from the start. 10 00:01:13,200 --> 00:01:17,390 Hardly a spaceman, but a great fan of lingerie 11 00:01:17,480 --> 00:01:20,590 and an occasional stuntman. 12 00:01:30,280 --> 00:01:33,110 That's what brought him to Skotlett. 13 00:01:33,200 --> 00:01:36,390 It was so hot the eggs fried in the fridge. 14 00:01:36,720 --> 00:01:41,350 Skotlett, or nowheresville, dear audience. 15 00:01:41,440 --> 00:01:43,820 Life was good there before James arrived. 16 00:01:43,920 --> 00:01:48,270 How's it going? I'm looking for a guy called Bosco. 17 00:01:48,760 --> 00:01:52,110 Bosco, owner of the Sam Paradiso Bar. 18 00:01:52,200 --> 00:01:53,550 The man who made Skotlett. 19 00:01:53,640 --> 00:01:54,550 Bosco. 20 00:01:54,640 --> 00:01:56,110 Mr. Bosco to you. 21 00:01:56,200 --> 00:01:58,790 Yes, sir. I'm the stuntman. 22 00:01:58,880 --> 00:02:04,350 -You just get here now? -Sorry. 23 00:02:04,440 --> 00:02:07,310 As the vipers say, jackals got nothing on him. 24 00:02:07,400 --> 00:02:10,940 They owe him everything. James, nothing. 25 00:02:12,880 --> 00:02:16,030 At least, not yet. 26 00:02:24,360 --> 00:02:26,390 He turned around... 27 00:02:26,480 --> 00:02:30,990 a mosquito maybe. And there, like in an old movie, 28 00:02:31,080 --> 00:02:34,830 Concia, eye to eye. 29 00:02:36,240 --> 00:02:38,870 The die was cast. 30 00:02:46,600 --> 00:02:48,150 Next. 31 00:02:50,400 --> 00:02:53,230 Concia, gentle and wild child. 32 00:02:54,480 --> 00:02:58,790 When you speak the same language, make the same gestures... 33 00:03:01,040 --> 00:03:05,350 How'd he learn she was Bosco's kid? 34 00:03:05,440 --> 00:03:07,190 Such details matter for a jinx-collector like him. 35 00:03:07,280 --> 00:03:09,390 Anyway, he found out. 36 00:03:10,880 --> 00:03:14,580 I ever tell you my ideas for the CD jacket? 37 00:03:14,680 --> 00:03:16,390 A sort of carnivorous plant. 38 00:03:16,480 --> 00:03:19,190 I even did sketches. Lemme explain. 39 00:03:19,280 --> 00:03:21,030 Wanna hear my idea for the CD jacket? 40 00:03:21,120 --> 00:03:24,710 A winged bull, on fire, soaring over a red canyon. 41 00:03:24,800 --> 00:03:26,150 No, better still! 42 00:03:26,240 --> 00:03:30,270 A winged bull, on fire, soaring over a red canyon. 43 00:03:30,360 --> 00:03:32,190 A sort of carnivorous plant. 44 00:03:32,280 --> 00:03:35,710 For my CD jacket, did I tell you? I did sketches. 45 00:03:35,800 --> 00:03:36,830 Like in that ad. 46 00:03:36,920 --> 00:03:40,270 Concia's dream... to see her name in lights. 47 00:03:40,640 --> 00:03:44,310 Panama, Rome, Acapulco... 48 00:03:46,720 --> 00:03:47,750 ...and Skotlett. 49 00:03:47,840 --> 00:03:51,670 They'd be happy together. They already were. 50 00:03:51,800 --> 00:03:55,790 But that was forgetting Bosco and his annual do, 51 00:03:55,880 --> 00:03:57,470 the inimitable "Beef Pie Festival." 52 00:03:57,560 --> 00:04:01,100 Barbecued beef marinated in local beer. 53 00:04:01,200 --> 00:04:05,790 A chance to cash in while feting horned beasts and budding talent... 54 00:04:08,320 --> 00:04:11,270 with Concia in top billing. 55 00:04:11,360 --> 00:04:13,740 My hot baby says,,, 56 00:04:15,840 --> 00:04:19,230 My hot baby says yeah! 57 00:04:19,320 --> 00:04:21,750 When I'm thirsty, she says yeah! 58 00:04:21,840 --> 00:04:25,230 When I sweat, she says yeah! 59 00:04:25,320 --> 00:04:28,710 When she's meek, between my exquisite thighs, 60 00:04:28,800 --> 00:04:36,870 My hot baby says yeah! 61 00:04:36,960 --> 00:04:40,740 J ames's mission was simple leap over 40 oil drums... 62 00:04:40,840 --> 00:04:44,110 to open the festival with a bang. 63 00:04:55,200 --> 00:05:01,380 The audience, Concia's voice, her smile, her fingers, 64 00:05:01,480 --> 00:05:05,180 her breasts most of all, a promise of caresses... 65 00:05:05,280 --> 00:05:06,310 What was one more jinx? 66 00:05:06,400 --> 00:05:12,660 I hit it, I hit it, yeah! 67 00:05:12,760 --> 00:05:18,710 My hot baby says yeah! 68 00:05:18,920 --> 00:05:20,140 Shit! 69 00:05:22,760 --> 00:05:25,110 The news spread like wildfire. 70 00:05:25,640 --> 00:05:28,270 James Battle, for that was his name, 71 00:05:28,360 --> 00:05:31,870 totaled the Paradiso Bar. Things happened fast... 72 00:05:31,960 --> 00:05:35,710 "Festival cancelled due to bombing." "Battle guilty." 73 00:05:36,600 --> 00:05:40,190 Bosco's big chance to get him away from Concia. 74 00:05:41,120 --> 00:05:44,470 Easy enough when the judge is your cousin. 75 00:05:44,560 --> 00:05:46,270 James. 76 00:05:46,560 --> 00:05:48,830 1 33 years in prison. 77 00:05:48,920 --> 00:05:52,670 Who said happiness is knowing where your grave is? 78 00:05:52,760 --> 00:05:58,270 My father, the old fool, may he rest in peace. 79 00:05:58,360 --> 00:06:02,550 No, happiness is being with the one you love, or in a women's prison. 80 00:06:02,640 --> 00:06:06,750 And James knew it. He packed up his jinxes and split. 81 00:06:07,040 --> 00:06:11,670 W ouldn't you have done the same? For Concia? 82 00:07:49,400 --> 00:07:51,070 Oh, shit! 83 00:09:58,400 --> 00:09:59,910 Hey, Bosco! 84 00:10:00,080 --> 00:10:01,670 Say... 85 00:10:01,760 --> 00:10:03,990 would it kill you to wipe your feet? 86 00:10:04,080 --> 00:10:06,350 Sorry. 87 00:10:07,440 --> 00:10:11,870 Swell place! Like new! 88 00:10:11,960 --> 00:10:13,230 Not a trace. 89 00:10:13,320 --> 00:10:14,460 Showbiz now? 90 00:10:14,560 --> 00:10:18,230 Yeah, no more hayseeds, stunts and all that crap. 91 00:10:18,320 --> 00:10:22,190 I've gone refined music and culture. It's cheaper. 92 00:10:22,280 --> 00:10:23,310 And it pays. 93 00:10:23,400 --> 00:10:27,790 What's a "talent show"? 94 00:10:28,520 --> 00:10:30,230 A talent show? 95 00:10:30,480 --> 00:10:32,860 How can I put it? 96 00:10:33,520 --> 00:10:37,750 It's a show, only smaller. 97 00:10:38,160 --> 00:10:42,310 A show where everybody has his chance. 98 00:10:42,400 --> 00:10:44,550 Your kid gonna sing? 99 00:10:44,640 --> 00:10:47,990 -Got a problem with that? -Not at all. 100 00:10:48,360 --> 00:10:51,870 W ell, boys, time's short and I'm a working man. 101 00:10:52,120 --> 00:10:54,750 He's got news for you. 102 00:10:55,400 --> 00:10:59,430 James Battle busted out of prison. 103 00:11:06,800 --> 00:11:08,510 That's impossible! 104 00:11:09,080 --> 00:11:12,470 I'm free as the night 105 00:11:12,560 --> 00:11:15,350 I've slept with the sun 106 00:11:15,440 --> 00:11:21,700 I'm a girl of the night And I wake up with the moon 107 00:11:30,240 --> 00:11:33,310 Free as the stars 108 00:11:33,400 --> 00:11:36,710 When night starts to fall 109 00:11:36,800 --> 00:11:39,990 I Iet the veil down 110 00:11:40,080 --> 00:11:44,350 By inviting in the moon 111 00:11:58,360 --> 00:12:02,030 I Iike to dance in the rain 112 00:12:02,120 --> 00:12:05,270 And skip between the rain drops 113 00:12:05,360 --> 00:12:08,350 The drops caress my hair 114 00:12:08,440 --> 00:12:11,510 And run down over my eyes 115 00:12:19,440 --> 00:12:23,220 Dancing in the sunlight 116 00:12:23,320 --> 00:12:26,670 and its sweet warmth 117 00:12:26,760 --> 00:12:27,590 Hi, Consia. 118 00:12:27,680 --> 00:12:29,350 Hi, Chief Brody! 119 00:12:29,440 --> 00:12:30,750 What? 120 00:12:30,840 --> 00:12:32,950 Hello. 121 00:12:33,680 --> 00:12:36,190 How's my little Toby? 122 00:12:37,200 --> 00:12:39,550 What's with his paw? 123 00:12:39,640 --> 00:12:41,630 -What's that? -His paw! 124 00:12:41,720 --> 00:12:46,390 -What's wrong with it? -That's tonight's surprise. 125 00:12:46,480 --> 00:12:47,990 Tonight? 126 00:12:48,080 --> 00:12:52,110 We're in the show. You ain't the only artist. Wanna see? 127 00:12:52,200 --> 00:12:57,910 -No, thanks. I have loads to do. -lt'll only take two minutes! 128 00:12:58,000 --> 00:13:00,430 -Okay, two minutes, then. -I promise. 129 00:13:00,520 --> 00:13:02,750 No more. 130 00:13:06,160 --> 00:13:09,750 -There you go! -That's gross! 131 00:13:09,840 --> 00:13:12,750 Just some pus and hair. A phlegmon. 132 00:13:12,840 --> 00:13:13,980 A phlegmon? 133 00:13:14,080 --> 00:13:16,910 A phlegmon, but a big one. 134 00:13:17,000 --> 00:13:20,750 Come on, Toby! 1, 2, 3, 4... 135 00:13:23,200 --> 00:13:26,980 That's too soft, Toby! Come on, boy! 136 00:13:28,040 --> 00:13:31,870 Higher, higher Toby! That's it. 137 00:13:34,320 --> 00:13:36,190 It's Broadway Brody. 138 00:13:36,280 --> 00:13:37,590 That must really hurt. 139 00:13:37,680 --> 00:13:41,790 It did, at first, until I pulled all his teeth. 140 00:13:41,880 --> 00:13:44,470 Yeah, well, I'm off. 141 00:13:44,560 --> 00:13:47,430 Have a nice day, and good luck tonight. 142 00:13:47,520 --> 00:13:49,430 You, too. 143 00:13:49,840 --> 00:13:53,620 May the best man win! 144 00:13:53,720 --> 00:13:54,830 Right. 145 00:13:55,520 --> 00:13:57,110 What a jerk! 146 00:14:48,160 --> 00:14:51,350 But there's a man, the bravest of guys 147 00:14:51,440 --> 00:14:54,910 He Iives to Iook into my eyes 148 00:14:55,000 --> 00:14:58,470 No one knows just where he Iives 149 00:14:58,560 --> 00:15:03,230 Folks around here call him James,,, 150 00:15:05,080 --> 00:15:07,190 Battle! 151 00:15:07,280 --> 00:15:08,390 Consia. 152 00:15:53,880 --> 00:15:56,470 The radio's on the blink! 153 00:15:56,560 --> 00:15:58,590 What's Mozart up to? 154 00:15:58,680 --> 00:16:01,240 There's 600 ft. of rotten cable! 155 00:16:01,320 --> 00:16:04,550 No more rotten than your stupid, ugly mug! 156 00:16:04,640 --> 00:16:06,510 You peabrain! 157 00:16:06,600 --> 00:16:11,830 So, gramps? Isn't it one hell of a bar? What d'you think? 158 00:16:11,920 --> 00:16:13,710 Pretty fancy, huh? 159 00:16:13,800 --> 00:16:16,590 The great day is coming. 160 00:16:16,680 --> 00:16:20,590 You bet it's coming. We reopen tonight. 161 00:16:21,800 --> 00:16:26,510 Tonight...It's for tonight. 162 00:16:26,600 --> 00:16:31,750 Drop it. 163 00:16:33,800 --> 00:16:37,310 Listen, that heap better be gone by tonight. 164 00:16:37,400 --> 00:16:39,670 It looks amateurish. 165 00:16:39,760 --> 00:16:43,030 We'll be getting the upper crust, see? 166 00:16:43,120 --> 00:16:46,590 Sure I do. Don't worry, I won't budge. 167 00:16:46,680 --> 00:16:53,750 I'll be here to greet your guests, too. 168 00:16:53,840 --> 00:16:56,710 Welcome to Skotlett. 169 00:17:01,560 --> 00:17:04,270 "Beef pie fes" 170 00:17:04,360 --> 00:17:08,750 Where's my "tival"? 171 00:17:09,480 --> 00:17:10,590 Your "tival"? 172 00:17:10,680 --> 00:17:13,190 The "tival" of "festival." 173 00:17:13,280 --> 00:17:16,790 I wrote "beef" too big. There's no room for "festival." 174 00:17:19,200 --> 00:17:22,980 Room? I'll find room on your mug to wallop you one! 175 00:17:23,080 --> 00:17:26,310 -But there ain't no more room. -No more room! 176 00:17:29,040 --> 00:17:33,270 What'd I do to the good Lord to be saddled with such morons? 177 00:17:33,600 --> 00:17:35,950 Then do it yourself. 178 00:17:41,480 --> 00:17:44,230 But there ain't no more room! 179 00:17:47,960 --> 00:17:52,900 We stopped in a shitty cafeteria, we had a shitty meal, 180 00:17:53,000 --> 00:17:56,390 in a shitty town, with a bunch of shitheads. 181 00:17:56,480 --> 00:17:57,910 Is it far now? 182 00:17:58,000 --> 00:18:05,710 I was talking to Kitty. She's sitting right next to me. 183 00:18:05,800 --> 00:18:08,310 I'll let you go. Later... 184 00:18:08,600 --> 00:18:10,070 Nice but dumb! 185 00:18:10,160 --> 00:18:11,670 If you say so, Mr. Schitz. 186 00:18:19,720 --> 00:18:21,710 First... turn at the next junction. 187 00:18:21,800 --> 00:18:24,830 Second...We'll never be there on time. 188 00:18:26,360 --> 00:18:30,190 She's so serious! Oh, Kitty! 189 00:18:30,280 --> 00:18:34,470 Work's all very well, but make some room for pleasure. 190 00:18:34,560 --> 00:18:36,350 Start with this... 191 00:18:36,680 --> 00:18:38,350 Mr. Shitz, you're nuts! 192 00:18:38,440 --> 00:18:40,950 -So we're nuts! Fuck it! -What do we do now? 193 00:18:41,040 --> 00:18:44,820 Answer the call of adventure. 194 00:18:45,120 --> 00:18:48,470 Lay off your bun, skirt and glasses, 195 00:18:48,560 --> 00:18:52,510 and let the music carry you. Listen to this. 196 00:18:58,600 --> 00:19:00,790 That's Alan Schitz, too. 197 00:19:00,880 --> 00:19:02,630 Yesterday it was paperwork. 198 00:19:02,720 --> 00:19:07,230 Today you're on your way to the congress of the year. 199 00:19:10,240 --> 00:19:11,710 That's why my staff is tops. 200 00:19:11,800 --> 00:19:14,750 The best training is in the field. 201 00:19:14,840 --> 00:19:17,790 And I sense real potential in you. 202 00:19:24,000 --> 00:19:28,940 But you have to give of yourself. 203 00:19:32,040 --> 00:19:35,270 Aren't we lost? What do you think? 204 00:19:35,360 --> 00:19:36,950 Watch out! 205 00:19:45,000 --> 00:19:46,950 It's okay, I'm in control. 206 00:19:59,360 --> 00:20:05,190 Holy shit! 207 00:20:05,280 --> 00:20:07,660 Shit! 208 00:20:07,760 --> 00:20:10,220 Fucking Chicanos! 209 00:20:10,320 --> 00:20:11,670 My glasses... 210 00:20:16,040 --> 00:20:19,990 Gotta calm down! 211 00:20:20,480 --> 00:20:23,510 Where's my glasses? 212 00:20:25,720 --> 00:20:29,150 It may fall around here. 213 00:20:36,760 --> 00:20:39,710 -Excuse me, Miss Kitty. -Oh, Mr. Schitz! 214 00:20:39,880 --> 00:20:44,590 -It's just a dent. -What's got into you? 215 00:20:44,680 --> 00:20:48,710 Gotta unwind. 216 00:20:52,120 --> 00:20:55,150 Eliminate those toxins. 217 00:20:55,760 --> 00:20:57,550 -You pricked me! -What? 218 00:20:57,640 --> 00:21:01,260 You jabbed me in the ass! 219 00:21:01,360 --> 00:21:04,110 -Where's your jackknife? -What do you mean? 220 00:21:04,200 --> 00:21:05,750 I don't understand. 221 00:21:06,680 --> 00:21:10,510 Why do you angry? 222 00:21:13,200 --> 00:21:21,430 Okay...I get it. 223 00:21:22,920 --> 00:21:28,430 My snooty little Hispanic turns out to be a dirty minded alley cat. 224 00:21:28,760 --> 00:21:33,750 No problemo, my piccolo slut. 225 00:21:34,400 --> 00:21:38,270 It's okay with me. A little bondage in the bush? 226 00:21:38,360 --> 00:21:41,900 Wanna play rough? I'll make you come. 227 00:21:42,000 --> 00:21:43,430 Enough! 228 00:21:51,320 --> 00:21:53,030 Where are you going? 229 00:21:55,000 --> 00:21:57,790 -You can't leave me here! -Watch me! 230 00:21:59,960 --> 00:22:01,630 How do I get home? 231 00:22:01,720 --> 00:22:05,910 Follow the music. Walk the fat off your big ass! 232 00:22:07,040 --> 00:22:09,390 Hijo de puta! 233 00:22:10,880 --> 00:22:14,500 You won't get away with this. 234 00:22:15,440 --> 00:22:17,950 I'll sue! 235 00:22:18,040 --> 00:22:20,790 You creep! 236 00:23:41,800 --> 00:23:43,790 Oh, shit! 237 00:23:51,120 --> 00:23:55,030 It's not what you think. I can explain. 238 00:23:55,760 --> 00:23:57,550 Thanks for the duds and grub... 239 00:23:57,640 --> 00:24:02,390 Seeing your dirty mug, I took you for a gypsy. 240 00:24:02,480 --> 00:24:05,110 Good thing I got my detector. 241 00:24:05,520 --> 00:24:07,270 Anti scum radar. 242 00:24:07,360 --> 00:24:10,110 That's handy. I'll be off. 243 00:24:10,200 --> 00:24:13,870 Hang on. What's your name? 244 00:24:14,400 --> 00:24:19,310 -Bob. -ln a hurry, Bob? 245 00:24:19,400 --> 00:24:21,110 You in a hurry? 246 00:24:21,480 --> 00:24:24,110 Not at all! Well, a little. 247 00:24:24,200 --> 00:24:26,070 See, Bob, I'll tell you... 248 00:24:26,160 --> 00:24:28,910 In life there are dominators and dominatees. 249 00:24:29,000 --> 00:24:32,470 I'm a dominator, a predator. 250 00:24:32,560 --> 00:24:36,510 -You're a dominatee trying to dominate. -Not at all! 251 00:24:36,600 --> 00:24:40,110 You are! A dominatee out to dominate. 252 00:24:40,200 --> 00:24:42,430 Don't try to fuck me over! 253 00:24:42,520 --> 00:24:45,390 Don't try to fuck me over! 254 00:24:47,080 --> 00:24:47,950 Sorry. 255 00:24:48,040 --> 00:24:49,870 -What's so funny? -Nothing. 256 00:24:49,960 --> 00:24:51,470 What's the joke? You laughing at me? 257 00:24:51,560 --> 00:24:52,870 You laughing at her? 258 00:24:52,960 --> 00:24:58,750 Laughing at my face? At my name? My name's Nagg, Peter Nagg. 259 00:24:59,920 --> 00:25:03,310 Ain't nothing to joke about. 260 00:25:04,200 --> 00:25:08,950 Good thing. I don't much take to humor. 261 00:25:10,720 --> 00:25:13,470 Don't move, you hear? 262 00:25:13,560 --> 00:25:18,230 I'll get something to calm you down. Poor clod. 263 00:25:22,120 --> 00:25:24,270 Thanks for your hospitality. 264 00:25:29,920 --> 00:25:31,910 Hello. 265 00:25:38,560 --> 00:25:45,350 Move over. You okay, Granny? 266 00:25:46,040 --> 00:25:47,350 You okay, Grandma? 267 00:25:47,440 --> 00:25:51,110 Hey, Granny! 268 00:25:52,480 --> 00:25:55,110 Damn it. 269 00:25:55,320 --> 00:25:57,230 Granny, you okay? 270 00:26:00,480 --> 00:26:02,270 Hey, Granny! 271 00:26:17,160 --> 00:26:24,510 He bumped off Granny. He bumped off Granny! 272 00:26:26,640 --> 00:26:28,670 Filthy bastard! 273 00:26:34,480 --> 00:26:37,150 I'll kill him! 274 00:27:43,960 --> 00:27:44,590 Had a breakdown? 275 00:27:44,680 --> 00:27:47,950 No, I enjoy pushing my car into town. 276 00:27:50,360 --> 00:27:52,270 You best get it fixed. 277 00:27:53,880 --> 00:27:55,350 Okay. 278 00:27:55,440 --> 00:27:58,000 I've stumbled onto an intellectual. My lucky day! 279 00:27:58,080 --> 00:27:59,630 Over here, neuron! 280 00:28:02,360 --> 00:28:04,110 Take a look. 281 00:28:05,560 --> 00:28:08,750 Some goddamn Chicano punctured my tank. 282 00:28:08,840 --> 00:28:10,350 -It's no big deal. -Yes. 283 00:28:10,440 --> 00:28:13,270 If you can patch it up by tonight, 284 00:28:13,360 --> 00:28:17,630 I could show my extreme generosity. Catch my drift? 285 00:28:17,720 --> 00:28:19,230 -You on? -Yep. 286 00:28:19,320 --> 00:28:23,670 -Good. -Yeah, but no. 287 00:28:24,080 --> 00:28:26,190 -Whaddya mean, no? -I can't. 288 00:28:26,280 --> 00:28:29,230 -Why not? -The Beef Pie Festival's tonight. 289 00:28:29,320 --> 00:28:33,020 Fuck your Beef Pie Festival. 290 00:28:33,120 --> 00:28:35,310 I'm doing an act myself. 291 00:28:35,400 --> 00:28:36,710 -A what? -An act. 292 00:28:36,800 --> 00:28:38,590 Of my own composition. Indian spoons! 293 00:28:38,680 --> 00:28:42,270 -lndian spoons? -Lemme show you. 294 00:28:54,200 --> 00:28:56,630 -That...is my car. -What? 295 00:28:56,720 --> 00:29:01,030 In other words, my reason for living. 296 00:29:01,120 --> 00:29:06,790 If you repeat what you just did, I'll murder you. 297 00:29:06,880 --> 00:29:09,710 Got that, tooth decay? 298 00:29:09,800 --> 00:29:12,260 I don't believe this. 299 00:29:21,680 --> 00:29:23,390 -Hey, Boon. -Things okay? 300 00:29:23,480 --> 00:29:25,270 -Good. -Yes. 301 00:29:25,560 --> 00:29:28,550 What're you doing for the show? 302 00:29:28,640 --> 00:29:31,950 -The spoons. -Like last year? 303 00:29:32,040 --> 00:29:33,550 -That's great. -Yes. 304 00:29:33,640 --> 00:29:36,200 -I added a chorus. -Makes it better. 305 00:29:36,280 --> 00:29:37,550 -Yes. -Good. 306 00:29:37,640 --> 00:29:39,630 It went over nice last year. 307 00:29:39,720 --> 00:29:43,070 But if you sing, that will... 308 00:29:43,640 --> 00:29:46,710 -A notch above. -So I hear. 309 00:29:46,800 --> 00:29:48,390 -Thanks. -Don't mention it. 310 00:29:48,480 --> 00:29:49,910 See you later. 311 00:29:50,000 --> 00:29:51,510 Who's that? 312 00:29:51,600 --> 00:29:55,190 -Here, thank you. -See you later. 313 00:29:55,280 --> 00:29:57,510 -Back to us. -Okay. 314 00:30:00,720 --> 00:30:03,310 You. How what? 315 00:30:04,880 --> 00:30:06,710 Tell me... 316 00:30:07,600 --> 00:30:09,950 You know that work of art? 317 00:30:10,560 --> 00:30:12,630 -With the bike? -Consia. 318 00:30:12,720 --> 00:30:14,790 -What'd you call her? -Consia. 319 00:30:14,880 --> 00:30:16,150 -Consia. -Yes. 320 00:30:16,240 --> 00:30:18,110 -Bosco's kid -Whose kid? 321 00:30:18,200 --> 00:30:19,910 Bosco. 322 00:30:20,000 --> 00:30:22,790 The owner of the bar there. 323 00:30:23,440 --> 00:30:25,710 -Cute slip of a girl he's produced. -Yes. 324 00:30:25,800 --> 00:30:27,830 Know what I'm gonna do? 325 00:30:28,960 --> 00:30:30,590 Listen. 326 00:30:31,960 --> 00:30:36,950 I'm gonna do you a favor. I'm gonna trust you. 327 00:30:37,040 --> 00:30:38,590 I'll leave you the car. 328 00:30:38,920 --> 00:30:43,270 -Be careful with it. -Sure. 329 00:30:43,680 --> 00:30:46,950 But I can't work on it today. 330 00:30:48,160 --> 00:30:52,870 -Look, we got off to a bad start. -Okay? 331 00:30:52,960 --> 00:30:55,630 -Now let's be pals, okay? -W e're pals. 332 00:30:55,720 --> 00:30:59,990 Take the money I gave you, and go buy yourself a tooth. 333 00:31:03,080 --> 00:31:05,350 -Trust, right? -Sure. 334 00:32:04,360 --> 00:32:07,670 What the hell is this? 335 00:32:07,760 --> 00:32:10,140 You call that a Mexican panorama? 336 00:32:10,240 --> 00:32:12,030 Are you kidding me? 337 00:32:12,120 --> 00:32:14,830 Ever see a Mexican cross country skiing? 338 00:32:14,920 --> 00:32:18,110 -lf he's on vacation. -No vacation for you 339 00:32:18,200 --> 00:32:20,470 I don't get what you want. 340 00:32:20,560 --> 00:32:24,590 The Sam Paradiso has to be more than a bar, but a trademark. 341 00:32:24,680 --> 00:32:27,470 It has to suggest refinement in people's minds, see? 342 00:32:27,560 --> 00:32:31,070 -So we don't sell liquor? -Sure we do, dimwit! 343 00:32:31,160 --> 00:32:34,470 Take the cowboy on the cigarette pack. 344 00:32:34,560 --> 00:32:39,350 He sells the idea of a man on horseback, not cigarettes. 345 00:32:39,440 --> 00:32:40,830 Here it's Mexican style luxury! 346 00:32:40,920 --> 00:32:44,430 Refinement and luxury in Mexico? You sure about that? 347 00:32:44,520 --> 00:32:48,220 You poor drudge! Unbelievable! 348 00:32:49,560 --> 00:32:51,470 -Excuse me. -I'm busy. 349 00:32:51,560 --> 00:32:53,830 There must be a mistake. 350 00:32:54,120 --> 00:32:56,550 Is this the Sam Paradiso Bar? 351 00:32:57,120 --> 00:32:59,110 What do you want? 352 00:32:59,360 --> 00:33:02,150 -I'd like a room. -No vacancy. 353 00:33:02,720 --> 00:33:06,230 You sure picked your day. There'll be some racket tonight. 354 00:33:06,320 --> 00:33:08,070 Don't worry about it. 355 00:33:08,160 --> 00:33:11,350 Noise never kept me awake. Noise is my business. 356 00:33:11,440 --> 00:33:13,310 Let me introduce myself... 357 00:33:13,400 --> 00:33:16,750 Schitz. Alan Schitz. 358 00:33:16,840 --> 00:33:20,380 Impresario. Latin American music my specialty. 359 00:33:20,480 --> 00:33:24,950 I'll be damned! An impresario? 360 00:33:25,040 --> 00:33:29,110 And a man of taste. My compliments on your efforts. 361 00:33:29,200 --> 00:33:31,550 It's rare to find places so refined... 362 00:33:31,640 --> 00:33:35,150 and elegant in a jerkwater in a region like this! 363 00:33:35,240 --> 00:33:37,190 I quite agree. 364 00:33:37,280 --> 00:33:39,950 You must've heard about my little festival. 365 00:33:40,040 --> 00:33:43,820 That's just why I'm here. The Beef-Pie Fes. 366 00:33:43,920 --> 00:33:46,630 -Say what? -The Beef-Pie Festival. 367 00:33:46,720 --> 00:33:49,790 -I'm the one who... -Shut up and get lost! 368 00:33:49,880 --> 00:33:53,270 To tell the truth, I'm here for a reason. 369 00:33:53,360 --> 00:33:58,870 I'm looking for a young singer who's extremely talented, 370 00:33:58,960 --> 00:34:03,350 and in whom I intend to invest a large sum of money. 371 00:34:03,640 --> 00:34:05,790 I can never remember her name. 372 00:34:05,880 --> 00:34:10,900 What is it? Cunt...Conshit...Conchili... 373 00:34:11,000 --> 00:34:12,910 -Concia! -That's it! Know her? 374 00:34:13,000 --> 00:34:14,950 -She's my daughter! -No! 375 00:34:15,040 --> 00:34:16,670 I swear to God! 376 00:34:18,720 --> 00:34:20,750 -What a coincidence! -lndeed! 377 00:34:21,520 --> 00:34:26,310 Now that you say so, there's something in your face. 378 00:34:26,400 --> 00:34:29,590 I bet she's booked solid... 379 00:34:29,680 --> 00:34:31,470 Not at all! She's on tonight. 380 00:34:31,560 --> 00:34:34,550 -Where? -Here, in my cabaret. 381 00:34:34,640 --> 00:34:37,830 Jack, go fetch me the keys. 382 00:34:37,920 --> 00:34:40,480 I'll send Concia up once she's back. 383 00:34:40,560 --> 00:34:43,950 Listen, Mr. Grosco, thanks a lot. 384 00:34:44,040 --> 00:34:46,270 I'll go freshen up and see you later. 385 00:34:46,360 --> 00:34:50,950 Sure, Alan... You don't mind if I call you Alan? 386 00:34:51,400 --> 00:34:52,510 Best buddies, sure. 387 00:34:52,600 --> 00:34:57,590 Fine, Alan, have a nice shower and I'll send a meal up to you. 388 00:34:57,680 --> 00:34:59,510 Good ole Alan! 389 00:35:25,400 --> 00:35:28,790 You're tuned to Radio Skotlett... 390 00:35:33,760 --> 00:35:36,220 You'll never believe my luck. 391 00:35:36,320 --> 00:35:40,020 I feel like I've sniffed a hose full of coke. I feel great! 392 00:35:40,120 --> 00:35:42,790 Sure, it's the fresh air! 393 00:35:43,200 --> 00:35:45,310 Some town I've landed in! 394 00:35:45,400 --> 00:35:49,390 I've run into some real numbers! Dumber than a box of rocks. 395 00:35:49,480 --> 00:35:50,870 No, she's not with me. 396 00:35:50,960 --> 00:35:54,870 Fire her Monday. I want her gone for good. 397 00:35:54,960 --> 00:35:58,150 Dunno...Walking home, I guess. 398 00:35:58,360 --> 00:36:00,990 I'll tell you about it. I'm staying. 399 00:36:25,000 --> 00:36:27,230 -Hi, Daddy. -Hi, sweetie. 400 00:36:27,640 --> 00:36:29,750 Know what this is? 401 00:36:31,760 --> 00:36:34,110 -Know what this is? -Guacamole? 402 00:36:34,200 --> 00:36:37,820 It's the start of your career. Your big break. 403 00:36:37,920 --> 00:36:40,350 -Guess who's here today? -Who? 404 00:36:40,440 --> 00:36:43,870 An impresario. A friend! Mr. Shitass! 405 00:36:43,960 --> 00:36:45,630 From the city to see you. 406 00:36:45,720 --> 00:36:46,780 No, I'm staying. 407 00:36:46,880 --> 00:36:51,030 Because I landed... I'm trawling for nookie. 408 00:36:51,600 --> 00:36:53,790 It's top drawer! 409 00:36:53,880 --> 00:36:56,260 Go up, he wants to talk to you. 410 00:36:56,360 --> 00:37:00,710 Take him up some food. It'll show you're polite. 411 00:37:01,360 --> 00:37:03,350 I'm going. 412 00:37:04,280 --> 00:37:06,710 I dunno, by midnight. What? 413 00:37:13,160 --> 00:37:15,620 I fuck her blind and go. 414 00:37:18,960 --> 00:37:23,510 Hold on! I'll call you back. 415 00:37:26,480 --> 00:37:27,230 Need help? 416 00:37:27,320 --> 00:37:29,780 I tripped over the mat. 417 00:37:29,880 --> 00:37:33,470 The mat? Set it down, Cinderella, and scram. 418 00:37:35,520 --> 00:37:37,470 -You're Concia? -Yes. 419 00:37:37,560 --> 00:37:40,070 Sorry! I took you for the maid. 420 00:37:40,160 --> 00:37:42,830 Please, do come in. Forgive me. 421 00:37:48,600 --> 00:37:50,790 What's your company? 422 00:37:50,880 --> 00:37:53,150 Schitz Records. 423 00:37:53,240 --> 00:37:55,590 Sit down. Let's get acquainted. 424 00:37:55,680 --> 00:37:58,470 Sounds good but I never heard of it. 425 00:37:58,560 --> 00:38:01,270 It's an independent label. 426 00:38:01,640 --> 00:38:04,790 So, you been doing this long? 427 00:38:04,880 --> 00:38:08,710 Well, you see, actually, 428 00:38:08,800 --> 00:38:11,630 I sing, I play guitar, and I make my outfits, too. 429 00:38:11,720 --> 00:38:13,710 I write all my songs myself. 430 00:38:13,800 --> 00:38:16,670 I listen to folks talk, I pick up odds 431 00:38:16,760 --> 00:38:21,350 and ends, knit them all together, and out comes a song! 432 00:38:21,520 --> 00:38:25,430 I can imagine the quality, seeing this place... 433 00:38:25,520 --> 00:38:30,950 Or I get up early in a good mood, some sun, and the inspiration comes. 434 00:38:32,000 --> 00:38:34,950 But that's not often. I'm a late riser. 435 00:38:35,040 --> 00:38:38,660 That must be a problem, right? 436 00:38:38,760 --> 00:38:42,030 There's not much to do around here. 437 00:38:42,120 --> 00:38:43,430 Yes, I see. 438 00:38:43,520 --> 00:38:44,110 I talk too much. 439 00:38:44,200 --> 00:38:47,820 I've never met an impresario. I feel nervous. 440 00:38:47,920 --> 00:38:52,670 Not at all! Just relax. You're doing just fine. 441 00:38:52,760 --> 00:38:58,310 You know, an impresario is... is just a man. 442 00:38:58,400 --> 00:39:01,830 -Mind if I get changed? -Yes. 443 00:39:03,560 --> 00:39:06,750 -You see...Mind if get familiar? -No. 444 00:39:06,840 --> 00:39:11,830 See, Concia, if I may say so, you have an interesting physique. 445 00:39:11,920 --> 00:39:16,390 -Very interesting, in fact. -Thank you. 446 00:39:16,480 --> 00:39:17,750 Music isn't everything. 447 00:39:17,840 --> 00:39:21,620 I wanna keep my act simple... 448 00:39:21,800 --> 00:39:26,070 just a stool, a guitar, and me alone in a football stadium. 449 00:39:26,160 --> 00:39:28,540 -The only problem is... -No football here? 450 00:39:28,640 --> 00:39:29,350 Yes. 451 00:39:29,440 --> 00:39:34,750 Now that's an impresario, always a step ahead of his protege? 452 00:39:34,840 --> 00:39:38,310 And I get the feeling that you and me... 453 00:39:38,400 --> 00:39:41,190 are on the same wavelength, like osmosis. 454 00:39:41,280 --> 00:39:46,140 -I'm boring you, mister. -Don't "mister" me. 455 00:39:46,440 --> 00:39:49,670 You don't bore me, you bore right through me. 456 00:39:49,760 --> 00:39:53,380 That's different. That's cute. What is it? 457 00:39:53,480 --> 00:39:55,860 -That? -A birthmark? 458 00:39:55,960 --> 00:39:58,470 -No, it's mud. -Mud! 459 00:39:58,960 --> 00:40:00,910 I was riding motocross. 460 00:40:01,000 --> 00:40:03,300 Motocross? So, you're into rock and roll. 461 00:40:03,400 --> 00:40:05,750 I love it! May l? 462 00:40:05,840 --> 00:40:07,710 Hear that? 463 00:40:07,800 --> 00:40:09,190 What? 464 00:40:19,080 --> 00:40:20,870 What? 465 00:40:24,160 --> 00:40:26,950 Oh, shit! 466 00:40:27,320 --> 00:40:29,310 You okay, mister? 467 00:40:29,400 --> 00:40:32,510 Just fine. You can go now, I'll see you later. 468 00:40:43,600 --> 00:40:45,980 Shit! 469 00:40:49,160 --> 00:40:50,510 Damn it! 470 00:40:50,600 --> 00:40:55,910 Man, what is that? You the mariachis? Peros Negros? 471 00:40:56,000 --> 00:40:56,790 The Mexicans? 472 00:40:56,880 --> 00:40:58,750 -Yes. -Yes. 473 00:40:58,840 --> 00:41:03,510 I mean, Mexicans with the mustaches and cowboy boots? 474 00:41:03,600 --> 00:41:05,110 -Yes. -Yes. 475 00:41:05,200 --> 00:41:07,230 Where are the donkeys? 476 00:41:07,320 --> 00:41:09,030 -Ja, donkeys! -Donkeys! 477 00:41:09,120 --> 00:41:10,230 A problem? 478 00:41:10,320 --> 00:41:14,350 It's not what I ordered... but this isn't bad at all. 479 00:41:14,440 --> 00:41:16,900 You'll warm up the atmosphere a little, won't you? 480 00:41:17,000 --> 00:41:18,710 -Okay. -Okay. 481 00:41:27,840 --> 00:41:30,030 That's good! 482 00:41:30,120 --> 00:41:31,470 -So, Shitass? -What? 483 00:41:31,560 --> 00:41:33,550 The impresario, Shitass. 484 00:41:33,640 --> 00:41:36,070 He's sick. Must be the drive. 485 00:41:36,160 --> 00:41:38,110 But he's cool. I hope it works. 486 00:41:38,200 --> 00:41:39,870 Good. 487 00:41:39,960 --> 00:41:41,350 Things coming along? 488 00:41:41,440 --> 00:41:45,430 These are the Mexicans. 489 00:41:45,520 --> 00:41:46,910 Not a bit too blond? 490 00:41:47,000 --> 00:41:49,560 They're Mexicans from the north. 491 00:41:49,640 --> 00:41:50,780 That's what I ordered. 492 00:41:50,880 --> 00:41:53,950 You won't be able to tell with the sombreros. 493 00:41:54,040 --> 00:41:56,340 Yes. 494 00:41:57,760 --> 00:42:01,350 Just fine. 495 00:42:01,440 --> 00:42:03,900 -Yes. -Good. 496 00:42:05,720 --> 00:42:08,180 -Okay. -Yes. 497 00:42:31,520 --> 00:42:34,150 Looks like her face exploded! 498 00:42:34,240 --> 00:42:38,710 Get her lD. 499 00:42:47,680 --> 00:42:50,190 If she'd exploded, she'd be all over. 500 00:42:50,280 --> 00:42:53,550 I'd say something sucked her face off. 501 00:43:00,320 --> 00:43:02,430 Don't it look sucked off? 502 00:43:07,880 --> 00:43:11,550 Who'd be sick enough to suck someone's face off? 503 00:43:13,160 --> 00:43:15,910 We interrupt our program for a special news flash... 504 00:43:16,000 --> 00:43:22,260 James Battle has escaped from Skotlett Penitentiary. 505 00:43:27,840 --> 00:43:29,060 Oh, shit! 506 00:43:33,880 --> 00:43:41,950 Slow down! 507 00:43:43,000 --> 00:43:48,120 Oh, shit! 508 00:44:17,880 --> 00:44:21,750 Now you can report that her head got crushed. 509 00:44:33,960 --> 00:44:38,310 I'm asking you if you've seen James Battle. 510 00:44:38,400 --> 00:44:41,030 Seen him around the campground? 511 00:44:41,120 --> 00:44:42,950 Nope, no one! 512 00:44:43,040 --> 00:44:45,710 -lf you see anything weird... -Louder. 513 00:44:45,800 --> 00:44:50,310 -lf you see anything weird... -Louder! 514 00:44:50,400 --> 00:44:52,470 Let us know, okay? 515 00:44:52,560 --> 00:44:53,470 He's out of it. 516 00:44:53,560 --> 00:44:56,120 -Brody! -What's with that jerk? 517 00:44:56,200 --> 00:44:57,510 Who, me? 518 00:44:57,600 --> 00:45:00,190 I won't take any of their crap! 519 00:45:00,280 --> 00:45:03,350 Now what's the matter? 520 00:45:05,040 --> 00:45:07,830 Don't you start! 521 00:45:09,640 --> 00:45:13,750 You hungry? You're hungry. 522 00:46:00,160 --> 00:46:01,750 Consia. 523 00:46:04,200 --> 00:46:05,670 It's me, Alan Schitz. 524 00:46:05,760 --> 00:46:07,790 You came all the way out? 525 00:46:09,160 --> 00:46:12,590 Listen, I'm really sorry... 526 00:46:12,680 --> 00:46:15,240 I'm afraid I made a bad impression. 527 00:46:15,320 --> 00:46:19,350 I must've eaten something that didn't agree with me. 528 00:46:19,440 --> 00:46:21,270 I've got such an ass ache. 529 00:46:21,360 --> 00:46:23,070 Sure, I understand. 530 00:46:23,160 --> 00:46:25,070 So I figured... 531 00:46:25,160 --> 00:46:30,180 I'd come fetch you, and driving in we can get acquainted. 532 00:46:30,280 --> 00:46:32,840 I can't hear you. Give me a minute. 533 00:46:32,920 --> 00:46:35,750 Please, take your time. 534 00:46:35,840 --> 00:46:38,400 Beauty knows no timetable! 535 00:46:38,800 --> 00:46:40,270 Nice place here! 536 00:46:40,360 --> 00:46:41,550 Yes. 537 00:46:42,360 --> 00:46:44,350 Hey. 538 00:46:44,640 --> 00:46:50,470 It's wild, but well kept. There are shrubs. It's got hills. 539 00:46:50,560 --> 00:46:53,550 That must be a gas guzzler! 540 00:46:54,360 --> 00:46:56,870 Insurance must cost a bundle. 541 00:46:57,040 --> 00:46:58,430 What do you care? 542 00:46:58,520 --> 00:47:01,990 Get your gorilla paws and fat ass off my hood! 543 00:47:02,080 --> 00:47:04,110 Chief Brody! 544 00:47:04,480 --> 00:47:06,350 And that's Toby. 545 00:47:07,720 --> 00:47:08,780 You a salesman? 546 00:47:08,880 --> 00:47:11,110 Do I look it? An impresario. 547 00:47:11,200 --> 00:47:13,950 I figured you were in sales. 548 00:47:14,040 --> 00:47:17,230 Only salesmen wear suits like that. 549 00:47:17,480 --> 00:47:19,310 Some nose, eh, Toby? 550 00:47:19,400 --> 00:47:21,960 Look, Liver Tumor. 551 00:47:22,320 --> 00:47:25,270 If that rodent keeps pissing on my tire, 552 00:47:25,360 --> 00:47:27,920 I'll gouge his eyes out! 553 00:47:28,000 --> 00:47:33,430 Hear that? Keep pissing, he'll gouge your eyes out. 554 00:47:34,960 --> 00:47:37,230 Telephone! 555 00:47:37,800 --> 00:47:41,390 -That's it. -Drop dead, you hag. 556 00:47:41,480 --> 00:47:44,190 -You okay, Mr. Schitz? -Fine, Concia. 557 00:47:44,280 --> 00:47:47,870 I met your friends. They're so charming. 558 00:47:47,960 --> 00:47:50,310 I love the country. 559 00:47:52,680 --> 00:47:53,990 Get lost! 560 00:48:33,080 --> 00:48:36,470 There! Hope I didn't take too long. 561 00:48:40,480 --> 00:48:43,430 You are stunning! 562 00:48:43,520 --> 00:48:45,590 Do get in. 563 00:49:02,760 --> 00:49:05,220 Botticelli among the hayseeds! 564 00:49:14,080 --> 00:49:15,190 Consia. 565 00:49:15,960 --> 00:49:17,830 Consia. 566 00:49:18,600 --> 00:49:21,030 Who's that guy? Dammit! 567 00:50:06,320 --> 00:50:08,190 Oh, my God! 568 00:50:31,680 --> 00:50:33,390 Got a dream, pet? 569 00:50:34,120 --> 00:50:37,070 I'd love to do a musical comedy, 570 00:50:37,160 --> 00:50:40,190 a movie where I'd sing songs that are a bit wacky... 571 00:50:40,280 --> 00:50:42,630 and different. I'd like that. 572 00:50:42,720 --> 00:50:43,750 It'd never sell. 573 00:50:43,840 --> 00:50:46,710 -No? -No. 574 00:50:47,080 --> 00:50:49,540 Originality is for geeks. 575 00:50:49,640 --> 00:50:53,070 Poetry and crap is for the art houses. 576 00:50:53,160 --> 00:50:57,470 Lots of work, no profits. My thing is mass market. 577 00:50:57,560 --> 00:50:59,990 The focus is all on the product. 578 00:51:00,080 --> 00:51:01,550 What product? 579 00:51:01,640 --> 00:51:02,830 -You. -Me? 580 00:51:02,920 --> 00:51:05,750 I can just see it... Iittle hillbilly shoots for the stars! 581 00:51:05,840 --> 00:51:08,590 It'll make them weep! 582 00:51:08,680 --> 00:51:12,670 People want drama, and that's what we'll give them! 583 00:51:12,760 --> 00:51:14,790 -Think so? -I think. 584 00:51:14,880 --> 00:51:19,270 With your talent and your body, we'll break the bank. 585 00:51:19,360 --> 00:51:22,390 -You can quit singing. -That's what I like best. 586 00:51:22,480 --> 00:51:24,590 You'll be too busy. 587 00:51:24,680 --> 00:51:26,790 Pretty dumb logic! 588 00:51:27,040 --> 00:51:30,660 There's no Nobel Prize for showbiz. 589 00:51:30,760 --> 00:51:35,700 I'm talking to you about success. 590 00:51:35,800 --> 00:51:37,630 I don't give a shit about music! 591 00:52:12,480 --> 00:52:13,790 Listen to this. 592 00:52:17,640 --> 00:52:19,310 Who's it sound like? 593 00:52:19,400 --> 00:52:21,700 Barry White? Not at all! 594 00:52:21,800 --> 00:52:24,390 An lndian, 60 lbs., anorexic. 595 00:52:24,480 --> 00:52:29,990 He had his vocal chords butchered in a Jakarta clinic. 596 00:52:30,560 --> 00:52:38,140 Meanwhile he's top of the charts, and in a rehab clinic. 597 00:52:38,240 --> 00:52:43,630 The best training's in the field. 598 00:52:43,720 --> 00:52:44,860 Look out! 599 00:52:44,960 --> 00:52:47,190 God! 600 00:52:54,000 --> 00:52:55,750 Shove over! 601 00:52:58,920 --> 00:53:00,790 Take me into Skotlett. 602 00:53:01,360 --> 00:53:03,470 Get a move on! 603 00:53:18,000 --> 00:53:19,550 Shut up! 604 00:53:19,800 --> 00:53:21,350 Shut up! 605 00:53:22,000 --> 00:53:23,750 Shut up! 606 00:53:33,960 --> 00:53:35,990 It's okay. 607 00:53:50,400 --> 00:53:53,390 Come on. 608 00:53:54,840 --> 00:53:59,390 Come on. Great. 609 00:54:04,320 --> 00:54:05,630 Shit! 610 00:54:12,760 --> 00:54:15,110 Toby? You there, you horror? 611 00:54:15,200 --> 00:54:16,990 Brody? 612 00:54:17,080 --> 00:54:20,750 -James? Glad to see you. -Hop in, fast! 613 00:54:21,520 --> 00:54:25,030 So you found the little horror. Move over, Toby. 614 00:54:25,600 --> 00:54:27,870 This little shit... 615 00:54:27,960 --> 00:54:30,260 He bit me this morning! 616 00:54:30,360 --> 00:54:31,670 You'll attract them. 617 00:54:31,760 --> 00:54:34,750 -Attract who? -That! 618 00:54:54,640 --> 00:54:57,390 W elcome to Paradise! 619 00:55:00,320 --> 00:55:03,830 Sing, Concia, sing! 620 00:55:05,360 --> 00:55:10,190 Thank you. 621 00:55:19,280 --> 00:55:22,550 I'm a Iioness 622 00:55:22,640 --> 00:55:25,750 And I've got stuff under my hood 623 00:55:25,840 --> 00:55:29,110 My engine's revving to go 624 00:55:29,200 --> 00:55:32,270 And my nerves are on edge 625 00:55:32,360 --> 00:55:35,550 May I burn in hell 626 00:55:35,640 --> 00:55:38,790 If I stay in this desert 627 00:55:38,880 --> 00:55:42,030 I dream of a Mustang 628 00:55:42,120 --> 00:55:44,350 And a cruise at sea 629 00:55:44,440 --> 00:55:48,390 Come on, rev up that Mustang 630 00:55:48,480 --> 00:55:51,750 Heat up the ship's boiler 631 00:55:51,840 --> 00:55:54,350 I won't wait for you any Ionger 632 00:55:54,440 --> 00:55:58,390 I wanna feel that horsepower 633 00:56:39,680 --> 00:56:44,230 -lsn't she something? -Sure is. 634 00:56:44,320 --> 00:56:47,310 It's new, it's terrific. 635 00:56:47,840 --> 00:56:53,150 I'll manage everything, okay? With subsidiary rights alone... 636 00:56:53,560 --> 00:56:56,710 You'll be the king of Kotslett! 637 00:56:56,800 --> 00:57:00,950 I was sure of it! 638 00:58:14,640 --> 00:58:19,830 They're leaving. 639 00:58:31,680 --> 00:58:33,070 Now whaddya want? 640 00:58:33,160 --> 00:58:35,540 -You can't stay that way. -Why not? 641 00:58:35,640 --> 00:58:37,190 It's nothing. 642 00:58:37,280 --> 00:58:41,350 -I cauterized it with gas. -Oh, man. 643 00:58:41,440 --> 00:58:45,060 It's Toby I'm worried about. He's all nerves. 644 00:58:45,160 --> 00:58:48,510 -I think it's stage fright. -Stage fright? 645 00:58:48,600 --> 00:58:51,510 The Beef Pie Festival! 646 00:58:51,600 --> 00:58:53,510 Where you been, James? 647 00:58:53,600 --> 00:58:54,710 Consia. 648 00:59:04,200 --> 00:59:05,710 Take this. 649 00:59:05,800 --> 00:59:08,550 What's the bag for? 650 00:59:31,960 --> 00:59:35,550 I breathe in some air 651 00:59:35,640 --> 00:59:40,500 A Iittle patch of desert 652 00:59:40,600 --> 00:59:44,220 A few notes of music 653 00:59:44,320 --> 00:59:49,870 And the atmosphere is bucolic 654 00:59:49,960 --> 00:59:51,020 I see you, my Iove, 655 00:59:51,120 --> 00:59:53,870 Somewhere on the dance floor 656 00:59:53,960 --> 00:59:58,870 Let's go for a spin 657 00:59:58,960 --> 01:00:01,910 And while we dance 658 01:00:02,000 --> 01:00:08,150 give me a kiss to a red-hot slow dance 659 01:00:08,240 --> 01:00:12,550 When your hands hold on tight 660 01:00:12,640 --> 01:00:15,870 to my hips around I spin 661 01:00:15,960 --> 01:00:18,420 And while we dance 662 01:00:18,520 --> 01:00:26,150 give me a kiss to a red-hot slow dance 663 01:00:26,240 --> 01:00:30,830 When your hands hold on tight 664 01:00:30,920 --> 01:00:34,390 to my hips around I spin 665 01:00:34,480 --> 01:00:38,910 Can you feel my body hugging close to you? 666 01:00:39,000 --> 01:00:44,750 My scent puts you to sleep 667 01:01:02,880 --> 01:01:07,150 Your face in my neck 668 01:01:07,240 --> 01:01:10,630 Did you enjoy this red-hot slow dance? 669 01:01:10,720 --> 01:01:14,790 Do you Iike our Iips 670 01:01:14,880 --> 01:01:16,670 Our tongues moving together? 671 01:01:16,760 --> 01:01:21,030 You were fantastic! 672 01:01:50,440 --> 01:01:56,590 Come on, Concia. 673 01:01:58,280 --> 01:02:00,470 You'll go far. 674 01:02:00,560 --> 01:02:04,070 Just ditch those rednecks and work with me. 675 01:02:04,880 --> 01:02:07,510 Can I kiss the star? 676 01:02:09,720 --> 01:02:12,100 Wait, Alan. 677 01:02:12,200 --> 01:02:13,470 Champagne! 678 01:02:13,560 --> 01:02:16,150 So, impresarioisn't my daughter something? 679 01:02:16,240 --> 01:02:19,070 Nice going, honey! 680 01:02:19,160 --> 01:02:22,030 Champagne! 681 01:02:34,920 --> 01:02:36,550 Fabulous! 682 01:02:38,320 --> 01:02:41,510 Stupendous! 683 01:02:42,360 --> 01:02:43,420 Thank you. 684 01:02:43,520 --> 01:02:44,790 Consia. 685 01:02:44,880 --> 01:02:50,350 I'll make you an international star! 686 01:02:50,680 --> 01:02:53,390 W e'll conquer the world! 687 01:02:53,480 --> 01:02:56,910 Let's not overdo it. 688 01:02:58,920 --> 01:03:01,630 Do I look like a bullshitter? 689 01:03:02,080 --> 01:03:03,510 No. 690 01:03:03,880 --> 01:03:08,270 You playing the romantic? Playing hard to get? 691 01:03:08,360 --> 01:03:10,990 Playing the schoolmarm? 692 01:03:11,080 --> 01:03:12,710 Your ass would give a priest a hard on. 693 01:03:12,800 --> 01:03:17,990 See what you do to these hicks? Get a load of that ass. 694 01:04:23,400 --> 01:04:25,390 Great show, ain't it? 695 01:04:29,400 --> 01:04:31,110 Shit! 696 01:04:31,840 --> 01:04:34,220 Brody, hold on! 697 01:04:34,320 --> 01:04:35,300 -What? -The cops! 698 01:04:35,400 --> 01:04:38,940 What about them? I got my Broadway Brody. 699 01:04:39,040 --> 01:04:42,950 -You didn't see me. -Okay. 700 01:04:53,480 --> 01:04:55,510 Shit! 701 01:05:43,760 --> 01:05:45,910 What's that? 702 01:06:01,560 --> 01:06:04,120 Fuck you. 703 01:06:04,720 --> 01:06:14,070 Listen, sorry about your grandma. 704 01:06:14,360 --> 01:06:17,980 Don't talk about Granny! Now you listen to me. 705 01:06:18,080 --> 01:06:21,910 Nagg never makes the same mistake twice. 706 01:06:22,000 --> 01:06:25,830 -Sorry, I can't hear you. -You'll hear me. 707 01:06:31,320 --> 01:06:32,910 My God! 708 01:06:35,840 --> 01:06:37,590 Oh, shit! 709 01:06:44,080 --> 01:06:49,950 The time's come. 710 01:06:51,840 --> 01:06:54,140 When you gotta go, you gotta go. 711 01:06:58,200 --> 01:07:01,230 You die. 712 01:07:06,600 --> 01:07:09,390 Quiet. Quiet. 713 01:07:12,080 --> 01:07:15,750 Really one...two...three. Let's go. 714 01:08:03,320 --> 01:08:04,790 Careful. 715 01:08:07,640 --> 01:08:12,500 -What is this shit? -I don't know. 716 01:08:15,120 --> 01:08:16,910 -Do you call them here? -No. 717 01:08:17,000 --> 01:08:21,070 -I don't trust you, Battle. -And I don't trust you, Bosco. 718 01:08:21,160 --> 01:08:23,790 -That won't help us. -I know. 719 01:08:26,560 --> 01:08:28,750 Attaboy, Toby! 720 01:09:36,480 --> 01:09:40,150 Come on, Toby! Come on. 721 01:10:01,520 --> 01:10:03,510 Wait. 722 01:10:47,680 --> 01:10:50,430 You okay? 723 01:10:51,000 --> 01:10:54,470 This is no time for squabbling. 724 01:10:54,560 --> 01:10:57,710 We gotta unite and join forces. Matt? 725 01:10:57,800 --> 01:11:00,990 Thirty years. I've waited 30 years. 726 01:11:01,080 --> 01:11:03,380 -Professor Kelso. -What? 727 01:11:03,480 --> 01:11:04,950 Matt Kelso. 728 01:11:05,040 --> 01:11:07,910 I'm here to stop the Shub Niggurat invasion. 729 01:11:08,000 --> 01:11:09,590 You outta your mind? 730 01:11:09,680 --> 01:11:11,830 Why the masquerade? 731 01:11:11,920 --> 01:11:15,070 I was beamed down from another dimension... 732 01:11:15,160 --> 01:11:18,350 to stop the Shub Niggurat's advance. 733 01:11:18,880 --> 01:11:24,190 What you've just seen is only the tip of the iceberg. 734 01:11:24,280 --> 01:11:28,790 If the Shub Niggurat procreate, they'll open the gates to hell. 735 01:11:29,040 --> 01:11:32,030 It will be the end of life on Earth. 736 01:11:39,400 --> 01:11:41,780 This won't be easy. 737 01:11:41,880 --> 01:11:47,000 I'm telling you... The only way to get rid of... 738 01:11:47,080 --> 01:11:50,830 Look at that jerk! Look at that moron! 739 01:11:50,920 --> 01:11:52,110 One down! 740 01:11:52,200 --> 01:11:53,630 What'd you do? 741 01:11:53,720 --> 01:11:56,430 -I thought he was gonna... -You thought nothing! 742 01:11:56,520 --> 01:11:59,510 Shut up! I got an idea. 743 01:12:09,440 --> 01:12:11,470 What are we doing here? 744 01:12:13,040 --> 01:12:16,230 We wait for Battle and we nab him. 745 01:12:18,840 --> 01:12:22,950 -Here in the middle of nowhere? -Precisely. 746 01:12:25,760 --> 01:12:29,990 When you want to trap a hare, you smoke it out of its warren. 747 01:12:30,080 --> 01:12:32,710 Where will it appear? Who knows? 748 01:12:32,800 --> 01:12:36,630 There are plenty of tunnels and possible escape routes. 749 01:12:36,720 --> 01:12:40,110 James Battle is like a hare. Where will he pop up? 750 01:12:40,200 --> 01:12:45,140 You gotta be anywhere, increase your chances of nabbing him. 751 01:12:50,360 --> 01:12:52,920 Did you smoke something out? 752 01:13:50,560 --> 01:13:53,510 No! 753 01:14:19,800 --> 01:14:21,190 Consia. 754 01:14:21,560 --> 01:14:22,590 James. 755 01:14:22,680 --> 01:14:25,060 -James. -You okay? 756 01:14:25,640 --> 01:14:29,230 -Yes, but what's going on? -Run for it! 757 01:14:31,400 --> 01:14:33,070 Come on. 758 01:14:38,040 --> 01:14:38,870 Come on 759 01:14:38,960 --> 01:14:40,390 James. 760 01:14:55,280 --> 01:14:58,030 Come on, come on. 761 01:15:23,160 --> 01:15:25,030 Do something, Concia! 762 01:16:57,640 --> 01:16:58,430 James. 763 01:16:58,520 --> 01:17:00,430 Consia. 764 01:17:01,440 --> 01:17:03,670 Great. 765 01:17:25,560 --> 01:17:31,660 James. No! 766 01:17:34,480 --> 01:17:39,600 Come on. Please. Come on. 767 01:17:40,800 --> 01:17:45,470 No! 768 01:18:21,320 --> 01:18:23,470 No one knows how it all ended. 769 01:18:23,560 --> 01:18:26,430 Vanished, just like Concia. 770 01:18:26,520 --> 01:18:28,390 I have my own theory. 771 01:18:28,480 --> 01:18:30,670 Have you ever climbed Mount Bosco? 772 01:18:30,760 --> 01:18:35,190 Do it at night. Take the path that starts at the well. 773 01:18:35,280 --> 01:18:37,660 Follow it up to the blue spruce. 774 01:18:37,760 --> 01:18:40,790 On a clear night you'll easily make out two constellations... 775 01:18:40,880 --> 01:18:44,310 the Big Dipper and the Little Dipper. 776 01:18:44,400 --> 01:18:49,260 I didn't remember the medium sized dipper in the middle. 49837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.