Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,290 --> 00:00:24,700
♪The original dream stays buried♪
2
00:00:24,700 --> 00:00:26,960
♪Through the wind and the rain♪
3
00:00:27,340 --> 00:00:30,430
♪It waits for the sunshine♪
4
00:00:31,590 --> 00:00:34,310
♪To slowly revive♪
5
00:00:34,810 --> 00:00:38,380
♪I want to travel through the skyscrapers♪
6
00:00:38,380 --> 00:00:40,990
♪Even if the trip may be bumpy♪
7
00:00:40,990 --> 00:00:44,140
♪Sooner or later the mist will clear♪
8
00:00:44,450 --> 00:00:47,560
♪I'll realize my dream without hesitation♪
9
00:00:47,780 --> 00:00:51,220
♪Through the crowd, it's hard to see♪
10
00:00:51,220 --> 00:00:54,940
♪As cramped as the stars♪
11
00:00:55,100 --> 00:00:57,990
♪Yearning for each other's sky♪
12
00:00:58,180 --> 00:01:02,860
♪Forget we used to sparkle too♪
13
00:01:03,340 --> 00:01:07,630
♪I'm going to the land of dream♪
14
00:01:07,630 --> 00:01:10,070
♪Not hesitating at all♪
15
00:01:10,070 --> 00:01:14,270
♪I'll seize the future, suspecting nothing♪
16
00:01:14,420 --> 00:01:17,020
♪Because I'm dauntless♪
17
00:01:17,020 --> 00:01:21,120
♪So, I'm going to the land of dream♪
18
00:01:21,280 --> 00:01:23,770
♪Not giving up♪
19
00:01:23,770 --> 00:01:28,170
♪I will always believe in miracles♪
20
00:01:28,170 --> 00:01:31,160
♪Even if I have to look for them endlessly♪
21
00:01:31,160 --> 00:01:35,880
=As Beautiful As You=
22
00:01:36,200 --> 00:01:38,880
=Episode 31=
23
00:01:57,690 --> 00:01:58,540
(One day, when Hanhai)
24
00:01:58,540 --> 00:02:00,130
(is powerful enough,)
25
00:02:00,300 --> 00:02:01,140
(will it...?)
26
00:02:01,740 --> 00:02:02,690
(Will it annex Xingchen?)
27
00:02:03,330 --> 00:02:05,100
(Xingchen plans to go its own way.)
28
00:02:05,940 --> 00:02:07,100
(But someday, will it)
29
00:02:07,100 --> 00:02:08,050
(have nowhere to go?)
30
00:02:13,460 --> 00:02:14,860
(Even when Han Ting was in Germany,)
31
00:02:14,860 --> 00:02:16,260
(he invested in Hanhai.)
32
00:02:16,860 --> 00:02:17,860
(When he was just back in China,)
33
00:02:18,050 --> 00:02:19,050
(he had a shaky foundation.)
34
00:02:19,770 --> 00:02:21,180
(Han Yuan could have a lot of ways)
35
00:02:21,180 --> 00:02:22,860
(to stop him from merging Hanhai.)
36
00:02:23,180 --> 00:02:24,740
(Then he made a pledge,)
37
00:02:25,180 --> 00:02:27,140
(buying himself some time
to reform Dongyang Medical)
38
00:02:27,460 --> 00:02:29,580
(and make preparations for Hanhai's merger.)
39
00:02:30,980 --> 00:02:32,420
(As for Xingchen...)
40
00:02:34,330 --> 00:02:36,700
(It's just a smokescreen.)
41
00:03:04,580 --> 00:03:05,460
Xing.
42
00:03:09,980 --> 00:03:10,860
Xing?
43
00:03:19,580 --> 00:03:20,460
Xing?
44
00:03:25,800 --> 00:03:27,880
(Merger Proposal of Hanhai and Xingchen)
45
00:04:32,720 --> 00:04:35,440
(When was Dongyang Base built in Germany?)
46
00:05:13,240 --> 00:05:14,760
(Hanhai Technology)
47
00:05:18,960 --> 00:05:20,560
(Investment Agreement of Hanhai Technology)
48
00:05:37,840 --> 00:05:39,880
(Merger Proposal of Hanhai and Xingchen)
49
00:05:44,920 --> 00:05:46,520
(Merger Proposal of Hanhai and Xingchen)
50
00:05:46,520 --> 00:05:51,120
(The name is supposed to be
"Hanhai Xingchen Technology".)
51
00:06:00,330 --> 00:06:01,170
Come in.
52
00:06:04,290 --> 00:06:05,770
What? What brings you to see me?
53
00:06:06,260 --> 00:06:07,700
Series-A funding.
54
00:06:08,620 --> 00:06:09,460
Take your seats.
55
00:06:15,330 --> 00:06:16,650
Now, many investors want
56
00:06:16,650 --> 00:06:17,970
to invest in Xingchen.
57
00:06:18,020 --> 00:06:19,900
We have enough options.
58
00:06:20,460 --> 00:06:22,140
But you should choose one soon.
59
00:06:24,850 --> 00:06:26,060
What do you guys think?
60
00:06:27,330 --> 00:06:28,460
Should we
61
00:06:28,970 --> 00:06:30,140
prioritize Dongyang Medical?
62
00:06:30,290 --> 00:06:31,130
No.
63
00:06:31,580 --> 00:06:32,530
With another financing,
64
00:06:32,530 --> 00:06:33,770
their shares and our shares
65
00:06:33,770 --> 00:06:34,900
will be diluted.
66
00:06:35,410 --> 00:06:37,380
If we take the investment from an outsider,
67
00:06:37,460 --> 00:06:39,700
with a majority of the stock,
68
00:06:39,730 --> 00:06:41,500
we'll still have the decision-making power.
69
00:06:41,970 --> 00:06:43,700
But if we still take it from Dongyang Medical,
70
00:06:44,330 --> 00:06:45,330
we may possibly be...
71
00:06:45,410 --> 00:06:47,410
A total figurehead.
72
00:06:50,530 --> 00:06:52,500
Considering Xing and Mr. Han's relationship,
73
00:06:53,060 --> 00:06:53,900
I don't think it'll happen.
74
00:06:54,770 --> 00:06:55,940
Love is love.
75
00:06:55,940 --> 00:06:57,290
Business is business.
76
00:07:00,140 --> 00:07:00,980
Xing,
77
00:07:01,210 --> 00:07:03,060
we just give you some advice.
78
00:07:03,410 --> 00:07:04,820
You make your own choice soon.
79
00:07:08,380 --> 00:07:09,330
I'll think about it.
80
00:07:09,730 --> 00:07:11,500
OK. I'll go back to work.
81
00:07:23,090 --> 00:07:23,940
What happened?
82
00:07:24,770 --> 00:07:25,610
You don't look very well.
83
00:07:26,970 --> 00:07:29,700
I'm fine. I guess I've been too tired.
84
00:07:30,330 --> 00:07:31,380
I just need some rest.
85
00:07:33,450 --> 00:07:34,330
When the financing is over,
86
00:07:34,330 --> 00:07:35,460
have some days off
87
00:07:35,700 --> 00:07:36,850
for some good rest.
88
00:07:54,940 --> 00:07:57,330
Boss, will Miss Ji not go with you?
89
00:07:57,730 --> 00:07:58,580
She has left.
90
00:08:15,500 --> 00:08:17,850
One day, when Hanhai is powerful enough,
91
00:08:18,090 --> 00:08:18,930
will it...?
92
00:08:19,500 --> 00:08:20,460
Will it annex Xingchen?
93
00:08:23,970 --> 00:08:25,730
Xingchen plans to go its own way.
94
00:08:26,580 --> 00:08:27,850
But someday, will it
95
00:08:27,850 --> 00:08:28,700
have nowhere to go?
96
00:08:30,170 --> 00:08:31,460
The market needs Hanhai.
97
00:08:32,690 --> 00:08:34,100
It needs Xingchen, too.
98
00:08:34,900 --> 00:08:36,100
You don't need to compare.
99
00:08:42,450 --> 00:08:43,380
Han Ting.
100
00:08:45,340 --> 00:08:46,450
Do you love me?
101
00:08:47,340 --> 00:08:48,340
How do you define love?
102
00:08:48,810 --> 00:08:50,410
You'll die for me.
103
00:08:51,050 --> 00:08:52,980
Without me, your world will collapse.
104
00:08:53,530 --> 00:08:54,860
That's not the love I understand.
105
00:08:59,050 --> 00:09:00,740
What is your definition, then?
106
00:09:01,340 --> 00:09:02,650
First, match.
107
00:09:05,500 --> 00:09:06,340
Xing,
108
00:09:07,340 --> 00:09:09,050
"match" isn't a pathetic word.
109
00:09:10,410 --> 00:09:11,770
"Love" isn't noble, either.
110
00:09:13,620 --> 00:09:14,770
It's hard to find
111
00:09:14,770 --> 00:09:15,650
the right person.
112
00:09:20,170 --> 00:09:21,740
Why do you get me here so early?
113
00:09:23,050 --> 00:09:23,930
What's up?
114
00:09:26,690 --> 00:09:28,290
The water is boiling away.
Don't you make tea?
115
00:09:31,980 --> 00:09:32,900
She knew it.
116
00:09:34,170 --> 00:09:35,010
Who?
117
00:09:36,860 --> 00:09:37,700
Ji Xing.
118
00:09:39,220 --> 00:09:40,340
You finally told her.
119
00:09:40,530 --> 00:09:41,930
I no longer need to worry.
120
00:09:44,380 --> 00:09:45,930
She knew it from someone else.
121
00:09:47,290 --> 00:09:48,140
Not me.
122
00:09:52,380 --> 00:09:54,450
What did she say? Where's she?
123
00:09:57,100 --> 00:09:59,450
Discussing Series-A funding with Chang He.
124
00:10:00,340 --> 00:10:01,380
Chang He?
125
00:10:02,170 --> 00:10:03,570
Why don't you stop her immediately?
126
00:10:12,810 --> 00:10:14,140
She's angry now.
127
00:10:17,050 --> 00:10:18,450
There's no point in talking.
128
00:10:28,690 --> 00:10:29,530
You've made up your mind?
129
00:10:34,290 --> 00:10:36,050
For this investment in Xingchen,
130
00:10:36,410 --> 00:10:38,260
I'll use a third-party investment company.
131
00:10:38,410 --> 00:10:39,650
No word will get out.
132
00:10:39,930 --> 00:10:40,770
In this way,
133
00:10:41,100 --> 00:10:42,530
the directors of Dongyang Medical
134
00:10:42,530 --> 00:10:43,980
will approve the investment.
135
00:10:45,450 --> 00:10:46,690
Miss Ji, don't worry.
136
00:10:48,170 --> 00:10:49,290
Can you make it quick?
137
00:10:51,020 --> 00:10:51,860
Of course.
138
00:10:55,620 --> 00:10:56,500
OK.
139
00:11:01,360 --> 00:11:02,280
(Series-A Funding Agreement)
140
00:11:02,280 --> 00:11:03,120
Boss,
141
00:11:03,170 --> 00:11:05,380
Miss Ji has agreed to the cooperation
142
00:11:05,380 --> 00:11:06,620
with a Series-A funding company.
143
00:11:06,900 --> 00:11:08,900
Shall we talk to her?
144
00:11:09,900 --> 00:11:10,740
No need.
145
00:11:11,900 --> 00:11:13,410
Hold the board meeting.
146
00:11:14,810 --> 00:11:15,650
OK.
147
00:11:22,500 --> 00:11:23,500
Congratulations, Mr. Chang,
148
00:11:23,860 --> 00:11:24,810
for investing in Xingchen.
149
00:11:26,450 --> 00:11:27,290
Thanks, Ms. Yuan.
150
00:11:34,020 --> 00:11:35,340
Without your help
151
00:11:35,340 --> 00:11:36,770
at the board meeting,
152
00:11:37,260 --> 00:11:38,260
the financing proposal
153
00:11:38,530 --> 00:11:39,980
wouldn't have been smoothly approved.
154
00:11:41,500 --> 00:11:42,340
Mr. Chang,
155
00:11:43,260 --> 00:11:45,620
it has nothing to do with me.
156
00:11:47,620 --> 00:11:48,570
Ms. Yuan, don't worry.
157
00:11:49,220 --> 00:11:50,170
I'll keep it very secret.
158
00:11:53,980 --> 00:11:55,410
When the directors realize
159
00:11:56,570 --> 00:11:57,650
Tongke has invested
160
00:11:58,050 --> 00:12:00,860
in Xingchen's third-party company,
161
00:12:00,900 --> 00:12:02,410
become a shareholder of Xingchen,
162
00:12:03,050 --> 00:12:04,980
and touched Dongyang Medical's assets,
163
00:12:05,530 --> 00:12:07,570
I'll see what Han Ting can explain.
164
00:12:08,290 --> 00:12:09,220
Impressive, Ms. Yuan.
165
00:12:10,260 --> 00:12:12,100
This time, even if Han Ting
166
00:12:12,100 --> 00:12:13,220
fulfills his pledge,
167
00:12:13,900 --> 00:12:15,740
the directors will still blame him.
168
00:12:16,100 --> 00:12:17,690
Then your next logical step
169
00:12:17,930 --> 00:12:19,620
is to take back Dongyang Medical.
170
00:12:21,570 --> 00:12:23,340
But Han Ting always
171
00:12:23,340 --> 00:12:25,020
has many precautions.
172
00:12:26,050 --> 00:12:27,770
At this financing meeting,
173
00:12:28,220 --> 00:12:29,260
he cast a yes vote
174
00:12:29,260 --> 00:12:30,380
without hesitation.
175
00:12:31,140 --> 00:12:32,980
I fear he has some other plans.
176
00:12:37,620 --> 00:12:39,570
I used a third-party company.
177
00:12:41,290 --> 00:12:42,900
It's normal that he doesn't know it's me.
178
00:12:43,650 --> 00:12:45,290
Even if he does,
179
00:12:46,620 --> 00:12:47,570
he can't
180
00:12:48,260 --> 00:12:49,980
overturn the directors' resolution.
181
00:12:54,020 --> 00:12:55,450
Ms. Yuan, don't worry.
182
00:13:26,380 --> 00:13:28,380
Why are you back?
183
00:13:29,650 --> 00:13:31,260
I'll live with you for a few days.
184
00:13:31,410 --> 00:13:32,570
You don't want me here?
185
00:13:32,620 --> 00:13:34,260
I want you. I totally do.
186
00:13:34,260 --> 00:13:35,220
When you were away,
187
00:13:35,220 --> 00:13:36,500
I missed you so much.
188
00:13:36,650 --> 00:13:38,380
I made some soup. Would you like some?
189
00:13:38,810 --> 00:13:40,810
No. I want some sleep.
190
00:13:41,100 --> 00:13:43,810
Fine. Go get some sleep.
191
00:13:44,100 --> 00:13:45,260
When you wake up,
192
00:13:45,260 --> 00:13:46,860
we'll go have a big meal.
193
00:14:27,040 --> 00:14:29,800
(Dongyang Group)
194
00:14:29,810 --> 00:14:30,650
I will redraft
195
00:14:30,650 --> 00:14:31,530
the sales goals
196
00:14:31,530 --> 00:14:32,740
for the next month.
197
00:14:33,170 --> 00:14:34,010
OK.
198
00:14:34,740 --> 00:14:35,580
The meeting is over.
199
00:14:35,620 --> 00:14:36,460
Dismissed.
200
00:14:38,500 --> 00:14:39,340
Xing.
201
00:14:39,500 --> 00:14:40,450
Our Series-A funding
202
00:14:40,450 --> 00:14:41,690
has been approved by Dongyang Medical.
203
00:14:42,170 --> 00:14:44,100
We can move to the next step.
204
00:14:44,100 --> 00:14:45,200
(Series-A Funding Agreement)
205
00:14:49,650 --> 00:14:51,690
OK. I'll have it arranged.
206
00:14:51,810 --> 00:14:53,050
Fine. I'll go back to work.
207
00:15:02,810 --> 00:15:04,450
Anything wrong with the financing?
208
00:15:05,570 --> 00:15:06,620
How come?
209
00:15:06,650 --> 00:15:08,050
It's very smooth. Don't worry.
210
00:15:09,570 --> 00:15:11,690
These days, you've been absent-minded.
211
00:15:12,100 --> 00:15:13,290
Is everything all right?
212
00:15:14,220 --> 00:15:15,930
Yes. Don't worry about me.
213
00:15:16,410 --> 00:15:17,450
I'm really fine.
214
00:15:20,810 --> 00:15:22,140
Tonight, I'll dine at Xingyue Club
215
00:15:22,140 --> 00:15:23,500
with Mr. Ma of Kebo Material.
216
00:15:23,740 --> 00:15:24,580
Will you go?
217
00:15:25,980 --> 00:15:27,740
I have something else to handle.
218
00:15:28,050 --> 00:15:29,620
You guys go. I won't.
219
00:15:30,290 --> 00:15:32,690
Fine. I'll go with Zhizhou, then.
220
00:15:35,410 --> 00:15:37,020
Don't put all the pressure on yourself.
221
00:15:37,620 --> 00:15:38,650
You have us.
222
00:15:39,690 --> 00:15:40,530
I'm fine.
223
00:15:40,930 --> 00:15:42,100
I won't.
224
00:15:50,140 --> 00:15:50,980
Congratulations.
225
00:15:51,170 --> 00:15:52,570
You've got shares of Xingchen.
226
00:15:54,020 --> 00:15:55,570
Mr. Chang, you keep your word.
227
00:16:05,140 --> 00:16:06,410
It's the first gift you give me.
228
00:16:07,220 --> 00:16:08,060
Thanks.
229
00:16:11,020 --> 00:16:12,020
Next, how will you
230
00:16:12,020 --> 00:16:13,220
deal with Xingchen?
231
00:16:21,500 --> 00:16:22,340
Check this.
232
00:16:25,320 --> 00:16:26,480
(Share Purchase Agreement)
233
00:16:26,480 --> 00:16:28,060
(Party A: Dongyang Medical)
Party B: Tongke Medical)
234
00:16:32,440 --> 00:16:35,640
(Party A agrees to sell
all shares of Guanghua to Party B.)
235
00:16:39,800 --> 00:16:41,920
(Party A: Dongyang Medical)
Party B: Tongke Medical)
236
00:16:42,620 --> 00:16:43,650
What do you mean?
237
00:16:47,050 --> 00:16:47,890
Mr. Han.
238
00:16:50,410 --> 00:16:51,770
You wanted to see me in such a hurry.
239
00:16:52,140 --> 00:16:53,020
What for?
240
00:16:56,770 --> 00:16:58,900
Mr. Chang, I guess you know that.
241
00:17:00,860 --> 00:17:02,380
I know a lot of things.
242
00:17:02,930 --> 00:17:03,810
But I'm not clear
243
00:17:03,810 --> 00:17:04,650
about every single one.
244
00:17:07,480 --> 00:17:08,840
(Share Purchase Agreement)
245
00:17:10,490 --> 00:17:11,860
Mr. Han, why are you so sure
246
00:17:12,100 --> 00:17:13,140
that you're offering
247
00:17:13,450 --> 00:17:14,580
what I want?
248
00:17:15,140 --> 00:17:17,250
Everybody knows what you want,
249
00:17:17,860 --> 00:17:19,780
don't they?
250
00:17:37,540 --> 00:17:39,060
You offer to exchange
251
00:17:39,060 --> 00:17:40,410
all your shares of Guanghua
252
00:17:40,410 --> 00:17:41,450
for my few shares
253
00:17:41,450 --> 00:17:43,170
of Xingchen.
254
00:17:43,820 --> 00:17:44,730
So, Mr. Han,
255
00:17:44,730 --> 00:17:45,970
you really care about Xingchen.
256
00:17:47,100 --> 00:17:49,010
Will you or will you accept?
257
00:17:58,060 --> 00:18:00,210
I appreciate your sincerity, Mr. Han.
258
00:18:01,170 --> 00:18:02,300
I just wonder
259
00:18:02,300 --> 00:18:03,650
if Miss Ji Xing
260
00:18:03,730 --> 00:18:05,010
will be upset.
261
00:18:09,820 --> 00:18:11,410
That is not your concern.
262
00:18:12,170 --> 00:18:13,170
Han Ting offered me
263
00:18:13,170 --> 00:18:14,690
all his shares of Guanghua.
264
00:18:14,900 --> 00:18:16,340
I couldn't say no.
265
00:18:28,650 --> 00:18:30,490
So, in his eyes,
266
00:18:31,450 --> 00:18:32,780
Guanghua is just like rubbish.
267
00:18:33,900 --> 00:18:34,970
He dumped it so causally.
268
00:18:36,300 --> 00:18:37,210
But I take Guanghua
269
00:18:38,100 --> 00:18:39,410
as my treasure.
270
00:18:42,210 --> 00:18:43,380
Bay is important.
271
00:18:44,930 --> 00:18:46,250
But what I want more
272
00:18:46,780 --> 00:18:47,900
is that you're no longer involved
273
00:18:48,100 --> 00:18:49,410
with Han Ting.
274
00:18:54,650 --> 00:18:56,100
He thinks the same way, right?
275
00:19:02,380 --> 00:19:03,410
Mr. Chang, don't worry.
276
00:19:04,930 --> 00:19:06,010
From this day on,
277
00:19:06,620 --> 00:19:07,860
Guanghua and Tongke
278
00:19:08,100 --> 00:19:09,620
will be real allies.
279
00:19:15,410 --> 00:19:16,580
Mr. Ma, thank you
280
00:19:16,580 --> 00:19:18,100
for supporting Xingchen all the time.
281
00:19:18,300 --> 00:19:19,900
We couldn't have come this far
282
00:19:20,060 --> 00:19:21,100
without the superior materials
283
00:19:21,100 --> 00:19:22,820
from your company.
284
00:19:23,690 --> 00:19:24,860
It's very kind of you.
285
00:19:24,900 --> 00:19:25,820
Above all,
286
00:19:25,820 --> 00:19:27,060
Xingchen has made
287
00:19:27,060 --> 00:19:27,900
very good products.
288
00:19:28,690 --> 00:19:29,860
My materials
289
00:19:29,970 --> 00:19:31,900
are just like the cherry on top.
290
00:19:33,060 --> 00:19:34,650
Well, I also want to thank you
291
00:19:34,650 --> 00:19:36,380
for buying materials from my company.
292
00:19:37,650 --> 00:19:40,780
Come on. A toast to you, Mr. Su and Miss Li.
293
00:19:40,860 --> 00:19:41,700
Mr. Ma.
294
00:19:42,450 --> 00:19:43,780
I'm a technical guy.
295
00:19:44,010 --> 00:19:45,450
So, I know it very well.
296
00:19:45,620 --> 00:19:47,450
Without your superior materials,
297
00:19:47,450 --> 00:19:48,690
our product research
298
00:19:48,690 --> 00:19:50,140
couldn't have gone so smoothly.
299
00:19:50,650 --> 00:19:51,490
So, now,
300
00:19:51,780 --> 00:19:53,210
I should propose a toast to you.
301
00:19:53,620 --> 00:19:55,250
Hope our future cooperation
302
00:19:55,540 --> 00:19:56,620
will go more smoothly.
303
00:19:56,620 --> 00:19:58,450
- Cheers.
- OK. Hope everything goes well.
304
00:19:58,490 --> 00:19:59,330
Cheers.
305
00:20:04,620 --> 00:20:06,300
Mr. Ma, sorry to disturb you.
306
00:20:06,380 --> 00:20:07,220
There you are, Mr. Xiao.
307
00:20:07,540 --> 00:20:08,900
Oh, I know everybody here.
308
00:20:09,250 --> 00:20:10,540
Come on. A toast to you.
309
00:20:10,730 --> 00:20:11,570
OK.
310
00:20:19,140 --> 00:20:20,490
Miss Li, you have a stomach problem.
311
00:20:20,730 --> 00:20:21,860
Don't drink wine.
312
00:20:22,170 --> 00:20:23,010
Have a beverage instead.
313
00:20:24,100 --> 00:20:25,450
Miss Li can't drink, indeed.
314
00:20:26,410 --> 00:20:27,450
But to show
315
00:20:27,450 --> 00:20:28,580
our sincerity,
316
00:20:29,970 --> 00:20:31,580
I'll propose a toast to you
317
00:20:32,210 --> 00:20:33,050
on behalf of Miss Li.
318
00:20:53,970 --> 00:20:55,140
I have things to do.
319
00:20:55,140 --> 00:20:56,580
I'll leave you alone.
320
00:20:56,690 --> 00:20:57,860
Have a good time.
321
00:20:58,060 --> 00:20:59,010
The treat is on me.
322
00:20:59,820 --> 00:21:00,970
OK. See you.
323
00:21:09,650 --> 00:21:10,490
Come on, Mr. Ma.
324
00:21:10,580 --> 00:21:11,450
Let's continue.
325
00:21:11,450 --> 00:21:12,290
OK.
326
00:21:13,010 --> 00:21:14,380
Mr. Su, you can hold your liquor.
327
00:21:14,380 --> 00:21:15,730
Come on. Let's drink.
328
00:21:16,340 --> 00:21:17,340
You flatter me.
329
00:21:17,730 --> 00:21:20,410
Mr. Ma, we're glad to have you here.
330
00:21:20,410 --> 00:21:21,490
- Enjoy the food.
- Cheers.
331
00:21:22,330 --> 00:21:23,170
Cheers.
332
00:21:26,900 --> 00:21:28,140
Come on, Mr. Ma. Don't just drink.
333
00:21:28,140 --> 00:21:29,170
Taste the dishes.
334
00:21:30,060 --> 00:21:30,900
Here.
335
00:21:31,380 --> 00:21:32,220
Madam,
336
00:21:32,300 --> 00:21:33,780
your meal is on the house.
337
00:21:33,820 --> 00:21:35,060
You don't need to pay.
338
00:21:36,490 --> 00:21:38,410
No need. I'll pay.
339
00:21:39,210 --> 00:21:40,410
How much? I'll scan and pay.
340
00:21:40,820 --> 00:21:41,780
Sorry,
341
00:21:41,820 --> 00:21:43,170
but Mr. Xiao told us
342
00:21:43,170 --> 00:21:44,380
not to charge you.
343
00:21:45,690 --> 00:21:46,620
Let me see the bill, then.
344
00:21:46,650 --> 00:21:47,490
Thanks.
345
00:21:50,210 --> 00:21:51,050
Li Li.
346
00:21:52,410 --> 00:21:53,490
I was about to see you.
347
00:21:55,650 --> 00:21:56,970
Just now, I asked the chef
348
00:21:57,010 --> 00:21:58,170
to make you some sweet yam soup
349
00:21:58,170 --> 00:21:59,580
with honey and milk.
350
00:22:00,170 --> 00:22:01,170
It will be delivered soon.
351
00:22:01,410 --> 00:22:02,250
You have a weak stomach.
352
00:22:02,860 --> 00:22:03,780
Keep it well.
353
00:22:04,820 --> 00:22:05,660
No need.
354
00:22:05,820 --> 00:22:07,410
I transferred the money to you.
355
00:22:07,970 --> 00:22:09,820
I didn't mean to come here tonight.
356
00:22:09,860 --> 00:22:10,820
Mr. Ma picked this place.
357
00:22:12,340 --> 00:22:13,970
I want no connection to you anymore.
358
00:22:14,010 --> 00:22:15,820
You don't need to do anything for me.
359
00:22:17,780 --> 00:22:18,620
Li Li.
360
00:22:35,650 --> 00:22:37,140
Li Li, give me a minute.
361
00:22:37,140 --> 00:22:38,250
I really want to talk with you.
362
00:22:38,820 --> 00:22:40,490
There's nothing we can talk about.
363
00:22:40,490 --> 00:22:41,690
Li Li, listen to me.
364
00:22:42,820 --> 00:22:43,690
Listen.
365
00:22:43,690 --> 00:22:44,900
We can have a try.
366
00:22:46,210 --> 00:22:47,050
Forget it.
367
00:22:47,620 --> 00:22:49,170
If you had said this earlier,
368
00:22:49,410 --> 00:22:50,780
I would be happy.
369
00:22:51,580 --> 00:22:53,010
But now, I've figured it out.
370
00:22:53,410 --> 00:22:54,620
Let's just split.
371
00:22:56,210 --> 00:22:57,210
It was all my fault.
372
00:22:57,210 --> 00:22:58,580
Don't be angry. Give me...
373
00:23:01,210 --> 00:23:02,060
Mr. Xiao,
374
00:23:02,820 --> 00:23:03,690
don't push it.
375
00:23:05,060 --> 00:23:06,410
It's between Li Li and me.
376
00:23:06,970 --> 00:23:07,970
Mr. Su,
377
00:23:08,300 --> 00:23:09,250
do not interfere.
378
00:23:10,250 --> 00:23:11,090
Li Li, give me a second...
379
00:23:13,100 --> 00:23:14,970
When can you stop hurting her?
380
00:23:18,250 --> 00:23:19,650
If you break your promise again,
381
00:23:19,650 --> 00:23:20,900
what can she do?
382
00:23:22,780 --> 00:23:23,780
Say no more.
383
00:23:27,450 --> 00:23:28,290
Li Li,
384
00:23:28,690 --> 00:23:29,970
what is wrong with you?
385
00:23:31,170 --> 00:23:32,650
He fooled you again and again.
386
00:23:32,650 --> 00:23:34,380
When do you say enough is enough?
387
00:23:35,380 --> 00:23:36,300
The old you
388
00:23:36,860 --> 00:23:38,380
recklessly slapped your client
389
00:23:38,380 --> 00:23:39,780
who discredited you.
390
00:23:39,900 --> 00:23:41,650
But look at you now.
391
00:23:43,650 --> 00:23:45,620
Will you really trample on your principles
392
00:23:46,380 --> 00:23:48,380
again and again like this?
393
00:23:52,820 --> 00:23:53,860
This isn't the lady
394
00:23:56,250 --> 00:23:57,090
I'm in love with.
395
00:24:10,300 --> 00:24:11,140
Li Li.
396
00:24:12,210 --> 00:24:13,690
- I...
- Xiao Yixiao.
397
00:24:15,900 --> 00:24:16,970
He's right.
398
00:24:18,140 --> 00:24:19,900
When I was waiting for you to change,
399
00:24:20,580 --> 00:24:21,860
I conceded too much.
400
00:24:23,410 --> 00:24:24,780
Now that you have principles,
401
00:24:24,780 --> 00:24:26,340
stick to your bottom line.
402
00:24:27,210 --> 00:24:28,580
I don't like you this way.
403
00:24:29,450 --> 00:24:31,010
Nor can I allow myself
404
00:24:31,250 --> 00:24:32,970
to keep conceding like this.
405
00:24:35,650 --> 00:24:36,820
We're done here.
406
00:26:25,170 --> 00:26:27,060
Tired, huh? I'm washing some strawberries.
407
00:26:27,410 --> 00:26:28,580
You can eat some later.
408
00:26:44,930 --> 00:26:46,340
I've cooperated with Chang He.
409
00:26:50,010 --> 00:26:51,100
The third-party company
410
00:26:51,100 --> 00:26:52,250
of Xingchen's Series-A funding
411
00:26:53,210 --> 00:26:54,100
is Tongke.
412
00:26:54,580 --> 00:26:55,490
I know.
413
00:26:56,780 --> 00:26:57,690
You're not angry?
414
00:26:58,620 --> 00:26:59,780
You want me to be angry?
415
00:27:00,170 --> 00:27:01,780
You have nothing to say to me?
416
00:27:14,490 --> 00:27:15,690
I should ask you this.
417
00:27:16,580 --> 00:27:18,340
Aren't you supposed to tell me
418
00:27:18,730 --> 00:27:19,970
why you did that?
419
00:27:21,490 --> 00:27:23,210
Tongke is my competitor.
420
00:27:24,170 --> 00:27:25,100
What were you thinking?
421
00:27:25,100 --> 00:27:26,250
Do you even care?
422
00:27:27,860 --> 00:27:29,410
You have Hanhai.
423
00:27:30,010 --> 00:27:32,210
Do you really care who Xingchen belongs to?
424
00:27:33,900 --> 00:27:36,380
Or do you think everything
is under your control?
425
00:27:36,800 --> 00:27:37,780
You'd rather destroy Xingchen
426
00:27:37,780 --> 00:27:39,100
than give it to someone else.
427
00:27:39,930 --> 00:27:41,340
I invest in other companies
428
00:27:41,540 --> 00:27:42,410
and hold shares of Hanhai.
429
00:27:43,060 --> 00:27:44,060
What is the problem?
430
00:27:46,450 --> 00:27:48,010
I'm OK with other companies.
431
00:27:48,900 --> 00:27:50,170
But Hanhai...
432
00:27:51,650 --> 00:27:53,210
Why did you keep it from me?
433
00:27:54,450 --> 00:27:55,690
It was a trade secret
434
00:27:56,300 --> 00:27:57,490
and I couldn't tell you before.
435
00:27:59,780 --> 00:28:01,900
Why on earth did you invest in Xingchen?
436
00:28:06,010 --> 00:28:08,170
To have a smokescreen for Hanhai?
437
00:28:11,380 --> 00:28:12,490
It was you
438
00:28:13,210 --> 00:28:14,380
who needed financing.
439
00:28:16,930 --> 00:28:18,140
Without me,
440
00:28:19,060 --> 00:28:20,580
could Xingchen come this far?
441
00:28:22,690 --> 00:28:24,410
Indeed, you helped Xingchen.
442
00:28:24,540 --> 00:28:26,490
But it's my hard work, too.
443
00:28:27,650 --> 00:28:28,900
I designed the products,
444
00:28:29,060 --> 00:28:30,930
pushed the clinical tests,
and found partner agencies
445
00:28:30,930 --> 00:28:32,380
all by myself!
446
00:28:32,690 --> 00:28:33,650
Xingchen is mine,
447
00:28:33,650 --> 00:28:34,580
not yours.
448
00:28:34,580 --> 00:28:35,730
You have no right to play with it.
449
00:28:35,730 --> 00:28:36,580
How do I play with it?
450
00:28:40,780 --> 00:28:42,650
Did I interfere with its strategy
451
00:28:43,780 --> 00:28:45,580
or did I do anything harmful?
452
00:28:47,060 --> 00:28:48,060
Xingchen's development
453
00:28:48,060 --> 00:28:49,210
does good to me.
454
00:28:49,860 --> 00:28:51,140
Why would I destroy it?
455
00:28:52,620 --> 00:28:53,460
Right.
456
00:28:54,170 --> 00:28:55,820
You don't want to destroy Xingchen
457
00:28:56,820 --> 00:28:58,380
because it develops well enough.
458
00:29:00,380 --> 00:29:01,900
But if it can develop better
459
00:29:01,900 --> 00:29:03,060
just like Hanhai,
460
00:29:04,380 --> 00:29:05,820
you won't leave it uncontrolled, huh?
461
00:29:06,620 --> 00:29:07,490
That's why you want
462
00:29:07,490 --> 00:29:09,060
the merger of Hanhai and Xingchen.
463
00:29:13,410 --> 00:29:14,250
Xing.
464
00:29:17,010 --> 00:29:18,450
A startup without a background
465
00:29:18,450 --> 00:29:19,490
always has a hard time.
466
00:29:21,100 --> 00:29:22,820
Instead of being crushed by a rival,
467
00:29:23,410 --> 00:29:24,900
it's better to be acquired by a big company.
468
00:29:26,010 --> 00:29:28,100
When a small company wants to grow,
469
00:29:29,010 --> 00:29:29,970
its best chance
470
00:29:29,970 --> 00:29:31,650
is to develop fast
471
00:29:31,650 --> 00:29:32,860
on the shoulders of giants.
472
00:29:34,300 --> 00:29:35,300
Hanhai and Xingchen
473
00:29:35,300 --> 00:29:36,900
are affiliated with Dongyang Medical.
474
00:29:39,730 --> 00:29:41,730
Instead of a useless internal competition,
475
00:29:41,930 --> 00:29:43,210
a favorable integration will be better.
476
00:29:43,690 --> 00:29:45,210
Opportunity and choice
477
00:29:46,450 --> 00:29:48,010
are always more important than hard work.
478
00:29:49,580 --> 00:29:50,780
Far more important.
479
00:29:50,780 --> 00:29:52,380
This is reality.
480
00:29:56,100 --> 00:29:57,970
So, I yielded to reality.
481
00:29:58,780 --> 00:29:59,620
I chose to rely
482
00:29:59,620 --> 00:30:00,970
on Tongke.
483
00:30:02,340 --> 00:30:03,540
I ripped you off for interest.
484
00:30:03,540 --> 00:30:05,650
Shouldn't you praise me for what I've learned?
485
00:30:10,410 --> 00:30:11,410
You have reasons.
486
00:30:11,410 --> 00:30:13,380
I have my preferences and interests.
487
00:30:13,970 --> 00:30:15,900
I chose Tongke which I preferred.
488
00:30:42,690 --> 00:30:44,250
You can certainly make your choice.
489
00:30:46,620 --> 00:30:48,170
But you need capital first.
490
00:30:53,580 --> 00:30:54,420
Do you have it?
491
00:31:00,580 --> 00:31:01,490
You don't.
492
00:31:04,380 --> 00:31:05,900
I can disapprove of your choice
493
00:31:08,010 --> 00:31:08,900
because I have 33.4%
494
00:31:08,900 --> 00:31:10,780
of Xingchen's stock.
495
00:31:11,380 --> 00:31:12,580
You set me up
496
00:31:13,340 --> 00:31:14,340
just because you knew
497
00:31:14,340 --> 00:31:15,380
I wouldn't give you a hard time.
498
00:31:17,380 --> 00:31:18,450
Have you thought about it?
499
00:31:20,900 --> 00:31:22,410
What if I give you a hard time?
500
00:31:32,780 --> 00:31:34,250
I was living here for a long time
501
00:31:36,060 --> 00:31:37,210
and keeping you company.
502
00:31:40,820 --> 00:31:42,380
I deserve some reward, don't I?
503
00:31:44,380 --> 00:31:45,490
A generous man like you
504
00:31:46,100 --> 00:31:47,100
will not give me a hard time.
505
00:31:52,010 --> 00:31:53,490
You'll have to stay for a little longer.
506
00:32:00,680 --> 00:32:02,680
(Share Purchase Agreement)
507
00:32:05,010 --> 00:32:06,060
Chang He sold me
508
00:32:06,060 --> 00:32:08,380
his 30% shares of Xingchen.
509
00:32:09,540 --> 00:32:11,060
Now, I hold 53.38%
510
00:32:11,820 --> 00:32:13,100
of Xingchen's stock.
511
00:32:13,320 --> 00:32:15,680
(Party A: Dongyang Medical)
Party B: Tongke Medical)
512
00:32:18,140 --> 00:32:19,010
He...
513
00:32:19,860 --> 00:32:20,700
You...
514
00:32:22,210 --> 00:32:23,780
But you're competitors.
515
00:32:25,060 --> 00:32:26,010
Because I exchanged
516
00:32:26,010 --> 00:32:26,930
something he wanted more
517
00:32:26,930 --> 00:32:28,100
for his shares.
518
00:32:28,410 --> 00:32:29,970
I told you.
519
00:32:31,100 --> 00:32:32,860
In business, there are no permanent enemies
520
00:32:32,860 --> 00:32:34,490
or permanent friends.
521
00:32:34,820 --> 00:32:36,620
Only the exchange of benefits lasts forever.
522
00:32:44,250 --> 00:32:45,820
Why did you do that?
523
00:32:47,210 --> 00:32:48,340
If you were only worried
524
00:32:48,340 --> 00:32:49,620
that I would usurp Xingchen,
525
00:32:49,970 --> 00:32:51,210
you could have told me.
526
00:32:52,340 --> 00:32:53,250
For our relationship,
527
00:32:53,250 --> 00:32:54,540
would I not give it to you?
528
00:32:56,060 --> 00:32:57,380
What is our relationship?
529
00:33:00,650 --> 00:33:02,650
What on earth do you take me for?
530
00:33:03,930 --> 00:33:05,100
A pet?
531
00:33:06,100 --> 00:33:07,100
A puppet?
532
00:33:08,620 --> 00:33:09,580
Your concern for me
533
00:33:09,580 --> 00:33:11,930
and your promises... Are they real?
534
00:33:12,690 --> 00:33:14,580
Or is that just a trick
535
00:33:14,580 --> 00:33:16,060
you're good at
536
00:33:17,060 --> 00:33:18,580
and you can do it to any other girl?
537
00:33:31,140 --> 00:33:32,410
Do you think I have so much time
538
00:33:32,410 --> 00:33:34,380
to pamper and cheat you?
539
00:33:38,010 --> 00:33:39,860
You always have poor judgment.
540
00:33:40,900 --> 00:33:43,210
Why did Tongke invest in Xingchen?
541
00:33:43,210 --> 00:33:44,380
Have you thought about it?
542
00:33:45,780 --> 00:33:47,580
Because they want to collude with Han Yuan!
543
00:33:48,010 --> 00:33:49,620
Then they'll crush me!
544
00:33:49,970 --> 00:33:51,780
Han Yuan is using Xingchen
545
00:33:51,900 --> 00:33:53,540
to take back Dongyang Medical.
546
00:33:54,060 --> 00:33:55,140
For interests,
547
00:33:56,140 --> 00:33:57,580
they'll soon sell you.
548
00:33:57,580 --> 00:33:58,620
Can you understand?
549
00:34:00,970 --> 00:34:02,060
You knew
550
00:34:02,060 --> 00:34:03,250
Tongke would do that.
551
00:34:03,900 --> 00:34:06,010
You even wanted them to succeed!
552
00:34:07,210 --> 00:34:08,450
So you could get the evidence
553
00:34:08,450 --> 00:34:10,450
of Han Yuan's leaking information to Chang He.
554
00:34:10,860 --> 00:34:12,090
You got something on her.
555
00:34:12,180 --> 00:34:13,130
To you, Xingchen
556
00:34:13,130 --> 00:34:14,900
is just a pawn!
557
00:34:15,740 --> 00:34:16,660
Pawn?
558
00:34:19,220 --> 00:34:20,930
If it was only a pawn,
559
00:34:23,970 --> 00:34:24,930
why would I try so hard
560
00:34:24,930 --> 00:34:26,660
to get it back from Tongke?
561
00:34:36,820 --> 00:34:37,660
Xing,
562
00:34:43,220 --> 00:34:44,490
as long as you want it,
563
00:34:47,180 --> 00:34:48,450
Xingchen is still yours.
564
00:34:51,720 --> 00:34:53,600
(Party A: Dongyang Medical
Party B: Xingchen Technology)
565
00:34:55,260 --> 00:34:56,490
This is horrible.
566
00:34:59,220 --> 00:35:00,340
Stop telling me
567
00:35:00,340 --> 00:35:01,260
what we have to do
568
00:35:01,260 --> 00:35:02,570
in the business circle.
569
00:35:03,260 --> 00:35:05,220
Stop using such excuses!
570
00:35:05,780 --> 00:35:07,570
In my eyes, you're just hypocritical!
571
00:35:07,700 --> 00:35:09,570
You're indifferent and mercenary!
572
00:35:09,900 --> 00:35:11,450
You're heartless!
573
00:35:11,610 --> 00:35:12,900
Cut it out, Ji Xing!
574
00:35:25,610 --> 00:35:27,010
When we were together,
575
00:35:27,010 --> 00:35:28,780
we could be so happy.
576
00:35:29,700 --> 00:35:30,970
You celebrated my birthday.
577
00:35:32,900 --> 00:35:33,820
You shared your location.
578
00:35:35,450 --> 00:35:36,490
You even used my birthdate
579
00:35:36,490 --> 00:35:38,090
as the password to your door.
580
00:35:38,970 --> 00:35:40,970
You took me to see your family.
581
00:35:41,900 --> 00:35:42,740
I...
582
00:35:43,300 --> 00:35:44,140
You...
583
00:35:44,410 --> 00:35:45,970
I thought you adored me
584
00:35:45,970 --> 00:35:47,570
and then I fell in love with you.
585
00:35:47,900 --> 00:35:49,660
Or I wouldn't have loved you!
586
00:35:49,660 --> 00:35:51,410
I indeed adore you.
587
00:35:56,300 --> 00:35:57,610
You're just a liar.
588
00:35:57,860 --> 00:35:58,970
You're nice to me
589
00:35:58,970 --> 00:36:01,260
just because I'm right for you, huh?
590
00:36:01,260 --> 00:36:02,100
Liar!
591
00:36:02,530 --> 00:36:04,090
- Listen.
- Stay away! Don't touch me!
592
00:36:04,090 --> 00:36:05,580
- Listen, Ji Xing.
- I don't want to listen!
593
00:36:05,610 --> 00:36:08,010
I just don't! Don't touch me!
594
00:36:12,700 --> 00:36:14,130
You're terrible.
595
00:36:18,820 --> 00:36:20,300
Really terrible.
596
00:37:33,010 --> 00:37:34,780
(Dongyang Group)
Dongyang Medical announced
597
00:37:34,970 --> 00:37:36,410
that they held shares of Hanhai Technology.
598
00:37:36,530 --> 00:37:38,220
To such great news of Dongyang Medical,
599
00:37:38,220 --> 00:37:40,090
the market reacted immediately.
600
00:37:40,570 --> 00:37:42,970
The stock price of Dongyang Medical rocketed
601
00:37:43,010 --> 00:37:44,820
(Honeycomb News)
and hit an all-time high.
602
00:37:44,900 --> 00:37:46,220
Dongyang Medical vigorously develops
603
00:37:46,220 --> 00:37:47,600
3D medical printing.
604
00:37:47,600 --> 00:37:48,920
After investing in Xingchen Technology,
605
00:37:48,920 --> 00:37:50,010
a cutting-edge startup,
606
00:37:50,050 --> 00:37:51,340
Dongyang Medical holds shares
607
00:37:51,340 --> 00:37:53,180
of the leading company, Hanhai Technology.
608
00:37:53,220 --> 00:37:55,180
It's spreading tracks in business.
609
00:37:55,700 --> 00:37:57,820
It's reported that Dongyang Medical
610
00:37:57,820 --> 00:37:59,020
will integrate Hanhai and Xingchen.
611
00:37:59,160 --> 00:38:01,130
(Dongyang Group)
612
00:38:01,130 --> 00:38:02,180
Mr. Chen, long time no see.
613
00:38:02,260 --> 00:38:03,110
Yeah.
614
00:38:03,130 --> 00:38:04,090
But in the future,
615
00:38:04,090 --> 00:38:05,090
we will often meet.
616
00:38:05,220 --> 00:38:06,060
I look forward
617
00:38:06,260 --> 00:38:08,010
to more communication with you.
618
00:38:08,930 --> 00:38:10,740
Actually, Xingchen used to take Hanhai
619
00:38:10,740 --> 00:38:12,570
as its strongest rival.
620
00:38:13,180 --> 00:38:14,180
Unexpectedly,
621
00:38:14,860 --> 00:38:16,410
we have the same investor.
622
00:38:17,780 --> 00:38:19,450
Mr. Chen, did you know it a long time ago?
623
00:38:20,410 --> 00:38:21,260
Miss Ji,
624
00:38:21,610 --> 00:38:23,180
I'm not having
625
00:38:23,660 --> 00:38:24,820
social pleasantries
626
00:38:24,820 --> 00:38:26,450
just because we have
627
00:38:26,490 --> 00:38:28,300
the same investor.
628
00:38:29,130 --> 00:38:30,180
From the bottom of my heart,
629
00:38:31,010 --> 00:38:32,300
I appreciate Xingchen's products
630
00:38:32,300 --> 00:38:33,380
and corporate culture.
631
00:38:33,660 --> 00:38:35,050
I admire you, too.
632
00:38:36,180 --> 00:38:37,610
In your previous speech, you said
633
00:38:37,900 --> 00:38:40,700
you would do your best
634
00:38:41,010 --> 00:38:42,130
to make a difference
635
00:38:42,130 --> 00:38:43,380
for ordinary people.
636
00:38:43,700 --> 00:38:45,410
I've kept that in mind.
637
00:38:46,180 --> 00:38:47,020
Thanks.
638
00:38:47,610 --> 00:38:48,700
Actually, I invited you here
639
00:38:48,700 --> 00:38:50,050
to talk with you
640
00:38:50,380 --> 00:38:52,180
about the merger of our companies.
641
00:38:53,610 --> 00:38:54,820
But Miss Ji, why don't you
642
00:38:54,820 --> 00:38:55,970
just talk to Mr. Han?
643
00:38:57,180 --> 00:38:59,220
Because you're in charge.
644
00:38:59,340 --> 00:39:00,260
I want to tell you
645
00:39:00,260 --> 00:39:01,380
about my requirements
646
00:39:01,610 --> 00:39:03,050
so that I can appease my employees.
647
00:39:04,900 --> 00:39:05,740
I understand.
648
00:39:06,220 --> 00:39:07,090
Actually,
649
00:39:07,380 --> 00:39:09,780
I proposed to Mr. Han
650
00:39:09,930 --> 00:39:12,300
about the merge of Xingchen.
651
00:39:12,610 --> 00:39:14,180
But he rejected me.
652
00:39:14,300 --> 00:39:16,570
Later, when he brought it up again,
653
00:39:16,610 --> 00:39:17,700
he emphasized
654
00:39:18,010 --> 00:39:20,380
Hanhai would not merge Xingchen,
655
00:39:20,410 --> 00:39:21,660
but have an organic integration.
656
00:39:21,820 --> 00:39:23,260
If you have any requirements,
657
00:39:23,490 --> 00:39:24,380
feel free to let me know.
658
00:39:24,740 --> 00:39:26,260
I'll be sure to tell Mr. Han.
659
00:39:31,010 --> 00:39:32,260
I have only two requirements.
660
00:39:33,450 --> 00:39:34,290
First,
661
00:39:34,820 --> 00:39:35,820
after the merger,
662
00:39:35,900 --> 00:39:37,970
you must not fire my employees
unless they make a mistake.
663
00:39:38,700 --> 00:39:39,540
Second,
664
00:39:40,220 --> 00:39:42,050
retain Xingchen's right of independent R&D.
665
00:39:42,970 --> 00:39:43,820
OK.
666
00:39:44,300 --> 00:39:45,610
Miss Ji, please give me some time.
667
00:39:45,930 --> 00:39:47,450
I'll talk to Mr. Han.
668
00:39:48,260 --> 00:39:50,010
OK. I'll wait for your reply.
669
00:39:50,180 --> 00:39:51,020
No problem.
670
00:39:51,130 --> 00:39:51,970
I'll go up, then.
671
00:39:51,970 --> 00:39:52,810
OK. I'll let you work.
672
00:40:05,700 --> 00:40:06,540
Mr. Han,
673
00:40:06,900 --> 00:40:08,780
Miss Ji had two requirements.
674
00:40:08,820 --> 00:40:10,050
If you approve,
675
00:40:10,180 --> 00:40:12,820
I'll put them in the merger proposal.
676
00:40:14,840 --> 00:40:17,240
(Merger Proposal of Hanhai and Xingchen)
677
00:40:17,410 --> 00:40:19,050
She had only two requirements?
678
00:40:19,900 --> 00:40:20,780
Yes.
679
00:40:21,530 --> 00:40:23,450
Miss Ji looked calm.
680
00:40:24,570 --> 00:40:26,180
This is a business strategy.
681
00:40:26,820 --> 00:40:29,010
You also considered what was best for Xingchen.
682
00:40:29,220 --> 00:40:31,410
I believe Miss Ji will understand.
683
00:40:37,300 --> 00:40:38,820
Don't worry about the merger.
684
00:40:39,450 --> 00:40:40,660
I'll take care of it.
685
00:40:41,300 --> 00:40:43,300
I talked to Mr. Chen of Hanhai.
686
00:40:43,490 --> 00:40:44,610
He will reply.
687
00:40:45,660 --> 00:40:46,820
Are you OK?
688
00:40:47,340 --> 00:40:48,260
Mr. Han...
689
00:40:49,740 --> 00:40:51,410
Mr. Han has his considerations.
690
00:40:51,820 --> 00:40:53,700
The three of us will
just take care of Xingchen.
691
00:40:54,610 --> 00:40:55,450
OK.
692
00:40:55,530 --> 00:40:56,370
Xing,
693
00:40:56,570 --> 00:40:57,570
we all listen to you.
694
00:41:04,700 --> 00:41:05,540
(Chen Ningyang)
Miss Ji,
695
00:41:05,660 --> 00:41:07,450
Mr. Han approved your requirements.
696
00:41:07,570 --> 00:41:09,740
The merger proposal
will be emailed to you later.
697
00:41:18,010 --> 00:41:19,220
Get everybody to a meeting.
698
00:41:21,700 --> 00:41:22,540
Miss Ji,
699
00:41:23,010 --> 00:41:24,380
is the news true?
700
00:41:26,220 --> 00:41:28,260
This is what I'm going to tell you now.
701
00:41:28,820 --> 00:41:29,970
Hanhai and Xingchen
702
00:41:30,340 --> 00:41:31,780
will be merged.
703
00:41:36,660 --> 00:41:37,500
Really?
704
00:41:38,900 --> 00:41:39,740
Miss Ji,
705
00:41:40,610 --> 00:41:42,300
what do we do?
706
00:41:42,660 --> 00:41:43,740
After the merger with Hanhai,
707
00:41:43,860 --> 00:41:45,300
will we be fired or replaced?
708
00:41:45,860 --> 00:41:47,220
I know what you're worried about.
709
00:41:47,780 --> 00:41:49,900
I talked to Mr. Chen of Hanhai.
710
00:41:50,010 --> 00:41:50,970
He revised
711
00:41:50,970 --> 00:41:51,860
the merger proposal.
712
00:41:51,970 --> 00:41:53,090
Mr. Han approved it, too.
713
00:41:53,970 --> 00:41:55,900
First, Hanhai Xingchen
714
00:41:55,900 --> 00:41:58,050
will not fire our employees
unless you make a mistake.
715
00:41:58,970 --> 00:41:59,820
Second,
716
00:42:00,260 --> 00:42:01,220
Xingchen's right
717
00:42:01,220 --> 00:42:02,570
of independent R&D will be retained.
718
00:42:04,010 --> 00:42:05,490
You'll still work in this place.
719
00:42:05,820 --> 00:42:06,700
After the merger,
720
00:42:06,820 --> 00:42:09,050
you'll share the welfare and right
721
00:42:09,050 --> 00:42:09,890
as you have now.
722
00:42:13,050 --> 00:42:14,700
Actually, the merger isn't a bad thing.
723
00:42:15,820 --> 00:42:16,970
Hanhai started five years
724
00:42:16,970 --> 00:42:18,220
earlier than us.
725
00:42:18,610 --> 00:42:20,490
Their materials and research results
726
00:42:20,820 --> 00:42:22,180
are more exhaustive than ours.
727
00:42:22,610 --> 00:42:24,300
They're strong and powerful.
728
00:42:25,260 --> 00:42:26,930
I believe talents like you guys
729
00:42:27,050 --> 00:42:27,900
will have a bigger stage
730
00:42:27,930 --> 00:42:29,860
after the merger.
731
00:42:30,260 --> 00:42:32,610
It's an opportunity and a challenge.
732
00:42:39,010 --> 00:42:39,850
Xing,
733
00:42:40,260 --> 00:42:42,260
what are we going to do next?
734
00:42:42,860 --> 00:42:44,130
Next, you will
735
00:42:44,130 --> 00:42:45,970
go over your work at hand
736
00:42:46,050 --> 00:42:47,660
and get ready for the merger.
737
00:42:47,860 --> 00:42:49,380
Their guys will be sent for the takeover.
738
00:42:51,180 --> 00:42:52,180
As long as you guys stay,
739
00:42:52,930 --> 00:42:54,300
Xingchen will not fall apart.
740
00:42:55,220 --> 00:42:56,060
Miss Ji,
741
00:42:56,330 --> 00:42:57,180
after the merger,
742
00:42:57,180 --> 00:42:59,090
we will not disgrace Xingchen.
743
00:43:23,021 --> 00:43:27,741
♪Once again, you stand opposite me♪
744
00:43:29,841 --> 00:43:34,641
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
745
00:43:36,061 --> 00:43:42,061
♪They seem remote, but get in between us♪
746
00:43:42,851 --> 00:43:47,831
♪We test each other
to see who'll first cross the line♪
747
00:43:50,421 --> 00:43:55,411
♪If I can get closer to you♪
748
00:43:57,151 --> 00:44:02,571
♪Can we have our memories overlapped?♪
749
00:44:03,371 --> 00:44:09,681
♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪
750
00:44:10,351 --> 00:44:17,281
♪Hope understanding will not endanger us♪
751
00:44:19,181 --> 00:44:23,771
♪We each take a side♪
752
00:44:24,211 --> 00:44:30,721
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
753
00:44:31,071 --> 00:44:37,301
♪We always expect each other to relent first♪
754
00:44:37,511 --> 00:44:40,581
♪Before we're relieved♪
755
00:44:40,581 --> 00:44:46,311
♪Pretend love isn't about winning♪
756
00:44:46,581 --> 00:44:51,171
♪We each keep a half♪
757
00:44:51,681 --> 00:44:58,271
♪Completing ourselves before revealing♪
758
00:44:58,501 --> 00:45:01,091
♪Instead of expectations♪
759
00:45:01,091 --> 00:45:07,961
♪We need each other's answer to judge♪
760
00:45:07,961 --> 00:45:13,341
♪When love is a game of exchange♪
761
00:45:14,361 --> 00:45:17,761
♪It is truly terrible♪49025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.