Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,567 --> 00:00:06,868
[***]
2
00:00:12,467 --> 00:00:14,000
[***]
3
00:00:14,000 --> 00:00:17,167
ANNOUNCER:
Newsreel of the Stars.
4
00:00:17,167 --> 00:00:20,634
Dateline, Hollywood, 1930.
The Warner Bros. studio.
5
00:00:20,634 --> 00:00:23,033
Here at the studio's
new Animation Department,
6
00:00:23,033 --> 00:00:24,834
the artists toil endlessly
7
00:00:24,834 --> 00:00:26,367
to come up with cartoon stars,
8
00:00:26,367 --> 00:00:28,701
ultimately creating
three new characters:
9
00:00:28,701 --> 00:00:31,701
the Warner brothers
and their sister, Dot.
10
00:00:31,701 --> 00:00:34,367
ALL:
Hello, Nurse.
11
00:00:34,367 --> 00:00:38,300
Unfortunately, the Warner kids
were totally out of control.
12
00:00:38,300 --> 00:00:40,868
ALL:
Boingy, boingy, boingy, boingy.
13
00:00:40,868 --> 00:00:43,801
The trio ran amok
throughout the studio...
14
00:00:45,167 --> 00:00:47,067
until their capture.
15
00:00:47,067 --> 00:00:50,567
The Warners' films,
which made absolutely no sense,
16
00:00:50,567 --> 00:00:52,434
were locked away
in the studio vault,
17
00:00:52,434 --> 00:00:54,534
never to be released.
18
00:00:54,534 --> 00:00:58,000
As for the Warners themselves,
they were locked away
19
00:00:58,000 --> 00:01:01,734
in the studio water tower,
also never to be released.
20
00:01:01,734 --> 00:01:04,067
Publicly,
the studio has disavowed
21
00:01:04,067 --> 00:01:06,501
any knowledge
of the Warners' existence
22
00:01:06,501 --> 00:01:09,534
to this very day,
when the Warners escaped.
23
00:01:09,534 --> 00:01:10,968
[***]
24
00:01:10,968 --> 00:01:14,701
ALL:
* It's time for Animaniacs *
25
00:01:14,701 --> 00:01:17,334
* And we're zany to the max *
26
00:01:17,334 --> 00:01:19,100
* So just sit back and relax *
27
00:01:19,100 --> 00:01:20,767
* You'll laugh
Till you collapse *
28
00:01:20,767 --> 00:01:23,167
* We're Animaniacs *
29
00:01:23,167 --> 00:01:25,000
BOTH:
* Come join
The Warner brothers *
30
00:01:25,000 --> 00:01:26,634
* And the Warner sister, Dot *
31
00:01:26,634 --> 00:01:29,601
ALL:
* Just for fun we run around
The Warner movie lot *
32
00:01:29,601 --> 00:01:32,267
* They lock us in the tower
Whenever we get caught *
33
00:01:32,267 --> 00:01:34,000
* But we break loose
And then vamoose *
34
00:01:34,000 --> 00:01:35,200
* And now you know the plot *
35
00:01:35,200 --> 00:01:37,734
* We're Animaniacs *
36
00:01:37,734 --> 00:01:40,701
* Dot is cute and Yakko yaks *
37
00:01:40,701 --> 00:01:42,033
* Wakko packs away the snacks *
38
00:01:42,033 --> 00:01:43,734
* While Bill Clinton
Plays the sax *
39
00:01:43,734 --> 00:01:45,801
* We're Animaniacs *
40
00:01:46,934 --> 00:01:48,133
* Meet Pinky and the Brain *
41
00:01:48,133 --> 00:01:49,634
* Who want to rule
The universe *
42
00:01:49,634 --> 00:01:51,000
* Goodfeathers flock together *
43
00:01:51,000 --> 00:01:52,534
* Slappy whacks 'em
With her purse *
44
00:01:52,534 --> 00:01:53,834
* Buttons chases Mindy *
45
00:01:53,834 --> 00:01:55,367
* While Rita sings a verse *
46
00:01:55,367 --> 00:01:57,133
* The writers flipped
We have no script *
47
00:01:57,133 --> 00:01:58,300
* Why bother to rehearse? *
48
00:01:58,300 --> 00:02:01,067
* We're Animaniacs *
49
00:02:01,067 --> 00:02:03,901
* We have pay-or-play
Contracts *
50
00:02:03,901 --> 00:02:05,300
* We're zany to the max *
51
00:02:05,300 --> 00:02:06,968
* There's bologna
In our slacks *
52
00:02:06,968 --> 00:02:08,567
* We're Animan-y *
53
00:02:08,567 --> 00:02:09,968
* Totally insane-y *
54
00:02:09,968 --> 00:02:11,434
* Here's the show's name-y *
55
00:02:11,434 --> 00:02:13,667
* Animaniacs *
56
00:02:13,667 --> 00:02:15,133
* Those are the facts *
57
00:02:17,033 --> 00:02:18,367
[***]
58
00:02:22,667 --> 00:02:23,968
[***]
59
00:02:26,200 --> 00:02:28,067
CAROLERS:
* We wish you
A merry Christmas *
60
00:02:28,067 --> 00:02:30,734
* We wish you
A merry Christmas *
61
00:02:30,734 --> 00:02:32,634
* We wish you
A merry Christmas *
62
00:02:32,634 --> 00:02:34,434
* And a happy New Year *
63
00:02:34,434 --> 00:02:38,667
* Good tidings we bring
To you and your kin *
64
00:02:38,667 --> 00:02:42,434
* Good tidings for Christmas
And a happy New Year *
65
00:02:42,434 --> 00:02:46,567
* We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas *
66
00:02:46,567 --> 00:02:51,000
* We wish you a merry Christmas
And a happy New Year *
67
00:02:51,000 --> 00:02:52,968
Would you be quiet!
68
00:02:58,834 --> 00:03:01,567
Why does everyone give me
fruitcake for Christmas?
69
00:03:01,567 --> 00:03:02,801
I hate fruitcake!
70
00:03:03,701 --> 00:03:04,734
[KNOCKING ON DOOR]
71
00:03:04,734 --> 00:03:05,968
Come in.
72
00:03:05,968 --> 00:03:09,200
Youse wanted that I should
see you, Mr. Plotz?
73
00:03:09,200 --> 00:03:11,234
Come in, Ralph,
but don't sit down.
74
00:03:11,234 --> 00:03:13,033
What I have to say
won't take long.
75
00:03:13,033 --> 00:03:15,133
Uh, before you gives me
my Christmas bonus,
76
00:03:15,133 --> 00:03:18,901
I has some prepared
Christmas words that
I has prepared for you
77
00:03:18,901 --> 00:03:20,167
for the Christmas stuff.
78
00:03:20,167 --> 00:03:21,734
[CLEARS THROAT]
79
00:03:21,734 --> 00:03:24,534
"Mr. CEOs of Warner Bros:
80
00:03:24,534 --> 00:03:28,133
"I am honored to work
for youse and say to youse
81
00:03:28,133 --> 00:03:31,200
a merry Christmas Eve."
82
00:03:31,200 --> 00:03:34,434
I now gives to you this festive
Christmas fruitcake
83
00:03:34,434 --> 00:03:36,567
made from my wife's hands.
84
00:03:36,567 --> 00:03:38,234
Thrilling.
[GLASS SHATTERS]
85
00:03:38,234 --> 00:03:41,000
I've been going over
the end-of-the-year budget.
86
00:03:41,000 --> 00:03:43,234
Do you know how much damage
those kids, the Warners,
87
00:03:43,234 --> 00:03:44,501
have caused this year, Ralph?
88
00:03:44,501 --> 00:03:46,167
Uh...
89
00:03:46,167 --> 00:03:49,300
Well, it's a lot! And it was
your job to watch them!
90
00:03:49,300 --> 00:03:50,667
You're finished.
91
00:03:50,667 --> 00:03:52,667
You failed. You're fired!
92
00:03:52,667 --> 00:03:54,033
Merry Christmas.
93
00:03:55,834 --> 00:03:57,734
[***]
94
00:04:06,501 --> 00:04:09,234
And finally, in the future,
to cut costs,
95
00:04:09,234 --> 00:04:11,234
employees must bring
their own toilet paper.
96
00:04:11,234 --> 00:04:12,534
[CHAIN RATTLES]
97
00:04:12,534 --> 00:04:14,000
SLAPPY:
Why don't you lighten up?
98
00:04:18,934 --> 00:04:22,033
A horrible old squirrel.
What are you doing here?
99
00:04:22,033 --> 00:04:23,634
That's what I'd like to know.
100
00:04:23,634 --> 00:04:26,033
The studio keeps giving me
these stupid cameos.
101
00:04:26,033 --> 00:04:29,033
All right, hang on.
I got a couple of lines here.
102
00:04:29,033 --> 00:04:30,267
[CLEARS THROAT]
103
00:04:30,267 --> 00:04:32,267
"Tonight you will be
visited by three ghosts."
104
00:04:32,267 --> 00:04:33,567
But why?
105
00:04:35,200 --> 00:04:36,868
I don't know.
I lost the other page.
106
00:04:36,868 --> 00:04:39,367
Can you believe
I'm doing this for scale?
107
00:04:39,367 --> 00:04:42,701
Hey! Where's my $464?
108
00:04:42,701 --> 00:04:45,133
I gotta get a new agent.
109
00:04:45,133 --> 00:04:48,200
I'm working too hard.
I must have been hallucinating.
110
00:04:48,200 --> 00:04:49,200
[RINGS]
111
00:04:52,167 --> 00:04:55,133
Hello?
Hiya, Plotzy!
112
00:04:55,734 --> 00:04:56,868
[CRIES OUT]
113
00:04:56,868 --> 00:04:59,133
What do you want?
I want you.
114
00:04:59,133 --> 00:05:00,634
Mwah.
115
00:05:09,734 --> 00:05:11,367
* I'm the ghost
Of Christmas past *
116
00:05:11,367 --> 00:05:13,133
* And all the folks
That you've harassed *
117
00:05:13,133 --> 00:05:14,701
* Are glad that I
Am here at last *
118
00:05:14,701 --> 00:05:16,167
* Because, Mr. CEO *
119
00:05:16,167 --> 00:05:18,133
* It's movie time
Relax and see *
120
00:05:18,133 --> 00:05:19,968
* As we climb up
Your family tree *
121
00:05:19,968 --> 00:05:21,267
* And look at how
You used to be *
122
00:05:21,267 --> 00:05:23,000
* Many years ago *
123
00:05:25,000 --> 00:05:27,601
It's showtime.
124
00:05:27,601 --> 00:05:29,434
What's this?
125
00:05:29,434 --> 00:05:30,734
The day you were born.
126
00:05:30,734 --> 00:05:33,434
That's you
as an itty-bitty baby.
127
00:05:33,434 --> 00:05:35,767
Such a good boy.
128
00:05:35,767 --> 00:05:37,434
Mama.
129
00:05:37,434 --> 00:05:40,834
Here's my bill for the delivery,
Mrs. Plotz.
130
00:05:40,834 --> 00:05:43,767
A bill? Ha!
You slapped me.
131
00:05:43,767 --> 00:05:45,267
You'll be hearing
from my lawyers.
132
00:05:47,267 --> 00:05:49,267
Well, he did. It hurt.
133
00:05:49,267 --> 00:05:53,300
You were mean from the start.
Remember when you were 5?
134
00:05:53,300 --> 00:05:56,267
You went and saw Santa
for the first time.
135
00:05:58,033 --> 00:05:59,334
Come along, young man.
136
00:06:04,133 --> 00:06:07,501
These are my lawyers.
My demands are as follows. Go.
137
00:06:07,501 --> 00:06:09,067
One red wagon, black wheels.
138
00:06:09,067 --> 00:06:10,701
Deluxe train set
with Western town.
139
00:06:10,701 --> 00:06:12,501
AIDE 3:
Forty speed bike.
Golden spokes.
140
00:06:12,501 --> 00:06:13,868
White horse with a brown tail.
141
00:06:13,868 --> 00:06:16,801
Not a pony. A horse! Got it?
142
00:06:16,801 --> 00:06:19,133
I got a pony, that charlatan.
143
00:06:19,133 --> 00:06:20,734
Enough of this, already.
144
00:06:20,734 --> 00:06:22,801
I'm a busy man.
Now, get out of here.
145
00:06:22,801 --> 00:06:24,300
Just one more clip.
146
00:06:24,300 --> 00:06:25,734
This was the worst.
147
00:06:25,734 --> 00:06:27,434
[SOBBING]
148
00:06:27,434 --> 00:06:29,501
How could you do this to me?
149
00:06:29,501 --> 00:06:31,400
You're too old
to run this company.
150
00:06:31,400 --> 00:06:33,834
I'm taking over.
Now, be out of here by noon.
151
00:06:33,834 --> 00:06:35,901
You can't do this.
152
00:06:35,901 --> 00:06:39,167
I'm sorry, Dad.
Merry Christmas.
153
00:06:39,167 --> 00:06:41,834
I kept his
medical benefits going.
154
00:06:41,834 --> 00:06:43,367
That was nice, wasn't it?
155
00:06:46,267 --> 00:06:47,567
Huh?
156
00:06:53,234 --> 00:06:55,400
What a terrible dream.
157
00:06:55,400 --> 00:06:58,400
I've gotta lay off
those commissary weenies.
158
00:07:01,767 --> 00:07:03,534
Probably another fruitcake.
159
00:07:03,534 --> 00:07:07,200
Who you calling a fruitcake?
160
00:07:07,200 --> 00:07:09,400
I'm the ghost
of Christmas present.
161
00:07:09,400 --> 00:07:11,334
It's a pun. Get it?
162
00:07:14,367 --> 00:07:16,100
* Thaddeus Plotz
you mean old man *
163
00:07:16,100 --> 00:07:17,601
* Causing pain
Wherever you can *
164
00:07:17,601 --> 00:07:18,901
* It's all about
To hit the fan *
165
00:07:18,901 --> 00:07:20,367
* You greedy CEO *
166
00:07:20,367 --> 00:07:21,934
* You're guilty
in the first degree *
167
00:07:21,934 --> 00:07:23,200
* Of causing pain and misery *
168
00:07:23,200 --> 00:07:25,000
* Now it's time for you to see *
169
00:07:25,000 --> 00:07:26,567
* So hang on, here we go *
170
00:07:28,767 --> 00:07:30,534
What are we doing in this dump?
171
00:07:30,534 --> 00:07:32,634
Visiting somebody.
172
00:07:32,634 --> 00:07:34,734
But I don't know anybody
who lives here.
173
00:07:34,734 --> 00:07:36,100
Well, they know you.
174
00:07:38,734 --> 00:07:39,767
Come on.
175
00:07:40,901 --> 00:07:42,434
Lucky for you,
they can't see us.
176
00:07:44,133 --> 00:07:48,767
Oh, that Mr. Plotz.
Someday I'll show him, I will.
177
00:07:48,767 --> 00:07:50,067
[GULPS]
178
00:07:50,067 --> 00:07:51,801
Aw, come on, son.
179
00:07:51,801 --> 00:07:54,734
Try not to let this
spoil our Christmas.
180
00:07:54,734 --> 00:07:56,033
Don't worry about it.
181
00:07:56,033 --> 00:07:58,234
I'll get another job.
You'll see.
182
00:07:58,234 --> 00:08:00,200
Duh, dinnertime.
183
00:08:01,501 --> 00:08:03,601
We couldn't afford
a turkey this years,
184
00:08:03,601 --> 00:08:05,467
what that your father got fired.
185
00:08:06,934 --> 00:08:08,968
Uh, what's we havin'?
186
00:08:08,968 --> 00:08:11,467
Delicious turkey Jell-O.
187
00:08:11,467 --> 00:08:13,100
Yums.
188
00:08:13,100 --> 00:08:15,734
I'm adopted.
I'll get even one day.
189
00:08:17,267 --> 00:08:19,167
Take me away from this place.
190
00:08:19,167 --> 00:08:21,968
I gotta get out of here before
that third ghost shows up.
191
00:08:21,968 --> 00:08:22,968
[BELL TOLLS]
192
00:08:26,200 --> 00:08:27,300
Oh, no.
193
00:08:28,868 --> 00:08:31,067
Security. Security.
194
00:08:31,067 --> 00:08:33,734
Oh, that's right.
Ralph was security.
195
00:08:43,167 --> 00:08:44,334
[SCREAMS]
196
00:08:51,167 --> 00:08:53,334
[***]
197
00:08:54,868 --> 00:08:57,434
[RASPY]
Thaddeus Plotz.
198
00:08:57,434 --> 00:08:58,767
[NORMAL VOICE]
Hello.
199
00:08:58,767 --> 00:09:01,467
I'll be your ghost of Christmas
future this evening.
200
00:09:09,501 --> 00:09:13,033
* Relax, chill out
Forget about your cares *
201
00:09:13,033 --> 00:09:14,501
It's a man who knows
what he wants.
202
00:09:14,501 --> 00:09:16,033
Also a man nobody wants.
203
00:09:16,033 --> 00:09:19,701
* Come on, it's time for you
To climb these stairs *
204
00:09:19,701 --> 00:09:21,701
You got a good head
on your shoulders, Plotz.
205
00:09:21,701 --> 00:09:23,200
Too bad you haven't got a neck.
206
00:09:23,200 --> 00:09:25,701
* Show 'em what you can do *
This is stupid.
207
00:09:25,701 --> 00:09:28,701
* The future's waiting for you *
Leave me alone.
208
00:09:28,701 --> 00:09:31,100
* Come on, Plotz
'Cause you've got lots *
209
00:09:31,100 --> 00:09:33,334
* To see
Before we're through *
210
00:09:39,033 --> 00:09:42,701
WOMEN:
* He's a dream
Hear us scream his name *
211
00:09:42,701 --> 00:09:44,400
* Plotz! *
212
00:09:44,400 --> 00:09:47,734
* Had no fun
And he's the one to blame *
213
00:09:47,734 --> 00:09:49,200
Hello, nurses.
214
00:09:49,200 --> 00:09:51,801
Say. Stop by the water tower,
and I'll show you my stamps.
215
00:09:51,801 --> 00:09:54,367
But, Yakko, you don't
have a stamp collection.
216
00:09:54,367 --> 00:09:56,334
All right, then,
you can open my mail.
217
00:09:56,334 --> 00:09:58,067
* There's nothing he can't do *
218
00:09:58,067 --> 00:09:59,234
They're crazy about me.
219
00:09:59,234 --> 00:10:00,801
*He's handsome
Yes, it's true *
220
00:10:00,801 --> 00:10:03,000
Let me know when those
costumes get heavy. Rowr.
221
00:10:03,000 --> 00:10:05,767
ALL:
*Come on, Plotz,
Because you've got lots *
222
00:10:05,767 --> 00:10:08,334
* To see
Before we're-- *
223
00:10:08,334 --> 00:10:10,067
You know what I like about you,
Plotz?
224
00:10:10,067 --> 00:10:11,334
Absolutely nothing.
225
00:10:11,334 --> 00:10:12,634
[SCREAMS]
226
00:10:14,000 --> 00:10:19,434
* Through *
227
00:10:19,434 --> 00:10:21,300
[SCREAMING]
228
00:10:21,300 --> 00:10:24,000
Nice of you to drop by.
Welcome to your future.
229
00:10:24,000 --> 00:10:25,801
This looks like my office.
230
00:10:25,801 --> 00:10:28,133
Not anymore. See?
231
00:10:29,400 --> 00:10:31,501
No!
And tell that Urkel guy
232
00:10:31,501 --> 00:10:33,467
he's too old to wear
his pants that high.
233
00:10:33,467 --> 00:10:34,567
It's embarrassing!
234
00:10:38,467 --> 00:10:40,801
What's that man
doing in my chair?
235
00:10:40,801 --> 00:10:43,801
Oh, this isn't your office
anymore. It's his.
236
00:10:43,801 --> 00:10:45,234
Don't you recognize him?
237
00:10:46,234 --> 00:10:47,901
It's Ralph's son.
238
00:10:47,901 --> 00:10:50,968
He vowed to get even
with you one day, remember?
239
00:10:50,968 --> 00:10:52,834
Now he runs the studio.
240
00:10:52,834 --> 00:10:56,067
But what about me?
Where am l?
241
00:10:57,167 --> 00:10:58,734
Psst. Over here.
242
00:11:04,133 --> 00:11:05,133
There.
243
00:11:07,400 --> 00:11:10,200
The cemetery? Forest Woodlawn?
244
00:11:10,200 --> 00:11:12,067
No, not there. There.
245
00:11:18,400 --> 00:11:20,601
No. It can't be.
246
00:11:20,601 --> 00:11:22,901
Oh, but it is. Watch.
247
00:11:25,667 --> 00:11:27,634
ALL:
Oh, Plotzy!
248
00:11:41,801 --> 00:11:43,834
This is my future?
249
00:11:43,834 --> 00:11:45,501
[***]
250
00:11:46,934 --> 00:11:48,300
RALPH'S SON:
Plotz!
251
00:11:48,300 --> 00:11:51,033
I thought I told you
to get those kids under control!
252
00:11:51,033 --> 00:11:52,634
But they're so fast.
253
00:11:52,634 --> 00:11:55,334
Then you're finished!
You failed! You're fired!
254
00:11:55,334 --> 00:11:56,334
Merry Christmas.
255
00:12:01,167 --> 00:12:02,934
[***]
256
00:12:08,667 --> 00:12:11,467
[SOBBING]
No. No, it can't be.
257
00:12:11,467 --> 00:12:13,567
No! No, no, no, no.
258
00:12:13,567 --> 00:12:15,467
No-o-o-o!
259
00:12:15,467 --> 00:12:16,467
[WEEPING]
260
00:12:17,234 --> 00:12:18,234
Eh?
261
00:12:18,234 --> 00:12:20,367
I'm back. I'm back.
262
00:12:26,100 --> 00:12:28,067
Hey! You down there!
263
00:12:28,067 --> 00:12:29,667
What day is today?
264
00:12:29,667 --> 00:12:31,534
It's Christmas day.
265
00:12:31,534 --> 00:12:33,667
Whoa, dumber than advertised.
266
00:12:34,400 --> 00:12:35,834
I still have time.
267
00:12:35,834 --> 00:12:38,701
Go and buy the biggest
fruitcake you can find
268
00:12:38,701 --> 00:12:40,834
and deliver it to Ralph's house.
269
00:12:40,834 --> 00:12:41,868
Here's some money.
270
00:12:41,868 --> 00:12:43,100
And keep the change.
271
00:12:43,100 --> 00:12:44,601
Now, now, hurry.
272
00:12:44,601 --> 00:12:45,901
We're rich.
273
00:12:45,901 --> 00:12:47,067
Yea, we're rich!
274
00:12:48,601 --> 00:12:50,868
RALPH & FAMILY:
* We wish you
A merry Christmas *
275
00:12:50,868 --> 00:12:52,601
* We wish you
A merry Christmas *
276
00:12:52,601 --> 00:12:54,634
* We wish you
A merry Christmas *
277
00:12:54,634 --> 00:12:56,901
* And a really swell New Years *
278
00:12:59,734 --> 00:13:00,734
[KNOCKING ON DOOR]
279
00:13:04,234 --> 00:13:06,534
Special delivery.
280
00:13:07,734 --> 00:13:09,767
Merry Christmas.
281
00:13:09,767 --> 00:13:13,133
Ralph, what's this I hear
about you leaving the studio?
282
00:13:13,133 --> 00:13:15,567
Ah, you said you fireds me.
283
00:13:15,567 --> 00:13:16,701
[LAUGHS]
284
00:13:16,701 --> 00:13:19,334
No, I said you inspired me,
inspired me.
285
00:13:19,334 --> 00:13:22,734
I want you back, Ralph.
But take a week off first.
286
00:13:22,734 --> 00:13:25,300
Why, this must be
the little woman, so to speak.
287
00:13:25,300 --> 00:13:29,534
Oh, I'm charmed, I'm sures.
288
00:13:29,534 --> 00:13:31,767
And you, Ralph Jr.
You like me, don't you?
289
00:13:31,767 --> 00:13:33,033
No hard feelings, right?
290
00:13:33,033 --> 00:13:36,133
Please don't ever take
over the studio. Please.
291
00:13:36,133 --> 00:13:37,267
I'll give you a pony.
292
00:13:37,267 --> 00:13:38,534
I want a horse.
293
00:13:38,534 --> 00:13:39,801
[KNOCKING]
294
00:13:42,200 --> 00:13:45,901
We got the biggest fruitcake
we could find. It's outside.
295
00:13:48,501 --> 00:13:50,901
Well, where is it? We're hungry.
296
00:13:50,901 --> 00:13:51,901
Okay.
297
00:13:51,901 --> 00:13:52,901
[WHISTLES]
298
00:13:59,801 --> 00:14:00,801
[MUMBLING]
299
00:14:03,567 --> 00:14:05,033
Don't worry, Mr. Plotz.
300
00:14:05,033 --> 00:14:06,934
We'll have you out
of there by Easter.
301
00:14:09,634 --> 00:14:12,868
Merry Christmas to you too.
302
00:14:12,868 --> 00:14:15,167
[RINGING]
303
00:14:24,801 --> 00:14:26,167
[***]
304
00:14:30,501 --> 00:14:31,968
[***]
305
00:14:39,234 --> 00:14:42,667
CHILDREN:
* Silent night *
306
00:14:42,667 --> 00:14:45,734
*Holy night *
307
00:14:45,734 --> 00:14:49,067
* All is calm *
308
00:14:49,067 --> 00:14:52,334
* All is bright *
309
00:14:52,334 --> 00:14:58,567
* Round yon virgin
Mother and child *
310
00:14:58,567 --> 00:15:04,901
* Holy infant
So tender and mild *
311
00:15:04,901 --> 00:15:11,734
* Sleep in heavenly peace *
312
00:15:11,734 --> 00:15:17,100
* Sleep in heavenly peace *
313
00:15:17,100 --> 00:15:19,000
[BAAING]
314
00:15:19,701 --> 00:15:21,601
[***]
315
00:15:21,601 --> 00:15:24,467
ALL:
* We three shepherds
Traveling far *
316
00:15:24,467 --> 00:15:27,534
* How we wish
That we had a car *
317
00:15:27,534 --> 00:15:30,501
* We cannot sleep
Because with our sheep *
318
00:15:30,501 --> 00:15:33,367
* We're following yonder star *
319
00:15:33,367 --> 00:15:36,434
* Oh, oh *
320
00:15:36,434 --> 00:15:40,434
* Star of wonder
Star of night *
321
00:15:40,434 --> 00:15:44,434
* Star of royal beauty bright *
322
00:15:44,434 --> 00:15:48,400
* Westward leading
Still proceeding *
323
00:15:48,400 --> 00:15:53,167
* Guide us to
Thy perfect light *
324
00:15:56,133 --> 00:16:00,801
CHILDREN:
* Oh, little town
Of Bethlehem *
325
00:16:00,801 --> 00:16:05,434
* How still we see thee lie *
326
00:16:05,434 --> 00:16:10,334
* Above thy deep
And dreamless sleep *
327
00:16:10,334 --> 00:16:14,968
* The silent stars go by *
328
00:16:14,968 --> 00:16:20,100
* Yet in thy dark street
Shineth *
329
00:16:20,100 --> 00:16:24,067
* The everlasting light *
330
00:16:24,067 --> 00:16:29,934
* The hopes and fears
Of all the years *
331
00:16:29,934 --> 00:16:34,400
* Are met in thee tonight *
332
00:16:37,467 --> 00:16:43,000
* Away in a manger
No crib for his bed *
333
00:16:43,000 --> 00:16:48,934
* The little Lord Jesus
Lays down his sweet head *
334
00:16:48,934 --> 00:16:55,300
* The stars in the sky look
Down where he lay *
335
00:16:55,300 --> 00:16:58,467
* The little Lord Jesus *
336
00:16:58,467 --> 00:17:03,467
* Asleep on the hay *
337
00:17:11,601 --> 00:17:13,033
[***]
338
00:17:21,100 --> 00:17:26,968
ALL:
* We three kings of Orient are
Bearing gifts we traverse afar *
339
00:17:26,968 --> 00:17:30,133
* Field and fountain
Moor and mountain *
340
00:17:30,133 --> 00:17:33,000
* Following yonder star *
341
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
* Oh, oh *
342
00:17:36,000 --> 00:17:40,000
* Star of wonder
Star of night *
343
00:17:40,000 --> 00:17:44,000
* Star of royal beauty bright *
344
00:17:44,000 --> 00:17:48,234
* Westward leading
Still proceeding *
345
00:17:48,234 --> 00:17:52,968
* Guide us to
Thy perfect light *
346
00:17:54,000 --> 00:17:55,701
[HORSES TROTTING]
347
00:17:59,200 --> 00:18:03,734
* Come, they told me
Parum-pa pum-pum *
348
00:18:05,067 --> 00:18:09,567
* Our newborn king to see
Parum-pa pum-pum *
349
00:18:11,167 --> 00:18:15,534
* Our finest gifts we bring
Parum-pa pum-pum *
350
00:18:17,033 --> 00:18:21,501
ALL:
* To lay before the king
Parum-pa pum-pum *
351
00:18:21,501 --> 00:18:24,601
* Rum-pa pum-pum,
Rum-pa pum-pum *
352
00:18:25,901 --> 00:18:31,868
* So to honor him
Parum-pa pum-pum *
353
00:18:31,868 --> 00:18:33,901
* When we come *
354
00:18:38,267 --> 00:18:42,367
ALL:
* Baby Jesus
Parum-pa pum-pum *
355
00:18:44,234 --> 00:18:47,734
* We are just poor kids too
Parum-pa pum-pum *
356
00:18:50,167 --> 00:18:54,167
* We have no gift to bring
Parum-pa pum-pum *
357
00:18:56,501 --> 00:19:00,267
* That's fit to give our king
Parum-pa pum-pum *
358
00:19:00,267 --> 00:19:03,334
* Rum-pa pum-pum
Rum-pa pum-pum *
359
00:19:05,100 --> 00:19:09,300
* Shall I play for you
Parum-pa pum-pum *
360
00:19:10,701 --> 00:19:13,267
* On my drum? *
361
00:19:16,300 --> 00:19:20,067
[JAZZY VERSION]
* Mary nodded
Parum-pa pum-pum *
362
00:19:21,801 --> 00:19:25,400
* The ox and lamb kept time
Parum-pa pum-pum *
363
00:19:26,968 --> 00:19:30,834
* We play our drum for him
Parum-pa pum-pum *
364
00:19:32,467 --> 00:19:35,868
* We play our best for him
Parum-pa pum-pum *
365
00:19:35,868 --> 00:19:38,968
* Rum-pa pum-pum
Rum-pa pum-pum *
366
00:19:38,968 --> 00:19:40,300
So hit it.
367
00:19:40,300 --> 00:19:41,801
[PLAYING UP-TEMPO SWING BEAT]
368
00:19:41,801 --> 00:19:44,767
BOTH:
* Come, they told me
Parum-pa pum-pum *
369
00:19:46,000 --> 00:19:50,601
* Our newborn king to see
Parum-pa pum-pum *
370
00:19:50,601 --> 00:19:55,467
* Our finest gifts we bring
Parum-pa pum-pum *
371
00:19:55,467 --> 00:19:58,267
* To lay before the king
Parum-pa pum-pum *
372
00:19:58,267 --> 00:20:00,434
* Rum-pa pum-pum
Rum-pa pum-pum *
373
00:20:04,601 --> 00:20:09,133
* So to honor him
Parum-pa pum-pum *
374
00:20:09,133 --> 00:20:12,200
ALL:
* On my drum *
375
00:20:25,968 --> 00:20:30,534
* And he smiled at me
Parum-pa pum-pum *
376
00:20:31,634 --> 00:20:34,200
* Me and my drum *
377
00:20:42,367 --> 00:20:43,567
[***]
378
00:21:07,200 --> 00:21:08,501
ALL:
Merry Christmas.
379
00:21:08,501 --> 00:21:10,000
[***]
26466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.