Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,391 --> 00:00:58,294
The Oracle's words
stand as a warning.
2
00:00:58,602 --> 00:01:00,003
A prophecy.
3
00:01:01,521 --> 00:01:03,719
Sparta will fall.
4
00:01:03,815 --> 00:01:06,764
All of Greece will fall.
5
00:01:13,366 --> 00:01:17,396
And Persian fire will
reduce Athens to cinder.
6
00:01:17,745 --> 00:01:20,539
For Athens is a pile
of stone and wood...
7
00:01:20,540 --> 00:01:22,613
and cloth and dust...
8
00:01:22,750 --> 00:01:26,753
and, as dust, will
vanish into the wind.
9
00:01:26,754 --> 00:01:29,548
Only the Athenians
themselves exist.
10
00:01:29,549 --> 00:01:32,953
And the fate of the world hangs
on their every syllable.
11
00:01:39,475 --> 00:01:41,001
Only the Athenians exist.
12
00:01:42,687 --> 00:01:45,556
And only stout wooden
ships can save them.
13
00:01:46,899 --> 00:01:48,972
Wooden ships...
14
00:01:49,152 --> 00:01:51,850
and a tidal wave of heroes' blood.
15
00:02:01,039 --> 00:02:04,113
Leonidas, my husband...
16
00:02:04,417 --> 00:02:06,364
Leonidas, your king...
17
00:02:07,629 --> 00:02:11,704
Leonidas and the
brave 300 are dead.
18
00:02:12,592 --> 00:02:14,468
The free men and women of Greece...
19
00:02:14,469 --> 00:02:17,596
are not bound by a
beautiful Spartan death.
20
00:02:17,597 --> 00:02:19,848
War is not their love.
21
00:02:19,849 --> 00:02:22,434
Yet he lay down his life for them.
22
00:02:22,435 --> 00:02:24,803
For the promise Greece holds.
23
00:02:27,148 --> 00:02:31,553
'Tis our enemies who forged our
freedom in the fires of war.
24
00:02:32,278 --> 00:02:35,773
It was King Darius who
came to take our land.
25
00:02:36,449 --> 00:02:40,077
Ten years ago, when youth
still burned in our eyes...
26
00:02:40,078 --> 00:02:44,199
before this bitter war forced
our children to become men.
27
00:02:45,416 --> 00:02:49,586
Ten years ago, this war began...
28
00:02:49,587 --> 00:02:51,989
as all wars begin:
29
00:02:52,382 --> 00:02:54,625
With a grievance.
30
00:02:57,220 --> 00:02:59,122
Marathon.
31
00:03:00,139 --> 00:03:02,382
The Persian king, Darius...
32
00:03:02,475 --> 00:03:05,298
annoyed by the notion
of Greek freedom...
33
00:03:05,728 --> 00:03:08,472
has come to Greece
to bring us to heel.
34
00:03:10,608 --> 00:03:12,943
He makes landfall at the
field of Marathon...
35
00:03:12,944 --> 00:03:15,612
with an invading force
which outnumbers...
36
00:03:15,613 --> 00:03:17,823
the Greek defenders three-to-one.
37
00:03:17,824 --> 00:03:21,353
And so at dawn, the hopeless
Athenians do the unthinkable.
38
00:03:21,744 --> 00:03:23,495
They attack.
39
00:03:23,496 --> 00:03:26,123
They attack the weary
Persians as they disembark...
40
00:03:26,124 --> 00:03:29,994
their ships on shaky legs
after a month at sea.
41
00:03:30,545 --> 00:03:33,296
They attack before they can
establish their war camp...
42
00:03:33,297 --> 00:03:35,165
and supply their soldiers.
43
00:03:35,758 --> 00:03:37,008
And who...
44
00:03:37,009 --> 00:03:39,787
is the architect of
this mad strategy?
45
00:03:40,012 --> 00:03:41,221
A little-known Athenian...
46
00:03:41,222 --> 00:03:43,124
soldier.
47
00:03:43,641 --> 00:03:45,475
His men call him...
48
00:03:45,476 --> 00:03:47,519
Themistokles.
49
00:03:47,520 --> 00:03:51,515
He gives the Persians a taste
of Athenian shock combat.
50
00:06:13,583 --> 00:06:15,576
All thoughts of glory are gone.
51
00:06:16,752 --> 00:06:18,119
Thousands dead.
52
00:06:18,421 --> 00:06:20,368
Hundreds of them their own.
53
00:06:22,884 --> 00:06:26,553
All for an idea: A free Greece...
54
00:06:26,554 --> 00:06:29,878
an Athenian experiment
called "democracy."
55
00:06:33,102 --> 00:06:34,799
Could this idea be worth it?
56
00:06:35,605 --> 00:06:38,724
Worth all this sacrifice?
57
00:06:40,401 --> 00:06:43,145
Themistokles would let the
good King Darius decide.
58
00:06:46,032 --> 00:06:47,908
For through the chaos...
59
00:06:47,909 --> 00:06:49,856
a moment appeared.
60
00:06:52,997 --> 00:06:55,070
And Themistokles would seize it.
61
00:07:05,885 --> 00:07:07,177
A moment...
62
00:07:07,178 --> 00:07:09,220
that would ring
across the centuries.
63
00:07:09,221 --> 00:07:10,472
A moment that would...
64
00:07:10,473 --> 00:07:12,474
raise him from simple soldier...
65
00:07:12,475 --> 00:07:14,893
to the height of Athenian
political power.
66
00:07:14,894 --> 00:07:17,843
No!
67
00:07:19,857 --> 00:07:23,682
A moment that would make
Themistokles a legend.
68
00:07:42,046 --> 00:07:43,922
Yet even as the praise and glory...
69
00:07:43,923 --> 00:07:46,007
were heaped upon him...
70
00:07:46,008 --> 00:07:49,332
Themistokles knew in his
heart he had made a mistake.
71
00:07:50,179 --> 00:07:53,056
It was Darius' son, Xerxes...
72
00:07:53,057 --> 00:07:55,880
whose eyes had the stink
of destiny about them.
73
00:07:57,561 --> 00:08:00,464
Themistokles knew he should
have killed that boy.
74
00:08:01,941 --> 00:08:05,436
That glorious mistake
would forever haunt him.
75
00:08:11,325 --> 00:08:13,284
And so it was
Themistokles himself...
76
00:08:13,285 --> 00:08:16,621
who sent a ripple across
the Persian empire...
77
00:08:16,622 --> 00:08:18,581
and set into motion...
78
00:08:18,582 --> 00:08:21,701
forces that would bring fire
to the heart of Greece.
79
00:08:24,005 --> 00:08:26,172
For as the good king lay dying...
80
00:08:26,173 --> 00:08:27,882
all his greatest generals...
81
00:08:27,883 --> 00:08:31,219
and advisers were
summoned to his bedside.
82
00:08:31,220 --> 00:08:32,637
None greater...
83
00:08:32,638 --> 00:08:36,759
than his finest naval
commander, Artemisia.
84
00:08:36,767 --> 00:08:39,686
Her ferocity bested
only by her beauty.
85
00:08:39,687 --> 00:08:43,341
Her beauty matched only by
her devotion to her king.
86
00:08:49,071 --> 00:08:51,573
Darius favored Artemisia
among his generals...
87
00:08:51,574 --> 00:08:54,898
for she had brought him
victory on the battlefield.
88
00:08:55,119 --> 00:08:56,536
In her...
89
00:08:56,537 --> 00:08:59,706
he had the perfect
warrior protรฉgรฉe...
90
00:08:59,707 --> 00:09:02,030
that his son, Xerxes,
would never be.
91
00:09:05,838 --> 00:09:09,617
So sweet, my child.
92
00:09:10,217 --> 00:09:12,415
My sweet...
93
00:09:12,762 --> 00:09:14,789
child.
94
00:09:22,772 --> 00:09:24,674
Father.
95
00:09:24,982 --> 00:09:26,929
Xerxes.
96
00:09:27,026 --> 00:09:30,805
Do not repeat your
father's mistake.
97
00:09:31,739 --> 00:09:35,814
Leave the ignoble
Greeks to their ways.
98
00:09:36,535 --> 00:09:40,064
Only the gods can defeat them.
99
00:09:40,581 --> 00:09:44,076
Only the gods.
100
00:09:55,721 --> 00:09:58,014
For seven days, Xerxes mourned...
101
00:09:58,015 --> 00:10:00,350
paralyzed by grief.
102
00:10:00,351 --> 00:10:03,937
On the eighth day, Artemisia
whispered the seed of madness...
103
00:10:03,938 --> 00:10:05,939
that would consume him.
104
00:10:05,940 --> 00:10:10,095
Your father's words
were not a warning...
105
00:10:10,486 --> 00:10:12,513
but a challenge.
106
00:10:13,614 --> 00:10:16,938
Only the gods can
defeat the Greeks?
107
00:10:19,120 --> 00:10:23,525
You will be a god-king.
108
00:10:27,461 --> 00:10:30,004
Artemisia gathered the
priests, wizards...
109
00:10:30,005 --> 00:10:33,500
and mystics from every
corner of the empire.
110
00:10:33,509 --> 00:10:34,884
They wrapped...
111
00:10:34,885 --> 00:10:38,664
the young king in Cimmerian gauze
dipped in ancient potions...
112
00:10:38,681 --> 00:10:41,459
and set him to wander the desert...
113
00:10:42,268 --> 00:10:45,770
till in a delirium of heat and
thirst, he stumbled upon...
114
00:10:45,771 --> 00:10:47,548
a hermit's cave.
115
00:10:51,110 --> 00:10:53,903
Xerxes passed the vacant eyes...
116
00:10:53,904 --> 00:10:55,572
and empty souls...
117
00:10:55,573 --> 00:10:59,978
of the hollow creatures that dwell in
the dark corners of all men's hearts.
118
00:11:02,163 --> 00:11:04,691
And in that darkness...
119
00:11:05,624 --> 00:11:07,709
he surrendered himself
completely...
120
00:11:07,710 --> 00:11:11,159
to power so evil and perverse...
121
00:11:14,383 --> 00:11:16,342
that, as he emerged...
122
00:11:16,343 --> 00:11:20,088
no part of a human man
that was Xerxes survived.
123
00:11:28,314 --> 00:11:31,934
His eyes blazed like scarlet coals.
124
00:11:33,402 --> 00:11:37,572
He was stripped,
cleansed, glabrous...
125
00:11:37,573 --> 00:11:39,475
and smooth.
126
00:11:40,993 --> 00:11:42,493
Xerxes was reborn...
127
00:11:42,494 --> 00:11:44,362
a god.
128
00:11:49,293 --> 00:11:51,866
Artemisia trusted no one.
129
00:11:52,171 --> 00:11:54,297
So in the cover of night...
130
00:11:54,298 --> 00:11:58,453
the palace was cleansed
of all Xerxes' allies.
131
00:12:01,388 --> 00:12:03,506
All those he trusted...
132
00:12:07,770 --> 00:12:10,423
all those who had raised him...
133
00:12:14,818 --> 00:12:17,562
all those he had once
looked to for counsel...
134
00:12:18,989 --> 00:12:22,142
were quickly introduced
to her wrath.
135
00:12:47,476 --> 00:12:49,227
And as the god-king stood...
136
00:12:49,228 --> 00:12:51,301
before his people...
137
00:12:52,064 --> 00:12:55,149
Artemisia watched her flawless
manipulation take shape.
138
00:12:55,150 --> 00:12:58,152
- For glory's sake...
- For glory's sake...
139
00:12:58,153 --> 00:13:01,147
- ...for vengeance's sake...
- ...for vengeance's sake...
140
00:13:02,992 --> 00:13:04,689
war.
141
00:13:04,868 --> 00:13:06,690
war!
142
00:13:09,081 --> 00:13:11,874
War is coming to Greece...
143
00:13:11,875 --> 00:13:15,779
in the visage of a monster
army over a million strong.
144
00:13:16,255 --> 00:13:19,716
It should be little more than a
formality for Themistokles...
145
00:13:19,717 --> 00:13:21,634
the hero of Marathon...
146
00:13:21,635 --> 00:13:24,003
to finish what he began.
147
00:13:24,888 --> 00:13:28,683
Please! We must appeal
to Xerxes' reason!
148
00:13:28,684 --> 00:13:29,976
Coward!
149
00:13:29,977 --> 00:13:32,478
Athens is a city of cowards!
150
00:13:32,479 --> 00:13:33,271
Shut your cock hole!
151
00:13:33,272 --> 00:13:34,605
Shut your own!
152
00:13:34,606 --> 00:13:36,816
I'll kill you! Fuck the Spartans!
153
00:13:36,817 --> 00:13:38,693
Fuck those muscle-bound boy-lovers!
154
00:13:38,694 --> 00:13:39,652
Silence!
155
00:13:39,653 --> 00:13:41,446
Silence for the hero of Marathon!
156
00:13:41,447 --> 00:13:44,198
This is a democracy,
not a street fight.
157
00:13:44,199 --> 00:13:46,242
Quiet! It's Themistokles.
158
00:13:46,243 --> 00:13:50,079
The Persian attack will come from
both the north and the south.
159
00:13:50,080 --> 00:13:52,915
The city-states should
negotiate a truce.
160
00:13:52,916 --> 00:13:55,694
Yes, yes, we must negotiate.
161
00:13:56,295 --> 00:13:58,288
Negotiate with tyranny?
162
00:13:59,089 --> 00:14:02,216
Give me one example of when that
has ever profited a nation.
163
00:14:02,217 --> 00:14:05,497
- You're right. We must unite.
- My fellow countrymen...
164
00:14:05,763 --> 00:14:08,681
we can only judge the future...
165
00:14:08,682 --> 00:14:11,756
from what we have
suffered in the past.
166
00:14:12,728 --> 00:14:15,756
Now, many of you here stood
with me at Marathon.
167
00:14:16,523 --> 00:14:18,775
And for those of you who served...
168
00:14:18,776 --> 00:14:21,152
and faced the cut and
thrust of battle...
169
00:14:21,153 --> 00:14:24,102
you know how true peace is forged.
170
00:14:24,615 --> 00:14:26,574
Do not be deceived.
171
00:14:26,575 --> 00:14:28,868
Xerxes, the son of Darius...
172
00:14:28,869 --> 00:14:31,363
is a wolf at our door.
173
00:14:31,747 --> 00:14:34,320
Right here, right now...
174
00:14:34,792 --> 00:14:36,910
we must choose:
175
00:14:36,919 --> 00:14:39,993
Do we stand and fight
for Greece or not?
176
00:14:40,756 --> 00:14:42,173
Argos...
177
00:14:42,174 --> 00:14:43,591
Corinth...
178
00:14:43,592 --> 00:14:45,009
Megara...
179
00:14:45,010 --> 00:14:46,886
Athens.
180
00:14:46,887 --> 00:14:49,597
Not even Sparta can match
the Persians alone.
181
00:14:49,598 --> 00:14:52,058
We must persevere as one nation.
182
00:14:52,059 --> 00:14:54,560
Or we will perish clinging onto...
183
00:14:54,561 --> 00:14:56,634
our own self-interests.
184
00:14:57,356 --> 00:15:00,942
Send us the ships that we
need to defend Greece.
185
00:15:00,943 --> 00:15:03,611
Themistokles will need more
than our cities' ships.
186
00:15:03,612 --> 00:15:05,935
He will need our children
to join the fight.
187
00:15:07,658 --> 00:15:09,283
And what of Sparta?
188
00:15:09,284 --> 00:15:12,370
You send every ship that we have...
189
00:15:12,371 --> 00:15:15,115
to the northern coast of Euboea.
190
00:15:15,958 --> 00:15:20,238
I will go and seek the help
of the great Spartans.
191
00:15:41,483 --> 00:15:42,733
Still no word...
192
00:15:42,734 --> 00:15:45,603
from the messenger
you sent to Sparta.
193
00:15:45,863 --> 00:15:49,240
King Leonidas may have been
insulted by your generous offer.
194
00:15:49,241 --> 00:15:53,612
Perhaps I need to march into Sparta
myself and burn it to the ground.
195
00:15:55,164 --> 00:15:56,914
Remember...
196
00:15:56,915 --> 00:15:59,033
when a king is loved as I am...
197
00:16:00,085 --> 00:16:02,738
much can be accomplished.
198
00:16:03,881 --> 00:16:07,467
They would be fools to
resist my divine power.
199
00:16:07,468 --> 00:16:10,511
Athens is attempting to
assemble a coalition.
200
00:16:10,512 --> 00:16:13,381
It'll be nothing more than
a patchwork of ships.
201
00:16:15,184 --> 00:16:19,228
Once these waters have been traversed,
I will lead my force across the land.
202
00:16:19,229 --> 00:16:21,814
I will remind the
cowards of Greece...
203
00:16:21,815 --> 00:16:25,640
that we have not forgotten
their insolence.
204
00:16:35,162 --> 00:16:37,205
Rest and water the horses.
205
00:16:37,206 --> 00:16:38,873
It's best I go alone.
206
00:16:38,874 --> 00:16:42,699
Spartans don't get along
well with others.
207
00:17:33,762 --> 00:17:35,960
- Spartans.
- Themistokles.
208
00:17:36,932 --> 00:17:38,641
You old snake.
209
00:17:38,642 --> 00:17:41,727
- What brings you this far south?
- I've come to see Leonidas.
210
00:17:41,728 --> 00:17:44,897
- To warn him that the Persians are on the march.
- You're too late.
211
00:17:44,898 --> 00:17:48,472
Persian messenger already
presented his terms to Leonidas.
212
00:17:48,819 --> 00:17:51,597
Symbolic offering
of earth and water.
213
00:17:59,830 --> 00:18:01,455
Spartans!
214
00:18:01,456 --> 00:18:02,937
Know this and know it well.
215
00:18:04,001 --> 00:18:06,995
That any Spartan's finest moment...
216
00:18:07,337 --> 00:18:09,005
the greatest fulfillment...
217
00:18:09,006 --> 00:18:11,090
of all he holds dear...
218
00:18:11,091 --> 00:18:12,633
is that moment...
219
00:18:12,634 --> 00:18:15,011
when he has fought his heart out...
220
00:18:15,012 --> 00:18:18,097
for the preservation of Sparta...
221
00:18:18,098 --> 00:18:21,684
and lies dead on the battlefield...
222
00:18:21,685 --> 00:18:23,803
victorious.
223
00:18:25,188 --> 00:18:26,840
Now...
224
00:18:26,940 --> 00:18:29,233
who is willing to die
at our king's side?
225
00:18:29,234 --> 00:18:30,610
Ah-ooh!
226
00:18:30,611 --> 00:18:33,264
Ah-ooh! Ah-ooh!
227
00:18:33,488 --> 00:18:35,481
Themistokles.
228
00:18:37,034 --> 00:18:41,203
You've come a long way to stroke your
cock whilst watching real men train.
229
00:18:41,204 --> 00:18:42,651
Queen Gorge.
230
00:18:43,415 --> 00:18:46,785
Shouldn't he be training them
to live at their king's side?
231
00:18:47,961 --> 00:18:50,001
A new age is dawning, Gorgo.
232
00:18:51,256 --> 00:18:55,343
Won't be long before men rise up and
shed the yoke of mysticism and tyranny.
233
00:18:55,344 --> 00:18:58,213
- That sounds like a threat.
- No.
234
00:18:58,221 --> 00:19:02,296
An opportunity to join the rest of free
Greece and stand against a true tyrant.
235
00:19:03,518 --> 00:19:07,396
Unless, of course, you and Leonidas
have already made a deal with Xerxes.
236
00:19:07,397 --> 00:19:09,549
No terms were reached.
237
00:19:09,733 --> 00:19:11,859
Xerxes' messenger was...
238
00:19:11,860 --> 00:19:14,570
Well, he was rude and
he lacked respect.
239
00:19:14,571 --> 00:19:18,976
He didn't understand the same threats made
in Thebes and Athens would not work here.
240
00:19:19,326 --> 00:19:23,071
This is the birthplace of the
world's greatest warriors.
241
00:19:23,955 --> 00:19:28,155
Men whose king would stand and
fight and die for any one of them.
242
00:19:28,794 --> 00:19:30,252
Xerxes' messenger...
243
00:19:30,253 --> 00:19:33,873
did not understand this is
no typical Greek city-state.
244
00:19:36,551 --> 00:19:38,794
This is Sparta.
245
00:19:39,763 --> 00:19:42,890
It was clear to the messenger
there'd be no Spartan submission?
246
00:19:42,891 --> 00:19:44,183
It was clear.
247
00:19:44,184 --> 00:19:47,728
Even now Leonidas is in counsel with
the Oracle over his battle plan.
248
00:19:47,729 --> 00:19:50,648
The Festival of the Carneia is
all that stands in our way.
249
00:19:50,649 --> 00:19:53,609
Surely the Oracle will
see we must fight.
250
00:19:53,610 --> 00:19:55,603
Well, then my timing is perfect.
251
00:19:55,987 --> 00:19:59,407
I am commanding a fleet of ships
that will represent a united Greece.
252
00:19:59,408 --> 00:20:02,061
I need Sparta to join me.
253
00:20:02,577 --> 00:20:04,245
Give me your ships, Gorgo.
254
00:20:04,246 --> 00:20:07,331
I'll make sure that Xerxes wishes
he never crossed the Aegean.
255
00:20:07,332 --> 00:20:10,835
You'll receive no Spartan ships.
We've no interest in a united Greece.
256
00:20:10,836 --> 00:20:13,830
That is your dream,
Themistokles, not ours.
257
00:20:14,047 --> 00:20:16,424
All I am concerned with
is the preservation...
258
00:20:16,425 --> 00:20:17,951
of Sparta.
259
00:20:18,719 --> 00:20:21,042
My guards will see you out.
260
00:20:23,014 --> 00:20:24,890
It's funny that you mock freedom...
261
00:20:24,891 --> 00:20:27,168
here in your selfish isolation.
262
00:20:27,728 --> 00:20:30,104
Yet freedom, in her wisdom...
263
00:20:30,105 --> 00:20:32,803
has chosen you to defend her.
264
00:20:35,444 --> 00:20:37,061
My queen.
265
00:20:40,240 --> 00:20:42,813
Will Sparta join our fight?
266
00:20:43,744 --> 00:20:46,746
Apparently the Persians have offered the
Spartans something they cannot refuse.
267
00:20:46,747 --> 00:20:47,828
And what is that?
268
00:20:49,249 --> 00:20:51,322
A beautiful death.
269
00:21:09,227 --> 00:21:12,927
They say you are the
bravest of our captives.
270
00:21:13,106 --> 00:21:17,010
They say you are a whore
from the eastern seas.
271
00:21:20,030 --> 00:21:23,024
You're not the smartest.
272
00:21:25,035 --> 00:21:27,286
Your commander is a Greek.
273
00:21:27,287 --> 00:21:29,655
Just like me.
274
00:21:30,540 --> 00:21:34,043
You Persian men take your
orders from a Greek woman.
275
00:21:34,044 --> 00:21:37,630
Yes, my brother,
I am Greek by birth...
276
00:21:37,631 --> 00:21:41,080
and I have Greek blood
running through my veins.
277
00:21:43,386 --> 00:21:45,538
But my heart...
278
00:21:47,641 --> 00:21:49,258
is Persian.
279
00:22:21,383 --> 00:22:23,205
Within hours...
280
00:22:23,510 --> 00:22:26,136
the Greek fleet will be shattered.
281
00:22:26,137 --> 00:22:29,181
What of our master and the
much-feared Spartans?
282
00:22:29,182 --> 00:22:31,710
There's nothing to fear.
283
00:22:31,893 --> 00:22:36,021
Only King Leonidas and his
personal guard of 300...
284
00:22:36,022 --> 00:22:38,274
have marched to fight.
285
00:22:38,275 --> 00:22:39,796
They'll collapse. Instantly.
286
00:22:43,071 --> 00:22:44,063
You.
287
00:22:50,328 --> 00:22:52,196
Do you agree?
288
00:22:54,332 --> 00:22:56,109
Many will perish.
289
00:22:57,127 --> 00:23:00,656
Your confidence leaves me
with a strong impression.
290
00:23:01,756 --> 00:23:04,174
It's a curious thing for
a simple ship guard...
291
00:23:04,175 --> 00:23:07,328
to not lower his eyes
when questioned by me.
292
00:23:08,054 --> 00:23:11,207
That could've been just
a lack of discipline.
293
00:23:12,017 --> 00:23:14,727
But a man's hands do not lie.
294
00:23:14,728 --> 00:23:16,061
They can reveal...
295
00:23:16,062 --> 00:23:20,467
every imperfection and
flaw in his character.
296
00:23:21,026 --> 00:23:23,235
You see, your hands are
not rough enough...
297
00:23:23,236 --> 00:23:25,684
to work the rigging of this ship.
298
00:23:26,823 --> 00:23:29,825
I know every single
man beneath my lash.
299
00:23:29,826 --> 00:23:34,026
Can you explain to me
how I don't know you?
300
00:23:35,457 --> 00:23:38,076
Forgive me, commander.
301
00:23:40,378 --> 00:23:42,780
Let me introduce myself.
302
00:23:44,049 --> 00:23:45,166
Seize the spy.
303
00:24:04,235 --> 00:24:06,433
Coward.
304
00:24:07,197 --> 00:24:09,349
Storm is upon us.
305
00:24:11,785 --> 00:24:15,064
It's just some mad Greek weather.
306
00:24:27,217 --> 00:24:29,870
- Themistokles.
- Come.
307
00:24:33,014 --> 00:24:34,556
Calisto.
308
00:24:34,557 --> 00:24:37,551
What is spoken here
must not be repeated.
309
00:24:37,602 --> 00:24:39,219
Anywhere.
310
00:24:41,731 --> 00:24:45,192
My son has not earned the right to
sit at the table of combat veterans.
311
00:24:45,193 --> 00:24:47,971
- But you can trust him.
- Very well.
312
00:24:49,489 --> 00:24:51,573
- Tell me.
- A Greek woman...
313
00:24:51,574 --> 00:24:54,272
commands all of Xerxes'
ships to the south.
314
00:24:55,286 --> 00:24:57,313
Artemisia.
315
00:24:57,914 --> 00:24:59,315
I know of her.
316
00:24:59,958 --> 00:25:03,127
Artemisia is murderous by trade
with true skill on the sea...
317
00:25:03,128 --> 00:25:05,326
and she has thirst for vengeance.
318
00:25:05,547 --> 00:25:07,297
Rumors are her entire family...
319
00:25:07,298 --> 00:25:09,996
was murdered by a squad
of Greek hoplites.
320
00:25:10,677 --> 00:25:13,546
I have heard all the stories.
321
00:25:14,222 --> 00:25:17,250
And the hoplites spared
no one on that day.
322
00:25:43,334 --> 00:25:45,627
The story goes that they
raped and murdered...
323
00:25:45,628 --> 00:25:47,496
her entire family.
324
00:25:49,132 --> 00:25:52,456
And then they turned their
attention towards her.
325
00:26:14,908 --> 00:26:18,812
After years of being kept in the
bowels of a Greek slave ship...
326
00:26:19,579 --> 00:26:22,528
she was discarded and
left for dead...
327
00:26:23,083 --> 00:26:26,077
where she was found near
death by a Persian emissary.
328
00:26:46,898 --> 00:26:49,892
Artemisia vowed that day
to return to Greece...
329
00:26:50,944 --> 00:26:53,062
only when she could watch it burn.
330
00:27:04,249 --> 00:27:08,244
She was fed, clothed, trained by the
finest warriors of the Persian empire...
331
00:27:11,923 --> 00:27:13,632
until no match could be found...
332
00:27:13,633 --> 00:27:15,713
for her skills and
gift with the sword.
333
00:27:43,079 --> 00:27:45,982
The great King Darius was
impressed by her commitment.
334
00:27:46,875 --> 00:27:49,494
And she quickly rose to
command at his side.
335
00:27:52,839 --> 00:27:54,715
She has sold her soul...
336
00:27:54,716 --> 00:27:56,584
to Death himself.
337
00:27:57,510 --> 00:28:00,254
Well, some could say that
I've sold mine to Greece.
338
00:28:04,100 --> 00:28:05,350
And what do you think?
339
00:28:05,351 --> 00:28:07,311
- Me?
- Yes.
340
00:28:07,312 --> 00:28:09,589
You are the future of this country.
341
00:28:10,231 --> 00:28:12,008
I'm ready to fight.
342
00:28:15,111 --> 00:28:17,980
I like him. He reminds me of you.
343
00:28:18,364 --> 00:28:19,281
We will need...
344
00:28:19,282 --> 00:28:20,324
every last man.
345
00:28:20,325 --> 00:28:21,658
He is still just a boy.
346
00:28:21,659 --> 00:28:23,243
Much younger...
347
00:28:23,244 --> 00:28:25,442
- ...have defended our country.
- Enough!
348
00:28:25,496 --> 00:28:28,649
You are a dreamer and will
speak of this no more.
349
00:28:32,086 --> 00:28:34,338
Themistokles, I've set
your plan in motion.
350
00:28:34,339 --> 00:28:37,507
And my land force will be
assembled by the second day.
351
00:28:37,508 --> 00:28:40,752
You will be needed.
I can assure you of that.
352
00:28:44,140 --> 00:28:46,308
And there is bad news.
353
00:28:46,309 --> 00:28:49,679
Leonidas has marched
north to the Hot Gates.
354
00:28:51,064 --> 00:28:53,273
Bad news? With the Spartans...
355
00:28:53,274 --> 00:28:57,520
- ...at the Hot Gates, our victory is assured.
- If the army were with him.
356
00:28:58,112 --> 00:29:00,280
But between the Oracle
and the Carneia...
357
00:29:00,281 --> 00:29:03,309
Leonidas has marched to
Thermopylae with just 300 men.
358
00:29:04,077 --> 00:29:07,788
So the only thing standing
between Athens...
359
00:29:07,789 --> 00:29:09,691
and total annihilation...
360
00:29:10,333 --> 00:29:13,327
is Leonidas and 300 Spartans.
361
00:29:17,757 --> 00:29:20,092
I will search out the
veterans among them.
362
00:29:20,093 --> 00:29:23,246
- Establish some order among the volunteers.
- Good.
363
00:29:23,554 --> 00:29:27,083
There's little time to teach
these farmhands strategy.
364
00:29:27,267 --> 00:29:29,715
Just keep them well fed...
365
00:29:30,270 --> 00:29:32,047
and sober.
366
00:29:32,313 --> 00:29:34,135
Anything else?
367
00:29:34,274 --> 00:29:36,597
Wouldn't hurt if they
could swing a sword.
368
00:29:39,112 --> 00:29:41,230
Well, I'll be damned.
369
00:29:42,282 --> 00:29:43,532
Shit.
370
00:29:43,533 --> 00:29:46,702
- Does your father know that you're here?
- No, sir.
371
00:29:46,703 --> 00:29:48,996
And this shield and sword?
372
00:29:48,997 --> 00:29:50,747
My grandfather's.
373
00:29:50,748 --> 00:29:53,947
My mother entrusted them
to me this morning.
374
00:29:54,043 --> 00:29:57,743
- When she gave you her blessing?
- Yes, sir.
375
00:29:57,964 --> 00:30:00,617
With a sharp blade, no less.
376
00:30:02,010 --> 00:30:05,095
Your father is preparing a
surprise for our enemy tomorrow.
377
00:30:05,096 --> 00:30:08,841
I choose to fight here. Now.
378
00:30:10,518 --> 00:30:12,670
Come aboard my ship.
379
00:30:12,895 --> 00:30:14,521
That is where you will fight.
380
00:30:14,522 --> 00:30:16,174
Yes, sir.
381
00:30:20,069 --> 00:30:21,570
We've just over 50 ships.
382
00:30:21,571 --> 00:30:24,573
Persian forces reported a
number in the thousands.
383
00:30:24,574 --> 00:30:28,160
- Those ships appear hardly seaworthy.
- Nothing like the monster ships...
384
00:30:28,161 --> 00:30:31,747
- ...of the Persian fleet.
- We have the advantage. Speed, maneuverability.
385
00:30:31,748 --> 00:30:35,709
The rest of the city-states have sent
anywhere from a handful to a single ship.
386
00:30:35,710 --> 00:30:39,254
- Of course, Athens supplied the balance.
- We have report...
387
00:30:39,255 --> 00:30:43,550
a small advance force of Persian ships have
taken refuge from the storm across the strait.
388
00:30:43,551 --> 00:30:46,249
If the weather breaks, we
could hit them at dawn.
389
00:30:47,722 --> 00:30:49,014
An early Greek victory.
390
00:30:49,015 --> 00:30:51,058
The gods have given
us an opportunity...
391
00:30:51,059 --> 00:30:53,427
to wound the Persians,
strengthen Greek morale.
392
00:30:55,188 --> 00:30:56,563
A tempting distraction.
393
00:30:56,564 --> 00:30:58,899
But we'll stick to the battle plan.
394
00:30:58,900 --> 00:31:02,277
Today at sundown, we will sail out
to meet the main Persian fleet.
395
00:31:02,278 --> 00:31:05,572
We'll attack in the open water with
no shore to narrow the battle.
396
00:31:05,573 --> 00:31:07,657
To attack a force of
over 1000 ships...
397
00:31:07,658 --> 00:31:09,856
with our meager force is suicide.
398
00:31:10,995 --> 00:31:13,363
Such is my plan.
399
00:31:17,126 --> 00:31:20,120
Look at their excuse for a navy.
400
00:31:20,588 --> 00:31:23,366
Their ships are of little threat.
401
00:31:23,841 --> 00:31:26,343
I need a second in
command, Artaphernes.
402
00:31:26,344 --> 00:31:30,749
And whoever proves their excellence
will earn a place beside me.
403
00:31:31,766 --> 00:31:34,851
General Bandari has offered
to lead the first attack.
404
00:31:34,852 --> 00:31:36,469
Bandari.
405
00:31:38,856 --> 00:31:40,190
Commander.
406
00:31:40,191 --> 00:31:42,359
If I let you lead our
first offensive...
407
00:31:42,360 --> 00:31:45,654
what guarantee do I have that
you'll bring me a quick victory?
408
00:31:45,655 --> 00:31:47,978
My word and my life.
409
00:31:48,157 --> 00:31:49,558
Good.
410
00:31:49,700 --> 00:31:51,647
My rules of engagement?
411
00:31:51,869 --> 00:31:55,944
Humiliate the Greeks and lay
waste to their tiny ships.
412
00:31:56,541 --> 00:31:59,364
They'll be dead to the last man.
413
00:32:09,595 --> 00:32:11,622
My brothers.
414
00:32:11,722 --> 00:32:14,124
Steady your hearts.
415
00:32:15,560 --> 00:32:17,633
Look deep into your souls.
416
00:32:21,482 --> 00:32:24,977
For your mettle is to
be tested this day.
417
00:32:28,406 --> 00:32:31,059
If in the heat of battle...
418
00:32:32,034 --> 00:32:35,108
you need a reason to fight on...
419
00:32:35,830 --> 00:32:38,949
an idea for which
you will give up...
420
00:32:39,167 --> 00:32:41,820
all that you will ever have...
421
00:32:42,628 --> 00:32:45,998
you need only to look at the
man who fights at your side.
422
00:32:47,550 --> 00:32:50,302
This is the "why" of battle.
423
00:32:50,303 --> 00:32:53,502
This is the brotherhood
of men-at-arms.
424
00:32:54,140 --> 00:32:55,849
An unbreakable bond...
425
00:32:55,850 --> 00:32:59,254
made stronger by the
crucible of combat.
426
00:33:00,313 --> 00:33:04,468
You will never be closer than with
those who you shed your blood with.
427
00:33:06,027 --> 00:33:08,361
For there is no nobler cause...
428
00:33:08,362 --> 00:33:12,107
than to fight for those who will
lay down their life for you.
429
00:33:13,701 --> 00:33:16,524
So you fight strong today.
430
00:33:17,246 --> 00:33:19,740
You fight for your brothers.
431
00:33:20,625 --> 00:33:23,073
Fight for your families.
432
00:33:23,461 --> 00:33:25,712
Most of all, you fight for Greece!
433
00:33:25,713 --> 00:33:27,080
Greece!
434
00:33:27,798 --> 00:33:29,199
Yeah!
435
00:33:31,010 --> 00:33:34,554
And there is only one thing to make
sure of when the fighting starts.
436
00:33:34,555 --> 00:33:36,002
What's that?
437
00:33:36,682 --> 00:33:38,834
Don't get killed on the first day.
438
00:33:40,019 --> 00:33:42,638
That goes for the rest of you.
439
00:34:13,928 --> 00:34:14,928
Persian ships...
440
00:34:14,929 --> 00:34:16,680
are strong at the front.
441
00:34:16,681 --> 00:34:17,931
But they are weak...
442
00:34:17,932 --> 00:34:19,599
in the middle.
443
00:34:19,600 --> 00:34:21,843
We attack them there.
444
00:34:31,696 --> 00:34:33,769
Now!
445
00:34:54,385 --> 00:34:55,877
Attack!
446
00:35:23,664 --> 00:35:25,441
Ram them!
447
00:35:35,968 --> 00:35:39,463
Archers, now! Now!
448
00:35:48,314 --> 00:35:50,106
Reverse!
449
00:35:50,107 --> 00:35:51,929
Now!
450
00:35:58,324 --> 00:36:00,101
Go through them!
451
00:36:54,588 --> 00:36:56,089
The enemy's tactics...
452
00:36:56,090 --> 00:36:57,716
are creative.
453
00:36:57,717 --> 00:37:00,540
The defensive circle leaves
no front to assault.
454
00:37:00,720 --> 00:37:02,345
We are losing.
455
00:37:02,346 --> 00:37:04,419
No, you are losing.
456
00:37:10,479 --> 00:37:12,256
Pull back.
457
00:37:12,356 --> 00:37:14,429
Let them have this day.
458
00:37:14,650 --> 00:37:18,099
I'm bored with your
failures, Bandari.
459
00:37:22,867 --> 00:37:25,160
I'll not let this wound slow me.
460
00:37:25,161 --> 00:37:27,662
Heh. Somehow I believe you.
461
00:37:27,663 --> 00:37:30,282
My blade will be sharp and
ready by the morning.
462
00:37:30,875 --> 00:37:33,949
Good. Tomorrow you will fight
alongside your father.
463
00:37:35,629 --> 00:37:36,880
Not bad...
464
00:37:36,881 --> 00:37:40,592
- ...for a bunch of farmers.
- And poets and sculptors.
465
00:37:40,593 --> 00:37:42,302
Who'd have known untrained men...
466
00:37:42,303 --> 00:37:45,502
would do so well against such
a considerable adversary?
467
00:37:47,475 --> 00:37:51,129
We're going to need all of our
strength for tomorrow's fight.
468
00:37:51,353 --> 00:37:53,972
How long do you think
we can hold them?
469
00:37:56,525 --> 00:37:59,178
If my plan is to work...
470
00:38:00,613 --> 00:38:04,062
long enough for the
Spartans to unite Greece.
471
00:38:04,950 --> 00:38:06,647
Men!
472
00:38:06,786 --> 00:38:08,547
Who will share their wine with me?
473
00:38:21,967 --> 00:38:23,301
Report.
474
00:38:23,302 --> 00:38:25,500
We are still tallying the losses.
475
00:38:25,721 --> 00:38:28,556
But you must understand,
it is extremely difficult...
476
00:38:28,557 --> 00:38:31,142
given the sea and the darkness...
477
00:38:31,143 --> 00:38:33,136
to get an accurate...
478
00:38:43,948 --> 00:38:45,474
Report?
479
00:38:45,699 --> 00:38:47,367
Seventy-five ships lost.
480
00:38:47,368 --> 00:38:48,993
Thirty damaged beyond repair.
481
00:38:48,994 --> 00:38:52,443
Twenty could return with a few
weeks' work in a safe harbor.
482
00:38:56,210 --> 00:38:59,379
The commander of the Greek
force is named Themistokles.
483
00:38:59,380 --> 00:39:01,782
Yes, he is an Athenian general.
484
00:39:02,216 --> 00:39:04,300
He's rumored to have
loosed the arrow...
485
00:39:04,301 --> 00:39:07,250
that felled the great
King Darius himself.
486
00:39:19,400 --> 00:39:21,768
No!
487
00:39:36,000 --> 00:39:40,405
This Themistokles has shown himself
to be quite brilliant in battle.
488
00:39:41,630 --> 00:39:44,124
Which is more than I can
say for any of you.
489
00:39:45,092 --> 00:39:48,712
Do you gentlemen find my
command unreasonable?
490
00:39:48,762 --> 00:39:51,556
Is it too much to ask for victory?
491
00:39:51,557 --> 00:39:53,558
Your disappointment in
yesterday's losses...
492
00:39:53,559 --> 00:39:55,552
is warranted.
493
00:39:56,604 --> 00:39:59,006
My disappointment.
494
00:39:59,940 --> 00:40:02,609
My disappointment is
not with my losses.
495
00:40:02,610 --> 00:40:06,487
The meager number of damaged ships
and dead slaves means nothing to me.
496
00:40:06,488 --> 00:40:10,688
No, my disappointment...
497
00:40:12,828 --> 00:40:14,946
is in these men.
498
00:40:15,831 --> 00:40:17,081
For though I stand...
499
00:40:17,082 --> 00:40:19,500
among 10,000...
500
00:40:19,501 --> 00:40:21,369
I am alone.
501
00:40:23,047 --> 00:40:26,674
I long for a soul who
would stand by my side.
502
00:40:26,675 --> 00:40:28,247
Who I could trust.
503
00:40:33,891 --> 00:40:36,589
Tell me, General Kashani.
504
00:40:36,810 --> 00:40:39,053
Are you that man?
505
00:40:40,522 --> 00:40:44,176
You will taste your
victory by the day's end.
506
00:40:44,234 --> 00:40:46,978
I will make certain of it.
507
00:40:47,821 --> 00:40:50,019
I hope so.
508
00:42:21,206 --> 00:42:23,779
Advance!
509
00:42:30,507 --> 00:42:34,457
Now!
510
00:42:57,743 --> 00:43:00,441
Don't lose sight of them.
511
00:43:14,384 --> 00:43:15,760
The Greeks are retreating.
512
00:43:15,761 --> 00:43:18,471
He's got him right
where he wants him.
513
00:43:18,472 --> 00:43:20,749
Kashani is a fine tactician.
514
00:43:20,974 --> 00:43:24,048
I was speaking of Themistokles.
515
00:43:33,487 --> 00:43:34,934
Rocks!
516
00:43:37,699 --> 00:43:39,450
Stop, stop!
517
00:43:39,451 --> 00:43:41,148
Stop!
518
00:43:41,453 --> 00:43:43,571
Brace yourselves!
519
00:46:29,621 --> 00:46:30,621
What are you doing here?
520
00:46:30,622 --> 00:46:34,375
A man's responsibility is to
protect his family and his nation.
521
00:46:34,376 --> 00:46:37,746
- Who told you this?
- My father.
522
00:47:40,776 --> 00:47:44,180
You see how Themistokles employs
deception with such grace?
523
00:47:44,279 --> 00:47:47,448
- Why is it so much to ask for victory?
- How can I make amends?
524
00:47:47,449 --> 00:47:49,226
Silence.
525
00:47:52,245 --> 00:47:55,023
You will carry a message for me.
526
00:47:55,707 --> 00:47:57,375
Now they will fear us!
527
00:47:57,376 --> 00:48:01,406
Now they will fear the
Greek men-at-arms! Hup!
528
00:48:02,589 --> 00:48:03,990
He's right.
529
00:48:04,341 --> 00:48:06,467
Fear the Greek fighting man.
530
00:48:06,468 --> 00:48:07,843
Fear his sword.
531
00:48:07,844 --> 00:48:09,587
His shield.
532
00:48:09,638 --> 00:48:12,473
Fear his love for Mother Greece.
533
00:48:12,474 --> 00:48:14,376
But most of all...
534
00:48:14,559 --> 00:48:16,586
fear his freedom!
535
00:48:22,275 --> 00:48:24,485
Don't be angry with the boy.
536
00:48:24,486 --> 00:48:26,028
I took him under my command.
537
00:48:26,029 --> 00:48:29,433
Anger is something I
reserve for my enemies.
538
00:48:37,290 --> 00:48:39,283
Themistokles.
539
00:48:59,187 --> 00:49:03,149
Artemisia's ship is being
anchored in neutral waters.
540
00:49:03,150 --> 00:49:05,568
She'd like to meet
with Themistokles.
541
00:49:05,569 --> 00:49:08,696
- How can you guarantee his safe return?
- Well, boy...
542
00:49:08,697 --> 00:49:10,865
the only honor for her now...
543
00:49:10,866 --> 00:49:14,493
will be when she watches your
crushed and broken fleet...
544
00:49:14,494 --> 00:49:16,662
sinking to the bottom
of the Aegean...
545
00:49:16,663 --> 00:49:18,497
and is able to recognize you...
546
00:49:18,498 --> 00:49:21,834
nailed to the mast of your
ship with her sword...
547
00:49:21,835 --> 00:49:24,988
as you descend to a watery grave.
548
00:49:29,968 --> 00:49:32,871
Why didn't you just say
that to begin with?
549
00:49:59,915 --> 00:50:02,666
Welcome to my humble barge.
550
00:50:02,667 --> 00:50:05,616
We are honored by your presence.
551
00:50:07,672 --> 00:50:10,325
Your barge and you...
552
00:50:10,634 --> 00:50:12,661
are quite impressive.
553
00:50:17,057 --> 00:50:19,300
Kind words.
554
00:50:20,519 --> 00:50:24,139
Now come, Themistokles.
We have much to discuss.
555
00:50:25,440 --> 00:50:28,359
Do you believe the Greeks are
descended from the gods?
556
00:50:28,360 --> 00:50:30,194
I have heard some say that.
557
00:50:30,195 --> 00:50:33,739
And what of you? Is there
a god in your lineage?
558
00:50:33,740 --> 00:50:37,565
My men say so, and based on
the last two days' battle...
559
00:50:37,661 --> 00:50:41,315
I'd say there's a spark
of the divine in you.
560
00:50:42,123 --> 00:50:45,117
Now who's using kind words?
561
00:50:51,591 --> 00:50:53,425
My men also say that it was you...
562
00:50:53,426 --> 00:50:56,845
who slayed the good King
Darius at Marathon.
563
00:50:56,846 --> 00:50:59,515
Many heroic deeds
occurred on that day.
564
00:50:59,516 --> 00:51:01,475
But it was 10 years ago...
565
00:51:01,476 --> 00:51:04,228
and the facts of battle
are often embellished.
566
00:51:04,229 --> 00:51:06,472
This deed, you would remember.
567
00:51:07,399 --> 00:51:10,776
I do what I must to defend Greece.
568
00:51:10,777 --> 00:51:13,726
And I do what I must to defeat her.
569
00:51:16,449 --> 00:51:19,853
For every one Greek killed, you
must kill a thousand Persians.
570
00:51:21,454 --> 00:51:23,527
For every ship I sink...
571
00:51:24,082 --> 00:51:26,280
you must sink a hundred.
572
00:51:26,876 --> 00:51:29,128
I can sustain losses for weeks.
573
00:51:29,129 --> 00:51:31,672
Months, if need be.
574
00:51:31,673 --> 00:51:33,424
My numbers will defeat you...
575
00:51:33,425 --> 00:51:36,385
and I will take your precious
boats with my sword.
576
00:51:36,386 --> 00:51:38,379
I will take your Greek freedom.
577
00:51:38,680 --> 00:51:41,765
Are you asking me to
negotiate a surrender?
578
00:51:41,766 --> 00:51:43,213
No.
579
00:51:43,810 --> 00:51:47,180
I offer you a chance to avoid
such misery and join me.
580
00:51:48,356 --> 00:51:51,305
I'm in need of a
commander such as you.
581
00:51:51,901 --> 00:51:53,928
Look at the defense you've mounted.
582
00:51:55,572 --> 00:51:57,440
A handful of triremes.
583
00:51:57,866 --> 00:52:00,485
Leonidas with 300 Spartans.
584
00:52:01,870 --> 00:52:03,329
It's insulting, frankly...
585
00:52:03,330 --> 00:52:06,859
that the mightiest empire the world
has ever seen is met by this.
586
00:52:08,627 --> 00:52:11,200
I don't blame you, Themistokles.
587
00:52:11,630 --> 00:52:14,632
You fought as if the blood
of Poseidon himself...
588
00:52:14,633 --> 00:52:17,009
was coursing through your veins.
589
00:52:17,010 --> 00:52:19,333
No, I blame Greece.
590
00:52:19,846 --> 00:52:23,098
The squabbling bureaucrats
protecting their political hides...
591
00:52:23,099 --> 00:52:26,378
by sending you here to die.
592
00:52:29,356 --> 00:52:32,054
And yet you still fight.
593
00:52:33,234 --> 00:52:35,432
So there must be...
594
00:52:36,696 --> 00:52:38,393
What?
595
00:52:39,324 --> 00:52:43,729
Family back home in Athens
that compels you...
596
00:52:44,412 --> 00:52:47,440
to battle with such passion?
597
00:52:49,292 --> 00:52:52,127
Truth is, I've had
no time for family.
598
00:52:52,128 --> 00:52:54,838
I have spent my
entire adult life...
599
00:52:54,839 --> 00:52:57,037
with my one true love...
600
00:52:57,592 --> 00:52:59,585
the Greek fleet...
601
00:52:59,928 --> 00:53:02,012
and my one passion...
602
00:53:02,013 --> 00:53:04,290
readying it for you.
603
00:53:08,061 --> 00:53:09,812
Now, that brings me pleasure...
604
00:53:09,813 --> 00:53:13,683
the thought of you
pining away for me...
605
00:53:14,192 --> 00:53:17,027
forsaking family and love...
606
00:53:17,028 --> 00:53:20,602
for the promise of
a deeper ecstasy.
607
00:53:27,247 --> 00:53:31,072
The ecstasy of steel and flesh...
608
00:53:31,835 --> 00:53:35,205
death and life...
609
00:53:36,631 --> 00:53:38,578
of rage...
610
00:53:39,050 --> 00:53:41,794
and sweat of muscle...
611
00:53:42,512 --> 00:53:44,835
of pure joy...
612
00:53:45,432 --> 00:53:48,005
and deepest sorrow.
613
00:53:48,852 --> 00:53:53,098
Die with me each night and be born
again with me each morning...
614
00:53:53,356 --> 00:53:57,636
as you plant your sword into
the hearts of our enemies.
615
00:54:00,989 --> 00:54:03,062
You fight for freedom.
616
00:54:03,199 --> 00:54:07,354
I offer freedom without
consequence or responsibility.
617
00:54:10,206 --> 00:54:12,074
Join me...
618
00:54:13,126 --> 00:54:15,127
at my side.
619
00:54:15,128 --> 00:54:19,533
Breathe each breath with me
as if it were your last.
620
00:56:08,199 --> 00:56:10,101
Join me.
621
00:56:15,748 --> 00:56:17,365
No.
622
00:56:28,094 --> 00:56:31,748
You're no god. You're just a man.
623
00:56:46,487 --> 00:56:49,140
Be quick with your sword.
624
00:56:52,201 --> 00:56:54,820
You'll not have your death tonight.
625
00:56:54,954 --> 00:56:56,526
Guards!
626
00:56:57,749 --> 00:57:00,322
Remove this filth from my ship.
627
00:57:26,194 --> 00:57:27,345
Well?
628
00:57:27,904 --> 00:57:30,181
What have you learned?
629
00:57:37,121 --> 00:57:39,489
Can Artemisia be beaten?
630
00:57:40,792 --> 00:57:43,335
The next time that we face her...
631
00:57:43,336 --> 00:57:46,364
she's going to bring
all of hell with her.
632
00:58:39,892 --> 00:58:42,715
Hold! Hold!
633
00:58:53,865 --> 00:58:56,359
Send in my personal guard.
634
00:59:22,852 --> 00:59:24,102
Pull back!
635
00:59:24,103 --> 00:59:25,437
Retreat!
636
00:59:25,438 --> 00:59:26,813
- Retreat!
- Retreat!
637
00:59:26,814 --> 00:59:28,716
- Retreat!
- Retreat!
638
00:59:29,025 --> 00:59:30,984
Themistokles!
639
00:59:30,985 --> 00:59:32,887
In the water!
640
00:59:36,032 --> 00:59:38,450
Archers on deck now!
641
00:59:38,451 --> 00:59:40,524
Archers on deck now! Quickly!
642
00:59:40,703 --> 00:59:42,079
Starboard side!
643
00:59:42,080 --> 00:59:43,652
Fire at will!
644
01:00:59,907 --> 01:01:01,449
Fight on, boy.
645
01:01:01,450 --> 01:01:02,742
Uh-huh.
646
01:01:02,743 --> 01:01:04,611
Fight on!
647
01:01:24,015 --> 01:01:25,974
Aim for the men on top!
648
01:01:25,975 --> 01:01:27,592
Up there!
649
01:02:37,713 --> 01:02:40,799
Abandon ship! Abandon ship!
650
01:02:40,800 --> 01:02:43,168
Abandon ship!
651
01:04:28,532 --> 01:04:31,276
The dead have no guilt.
652
01:04:31,410 --> 01:04:34,029
No responsibility.
653
01:04:34,830 --> 01:04:37,248
Themistokles watches the
bodies of his men...
654
01:04:37,249 --> 01:04:40,493
turn the Aegean red with blood.
655
01:04:41,128 --> 01:04:43,371
Were they sacrificed for his ego?
656
01:04:44,673 --> 01:04:49,078
Or to relieve the guilt of the
long-ago mistake at Marathon?
657
01:04:51,680 --> 01:04:53,640
How many men would
have been saved...
658
01:04:53,641 --> 01:04:57,011
if Themistokles had
killed that boy?
659
01:04:59,355 --> 01:05:02,508
Not even his own soul can be sure.
660
01:05:03,567 --> 01:05:05,594
My friend.
661
01:05:06,112 --> 01:05:08,480
We faced the odds.
662
01:05:09,407 --> 01:05:11,400
Together.
663
01:05:12,993 --> 01:05:14,244
Listen to me...
664
01:05:14,245 --> 01:05:16,522
Themistokles.
665
01:05:19,708 --> 01:05:22,127
You will have to fight...
666
01:05:22,128 --> 01:05:25,327
with twice as much
strength in the morning.
667
01:05:25,798 --> 01:05:28,049
We will fight shoulder-to-shoulder.
668
01:05:28,050 --> 01:05:29,827
No, my son.
669
01:05:30,886 --> 01:05:34,039
You will carry on for both of us.
670
01:06:32,948 --> 01:06:34,770
What did he say?
671
01:06:36,911 --> 01:06:39,564
I will tell you in time, boy.
672
01:06:41,415 --> 01:06:43,158
Quiet now.
673
01:06:44,084 --> 01:06:46,907
You go and be with
your father's spirit.
674
01:06:55,679 --> 01:06:58,832
How many times do you think we
will repeat such a tragedy?
675
01:06:59,975 --> 01:07:01,547
As many times as we must.
676
01:07:02,228 --> 01:07:04,471
We are turning young
men into memories.
677
01:07:07,691 --> 01:07:10,014
Do you think I enjoy this?
678
01:07:11,153 --> 01:07:13,555
Witnessing my friend's
final breath?
679
01:07:17,076 --> 01:07:19,820
Every widow that is
made by my decision...
680
01:07:21,497 --> 01:07:24,616
every child that will
grow without a father...
681
01:07:26,001 --> 01:07:28,153
they are my choices.
682
01:07:28,754 --> 01:07:32,784
This is the burden of my command.
683
01:07:56,282 --> 01:07:58,157
How easy it is to silence...
684
01:07:58,158 --> 01:08:01,619
the strong and self-disciplined.
685
01:08:01,620 --> 01:08:05,194
Let my army witness the
great warriors of Sparta.
686
01:08:08,043 --> 01:08:11,462
March them past these corpses.
687
01:08:11,463 --> 01:08:15,037
Let them see the cost of daring
to challenge the god-king.
688
01:08:18,387 --> 01:08:20,179
King Leonidas...
689
01:08:20,180 --> 01:08:24,475
and his brave 300 were the
finest Greece has to offer.
690
01:08:24,476 --> 01:08:25,977
There will be no saviors...
691
01:08:25,978 --> 01:08:28,801
to rise up and vanquish us.
692
01:08:29,023 --> 01:08:32,222
Nothing will stop the
march of my empire.
693
01:08:34,361 --> 01:08:35,933
Your Majesty.
694
01:08:38,365 --> 01:08:40,575
You, take this dead king's sword...
695
01:08:40,576 --> 01:08:42,118
to Athens.
696
01:08:42,119 --> 01:08:45,443
Let them know that I am
coming next for them.
697
01:08:46,206 --> 01:08:48,041
Let them know...
698
01:08:48,042 --> 01:08:49,944
Athens...
699
01:08:50,252 --> 01:08:53,531
their prize jewel of a city...
700
01:08:53,922 --> 01:08:56,745
will disappear from the histories.
701
01:09:00,012 --> 01:09:01,834
Themistokles!
702
01:09:04,516 --> 01:09:05,767
I bring word...
703
01:09:05,768 --> 01:09:08,645
from Thermopylae. Leonidas
was betrayed by a hunchback.
704
01:09:08,646 --> 01:09:10,563
The Spartans have been slaughtered.
705
01:09:10,564 --> 01:09:12,181
The Hot Gates have fallen.
706
01:09:14,777 --> 01:09:17,225
Such a sacrifice.
707
01:09:20,949 --> 01:09:23,522
Now Greece has her martyrs.
708
01:09:24,370 --> 01:09:26,788
Daxos, take that message...
709
01:09:26,789 --> 01:09:28,581
from the Hot Gates...
710
01:09:28,582 --> 01:09:31,167
to every city, every village.
711
01:09:31,168 --> 01:09:34,003
Let every countryman
hear your words.
712
01:09:34,004 --> 01:09:36,047
But they are dead. All of them.
713
01:09:36,048 --> 01:09:39,247
Sparta's sacrifice will
be what unites us.
714
01:09:39,426 --> 01:09:41,203
Now go.
715
01:09:42,054 --> 01:09:42,887
Hyah!
716
01:09:42,888 --> 01:09:45,848
Move all of our ships and men
back to the safety of Salamis.
717
01:09:45,849 --> 01:09:47,626
And you?
718
01:09:48,060 --> 01:09:50,713
I will take Daxos'
message to Athens.
719
01:09:51,522 --> 01:09:55,202
I was told a hunchback was accountable
for the fall of the Hot Gates.
720
01:09:56,193 --> 01:09:59,529
That he sold out his country...
721
01:09:59,530 --> 01:10:03,150
pulled the crimson from his back
and replaced it with Persian gold.
722
01:10:05,494 --> 01:10:07,692
What is your name, traitor?
723
01:10:08,372 --> 01:10:11,901
Ephialtes of Trachis.
724
01:10:23,429 --> 01:10:27,834
I should wet this noble
blade with your blood.
725
01:10:29,184 --> 01:10:31,427
You would be right to do so.
726
01:10:31,854 --> 01:10:34,772
There is little beauty about me.
727
01:10:34,773 --> 01:10:39,178
There is little beauty
in what I have done.
728
01:10:43,615 --> 01:10:45,688
Say what you must.
729
01:10:45,951 --> 01:10:48,194
I beg of you...
730
01:10:48,370 --> 01:10:50,121
and all of Athens!
731
01:10:50,122 --> 01:10:53,916
The god-king will burn
this city to the ground!
732
01:10:53,917 --> 01:10:55,364
What does he mean?
733
01:10:55,502 --> 01:10:57,575
Quiet yourselves!
734
01:10:58,130 --> 01:11:02,535
Leonidas' and Sparta's great
sacrifice was no defeat.
735
01:11:05,262 --> 01:11:07,756
It was a beautiful victory.
736
01:11:10,642 --> 01:11:13,394
This simple act of valor...
737
01:11:13,395 --> 01:11:16,105
will allow us to rally
each of our city-states...
738
01:11:16,106 --> 01:11:18,508
and unite Greece...
739
01:11:18,984 --> 01:11:21,319
for one purpose...
740
01:11:21,320 --> 01:11:22,892
against one enemy!
741
01:11:23,906 --> 01:11:25,198
And you.
742
01:11:25,199 --> 01:11:28,701
You take this message
to your god-king.
743
01:11:28,702 --> 01:11:31,651
That we will take whatever
ships we have left...
744
01:11:31,789 --> 01:11:34,658
and finish this in
the Bay of Salamis.
745
01:11:35,125 --> 01:11:37,960
But there will be death
and destruction.
746
01:11:37,961 --> 01:11:42,161
Yes, there will be.
747
01:11:48,514 --> 01:11:50,336
Themistokles.
748
01:11:52,267 --> 01:11:54,840
I'm here to speak to your queen.
749
01:11:55,187 --> 01:11:56,938
A warning, Athenian.
750
01:11:56,939 --> 01:12:00,092
You may not receive a warm welcome.
751
01:12:26,468 --> 01:12:29,462
May I offer my deepest sympathies.
752
01:12:30,681 --> 01:12:33,766
I cannot change what has
happened to Leonidas...
753
01:12:33,767 --> 01:12:37,011
but his sacrifice will
not be forgotten.
754
01:12:37,563 --> 01:12:41,433
Do not lecture me on sacrifice, and
be quick with your words, Athenian.
755
01:12:43,902 --> 01:12:47,556
I request of you the
entire Spartan navy.
756
01:12:47,906 --> 01:12:49,740
Every man, every ship...
757
01:12:49,741 --> 01:12:52,326
- ...that you can spare.
- Have I not given enough...
758
01:12:52,327 --> 01:12:54,370
for your dream of a united Greece?
759
01:12:54,371 --> 01:12:57,999
Shall I put swords in the
hands of my son? Our children?
760
01:12:58,000 --> 01:12:59,617
Would that please you?
761
01:13:00,669 --> 01:13:04,422
Have I not given enough for
your ambitions, Themistokles?
762
01:13:04,423 --> 01:13:06,370
A king.
763
01:13:06,675 --> 01:13:09,302
Husbands, fathers, brothers.
764
01:13:09,303 --> 01:13:12,172
Sparta will give no more.
765
01:13:27,446 --> 01:13:29,393
This belongs with you.
766
01:13:39,249 --> 01:13:41,117
Avenge him.
767
01:13:58,685 --> 01:14:01,838
The Oracle's words
stood as a warning.
768
01:14:02,189 --> 01:14:04,512
All of Greece will fall...
769
01:14:04,733 --> 01:14:08,433
as Persian fire reduces
Athens to cinder.
770
01:14:09,488 --> 01:14:12,073
For Athens is a pile
of stone and wood...
771
01:14:12,074 --> 01:14:15,068
and cloth and dust...
772
01:14:15,577 --> 01:14:18,776
and, as dust, will
vanish into the wind.
773
01:14:20,040 --> 01:14:23,239
Only the Athenians
themselves exist.
774
01:14:24,044 --> 01:14:28,039
And the fate of the world hangs
on their every syllable.
775
01:14:28,507 --> 01:14:31,258
Only the Athenians exist.
776
01:14:31,259 --> 01:14:34,629
And only stout wooden
ships can save them.
777
01:14:34,888 --> 01:14:36,881
Wooden ships...
778
01:14:37,265 --> 01:14:40,509
and a tidal wave of heroes' blood.
779
01:14:47,192 --> 01:14:50,528
The Greeks were fools
to stand against us.
780
01:14:50,529 --> 01:14:52,405
Leonidas and his pride...
781
01:14:52,406 --> 01:14:55,400
were no match for
the will of a god.
782
01:14:57,285 --> 01:15:01,455
Themistokles was a
worthless coward.
783
01:15:01,456 --> 01:15:03,358
And now...
784
01:15:03,500 --> 01:15:07,461
this pathetic navy is
barely worth our attention.
785
01:15:07,462 --> 01:15:10,006
If that worthless coward
had stood at my side...
786
01:15:10,007 --> 01:15:11,841
we would have laid the world...
787
01:15:11,842 --> 01:15:13,334
at your feet.
788
01:15:13,844 --> 01:15:15,370
My king.
789
01:15:16,179 --> 01:15:20,083
Your humble servant
brings you news.
790
01:15:21,018 --> 01:15:23,644
The Greek fleet are defenseless...
791
01:15:23,645 --> 01:15:26,218
within the Bay of Salamis.
792
01:15:26,481 --> 01:15:29,350
You need only finish them.
793
01:15:29,860 --> 01:15:31,933
Who commands their forces?
794
01:15:35,032 --> 01:15:37,783
Themistokles of Athens.
795
01:15:37,784 --> 01:15:39,869
Themistokles is dead.
796
01:15:39,870 --> 01:15:43,740
He is alive. I have
seen him myself.
797
01:15:57,637 --> 01:15:59,680
Ready my troops and armor.
798
01:15:59,681 --> 01:16:01,223
We will attack at once.
799
01:16:01,224 --> 01:16:02,625
Wisdom...
800
01:16:03,935 --> 01:16:04,935
would have us...
801
01:16:04,936 --> 01:16:08,010
send a probing force to
confirm it is not a trap.
802
01:16:08,774 --> 01:16:11,427
You would dare to advise
me in matters of war?
803
01:16:12,652 --> 01:16:14,820
I am the god-king.
804
01:16:14,821 --> 01:16:17,782
I am the one who
triumphed over Leonidas.
805
01:16:17,783 --> 01:16:20,076
I am the one who laid waste...
806
01:16:20,077 --> 01:16:22,119
to this showpiece of Athens.
807
01:16:22,120 --> 01:16:25,539
- I am your king.
- Killing Leonidas and his men...
808
01:16:25,540 --> 01:16:28,113
only made them martyrs.
809
01:16:28,585 --> 01:16:30,987
And when you razed Athens...
810
01:16:31,213 --> 01:16:33,130
you set fire to the only thing...
811
01:16:33,131 --> 01:16:35,454
of value in this country.
812
01:16:47,062 --> 01:16:49,885
I will attack the Greeks...
813
01:16:50,649 --> 01:16:53,643
with my entire navy.
814
01:16:54,444 --> 01:16:55,820
Artemisia.
815
01:16:55,821 --> 01:16:57,564
Enough!
816
01:16:58,657 --> 01:17:02,436
Do not forget who put the
crown on your childish head.
817
01:17:02,619 --> 01:17:04,646
My king.
818
01:17:05,330 --> 01:17:07,081
Now sit on your golden throne...
819
01:17:07,082 --> 01:17:10,156
and watch this battle from
the safety I provide you.
820
01:17:16,049 --> 01:17:18,122
There in the distance...
821
01:17:18,927 --> 01:17:22,080
we witness the
destruction of Athens.
822
01:17:25,225 --> 01:17:29,630
Alone, we will face the monster
that cast a shadow across our land.
823
01:17:32,315 --> 01:17:36,345
I had prayed that the Spartans would
come to lend a hand this morning.
824
01:17:38,989 --> 01:17:41,157
Perhaps they feel they
have given enough.
825
01:17:41,158 --> 01:17:42,825
You failed us all.
826
01:17:42,826 --> 01:17:44,451
This is your fault, Themistokles.
827
01:17:44,452 --> 01:17:46,287
Without Spartans, we're farmhands.
828
01:17:46,288 --> 01:17:49,768
We should've negotiated with the
Persians when we had the chance.
829
01:17:53,253 --> 01:17:55,371
You are all right.
830
01:17:56,798 --> 01:18:00,953
Yes, we are down to
a handful of boats.
831
01:18:01,636 --> 01:18:05,506
And, yes, we are just farmhands.
832
01:18:05,807 --> 01:18:07,959
We are tradesmen.
833
01:18:08,685 --> 01:18:10,177
We are boys...
834
01:18:10,437 --> 01:18:14,558
turned to men through the
sacrifice and forge of combat.
835
01:18:16,610 --> 01:18:19,195
I played a dangerous game...
836
01:18:19,196 --> 01:18:21,189
and I lost!
837
01:18:25,660 --> 01:18:29,405
If you choose to turn
your back on me...
838
01:18:29,456 --> 01:18:31,233
on your country...
839
01:18:34,127 --> 01:18:36,450
I will not judge you.
840
01:18:37,714 --> 01:18:40,162
You are free to leave.
841
01:18:40,842 --> 01:18:43,040
You are still free men.
842
01:19:06,076 --> 01:19:07,648
Very well.
843
01:19:09,162 --> 01:19:10,412
Then let us...
844
01:19:10,413 --> 01:19:14,784
put our shoulders to work and free
those ships from the bosom of Greece.
845
01:19:16,711 --> 01:19:19,785
Today is a privilege
to call our own.
846
01:19:20,715 --> 01:19:24,710
A story that will be told
for a thousand years.
847
01:19:25,470 --> 01:19:27,721
Let our final stand...
848
01:19:27,722 --> 01:19:30,170
be recorded to the histories.
849
01:19:30,225 --> 01:19:32,423
And let it be shown...
850
01:19:32,602 --> 01:19:35,437
that we chose to die on our feet...
851
01:19:35,438 --> 01:19:38,091
rather than live on our knees!
852
01:20:25,905 --> 01:20:28,532
There is only one thing
you need to know today.
853
01:20:28,533 --> 01:20:30,284
Not to get killed.
854
01:20:30,285 --> 01:20:34,690
No. Your father's last words.
855
01:20:38,376 --> 01:20:41,825
He told me that you had earned
the right to sit at the table.
856
01:20:58,688 --> 01:21:03,093
Well, my brother, I have
no more tactics or tricks.
857
01:21:04,486 --> 01:21:07,112
This will be the last
battle that we share.
858
01:21:07,113 --> 01:21:11,143
We have fought next to one other
for as long as I can remember.
859
01:21:11,576 --> 01:21:15,355
Nothing would please me more
than to rest this sword.
860
01:21:16,122 --> 01:21:20,117
- The preparations that are required?
- Below deck.
861
01:21:20,794 --> 01:21:22,961
- Good.
- Are you sure...
862
01:21:22,962 --> 01:21:25,160
that you want to commit everything?
863
01:21:25,465 --> 01:21:26,957
Yes.
864
01:21:28,385 --> 01:21:31,664
Without Arlemisia's command,
the Persian navy is nothing.
865
01:21:33,014 --> 01:21:35,391
We will never be able to reach her.
866
01:21:35,392 --> 01:21:37,339
I will reach her...
867
01:21:37,727 --> 01:21:40,050
and put an end to this.
868
01:21:40,563 --> 01:21:43,386
There will be no
room for a retreat.
869
01:21:44,401 --> 01:21:46,223
I know.
870
01:21:48,196 --> 01:21:51,865
Today the last Greek
ships will be destroyed.
871
01:21:51,866 --> 01:21:54,201
Show them no mercy.
872
01:21:54,202 --> 01:21:56,954
Give them no quarter.
873
01:21:56,955 --> 01:22:00,575
Today we will dance across
the backs of dead Greeks.
874
01:22:00,875 --> 01:22:04,028
Today we deliver submission.
875
01:22:04,504 --> 01:22:06,839
Today I want to feel
Themistokles' throat...
876
01:22:06,840 --> 01:22:09,208
beneath my boots.
877
01:22:39,622 --> 01:22:42,491
Men, brace yourselves!
878
01:23:36,221 --> 01:23:38,055
Prepare for close quarters.
879
01:23:38,056 --> 01:23:39,958
Attack!
880
01:23:45,688 --> 01:23:47,214
Your father watches you!
881
01:23:48,191 --> 01:23:50,609
Hold nothing back!
882
01:23:50,610 --> 01:23:52,353
Seize your glory!
883
01:24:20,306 --> 01:24:23,255
I'm not here as a witness.
884
01:25:24,787 --> 01:25:26,029
Now!
885
01:25:26,414 --> 01:25:29,442
And let them send our
souls straight to hell!
886
01:26:06,621 --> 01:26:09,570
Hyah! Come on!
887
01:27:15,898 --> 01:27:17,691
You offered freedom without...
888
01:27:17,692 --> 01:27:20,902
- ...consequence or responsibility.
- Are you accepting my offer?
889
01:27:20,903 --> 01:27:22,771
My answer is still no.
890
01:27:50,975 --> 01:27:53,753
You fight much harder
than you fuck.
891
01:28:36,896 --> 01:28:39,815
Surrender to me or meet your death.
892
01:28:39,816 --> 01:28:41,191
Who would you fight...
893
01:28:41,192 --> 01:28:42,844
if not for me?
894
01:28:43,069 --> 01:28:45,529
No one could challenge your skill.
895
01:28:45,530 --> 01:28:48,900
I would rather die a free
man than as a slave.
896
01:28:49,617 --> 01:28:52,486
Even if the chain was
attached to you.
897
01:29:01,212 --> 01:29:04,081
It begins as a whisper.
898
01:29:04,465 --> 01:29:06,492
A promise.
899
01:29:07,134 --> 01:29:08,718
The lightest of breezes...
900
01:29:08,719 --> 01:29:10,220
dances through the rigging...
901
01:29:10,221 --> 01:29:13,716
as it creaks above the
death cries of 10,000 men.
902
01:29:14,684 --> 01:29:18,679
It moves through her hair as
gently as a lover's hand.
903
01:29:18,771 --> 01:29:20,047
That breeze...
904
01:29:20,940 --> 01:29:25,026
that promise, became a wind, a wind
that is blown across Greece...
905
01:29:25,027 --> 01:29:27,737
carrying a message told
again and again...
906
01:29:27,738 --> 01:29:30,949
of our Lady Freedom and
how wise she was...
907
01:29:30,950 --> 01:29:35,105
to charge Leonidas to
lay all at her feet.
908
01:29:36,372 --> 01:29:39,651
A wind, my brothers, of sacrifice.
909
01:29:41,127 --> 01:29:43,450
A wind of freedom.
910
01:29:45,256 --> 01:29:47,829
A wind of justice.
911
01:29:55,099 --> 01:29:57,547
A wind of vengeance.
912
01:30:20,041 --> 01:30:22,193
Ah-ooh! Ah-ooh! Ah-ooh!
913
01:30:41,604 --> 01:30:43,256
You are being surrounded.
914
01:30:43,356 --> 01:30:46,680
All of Greece has
united against you.
915
01:30:46,901 --> 01:30:50,070
Delphi, Thebes, Olympia...
916
01:30:50,071 --> 01:30:53,270
Arcadia and Sparta.
917
01:31:07,213 --> 01:31:10,162
If death comes for
me today, I'm ready.
918
01:31:11,050 --> 01:31:13,301
I could lower my sword.
919
01:31:13,302 --> 01:31:16,376
There's still time for you to
ready a launch and escape.
920
01:31:20,267 --> 01:31:24,262
It would be a poor choice to
force my hand into action.
921
01:31:24,480 --> 01:31:28,601
Now order your ships to
disengage and surrender to me.
922
01:31:30,611 --> 01:31:32,684
Surrender?68049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.