Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,020 --> 00:02:29,860
Mom.
2
00:02:30,480 --> 00:02:32,440
Do you know how power cuts happen?
3
00:02:33,520 --> 00:02:36,360
The electricity was flowing through
the electric line,
4
00:02:36,430 --> 00:02:39,300
on which the black-eyed bat
died with a shock.
5
00:02:39,640 --> 00:02:43,430
As it traveled across
Uncle Sali's yard and the pond,
6
00:02:43,810 --> 00:02:45,520
and reached the tiger claw tree,
7
00:02:45,600 --> 00:02:48,430
there awaits the blazing red-eyed demon.
8
00:02:48,520 --> 00:02:50,310
The demon spewed fire at the electricity,
9
00:02:50,430 --> 00:02:52,800
and the electricity died right there,
before reaching Pathu's home.
10
00:02:52,890 --> 00:02:55,140
When it tries to return to
Uncle Suni's house,
11
00:02:55,270 --> 00:02:56,560
there comes another demon.
12
00:02:57,180 --> 00:03:00,140
Mom! The electricity goes out
as the demons blow it away,
13
00:03:00,230 --> 00:03:01,690
that's what Grandma told me.
14
00:03:03,350 --> 00:03:04,510
If that's the case,
15
00:03:04,890 --> 00:03:06,180
how many demons would be needed
16
00:03:06,270 --> 00:03:08,440
for all the houses to experience
a power outage altogether?
17
00:03:09,770 --> 00:03:12,150
Grandma also told me that
a djinn would appear during power cuts.
18
00:03:12,640 --> 00:03:14,260
Have you ever seen a djinn?
19
00:03:14,770 --> 00:03:16,520
I heard they wear a white shirt.
20
00:03:16,850 --> 00:03:18,760
I wonder why they wear white shirts.
21
00:03:19,020 --> 00:03:20,310
Why don't they wear black ones?
22
00:03:20,430 --> 00:03:22,180
Then they wouldn't be visible in the dark.
23
00:03:22,640 --> 00:03:24,010
My dear Pathu,
24
00:03:24,100 --> 00:03:27,010
if I give you something, will you
please be quiet for just two minutes?
25
00:03:28,930 --> 00:03:32,720
You started screaming "Mamma"
at just eight months old. And guess what?
26
00:03:32,930 --> 00:03:34,720
She hasn't shut her trap since then!
27
00:03:35,140 --> 00:03:36,300
My Lord!
28
00:03:36,730 --> 00:03:39,230
-A mute child would have been better!
-Mom.
29
00:03:39,560 --> 00:03:41,770
Does "mute" mean those who can't speak?
30
00:03:42,140 --> 00:03:45,680
If so, why do we call those who
can't speak or hear, "mute"?
31
00:03:46,520 --> 00:03:47,520
My goodness!
32
00:03:48,100 --> 00:03:48,930
Mom…
33
00:03:49,310 --> 00:03:52,110
Come, Pathu. Let's go to bed.
Dad will be late.
34
00:03:52,390 --> 00:03:54,510
Shall I tell you a story then?
35
00:03:54,850 --> 00:03:58,760
A fresh story about a tailor poking
an elephant's trunk with a needle.
36
00:03:59,140 --> 00:04:01,800
Please go to sleep, Pathu!
37
00:04:02,140 --> 00:04:03,640
Mommy's Chatterbox!
38
00:04:10,350 --> 00:04:12,390
Muneer! You can go watch football,
39
00:04:12,480 --> 00:04:15,400
rest, or even nap at the club.
40
00:04:15,560 --> 00:04:17,940
But you must be back here by the time
Pathu needs to go to school, alright?
41
00:04:19,810 --> 00:04:20,770
Where is Asif?
42
00:04:20,930 --> 00:04:23,970
Oh! He went with Rafeeq yesterday
to watch the match!
43
00:04:24,390 --> 00:04:27,800
No wonder! Kids learn from their dads!
44
00:04:28,770 --> 00:04:29,650
Please stop it.
45
00:04:29,890 --> 00:04:32,050
I have lots of work
waiting at the workshop.
46
00:04:32,230 --> 00:04:33,560
After all, she's not studying
to be an IAS, right?
47
00:04:34,020 --> 00:04:35,980
When I suggested sending her
to a school nearby,
48
00:04:36,270 --> 00:04:38,940
it was you who wanted an English medium
school and sent her to a school in town!
49
00:04:39,310 --> 00:04:41,060
Their school bus doesn't even come here.
50
00:04:42,890 --> 00:04:45,800
Yeah! It was me who sent her
to an English medium school.
51
00:04:46,270 --> 00:04:48,020
Back then, my father
52
00:04:48,100 --> 00:04:51,180
accused me of writing letters to boys
and stopped my schooling.
53
00:04:51,430 --> 00:04:52,850
Who knows if she won't write letters?
54
00:04:52,930 --> 00:04:54,180
Let her write.
55
00:04:56,430 --> 00:04:58,390
If girls don't write letters to boys,
56
00:04:58,480 --> 00:05:01,110
and boys don't chase after girls,
57
00:05:01,350 --> 00:05:03,350
what good is this place, then?
58
00:05:07,140 --> 00:05:08,220
Hey, Chatterbox Pathu!
59
00:05:08,640 --> 00:05:09,640
Why are you silent?
60
00:05:10,270 --> 00:05:11,730
-Hey, Chatterbox Pathu!
-Stop it!
61
00:05:13,890 --> 00:05:14,850
Hi, Uncle Sardine Babu!
62
00:05:15,140 --> 00:05:16,350
What kinds of fish do you have today?
63
00:05:16,480 --> 00:05:18,520
-And what's the price?
-I've got a couple of varieties, dear.
64
00:05:18,890 --> 00:05:20,390
Do you want me to tell you the prices?
65
00:05:20,480 --> 00:05:21,770
-Send some to my house.
-Sure.
66
00:05:21,850 --> 00:05:23,510
-I'll pay you at the workshop.
-Sure.
67
00:05:23,640 --> 00:05:26,930
How many small fish need to be lined up
to equal the size of a big one?
68
00:05:27,020 --> 00:05:30,110
Only the Lord knows!
Don't confuse me, Chatterbox!
69
00:05:30,310 --> 00:05:32,310
Did Uncle Ashif go back, Auntie Amina?
70
00:05:32,600 --> 00:05:33,850
He returned last night itself.
71
00:05:33,930 --> 00:05:34,930
Oh, okay.
72
00:05:35,480 --> 00:05:37,560
You seem to know
everything in this panchayat.
73
00:05:38,270 --> 00:05:39,730
Why do you call him "Sardine Babu"?
74
00:05:39,850 --> 00:05:42,510
Because he is "Sardine Babu"!
75
00:05:43,890 --> 00:05:45,300
Buy tickets!
Come, come!
76
00:05:46,060 --> 00:05:47,690
Where are you off to?
77
00:05:49,100 --> 00:05:49,930
Get down.
78
00:05:55,060 --> 00:05:57,190
-Hey, Basheer. Has your bus arrived yet?
-No.
79
00:05:57,430 --> 00:05:58,300
Hey, Basheer.
80
00:05:58,520 --> 00:06:00,980
I also want to play football this evening.
81
00:06:01,060 --> 00:06:02,690
How many of you were there yesterday?
82
00:06:02,810 --> 00:06:04,900
-But you didn't come yesterday.
-I'll come today!
83
00:06:04,980 --> 00:06:08,360
And they all say they'll let you play
only if you keep your mouth shut.
84
00:06:08,480 --> 00:06:10,360
Hey, it's easier to stop her from playing.
85
00:06:10,430 --> 00:06:11,510
But to keep her mouth shut,
86
00:06:11,680 --> 00:06:12,720
you won't be able to do it.
87
00:06:14,140 --> 00:06:15,010
Get lost!
88
00:06:25,060 --> 00:06:27,400
Do they really call you
"chatterbox" around here?
89
00:06:27,770 --> 00:06:29,810
Didn't they give you the nickname
"Lolan, the tender heart",
90
00:06:29,890 --> 00:06:31,600
when you fainted
after losing a tooth and bleeding?
91
00:06:31,730 --> 00:06:32,610
So, this is my nickname!
92
00:06:39,770 --> 00:06:41,440
-Can you please start it?
-Yeah. Start it.
93
00:06:43,560 --> 00:06:44,980
-How much?
-You can discuss it with Dad.
94
00:06:45,060 --> 00:06:45,940
-Dad…
-Yes.
95
00:06:48,600 --> 00:06:49,680
Your son is quite good.
96
00:06:49,770 --> 00:06:50,900
He fixed it in a minute.
97
00:06:50,980 --> 00:06:53,020
There's a reason why people say
everybody has his own taste.
98
00:06:53,100 --> 00:06:54,010
I agree.
99
00:06:54,350 --> 00:06:55,600
But, I'm not gonna let him be a mechanic.
100
00:06:56,020 --> 00:06:58,190
He says he will learn mechanic work
and do business.
101
00:06:58,430 --> 00:06:59,890
But can we afford
to start a business and all?
102
00:06:59,980 --> 00:07:00,810
Hey, Lolan!
103
00:07:00,890 --> 00:07:02,550
There's nobody to even support us.
104
00:07:03,060 --> 00:07:05,190
It's been 12 years
since I returned from the Middle East.
105
00:07:05,270 --> 00:07:07,860
-I tried going back, but couldn't.
-What's the fee?
106
00:07:07,930 --> 00:07:08,850
Open it!
107
00:07:10,270 --> 00:07:11,190
Okay, then.
108
00:07:11,600 --> 00:07:12,430
How's it?
109
00:07:13,980 --> 00:07:14,900
Under 14, right?
110
00:07:15,560 --> 00:07:17,560
No. I turned 15 last month.
111
00:07:17,770 --> 00:07:18,690
Let's make it under 15 this time.
112
00:07:18,770 --> 00:07:21,060
Good. I was about to print "Under 14".
113
00:07:22,100 --> 00:07:23,220
-Make it "Under 15", okay?
-Yeah.
114
00:07:32,020 --> 00:07:34,440
The rain is pouring heavily.
115
00:07:34,560 --> 00:07:37,480
Goalkeeper Pathu's hands
are drenched in raindrops.
116
00:07:37,600 --> 00:07:41,100
The Santhosh Trophy ground is soaking wet.
117
00:07:46,310 --> 00:07:48,440
On the soaked field, Salim
makes a swift move,
118
00:07:48,520 --> 00:07:50,900
snatching the ball from Basheer
with incredible skill.
119
00:07:53,520 --> 00:07:56,150
With the ball now at Salim's feet,
he masterfully passes it to Rafi bro!
120
00:07:57,270 --> 00:08:00,980
Both teams are not ready to lose
in this crazy, wild match.
121
00:08:01,560 --> 00:08:02,400
One goal!
122
00:08:02,480 --> 00:08:04,860
Without being able to score a goal
in return,
123
00:08:05,100 --> 00:08:06,760
both the teams are moving forward.
124
00:08:07,980 --> 00:08:10,190
Brother Ajmal snatches the ball
from Brother Rafi's feet,
125
00:08:10,430 --> 00:08:12,800
and here he comes
towards goalkeeper Pathu.
126
00:08:13,060 --> 00:08:15,940
"I won't give up, even if it means
breaking my knees!",
127
00:08:16,020 --> 00:08:18,310
Declares Fathima Noorjahan
with unwavering determination.
128
00:08:19,980 --> 00:08:21,690
Brother Ajmal's kick…
129
00:08:23,390 --> 00:08:24,510
Goal!
130
00:08:24,600 --> 00:08:25,850
Hey, Chatterbox Pathu!
131
00:08:25,930 --> 00:08:28,010
Shut up and watch the ball.
You could've blocked that goal.
132
00:08:28,100 --> 00:08:28,930
Scram!
133
00:08:31,600 --> 00:08:34,930
The ball that escaped the grasp of Coward
Basheer is now soaring high into the sky!
134
00:08:35,020 --> 00:08:36,360
-Pathu!
-Yeah.
135
00:08:36,520 --> 00:08:37,650
Stop standing in the rain, come inside.
136
00:08:38,600 --> 00:08:39,760
-Off I go.
-Come here.
137
00:08:39,980 --> 00:08:40,810
Chatterbox!
138
00:08:41,560 --> 00:08:43,190
If you walk away in the middle,
we won't allow you to play tomorrow.
139
00:08:44,140 --> 00:08:46,100
Come here.
This girl is soaked from the rain.
140
00:08:46,390 --> 00:08:47,970
Go home. It's raining.
141
00:08:48,100 --> 00:08:48,930
Yeah!
142
00:08:49,270 --> 00:08:50,230
My dear girl.
143
00:08:50,560 --> 00:08:51,560
-Can't you just go and play…
-Enough.
144
00:08:51,640 --> 00:08:54,300
-with Rahna and other girls?
-Enough, Mom.
145
00:08:54,390 --> 00:08:56,350
Why do you want to play football
with those boys?
146
00:08:56,810 --> 00:08:57,860
Well, wherever you go
147
00:08:58,060 --> 00:09:00,610
-you're not going to keep your mouth shut.
-Wait!
148
00:09:00,680 --> 00:09:03,350
-It's still wet. Dry her hair properly.
-Let me go.
149
00:09:03,430 --> 00:09:04,430
I did, Mom.
150
00:09:10,100 --> 00:09:12,680
Here comes another one,
completely soaked from the rain.
151
00:09:18,560 --> 00:09:20,940
What's this? You could have waited
until the rain stopped.
152
00:09:21,020 --> 00:09:23,860
I left when the rain had stopped,
but it started again on the way.
153
00:09:24,810 --> 00:09:25,810
Your hair is completely soaked.
154
00:09:25,890 --> 00:09:28,850
Look, it's a swing bed,
just like the one at Uncle Ashraf's house.
155
00:09:29,850 --> 00:09:31,050
Didn't she go to play football today?
156
00:09:31,140 --> 00:09:32,550
Yes, she did.
157
00:09:32,680 --> 00:09:34,890
-I had to arrest and bring her back.
-What's that noise?
158
00:09:36,060 --> 00:09:40,150
Jerry is snoring just like Grandma.
159
00:09:41,480 --> 00:09:44,360
Jerry searched for the pillow in his sleep
and placed it under his head.
160
00:09:44,730 --> 00:09:47,270
Oh, no! He's here. Here comes Tom.
161
00:09:47,430 --> 00:09:49,720
And here he throws
Jerry's yellow pillow away.
162
00:09:50,020 --> 00:09:52,360
All he needs is a reason to fight.
163
00:09:52,930 --> 00:09:55,010
Oh, dear! He unfastened the swing bed.
164
00:09:55,230 --> 00:09:57,270
Poor Jerry is sliding away,
165
00:09:57,480 --> 00:10:00,690
just like Basheer sliding down
from the tall areca palm tree.
166
00:10:01,810 --> 00:10:03,310
Jerry falls into the water.
167
00:10:04,640 --> 00:10:05,510
Oh, no!
168
00:10:06,230 --> 00:10:08,810
He had a narrow escape.
It was a really close call for Jerry.
169
00:10:09,180 --> 00:10:13,100
I'll teach you a lesson, Uncle Tom!
Your silly watermelon juice.
170
00:10:13,560 --> 00:10:15,810
Everyone calls her Chatterbox Pathu.
171
00:10:15,980 --> 00:10:17,520
Well, we can't really blame them.
172
00:10:17,980 --> 00:10:21,230
There isn't a day that goes by when
I don't wonder why she doesn't hush up.
173
00:10:21,850 --> 00:10:24,430
People say she's just like your mother.
174
00:10:25,230 --> 00:10:26,270
She's just a kid, after all.
175
00:10:26,390 --> 00:10:27,760
She'll be fine when she grows up.
176
00:10:28,770 --> 00:10:30,690
Jerry is soaring through the sky.
177
00:10:36,770 --> 00:10:38,230
Oh, Lord!
178
00:10:38,890 --> 00:10:42,470
Oh, Lord! I just hope everyone gets
defeated in front of Rocket's gun.
179
00:10:43,060 --> 00:10:43,940
Amen!
180
00:10:44,270 --> 00:10:46,110
Well, it's all good.
181
00:10:46,480 --> 00:10:48,400
They haven't witnessed Thor's action yet.
182
00:10:48,810 --> 00:10:50,110
Please, folks.
183
00:10:50,180 --> 00:10:52,800
Don't joke around amid the chaos.
Take action!
184
00:10:52,980 --> 00:10:54,230
Damn!
185
00:10:56,020 --> 00:10:58,980
Our Captain America
has lost his old attire. So sad.
186
00:10:59,390 --> 00:11:00,550
But, it's okay.
187
00:11:01,060 --> 00:11:03,810
No matter what he wears,
he's incredibly charming.
188
00:11:05,100 --> 00:11:07,800
And, of course, our Black Panther is here,
so there's no need to worry.
189
00:11:08,890 --> 00:11:11,180
Otherwise, I would've been worried
to death.
190
00:11:42,350 --> 00:11:43,640
Oh, come on, Sandra.
191
00:11:43,730 --> 00:11:46,110
Why don't you ask him directly
where he was?
192
00:11:46,270 --> 00:11:48,310
Why do you overthink so much?
193
00:11:48,520 --> 00:11:49,520
Just give talking to him a shot.
194
00:11:50,520 --> 00:11:51,360
Bro…
195
00:11:51,480 --> 00:11:52,900
Get me some water to drink.
196
00:11:53,520 --> 00:11:55,110
-Where's Mom?
-In the kitchen.
197
00:11:55,180 --> 00:11:58,220
That's your issue. You don't say anything.
A simple talk can settle it.
198
00:11:58,310 --> 00:11:59,310
-You go and talk.
-Mom.
199
00:11:59,390 --> 00:12:00,430
Or should I talk to him?
200
00:12:00,520 --> 00:12:03,020
Ask Sobin to come to
the coffee shop tomorrow.
201
00:12:03,930 --> 00:12:04,970
How did it go?
202
00:12:05,060 --> 00:12:06,400
How can that be? Didn't work out!
203
00:12:06,980 --> 00:12:09,150
The land lease documents are in order.
204
00:12:10,600 --> 00:12:13,680
However, since our workshop isn't
registered, it's causing us some trouble.
205
00:12:14,560 --> 00:12:15,520
We need to fix that first.
206
00:12:16,270 --> 00:12:17,520
They will conduct an inspection
of the premises.
207
00:12:18,270 --> 00:12:20,650
Any further progress will only happen
after that inspection.
208
00:12:21,770 --> 00:12:22,690
How much loan did you request?
209
00:12:23,180 --> 00:12:24,390
Thirty-five lakhs.
210
00:12:25,020 --> 00:12:26,400
Thirty-five lakhs?!
211
00:12:26,890 --> 00:12:27,720
God!
212
00:12:27,930 --> 00:12:28,930
You're playing with fire, Asi!
213
00:12:29,140 --> 00:12:31,550
When you told me about leasing Thangal's
plot and starting a service station,
214
00:12:31,810 --> 00:12:33,520
I thought it was a simple
vehicle washing place.
215
00:12:33,680 --> 00:12:34,680
Why do you need
such a large sum of money for this?
216
00:12:34,980 --> 00:12:37,020
Can you just shut up? I know what to do.
217
00:12:37,730 --> 00:12:39,400
I have a solution for all your problems.
218
00:12:39,480 --> 00:12:40,440
Let's fix everything tomorrow.
219
00:12:44,730 --> 00:12:45,650
I'll call you back later.
220
00:12:46,600 --> 00:12:48,180
It's a vehicle washing service, Dad.
221
00:12:48,680 --> 00:12:49,760
But it's not like it used to be.
222
00:12:49,890 --> 00:12:51,180
We use machines for it now.
223
00:12:51,270 --> 00:12:53,150
These kinds of ventures are doable
only when you have others to support you,
224
00:12:53,480 --> 00:12:55,440
but I don't think we can manage it.
Please, listen to me.
225
00:12:55,560 --> 00:12:57,980
We went to the bank because we
realized we couldn't handle it on our own.
226
00:12:58,390 --> 00:12:59,930
We have to spend money to make money.
227
00:13:00,020 --> 00:13:02,400
Selling this house and plot won't
even come close to covering the loan.
228
00:13:02,480 --> 00:13:03,310
Understand that first.
229
00:13:03,430 --> 00:13:05,300
Dad, what's this?
230
00:13:05,520 --> 00:13:07,480
Muneer, that's enough. Stop it.
231
00:13:07,730 --> 00:13:10,520
He's old enough to think
and make his own decisions.
232
00:13:14,430 --> 00:13:15,260
I'm going to the mosque.
233
00:13:20,060 --> 00:13:21,860
Nothing seems to be working out here.
234
00:13:23,600 --> 00:13:24,470
Asi!
235
00:13:31,600 --> 00:13:33,050
Bro, let it go.
236
00:13:33,810 --> 00:13:36,110
You know that Dad tends to be
so negative, right? No big deal.
237
00:13:36,270 --> 00:13:37,310
It's alright.
238
00:13:37,600 --> 00:13:39,260
And, I have something to say.
239
00:13:39,600 --> 00:13:41,220
Please, name the service station after me.
240
00:13:41,730 --> 00:13:42,560
What?!
241
00:13:42,730 --> 00:13:44,230
Chatterbox Car Service?
242
00:13:44,600 --> 00:13:46,470
That's probably the worst name
in the whole world.
243
00:13:46,680 --> 00:13:48,260
People might think it's a place
where cars are destroyed.
244
00:13:48,350 --> 00:13:49,760
Never mind. I've got a better name.
245
00:13:49,930 --> 00:13:51,350
Lolan's Car Palace!
246
00:13:51,430 --> 00:13:54,390
People would think it's a superb place.
Let's go with that name.
247
00:13:54,480 --> 00:13:55,480
Get lost!
248
00:13:55,930 --> 00:13:58,180
-Such a pain!
-Well, when does your tournament start?
249
00:13:58,310 --> 00:13:59,150
Day after tomorrow.
250
00:14:00,640 --> 00:14:01,550
My dear Chatterbox,
251
00:14:01,730 --> 00:14:05,730
dare you come there and spoil the game.
252
00:14:06,020 --> 00:14:07,480
-Scram, Lolan!
-Scram!
253
00:14:13,100 --> 00:14:15,350
Hey! Will your dumbo come today?
254
00:14:15,480 --> 00:14:17,400
There's a Madrid vs City match today.
I gotta go home.
255
00:14:17,810 --> 00:14:20,400
I'll kick you. I'm going crazy here.
Damn her match.
256
00:14:20,480 --> 00:14:21,650
Why are you going crazy?
257
00:14:22,140 --> 00:14:24,300
When Sobin comes,
ask him everything to his face.
258
00:14:24,390 --> 00:14:26,180
-Hey…
-Ask him if he hung out with Mehru.
259
00:14:26,520 --> 00:14:28,520
If he denies it,
you tell him that she saw it.
260
00:14:28,640 --> 00:14:30,050
We'll see how he responds then.
261
00:14:30,270 --> 00:14:32,810
It's not about hanging out.
But he should accept it. Why can't he?
262
00:14:33,060 --> 00:14:34,270
Otherwise, he could simply inform you
and go hang out.
263
00:14:34,850 --> 00:14:36,600
Anyway, let's see what he has to say.
264
00:14:36,890 --> 00:14:38,430
We can easily catch his lies.
265
00:14:39,560 --> 00:14:40,770
One more thing, this is for you.
266
00:14:41,810 --> 00:14:44,610
If you start sobbing while talking to him,
things won't go well.
267
00:14:44,680 --> 00:14:45,680
Don't get overly emotional.
268
00:14:45,770 --> 00:14:47,520
Ask him calmly and clear your doubts.
269
00:14:47,640 --> 00:14:50,510
If you find out that he's lying,
don't wait a second. Just break up!
270
00:14:56,560 --> 00:14:58,560
-Bro. One sandwich.
-Sandwich? Okay.
271
00:14:58,730 --> 00:15:00,690
-Hey, girl!
-Why? You want one too?
272
00:15:00,770 --> 00:15:01,730
Make it two then.
273
00:15:01,850 --> 00:15:02,680
There he is!
274
00:15:02,770 --> 00:15:04,520
Jesus! Chatterbox is here.
275
00:15:04,600 --> 00:15:06,350
I'll have to bear her ramblings now.
276
00:15:15,560 --> 00:15:16,810
What's going on, Sandra?
277
00:15:16,890 --> 00:15:19,010
I waited for you by the church yesterday,
but you never came.
278
00:15:19,980 --> 00:15:20,900
Ask him.
279
00:15:21,270 --> 00:15:22,270
What's happening, Fathima?
280
00:15:22,350 --> 00:15:24,470
What have you all done
for her lovely face to look so puffy?
281
00:15:24,600 --> 00:15:25,800
Why are you shouting at her?
282
00:15:25,890 --> 00:15:26,850
It's you who is wrong!
283
00:15:26,930 --> 00:15:28,100
What did I do wrong, honey?
284
00:15:28,270 --> 00:15:30,560
Hey! I told you not to cry
and come to the point.
285
00:15:30,640 --> 00:15:31,550
What's the matter?
286
00:15:31,640 --> 00:15:33,260
What's your business with Mehru?
287
00:15:34,480 --> 00:15:36,860
She learned that you were hanging out
with her on your bike.
288
00:15:36,980 --> 00:15:38,650
Tell us the truth. Black and white.
289
00:15:38,810 --> 00:15:40,110
You think you can do
anything as you please?!
290
00:15:40,310 --> 00:15:42,360
You're in love with one girl
while wooing another.
291
00:15:42,480 --> 00:15:44,860
None other than your girlfriend's friend.
Do you not feel any shame?!
292
00:15:45,180 --> 00:15:46,430
Hey, girl! Stop blabbering!
293
00:15:46,640 --> 00:15:48,720
Jabbering whatever you want, huh?
Where did you see us together?
294
00:15:49,180 --> 00:15:50,300
I will blabber what I want.
295
00:15:50,430 --> 00:15:51,600
I don't need your permission for that!
296
00:15:51,730 --> 00:15:53,480
Didn't you and her hang out
at Mohabbat Cafe in Kozhikode?
297
00:15:53,810 --> 00:15:54,860
We've got proof as well.
298
00:15:55,100 --> 00:15:56,050
CCTV footage from Mohabbat!
299
00:15:58,390 --> 00:16:01,510
That was when I met her
there unexpectedly…
300
00:16:01,600 --> 00:16:04,140
Hey, I've just realized that
you pulled a fast one on me.
301
00:16:04,770 --> 00:16:06,110
What did you do?
302
00:16:06,230 --> 00:16:08,060
There are quite a few selfies
of you two on this, right?
303
00:16:08,140 --> 00:16:09,550
Let them get cooked well.
304
00:16:10,230 --> 00:16:12,360
Listen, Sobin. I just did
what she was supposed to do.
305
00:16:12,600 --> 00:16:16,100
Think of it as a little payback from her
for what you've put her through!
306
00:16:16,770 --> 00:16:18,310
-Now leave.
-You'll pay dearly for this.
307
00:16:18,390 --> 00:16:19,550
-I'll see to it.
-Your damn glasses.
308
00:16:20,350 --> 00:16:21,300
Lord, my glasses.
309
00:16:29,020 --> 00:16:31,020
It's actually a good thing he left.
Look at it this way.
310
00:16:31,230 --> 00:16:32,190
His stupid hair,
311
00:16:32,350 --> 00:16:33,970
that hair color of his,
like a broiler chicken.
312
00:16:34,560 --> 00:16:36,730
If you gotta get married,
marry someone like Rafie!
313
00:16:40,140 --> 00:16:41,010
Wow!
314
00:16:41,180 --> 00:16:42,510
His white shorts,
315
00:16:42,680 --> 00:16:44,010
blue t-shirt,
316
00:16:44,180 --> 00:16:45,390
and blue hairband…
317
00:16:45,480 --> 00:16:48,020
to me he looks like a cute crescent moon!
318
00:16:49,640 --> 00:16:52,010
Nadal gave Pathu a smile once.
319
00:16:52,180 --> 00:16:55,300
When I saw that smile,
I screamed with joy, "Oh, my God!"
320
00:16:56,770 --> 00:16:57,770
And fell head over heels for him!
321
00:16:58,350 --> 00:17:00,680
Yeah, not many, just three.
322
00:17:00,930 --> 00:17:02,180
Three screws must be loose up in her head.
323
00:17:02,680 --> 00:17:04,350
Tighten them up first.
324
00:17:05,520 --> 00:17:07,520
Well, how did you manage
to get Mohabbat's CCTV footage?
325
00:17:07,600 --> 00:17:08,430
Which CCTV footage?
326
00:17:08,890 --> 00:17:12,010
-The footage of Sobin and Mehar together.
-What CCTV? Are you out of your mind?
327
00:17:12,480 --> 00:17:14,810
I just played a little trick,
and the loser fell right into it.
328
00:17:15,020 --> 00:17:16,730
Why would Mohabbat give me
their CCTV footage?
329
00:17:17,930 --> 00:17:19,140
Oh, Lord! My match!
330
00:17:21,520 --> 00:17:22,480
I'll call you later.
331
00:17:22,600 --> 00:17:24,430
With just minutes remaining in the match,
332
00:17:24,520 --> 00:17:26,980
both teams are deadlocked
with a score of one each.
333
00:17:27,310 --> 00:17:28,270
Shut up!
334
00:17:28,350 --> 00:17:31,260
The game is building up to
an exhilarating conclusion!
335
00:17:31,680 --> 00:17:33,600
The ball hit high from the right wing…
336
00:17:35,100 --> 00:17:36,390
Rodrigo!
337
00:17:36,480 --> 00:17:38,060
Rodrigo! Watch him play!
338
00:17:38,140 --> 00:17:41,050
He scores the goal with incredible style,
Watch him play with your eyes wide open.
339
00:17:42,140 --> 00:17:43,010
Air!
340
00:17:45,770 --> 00:17:47,650
A strong gush of air.
You can't do it, dear.
341
00:17:49,310 --> 00:17:50,150
Brother.
342
00:17:50,560 --> 00:17:51,520
Can you please teach me?
343
00:17:53,770 --> 00:17:55,310
-Brother…
-What's it, girl?
344
00:17:56,140 --> 00:17:57,100
Please.
345
00:17:57,310 --> 00:17:59,190
And not only that, teaching
Real Madrid fans how to whistle.
346
00:17:59,430 --> 00:18:02,260
Not just that. Teaching Real Madrid fans
how to whistle,
347
00:18:02,350 --> 00:18:04,010
goes against the principles of us,
the City fans.
348
00:18:06,390 --> 00:18:07,260
Damn!
349
00:18:09,140 --> 00:18:10,010
Well, brother.
350
00:18:10,230 --> 00:18:11,810
It's the guy from Brazil
who scored the goal.
351
00:18:12,100 --> 00:18:13,890
Won't you whistle for him?
352
00:18:14,980 --> 00:18:15,860
Scram, Lolan!
353
00:18:27,020 --> 00:18:27,900
Where's he?
354
00:18:27,980 --> 00:18:29,190
He just left.
355
00:18:29,270 --> 00:18:30,520
He's asking for 6000 rupees.
356
00:18:30,600 --> 00:18:33,140
What kind of demand is that?
We paid him 3000 for the last match.
357
00:18:33,430 --> 00:18:35,050
How can it go up to 6000 this time?
358
00:18:35,350 --> 00:18:36,680
How can we afford to pay that much?
359
00:18:37,060 --> 00:18:38,810
Even the prize money
is only one lakh rupees.
360
00:18:38,890 --> 00:18:40,140
How can we possibly pay him
6000 out of that?
361
00:18:40,390 --> 00:18:42,640
I think Valanchery has
got him on their side.
362
00:18:42,980 --> 00:18:44,110
After all, he hails from that place.
363
00:18:44,180 --> 00:18:47,050
Or else, it's like a slap in their face
when a big game is happening here.
364
00:18:47,850 --> 00:18:49,890
But, would Ansar turn down something
that puts money in his pocket?
365
00:18:49,980 --> 00:18:51,150
That's his old story.
366
00:18:51,310 --> 00:18:53,270
He wooed and married Kadar's daughter,
don't you know?
367
00:18:53,480 --> 00:18:54,770
He came here in a Polo car today.
368
00:18:55,020 --> 00:18:55,900
Let it be.
369
00:18:55,980 --> 00:18:57,230
You…
370
00:18:57,350 --> 00:18:58,220
call Jabbar.
371
00:18:58,350 --> 00:19:00,760
We tried calling Jabbar,
Sound Nisar, and everyone.
372
00:19:00,890 --> 00:19:02,050
They've all got other games, it seems!
373
00:19:02,230 --> 00:19:03,560
Only Uthaman is left now.
374
00:19:03,640 --> 00:19:04,890
But he went to the Middle East last week.
375
00:19:05,100 --> 00:19:05,970
What do we do now?
376
00:19:06,980 --> 00:19:09,190
-Should we skip the commentary?
-What are you saying?
377
00:19:09,430 --> 00:19:11,180
Commentary is what adds soul to the match.
378
00:19:11,480 --> 00:19:13,020
It'd be a shame
to have a match without it.
379
00:19:13,520 --> 00:19:14,980
-Damn!
-Plus, the folks in town
380
00:19:15,060 --> 00:19:16,440
will think we can't handle it.
381
00:19:16,560 --> 00:19:17,860
They'll have a field day with this news.
382
00:19:18,180 --> 00:19:19,300
Tell us some ideas, then.
383
00:19:19,390 --> 00:19:20,510
Shall I give it a shot?
384
00:19:21,770 --> 00:19:23,360
First, learn to say the stadium's name
correctly.
385
00:19:23,480 --> 00:19:25,520
-Mambaram Brypa…
-Green field.
386
00:19:25,640 --> 00:19:26,550
Stop it, dude!
387
00:19:26,640 --> 00:19:27,680
Damn, his bypass!
388
00:19:27,770 --> 00:19:28,730
If you don't want me, let it be!
389
00:19:29,730 --> 00:19:30,560
Asi…
390
00:19:30,890 --> 00:19:31,850
Shall I give you a suggestion?
391
00:19:33,640 --> 00:19:35,850
There's someone capable of it
but you've got to be on board with it.
392
00:19:37,480 --> 00:19:38,560
Our Chatterbox.
393
00:19:39,890 --> 00:19:41,350
That sounds like an idea!
394
00:19:41,430 --> 00:19:43,800
Her chatter is nowhere close to
the announcement.
395
00:19:43,890 --> 00:19:44,890
Does she even know the game?
396
00:19:45,140 --> 00:19:47,140
You think so?
She's got a good grip on the game.
397
00:19:47,230 --> 00:19:49,560
She's pretty good at doing announcements
and even some commentary
398
00:19:49,640 --> 00:19:50,680
while watching matches on TV.
399
00:19:51,310 --> 00:19:52,310
But…
400
00:19:52,430 --> 00:19:54,180
I'm not sure if she'll go for this.
401
00:19:54,350 --> 00:19:56,100
Don't think twice.
You're right here, right?
402
00:19:56,270 --> 00:19:57,900
Just get her over, and
drop her back home after the match.
403
00:19:58,390 --> 00:20:00,720
Plus, it's kinda cool when a girl
does the announcements, right?
404
00:20:01,140 --> 00:20:02,430
And we can save a bit of cash.
405
00:20:03,350 --> 00:20:04,720
You're spot on, but I'm not sure
406
00:20:04,850 --> 00:20:07,180
if my dad will be okay with it,
especially because it's at the stadium.
407
00:20:07,390 --> 00:20:09,350
Don't make it sound like a huge deal.
408
00:20:09,430 --> 00:20:10,930
Just mention that you're bringing her
to catch the game.
409
00:20:11,100 --> 00:20:12,640
Don't think too much. Just go for it.
410
00:20:13,180 --> 00:20:14,470
-So, let's call her?
-Yeah.
411
00:20:15,680 --> 00:20:18,600
But, I mocked her today
for being a Real Madrid fan.
412
00:20:18,770 --> 00:20:20,480
-Wow! Best!
-I don't think it'll work out.
413
00:20:20,600 --> 00:20:22,550
Give her a little bribe
and talk her into it, Asi.
414
00:20:22,770 --> 00:20:23,650
Come on. Go.
415
00:20:24,180 --> 00:20:25,140
Go!
416
00:20:25,600 --> 00:20:27,050
-Shall I try asking her?
-Yeah!
417
00:20:27,270 --> 00:20:28,560
I just hope she agrees.
418
00:20:38,390 --> 00:20:39,300
Hey, Pathu!
419
00:20:39,520 --> 00:20:41,150
Why did you make gestures at Sivan?
420
00:20:43,980 --> 00:20:45,770
Why did you make gestures at Sivan?
421
00:20:45,890 --> 00:20:46,760
Really? I did?
422
00:20:47,270 --> 00:20:48,310
Are you out of your mind?
423
00:20:48,930 --> 00:20:49,800
Lord!
424
00:20:50,140 --> 00:20:51,970
I saw you making gestures to Sivan!
425
00:20:52,060 --> 00:20:52,900
Come on. My foot!
426
00:20:54,390 --> 00:20:55,600
Don't you lie, Pathu!
427
00:20:55,730 --> 00:20:58,810
I'm all stressed out here,
and you keep saying nonsense.
428
00:20:59,310 --> 00:21:03,150
Listen. Last week, Sivan and a girl in a
veil were spotted at Mukkam Rose Cinemas.
429
00:21:03,230 --> 00:21:04,980
Annakutty, our neighbor,
clued me in on this.
430
00:21:05,140 --> 00:21:07,010
Was that you, by any chance?
431
00:21:07,100 --> 00:21:09,390
Look at me. Stop making up these stories.
432
00:21:09,480 --> 00:21:12,270
I've told you a hundred times not to pay
attention to Annakutty's gossip.
433
00:21:12,640 --> 00:21:14,970
Then why did you make gestures at him?
Tell me!
434
00:21:15,520 --> 00:21:16,560
I'm asking you.
435
00:21:17,640 --> 00:21:18,970
-Well…
-My God!
436
00:21:19,350 --> 00:21:20,720
So far it was only chattering.
437
00:21:21,100 --> 00:21:22,510
What's this girl up to now?
438
00:21:23,100 --> 00:21:24,010
Mom!
439
00:21:24,430 --> 00:21:25,260
What's it?
440
00:21:26,100 --> 00:21:26,970
Listen…
441
00:21:27,270 --> 00:21:29,560
I was practicing how to blow a whistle.
442
00:21:30,060 --> 00:21:31,230
Whistle?
443
00:21:31,480 --> 00:21:34,020
My dear Pathu, you're seriously nuts.
444
00:21:34,100 --> 00:21:36,390
Not a whistle.
I should blow your brains out.
445
00:21:37,270 --> 00:21:39,560
I don't care that you've grown up now.
Mind it.
446
00:21:40,520 --> 00:21:42,310
I had a bit of a shock there.
447
00:21:42,480 --> 00:21:44,860
I'm done going to Annakutty's
no need to mess with my peace of mind.
448
00:21:46,020 --> 00:21:47,810
So, when do you have
the rest of your exams?
449
00:21:47,890 --> 00:21:49,510
Oh, it's not an exam, Mom.
It's an internship.
450
00:21:49,930 --> 00:21:51,430
Gotta join some company for a job.
451
00:21:59,310 --> 00:22:00,440
-Listen.
-Yeah?
452
00:22:00,810 --> 00:22:01,690
Listen.
453
00:22:02,060 --> 00:22:04,020
I heard a coconut drop
from the tree in our yard.
454
00:22:04,680 --> 00:22:06,510
If Suni's mom sees it, she'll grab it.
455
00:22:06,980 --> 00:22:07,900
Please go and check once.
456
00:22:11,390 --> 00:22:12,930
Please go!
457
00:22:30,560 --> 00:22:31,520
-Hey, Pathu.
-Yeah.
458
00:22:35,520 --> 00:22:36,650
See if Dad is gone.
459
00:22:40,310 --> 00:22:41,150
Yeah.
460
00:22:41,270 --> 00:22:42,190
He's going to the yard.
461
00:22:51,480 --> 00:22:52,650
You're awesome, Mom!
462
00:22:52,980 --> 00:22:54,400
-Show me once.
-Keep your hand like this.
463
00:22:54,810 --> 00:22:55,940
Now, roll your tongue.
464
00:22:59,350 --> 00:23:00,220
Not quite there yet.
465
00:23:00,520 --> 00:23:01,360
Once again.
466
00:23:02,020 --> 00:23:02,940
Come on.
467
00:23:05,930 --> 00:23:06,930
Isn't it better now?!
468
00:23:07,430 --> 00:23:08,300
Once more.
469
00:23:14,060 --> 00:23:14,940
You liar!
470
00:23:16,640 --> 00:23:18,010
I'll show you, brother.
471
00:23:21,890 --> 00:23:23,510
Pathu…
472
00:23:23,600 --> 00:23:24,600
Are you coming to watch the match?
473
00:23:27,180 --> 00:23:28,430
Are you coming to watch the match?
474
00:23:28,890 --> 00:23:29,970
-Me?!
-Yeah.
475
00:23:31,100 --> 00:23:32,180
Sure, brother. I'm in.
476
00:23:32,480 --> 00:23:34,060
Go get changed and and come.
477
00:23:40,810 --> 00:23:43,020
How do I convince her now?
478
00:23:45,390 --> 00:23:47,550
So, tell me, bro. Who's it?
479
00:23:48,390 --> 00:23:49,470
Rahna from my gang,
480
00:23:49,810 --> 00:23:51,360
or Surumi, that girl we met
at the wedding the other day?
481
00:23:51,560 --> 00:23:52,440
What?!
482
00:23:53,060 --> 00:23:55,190
You're bribing me
to help you win them over, right?
483
00:23:55,390 --> 00:23:57,550
Chocolate shake, watermelon juice!
484
00:23:58,100 --> 00:23:59,050
Surumi?!
485
00:23:59,140 --> 00:24:00,050
It's not that.
486
00:24:00,520 --> 00:24:02,150
-I need a bigger favor from you.
-What?
487
00:24:02,770 --> 00:24:06,270
You gotta do the commentary for our match.
488
00:24:07,520 --> 00:24:08,400
Commentary?
489
00:24:09,890 --> 00:24:12,260
Ansar, who used to handle it
for our tournament, backed out.
490
00:24:12,600 --> 00:24:13,890
And Jabbar's got another match to attend.
491
00:24:14,680 --> 00:24:15,800
We're kinda stuck.
492
00:24:16,310 --> 00:24:18,060
-Please help us.
-What do you mean?
493
00:24:19,310 --> 00:24:22,110
I mean, you should do the announcements
and the commentary.
494
00:24:22,230 --> 00:24:24,810
No way! Start the bike
and drop me back home right now.
495
00:24:24,890 --> 00:24:25,800
I can't do it.
496
00:24:25,930 --> 00:24:27,220
Really? Commentary, you say.
497
00:24:27,390 --> 00:24:29,050
Commentary isn't about just blabbering
whatever comes to your mind.
498
00:24:29,140 --> 00:24:30,550
Especially at an event
with a ton of people.
499
00:24:30,770 --> 00:24:32,440
That's no big deal.
500
00:24:32,980 --> 00:24:35,060
We've set up a booth like an office.
501
00:24:35,520 --> 00:24:37,310
Once you're inside,
no one's gonna notice you.
502
00:24:37,640 --> 00:24:38,550
Just give it a shot.
503
00:24:38,810 --> 00:24:39,860
It'll be awesome if it works out.
504
00:24:39,930 --> 00:24:41,470
No way, brother! No can do.
505
00:24:42,270 --> 00:24:44,360
It'd be so embarrassing
if I ended up saying something dumb.
506
00:24:44,640 --> 00:24:46,180
Commentary for a football match.
Who do you think I am,
507
00:24:46,270 --> 00:24:47,150
the famous commentator Shaiju Damodaran?
508
00:24:47,810 --> 00:24:49,730
You want the entire Malappuram district
to start calling me "Chatterbox"!
509
00:24:50,020 --> 00:24:52,110
Oh, Pathu. Just come with me if you can.
510
00:24:52,890 --> 00:24:53,890
Otherwise, we all will be shamefaced.
511
00:24:54,100 --> 00:24:54,930
Not my problem.
512
00:24:55,680 --> 00:24:57,260
It's almost time.
513
00:24:57,640 --> 00:24:59,640
There's a writer named Chullikkad, right?
514
00:25:00,270 --> 00:25:02,520
He and Mohammed Rafi
are the ones opening the tournament.
515
00:25:02,850 --> 00:25:03,680
Rafi?
516
00:25:03,930 --> 00:25:05,140
You mean Mohammed Rafi?
517
00:25:07,890 --> 00:25:09,470
I'll come, but you gotta help me
get a photo with him.
518
00:25:10,980 --> 00:25:11,980
Forget one,
519
00:25:12,480 --> 00:25:13,770
I'll let you take ten selfies.
520
00:25:14,810 --> 00:25:15,650
Come.
521
00:25:24,600 --> 00:25:25,680
TICKET COUNTER
50/-
522
00:25:34,600 --> 00:25:40,890
An abode brims with desires' weight
523
00:25:42,430 --> 00:25:48,510
As your voice ripples through the scene
524
00:25:50,430 --> 00:25:56,850
As feet dance into the game's embrace
We witness the joy it imparts
525
00:25:58,680 --> 00:26:04,850
While ears hunt for tales untold
526
00:26:06,430 --> 00:26:13,100
Stories bloom from your utterance
527
00:26:14,390 --> 00:26:20,890
As the pitch is etched upon the ground
It's the hour of the battle
528
00:26:22,680 --> 00:26:29,390
From your tongue, fiery words ignite
529
00:26:30,600 --> 00:26:36,720
Summoning the entire village
To witness the clash
530
00:26:38,640 --> 00:26:45,050
The sparks of excitement burst to life
Amid echoing cheers and shouts
531
00:27:14,270 --> 00:27:15,940
Pathu, leave out
the Malappuram slang for now.
532
00:27:16,100 --> 00:27:18,050
Start with formal language, and later
you can throw in the Malappuram slang.
533
00:27:57,770 --> 00:28:01,690
An electrifying match is set to kick off
at Mambaram Mini Stadium today.
534
00:28:03,730 --> 00:28:07,810
Come rain or shine, despite any barriers
Team Teatime Perinthalmanna
535
00:28:07,930 --> 00:28:11,760
is here with
an unbreakable will and determination.
536
00:28:12,060 --> 00:28:14,150
On the flip side, we've got
Team Super Studio Malappuram,
537
00:28:14,230 --> 00:28:16,440
proudly sponsored by
Poonthodan Beef Stall in Mankada.
538
00:28:16,520 --> 00:28:18,360
The teams are ready to rip
apart their opponents on the field.
539
00:28:20,850 --> 00:28:24,430
We extend a warm welcome to all
the die-hard football fans out there
540
00:28:24,520 --> 00:28:26,770
to today's thrilling football tournament.
541
00:28:32,980 --> 00:28:35,560
Navigating down the left wing,
542
00:28:35,770 --> 00:28:38,060
orchestrating the game
from side to side with precise footwork,
543
00:28:38,140 --> 00:28:39,890
and firing shots from the left,
544
00:28:40,100 --> 00:28:43,640
they're here to surprise the opposition
with their powerful strikes.
545
00:28:43,770 --> 00:28:45,940
Kicking off the pre-season
football tournament
546
00:28:46,020 --> 00:28:48,190
brought to you by Super Boys Malappuram,
547
00:28:48,270 --> 00:28:50,690
we've got the showdown between
548
00:28:50,770 --> 00:28:53,730
Teatime Perinthalmanna
and Super Studio Malappuram underway.
549
00:28:54,140 --> 00:28:57,850
We're not only graced with esteemed
players from all-India sevens teams,
550
00:28:58,640 --> 00:29:00,470
but we've got an abundance of talent
beyond that.
551
00:29:11,850 --> 00:29:13,180
Right here on our turf,
552
00:29:13,270 --> 00:29:15,900
this football match is heating up
like a sizzling biryani hotpot.
553
00:29:16,140 --> 00:29:18,220
All five thousand hearts in this gallery
554
00:29:18,390 --> 00:29:21,220
are all set to shout, "Goal! Goal!"
555
00:29:21,680 --> 00:29:23,550
Take a deep breath, folks.
556
00:29:23,770 --> 00:29:27,060
We're just a few minutes away
from this thunderous match.
557
00:29:30,810 --> 00:29:32,230
The fearless Malappuram tuskers,
558
00:29:32,310 --> 00:29:35,560
who face opponents head-on
from every angle,
559
00:29:35,640 --> 00:29:38,890
and those who possess cunning tricks
to conquer their foes,
560
00:29:38,980 --> 00:29:41,480
are gearing up for the battle.
561
00:29:41,850 --> 00:29:46,390
The teams, who have kissed the
all-India football trophies several times,
562
00:29:46,520 --> 00:29:48,730
have assembled on the field.
563
00:29:48,980 --> 00:29:51,900
A warm welcome
to this brilliant spectacle of football.
564
00:29:53,770 --> 00:29:56,860
A kick-off whistle echoes uniting
both heart and foot with the ball,
565
00:29:57,180 --> 00:29:58,930
cutting through our very core.
566
00:29:59,520 --> 00:30:02,020
Kuttan initiates the play
with a gentle kiss of his foot,
567
00:30:02,180 --> 00:30:04,100
passing it over
to the Sudani player Bellac.
568
00:30:04,180 --> 00:30:06,260
Bellac swiftly directs it
towards Ashiq Usman's boots.
569
00:30:06,350 --> 00:30:09,050
Ashiq is enchanting the pitch
like a mystical djinn,
570
00:30:09,140 --> 00:30:12,430
darts forward, gliding past
three tenacious defenders!
571
00:30:12,520 --> 00:30:14,560
Meanwhile,
Rafi is perched on the edge of his seat,
572
00:30:14,640 --> 00:30:16,050
utterly captivated
by the graceful dance of the ball.
573
00:30:17,430 --> 00:30:20,640
And there they go, the Super Studio like
mighty tuskers with their tusks shaking.
574
00:30:20,770 --> 00:30:22,400
Bellac is back in action.
Here he goes!
575
00:30:22,480 --> 00:30:24,560
Yes! See the incredible power
of Sudani's kicks,
576
00:30:24,640 --> 00:30:26,640
sending the ball to where it belongs.
577
00:30:26,810 --> 00:30:30,230
The booted feet are swinging in perfect
harmony, much like a rhythmic dance.
578
00:30:30,520 --> 00:30:33,480
But Teatime's defense remains unshaken.
579
00:30:33,640 --> 00:30:37,510
Teatime bounces back like a Samurai
reclaiming the battlefield.
580
00:30:37,730 --> 00:30:39,690
Wow! The tables are turning.
581
00:30:39,890 --> 00:30:41,970
Teatime is advancing with the ball,
582
00:30:42,060 --> 00:30:44,150
It's not the same ball
that 14 pairs of feet touched.
583
00:30:44,270 --> 00:30:46,650
It's no longer the same.
It has evolved and transformed.
584
00:30:46,730 --> 00:30:48,900
The ball charges towards the goal.
585
00:30:49,140 --> 00:30:50,720
A moment that demands
to be etched in memory.
586
00:30:50,810 --> 00:30:52,110
Hold your breath.
587
00:30:52,230 --> 00:30:55,770
There it goes! Vishal unleashes
a rocket towards the goal.
588
00:30:56,140 --> 00:30:57,390
Oh, no!
589
00:30:58,480 --> 00:31:01,520
The ball narrowly misses
the target by mere inches.
590
00:31:03,100 --> 00:31:04,470
You rocked, my dear!
591
00:31:04,600 --> 00:31:05,680
Out of the world!
592
00:31:06,640 --> 00:31:12,890
From your tongue, fiery words ignite
593
00:31:14,640 --> 00:31:21,100
The sparks of excitement burst to life
Amid echoing cheers and shouts
594
00:31:46,810 --> 00:31:50,360
Summoning the entire village
to witness the clash.
595
00:31:51,060 --> 00:31:54,400
It's the season now.
Sevens is really fun.
596
00:31:54,480 --> 00:31:56,060
Your tournament just rocked.
597
00:31:56,350 --> 00:31:58,720
Her commentary, especially.
Using phrases like,
598
00:31:58,810 --> 00:32:01,020
"A kick-off whistle uniting both
heart and foot with the ball."
599
00:32:01,230 --> 00:32:02,150
Just amazing!
600
00:32:02,310 --> 00:32:05,020
I waited to congratulate her.
601
00:32:08,060 --> 00:32:10,110
In Thunchath Ezhuthachan's
"Adhyatma Ramayanam",
602
00:32:10,180 --> 00:32:13,930
there's a line that goes,
"Like waves in the sea,
603
00:32:14,060 --> 00:32:17,270
words from your mother tongue
should come to your mind whenever needed."
604
00:32:17,640 --> 00:32:18,470
Means,
605
00:32:18,560 --> 00:32:21,310
just like the ceaseless waves in the sea,
606
00:32:21,390 --> 00:32:24,890
words should flow into your mind
effortlessly and continuously.
607
00:32:25,520 --> 00:32:27,310
It's the eternal wish of every writer.
608
00:32:27,680 --> 00:32:29,760
May you also be blessed with that gift.
609
00:32:29,850 --> 00:32:30,760
Thank you, sir.
610
00:32:30,930 --> 00:32:31,970
-See you then.
-Bye, sir.
611
00:32:32,230 --> 00:32:33,060
Okay, sir.
612
00:32:35,770 --> 00:32:38,650
Chatterbox, you turned a star overnight.
613
00:32:38,810 --> 00:32:40,440
What did he just say?
614
00:32:40,520 --> 00:32:41,860
Sea? Waves?
615
00:32:41,930 --> 00:32:43,220
Honestly, I didn't get it.
616
00:32:43,310 --> 00:32:44,860
Anyway, you nailed it.
617
00:32:44,930 --> 00:32:47,180
The commentary
and the announcements, right?
618
00:32:47,270 --> 00:32:48,480
-Of course! It was awesome.
-Superb!
619
00:32:50,020 --> 00:32:52,940
A kick-off whistle echoes uniting
both heart and foot with the ball.
620
00:32:53,100 --> 00:32:54,930
Cutting through our very core.
621
00:32:55,180 --> 00:32:56,890
Here we have the highly anticipated clash
622
00:32:56,980 --> 00:32:59,310
between Hunters Mukkam and Soccer Vengoor!
623
00:32:59,930 --> 00:33:01,720
A move down the left wing as they strive
624
00:33:01,810 --> 00:33:03,400
to intercept Shanid Rahman's
scorching pass.
625
00:33:03,980 --> 00:33:05,150
Shafeek lines up a shot to hit a goal.
626
00:33:05,230 --> 00:33:07,230
Can this be an early goal for the Hunters?
627
00:33:07,430 --> 00:33:08,850
Oh, no!
628
00:33:09,520 --> 00:33:13,190
See the ball rolling?
See the game fuming and boiling?
629
00:33:13,350 --> 00:33:16,850
There goes Fathima, pulling a trick
As the first whistle blows
630
00:33:16,930 --> 00:33:20,800
On your way back home,
Did you see a riveting "Sevens" match?
631
00:33:20,980 --> 00:33:24,690
Did you hear her firecracker commentary
Blasting through the mike?
632
00:33:24,980 --> 00:33:28,520
She's the first girl of her kind
As loud as a blaring anklet
633
00:33:28,850 --> 00:33:32,390
Her voice packs a punch
The match is on!
634
00:33:32,730 --> 00:33:39,520
The damsel in my heart’s arcade
Clamoring like coins for ages
635
00:34:26,890 --> 00:34:28,470
The girl spreading fragrance
With her voice
636
00:34:28,560 --> 00:34:30,610
Bright as a crimson red flower
Her vigor is
637
00:34:30,770 --> 00:34:34,400
Oh, here comes the back pass of
A prayer-reciting muezzin
638
00:34:34,640 --> 00:34:38,350
Even the housewives shout
He's as good as Benzema
639
00:34:38,520 --> 00:34:42,310
See the football flying
Across the beaches of Malappuram?
640
00:34:42,390 --> 00:34:46,010
She's the first girl of her kind
As loud as a blaring anklet
641
00:34:46,270 --> 00:34:49,810
Her voice packs a punch
The match is on!
642
00:34:50,140 --> 00:34:57,100
Here she is, the one who conquered
Our hearts with ardent clamor
643
00:35:32,640 --> 00:35:34,510
Picture this field as our entire world,
644
00:35:34,600 --> 00:35:37,300
and from its center line, the equator,
645
00:35:37,480 --> 00:35:39,190
Cooper Mohan launches
a long kick down the pitch.
646
00:35:39,270 --> 00:35:42,860
Scooter Moidutty, with his outstretched
legs, traps this pass from the left wing.
647
00:35:43,020 --> 00:35:45,150
Moidutty charges forward with the ball,
648
00:35:45,230 --> 00:35:48,110
resembling a scooter weaving through
a congested traffic jam,
649
00:35:48,230 --> 00:35:51,190
effortlessly gliding past the stationary
vehicles toward the traffic signal.
650
00:35:51,270 --> 00:35:52,400
Just like that, he moves forward.
651
00:35:52,600 --> 00:35:55,720
He's moving past
the Kozhikode Brothers' defenders
652
00:35:55,850 --> 00:35:57,800
with the ease of River Kallayi.
653
00:35:58,350 --> 00:36:00,100
Moidutty is closing in on the goalpost.
654
00:36:00,180 --> 00:36:02,300
Wow! Moidutty sends a long, precise pass.
655
00:36:02,560 --> 00:36:04,900
Jose is fluttering like a butterfly
with the ball.
656
00:36:05,100 --> 00:36:07,890
Jose is sprinting forward, passing
the ball from his right foot to the left.
657
00:36:07,980 --> 00:36:08,860
Jose!
658
00:36:08,930 --> 00:36:10,510
Now, the only obstacle standing
before Jose is the goalkeeper.
659
00:36:11,480 --> 00:36:13,610
Goal!
660
00:36:14,140 --> 00:36:16,720
A strike as potent as a cannonball
fired from a cannon.
661
00:36:16,810 --> 00:36:18,150
It's a goal!
662
00:36:18,680 --> 00:36:19,850
Chatterbox.
663
00:36:20,020 --> 00:36:22,360
You're joining us for TTM Perinthalmanna's
success celebration tomorrow, right?
664
00:36:22,430 --> 00:36:24,010
Tomorrow is Rahna's pre-wedding function.
665
00:36:24,640 --> 00:36:25,850
I can come for an hour, maybe.
666
00:36:26,230 --> 00:36:27,650
Just an announcement,
not a commentary, right?
667
00:36:27,770 --> 00:36:28,940
So much arrogance?
668
00:36:29,140 --> 00:36:31,180
Even Shaiju Damodaran from the IFL
isn't as busy as you.
669
00:36:31,390 --> 00:36:32,220
Listen up.
670
00:36:32,350 --> 00:36:34,300
Commentary is what brings soul
to the match.
671
00:36:34,850 --> 00:36:36,760
That's not the case with announcements.
Tell me if you want me there.
672
00:36:36,850 --> 00:36:39,220
Hey, please come.
I told them that you'd be coming.
673
00:36:39,310 --> 00:36:40,860
If you do the announcement,
it'll pack a punch.
674
00:36:41,140 --> 00:36:42,640
-Okay.
-Alright, then.
675
00:36:45,430 --> 00:36:49,010
Navigating the hallowed grounds that hold
676
00:36:49,140 --> 00:36:53,100
a special place
in the history of Indian football,
677
00:36:53,230 --> 00:36:55,860
we have the spectacular champions,
Teatime Perinthalmanna,
678
00:36:55,930 --> 00:36:57,890
trailing right behind this vehicle.
679
00:36:57,980 --> 00:37:01,060
And here they are,
making their grand entrance!
680
00:37:04,770 --> 00:37:07,560
The one showcasing incredible dynamism
in front of the goalpost,
681
00:37:07,640 --> 00:37:10,010
with impressive moves that skid, flip,
682
00:37:10,100 --> 00:37:13,470
and shatter the opponent's
dreams of victory,
683
00:37:13,600 --> 00:37:18,430
the Oliver Kahn of Kerala sports,
the goalkeeper Mammad Khan!
684
00:37:20,180 --> 00:37:25,010
Alongside, the mighty defender
who erects a Himalayan wall of defense
685
00:37:25,100 --> 00:37:29,600
to thwart both the incoming opponent
and their ball, Shameer!
686
00:37:32,270 --> 00:37:36,440
On the left wing,
we have the unstoppable defender, Shanid,
687
00:37:36,520 --> 00:37:39,060
impervious even to
the fiercest eastern winds.
688
00:37:42,430 --> 00:37:46,050
And on the right wing,
none other than T.N. Vishnu,
689
00:37:46,180 --> 00:37:49,970
who can thwart a charging opponent
with a shout of "move away".
690
00:37:51,680 --> 00:37:56,010
Adding a touch of traditional finesse
to the game, the attacker Hafiz,
691
00:37:56,140 --> 00:38:00,600
who's poised to send tremors through
the opponent's goalpost.
692
00:38:02,770 --> 00:38:04,270
With a triumphant kiss on the cup,
693
00:38:04,350 --> 00:38:08,180
behold the majestic entry
of Teatime Perinthalmanna.
694
00:38:08,480 --> 00:38:12,110
These seasoned players, the true royalty
of the pitch, proudly donning their boots,
695
00:38:12,230 --> 00:38:15,110
here they come, receiving
all your applause and cheering!
696
00:38:15,310 --> 00:38:16,480
Pathu, where were you?
697
00:38:16,730 --> 00:38:19,400
Everyone got here ages ago.
Look at her. Take off those glasses.
698
00:38:20,680 --> 00:38:22,550
Come. Damn her glasses!
699
00:38:22,730 --> 00:38:23,810
Where were you?
700
00:38:24,480 --> 00:38:26,360
Did you not hear any of those, Mom?
701
00:38:27,180 --> 00:38:28,220
Yeah, I heard it.
702
00:38:28,600 --> 00:38:29,800
I hope your Dad never catches wind of it.
703
00:38:30,560 --> 00:38:32,650
She's been looking for you
for quite a while now.
704
00:38:33,230 --> 00:38:35,770
After hearing you blabber,
I thought you were not gonna come today.
705
00:38:35,850 --> 00:38:37,390
I wouldn't have if it was your wedding.
706
00:38:37,480 --> 00:38:38,980
You're into guys who resemble
broiler chickens, right?
707
00:38:39,060 --> 00:38:39,900
Get lost!
708
00:38:39,980 --> 00:38:42,770
Come on, let's take some pictures.
We've been waiting for you forever!
709
00:38:42,850 --> 00:38:43,890
Did you have food?
710
00:38:47,270 --> 00:38:49,060
Okay. Please stand closer, brother.
711
00:38:49,390 --> 00:38:50,930
Take a step back. Look at the camera.
712
00:38:51,140 --> 00:38:52,260
Stand closer.
713
00:38:52,390 --> 00:38:53,510
She looks gorgeous.
714
00:38:53,600 --> 00:38:54,430
Okay. Get down.
715
00:38:54,520 --> 00:38:55,400
It's our turn now. Come.
716
00:38:56,430 --> 00:38:58,050
-Hi!
-Scram. Hell with your "Hi"!
717
00:38:58,980 --> 00:39:00,610
What's up, bride?
718
00:39:00,770 --> 00:39:01,650
Here. Have it.
719
00:39:02,560 --> 00:39:04,860
-Don't complain that we didn't come.
-Why are you late?
720
00:39:04,930 --> 00:39:06,010
-Please look here and smile.
-Look there.
721
00:39:06,730 --> 00:39:09,310
Okay, the one on this side, sit closer.
722
00:39:10,350 --> 00:39:11,220
Okay.
723
00:39:11,520 --> 00:39:12,900
-Let's take a selfie.
-Yeah. A selfie.
724
00:39:13,350 --> 00:39:14,640
-Is that okay?
-Superb!
725
00:39:14,850 --> 00:39:16,510
-Okay.
-Have food before you leave, okay?
726
00:39:29,520 --> 00:39:30,770
-Yeah, right.
-Then?
727
00:39:30,850 --> 00:39:31,680
Muneer.
728
00:39:32,480 --> 00:39:33,360
Call your daughter here.
729
00:39:33,480 --> 00:39:34,480
-Your commentary was superb.
-Thanks.
730
00:39:35,390 --> 00:39:36,260
Pathu!
731
00:39:39,020 --> 00:39:39,900
I'll be right back.
732
00:39:42,430 --> 00:39:44,550
Daughters are meant
to be wedded to another family.
733
00:39:44,770 --> 00:39:45,770
Right, Muneer?
734
00:39:46,230 --> 00:39:48,690
Girls like these, so irresponsible
and reckless, not fearing God,
735
00:39:48,810 --> 00:39:49,980
would anybody consider marrying them?
736
00:39:50,270 --> 00:39:52,730
At a place where boys play football
and have fun,
737
00:39:53,140 --> 00:39:55,010
I heard she goes there to prattle.
Is it true?
738
00:39:55,100 --> 00:39:57,010
Football is everywhere nowadays.
739
00:39:57,480 --> 00:39:59,980
Also, wearing boy-like clothes,
740
00:40:00,270 --> 00:40:01,690
not even wearing the veil properly,
741
00:40:02,060 --> 00:40:03,270
and clicking photos.
742
00:40:03,850 --> 00:40:04,890
It's not even a photo.
743
00:40:05,060 --> 00:40:06,520
Selfie.
744
00:40:07,140 --> 00:40:08,760
But Kadar, she--
745
00:40:11,180 --> 00:40:12,470
Are you of the same age as Rahna?
746
00:40:13,020 --> 00:40:14,190
It's her wedding today.
747
00:40:14,350 --> 00:40:15,260
And the groom?!
748
00:40:15,390 --> 00:40:17,010
An MBA, working in Dubai.
749
00:40:17,600 --> 00:40:19,180
Whatever progressive things they say,
750
00:40:19,350 --> 00:40:22,600
when it comes to marriage,
boys want only well-mannered girls.
751
00:40:22,850 --> 00:40:24,550
Even if the girl is not so pretty,
they won't care.
752
00:40:25,230 --> 00:40:27,400
Who told you that
these are the demands of boys these days?
753
00:40:28,100 --> 00:40:29,300
Such idiots might be there.
754
00:40:29,390 --> 00:40:30,600
But, not everybody is like that.
755
00:40:31,140 --> 00:40:34,640
We are looking for equal partners
who are willing to share responsibilities.
756
00:40:36,430 --> 00:40:37,680
Holy Lord!
757
00:40:37,930 --> 00:40:39,760
Aren't you the son of
the union leader Moidu?
758
00:40:40,060 --> 00:40:40,940
So?
759
00:40:41,020 --> 00:40:43,060
Is he still in prison, or outside
after his so-called revolution?
760
00:40:43,600 --> 00:40:46,100
Dare you say one more word,
I'll punch you. This is Rafeeq's word.
761
00:40:51,100 --> 00:40:52,680
We were concerned
because you're part of our family.
762
00:40:53,980 --> 00:40:57,480
If you want to get married, you should
follow the advice of your elders.
763
00:40:58,480 --> 00:41:00,230
Asi! Take her and go home.
764
00:41:00,890 --> 00:41:03,260
Don't let his words bother you, Muneer.
Come with me.
765
00:41:08,020 --> 00:41:09,860
Troublesome viruses like these…
766
00:41:13,810 --> 00:41:15,730
What are you waiting for, now?
Let's go!
767
00:41:17,390 --> 00:41:18,550
What's this, Pathu?
768
00:41:19,060 --> 00:41:20,360
This didn't come up all of a sudden.
769
00:41:20,730 --> 00:41:21,770
This came up a while back.
770
00:41:22,730 --> 00:41:24,310
I thought of telling you later.
771
00:41:24,850 --> 00:41:26,140
Just because such an incident
happened yesterday,
772
00:41:26,230 --> 00:41:27,190
do you think we'll bring up
a proposal today?
773
00:41:27,850 --> 00:41:29,470
I know why this is happening now.
774
00:41:30,100 --> 00:41:32,470
He said something yesterday,
and now you're behind it.
775
00:41:32,680 --> 00:41:33,510
Just leave me alone!
776
00:41:36,980 --> 00:41:37,900
Pathu.
777
00:41:38,480 --> 00:41:40,310
Immediately after
Rahna's marriage was fixed,
778
00:41:40,730 --> 00:41:42,520
Dad presented your profile
to the marriage broker.
779
00:41:43,350 --> 00:41:45,010
He gave us an update yesterday.
780
00:41:46,350 --> 00:41:47,850
Let them just come and see you.
781
00:41:48,810 --> 00:41:50,060
Dad gave them his word, right?
782
00:41:50,560 --> 00:41:52,650
No way, the day after tomorrow.
I gotta go to the college.
783
00:41:53,100 --> 00:41:56,350
I gotta enroll for the internship, and
submit the project. Lots of work to do!
784
00:41:56,850 --> 00:41:58,680
You could've just asked me
if it's about my marriage.
785
00:41:58,930 --> 00:42:00,680
You didn't ask me
before giving your word, right?
786
00:42:01,180 --> 00:42:02,390
You're always after your project.
787
00:42:03,270 --> 00:42:06,020
Don't you have any project to do
while goofing off for football commentary?
788
00:42:07,430 --> 00:42:08,720
Listen to me, dear.
789
00:42:09,230 --> 00:42:10,400
They are a nice family.
790
00:42:10,680 --> 00:42:12,260
If this works out,
it's for your own benefit.
791
00:42:12,730 --> 00:42:13,860
Of course, I'll have my project.
792
00:42:14,270 --> 00:42:16,520
Didn't I tell you
that I wanted to study law?
793
00:42:16,850 --> 00:42:20,300
You discouraged me, saying I wasn't cut
out to be a lawyer or a police officer.
794
00:42:22,600 --> 00:42:24,260
Allowed me to study chemistry
and become a teacher.
795
00:42:24,890 --> 00:42:26,800
Saying that teaching jobs
are more suitable for women.
796
00:42:27,230 --> 00:42:28,400
So, I'll have plenty of projects
to work on.
797
00:42:28,640 --> 00:42:29,970
I'll need to put in
a lot of effort for that as well.
798
00:42:30,350 --> 00:42:31,720
You're responsible for everything.
799
00:42:31,850 --> 00:42:33,430
-Don't blame it on me now.
-Pathu…
800
00:42:33,560 --> 00:42:34,400
Yeah.
801
00:42:34,480 --> 00:42:36,190
I'm responsible for everything.
802
00:42:36,770 --> 00:42:38,360
It's my mistake that I let you study.
803
00:42:39,390 --> 00:42:40,850
Anyway, it's a trend among the girls,
804
00:42:41,060 --> 00:42:42,270
not to get married
once they become educated.
805
00:42:43,270 --> 00:42:44,400
And now I've become a laughing stock.
806
00:42:44,520 --> 00:42:45,440
Pathu.
807
00:42:45,640 --> 00:42:47,680
Muneer. Ask them to come.
808
00:42:47,770 --> 00:42:49,060
-She will meet the groom.
-Grandma.
809
00:42:50,480 --> 00:42:51,560
It's okay.
810
00:42:51,680 --> 00:42:53,350
Oh God, what a pain!
811
00:42:56,310 --> 00:42:58,400
You just gotta show up
in front of them, Fathima.
812
00:42:58,770 --> 00:43:00,150
Nobody is forcing you to marry that guy.
813
00:43:00,600 --> 00:43:03,050
Dad must've felt bad
when they said such things about you.
814
00:43:03,140 --> 00:43:04,760
But isn't this my life, ma'am?
815
00:43:04,850 --> 00:43:06,760
Can they plan for such a meeting
without telling me?
816
00:43:06,850 --> 00:43:09,100
Well, they can't marry you off
without telling you, right?
817
00:43:09,270 --> 00:43:10,860
Anyway, meet the guy once.
818
00:43:11,520 --> 00:43:14,310
And, let me see what can be done
about your internship.
819
00:43:15,430 --> 00:43:16,800
ARTS CLUB
INAUGURATION
820
00:43:16,890 --> 00:43:19,680
I guess the inauguration is over.
See. Balachandran Chullikkad.
821
00:43:20,390 --> 00:43:21,470
No matter how many years pass,
822
00:43:21,560 --> 00:43:23,810
his face comes to my mind
when I hear the word "campus".
823
00:43:24,310 --> 00:43:25,560
Are you quite old, ma'am?
824
00:43:25,730 --> 00:43:28,060
Dulquer Salman comes to my mind
when I hear the word "campus".
825
00:43:28,140 --> 00:43:29,220
Let's go.
826
00:43:30,480 --> 00:43:32,020
Aren't you Fathima? The commentary girl?
827
00:43:32,310 --> 00:43:33,150
Yes, sir.
828
00:43:33,270 --> 00:43:34,900
-Do you study here?
-Yes, sir.
829
00:43:35,020 --> 00:43:37,650
She is excellent at football commentary.
830
00:43:37,730 --> 00:43:40,150
-So you've gone to their town, sir?
-Yes.
831
00:43:40,350 --> 00:43:42,140
For the inauguration of
the Sevens Football Tournament.
832
00:43:42,230 --> 00:43:43,940
It was she who handled
the commentary that day.
833
00:43:44,430 --> 00:43:45,970
There's a small tea party at the office.
834
00:43:46,270 --> 00:43:47,110
Please come, ma'am.
835
00:43:47,390 --> 00:43:48,550
-Come, Fathima.
-Yes, ma'am.
836
00:43:51,270 --> 00:43:53,150
I'd have killed you if you had refused.
837
00:43:53,230 --> 00:43:54,730
You're still holding on to
your old flame of love?
838
00:43:54,810 --> 00:43:55,650
Get lost.
839
00:43:59,100 --> 00:44:00,300
Fathima. Sir is here.
840
00:44:00,930 --> 00:44:02,430
Sir. This is Ancy teacher.
841
00:44:02,680 --> 00:44:03,800
She is your old fan.
842
00:44:04,730 --> 00:44:06,900
-Means, aren't you a fan now?
-I am a fan even now, sir.
843
00:44:08,730 --> 00:44:09,810
-Fathima.
-Sir.
844
00:44:10,520 --> 00:44:11,940
Don't forget what I told you.
845
00:44:12,230 --> 00:44:13,480
The command over words.
846
00:44:13,890 --> 00:44:15,390
Not everybody is blessed with that.
847
00:44:16,310 --> 00:44:20,110
There is a lot of scope
for a girl who does commentary.
848
00:44:20,480 --> 00:44:22,400
It's a door that leads to a unique path.
849
00:44:23,310 --> 00:44:25,650
Don't hesitate to knock on that door.
850
00:44:31,100 --> 00:44:32,300
You will be called when it's time.
851
00:44:33,060 --> 00:44:34,060
You may show up only then.
852
00:44:34,930 --> 00:44:38,180
And, don't ask them too many questions,
Dad said.
853
00:44:38,480 --> 00:44:40,020
You mean, stay silent? Me?
854
00:44:40,180 --> 00:44:41,720
What are you saying, Mom?
855
00:44:41,930 --> 00:44:44,640
You mean someone can just meet me and go?
Without any conversation?
856
00:44:44,980 --> 00:44:47,310
I know that you can't stay silent.
857
00:44:47,810 --> 00:44:49,480
Whatever you wanna ask,
ask them politely.
858
00:44:49,640 --> 00:44:51,260
Don't bombard them with your questions.
859
00:44:51,640 --> 00:44:53,390
Don't raise my blood pressure.
860
00:44:54,140 --> 00:44:55,300
I'll think about it.
861
00:44:55,480 --> 00:44:56,310
Pathu.
862
00:44:57,270 --> 00:44:59,980
We raised him as an obedient child.
863
00:45:00,060 --> 00:45:03,270
He never even goes to those grounds
where guys his age play football.
864
00:45:03,350 --> 00:45:04,470
And look at the result.
865
00:45:04,680 --> 00:45:06,600
He has a nice job in the Middle East now.
866
00:45:06,680 --> 00:45:08,760
He has a car, an iPhone… and everything.
867
00:45:09,430 --> 00:45:10,930
Well, is playing football an issue?
868
00:45:11,020 --> 00:45:11,900
Of course.
869
00:45:12,230 --> 00:45:15,360
Football shouldn't be given much
importance during their studies.
870
00:45:15,600 --> 00:45:17,470
Studies meant
more than anything to him.
871
00:45:18,560 --> 00:45:19,730
Call her, then.
872
00:45:20,100 --> 00:45:21,050
Call her.
873
00:45:21,270 --> 00:45:22,110
Pathu.
874
00:45:28,230 --> 00:45:29,650
This is Nawaz's mother.
875
00:45:31,890 --> 00:45:33,930
-165.
-What?
876
00:45:34,020 --> 00:45:35,690
It's my height.
I saw you struggling to figure it out.
877
00:45:36,810 --> 00:45:38,230
What are you studying, dear?
878
00:45:38,640 --> 00:45:40,180
B.Sc. Biochemistry.
879
00:45:40,270 --> 00:45:42,520
We aren't really an orthodox family.
880
00:45:42,890 --> 00:45:45,050
Our family members even go to the movies.
881
00:45:45,890 --> 00:45:47,850
You can even wear jeans after marriage.
882
00:45:47,930 --> 00:45:49,470
That's no big deal.
883
00:45:49,810 --> 00:45:51,520
Just make sure you wear a longer top.
884
00:45:52,770 --> 00:45:53,980
You are allowed to do such things.
885
00:45:54,560 --> 00:45:56,440
Let the bride and groom have a word then.
886
00:45:56,560 --> 00:45:58,310
Yeah. Let them have a word.
887
00:45:58,430 --> 00:46:00,550
-It's not our decision, after all.
-Right, Pathu?
888
00:46:01,810 --> 00:46:02,650
Thank you.
889
00:46:07,980 --> 00:46:08,860
Come back soon.
890
00:46:14,060 --> 00:46:16,440
-Your name is Nawaz, right?
-Yeah. Nawaz.
891
00:46:16,560 --> 00:46:17,520
Studious Nawaz.
892
00:46:17,890 --> 00:46:18,760
Kind of.
893
00:46:27,020 --> 00:46:28,520
Let's go there and talk.
894
00:46:28,680 --> 00:46:29,720
Go there…
895
00:46:44,930 --> 00:46:46,890
I realized only yesterday that
they're looking for a match for me.
896
00:46:47,560 --> 00:46:49,810
It was my friend Rahna's marriage
the other day.
897
00:46:50,270 --> 00:46:53,310
After we returned from the function,
Dad said somebody was coming to meet me.
898
00:46:54,480 --> 00:46:56,610
Ever since Rahna got married,
Dad has been stressed
899
00:46:56,680 --> 00:46:58,140
and is doing such strange things.
900
00:46:58,430 --> 00:46:59,600
That's why my face is like this.
901
00:47:00,850 --> 00:47:01,970
Are you always on your phone?
902
00:47:03,430 --> 00:47:04,930
Well… I am tense.
903
00:47:06,600 --> 00:47:07,760
Do you have the habit of reading?
904
00:47:08,890 --> 00:47:10,050
Reading? No.
905
00:47:10,270 --> 00:47:11,900
-Don't you read books?
-No.
906
00:47:12,520 --> 00:47:13,650
Do you watch movies?
907
00:47:14,640 --> 00:47:16,350
-Movies…
-What kind of movies do you like the most?
908
00:47:16,810 --> 00:47:18,400
Nothing like that. Just casually--
909
00:47:18,480 --> 00:47:19,400
Casually means?
910
00:47:20,180 --> 00:47:21,640
Just for fun. Going to the theater and…
911
00:47:22,100 --> 00:47:24,010
Do you watch football? Do you play?
912
00:47:24,350 --> 00:47:26,600
Not really. I'm not much into football.
913
00:47:26,770 --> 00:47:29,610
Still… Argentina or Brazil?
No, hold on.
914
00:47:30,020 --> 00:47:30,940
Madrid or City?
915
00:47:31,560 --> 00:47:33,810
"City" means…
916
00:47:33,890 --> 00:47:35,800
Manchester City.
The team with Kevin De Bruyne and all.
917
00:47:36,480 --> 00:47:37,860
-Kevin?
-Forget it, pal.
918
00:47:37,930 --> 00:47:38,970
You won't be able to handle it.
919
00:47:39,480 --> 00:47:40,690
Which company do you work for in Dubai?
920
00:47:41,230 --> 00:47:42,060
What's your post?
921
00:47:42,640 --> 00:47:43,600
It's a startup company.
922
00:47:44,180 --> 00:47:45,510
Its mother company is in Germany.
923
00:47:45,600 --> 00:47:46,510
Are you there on a family visa?
924
00:47:46,770 --> 00:47:48,690
Will you take me there after marriage?
Or will I have to stay here?
925
00:47:49,060 --> 00:47:50,110
It's not a family visa at the moment.
926
00:47:50,600 --> 00:47:51,470
But, yes.
927
00:47:51,890 --> 00:47:52,930
What did you study?
928
00:47:53,350 --> 00:47:55,050
Did you study here?
At Feroke?
929
00:47:55,140 --> 00:47:56,510
Hey, Nawaz. Come here.
930
00:47:58,100 --> 00:47:59,970
-Coming.
-Well, the family visa?
931
00:48:00,480 --> 00:48:01,980
I studied…
932
00:48:02,850 --> 00:48:05,050
Don't go yet.
I gotta ask you one more thing.
933
00:48:05,430 --> 00:48:06,550
Do you buy lottery tickets?
934
00:48:10,100 --> 00:48:13,300
I first heard your name
and sound during the Sevens match.
935
00:48:13,730 --> 00:48:15,190
The federation-level matches were
almost over by then.
936
00:48:15,430 --> 00:48:18,640
We wanted the semi-finals and the finals
to pack some punch,
937
00:48:18,730 --> 00:48:19,810
that's why they agreed to invite you.
938
00:48:20,390 --> 00:48:21,300
But, Pathu…
939
00:48:21,640 --> 00:48:23,720
-your commentary is excellent. I swear.
-Thanks.
940
00:48:23,810 --> 00:48:25,400
I called you here to tell you
this in person.
941
00:48:25,980 --> 00:48:26,940
You arrived late.
942
00:48:27,020 --> 00:48:29,650
Otherwise, I would've appreciated you
during the federation meeting.
943
00:48:30,020 --> 00:48:30,860
With a garland.
944
00:48:30,930 --> 00:48:32,220
Oh, no. No need for a garland.
945
00:48:32,520 --> 00:48:34,020
Your appreciation is of great value to me.
946
00:48:34,180 --> 00:48:36,260
No garland can give me the joy
of hearing your words.
947
00:48:36,560 --> 00:48:37,810
And this is for our joy.
948
00:48:38,270 --> 00:48:39,150
Take it.
949
00:48:39,600 --> 00:48:40,850
I don't wanna bargain and all.
950
00:48:41,350 --> 00:48:43,010
And you'll be called
when the next Federation Cup starts.
951
00:48:43,520 --> 00:48:44,810
There's a school match, too,
apart from that.
952
00:48:45,060 --> 00:48:46,690
We'll call you for its final as well.
Right, Jayan?
953
00:48:46,770 --> 00:48:48,940
Yeah. We're just starting
the inter-district zone.
954
00:48:49,310 --> 00:48:51,610
And, the old folks are saying
all sorts of things about you.
955
00:48:51,680 --> 00:48:52,720
You, too, heard it, right?
956
00:48:53,060 --> 00:48:54,400
Don't pay much heed to it.
957
00:48:54,480 --> 00:48:55,810
-Jayan.
-There he is.
958
00:48:57,100 --> 00:48:58,720
-Hi.
-I asked him to drop me here.
959
00:48:59,100 --> 00:49:01,260
At least he reached here by the time
I was about to leave. See you.
960
00:49:01,600 --> 00:49:03,010
-Alright, see you then.
-Shall we leave then?
961
00:49:03,930 --> 00:49:05,430
Such a plethora of happiness.
962
00:49:05,930 --> 00:49:07,430
-They invited me for the next season.
-Wow!
963
00:49:07,560 --> 00:49:08,980
Who led you towards this path?
964
00:49:09,060 --> 00:49:10,690
Of course, you'll show that legacy.
965
00:49:10,770 --> 00:49:12,150
My Brother Asi is a gem.
966
00:49:12,600 --> 00:49:13,800
How much did you swindle them for?
967
00:49:14,230 --> 00:49:15,520
How much money
did you take from them, I mean?
968
00:49:15,850 --> 00:49:17,640
Oh. Don't bother knowing it
for the time being.
969
00:49:17,730 --> 00:49:20,480
These are small things.
Bigger ones are yet to come.
970
00:49:21,480 --> 00:49:24,110
Come home.
A terrific one is waiting for you there.
971
00:49:24,270 --> 00:49:25,150
What's it?
972
00:49:25,230 --> 00:49:27,060
Don't bother for the time being.
Come get on the bike.
973
00:49:27,730 --> 00:49:28,610
Come.
974
00:49:33,020 --> 00:49:33,980
Would he show me the red card?
975
00:49:34,350 --> 00:49:36,550
It's the final whistle I guess, dear.
976
00:49:38,430 --> 00:49:40,050
Are you a cop to question him?
977
00:49:41,310 --> 00:49:43,360
He was about to leave, and she
stopped him and questioned him again.
978
00:49:44,980 --> 00:49:46,860
Would any sane girl do such things?
979
00:49:46,930 --> 00:49:47,850
They called me.
980
00:49:48,180 --> 00:49:49,760
I was embarrassed to the core
listening to them.
981
00:49:49,850 --> 00:49:51,890
They're asking me, "Is this how
you raise girls?"
982
00:49:51,980 --> 00:49:52,810
Really?
983
00:49:53,600 --> 00:49:54,600
What did you ask him?
984
00:49:54,850 --> 00:49:56,010
I heard you asked him a lot of questions.
985
00:49:56,100 --> 00:49:57,470
Hold on.
986
00:49:57,560 --> 00:49:59,730
Ask her calmly first.
987
00:49:59,890 --> 00:50:02,180
I only asked him about the family visa
and the company he works for.
988
00:50:02,520 --> 00:50:03,900
Did he ask you anything, Pathu?
989
00:50:04,560 --> 00:50:06,230
She should give him
some breathing space for that.
990
00:50:07,020 --> 00:50:07,860
Muneer.
991
00:50:08,270 --> 00:50:09,940
What did I tell you a few days back?
992
00:50:10,180 --> 00:50:11,050
And how did it end up now?
993
00:50:11,890 --> 00:50:14,010
It's your daughter's mistake that
they left her.
994
00:50:14,980 --> 00:50:16,860
Left me? Who left me?
995
00:50:17,060 --> 00:50:18,440
He hasn't even married me yet.
996
00:50:18,680 --> 00:50:20,470
Anyway, he's not worth marrying.
997
00:50:20,730 --> 00:50:22,230
But you're not gonna marry him.
998
00:50:22,310 --> 00:50:23,230
He's gonna marry you, right?
999
00:50:23,390 --> 00:50:24,470
Wait, Uncle Kadar.
1000
00:50:24,680 --> 00:50:26,140
What century are you living in?
1001
00:50:26,230 --> 00:50:28,940
I listened to you the other day
just because there were people around.
1002
00:50:29,020 --> 00:50:30,860
Not because you had a point.
1003
00:50:31,310 --> 00:50:33,560
I asked questions to the groom
who came to see me, right?
1004
00:50:33,850 --> 00:50:35,100
I don't think it is wrong.
1005
00:50:35,680 --> 00:50:37,970
Someone who's not interested in
anything I like,
1006
00:50:38,270 --> 00:50:40,980
and isn't even aware of those things,
I can't marry him.
1007
00:50:41,060 --> 00:50:43,110
Do you realize what you're saying,
and whom you're talking to?
1008
00:50:44,520 --> 00:50:46,020
Relax, Pathu.
1009
00:50:46,310 --> 00:50:47,400
Speak with respect.
1010
00:50:49,350 --> 00:50:51,680
Dad, I am also saying this
for you to understand.
1011
00:50:52,310 --> 00:50:54,690
Let me first achieve something
and be on my own feet.
1012
00:50:54,810 --> 00:50:55,980
I have no plans to get married
before that.
1013
00:50:57,850 --> 00:51:00,220
And if you have plans to
forcefully marry me off,
1014
00:51:00,310 --> 00:51:01,400
I have other options.
1015
00:51:02,270 --> 00:51:03,560
Don't think that I'm gonna commit suicide.
1016
00:51:03,640 --> 00:51:04,800
We have law and courts here.
1017
00:51:09,810 --> 00:51:11,020
Exactly.
1018
00:51:11,310 --> 00:51:12,270
Uncle Kadar.
1019
00:51:12,480 --> 00:51:14,020
I didn't like him at all.
1020
00:51:14,390 --> 00:51:15,600
He buys lottery tickets.
1021
00:51:15,770 --> 00:51:18,020
Those guys who buy lottery tickets.
I don't like them at all.
1022
00:51:18,730 --> 00:51:20,810
They think that they can sit idle
and make easy money.
1023
00:51:22,680 --> 00:51:23,600
I see.
1024
00:51:24,140 --> 00:51:25,100
It's clear now.
1025
00:51:29,310 --> 00:51:30,150
Pathu.
1026
00:51:30,680 --> 00:51:31,930
You won't be able to manage this.
1027
00:51:32,730 --> 00:51:35,400
Leaving home and staying in
a small hostel room,
1028
00:51:35,640 --> 00:51:37,010
you won't be able to do this, okay?
1029
00:51:37,390 --> 00:51:38,300
Mom.
1030
00:51:38,850 --> 00:51:40,510
It's true that I have homesickness.
1031
00:51:41,560 --> 00:51:42,860
But I will adjust to this.
1032
00:51:43,560 --> 00:51:44,400
I have to go.
1033
00:51:53,020 --> 00:51:53,980
Ask her not to go.
1034
00:51:54,270 --> 00:51:58,190
Tell her that I won't conduct her marriage
without her consent.
1035
00:51:58,640 --> 00:52:00,260
I've told her that already.
1036
00:52:00,890 --> 00:52:03,550
Even when the first groom came, I asked
her just to go and stand before them.
1037
00:52:05,600 --> 00:52:06,640
Well, I mean…
1038
00:52:06,930 --> 00:52:09,260
we can't marry her off
without her consent, right?
1039
00:52:17,850 --> 00:52:18,720
Pathu.
1040
00:52:18,810 --> 00:52:20,400
What's the matter? I heard Dad's voice.
1041
00:52:20,930 --> 00:52:22,010
He's asking you not to go.
1042
00:52:22,310 --> 00:52:23,810
He says he won't marry you off now.
1043
00:52:24,600 --> 00:52:25,510
Poor soul.
1044
00:52:25,680 --> 00:52:27,800
Here is the halwa.
Good Calicut halwa.
1045
00:52:27,890 --> 00:52:29,470
Bro. Read this.
1046
00:52:30,180 --> 00:52:31,970
No. Read it and explain it to her.
1047
00:52:40,520 --> 00:52:42,110
She's right, Mom. It's in a lab.
1048
00:52:42,680 --> 00:52:43,760
A biochemistry lab.
1049
00:52:43,890 --> 00:52:46,550
Heard him? Marriage or bride-meeting
is not my concern.
1050
00:52:47,770 --> 00:52:49,560
Well, Chatterbox.
Don't you have any matches these days?
1051
00:52:49,770 --> 00:52:51,480
Well, nothing much
until the end of the fasting phase.
1052
00:52:51,890 --> 00:52:53,600
So, play some cricket in the meantime.
1053
00:52:54,100 --> 00:52:55,220
I'll be back by Eid.
1054
00:52:55,930 --> 00:52:57,800
Besides, matches happen
outside Malappuram too.
1055
00:52:58,060 --> 00:52:59,770
There's a large world
outside this place, dear.
1056
00:53:00,270 --> 00:53:02,020
You must be feeling glum
because you lost the FIFA World Cup.
1057
00:53:02,230 --> 00:53:03,480
We have tournaments such as IFL here.
1058
00:53:03,770 --> 00:53:05,480
You may try there as well.
1059
00:53:05,770 --> 00:53:07,400
And what was her line?
1060
00:53:08,390 --> 00:53:10,260
A net made with nylon…
1061
00:53:10,430 --> 00:53:12,390
-Not made. Tied.
-Tied.
1062
00:53:12,810 --> 00:53:15,190
In front of the goalpost
that's tied with the nylon net,
1063
00:53:15,390 --> 00:53:19,050
-jumping, flying, skidding, flipping,
-Jumping, flying, skidding, flipping,
1064
00:53:19,140 --> 00:53:22,350
kicking away
the opponent's dreams of victory…
1065
00:53:22,480 --> 00:53:23,810
Have it. Eat.
1066
00:53:33,390 --> 00:53:34,260
Dad.
1067
00:53:39,980 --> 00:53:40,900
Dad.
1068
00:53:41,520 --> 00:53:43,770
I'm going away for my studies and job.
1069
00:53:44,060 --> 00:53:45,690
It's not because
I'm scared of the marriage.
1070
00:53:47,930 --> 00:53:49,510
Isn't this my life, Dad?
1071
00:53:50,100 --> 00:53:51,970
I gotta achieve the things
I wished for, right?
1072
00:53:53,430 --> 00:53:56,100
Everything I achieved till now
was because of your support.
1073
00:53:57,230 --> 00:53:59,060
Not with the support of
some random townsfolk.
1074
00:53:59,730 --> 00:54:01,860
So, you should be the one guiding me
to achieve this aim too.
1075
00:54:04,270 --> 00:54:05,110
Dear.
1076
00:54:05,600 --> 00:54:07,390
Ours is a normal middle-class family.
1077
00:54:08,060 --> 00:54:09,770
Everybody will ask you to dream big.
1078
00:54:10,100 --> 00:54:11,100
I, too, was told the same.
1079
00:54:11,390 --> 00:54:14,850
When I was in school, my teachers
used to tell me to dream big.
1080
00:54:15,180 --> 00:54:17,300
And then? We would dream big.
1081
00:54:18,390 --> 00:54:19,640
We won't be able to manage further.
1082
00:54:20,230 --> 00:54:22,440
It'd be a free fall
from the top of the dreams.
1083
00:54:23,060 --> 00:54:24,270
Such a huge downfall it'd be.
1084
00:54:27,600 --> 00:54:28,510
Dad…
1085
00:54:28,770 --> 00:54:30,650
The ones who ask you
to dream about touching the skies
1086
00:54:30,890 --> 00:54:33,300
never tell us we should work for it.
1087
00:54:33,980 --> 00:54:35,860
Everything will be sorted
if we think about that.
1088
00:54:37,350 --> 00:54:38,260
Now, tell me.
1089
00:54:38,810 --> 00:54:39,690
Would I fall?
1090
00:55:19,140 --> 00:55:20,220
-Here you go.
-Alright.
1091
00:55:28,980 --> 00:55:29,900
Hello.
1092
00:55:30,100 --> 00:55:31,430
I was asked to come here
for the internship.
1093
00:55:31,810 --> 00:55:33,270
Okay. Please wait there.
1094
00:55:33,390 --> 00:55:34,390
-There?
-Yes.
1095
00:55:37,350 --> 00:55:38,890
Who are you? What do you want?
1096
00:55:44,560 --> 00:55:46,190
-Is it the internship?
-Yeah.
1097
00:55:49,100 --> 00:55:51,930
As mentioned here, you should
note down all the activities in this lab.
1098
00:55:52,020 --> 00:55:54,440
Then you should submit the report to me
after a week.
1099
00:55:54,890 --> 00:55:56,760
When I say everything that happens here…
1100
00:55:56,850 --> 00:55:58,510
specimens., molecular analysis,
1101
00:55:58,600 --> 00:56:00,100
testing methods, and everything.
1102
00:56:00,430 --> 00:56:01,260
Explain it to her once.
1103
00:56:02,230 --> 00:56:04,270
-I had to ask you something, sir.
-What's it?
1104
00:56:04,600 --> 00:56:06,260
Are Saturdays and Sundays off here?
1105
00:56:06,890 --> 00:56:07,720
What?
1106
00:56:07,810 --> 00:56:09,650
Are Saturdays and Sundays off here?
1107
00:56:10,520 --> 00:56:12,440
I wanted to know
when I can take a day off.
1108
00:56:12,560 --> 00:56:13,480
I just came to this city.
1109
00:56:13,890 --> 00:56:16,470
So I had to buy a few things
for my hostel. That's why.
1110
00:56:16,770 --> 00:56:18,650
How much time has it been
since you joined, Fathima?
1111
00:56:19,270 --> 00:56:20,230
Five minutes, sir.
1112
00:56:20,770 --> 00:56:22,360
This ain't a place like the others.
1113
00:56:22,520 --> 00:56:24,940
I won't let you do shoddy work
in the name of internship here.
1114
00:56:25,020 --> 00:56:25,940
Let me say that in advance.
1115
00:56:26,350 --> 00:56:30,140
I'll give you the internship certificate
only if you do the things I ask you to.
1116
00:56:30,230 --> 00:56:31,060
Got it?
1117
00:56:31,140 --> 00:56:32,970
It's not even five minutes,
and she wants a leave.
1118
00:56:35,230 --> 00:56:37,360
You came straight here?
Where are you staying?
1119
00:56:37,430 --> 00:56:38,800
I've arranged my stay well in advance.
1120
00:56:39,060 --> 00:56:40,690
One of my seniors is here.
1121
00:56:40,980 --> 00:56:42,440
Though she studied Chemistry like me,
1122
00:56:42,730 --> 00:56:43,810
she's a journalist now.
1123
00:56:44,020 --> 00:56:45,610
Ramya Avani. She's in the Times newspaper.
1124
00:56:46,100 --> 00:56:48,050
God! You should read her articles.
1125
00:56:48,270 --> 00:56:49,940
Her name appears in newspapers
sometimes. Have you seen it?
1126
00:56:50,020 --> 00:56:51,560
Lower your voice, please.
1127
00:56:55,930 --> 00:56:58,760
You're not gonna die
even if a jackfruit falls on your head.
1128
00:56:59,310 --> 00:57:01,110
-I just said some bad things about you.
-Lower your voice.
1129
00:57:01,180 --> 00:57:02,300
Stop blabbering.
1130
00:57:02,980 --> 00:57:04,440
I had an assignment to complete
this morning.
1131
00:57:05,230 --> 00:57:06,400
I'm all free now.
1132
00:57:07,810 --> 00:57:09,980
-So, how are things there?
-Well, not too bad.
1133
00:57:10,270 --> 00:57:11,400
Everybody studies so hard.
1134
00:57:11,770 --> 00:57:14,020
I'm worried that I, too, will study hard
and become a scientist.
1135
00:57:14,560 --> 00:57:17,110
And I guess I'll have to use a silencer
even when I breathe.
1136
00:57:17,680 --> 00:57:19,470
This place looks like
villain Amrish Puri's den.
1137
00:57:19,640 --> 00:57:20,760
Stop it.
1138
00:57:21,390 --> 00:57:23,010
Spare some topics to discuss
when we meet.
1139
00:57:23,100 --> 00:57:24,930
There won't be any
scarcity for that, dear.
1140
00:57:25,020 --> 00:57:26,610
I got lots and lots to tell you.
1141
00:57:26,730 --> 00:57:28,310
My work will be done around 4:00 p.m.
1142
00:57:28,770 --> 00:57:30,810
I'll come there.
Let's go out together after that.
1143
00:57:31,430 --> 00:57:32,600
We have something for the evening.
1144
00:57:32,680 --> 00:57:33,850
Alright. Okay.
1145
00:57:36,390 --> 00:57:38,430
Amrish Puri's underground den.
1146
00:57:38,520 --> 00:57:40,610
A den with blinking lights.
1147
00:57:40,680 --> 00:57:42,510
A den where you can't talk.
1148
00:57:42,600 --> 00:57:44,100
A den where you shoot for fun.
1149
00:57:55,140 --> 00:57:56,260
So, that's the matter.
1150
00:57:57,140 --> 00:57:58,680
Dad finally gave up, right?
1151
00:57:59,230 --> 00:58:02,650
Then why did you extend your two-week
internship to two months?
1152
00:58:03,230 --> 00:58:05,610
What are you up to for these two months?
Do you have any affairs?
1153
00:58:05,680 --> 00:58:07,260
Scram. Affair, it seems.
1154
00:58:07,730 --> 00:58:08,860
If I get into an affair,
1155
00:58:09,230 --> 00:58:10,860
I'll have to dress up as he suggests,
1156
00:58:10,930 --> 00:58:12,760
tell him wherever I go,
1157
00:58:13,100 --> 00:58:14,850
give up my sleep,
and message him all night.
1158
00:58:15,430 --> 00:58:16,260
Spare me.
1159
00:58:16,430 --> 00:58:17,510
What's this fishy deal, then?
1160
00:58:19,230 --> 00:58:22,230
Hey, there's a dream that I had
quite recently.
1161
00:58:23,020 --> 00:58:24,270
I wanna follow that dream.
1162
00:58:25,520 --> 00:58:27,360
This visit to Kochi is
the first step to that.
1163
00:58:27,930 --> 00:58:28,850
The first step.
1164
00:58:29,850 --> 00:58:31,760
The intro seems nice.
Come to the point now.
1165
00:58:32,270 --> 00:58:33,940
The point is a bit insane.
1166
00:58:34,850 --> 00:58:36,010
Still…
1167
00:58:37,060 --> 00:58:38,360
I want to become a commentator.
1168
00:58:39,140 --> 00:58:40,720
-What?
-What did you say?
1169
00:58:41,230 --> 00:58:42,150
Commentator.
1170
00:58:43,430 --> 00:58:44,470
Commentator, I said.
1171
00:58:44,890 --> 00:58:47,510
Commentator? Commenting what?
1172
00:58:47,640 --> 00:58:48,470
Football commentator.
1173
00:58:48,890 --> 00:58:51,390
The commentator for IFL football,
which is gonna happen in the stadium here.
1174
00:58:51,770 --> 00:58:53,310
What?
1175
00:58:53,430 --> 00:58:55,720
Didn't you get her?
Like our famous Mr. Damodar.
1176
00:58:55,980 --> 00:58:57,770
Ronaldo! Oh!
1177
00:58:57,850 --> 00:59:00,720
Watch This. In this universe…
1178
00:59:00,810 --> 00:59:01,940
Come on, stop it.
1179
00:59:02,180 --> 00:59:04,850
-You continue.
-It's somewhat like that.
1180
00:59:05,430 --> 00:59:07,050
I wanna do the commentary
with such enthusiasm.
1181
00:59:08,310 --> 00:59:11,440
The listeners should witness the game
listening to my commentary.
1182
00:59:12,430 --> 00:59:14,930
When a goal is scored,
they should be as zealous as I am.
1183
00:59:15,770 --> 00:59:17,440
When a penalty kick is missed,
1184
00:59:17,730 --> 00:59:19,190
they should cry with me.
1185
00:59:20,770 --> 00:59:23,060
And thus, make them stay in that magic.
1186
00:59:23,430 --> 00:59:24,430
Awesome.
1187
00:59:24,600 --> 00:59:25,850
It's nice, dear.
1188
00:59:26,060 --> 00:59:27,440
I don't wanna disappoint you.
1189
00:59:27,810 --> 00:59:28,980
But it's not gonna work out.
1190
00:59:29,310 --> 00:59:31,360
You ought to learn Malayalam first.
1191
00:59:31,600 --> 00:59:34,050
Your Malabar Malayalam and
formal Malayalam are two different things.
1192
00:59:36,060 --> 00:59:36,980
Here. Hold this.
1193
00:59:39,770 --> 00:59:41,650
-If this ground is the world,
-Wow!
1194
00:59:41,730 --> 00:59:44,310
from its imaginary dividing line,
from its equator…
1195
00:59:44,390 --> 00:59:49,180
It's amazing, right?
1196
01:00:06,060 --> 01:00:06,980
Hey. Get up.
1197
01:00:13,770 --> 01:00:14,900
Don't you have to go to work today?
1198
01:00:16,430 --> 01:00:18,600
I took two days off, saying
I needed to find a place to stay.
1199
01:00:19,310 --> 01:00:20,150
As soon as I joined.
1200
01:00:20,520 --> 01:00:21,730
They're safe for two days.
1201
01:00:26,640 --> 01:00:27,550
Tea?
1202
01:00:27,770 --> 01:00:28,650
Yes, my dear.
1203
01:00:28,730 --> 01:00:30,020
What's this bribe for?
1204
01:00:30,600 --> 01:00:31,800
I need your help.
1205
01:00:32,310 --> 01:00:34,560
-You must know these people, right?
-What's this? A to-do list?
1206
01:00:35,480 --> 01:00:38,270
Kerala Football Federation…
1207
01:00:38,680 --> 01:00:40,180
You're so determined?
1208
01:00:41,770 --> 01:00:42,650
Yeah.
1209
01:00:54,020 --> 01:00:55,900
-Brother. Isn't the president here?
-Who?
1210
01:00:56,230 --> 01:00:58,020
Jayesh Nair, the federation president.
1211
01:00:58,180 --> 01:00:59,760
A meeting about the football tournament
is going on.
1212
01:01:00,350 --> 01:01:02,050
-Oh.
-It'll take some time to finish.
1213
01:01:02,480 --> 01:01:03,560
-Oh!
-Shall we wait?
1214
01:01:04,020 --> 01:01:04,900
-Sure.
-Alright.
1215
01:01:16,560 --> 01:01:18,860
If you have some work, go finish it first.
I'll wait here.
1216
01:01:19,230 --> 01:01:20,770
-Will you be able to manage?
-Yeah.
1217
01:01:22,520 --> 01:01:23,900
I had a task to finish.
1218
01:01:24,270 --> 01:01:25,520
If you can manage, it's okay.
1219
01:01:25,730 --> 01:01:26,610
Carry on.
1220
01:01:29,430 --> 01:01:31,430
Call me if you need anything. See you.
1221
01:02:22,350 --> 01:02:23,850
-You want some?
-No, dear.
1222
01:02:23,930 --> 01:02:25,800
-You can take. I have more with me.
-No, thanks.
1223
01:02:26,020 --> 01:02:27,690
-It's okay. You can take some.
-No.
1224
01:02:28,680 --> 01:02:29,890
Seems like the meeting is over.
1225
01:02:30,430 --> 01:02:31,430
Sir's coming.
1226
01:02:31,640 --> 01:02:33,010
Check on that contract.
1227
01:02:33,100 --> 01:02:34,470
-I will.
-About the catering at the stadium,
1228
01:02:34,560 --> 01:02:36,270
-give that to the guy I talked about.
-No worries.
1229
01:02:36,770 --> 01:02:38,310
Sir, I am Fathima.
1230
01:02:38,810 --> 01:02:39,770
I am from Malappuram.
1231
01:02:40,560 --> 01:02:41,810
-Are you a student?
-Yes.
1232
01:02:42,560 --> 01:02:45,560
Listen, the volunteers for IFL
are not chosen via the federation.
1233
01:02:45,850 --> 01:02:47,470
-It's not that, sir.
-Then?
1234
01:02:48,680 --> 01:02:52,010
I wanted to know the selection process
for the commentators in IFL.
1235
01:02:52,310 --> 01:02:53,190
What?
1236
01:02:54,390 --> 01:02:56,300
-Selection for commentary?
-Yes, sir.
1237
01:02:56,770 --> 01:02:58,440
Aren't those more serious matters?
1238
01:02:59,390 --> 01:03:00,470
-What's your name?
-Fathima.
1239
01:03:01,100 --> 01:03:02,220
Lady Fathima,
1240
01:03:02,640 --> 01:03:05,260
this is a tournament with
a business value of more than 1000 crores.
1241
01:03:05,600 --> 01:03:07,140
How much? How much?
1242
01:03:07,230 --> 01:03:08,110
Thousand crores.
1243
01:03:08,480 --> 01:03:09,860
Thousand crores.
1244
01:03:10,480 --> 01:03:13,150
Do you know how many zeroes are there
in a thousand crores?
1245
01:03:13,390 --> 01:03:14,430
One, ten, hundred…
1246
01:03:14,520 --> 01:03:17,440
Do one thing. Enroll yourself here
for the volunteer post.
1247
01:03:17,560 --> 01:03:19,610
You'll be called
if there's any opportunity. Okay?
1248
01:03:21,270 --> 01:03:24,230
Then, you'll have the privilege
to get on the ground and pick balls, okay?
1249
01:03:25,730 --> 01:03:27,610
No, sir. I'm not here to be a volunteer.
1250
01:03:28,060 --> 01:03:30,190
Is there any chance for commentary?
1251
01:03:31,180 --> 01:03:32,850
Sir. Can you please have a look at this?
1252
01:03:34,680 --> 01:03:35,640
Sir, please.
1253
01:03:36,100 --> 01:03:37,180
Can you please have a look?
1254
01:03:37,480 --> 01:03:40,110
Okay, get my phone number from here.
You may send it to my number.
1255
01:03:41,140 --> 01:03:42,680
What did you do?
1256
01:03:43,100 --> 01:03:44,930
Did you see the way
she was rolling like a ball?
1257
01:03:45,100 --> 01:03:47,550
She must've had a banana for breakfast.
That must be why.
1258
01:03:49,270 --> 01:03:51,110
Don't do your regular tricks.
1259
01:03:55,680 --> 01:03:56,760
This is fantastic.
1260
01:03:57,180 --> 01:03:58,600
Even better than my commentary.
1261
01:03:59,180 --> 01:04:01,930
To tell you the truth, I don't remember
how I was chosen to be a commentator.
1262
01:04:03,100 --> 01:04:05,470
The selection is made by IFL
and that sports channel.
1263
01:04:06,350 --> 01:04:08,720
Anyway, it's in Mumbai
where these things are decided.
1264
01:04:10,230 --> 01:04:11,110
But…
1265
01:04:11,430 --> 01:04:13,350
who is the decision maker for this?
1266
01:04:13,430 --> 01:04:14,350
One, Mr. Shiva.
1267
01:04:14,980 --> 01:04:16,270
Shiva has the final word.
1268
01:04:17,180 --> 01:04:18,890
I have seen him
only during the selection process.
1269
01:04:19,020 --> 01:04:21,730
But I don't think my reference would
help you much.
1270
01:04:21,890 --> 01:04:22,890
It'll be difficult to contact him.
1271
01:04:23,520 --> 01:04:25,150
If there's any possibility,
please let us know.
1272
01:04:25,430 --> 01:04:26,260
Definitely.
1273
01:04:27,060 --> 01:04:28,020
-Alright.
-Shall we go?
1274
01:04:29,730 --> 01:04:30,610
See you.
1275
01:04:34,520 --> 01:04:38,060
For the rights and benefits
of the farmers of the high range.
1276
01:04:38,230 --> 01:04:40,310
To go ahead with more vigor.
1277
01:04:41,890 --> 01:04:44,390
I sent some emails as per
the info you gave.
1278
01:04:44,480 --> 01:04:46,060
I tried looking into
some contacts as well.
1279
01:04:46,560 --> 01:04:47,520
But no use.
1280
01:04:48,230 --> 01:04:49,400
We don't have any role in this.
1281
01:04:49,770 --> 01:04:51,020
It's the Star network
that manages such things.
1282
01:04:51,520 --> 01:04:54,020
I'll try again. Will let you know
if anything works out.
1283
01:04:54,230 --> 01:04:55,940
-I'll contact you. Okay?
-Bye.
1284
01:04:56,020 --> 01:04:58,400
We request you.
From the district of Kottayam.
1285
01:05:16,180 --> 01:05:18,100
You have to resolve
this matter, madam. This is the petition--
1286
01:05:18,180 --> 01:05:19,100
This isn't needed.
1287
01:05:19,270 --> 01:05:20,610
I've already informed this, right?
1288
01:05:20,810 --> 01:05:22,230
Satheesh, please collect it from him.
1289
01:05:22,810 --> 01:05:23,810
-Hey, Ramya.
-Hi.
1290
01:05:24,140 --> 01:05:25,970
-How's it going?
-All good, minister.
1291
01:05:26,270 --> 01:05:27,900
Isn't the town hall meeting at 3:00 p.m.?
1292
01:05:28,020 --> 01:05:30,980
Yeah. It's been some days since I saw Mom.
I'll be here for the next few days.
1293
01:05:31,060 --> 01:05:32,480
Ma'am, this is Fathima.
1294
01:05:32,560 --> 01:05:34,690
The one I told you about the other day.
The commentator.
1295
01:05:34,770 --> 01:05:36,940
-I sent you a video as well.
-Oh, she's the one.
1296
01:05:37,060 --> 01:05:38,520
-Your commentary is nice.
-Thank you.
1297
01:05:38,600 --> 01:05:40,220
Ma'am, about what I asked you…
1298
01:05:40,480 --> 01:05:42,270
Hey, I have the same answer
I told you on the phone.
1299
01:05:42,730 --> 01:05:43,940
It's just that
this is the venue for the event.
1300
01:05:44,020 --> 01:05:45,770
But our government has no role in this.
1301
01:05:45,890 --> 01:05:48,430
And we could get a few
VIP passes if we want.
1302
01:05:49,270 --> 01:05:51,110
Didn't you try meeting with Jayesh?
1303
01:05:53,270 --> 01:05:55,190
Well, he's the overall in charge of this.
1304
01:05:56,270 --> 01:05:57,940
And I'm telling you this because it's you.
1305
01:05:58,020 --> 01:05:59,900
This isn't gonna work out.
It's quite difficult.
1306
01:06:00,520 --> 01:06:01,360
Alright.
1307
01:06:02,230 --> 01:06:03,310
-Ma'am.
-Ma'am.
1308
01:06:03,390 --> 01:06:05,100
-You wait here. I'll come now.
-Okay.
1309
01:06:12,310 --> 01:06:14,980
Man, some people say that
Evan's decision is right.
1310
01:06:15,060 --> 01:06:16,230
Some say it's wrong.
1311
01:06:17,060 --> 01:06:18,190
What decision should I--
1312
01:06:18,930 --> 01:06:19,850
What decision should I make?
1313
01:06:20,350 --> 01:06:21,390
See what happened now?
1314
01:06:22,310 --> 01:06:24,730
They're gonna import
foreign referees to India.
1315
01:06:25,310 --> 01:06:27,520
What would the Indian referees do, then?
Sit at home and…
1316
01:06:27,890 --> 01:06:31,140
-blow whistles?
-Sir, I am Fathima. I…
1317
01:06:31,730 --> 01:06:33,020
You're such a trouble.
1318
01:06:33,230 --> 01:06:37,690
There's no point in asking my help
for something that's not gonna happen.
1319
01:06:38,270 --> 01:06:39,810
Stop roaming around here and go home.
1320
01:06:44,480 --> 01:06:47,020
Man, I wasn't asking
the coach to leave.
1321
01:06:47,520 --> 01:06:49,110
It was that roach of a girl.
1322
01:06:52,270 --> 01:06:54,230
Commentary? No chance.
1323
01:06:54,350 --> 01:06:56,680
Dear, it's not as simple as you think.
1324
01:06:56,810 --> 01:06:59,150
Commentary?
What's wrong with you?
1325
01:06:59,230 --> 01:07:00,940
It won't happen.
It won't.
1326
01:07:01,020 --> 01:07:03,440
Why? For what?
We don't need it.
1327
01:07:03,520 --> 01:07:04,690
There are no announcements here.
1328
01:07:04,770 --> 01:07:05,610
No way, my dear.
1329
01:07:05,680 --> 01:07:08,930
-How many times should I tell you?
-It's not going to happen.
1330
01:07:09,270 --> 01:07:10,730
We don't need commentators.
1331
01:07:10,850 --> 01:07:13,140
No, that's impossible now!
1332
01:07:22,980 --> 01:07:24,020
You'll be discharged soon.
1333
01:07:24,430 --> 01:07:26,050
-Take off that cannula.
-Okay.
1334
01:07:35,430 --> 01:07:37,350
-Was it quite expensive?
-Yeah.
1335
01:07:37,680 --> 01:07:39,720
I sold my home and the land around it.
1336
01:07:40,270 --> 01:07:42,810
There's a cow left.
I'm gonna sell it too.
1337
01:07:44,810 --> 01:07:45,770
Let it be.
1338
01:07:46,350 --> 01:07:47,390
What's your next plan?
1339
01:07:47,890 --> 01:07:49,550
Aren't you almost certain
that it's not gonna work out?
1340
01:07:49,640 --> 01:07:50,550
So, better go home soon.
1341
01:07:50,770 --> 01:07:51,810
I've booked you a ticket.
1342
01:07:51,930 --> 01:07:53,640
Ticket? For me?
1343
01:07:53,730 --> 01:07:54,610
Yeah.
1344
01:07:54,770 --> 01:07:58,690
Rosie, you may leave
if you don't like me staying here.
1345
01:07:59,060 --> 01:08:00,190
Fresh.
1346
01:08:00,270 --> 01:08:02,560
We have two more months before
the tournament begins. Let's see.
1347
01:08:03,020 --> 01:08:04,020
Maybe it won't work out.
1348
01:08:04,270 --> 01:08:06,270
But I can give it a shot.
1349
01:08:07,020 --> 01:08:09,150
No, we can't enter the gym now.
1350
01:08:09,230 --> 01:08:10,940
No, I'm not going to complain.
1351
01:08:11,390 --> 01:08:12,640
I have another way in mind.
1352
01:08:12,930 --> 01:08:14,430
After all,
you're so obsessed with it, right?
1353
01:08:16,520 --> 01:08:18,480
But I can't trouble you that much, right?
1354
01:08:19,480 --> 01:08:20,810
I gotta find a small job.
1355
01:08:21,180 --> 01:08:23,430
Oh. So you're all set to see my doom?
1356
01:08:23,730 --> 01:08:24,980
There's still time left, right?
1357
01:08:25,180 --> 01:08:26,180
Isn't it just the half-time?
1358
01:08:26,430 --> 01:08:27,470
Let's see if the doom comes.
1359
01:08:27,810 --> 01:08:29,860
Then, blow the whistle for the half-time.
1360
01:09:00,060 --> 01:09:02,560
We've finished going through
all the members on this list.
1361
01:09:03,600 --> 01:09:05,930
From tomorrow, once more, repeat.
1362
01:09:43,600 --> 01:09:45,300
The street transforms into
An endless sea
1363
01:09:45,390 --> 01:09:47,720
Burning dreams ripple upon its surface
1364
01:09:47,810 --> 01:09:50,060
Shadows meld into the shifting sands
1365
01:09:50,180 --> 01:09:52,800
The stadium overflows,
The audience peeks through the wall
1366
01:09:53,180 --> 01:09:54,970
A downpour of fiery rain
1367
01:09:55,060 --> 01:09:57,310
You stand prepared for the battle
1368
01:09:57,390 --> 01:09:59,720
The game escalates, and you become one
1369
01:09:59,810 --> 01:10:02,810
God must now unveil a miracle profound
1370
01:10:40,310 --> 01:10:42,860
Warriors, weary and drenched in sweat
1371
01:10:42,980 --> 01:10:45,270
Countless battles ahead
They must confront
1372
01:10:45,390 --> 01:10:47,640
Ashes engulf our mortal frames
1373
01:10:47,730 --> 01:10:50,110
As a chronic ache cries out
From deep within
1374
01:10:50,180 --> 01:10:52,510
The ground roars with jubilant shouts
1375
01:10:52,600 --> 01:10:54,760
Eyes witness footballs soar high
In the skies
1376
01:10:54,850 --> 01:10:57,350
This fierce energy within our souls
1377
01:10:57,430 --> 01:11:00,350
May it endure till our very last breath
1378
01:11:22,060 --> 01:11:24,400
Yeah, it's technically
an administrative assistant post.
1379
01:11:24,520 --> 01:11:27,400
But you'll have to do
all sorts of things here. All in all.
1380
01:11:27,600 --> 01:11:28,970
You may even have to assist the coach.
1381
01:11:29,560 --> 01:11:31,480
Football is our major focus.
1382
01:11:31,600 --> 01:11:32,930
But we do athletics too.
1383
01:11:33,680 --> 01:11:35,970
Things like the playground, matches,
and football are glued to my mind.
1384
01:11:36,430 --> 01:11:38,760
I wasn't able to
get hold of other jobs too.
1385
01:11:38,890 --> 01:11:40,600
That's when Ramya told me about you.
1386
01:11:40,850 --> 01:11:41,680
Thank you, ma'am.
1387
01:11:41,810 --> 01:11:43,900
Even the sight of a football rolling
makes me happy.
1388
01:11:43,980 --> 01:11:45,560
We had a vacation camp here.
1389
01:11:45,680 --> 01:11:46,890
Ramya was here to cover it.
1390
01:11:46,980 --> 01:11:48,190
That's how I know Ramya.
1391
01:11:48,310 --> 01:11:49,900
She was my senior at college.
1392
01:11:50,060 --> 01:11:50,900
That's how I know her.
1393
01:11:51,270 --> 01:11:53,230
I mean, when I was in twelfth grade--
1394
01:11:55,390 --> 01:11:56,930
-Sorry.
-Why sorry?
1395
01:11:57,100 --> 01:11:58,140
I keep talking like this.
1396
01:11:58,230 --> 01:12:00,690
So what? It's nice to listen to you.
1397
01:12:00,770 --> 01:12:03,230
You keep talking.
You can talk to the kids, too.
1398
01:12:03,480 --> 01:12:05,520
Talk, right? I'll do it as I can, ma'am.
1399
01:12:06,310 --> 01:12:07,860
To tell you the truth, we miss it here.
1400
01:12:09,230 --> 01:12:10,230
Then…
1401
01:12:10,560 --> 01:12:12,190
-What's it?
-My boot's studs are gone.
1402
01:12:12,890 --> 01:12:14,640
They came off in just one round
of running. Such useless ones.
1403
01:12:14,930 --> 01:12:16,140
Aren't those soft ground boots?
1404
01:12:16,390 --> 01:12:17,720
If you wear this and play on the turf,
1405
01:12:17,810 --> 01:12:19,520
not just the studs
but your feet, too, may fall off.
1406
01:12:19,730 --> 01:12:22,060
-This is Fathima. Our new--
-Yeah, Ramya told me.
1407
01:12:22,140 --> 01:12:23,010
She called in the morning.
1408
01:12:24,100 --> 01:12:24,970
Solomon.
1409
01:12:25,520 --> 01:12:26,360
Solomon.
1410
01:12:27,100 --> 01:12:28,350
Did you pick a fight with the gym trainer?
1411
01:12:28,730 --> 01:12:29,560
I heard a case has been filed.
1412
01:12:29,850 --> 01:12:31,550
No case. We settled it at the hospital.
1413
01:12:31,640 --> 01:12:33,430
I'm asking you to just wait for a month.
1414
01:12:33,930 --> 01:12:35,510
After waiting this long--
1415
01:12:36,680 --> 01:12:37,680
Otherwise, everything will be wasted.
1416
01:12:44,600 --> 01:12:45,760
Isn't he Solomon?
1417
01:12:45,980 --> 01:12:47,110
The one from I-League?
1418
01:12:47,180 --> 01:12:48,430
Solomon Margaret?
1419
01:12:48,770 --> 01:12:51,150
My husband Job Thomas and he
started this academy together.
1420
01:12:51,230 --> 01:12:53,360
Back then, kids used to come here
just to see him.
1421
01:12:54,020 --> 01:12:55,480
Nowadays, they're leaving,
all thanks to him.
1422
01:12:59,520 --> 01:13:00,650
He doesn't play anymore.
1423
01:13:00,810 --> 01:13:02,980
He just wears his boots and jogs around.
1424
01:13:03,140 --> 01:13:04,600
And then watch the game.
1425
01:13:05,140 --> 01:13:08,100
He thinks the kids would
get demoralized if he plays.
1426
01:13:09,560 --> 01:13:10,520
Ma'am.
1427
01:13:11,140 --> 01:13:13,180
-He's a former Indian footballer--
-I know.
1428
01:13:13,270 --> 01:13:14,190
Pradeep sir, right?
1429
01:13:14,270 --> 01:13:17,060
Football-playing boys used to
be my friends when I was a kid.
1430
01:13:17,640 --> 01:13:21,800
I still remember the lines from the
newspaper they used to wrap their books.
1431
01:13:22,020 --> 01:13:25,020
The ball that hit the foot of
Bhaichung Bhutia, who fell down,
1432
01:13:25,270 --> 01:13:28,560
reached the foot of Pradeep,
Indian team's Moolamattam Power House.
1433
01:13:29,180 --> 01:13:31,350
The attacking soldier, the
one designated by the coach.
1434
01:13:33,020 --> 01:13:34,400
Not bad.
1435
01:13:34,520 --> 01:13:35,810
People don't usually remember us.
1436
01:13:35,890 --> 01:13:37,550
Especially us, the mid-fielders.
1437
01:13:39,060 --> 01:13:40,770
Pradeep, this is Fathima.
1438
01:13:41,230 --> 01:13:43,190
-Take her.
-What a goal!
1439
01:13:43,310 --> 01:13:46,400
The ball had bounced off Bhutia's leg
and landed in front of Pradeep.
1440
01:13:46,560 --> 01:13:48,520
The ultimate powerhouse
of Indian Football
1441
01:13:48,640 --> 01:13:51,390
Pradeep shot to the
goalpost with a single loophole.
1442
01:13:56,890 --> 01:13:59,180
Hey. Don't ruin your throat gurgling.
1443
01:13:59,680 --> 01:14:00,930
Are you going to sing tomorrow?
1444
01:14:01,100 --> 01:14:02,640
It's just a small match.
1445
01:14:03,480 --> 01:14:04,730
How is it going at the academy?
1446
01:14:05,180 --> 01:14:06,010
Hey.
1447
01:14:06,100 --> 01:14:08,470
I saw Solomon there.
Solomon Margaret.
1448
01:14:08,600 --> 01:14:10,680
When I called him to discuss about
tomorrow's plan, he told me
1449
01:14:10,890 --> 01:14:12,180
about you lecturing him.
1450
01:14:13,350 --> 01:14:15,100
Wait, what about tomorrow?
1451
01:14:15,640 --> 01:14:18,050
Isn't it Solomon who recommended you
for tomorrow's commentary?
1452
01:14:18,430 --> 01:14:20,010
I see.
1453
01:14:20,270 --> 01:14:21,610
I, too, was wondering…
1454
01:14:22,180 --> 01:14:23,550
how did it work all of a sudden
1455
01:14:23,640 --> 01:14:24,930
after they paid no attention
to our previous attempts.
1456
01:14:25,520 --> 01:14:26,770
But isn't he expelled from the team?
1457
01:14:26,980 --> 01:14:29,440
That's something
done via the sports council.
1458
01:14:29,600 --> 01:14:31,510
You should rock the show.
Don't ruin my reputation.
1459
01:14:31,890 --> 01:14:33,510
Of course, I will hold up your reputation.
1460
01:14:34,100 --> 01:14:35,390
Even if it takes me to break my throat,
1461
01:14:35,480 --> 01:14:38,230
I'll yell in between that you
helped me get this chance.
1462
01:14:43,560 --> 01:14:45,230
KERALA SCHOOL LEAGUE
1463
01:14:46,980 --> 01:14:48,810
There. They are the ones.
1464
01:14:48,890 --> 01:14:50,050
I mean, fry. Dried chili fry.
1465
01:14:50,140 --> 01:14:51,800
-It'll be awesome as a side dish.
-Yeah.
1466
01:14:52,480 --> 01:14:55,150
Hey. Solomon asked us to…
for the commentary.
1467
01:14:56,020 --> 01:14:57,060
Is she the one?
1468
01:14:58,680 --> 01:15:00,800
Didn't I tell you I'll get something done?
1469
01:15:01,060 --> 01:15:02,520
Why did you go with
Solomon's recommendation then?
1470
01:15:02,600 --> 01:15:03,640
It's not like that.
1471
01:15:03,730 --> 01:15:05,560
I work in his academy now.
1472
01:15:05,980 --> 01:15:06,900
In Solomon's academy?
1473
01:15:06,980 --> 01:15:08,060
Yes. Not just that,
1474
01:15:08,390 --> 01:15:10,800
he recommended me as
nothing worked out despite my attempts.
1475
01:15:11,230 --> 01:15:12,980
Not me. My friend
Ramya suggested it to him.
1476
01:15:13,560 --> 01:15:15,560
She told Solomon about this,
and so…
1477
01:15:16,480 --> 01:15:17,860
I don't know
if anything will work out here.
1478
01:15:18,810 --> 01:15:20,110
Anyway, let me see.
1479
01:15:21,430 --> 01:15:22,350
But, sir…
1480
01:15:22,770 --> 01:15:26,020
Solomon told us
he had already spoken to Mr. Jayesh,
1481
01:15:26,230 --> 01:15:27,230
so we came here.
1482
01:15:28,350 --> 01:15:29,430
Isn't there a match today?
1483
01:15:30,680 --> 01:15:31,680
Hey, Fathima.
1484
01:15:31,770 --> 01:15:33,770
It's not Solomon who decides things here.
1485
01:15:34,140 --> 01:15:37,300
I thought of helping you,
but you paid no attention to me.
1486
01:15:38,020 --> 01:15:40,020
When I tried to help you and message you,
1487
01:15:40,810 --> 01:15:41,690
no reply.
1488
01:15:43,310 --> 01:15:45,610
Let me talk to the president.
1489
01:15:45,850 --> 01:15:46,760
I'll let you know then.
1490
01:15:49,390 --> 01:15:51,680
-Will it work?
-Two pretty girls are here, sir.
1491
01:15:51,980 --> 01:15:53,230
Wanna do the commentary, it seems.
1492
01:15:53,310 --> 01:15:55,360
Yeah. I was told about this
by the sports council.
1493
01:15:55,980 --> 01:15:58,020
Give this to her and
ask her to anchor the event.
1494
01:15:59,980 --> 01:16:02,060
Listen. You're lucky.
1495
01:16:02,310 --> 01:16:05,900
Mr. Jayesh has agreed to make you
do the introduction of the guests.
1496
01:16:06,890 --> 01:16:08,220
This is the list of guests.
1497
01:16:09,020 --> 01:16:10,480
I'm not here for that, sir.
1498
01:16:10,560 --> 01:16:11,900
I'm here to do the commentary
for the match.
1499
01:16:12,140 --> 01:16:13,890
Solomon told me that
he had informed you of this.
1500
01:16:14,270 --> 01:16:15,190
Oh, that's the thing?
1501
01:16:16,770 --> 01:16:18,810
Who said you can do the commentary?
That loser?
1502
01:16:20,270 --> 01:16:22,270
Even he is of no value here.
1503
01:16:22,390 --> 01:16:24,050
Do you think
we're just waiting for his orders?
1504
01:16:24,770 --> 01:16:26,020
I got a call from the Council.
1505
01:16:27,310 --> 01:16:29,730
I agreed to this, only because
the Council suggested it. Got it?
1506
01:16:29,930 --> 01:16:31,430
Commentary isn't going to happen.
1507
01:16:32,430 --> 01:16:33,390
See, Fathima.
1508
01:16:33,770 --> 01:16:36,110
I wanted to tell you this
when I saw you first.
1509
01:16:36,350 --> 01:16:38,850
Commentary is an activity with your voice.
1510
01:16:39,230 --> 01:16:40,730
When someone hits a goal on the ground,
1511
01:16:40,810 --> 01:16:42,440
or something happens,
1512
01:16:42,520 --> 01:16:45,730
you may have to do the commentary
by lowering your pitch or shouting.
1513
01:16:45,810 --> 01:16:46,650
Got it?
1514
01:16:47,180 --> 01:16:49,720
You won't get such depth
in a female voice.
1515
01:16:50,180 --> 01:16:51,100
Anyway,
1516
01:16:51,520 --> 01:16:54,020
have you seen any woman doing commentary
in any of the World Cups?
1517
01:16:54,350 --> 01:16:55,180
No.
1518
01:16:55,560 --> 01:16:56,980
This is a man's zone.
1519
01:16:57,140 --> 01:16:59,010
Gender reservation isn't going to
work here.
1520
01:17:03,810 --> 01:17:04,980
Here. Try this.
1521
01:17:05,100 --> 01:17:06,010
Anchoring. Just try.
1522
01:17:07,310 --> 01:17:09,810
This is a nice option. Right?
1523
01:17:09,980 --> 01:17:12,150
Not just that.
You can be around the ball too.
1524
01:17:12,350 --> 01:17:13,550
This is quite a big chance.
1525
01:17:13,890 --> 01:17:14,800
You won't get it again.
1526
01:17:18,060 --> 01:17:19,650
Sir, this big chance of yours,
1527
01:17:20,020 --> 01:17:20,900
for me…
1528
01:17:21,430 --> 01:17:23,680
we women get several such chances.
1529
01:17:24,270 --> 01:17:26,270
Since childhood, if we wish for something,
1530
01:17:26,480 --> 01:17:28,230
ask for something we like,
1531
01:17:28,350 --> 01:17:30,300
or want to study what we like,
such chances come up.
1532
01:17:30,980 --> 01:17:33,520
Saying that this is better than that,
this is the better option,
1533
01:17:33,680 --> 01:17:35,140
you won't be able to do this,
1534
01:17:35,230 --> 01:17:36,810
so try something easier.
1535
01:17:37,560 --> 01:17:38,440
No, sir.
1536
01:17:39,480 --> 01:17:40,940
Please keep this big chance to yourself.
1537
01:17:42,310 --> 01:17:43,230
I want my chance only.
1538
01:17:44,560 --> 01:17:45,480
It's okay.
1539
01:17:45,680 --> 01:17:46,510
Come.
1540
01:18:12,430 --> 01:18:14,260
I'm still angry with him.
1541
01:18:15,060 --> 01:18:16,650
Such losers are also there in my office.
1542
01:18:17,890 --> 01:18:19,600
I'm not able to reach Solomon.
1543
01:18:20,180 --> 01:18:21,390
Don't get angry.
1544
01:18:21,520 --> 01:18:22,610
We told him the problem.
1545
01:18:22,980 --> 01:18:24,650
-We should've slapped him.
-What for?
1546
01:18:25,180 --> 01:18:26,930
We can sort things out just by talking.
1547
01:18:27,520 --> 01:18:30,270
We can avoid half of the fights
if we say things to people's faces.
1548
01:18:30,890 --> 01:18:34,890
See. I have an even bigger nuisance
to deal with now.
1549
01:18:35,180 --> 01:18:36,100
What?
1550
01:18:36,270 --> 01:18:37,900
-Remember that loser?
-Who?
1551
01:18:38,060 --> 01:18:40,480
The scoundrel who's with
the Football Federation president.
1552
01:18:41,350 --> 01:18:43,010
Didn't you see him today?
The one in khadi clothes.
1553
01:18:43,100 --> 01:18:44,510
Oh. That guy?
1554
01:18:44,930 --> 01:18:46,390
He keeps messaging me.
1555
01:18:47,100 --> 01:18:49,550
-Anything lewd?
-Yeah. It wasn't so often till today.
1556
01:18:49,680 --> 01:18:51,010
But ever since we left that place today,
1557
01:18:51,100 --> 01:18:54,300
he says, "Let's meet, talk,
find a solution for everything."
1558
01:18:55,230 --> 01:18:56,810
He has asked me to
go to his flat tomorrow.
1559
01:18:57,560 --> 01:18:58,860
Go to his flat?
1560
01:18:58,930 --> 01:18:59,760
Yeah.
1561
01:19:00,520 --> 01:19:01,400
Scumbag.
1562
01:19:01,680 --> 01:19:03,390
When Solomon calls,
I'll tell him this as well.
1563
01:19:03,480 --> 01:19:04,360
What for?
1564
01:19:04,520 --> 01:19:05,610
That's not necessary.
1565
01:19:05,770 --> 01:19:08,110
Why? Isn't it Solomon
who asked you to call Jayesh?
1566
01:19:09,100 --> 01:19:11,760
Anyway, there's a limit
to inviting someone and insulting them.
1567
01:19:12,310 --> 01:19:14,520
Why do we need a third person
to sort out our things?
1568
01:19:15,060 --> 01:19:16,110
Deal with it as a lady.
1569
01:19:18,930 --> 01:19:20,510
What about we take a screenshot
and post it on Facebook?
1570
01:19:20,600 --> 01:19:22,430
That's right. I also thought of it.
1571
01:19:23,020 --> 01:19:23,900
But not now.
1572
01:19:23,980 --> 01:19:25,480
I've agreed to meet him tomorrow.
1573
01:19:25,850 --> 01:19:26,760
At his flat?
1574
01:19:26,980 --> 01:19:27,900
What for?
1575
01:19:29,180 --> 01:19:30,050
How to kill a king?
1576
01:19:30,850 --> 01:19:31,720
It's simple.
1577
01:19:32,180 --> 01:19:33,220
Find his queen.
1578
01:19:47,310 --> 01:19:48,690
I knew that you'd come.
1579
01:19:48,980 --> 01:19:49,860
Please come in.
1580
01:19:59,310 --> 01:20:00,770
Spray… Jaguar.
1581
01:20:02,640 --> 01:20:03,510
Please, sit.
1582
01:20:04,270 --> 01:20:05,150
Please.
1583
01:20:06,850 --> 01:20:08,510
Shall I get you some juice, Fathima?
1584
01:20:10,810 --> 01:20:12,270
In this situation,
1585
01:20:12,810 --> 01:20:14,650
grape honey is better. Right?
1586
01:20:17,810 --> 01:20:19,360
Let's have it after a while.
Isn't that better?
1587
01:20:20,600 --> 01:20:21,470
Yeah.
1588
01:20:21,680 --> 01:20:22,600
Let's have it after a while.
1589
01:20:25,980 --> 01:20:27,440
Let me sit first.
1590
01:20:28,890 --> 01:20:29,800
Sorry.
1591
01:20:33,890 --> 01:20:35,720
Where are you from, Fathima?
1592
01:20:36,350 --> 01:20:37,180
Malappuram.
1593
01:20:37,270 --> 01:20:38,310
Malappuram.
1594
01:20:42,180 --> 01:20:43,430
I saw the link you sent the other day.
1595
01:20:44,180 --> 01:20:45,180
To tell you the truth,
1596
01:20:45,600 --> 01:20:47,600
you don't seem like someone
who speaks this much.
1597
01:20:48,230 --> 01:20:50,440
You seem to me
like a teeny, tiny, silent kitten.
1598
01:20:53,020 --> 01:20:57,690
A kitten that we like to
carry and caress.
1599
01:20:59,310 --> 01:21:00,270
Meow.
1600
01:21:00,350 --> 01:21:01,430
Naughty fellow.
1601
01:21:04,640 --> 01:21:08,100
There's no point in asking that
useless president about the commentary.
1602
01:21:13,480 --> 01:21:14,480
It's Shiva from Star Network
1603
01:21:14,680 --> 01:21:15,930
who deals with those things.
1604
01:21:16,180 --> 01:21:17,050
Not the president.
1605
01:21:17,430 --> 01:21:19,760
There's a confidante of Shiva's.
1606
01:21:20,310 --> 01:21:21,520
It'll work out if you can convince him.
1607
01:21:22,100 --> 01:21:24,050
But he's a very serious person.
1608
01:21:25,600 --> 01:21:28,220
He doesn't get influenced so easily.
1609
01:21:30,020 --> 01:21:31,860
If you can persuade him somehow,
1610
01:21:32,770 --> 01:21:34,940
you'll be doing the commentary
when the game happens.
1611
01:21:35,600 --> 01:21:36,800
-Who's that person?
-Look.
1612
01:21:37,640 --> 01:21:38,760
Look here.
1613
01:21:42,310 --> 01:21:43,440
L.P. Gopakumar.
1614
01:21:45,350 --> 01:21:46,350
It's me.
1615
01:21:48,100 --> 01:21:48,970
Let me get you some juice.
1616
01:21:49,350 --> 01:21:51,390
This girl and her antics.
1617
01:21:51,480 --> 01:21:53,230
It would've lost the coolness.
1618
01:22:08,270 --> 01:22:10,650
I want to listen to your commentary live.
1619
01:22:13,480 --> 01:22:15,650
The care I showed you all this while…
1620
01:22:17,180 --> 01:22:18,260
I want the same in return.
1621
01:22:18,600 --> 01:22:20,260
So, I offer my full support.
1622
01:22:22,980 --> 01:22:23,860
Commentary, right?
1623
01:22:27,680 --> 01:22:28,510
Commentary.
1624
01:22:33,060 --> 01:22:35,900
Thinking that the goalkeeper would
give in, the player comes with the ball,
1625
01:22:35,980 --> 01:22:38,810
crossing all the crooked paths
and sprinting towards Fathima…
1626
01:22:38,890 --> 01:22:41,800
he is L.P. Gopakumar, the scoundrel
from the Football Federation.
1627
01:22:42,600 --> 01:22:45,640
Before him, the opposing team presented
their trump card.
1628
01:22:47,140 --> 01:22:49,470
That trump card is called Gopika Vinodini.
1629
01:22:49,680 --> 01:22:51,640
Gopika, who studies
at St. Alberts College.
1630
01:22:53,020 --> 01:22:53,940
Wait…
1631
01:22:54,020 --> 01:22:55,480
-Isn't she your daughter, sir?
-Yeah.
1632
01:22:55,730 --> 01:22:56,690
Right.
1633
01:22:56,890 --> 01:22:57,890
So, that's the thing.
1634
01:22:58,810 --> 01:22:59,860
The thing is, sir…
1635
01:23:02,140 --> 01:23:04,640
though Gopika wasn't the friend of
this humble Fathima,
1636
01:23:04,730 --> 01:23:07,690
Fathima became friends with
a couple of Gopika's friends,
1637
01:23:07,810 --> 01:23:09,980
and made Gopika her friend as well
through a tactful move.
1638
01:23:10,810 --> 01:23:12,860
I message Gopika
quite often these days, okay?
1639
01:23:14,850 --> 01:23:17,760
I sensed something wrong
with your first message itself.
1640
01:23:18,270 --> 01:23:20,480
I guessed that you'd try to hit a goal.
1641
01:23:20,890 --> 01:23:23,510
It was evident from your face that
you are shameless.
1642
01:23:23,980 --> 01:23:25,020
Don't you worry, sir.
1643
01:23:25,390 --> 01:23:29,180
This message hasn't reached
Gopika's inbox yet, like a penalty.
1644
01:23:32,560 --> 01:23:33,520
Sir.
1645
01:23:33,770 --> 01:23:34,900
How's my live commentary?
1646
01:23:35,060 --> 01:23:37,440
-Good--
-How'd it be if I took a screenshot
1647
01:23:37,520 --> 01:23:39,810
of yesterday's message,
posted it on Facebook, and tagged her?
1648
01:23:41,390 --> 01:23:42,350
Or…
1649
01:23:42,520 --> 01:23:44,230
how about sending it to her
as a personal message?
1650
01:23:44,810 --> 01:23:45,980
-No need…
-Yeah.
1651
01:23:47,020 --> 01:23:49,690
So you fouled by trying to hit on
someone as young as your daughter.
1652
01:23:49,770 --> 01:23:52,440
And you're aware that
whatever you did is heinous.
1653
01:23:52,520 --> 01:23:53,400
Yeah, I am aware.
1654
01:23:54,430 --> 01:23:56,890
If you do this again,
even after my warning,
1655
01:23:57,180 --> 01:23:59,220
I'll take a red card and
pin it on your chest.
1656
01:24:00,640 --> 01:24:02,470
It was a minor slip on my side…
1657
01:24:02,680 --> 01:24:03,640
A minor slip?
1658
01:24:04,270 --> 01:24:05,150
This?
1659
01:24:05,310 --> 01:24:06,270
I'll have the evidence with me.
1660
01:24:07,100 --> 01:24:08,720
Don't do such hideous things again.
1661
01:24:09,180 --> 01:24:10,050
See you then.
1662
01:24:10,680 --> 01:24:11,970
Convey my regards to Gopika.
1663
01:24:12,060 --> 01:24:13,270
Sure. I will.
1664
01:24:14,600 --> 01:24:16,510
At what damn time
did I even think of doing that.
1665
01:24:17,310 --> 01:24:18,400
Look.
1666
01:24:19,270 --> 01:24:21,560
Don't try to get back at me
for saying these things, okay?
1667
01:24:21,640 --> 01:24:22,470
No, no.
1668
01:24:22,560 --> 01:24:24,020
Don't panic, just be cautious.
1669
01:24:30,980 --> 01:24:31,810
Solomon.
1670
01:24:36,730 --> 01:24:39,060
-How are you, champion?
-All good. How are you?
1671
01:24:39,270 --> 01:24:40,310
So nice to see you.
1672
01:24:40,560 --> 01:24:41,520
Yeah, good.
1673
01:24:41,810 --> 01:24:43,150
Fathima, this is Vijay John.
1674
01:24:43,390 --> 01:24:44,510
A big shot in IFL.
1675
01:24:45,140 --> 01:24:47,350
No, no. I'm not a big shot
or anything of that sort.
1676
01:24:47,600 --> 01:24:49,970
I just stay with the team,
handle their transport,
1677
01:24:50,270 --> 01:24:52,150
you know, like a minor logistics partner.
1678
01:24:53,390 --> 01:24:55,100
Champion, as you said,
1679
01:24:55,980 --> 01:24:58,650
the decision-makers are
the broadcasting channels. Okay?
1680
01:24:59,730 --> 01:25:01,730
And the name you got
is the correct one. Shiva.
1681
01:25:02,930 --> 01:25:06,800
But now, he's at a bad stage
after a personal tragedy.
1682
01:25:07,730 --> 01:25:09,400
His wife died six months ago.
1683
01:25:09,730 --> 01:25:12,150
He's living alone now with his child.
1684
01:25:13,390 --> 01:25:15,180
Anyway, I'll talk to him. Okay?
1685
01:25:15,430 --> 01:25:16,350
Thank you, sir.
1686
01:25:16,640 --> 01:25:18,550
I never expected that
I'd reach this close.
1687
01:25:19,100 --> 01:25:20,760
-And now…
-See, Fathima.
1688
01:25:21,060 --> 01:25:23,730
Your commentary is good.
It's quite amazing, actually. Okay?
1689
01:25:24,730 --> 01:25:25,560
But…
1690
01:25:26,100 --> 01:25:29,430
I don't think that'd help you
to do commentary in IFL.
1691
01:25:30,930 --> 01:25:33,430
The process of becoming a commentator
is different altogether.
1692
01:25:33,850 --> 01:25:35,600
Anyway, next Monday,
1693
01:25:35,680 --> 01:25:36,720
I mean, the day after tomorrow,
1694
01:25:37,310 --> 01:25:39,730
the IFL organizing committee's meeting
is taking place.
1695
01:25:40,140 --> 01:25:41,510
And Shiva will be there.
1696
01:25:42,060 --> 01:25:43,690
So, I'll talk to him.
1697
01:25:45,640 --> 01:25:48,100
You try to meet Shiva. Okay?
1698
01:25:48,430 --> 01:25:49,510
Thank you, sir.
1699
01:26:06,180 --> 01:26:07,640
Hello.
Where are you going?
1700
01:26:07,930 --> 01:26:08,760
Inside.
1701
01:26:08,930 --> 01:26:10,220
Isn't the IFL meeting happening here?
1702
01:26:10,600 --> 01:26:11,970
I got an appointment to see someone
who came for the meeting.
1703
01:26:12,060 --> 01:26:14,060
-You can't go in.
-They've asked me to come in the morning.
1704
01:26:14,140 --> 01:26:16,140
You can't go in.
A meeting is happening.
1705
01:26:17,810 --> 01:26:20,440
Then you can inform them.
My name's Fathima Noorjahan.
1706
01:26:20,600 --> 01:26:22,390
I'm someone who does
football commentary.
1707
01:26:22,890 --> 01:26:24,550
Commentary?
For our football?
1708
01:26:25,350 --> 01:26:27,220
See, we received some complaints.
1709
01:26:27,680 --> 01:26:29,720
We don't want to ruin the
name of the tournament.
1710
01:26:30,730 --> 01:26:33,150
So be careful about the tenders
and contracts.
1711
01:26:33,350 --> 01:26:34,430
You get me?
1712
01:26:41,770 --> 01:26:44,150
-Hello.
-Sir, a girl's here.
1713
01:26:44,600 --> 01:26:47,260
To see someone who came
from Bombay for the meeting.
1714
01:26:47,520 --> 01:26:49,190
-She said Shiva or something--
-A girl?
1715
01:26:49,770 --> 01:26:51,520
Ask her name and tell me.
1716
01:26:51,640 --> 01:26:52,890
-What's your name?
-Fathima.
1717
01:26:53,600 --> 01:26:54,970
Sir, she said it's Fathima.
1718
01:26:55,140 --> 01:26:56,100
Hang up.
1719
01:26:56,180 --> 01:26:57,760
I'm all doomed here and…
1720
01:26:57,850 --> 01:26:59,850
If you let her in, I'll terminate you.
1721
01:26:59,930 --> 01:27:00,760
-Okay, sir.
-Cut the call.
1722
01:27:02,560 --> 01:27:03,520
What's it, man?
1723
01:27:04,100 --> 01:27:06,350
Sir, that was… Sorry, madam.
1724
01:27:06,810 --> 01:27:08,110
Some internal issues.
1725
01:27:08,180 --> 01:27:09,180
Didn't I hear a lot?
1726
01:27:09,520 --> 01:27:10,940
Leave. Leave.
1727
01:27:11,390 --> 01:27:13,510
-What's it? To whom did you talk?
-Mr. Jayesh.
1728
01:27:14,310 --> 01:27:15,980
What's it to you, whoever that is?
Come on, leave.
1729
01:27:16,730 --> 01:27:18,110
-What did he say?
-Leave.
1730
01:27:18,180 --> 01:27:20,100
No cuss words.
But asked me not to send you in.
1731
01:27:20,560 --> 01:27:22,190
Leave. Come on.
1732
01:27:25,930 --> 01:27:26,930
Leave.
1733
01:27:27,430 --> 01:27:28,930
Do you have any issues if I wait here?
1734
01:27:29,230 --> 01:27:31,230
I'll lose my job if
they see you when they come out.
1735
01:27:31,430 --> 01:27:32,970
Please. Stand there.
1736
01:27:33,930 --> 01:27:34,800
Go.
1737
01:27:49,930 --> 01:27:50,970
Thanks, brother.
1738
01:28:07,060 --> 01:28:08,270
They left.
1739
01:28:08,810 --> 01:28:11,110
Thank God.
They didn't see you.
1740
01:28:11,600 --> 01:28:12,640
I would've lost my job.
1741
01:28:13,140 --> 01:28:14,930
What did you do, brother?
1742
01:28:15,680 --> 01:28:17,390
Where the hell is she coming from?
1743
01:28:21,390 --> 01:28:22,390
I couldn't meet him.
1744
01:28:23,520 --> 01:28:25,610
Didn't I tell you about Shiva's schedule?
1745
01:28:26,930 --> 01:28:29,260
See, you can't catch him this season.
1746
01:28:30,930 --> 01:28:34,140
I think he's going to Portugal
today or tomorrow or something. Okay?
1747
01:28:34,680 --> 01:28:37,260
He's got meetings regarding
the streaming of matches there.
1748
01:28:38,520 --> 01:28:39,520
I can't do anything.
1749
01:28:40,680 --> 01:28:42,640
And about that Football Federation
President Jayesh,
1750
01:28:43,270 --> 01:28:45,360
if he's the one troubling you,
1751
01:28:45,480 --> 01:28:46,520
fix that problem first.
1752
01:28:47,100 --> 01:28:48,300
What is this, champion?
1753
01:28:53,310 --> 01:28:54,270
Listen to me.
1754
01:28:57,100 --> 01:29:00,850
For the catering contract at the stadium
during the matches,
1755
01:29:01,180 --> 01:29:03,220
I asked them for 40 lakh rupees.
1756
01:29:04,770 --> 01:29:05,980
They were annoyed at first.
1757
01:29:06,640 --> 01:29:07,760
But when I further insisted,
1758
01:29:08,390 --> 01:29:09,300
it worked out.
1759
01:29:25,020 --> 01:29:26,860
Dare they mess with us.
1760
01:29:27,930 --> 01:29:29,510
Hey, Solomon.
1761
01:29:35,350 --> 01:29:37,390
This is for everything. Everything.
1762
01:29:38,680 --> 01:29:39,600
Got it?
1763
01:29:41,310 --> 01:29:42,480
Rascals.
1764
01:29:49,430 --> 01:29:50,430
I had this up my sleeve for long.
1765
01:29:51,850 --> 01:29:53,930
Just one dialogue, just one punch.
Clean field.
1766
01:29:54,310 --> 01:29:55,810
Who said? Do you know?
1767
01:29:56,180 --> 01:29:59,510
Even wars are ended by discussions
across a table.
1768
01:30:00,270 --> 01:30:01,810
Yet you think a punch will solve it all.
1769
01:30:02,770 --> 01:30:04,610
Anyway, I did what I had to.
Nobody got to know about this.
1770
01:30:05,270 --> 01:30:07,560
He won't tell it to anybody
as it's shameful for him.
1771
01:30:08,520 --> 01:30:09,560
My dear Pathu.,
1772
01:30:09,680 --> 01:30:11,680
-don't you spread this news now.
-Fathima.
1773
01:30:14,520 --> 01:30:15,520
Oh no!
1774
01:30:16,060 --> 01:30:17,360
Hold this.
Please take care of this.
1775
01:30:18,560 --> 01:30:19,770
First, Kerala FC.
1776
01:30:20,480 --> 01:30:21,610
Later, I-League.
1777
01:30:21,930 --> 01:30:25,050
When everybody thought that
he'd be selected for the IFL,
1778
01:30:26,270 --> 01:30:27,150
that happened.
1779
01:30:27,230 --> 01:30:29,360
He was caught for doping
while playing in the I-League.
1780
01:30:30,140 --> 01:30:32,260
The anti-doping agency has banned him now.
1781
01:30:32,980 --> 01:30:34,650
-It's been a year now.
-Yeah, I know.
1782
01:30:35,180 --> 01:30:36,470
I read a lot of news about this.
1783
01:30:37,310 --> 01:30:38,520
But didn't it happen a long time ago?
1784
01:30:38,980 --> 01:30:40,270
Can't he try to make a comeback?
1785
01:30:40,730 --> 01:30:43,270
It's easy to say but not so easy to do.
1786
01:30:43,850 --> 01:30:46,970
When the whole world tries to knock
you down for something you didn't even do,
1787
01:30:47,850 --> 01:30:50,760
it's not so simple
to recover from that, Fathima.
1788
01:30:51,350 --> 01:30:52,300
Means?
1789
01:30:53,390 --> 01:30:54,260
Means…
1790
01:30:55,980 --> 01:30:57,440
Means that was cheating.
1791
01:30:58,140 --> 01:30:59,510
The doctor from their team
1792
01:31:00,180 --> 01:31:01,850
did that for someone else.
1793
01:31:02,020 --> 01:31:03,860
They say Jayesh is also involved in it.
1794
01:31:04,390 --> 01:31:05,970
The medicine the doctor gave him
while he was sick
1795
01:31:07,140 --> 01:31:09,220
contained anabolic steroids.
1796
01:31:09,520 --> 01:31:12,770
It was caught later, and
the doctor was expelled. But…
1797
01:31:12,850 --> 01:31:14,300
Solomon's ban wasn't lifted.
1798
01:31:14,520 --> 01:31:16,440
The decision about that will come
in another month.
1799
01:31:16,680 --> 01:31:18,220
And he's getting into new troubles
amid that.
1800
01:31:18,430 --> 01:31:19,800
That's what I told him as well.
1801
01:31:20,310 --> 01:31:21,860
Getting into unnecessary trouble,
for my sake.
1802
01:31:25,230 --> 01:31:26,520
He can't be blamed.
1803
01:31:26,680 --> 01:31:28,180
He was under treatment
for severe depression.
1804
01:31:30,480 --> 01:31:31,440
Let it be.
1805
01:31:31,930 --> 01:31:33,600
You're going home for four days,
what are your plans?
1806
01:31:33,770 --> 01:31:36,190
A small deal with
the Malappuram Football Federation.
1807
01:31:36,310 --> 01:31:37,900
An inter-district school tournament.
1808
01:31:38,060 --> 01:31:39,150
Just go there and prattle something.
1809
01:31:39,640 --> 01:31:41,680
Oh, so you're gonna earn some bucks.
1810
01:31:41,810 --> 01:31:43,150
The football matches in my town,
1811
01:31:43,350 --> 01:31:44,430
it's altogether a different level of fun.
1812
01:31:48,270 --> 01:31:49,980
Mom, it's finished.
1813
01:31:50,100 --> 01:31:51,550
Serve her one more.
1814
01:31:51,930 --> 01:31:52,890
What's this, Pathu?
1815
01:31:53,100 --> 01:31:54,430
Were you starving there?
1816
01:31:54,680 --> 01:31:56,550
This is a dish made by my mom.
1817
01:31:56,640 --> 01:31:58,220
Enough. Stop it.
1818
01:31:58,600 --> 01:31:59,930
You just need to pour some water now.
1819
01:32:00,020 --> 01:32:01,730
The soap of your flattering
has lathered up well.
1820
01:32:02,100 --> 01:32:02,930
Have some curry.
1821
01:32:04,100 --> 01:32:07,260
Hurry up, Fathima Noorjahan.
The car is ready. Make it fast.
1822
01:32:07,390 --> 01:32:09,260
-Let her eat in peace.
-Yeah, let her.
1823
01:32:09,430 --> 01:32:10,550
What's up with the car?
1824
01:32:10,980 --> 01:32:11,900
Where are you off to?
1825
01:32:11,980 --> 01:32:13,650
Today is the zone final of IST.
1826
01:32:14,100 --> 01:32:16,100
So, she's the one doing commentary.
1827
01:32:16,180 --> 01:32:17,350
The Federation has invited her.
1828
01:32:21,230 --> 01:32:22,060
Wait, Dad.
1829
01:32:22,140 --> 01:32:24,510
Isn't Uncle Ahmed from the Federation
your friend?
1830
01:32:26,140 --> 01:32:27,470
They used to play together at Mambaram.
1831
01:32:27,600 --> 01:32:29,260
I know. Tornado Muneer.
1832
01:32:29,600 --> 01:32:30,550
It was that era's game.
1833
01:32:31,350 --> 01:32:34,260
From Kannur Sree Narayana
to Trivandrum GV,
1834
01:32:34,350 --> 01:32:35,930
I've gone with all these teams
to play and to watch the game.
1835
01:32:36,560 --> 01:32:38,190
Ahmed could carry that passion forward.
1836
01:32:38,350 --> 01:32:39,390
He was capable enough for that.
1837
01:32:39,770 --> 01:32:41,860
We are too. You come with us, Dad.
1838
01:32:42,270 --> 01:32:44,310
You haven't heard my commentary, right?
It'd be fun.
1839
01:32:44,560 --> 01:32:45,770
You can boast in front of Uncle Ahmed.
1840
01:32:47,270 --> 01:32:48,730
No. You carry on.
1841
01:32:49,890 --> 01:32:51,390
Well, when are you going?
1842
01:32:52,100 --> 01:32:53,010
In a while.
1843
01:32:53,140 --> 01:32:55,050
You just change and come, Dad.
Let's go.
1844
01:32:56,350 --> 01:32:58,300
Come, Dad. Let's have some fun.
1845
01:32:58,430 --> 01:32:59,350
Right?
1846
01:32:59,810 --> 01:33:01,520
Come on. Shall I also come?
1847
01:33:01,680 --> 01:33:03,970
Let's listen to her commentary.
It'll be fun.
1848
01:33:05,640 --> 01:33:06,470
Please, Dad.
1849
01:33:06,560 --> 01:33:07,900
Go ahead, Muneer.
1850
01:33:14,270 --> 01:33:16,230
Wow. There's a hoarding
with Chatterbox's photo.
1851
01:33:17,890 --> 01:33:19,510
Hi, Jayan. Where's Uncle Ahmed?
1852
01:33:19,930 --> 01:33:22,890
The day before yesterday, he invited me
and he's not answering the calls today.
1853
01:33:22,980 --> 01:33:23,900
He must be busy, right?
1854
01:33:23,980 --> 01:33:25,480
Uncle Ahmed is there.
But you don't go there.
1855
01:33:25,890 --> 01:33:26,720
Why?
1856
01:33:26,810 --> 01:33:28,480
Nothing. Let's not have
your commentary today.
1857
01:33:28,850 --> 01:33:30,510
Let's do it another time.
Skip it for today.
1858
01:33:30,600 --> 01:33:33,140
What's this? I came here
because Uncle Ahmed invited me.
1859
01:33:33,230 --> 01:33:34,360
What happened?
Found someone new?
1860
01:33:34,430 --> 01:33:35,470
No, there's nobody.
1861
01:33:35,810 --> 01:33:36,810
But it's not gonna work out.
1862
01:33:36,930 --> 01:33:37,850
What's wrong, Jayan?
1863
01:33:37,980 --> 01:33:38,860
What's the problem?
1864
01:33:39,930 --> 01:33:41,140
There's a small problem, Asi.
1865
01:33:41,560 --> 01:33:42,860
Take her and leave now.
I'll call you.
1866
01:33:42,930 --> 01:33:44,680
What's the matter, Jayan?
Let me go check.
1867
01:33:44,850 --> 01:33:46,220
I'll leave only after meeting Uncle Ahmed.
1868
01:33:46,480 --> 01:33:47,440
-Asi…
-Come with me, Dad.
1869
01:33:47,980 --> 01:33:48,860
Pathu…
1870
01:33:48,930 --> 01:33:49,890
What's the matter?
1871
01:33:50,020 --> 01:33:51,440
Ask her not to go inside now.
1872
01:34:00,730 --> 01:34:01,730
You're here?
1873
01:34:02,020 --> 01:34:03,360
So, this is the reason.
1874
01:34:04,140 --> 01:34:05,930
This is the reason for keeping me
away, right?
1875
01:34:06,060 --> 01:34:08,020
You invited me here, right?
And now?
1876
01:34:08,890 --> 01:34:09,720
And now?
1877
01:34:10,060 --> 01:34:11,270
And now, you'll go back.
1878
01:34:11,850 --> 01:34:13,800
Forget commentary,
you won't even enter this stadium.
1879
01:34:14,100 --> 01:34:16,970
Not just here. Any stadium
managed by the federation's funds.
1880
01:34:17,060 --> 01:34:18,150
Who's he to say that, Uncle?
1881
01:34:18,230 --> 01:34:19,190
-Asi…
-What's his problem?
1882
01:34:19,390 --> 01:34:22,100
Ask her if you wanna know the problem.
1883
01:34:22,600 --> 01:34:26,510
Just understand that he has the right
to stop her from entering this stadium.
1884
01:34:26,890 --> 01:34:28,510
Isn't this a small thing?
1885
01:34:28,730 --> 01:34:30,360
They're here to watch the match.
1886
01:34:30,430 --> 01:34:31,890
Are you still out of your senses?
1887
01:34:32,310 --> 01:34:34,860
Either the federation's fund
or her commentary.
1888
01:34:34,930 --> 01:34:35,890
Choose either one.
1889
01:34:36,140 --> 01:34:36,970
Let it be, Uncle Ahmed.
1890
01:34:37,060 --> 01:34:38,610
-Don't beg in front of him for my sake.
-Pathu.
1891
01:34:38,770 --> 01:34:40,110
He is pure venom.
1892
01:34:40,680 --> 01:34:42,720
And sir, you're not
the end of this world, right?
1893
01:34:43,060 --> 01:34:44,150
I'll find my own way.
1894
01:34:44,480 --> 01:34:46,310
-Pathu, stop.
-You find your own way.
1895
01:34:46,640 --> 01:34:47,720
But it's gonna be the end of you.
1896
01:34:48,140 --> 01:34:51,050
The voice of someone like you,
won't be heard on any grounds, anymore.
1897
01:34:55,390 --> 01:34:56,970
And that fella of yours, Solomon.
1898
01:34:57,480 --> 01:34:59,270
I'll make sure to pay him back.
1899
01:35:00,890 --> 01:35:01,720
Come.
1900
01:35:02,640 --> 01:35:03,510
President…
1901
01:35:04,390 --> 01:35:06,430
What's Pathu up to, Muneer?
1902
01:35:06,520 --> 01:35:09,310
They're not normal people.
They're the underworld.
1903
01:35:09,600 --> 01:35:12,600
Don't try to mess with people
out of our league. Okay?
1904
01:35:17,020 --> 01:35:17,900
Dad.
1905
01:35:18,480 --> 01:35:20,560
-Pathu…
-Come.
1906
01:35:36,180 --> 01:35:37,550
I've told you several times
1907
01:35:37,680 --> 01:35:38,760
not to go beyond your limits.
1908
01:35:39,180 --> 01:35:40,300
Where do you think you stand?
1909
01:35:40,930 --> 01:35:42,600
You ought to be scared of such people.
1910
01:35:43,140 --> 01:35:44,350
What a mess you've made, Pathu!
1911
01:35:44,560 --> 01:35:46,650
It's not like our low-budget tournaments.
1912
01:35:46,930 --> 01:35:48,180
They're big shots.
1913
01:35:48,480 --> 01:35:49,730
Who are you to argue with them?
1914
01:35:50,520 --> 01:35:52,060
Tell us what happened there.
1915
01:35:53,390 --> 01:35:54,510
You lost your speech now?
1916
01:35:56,640 --> 01:35:58,760
I went to them asking for a chance
to do the commentary for IFL.
1917
01:35:59,560 --> 01:36:01,690
But they said women aren't
capable enough to do that,
1918
01:36:01,770 --> 01:36:03,310
insulted me, and said bad things to me.
1919
01:36:04,310 --> 01:36:05,190
I did the same then.
1920
01:36:06,100 --> 01:36:07,390
Wait. Where to do the commentary?
1921
01:36:07,680 --> 01:36:08,640
At IFL?
1922
01:36:09,060 --> 01:36:10,230
Have you gone crazy?
1923
01:36:10,520 --> 01:36:11,900
Or have you lost your senses?
1924
01:36:12,350 --> 01:36:14,010
I'm telling you again and again.
1925
01:36:14,140 --> 01:36:15,430
Your dad, and him,
1926
01:36:15,520 --> 01:36:17,020
we're normal mechanics, Pathu.
1927
01:36:17,140 --> 01:36:18,430
Just have some sense and think about it.
1928
01:36:19,890 --> 01:36:20,890
It's all your fault.
1929
01:36:21,270 --> 01:36:23,900
She was just blabbering
and you encouraged her.
1930
01:36:24,020 --> 01:36:25,230
Now she thinks she's some big shot.
1931
01:36:26,100 --> 01:36:28,720
Messing with them would cause
further troubles, Pathu.
1932
01:36:28,850 --> 01:36:30,430
They're of a different league altogether.
1933
01:36:30,520 --> 01:36:31,940
Involved in politics and business.
1934
01:36:32,060 --> 01:36:33,360
Why don't you understand that?
1935
01:36:34,230 --> 01:36:35,980
-What kind of commentary are you doing?
-Dear…
1936
01:36:36,810 --> 01:36:38,020
Watching the TV and blabbering?
1937
01:36:38,350 --> 01:36:40,760
Or texting your friends on the phone?
1938
01:36:41,350 --> 01:36:42,760
Or when guests come to our house,
1939
01:36:42,850 --> 01:36:45,300
asking them questions
without even giving them breathing space?
1940
01:36:46,640 --> 01:36:48,260
In the tournament where random guys play,
1941
01:36:48,350 --> 01:36:51,550
you think just reading out their names
makes you something big?
1942
01:36:52,850 --> 01:36:55,300
Just listen to my commentary once, Dad.
1943
01:36:55,390 --> 01:36:57,640
Can you stop it?
Don't say anything about it.
1944
01:36:58,230 --> 01:36:59,690
To hell with her football and commentary.
1945
01:37:01,810 --> 01:37:03,440
What do you think
where I got this from, Dad?
1946
01:37:07,140 --> 01:37:09,390
In Areekode Ground,
where they wept hard from defeats,
1947
01:37:09,640 --> 01:37:11,760
the Malappuram Morning Star team
stepped in once again,
1948
01:37:11,850 --> 01:37:13,760
with a bunch of new players
with no hopes of winning.
1949
01:37:18,310 --> 01:37:22,060
In the 17th minute, Sali Moideen,
the goalkeeper from Ringo Star Team
1950
01:37:22,560 --> 01:37:24,230
kicked the ball from the goal post,
1951
01:37:24,310 --> 01:37:26,690
and a lean foot stopped it
at the central forward,
1952
01:37:27,230 --> 01:37:29,110
thus starting the glorious history of
Morning Star.
1953
01:37:33,430 --> 01:37:35,300
Like diving into River Chaliyar,
1954
01:37:35,850 --> 01:37:37,970
he dived past three defenders
1955
01:37:38,060 --> 01:37:39,810
and hit the goal from 50 feet away.
1956
01:37:39,930 --> 01:37:42,640
That central forward player's goal
still has a name of its own.
1957
01:37:44,930 --> 01:37:46,180
Lean Tornado.
1958
01:37:47,350 --> 01:37:49,680
Tornado Muneer, the one with jersey
number six,
1959
01:37:50,520 --> 01:37:52,230
thus marked his name
in the history of football.
1960
01:37:55,600 --> 01:37:57,890
Please stand by me at least once, Dad.
1961
01:38:14,600 --> 01:38:15,510
Pathu.
1962
01:38:23,020 --> 01:38:24,270
Sorry, I am a bit late.
1963
01:38:29,180 --> 01:38:30,050
Listen.
1964
01:38:30,600 --> 01:38:31,850
Brighten up your face a bit.
1965
01:38:32,230 --> 01:38:33,690
And open the zip of your mouth too.
1966
01:38:33,890 --> 01:38:35,390
We're going for an important thing.
1967
01:38:35,640 --> 01:38:36,510
What?
1968
01:38:36,640 --> 01:38:38,720
There's something, Chatterbox.
It's a surprise.
1969
01:38:39,480 --> 01:38:41,480
-Stop chattering, and tell me.
-I will.
1970
01:38:42,430 --> 01:38:45,390
And, Shiva's Facebook
and Instagram profiles,
1971
01:38:45,600 --> 01:38:47,010
I've sent you those links on WhatsApp.
1972
01:38:47,270 --> 01:38:48,230
Really?
1973
01:38:48,890 --> 01:38:50,720
-Where did you find it from?
-Somebody sent me.
1974
01:38:50,810 --> 01:38:52,440
Shall I try sending him my
commentary's YouTube video?
1975
01:38:53,890 --> 01:38:55,050
Let's go and meet them
1976
01:39:06,140 --> 01:39:08,180
Damn. Is this loser also here?
1977
01:39:08,770 --> 01:39:09,650
Come.
1978
01:39:12,770 --> 01:39:13,900
Hey, Ramya.
1979
01:39:15,230 --> 01:39:16,110
Fathima.
1980
01:39:16,600 --> 01:39:17,680
Hi. Prashant.
1981
01:39:18,180 --> 01:39:19,050
Have a seat.
1982
01:39:20,020 --> 01:39:22,060
Hey, your commentary was fantastic.
1983
01:39:22,770 --> 01:39:23,940
Ramya sent me the link.
1984
01:39:24,100 --> 01:39:26,180
He is Prashant. He's a sports reporter.
1985
01:39:26,810 --> 01:39:28,360
-He is Alex Kurian.
-Hi.
1986
01:39:28,640 --> 01:39:29,550
He's into crime reporting.
1987
01:39:29,930 --> 01:39:32,260
It's Prashant who gave me
Shiva's Instagram ID.
1988
01:39:32,850 --> 01:39:33,680
Thanks.
1989
01:39:33,980 --> 01:39:35,230
-Come. Let's sit outside.
-Okay.
1990
01:39:43,480 --> 01:39:47,310
See, Shiva is the deputy
broadcast director of IFL.
1991
01:39:47,390 --> 01:39:50,930
Which means he deals with all aspects
of the game right from the live telecast.
1992
01:39:51,520 --> 01:39:52,980
And, about the thing she mentioned.
1993
01:39:53,350 --> 01:39:54,600
From what I know,
1994
01:39:54,680 --> 01:39:57,970
apart from hiring some experienced
commentators such as Shaiju Damodaran,
1995
01:39:58,310 --> 01:40:01,480
no sort of auditions or interviews
for freshers have happened till now.
1996
01:40:02,060 --> 01:40:04,270
I tried a lot to meet Shiva.
But I couldn't.
1997
01:40:04,560 --> 01:40:06,400
Even Mr. Shaiju couldn't
get me in touch with him.
1998
01:40:06,480 --> 01:40:09,150
He's a peculiar type, I heard.
1999
01:40:09,310 --> 01:40:10,150
That's okay.
2000
01:40:10,230 --> 01:40:12,060
I had gone for a program
that Solomon recommended.
2001
01:40:12,180 --> 01:40:13,100
To do the commentary.
2002
01:40:13,600 --> 01:40:14,510
Solomon?
2003
01:40:15,020 --> 01:40:17,230
Yes. Solomon Margaret.
The football guy.
2004
01:40:17,310 --> 01:40:18,520
I work at their academy now.
2005
01:40:18,600 --> 01:40:20,970
On his recommendation, I went to the
Kerala School League for the commentary.
2006
01:40:21,430 --> 01:40:23,550
But the federation guys showed
their true colors.
2007
01:40:23,810 --> 01:40:26,310
Saying things like girls can't do
commentary, our voice needs to be deeper,
2008
01:40:26,390 --> 01:40:28,510
and it's not suitable for me,
they'd give me another big chance.
2009
01:40:28,600 --> 01:40:29,680
I just left then.
2010
01:40:30,060 --> 01:40:31,860
-Who was it? Jayesh?
-Yeah. Him.
2011
01:40:32,100 --> 01:40:33,350
And, L.P. Gopakumar too.
2012
01:40:33,770 --> 01:40:36,190
He's a scumbag.
Don't give him your number.
2013
01:40:36,520 --> 01:40:37,520
I'm way past it now.
2014
01:40:37,810 --> 01:40:40,440
He got my number
and sent me his photos with dyed hair,
2015
01:40:40,730 --> 01:40:42,560
he stepped back once I told him that
his daughter was my friend.
2016
01:40:43,480 --> 01:40:44,940
He's got payback for his bad deeds.
2017
01:40:45,600 --> 01:40:46,640
Jayesh met with an accident.
2018
01:40:46,810 --> 01:40:49,650
When I saw him yesterday,
his face was swollen like a pumpkin.
2019
01:40:49,810 --> 01:40:52,440
That wasn't an accident.
It was Solomon.
2020
01:40:52,640 --> 01:40:53,470
I told you!
2021
01:40:54,020 --> 01:40:55,730
The security guy
from the stadium was right!
2022
01:40:56,020 --> 01:40:58,110
His face shows he took quite a beating.
2023
01:40:58,350 --> 01:40:59,390
That's what I told him.
2024
01:41:01,520 --> 01:41:02,520
When did this happen?
2025
01:41:02,890 --> 01:41:04,470
I'm not sure if it is true.
2026
01:41:05,230 --> 01:41:06,690
I just assumed that it happened.
2027
01:41:06,770 --> 01:41:08,440
Oh. Okay.
2028
01:41:09,230 --> 01:41:12,400
He was almost getting out of the whole
"punching the academy trainer" mess.
2029
01:41:12,730 --> 01:41:14,150
But there he goes again.
2030
01:41:15,930 --> 01:41:17,850
The verdict on his appeal
will be out next week.
2031
01:41:18,310 --> 01:41:19,650
-Alright, then.
-Bye.
2032
01:41:20,350 --> 01:41:21,550
Come. Come.
2033
01:41:22,640 --> 01:41:23,600
Bye. See you.
2034
01:41:27,810 --> 01:41:30,190
Why did you mention Solomon
in front of that loser?
2035
01:41:30,270 --> 01:41:31,190
Will that be a problem?
2036
01:41:31,270 --> 01:41:32,270
We can't be sure.
2037
01:41:32,560 --> 01:41:33,690
He's a big-time scoundrel.
2038
01:41:34,890 --> 01:41:36,470
He slipped weed into
his sister's lover's bike,
2039
01:41:36,560 --> 01:41:37,560
got the cops to catch him,
2040
01:41:37,730 --> 01:41:39,360
and published that news in the newspaper.
2041
01:41:40,730 --> 01:41:41,690
What do I do now?
2042
01:41:41,980 --> 01:41:43,150
Let's see. Come.
2043
01:42:00,350 --> 01:42:02,180
ANOTHER COMPLAINT AGAINST SOLOMON
2044
01:42:02,680 --> 01:42:03,550
Damn.
2045
01:42:04,140 --> 01:42:05,260
He's so pathetic.
2046
01:42:05,730 --> 01:42:07,230
Solomon's news is in the newspaper.
2047
01:42:12,180 --> 01:42:14,050
Prashant and I pleaded
with him yesterday.
2048
01:42:14,680 --> 01:42:15,600
But he didn't listen.
2049
01:42:15,810 --> 01:42:16,980
That's not the ethics, it seems.
2050
01:42:18,930 --> 01:42:19,800
Loser.
2051
01:42:20,140 --> 01:42:21,550
Damn. It's my fault.
2052
01:42:21,810 --> 01:42:22,770
To hell with my tongue.
2053
01:42:23,430 --> 01:42:24,600
Breaking news.
2054
01:42:24,680 --> 01:42:28,100
Kerala football player Solomon's ban
has been extended for another year.
2055
01:42:28,180 --> 01:42:32,800
The punishment was given for
beating up the federation president.
2056
01:42:32,890 --> 01:42:35,970
Our reporter Maria is joining us
with further details. Maria, tell us.
2057
01:42:36,060 --> 01:42:39,060
Solomon is currently
facing a ban for doping.
2058
01:42:39,270 --> 01:42:41,690
This ban is now extended further.
2059
01:42:41,770 --> 01:42:44,770
And also Solomon refuses
to comment on the ban.
2060
01:42:44,850 --> 01:42:48,390
And no one knows about his whereabouts.
2061
01:42:48,480 --> 01:42:52,730
We inquired at the academy
where Solomon works.
2062
01:42:52,850 --> 01:42:54,550
Look at Solomon's WhatsApp status.
2063
01:42:56,680 --> 01:42:59,260
His phone has been switched off
since this morning.
2064
01:43:00,560 --> 01:43:01,650
Damn.
2065
01:43:01,850 --> 01:43:02,800
Where would he be?
2066
01:43:02,930 --> 01:43:06,300
Solomon had once tried committing suicide.
2067
01:43:06,390 --> 01:43:08,430
What if he does something
stupid like before?
2068
01:43:18,730 --> 01:43:21,230
DISTRICT HOSPITAL, ALUVA
2069
01:43:30,180 --> 01:43:31,050
Fathima.
2070
01:43:31,890 --> 01:43:32,850
I want to sit straight.
2071
01:43:44,180 --> 01:43:45,260
Catherine ma'am will be here soon.
2072
01:43:45,980 --> 01:43:46,860
You may leave.
2073
01:43:50,850 --> 01:43:52,970
-I have to tell you something.
-Tell me.
2074
01:43:53,060 --> 01:43:55,610
I am the reason
why this news came in the newspaper.
2075
01:43:55,810 --> 01:43:59,310
I spoke in front of some media persons
who I met with Ramya by mistake.
2076
01:44:00,430 --> 01:44:01,930
I didn't expect it to become news.
2077
01:44:02,140 --> 01:44:02,970
Sorry.
2078
01:44:03,060 --> 01:44:05,020
Oh, so it was your repentance?
2079
01:44:05,140 --> 01:44:07,470
I can't hide it from you. That's all.
2080
01:44:08,230 --> 01:44:09,690
Anyway, I know the guy
who wrote that article.
2081
01:44:10,350 --> 01:44:11,640
Let me get discharged first.
2082
01:44:12,140 --> 01:44:14,430
Wow! Best. Don't you have
any wish to wear the boots again?
2083
01:44:14,520 --> 01:44:15,560
Why get into unnecessary trouble?
2084
01:44:16,520 --> 01:44:17,940
What did you just do?
2085
01:44:18,310 --> 01:44:19,690
Things aren't like what you think.
2086
01:44:20,100 --> 01:44:21,800
Why do you keep yourself away
from the academy?
2087
01:44:22,890 --> 01:44:24,890
There are many kids there
who want to be like you.
2088
01:44:25,350 --> 01:44:27,220
Aren't you their hero?
Yet you do such things.
2089
01:44:27,640 --> 01:44:28,510
What hero?
2090
01:44:28,680 --> 01:44:30,890
Everybody knows that you did
nothing wrong. What's the problem then?
2091
01:44:31,480 --> 01:44:33,650
Even Messi can't get past defenders
every time.
2092
01:44:34,140 --> 01:44:35,100
Just think of it that way.
2093
01:44:36,390 --> 01:44:38,600
I've told myself not to do such things
a thousand times.
2094
01:44:40,180 --> 01:44:41,390
But sometimes, things go out of my hands.
2095
01:44:45,140 --> 01:44:46,050
Just let it go.
2096
01:44:51,350 --> 01:44:54,010
Solomon, there's a rumor that you're
retiring from football, is that true?
2097
01:44:54,180 --> 01:44:55,220
Football means everything to me.
2098
01:44:55,730 --> 01:44:56,730
I might be a villain for some.
2099
01:44:57,430 --> 01:44:58,930
But for some, I am a hero.
2100
01:44:59,350 --> 01:45:00,430
I apologize to them.
2101
01:45:01,230 --> 01:45:02,190
I will go for another appeal.
2102
01:45:02,350 --> 01:45:03,220
And I will be back.
2103
01:45:57,520 --> 01:45:59,560
HIGH COURT INTERVENES IN SOLOMON'S BAN
2104
01:46:29,100 --> 01:46:31,760
There should be the federation's name
on every single barricade, understood?
2105
01:46:31,930 --> 01:46:33,350
Otherwise, they'll write IFL.
2106
01:46:34,350 --> 01:46:36,010
-See. They're coming.
-Let's try talking to him.
2107
01:46:36,350 --> 01:46:37,220
Sir.
2108
01:46:37,350 --> 01:46:39,050
Why are you treating me as your enemy?
2109
01:46:39,230 --> 01:46:42,360
Is it because I talked back
when this man said bad things to me?
2110
01:46:42,640 --> 01:46:44,720
Is that why you said that you won't let me
enter even the grounds at Malappuram?
2111
01:46:46,640 --> 01:46:48,430
I apologize for whatever Solomon did.
2112
01:46:48,680 --> 01:46:49,550
Please, sir.
2113
01:46:49,890 --> 01:46:51,930
For me, this commentary is…
2114
01:46:52,680 --> 01:46:53,890
it's like a zest for me.
2115
01:46:54,730 --> 01:46:56,310
If I can't do it here, I will go back.
2116
01:46:56,640 --> 01:46:58,220
But in my town Malappuram,
2117
01:46:58,890 --> 01:47:00,390
please don't come there and torment me.
2118
01:47:00,480 --> 01:47:01,560
I'm not worth it.
2119
01:47:01,680 --> 01:47:04,050
Whatever worth you be, you won't enter
any playground at Malappuram.
2120
01:47:04,560 --> 01:47:06,060
And about those messages I sent you,
2121
01:47:06,140 --> 01:47:07,970
I have lodged a complaint that
my WhatsApp was hacked.
2122
01:47:08,100 --> 01:47:09,600
That's enough for me to survive.
2123
01:47:09,850 --> 01:47:10,850
Dear Fathima.
2124
01:47:11,430 --> 01:47:13,260
Just forget about doing commentary again.
2125
01:47:13,980 --> 01:47:16,020
Well, she can do commentary
while watching matches on TV.
2126
01:47:16,680 --> 01:47:18,680
Or even the matches
little kids play at paddy fields,
2127
01:47:19,020 --> 01:47:20,440
you can do the commentary there.
2128
01:47:21,270 --> 01:47:23,610
If I can control all these people
2129
01:47:23,850 --> 01:47:26,800
without even touching a ball
or wearing a jersey.
2130
01:47:27,390 --> 01:47:29,680
I know how to just pick you
and throw you out of this ground.
2131
01:47:29,810 --> 01:47:30,650
Got it?
2132
01:47:30,770 --> 01:47:31,610
President.
2133
01:47:32,390 --> 01:47:33,680
Will this be over if I apologize?
2134
01:47:34,310 --> 01:47:35,230
Then I can apologize.
2135
01:47:35,350 --> 01:47:37,100
Will you apologize? Really?
2136
01:47:38,310 --> 01:47:39,560
Will you apologize in any manner?
2137
01:47:44,730 --> 01:47:45,650
Solomon.
2138
01:47:47,020 --> 01:47:47,900
No.
2139
01:47:48,850 --> 01:47:50,550
Scram you, loser.
2140
01:47:56,560 --> 01:47:57,480
Hey, Pathu.
2141
01:47:57,810 --> 01:47:59,230
They're blocking you completely.
2142
01:48:00,020 --> 01:48:00,860
What do we do now?
2143
01:48:02,850 --> 01:48:03,930
My Dad used to say,
2144
01:48:04,930 --> 01:48:06,550
that we are mere mechanics,
2145
01:48:07,020 --> 01:48:08,980
and aren't very capable.
2146
01:48:11,060 --> 01:48:14,060
Me and my bro used to
argue with Dad about this.
2147
01:48:16,430 --> 01:48:18,100
But now, like my Dad said…
2148
01:48:19,100 --> 01:48:21,220
it feels like falling straight down
from a great dream.
2149
01:48:24,390 --> 01:48:25,390
Still…
2150
01:48:27,020 --> 01:48:28,730
my old habit isn't gonna go away.
2151
01:48:31,100 --> 01:48:32,220
I just can't let go of it.
2152
01:48:32,310 --> 01:48:33,190
Don't let go of it.
2153
01:48:34,060 --> 01:48:35,400
We can try for the next season.
2154
01:48:36,270 --> 01:48:37,440
What's the point?
2155
01:48:38,020 --> 01:48:38,940
He'll be the one in
charge even then.
2156
01:48:40,680 --> 01:48:41,930
This isn't going to change.
2157
01:48:46,060 --> 01:48:47,980
As I fought with Dad and came here,
2158
01:48:49,180 --> 01:48:52,050
I can't survive without climbing up
even one step here.
2159
01:48:55,100 --> 01:48:56,180
But the time's up for that.
2160
01:48:57,390 --> 01:48:59,010
Now it'll be the final whistle
for my marriage.
2161
01:49:00,060 --> 01:49:01,480
Everybody tells me that,
2162
01:49:02,140 --> 01:49:03,510
this is a silly dream.
2163
01:49:05,480 --> 01:49:07,520
They ask me to give it up and go home.
2164
01:49:10,480 --> 01:49:11,980
Perhaps it is a silly dream.
2165
01:49:14,770 --> 01:49:15,810
Still, it is my dream.
2166
01:49:19,850 --> 01:49:20,760
Let it be.
2167
01:49:21,180 --> 01:49:22,470
Don't we have to go for
Ramya's program?
2168
01:49:22,770 --> 01:49:23,810
She's been calling me.
2169
01:49:24,140 --> 01:49:25,050
Come.
2170
01:49:28,930 --> 01:49:29,760
Let's go.
2171
01:51:08,180 --> 01:51:09,550
My dear angels.
2172
01:51:10,020 --> 01:51:11,560
My angel kids.
2173
01:51:12,100 --> 01:51:16,260
Give a big round of applause
to the kids who sang and danced here.
2174
01:51:17,770 --> 01:51:19,310
Somebody's here
2175
01:51:19,730 --> 01:51:21,810
to give you presents
2176
01:51:21,890 --> 01:51:23,140
and to talk to you.
2177
01:51:23,520 --> 01:51:24,690
Shall we call her?
2178
01:51:24,810 --> 01:51:25,730
Yes!
2179
01:51:25,810 --> 01:51:28,230
Let's welcome on stage our chief guest,
2180
01:51:28,350 --> 01:51:31,430
lady commentator Fathima Noorjahan.
2181
01:51:33,850 --> 01:51:34,930
Come on, Fathima.
2182
01:51:35,140 --> 01:51:37,140
Please say a few words to our children.
2183
01:51:38,430 --> 01:51:39,260
Oh, no. I don't want to.
2184
01:51:41,270 --> 01:51:43,690
Listen to me.
I'm not in a situation to do so.
2185
01:51:43,770 --> 01:51:44,730
Come on, hold this mic.
2186
01:51:45,140 --> 01:51:46,010
Please.
2187
01:51:46,270 --> 01:51:47,560
I'll punch you in your face.
2188
01:51:47,810 --> 01:51:48,770
Take this.
2189
01:51:49,100 --> 01:51:50,300
Just think of this as your ground.
2190
01:51:50,600 --> 01:51:52,100
Everything will be alright. Come.
2191
01:51:58,730 --> 01:52:01,060
Do you know who Fathima is?
2192
01:52:01,390 --> 01:52:03,510
Someone who gives commentary
for football matches.
2193
01:52:04,350 --> 01:52:08,260
Today, Fathima will also become
Pathu, a small kid like you.
2194
01:52:09,140 --> 01:52:10,100
Fathima, please.
2195
01:52:10,270 --> 01:52:12,810
Please do some Tom and Jerry commentary
for our children.
2196
01:52:15,390 --> 01:52:16,260
Come on.
2197
01:52:29,020 --> 01:52:29,940
Wow!
2198
01:52:30,020 --> 01:52:35,440
Our Tom is off to a start,
dribbling a black and white football.
2199
01:52:36,180 --> 01:52:39,390
With the flexibility and the foot-control
of a football player,
2200
01:52:39,520 --> 01:52:42,900
Tom is seen kicking the ball to the sky,
catching it with his foot, moving forward.
2201
01:52:43,140 --> 01:52:47,220
The name of the football
in black and white is "Telstar'"
2202
01:52:48,100 --> 01:52:50,930
Do you know
why that ball is named that, kids?
2203
01:52:53,230 --> 01:52:56,360
When our TVs used to be black and white
a long time ago,
2204
01:52:56,520 --> 01:52:58,810
the football appeared all white on TV.
2205
01:52:59,390 --> 01:53:01,260
TV watchers weren't able to spot it then.
2206
01:53:01,810 --> 01:53:03,860
In the World Cup that
took place in Mexico,
2207
01:53:03,930 --> 01:53:07,430
the football was first painted
black and white, and shown on TV.
2208
01:53:08,230 --> 01:53:09,150
See.
2209
01:53:09,560 --> 01:53:13,150
Jerry is pasted like a poster
on the football that Tom kicked,
2210
01:53:13,560 --> 01:53:16,770
and Tom plucks him off
and keeps him in front of the goalpost,
2211
01:53:16,850 --> 01:53:17,970
and here goes Tom, hitting a goal.
2212
01:53:18,520 --> 01:53:22,980
Jerry is sprinting to dodge
the blazing footballs.
2213
01:53:23,180 --> 01:53:28,720
Jerry can be sprinting across, swinging
and turning, getting away from Tom,
2214
01:53:28,850 --> 01:53:35,100
like a fish that swims across the river
2215
01:53:35,350 --> 01:53:39,640
with the little light of a firefly.
2216
01:53:40,310 --> 01:53:41,400
Tom will catch him now.
2217
01:53:42,230 --> 01:53:44,730
Oh, no. Tom just went under the chair.
2218
01:53:45,230 --> 01:53:46,810
Jerry has climbed up,
2219
01:53:46,890 --> 01:53:49,300
and there goes Jerry, hitting
right at Tom's back.
2220
01:53:55,600 --> 01:53:56,550
That's all.
2221
01:53:58,140 --> 01:54:00,260
Thank you. Thank you, Fathima Noorjahan.
2222
01:54:00,350 --> 01:54:01,970
The lady commentator.
2223
01:54:09,770 --> 01:54:10,650
Is this for me?
2224
01:54:11,100 --> 01:54:11,930
Thank you.
2225
01:54:13,020 --> 01:54:14,560
-Bye.
-Bye.
2226
01:54:19,060 --> 01:54:20,560
That was good.
2227
01:54:20,640 --> 01:54:22,140
-Hello, thank you, ma'am.
-Thanks.
2228
01:54:22,270 --> 01:54:23,770
-See?
-Your fans?
2229
01:55:36,810 --> 01:55:38,310
Hey. It's ten already.
2230
01:55:38,890 --> 01:55:40,760
Don't keep thinking about the meeting.
Get up first.
2231
01:55:43,270 --> 01:55:44,690
Aren't you gonna meet Shiva
for the first time?
2232
01:55:45,350 --> 01:55:47,390
If you get ready quickly,
we can go out
2233
01:55:47,480 --> 01:55:48,770
and buy some new clothes. Okay?
2234
01:55:48,850 --> 01:55:50,890
That's a good idea.
Let's call Solomon as well.
2235
01:55:52,430 --> 01:55:55,510
Why get him beaten up by
folks of Malappuram?
2236
01:55:55,770 --> 01:55:57,060
Yeah. You seem more sensible.
2237
01:56:00,020 --> 01:56:01,730
Come on. Pack your bags.
2238
01:56:02,180 --> 01:56:03,050
What for?
2239
01:56:03,180 --> 01:56:04,760
I've realized what you're doing here.
2240
01:56:05,020 --> 01:56:07,150
Do I need to tell you more?
The whole town has seen it now.
2241
01:56:08,640 --> 01:56:09,550
SOLOMON WILL COME BACK
2242
01:56:09,640 --> 01:56:11,430
-He's my friend, Dad.
-Friend.
2243
01:56:12,180 --> 01:56:15,010
Wasn't this the guy the football president
mentioned the other day?
2244
01:56:15,270 --> 01:56:17,230
While coming here,
I heard all your stories.
2245
01:56:17,430 --> 01:56:19,180
-Pack your bags.
-What's this, Dad?
2246
01:56:19,640 --> 01:56:21,260
-Pathu.
-Hey!
2247
01:56:39,560 --> 01:56:40,520
Give me some water.
2248
01:56:41,930 --> 01:56:43,140
What kind of a slap was that, Dad?
2249
01:56:43,730 --> 01:56:45,230
With that strong mechanic hand.
2250
01:56:45,600 --> 01:56:47,100
My face is punctured.
2251
01:56:48,560 --> 01:56:50,940
What are you doing?
Where are you taking me to?
2252
01:56:51,100 --> 01:56:52,050
To cremate you.
2253
01:56:52,890 --> 01:56:54,680
-By knocking me out?
-Shut up!
2254
01:56:56,020 --> 01:56:57,900
Dad, he was at the hospital.
2255
01:56:58,060 --> 01:57:00,360
When he got discharged, I was there.
That's all.
2256
01:57:00,430 --> 01:57:02,180
I am not in love with him.
2257
01:57:03,350 --> 01:57:05,970
Who is he to you, for coming out from
the hospital with a hand on your shoulder?
2258
01:57:06,480 --> 01:57:07,690
He is my friend, Dad.
2259
01:57:07,810 --> 01:57:09,560
-His name is Solomon.
-Friend.
2260
01:57:09,640 --> 01:57:10,470
Muneer…
2261
01:57:10,850 --> 01:57:11,680
See?
2262
01:57:11,890 --> 01:57:13,100
See how she jumped to the other shore?
2263
01:57:14,140 --> 01:57:15,260
Have you gone mad, Pathu?
2264
01:57:16,810 --> 01:57:18,190
Stop the car and let me out.
2265
01:57:18,270 --> 01:57:19,730
I'll kill you. Kill you.
2266
01:57:20,100 --> 01:57:21,300
Nobody is gonna kill me.
2267
01:57:21,850 --> 01:57:23,760
You might take me home
and lock me up for a few days.
2268
01:57:24,230 --> 01:57:25,730
But once I am out, I will come back here.
2269
01:57:29,310 --> 01:57:31,480
We're not taking you home
to lock you up.
2270
01:57:31,560 --> 01:57:32,610
We're taking you to get you married.
2271
01:57:32,810 --> 01:57:34,440
We're determined this time.
2272
01:57:35,430 --> 01:57:37,220
Marriage without my consent?
2273
01:57:37,930 --> 01:57:39,890
Which century are you living in,
Uncle Kadar?
2274
01:57:41,230 --> 01:57:43,020
For the time being,
we don't need your consent.
2275
01:57:44,430 --> 01:57:45,300
Alright.
2276
01:57:45,480 --> 01:57:47,360
You might be able to tie me up
and conduct my marriage.
2277
01:57:47,560 --> 01:57:49,690
So what? Once that's over,
I will come back here.
2278
01:57:53,270 --> 01:57:54,150
Muneer.
2279
01:57:57,430 --> 01:57:58,720
Your husband must be crazy
2280
01:57:59,020 --> 01:57:59,940
to let you come back here.
2281
01:58:00,430 --> 01:58:03,180
Listen. I didn't say that I would come
back with my husband's permission.
2282
01:58:03,270 --> 01:58:04,190
I meant I'll flee.
2283
01:58:04,270 --> 01:58:05,270
I have my friends here.
2284
01:58:05,520 --> 01:58:07,150
With their help,
I will be able to flee easily.
2285
01:58:12,980 --> 01:58:14,520
What did you think marriage is?
2286
01:58:15,020 --> 01:58:16,690
It's not something
that ends during the day.
2287
01:58:17,480 --> 01:58:19,400
It's not about holding hands
and walking around.
2288
01:58:20,640 --> 01:58:21,850
After marriage,
2289
01:58:22,140 --> 01:58:24,390
the real fun begins at night.
2290
01:58:27,770 --> 01:58:30,480
Bro. This old goat is telling me
such offensive things,
2291
01:58:30,640 --> 01:58:31,600
and you remain silent?
2292
01:58:31,930 --> 01:58:32,800
Have you got any shame?
2293
01:59:01,730 --> 01:59:04,690
So, Uncle Kadar says that I can return
after the marriage and the nuptial night?
2294
01:59:05,310 --> 01:59:06,270
I'll do it that way, then.
2295
01:59:06,480 --> 01:59:08,520
Nobody will touch my body
without my permission.
2296
01:59:08,980 --> 01:59:10,520
He can't have sex without touching
my body, right?
2297
01:59:12,680 --> 01:59:14,550
And if he plans to rape me,
there are courts here.
2298
01:59:16,980 --> 01:59:19,190
Why aren't you saying anything, Muneer?
2299
01:59:19,390 --> 01:59:21,050
Heard what this witch said?
2300
01:59:21,230 --> 01:59:23,560
Talking to me about sex and all…
2301
01:59:23,640 --> 01:59:25,100
Why? Can't I say the word "sex"?
2302
01:59:25,180 --> 01:59:26,140
I'll give you one.
2303
01:59:26,230 --> 01:59:27,150
That'd be a stupid move.
2304
01:59:27,430 --> 01:59:30,220
If you do anything here, all of you will
end up in the police station.
2305
01:59:30,600 --> 01:59:32,510
And, you'll be in trouble
even if I simply scream.
2306
01:59:33,310 --> 01:59:34,520
There's clear evidence on my face, right?
2307
01:59:37,480 --> 01:59:39,190
Why aren't you saying anything, Asi?
2308
01:59:39,480 --> 01:59:42,110
It makes me feel really sad
when I see you sitting idle like this.
2309
01:59:43,230 --> 01:59:44,690
What's with this strange act, Pathu?
2310
01:59:44,770 --> 01:59:45,860
What strange act?
2311
01:59:46,180 --> 01:59:47,760
What strange thing did I do?
2312
01:59:50,270 --> 01:59:51,110
Dad…
2313
01:59:51,930 --> 01:59:52,890
I am not coming with you now.
2314
01:59:53,520 --> 01:59:55,060
I will come home when I feel like coming.
2315
01:59:55,770 --> 01:59:58,060
And, I won't marry anyone
without telling you.
2316
01:59:58,890 --> 02:00:00,720
My priority is not to marry someone
and get settled.
2317
02:00:01,270 --> 02:00:02,150
I will leave now.
2318
02:00:03,180 --> 02:00:04,390
Don't try to stop me.
2319
02:00:05,100 --> 02:00:07,050
And, don't threaten me by saying that
you won't let me in our home.
2320
02:00:07,140 --> 02:00:08,550
I will come, and I will enter our home.
2321
02:00:12,140 --> 02:00:12,970
Bro…
2322
02:00:13,640 --> 02:00:14,550
Give me my phone.
2323
02:00:29,390 --> 02:00:30,720
Pathu. Where are you?
2324
02:00:32,020 --> 02:00:33,400
I came back to my senses
when we reached Thrissur.
2325
02:00:33,930 --> 02:00:35,550
We are having food at a restaurant here.
2326
02:00:35,640 --> 02:00:38,430
Damn. You chased your dream all
these days and reached the final lap.
2327
02:00:39,020 --> 02:00:40,020
I don't know, dear.
2328
02:00:40,140 --> 02:00:40,970
I will come back.
2329
02:00:41,060 --> 02:00:43,400
But I don't know if I'll be able to
get there on time.
2330
02:00:43,560 --> 02:00:45,360
Alright, come fast then.
I'll wait at the stadium.
2331
02:00:51,480 --> 02:00:52,310
Hey, bro.
2332
02:00:52,480 --> 02:00:54,650
It's you who planted the dream of
commentary in my mind.
2333
02:00:55,140 --> 02:00:57,100
And now you say, "Enough, stop it."
2334
02:01:00,230 --> 02:01:03,560
Today is the last chance to know
if I can achieve that dream.
2335
02:01:03,730 --> 02:01:05,060
One last chance.
2336
02:01:06,230 --> 02:01:07,520
I want this chance, Dad.
2337
02:01:08,060 --> 02:01:09,270
I've been called by the IFL.
2338
02:01:10,480 --> 02:01:12,020
I'll go there once and then come home.
2339
02:01:12,350 --> 02:01:13,970
IFL? You?
2340
02:01:14,640 --> 02:01:16,550
They've asked me to go there.
At 3:00 p.m. today.
2341
02:01:17,060 --> 02:01:18,060
I don't know why they called.
2342
02:01:18,600 --> 02:01:19,510
I'll come home after that.
2343
02:01:19,930 --> 02:01:21,430
Why did they call you?
2344
02:01:21,680 --> 02:01:22,760
I don't know, bro.
2345
02:01:25,890 --> 02:01:26,890
Just go, Pathu.
2346
02:01:27,180 --> 02:01:28,180
Asi, don't.
2347
02:01:28,270 --> 02:01:29,270
It's her life, Dad.
2348
02:01:29,350 --> 02:01:30,470
Let her go.
2349
02:01:32,600 --> 02:01:34,180
-Go ahead, dear.
-You're a sweetheart.
2350
02:01:38,350 --> 02:01:39,180
My glasses.
2351
02:01:39,480 --> 02:01:40,360
These glasses are awesome.
2352
02:01:40,520 --> 02:01:41,400
I'm taking these.
2353
02:01:44,770 --> 02:01:45,940
Allah…
2354
02:01:47,810 --> 02:01:48,650
Oh, God.
2355
02:01:49,060 --> 02:01:50,770
It's already 1:00 p.m.
How will she reach?
2356
02:01:56,770 --> 02:01:57,730
Listen to me…
2357
02:02:13,680 --> 02:02:15,890
Here, hurry up.
All the best.
2358
02:02:37,600 --> 02:02:38,760
-Fathima?
-Yeah.
2359
02:02:41,180 --> 02:02:42,010
You're called inside.
2360
02:02:42,890 --> 02:02:44,550
What the heck are you wearing?
2361
02:03:01,350 --> 02:03:02,640
So this is Fathima.
2362
02:03:03,270 --> 02:03:05,190
I have been talking about her.
2363
02:03:06,390 --> 02:03:07,220
Hi, Fathima.
2364
02:03:07,560 --> 02:03:08,860
-Hi, sir.
-I'm Shiva.
2365
02:03:09,390 --> 02:03:10,300
Shiva Narayanan.
2366
02:03:11,270 --> 02:03:13,310
My daughter was the one who
gave the card to you yesterday.
2367
02:03:15,640 --> 02:03:16,800
I enjoyed the drama.
2368
02:03:17,020 --> 02:03:18,900
That's all unnecessary.
2369
02:03:19,180 --> 02:03:21,260
We cannot make someone do commentary
2370
02:03:21,350 --> 02:03:23,140
for IFL just because they could do it
for Tom and Jerry.
2371
02:03:24,980 --> 02:03:28,480
Jayesh, do you know why
football is black and white in color?
2372
02:03:29,560 --> 02:03:32,810
Football has been like that
since its invention, right?
2373
02:03:33,600 --> 02:03:34,430
No, it's not like that.
2374
02:03:34,890 --> 02:03:36,850
Anyway, the commentary was good Fathima.
2375
02:03:37,430 --> 02:03:39,010
-Thanks.
-My daughter…
2376
02:03:39,640 --> 02:03:41,180
can't really focus on anything.
2377
02:03:41,430 --> 02:03:42,510
She's an ADHD kid.
2378
02:03:42,600 --> 02:03:45,800
But yesterday I saw her
listening to you keenly.
2379
02:03:46,980 --> 02:03:48,270
That was a nice moment.
2380
02:03:48,980 --> 02:03:50,940
There's something special
in your words, Fathima.
2381
02:03:51,230 --> 02:03:52,060
For sure.
2382
02:03:53,640 --> 02:03:54,550
Hi, Fathima.
2383
02:03:54,770 --> 02:03:55,610
I'm Deepika.
2384
02:03:55,930 --> 02:03:57,010
Scheduling Director.
2385
02:03:57,890 --> 02:03:59,510
Shiva told me about you.
2386
02:03:59,770 --> 02:04:01,480
Still, please introduce yourself.
2387
02:04:03,680 --> 02:04:05,390
My name is Fathima Noorjahan.
2388
02:04:05,930 --> 02:04:07,050
I'm from Malappuram.
2389
02:04:07,430 --> 02:04:09,680
I live with my dad, mom, and bro.
2390
02:04:10,890 --> 02:04:13,470
Bro? Are you going to do
the commentary like this?
2391
02:04:14,180 --> 02:04:17,010
What's this, sir? She can't
even speak proper Malayalam.
2392
02:04:17,180 --> 02:04:19,890
We had given her an
opportunity to compere a match.
2393
02:04:19,980 --> 02:04:22,440
-But, she couldn't even do that.
-Hold your horses, President.
2394
02:04:23,140 --> 02:04:24,260
Commentary is not compering.
2395
02:04:26,560 --> 02:04:27,440
One minute.
2396
02:04:28,100 --> 02:04:29,430
Fathima, continue.
2397
02:04:34,850 --> 02:04:36,640
My name is Fathima Noorjahan.
2398
02:04:37,430 --> 02:04:38,640
I'm from Malappuram.
2399
02:04:39,390 --> 02:04:40,890
I live with my dad, mom…
2400
02:04:41,770 --> 02:04:43,520
bro, grandma.
2401
02:04:44,230 --> 02:04:45,110
All are there.
2402
02:04:45,520 --> 02:04:47,560
I've been a chatterbox since childhood.
2403
02:04:48,230 --> 02:04:49,770
So everyone calls me "Chatterbox".
2404
02:04:49,850 --> 02:04:52,180
Though I irritate some people by talking,
2405
02:04:52,430 --> 02:04:53,800
I keep talking.
2406
02:04:54,270 --> 02:04:56,110
I used to be the goalkeeper
2407
02:04:56,180 --> 02:04:57,970
and commentator when we played football
as a kid.
2408
02:04:58,180 --> 02:04:59,180
That's how I started.
2409
02:04:59,980 --> 02:05:02,560
But, girls talking too much…
2410
02:05:03,100 --> 02:05:04,350
People don't really like that.
2411
02:05:05,480 --> 02:05:08,270
Some feel that my talking
is because of my arrogance.
2412
02:05:10,180 --> 02:05:12,220
I came to Kochi because
something similar happened.
2413
02:05:13,350 --> 02:05:16,800
When someone came home with a proposal,
I asked him so many questions.
2414
02:05:18,600 --> 02:05:22,600
For someone like me to
come to a place like this,
2415
02:05:23,180 --> 02:05:24,800
the battle is not small.
2416
02:05:25,890 --> 02:05:28,890
The reason I came here in my night suit,
2417
02:05:29,680 --> 02:05:31,550
and this mark on my face.
2418
02:05:32,520 --> 02:05:34,110
It was a part of my battle.
2419
02:05:34,560 --> 02:05:35,480
However…
2420
02:05:36,890 --> 02:05:40,350
when that ball turns to one leg
from another like the globe,
2421
02:05:41,230 --> 02:05:42,690
words will come to my
mouth along with that.
2422
02:05:44,020 --> 02:05:45,060
Like the tides in the ocean.
2423
02:05:53,850 --> 02:05:54,850
Let's hear it Fathima.
2424
02:05:55,770 --> 02:05:56,650
Say something.
2425
02:05:58,060 --> 02:06:00,150
Do you recognize the person
who's taking the free-kick?
2426
02:06:00,310 --> 02:06:01,150
Who is it?
2427
02:06:01,270 --> 02:06:03,150
-Roberto Carlos.
-Yes.
2428
02:06:03,680 --> 02:06:05,970
Your commentary should feel like you're
watching this game for the first time.
2429
02:06:06,600 --> 02:06:07,430
Go for it.
2430
02:06:07,520 --> 02:06:08,520
Roberto Carlos.
2431
02:06:09,180 --> 02:06:10,760
The only bullet man in football.
2432
02:06:11,180 --> 02:06:14,470
He's a storm that would pierce through
the goalpost with his fuming free-kicks.
2433
02:06:14,930 --> 02:06:19,640
That storm… that very storm is coming
to take this free kick against France.
2434
02:06:19,930 --> 02:06:21,930
Look at him placing
the ball on the ground.
2435
02:06:23,310 --> 02:06:26,190
It's like placing a test tube for an
experiment after long calculations.
2436
02:06:26,810 --> 02:06:28,980
Like lighting a candle at the altar.
2437
02:06:29,100 --> 02:06:31,600
He's stepping back to kick the ball.
2438
02:06:32,020 --> 02:06:33,110
Further back.
2439
02:06:33,560 --> 02:06:34,730
And farthest.
2440
02:06:35,560 --> 02:06:37,560
Roberto runs to the ball.
2441
02:06:38,930 --> 02:06:40,640
Wow! Unbelievable!
2442
02:06:40,730 --> 02:06:42,480
A Rainbow Kick with his left leg.
2443
02:06:42,680 --> 02:06:46,050
The goalkeeper Fabious Barthes
can only stand as a mute spectator.
2444
02:06:46,350 --> 02:06:50,390
When a Rainbow Kick like this
falls into the history of football,
2445
02:06:50,640 --> 02:06:52,220
what else can a goalkeeper do?
2446
02:06:55,180 --> 02:06:56,430
Roberto Carlos.
2447
02:06:56,680 --> 02:06:58,220
What a goal!
2448
02:07:09,600 --> 02:07:11,300
That was awesome. Really.
2449
02:07:13,810 --> 02:07:14,650
What do you think?
2450
02:07:15,520 --> 02:07:16,480
Yes.
2451
02:07:17,600 --> 02:07:19,350
But do you think we can risk this?
2452
02:07:20,060 --> 02:07:21,980
Veteran stars or sports journalists.
2453
02:07:22,100 --> 02:07:24,300
That's our criteria
for commentators, Shiva.
2454
02:07:24,480 --> 02:07:26,940
Yeah, but can't we change
the criteria, Deepika?
2455
02:07:28,020 --> 02:07:32,400
See, what we struggled the most when
we started IFL was to find commentators.
2456
02:07:32,770 --> 02:07:33,900
Regional commentators.
2457
02:07:34,480 --> 02:07:35,860
There would be hundreds if it was cricket.
2458
02:07:36,560 --> 02:07:37,440
But, football isn't like that.
2459
02:07:38,060 --> 02:07:40,650
It's too risky and
so much is at stake, Shiva.
2460
02:07:41,180 --> 02:07:43,180
We can't change things at the last moment.
2461
02:07:44,060 --> 02:07:46,900
You made the rules.
So let's stick to that.
2462
02:07:48,020 --> 02:07:49,190
I'm just saying.
2463
02:07:49,640 --> 02:07:50,890
The decision is yours.
2464
02:07:52,560 --> 02:07:54,770
-But, you know my opinion is that.
-Exactly.
2465
02:07:55,100 --> 02:07:57,510
No last-minute change in plan.
2466
02:07:57,680 --> 02:07:59,430
The federation won't agree to it.
2467
02:08:00,230 --> 02:08:01,650
Tomorrow is the first match.
2468
02:08:01,810 --> 02:08:03,270
And you want new things now?
2469
02:08:03,560 --> 02:08:05,730
Making the girls do the commentary.
2470
02:08:07,980 --> 02:08:09,060
Oh.
2471
02:08:09,890 --> 02:08:10,850
Nonsense.
2472
02:08:11,890 --> 02:08:14,720
Shiva, I know that you don't
have any personal interest in this.
2473
02:08:15,100 --> 02:08:18,720
And you only know the commentary
she just made and that YouTube link.
2474
02:08:19,730 --> 02:08:20,650
Why, Shiva?
2475
02:08:23,100 --> 02:08:25,720
See, Fathima,
this is a very planned thing.
2476
02:08:26,230 --> 02:08:28,060
And we planned it last year itself.
2477
02:08:28,890 --> 02:08:31,010
So you try next year.
2478
02:08:32,230 --> 02:08:33,360
Let me be frank.
2479
02:08:34,520 --> 02:08:35,770
Your chances are low.
2480
02:08:36,890 --> 02:08:39,800
Because we prefer veteran stars
or sports journalists.
2481
02:08:41,140 --> 02:08:43,930
It's not about the commentary made
based on the movement of the ball.
2482
02:08:44,850 --> 02:08:46,550
There's science behind football.
2483
02:08:47,230 --> 02:08:50,690
The people who just follow football
might not have that knowledge.
2484
02:08:51,230 --> 02:08:52,560
-You get me?
-It's okay, ma'am.
2485
02:08:53,060 --> 02:08:53,900
Thank you.
2486
02:08:54,310 --> 02:08:57,980
It's a great thing that a girl like
me could reach a place like this.
2487
02:08:59,640 --> 02:09:02,050
At a place where a big tournament
in the country is happening,
2488
02:09:02,520 --> 02:09:04,650
you all are discussing my commentary.
2489
02:09:06,100 --> 02:09:06,930
I'm glad.
2490
02:09:07,390 --> 02:09:08,260
And…
2491
02:09:08,930 --> 02:09:11,050
this wall of criteria
will collapse one day.
2492
02:09:11,980 --> 02:09:13,730
That ball has broken much bigger walls.
2493
02:09:17,390 --> 02:09:18,760
I'm sorry, Fathima.
2494
02:09:19,140 --> 02:09:20,510
It's okay, sir. Thank you.
2495
02:09:21,640 --> 02:09:23,220
Rainbow kick.
2496
02:09:23,890 --> 02:09:26,720
She is just copying what Shaiju is saying.
2497
02:09:26,810 --> 02:09:28,980
Otherwise, how does she
know about Rainbow Kick?
2498
02:09:29,230 --> 02:09:31,230
You know when that match took place?
2499
02:09:32,270 --> 02:09:34,400
Why is that goal so brilliant?
2500
02:09:35,480 --> 02:09:38,440
It was a match between France and Brazil
in 1997.
2501
02:09:40,230 --> 02:09:41,980
That goal, that Rainbow Kick.
2502
02:09:42,180 --> 02:09:43,100
That Banana Kick.
2503
02:09:44,480 --> 02:09:47,020
That goal proved that Newton's
first law of motion was wrong.
2504
02:09:47,930 --> 02:09:51,010
According to Newton, till an
external force is applied to an object,
2505
02:09:51,100 --> 02:09:52,600
the direction of the object won't change.
2506
02:09:53,600 --> 02:09:55,350
But, Roberto's goal overcame that.
2507
02:09:56,430 --> 02:09:57,260
You know how?
2508
02:09:57,640 --> 02:09:59,970
When the ball is rotating,
2509
02:10:00,230 --> 02:10:03,520
the air will flow accordingly
from the opposite side.
2510
02:10:03,600 --> 02:10:05,510
That creates a high-pressure space.
2511
02:10:05,730 --> 02:10:09,190
The air on the other side
will flow in the ball's direction.
2512
02:10:10,180 --> 02:10:12,180
That creates a low-pressure space.
2513
02:10:13,140 --> 02:10:15,220
That's how the ball
is bent like a rainbow.
2514
02:10:16,730 --> 02:10:17,940
It's called the Magnus effect.
2515
02:10:18,680 --> 02:10:20,050
Newton also invented that.
2516
02:10:21,230 --> 02:10:22,560
It's not that easy.
2517
02:10:24,060 --> 02:10:26,480
The kick should be on the
lower right corner of the ball.
2518
02:10:27,060 --> 02:10:28,360
Speed, height, angle,
2519
02:10:28,890 --> 02:10:30,430
and everything has to be precise.
2520
02:10:32,140 --> 02:10:33,720
And to know about it more,
2521
02:10:34,390 --> 02:10:36,050
you should have played
football at least when you were a kid.
2522
02:10:38,680 --> 02:10:40,050
You won't become a veteran by
wearing this white and white, sir.
2523
02:10:41,480 --> 02:10:42,480
You'll have to wear a jersey.
2524
02:10:46,020 --> 02:10:46,900
Sorry.
2525
02:10:50,270 --> 02:10:51,310
Fathima, one second.
2526
02:10:53,520 --> 02:10:57,310
It won't be good to wear this
night dress to the commentary box.
2527
02:10:58,850 --> 02:11:00,140
So wear something else
when you come tomorrow.
2528
02:11:08,850 --> 02:11:11,010
The match is between Mumbai Indians
and Kerala Blasters.
2529
02:11:12,020 --> 02:11:13,480
Not only the ground and the gallery,
2530
02:11:14,930 --> 02:11:16,010
but your gallery is also the Malayalees
2531
02:11:16,600 --> 02:11:18,180
across the world who will
be watching it on TV.
2532
02:11:18,890 --> 02:11:19,760
Fathima…
2533
02:11:21,310 --> 02:11:22,770
let the world hear your voice.
2534
02:11:24,140 --> 02:11:25,050
All the best.
2535
02:11:27,730 --> 02:11:28,610
Thank you, sir.
2536
02:13:03,430 --> 02:13:05,600
Let's see what happens in today's match.
2537
02:13:10,310 --> 02:13:11,190
Shall we begin?
2538
02:13:12,140 --> 02:13:15,220
I am Shaiju Damodaran,
and here with me is I.M. Vijayan.
2539
02:13:15,520 --> 02:13:17,440
This is a historic battle.
2540
02:13:18,310 --> 02:13:20,020
Whatever the result of this match,
2541
02:13:20,390 --> 02:13:22,350
like a mighty wave from
the commentary box,
2542
02:13:23,020 --> 02:13:26,020
first time in history, a lady commentator
is here to bless us with her commentary.
2543
02:13:26,680 --> 02:13:28,640
This is a moment when the time freezes.
2544
02:13:28,810 --> 02:13:30,610
This moment will be marked in history.
2545
02:13:31,430 --> 02:13:33,510
Fathima Noorjahan from Malappuram.
2546
02:13:40,430 --> 02:13:42,510
This is history.
2547
02:13:43,430 --> 02:13:45,640
No. This is her story.
2548
02:13:46,390 --> 02:13:48,180
Up next, Fathima on mike.
193530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.