All language subtitles for ööööl_The.13th.Floor.1988.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:41,175 --> 00:00:42,143 You just stay here and behave yourself. 4 00:00:42,143 --> 00:00:43,477 It won't be long. 5 00:00:43,477 --> 00:00:45,179 Can I come to daddy? 6 00:00:45,179 --> 00:00:46,814 No darling, this is business. 7 00:00:46,814 --> 00:00:48,516 Please dad? 8 00:00:48,516 --> 00:00:49,483 You heard me. 9 00:02:30,318 --> 00:02:31,419 Watch. 10 00:02:31,419 --> 00:02:32,586 Bring the boy over here. 11 00:02:35,055 --> 00:02:36,424 Dad. 12 00:02:38,659 --> 00:02:41,429 Leave him out of this! 13 00:02:47,000 --> 00:02:48,702 Where did you hide it, Tom? 14 00:02:48,702 --> 00:02:51,038 I didn't take your money! 15 00:02:51,038 --> 00:02:52,506 Wasting my time. 16 00:02:55,008 --> 00:02:56,644 No, leave him. 17 00:02:58,879 --> 00:03:00,348 Let the boy go. 18 00:03:01,515 --> 00:03:02,816 The money, Tom, quickly now. 19 00:03:02,816 --> 00:03:05,253 I don't know! 20 00:03:05,253 --> 00:03:07,788 Leave my dad alone! 21 00:03:09,457 --> 00:03:11,292 Very unfortunate. 22 00:03:14,895 --> 00:03:17,798 Please, don't make my kid watching me die. 23 00:03:17,798 --> 00:03:19,367 Final request. 24 00:03:21,335 --> 00:03:22,370 Dad! 25 00:03:23,371 --> 00:03:24,672 No, please. 26 00:03:25,906 --> 00:03:27,007 Let me go! 27 00:03:27,007 --> 00:03:27,808 Don't hurt him! 28 00:03:27,808 --> 00:03:29,009 No, no! 29 00:03:34,715 --> 00:03:35,883 No! 30 00:03:42,222 --> 00:03:43,891 Heather. 31 00:03:45,926 --> 00:03:47,060 Home. 32 00:05:37,104 --> 00:05:38,171 Rebecca. 33 00:05:40,974 --> 00:05:43,110 Can see the resemblance between you and your dad. 34 00:05:43,110 --> 00:05:45,646 That's a dreadful thing to say. 35 00:05:45,646 --> 00:05:47,214 What happened to him? 36 00:05:47,214 --> 00:05:48,649 Where has he been? 37 00:05:48,649 --> 00:05:50,117 I don't know. 38 00:05:59,126 --> 00:06:00,861 So who cleans the 13th? 39 00:06:00,861 --> 00:06:04,164 No one and no point is there. 40 00:06:04,164 --> 00:06:05,999 Who's there to dirty it? 41 00:06:05,999 --> 00:06:07,267 They must be losing a fortune. 42 00:06:07,267 --> 00:06:08,836 Whole floor vacant. 43 00:06:08,836 --> 00:06:11,171 They can't let it can they? 44 00:06:11,171 --> 00:06:13,273 People have tried, but they've either gone bankrupt 45 00:06:13,273 --> 00:06:15,409 or got fed up with all the breakdowns. 46 00:06:33,093 --> 00:06:34,094 Computers fail. 47 00:06:35,028 --> 00:06:36,597 Air conditioner on the blink. 48 00:06:38,031 --> 00:06:39,833 Whole electrical system's stuffed on that floor. 49 00:06:39,833 --> 00:06:41,268 Yeah? 50 00:06:41,368 --> 00:06:42,903 No, they've had their smart ass 51 00:06:42,903 --> 00:06:44,037 engineers in by the truck load. 52 00:06:44,037 --> 00:06:45,072 Keeping busy I see. 53 00:06:46,674 --> 00:06:49,643 Not one of them made a pinch a difference. 54 00:06:49,643 --> 00:06:51,278 Wouldn't listen to my theory. 55 00:06:51,278 --> 00:06:52,446 What? 56 00:06:55,248 --> 00:06:56,717 13, mate. 57 00:06:56,717 --> 00:06:57,951 Unlucky. 58 00:07:15,769 --> 00:07:17,170 Hey. 59 00:07:17,270 --> 00:07:18,639 Where do you think you are going? 60 00:07:19,306 --> 00:07:20,641 Social security. 61 00:07:21,308 --> 00:07:22,743 I gotta pick up a check. 62 00:07:25,212 --> 00:07:27,147 You've gotta be joking. 63 00:07:27,247 --> 00:07:28,348 You won't find any of those bludges 64 00:07:28,348 --> 00:07:29,950 here at this time of night. 65 00:07:31,652 --> 00:07:33,921 Oh, I'll find someone, I need the money. 66 00:07:37,658 --> 00:07:38,992 12th floor. 67 00:07:38,992 --> 00:07:40,360 Good luck. 68 00:07:40,360 --> 00:07:41,595 Thanks. 69 00:08:22,803 --> 00:08:25,706 Well done. 70 00:08:25,706 --> 00:08:28,108 More than just a pretty face. 71 00:08:28,108 --> 00:08:29,376 Wow. 72 00:08:56,403 --> 00:08:57,270 Can I help you? 73 00:08:57,270 --> 00:08:58,806 Brenner. 74 00:08:58,806 --> 00:09:00,407 To see Mr. Thompson. 75 00:09:00,407 --> 00:09:01,575 Please come in. 76 00:09:02,743 --> 00:09:04,144 She left home some time ago 77 00:09:04,144 --> 00:09:06,614 while she was still at university. 78 00:09:06,614 --> 00:09:08,448 Got in with the wrong crowd, 79 00:09:08,448 --> 00:09:11,418 drugs, radical politics, and so on. 80 00:09:13,353 --> 00:09:15,856 Naturally, I'm very concerned for her welfare, 81 00:09:15,856 --> 00:09:17,758 but there's also the question of what my opponents 82 00:09:17,758 --> 00:09:20,327 could do with this information. 83 00:09:20,327 --> 00:09:23,263 I'm afraid it's a rather dirty business. 84 00:09:23,263 --> 00:09:24,497 Mind if I smoke? 85 00:09:24,497 --> 00:09:25,432 Yes, I do. 86 00:09:29,036 --> 00:09:30,871 Damn thing doesn't work anyway. 87 00:09:32,072 --> 00:09:34,174 All the relevant details are in there. 88 00:09:34,174 --> 00:09:36,309 Last known address, known friends, and so on. 89 00:09:36,309 --> 00:09:37,945 Do you have any questions? 90 00:09:39,379 --> 00:09:40,781 Naturally, I'm very flattered to get the job, 91 00:09:40,781 --> 00:09:44,785 Mr. Thompson, but why me? 92 00:09:46,419 --> 00:09:48,656 You have a reputation for certain 93 00:09:48,656 --> 00:09:51,391 persuasive approach, Mr. Brenner. 94 00:09:52,559 --> 00:09:53,794 Now Heather won't wanna be found, 95 00:09:53,794 --> 00:09:55,528 but I want those documents back 96 00:09:55,528 --> 00:09:58,131 and I don't care what means you use to get them. 97 00:09:59,700 --> 00:10:02,569 You will, however, under no circumstances implicate me. 98 00:10:02,569 --> 00:10:04,071 Is that clear? 99 00:10:17,384 --> 00:10:19,219 It's great. 100 00:10:57,157 --> 00:10:57,958 Hey. 101 00:10:57,958 --> 00:10:59,192 Sh. 102 00:11:05,198 --> 00:11:05,933 Who could it be? 103 00:11:05,933 --> 00:11:07,034 Shh. 104 00:11:25,218 --> 00:11:27,054 Surprise, surprise. 105 00:11:28,055 --> 00:11:28,989 Nick? 106 00:11:28,989 --> 00:11:30,423 Oh, you bastard. 107 00:11:30,423 --> 00:11:32,159 Why didn't you tell us it was you? 108 00:11:32,159 --> 00:11:33,994 And spoil your fun? 109 00:11:33,994 --> 00:11:35,028 I could kick you, I really could. 110 00:11:35,028 --> 00:11:37,197 Oh, no violence please. 111 00:11:37,297 --> 00:11:38,832 I'm a pacifist, remember? 112 00:11:38,832 --> 00:11:40,600 Do that again and you'll be a dead pacifist. 113 00:11:40,600 --> 00:11:45,072 Ooh, so young yet so forceful, what a turn on. 114 00:11:46,373 --> 00:11:48,675 A slight improvement on the last squat, ey? 115 00:11:48,675 --> 00:11:49,676 It's great. 116 00:11:49,676 --> 00:11:51,511 And that's not all. 117 00:11:51,511 --> 00:11:56,283 This, this, and this. 118 00:11:56,283 --> 00:11:58,618 Now this is all inclusive for this low, low price. 119 00:11:58,618 --> 00:12:02,089 Now this is a once in a lifetime offer. 120 00:12:11,765 --> 00:12:13,533 Heather. 121 00:14:56,029 --> 00:14:58,031 What do you think you're doing? 122 00:14:58,031 --> 00:14:59,967 I thought we'd agreed. 123 00:14:59,967 --> 00:15:01,101 I know. 124 00:15:02,402 --> 00:15:05,372 I just needed some. 125 00:15:05,372 --> 00:15:06,940 It's so still up here. 126 00:15:11,078 --> 00:15:13,446 There's enough for you too if you want some. 127 00:15:16,383 --> 00:15:18,185 Don't you wanna float for a while? 128 00:15:18,185 --> 00:15:19,886 Do you always have to be so weak? 129 00:15:19,886 --> 00:15:22,956 I mean, you know that stuff does you no good. 130 00:15:24,391 --> 00:15:26,926 Don't hate me, Heather, you don't understand. 131 00:15:27,027 --> 00:15:29,062 I don't want to hear. 132 00:15:35,969 --> 00:15:37,470 You all right? 133 00:15:38,805 --> 00:15:40,140 What happened? 134 00:15:43,810 --> 00:15:44,978 Nothing. 135 00:15:50,550 --> 00:15:51,985 Back in a minute, love. 136 00:16:07,167 --> 00:16:08,268 Can I help you? 137 00:16:15,075 --> 00:16:17,010 I'm just browsing. 138 00:16:18,145 --> 00:16:19,346 No, this isn't a dress shop, miss. 139 00:16:19,346 --> 00:16:21,514 We perform a specific function. 140 00:16:21,514 --> 00:16:23,683 So what is the nature of your problem? 141 00:16:33,826 --> 00:16:35,128 Ali, did you get that phone message 142 00:16:35,128 --> 00:16:36,363 I left on your table? 143 00:16:36,363 --> 00:16:37,464 I'll be with you in a minute. 144 00:16:37,464 --> 00:16:38,531 Your problem? 145 00:16:41,868 --> 00:16:42,969 My grandmother. 146 00:16:45,705 --> 00:16:47,407 It was your mother. 147 00:16:47,407 --> 00:16:50,043 It sounded important, I'd give her a call back. 148 00:16:50,043 --> 00:16:51,378 I'll take over here. 149 00:16:53,980 --> 00:16:55,715 Apparently you forgot your lunch. 150 00:17:03,456 --> 00:17:06,826 My name's Burke, John Burke. 151 00:17:11,564 --> 00:17:12,665 Enjoy your meal. 152 00:17:23,976 --> 00:17:25,512 I didn't forget my lunch. 153 00:17:25,512 --> 00:17:26,479 Good for you. 154 00:17:26,479 --> 00:17:27,514 You stand up to her. 155 00:17:58,611 --> 00:18:01,281 You've got a big hole in the bum of your tights. 156 00:18:02,349 --> 00:18:03,950 Thought you were reading. 157 00:18:05,285 --> 00:18:07,187 Santa Claus is here. 158 00:18:07,187 --> 00:18:08,621 What have you got Nick? 159 00:18:08,621 --> 00:18:10,857 Everybody's favourite toy. 160 00:18:10,857 --> 00:18:13,025 Oh, great. 161 00:18:13,025 --> 00:18:14,494 When did you get there? 162 00:18:14,494 --> 00:18:16,396 From a store room on the 18th floor. 163 00:18:16,396 --> 00:18:19,065 It'll be three months before they realise it's missing. 164 00:18:19,065 --> 00:18:20,833 Oh, I thought TV was one of 165 00:18:20,933 --> 00:18:22,869 those things we're trying to get away from? 166 00:18:22,869 --> 00:18:24,937 Not me, I'm bored. 167 00:18:25,037 --> 00:18:26,773 I just wanna see the news. 168 00:18:26,873 --> 00:18:28,341 You've gotta keep informed. 169 00:18:28,341 --> 00:18:30,877 Oh, it's all sensationalism and doom, Nick. 170 00:18:30,877 --> 00:18:34,547 Yeah, well, if the world's gonna end, I want know when. 171 00:18:34,547 --> 00:18:37,150 We'll get a great view of the missiles from that window. 172 00:18:47,827 --> 00:18:49,529 There are harsh times ahead 173 00:18:49,529 --> 00:18:52,232 and harsh times call for harsh measures 174 00:18:52,232 --> 00:18:55,101 and you can rest assured we will not shirk from the top. 175 00:18:55,101 --> 00:18:57,870 Hey Heather, it's your dad. 176 00:18:57,870 --> 00:18:59,706 Turn it off. 177 00:18:59,706 --> 00:19:01,208 These decisions will be implemented. 178 00:19:01,308 --> 00:19:04,010 I asked you to cast your minds back to 1978. 179 00:19:04,010 --> 00:19:06,078 The opposition were in power at the top. 180 00:19:06,078 --> 00:19:08,014 Maybe you're right, nothing of interest there. 181 00:19:08,014 --> 00:19:10,350 Nick, would you just turn it off please? 182 00:19:19,091 --> 00:19:20,527 Hey, I was watching that. 183 00:19:20,527 --> 00:19:21,928 Yeah, well, it's only Four Morons. 184 00:19:22,028 --> 00:19:23,263 Or does that include you now? 185 00:19:23,363 --> 00:19:24,764 Leave her alone. 186 00:19:24,764 --> 00:19:26,199 What's it to you? 187 00:19:26,299 --> 00:19:27,767 It's not our fault you're hung up 188 00:19:27,867 --> 00:19:29,636 about your old man 189 00:19:29,636 --> 00:19:31,238 and I'm not gonna stand around 190 00:19:31,238 --> 00:19:32,905 and watch you bully her because of it. 191 00:19:32,905 --> 00:19:35,442 Is that coming through loud and clear? 192 00:19:37,377 --> 00:19:38,845 Do I have to take a personal interest in all this? 193 00:19:38,845 --> 00:19:41,281 I mean, surely the great intellectual 194 00:19:41,281 --> 00:19:43,383 doesn't experience real emotions. 195 00:19:43,483 --> 00:19:45,485 Oh, what would you know about it? 196 00:19:45,485 --> 00:19:47,520 Shut up and listen! 197 00:19:53,293 --> 00:19:56,229 Someone knows we are here. 198 00:19:56,229 --> 00:19:58,665 No, it's probably just a wrong number. 199 00:19:58,665 --> 00:19:59,566 Let's hope so. 200 00:20:01,968 --> 00:20:03,135 Well, why don't we find out who it is? 201 00:20:03,135 --> 00:20:04,237 No. 202 00:20:05,372 --> 00:20:06,973 Go on. 203 00:20:06,973 --> 00:20:08,074 You wanted some entertainment, didn't you? 204 00:20:08,074 --> 00:20:08,841 Leave it alone, Heather. 205 00:20:08,841 --> 00:20:10,076 No! 206 00:20:10,977 --> 00:20:11,911 Good evening. 207 00:20:15,181 --> 00:20:18,084 Yeah, I remember John Burke, social security. 208 00:20:20,820 --> 00:20:22,255 How'd you know where I was? 209 00:20:23,890 --> 00:20:24,691 Really? 210 00:20:24,691 --> 00:20:25,925 How observant. 211 00:20:28,194 --> 00:20:29,262 Going out? 212 00:20:30,263 --> 00:20:32,565 Oh no, look, I don't think so. 213 00:20:33,700 --> 00:20:35,435 Yeah, yeah, I'm sure you're harmless. 214 00:20:38,070 --> 00:20:40,106 No, I don't suppose a drink could hurt. 215 00:20:42,241 --> 00:20:43,810 Yeah, okay. 216 00:20:43,810 --> 00:20:44,944 Seven o'clock. 217 00:20:46,212 --> 00:20:47,280 Yeah, fine. 218 00:20:48,180 --> 00:20:49,282 Bye. 219 00:20:53,520 --> 00:20:55,355 Oh, well what else can I do? 220 00:20:55,355 --> 00:20:56,289 Yeah. 221 00:20:58,090 --> 00:21:01,127 But we'll go out too, won't we Reb? 222 00:21:32,992 --> 00:21:34,661 Sorry, I'm late. 223 00:21:35,995 --> 00:21:38,164 What do you think of it? 224 00:21:39,399 --> 00:21:40,867 I didn't really know what to expect, 225 00:21:40,867 --> 00:21:43,836 but now that I see it, what can I say? 226 00:21:44,604 --> 00:21:45,672 It's you. 227 00:22:07,827 --> 00:22:08,695 Hey Nick. 228 00:22:10,830 --> 00:22:13,700 This gentlemen wants to talk to you, Mr? 229 00:22:13,800 --> 00:22:15,301 Brenner. 230 00:22:15,301 --> 00:22:16,369 What about? 231 00:22:17,670 --> 00:22:19,205 Heather Thompson. 232 00:22:20,206 --> 00:22:21,040 Who? 233 00:22:24,143 --> 00:22:26,546 She's a girl you used to share a house with. 234 00:22:28,548 --> 00:22:29,682 So? 235 00:22:30,850 --> 00:22:31,584 Know where she is? 236 00:22:31,584 --> 00:22:32,852 No idea. 237 00:22:34,487 --> 00:22:35,555 Talkative, ey? 238 00:22:36,389 --> 00:22:38,057 Look, are you a cop or what? 239 00:22:38,958 --> 00:22:40,393 Private investigator. 240 00:22:41,994 --> 00:22:43,062 A dick. 241 00:22:46,132 --> 00:22:47,500 Where is she? 242 00:22:47,500 --> 00:22:49,436 I told you, I dunno. 243 00:22:49,436 --> 00:22:50,570 Come on. 244 00:22:52,739 --> 00:22:54,941 You lived with her, didn't you? 245 00:22:54,941 --> 00:22:57,610 Shared a house, there were four others. 246 00:22:57,610 --> 00:22:58,745 I know. 247 00:22:59,912 --> 00:23:01,581 Already talked to three of them. 248 00:23:02,749 --> 00:23:04,517 Then you should already know 249 00:23:04,517 --> 00:23:06,919 that her and a friend shot through six weeks rent. 250 00:23:08,320 --> 00:23:09,422 That's right. 251 00:23:10,089 --> 00:23:11,991 I do. 252 00:23:11,991 --> 00:23:12,825 Yeah, well, if you catch up with her, let me know. 253 00:23:12,825 --> 00:23:14,093 Could use the money. 254 00:23:16,228 --> 00:23:17,263 Sure. 255 00:23:20,399 --> 00:23:22,168 Say, just a cleaner. 256 00:23:22,168 --> 00:23:24,103 Hey, look, I don't think much of your job either. 257 00:23:24,103 --> 00:23:25,472 Cleaners are important part 258 00:23:25,472 --> 00:23:27,173 of this establishment Mr. Brenner. 259 00:23:27,173 --> 00:23:30,810 Organising any protests, making any bombs. 260 00:23:30,810 --> 00:23:34,447 Just emptying bins and our guests have to eat too. 261 00:23:34,447 --> 00:23:36,716 And I can vouch for Nick, Mr. Brenner. 262 00:23:36,716 --> 00:23:38,217 He's been here for three months, he's a good worker. 263 00:23:38,217 --> 00:23:39,452 See? 264 00:23:54,133 --> 00:23:56,803 Gee, you really know how to show a girl a good time. 265 00:23:58,571 --> 00:24:00,640 Well, you didn't look like the sort of girl 266 00:24:00,640 --> 00:24:02,241 who'd wanna go to a disco. 267 00:24:02,241 --> 00:24:04,711 What sort do I look like then? 268 00:24:04,711 --> 00:24:06,913 Oh, life on the edge. 269 00:24:06,913 --> 00:24:10,550 No tomorrows, drinking from broken bottles. 270 00:24:10,550 --> 00:24:12,151 No respect for authority. 271 00:24:13,986 --> 00:24:15,154 Free and easy. 272 00:24:15,154 --> 00:24:17,223 With the emphasis on easy. 273 00:24:17,223 --> 00:24:18,991 Oh, just an impression. 274 00:24:20,727 --> 00:24:22,729 Do you wanna know what you look like? 275 00:24:22,729 --> 00:24:27,066 Not particularly, but I guess that won't stop you. 276 00:24:27,066 --> 00:24:28,668 Okay. 277 00:24:28,668 --> 00:24:31,103 You work between nine and five. 278 00:24:31,103 --> 00:24:33,072 Not a second more. 279 00:24:33,072 --> 00:24:35,341 You still live at home with your mother. 280 00:24:36,976 --> 00:24:40,079 You go out every Friday and Saturday night and get drunk, 281 00:24:40,079 --> 00:24:43,415 and you spend the entire Sunday with a hangover 282 00:24:43,415 --> 00:24:45,017 and polishing your car. 283 00:24:46,285 --> 00:24:47,353 Am I warm? 284 00:24:48,454 --> 00:24:49,522 Not exactly. 285 00:24:50,489 --> 00:24:52,158 I also get drunk on Sundays. 286 00:25:01,701 --> 00:25:03,035 Hello Mr. Thompson. 287 00:25:05,471 --> 00:25:07,373 I think I've got something for you. 288 00:25:09,475 --> 00:25:11,443 So, how come you're on the 13th floor? 289 00:25:11,544 --> 00:25:13,245 Rent's cheap. 290 00:25:13,345 --> 00:25:15,214 Must be pretty spooky up there all alone. 291 00:25:15,214 --> 00:25:16,849 Or is your friend with you? 292 00:25:27,026 --> 00:25:28,427 Hey, what did I say? 293 00:25:28,427 --> 00:25:30,563 Look, the reason why we're there 294 00:25:30,563 --> 00:25:32,632 is because we don't wanna be found. 295 00:25:32,632 --> 00:25:35,301 So I appreciate it if you just kept it to yourself. 296 00:25:35,301 --> 00:25:36,669 Sure. 297 00:25:36,669 --> 00:25:39,071 I mean, that's why I'm here. 298 00:25:40,072 --> 00:25:41,841 It may come as a shock to you, 299 00:25:41,841 --> 00:25:44,043 but it wasn't your animal magnetism that attracted me. 300 00:25:45,578 --> 00:25:48,014 I just want you to promise that you won't tell anyone. 301 00:25:48,014 --> 00:25:48,948 You serious? 302 00:25:48,948 --> 00:25:50,583 Promise? 303 00:25:50,583 --> 00:25:52,284 All right, I promise. 304 00:25:52,284 --> 00:25:53,953 You're a tough negotiator. 305 00:25:54,053 --> 00:25:56,088 Yeah, well just make sure you stick to it. 306 00:26:02,428 --> 00:26:06,633 Hey, what do you do for money up there? 307 00:26:06,633 --> 00:26:08,334 John, I told you I don't wanna talk about it. 308 00:26:08,434 --> 00:26:09,902 No, I'm serious. 309 00:26:10,002 --> 00:26:11,370 Do you get the dole or what? 310 00:26:11,370 --> 00:26:13,139 Why? 311 00:26:13,139 --> 00:26:14,707 Because if you're dead set about staying hidden, 312 00:26:14,707 --> 00:26:15,942 then I'm your man. 313 00:26:16,743 --> 00:26:18,277 Mr. Social Security. 314 00:26:22,081 --> 00:26:24,516 I can change your name on the computer. 315 00:26:24,516 --> 00:26:26,953 You can get the dole under any name you want. 316 00:26:28,220 --> 00:26:29,956 No one will ever be able to trace you. 317 00:26:32,124 --> 00:26:33,926 Do you realise that's illegal? 318 00:26:35,127 --> 00:26:36,128 Yeah, highly. 319 00:26:38,297 --> 00:26:39,966 But the way you tell it, 320 00:26:39,966 --> 00:26:42,802 my life could do with some excitement. 321 00:26:45,604 --> 00:26:48,574 See you John. 322 00:27:47,867 --> 00:27:50,269 Heather Thompson. 323 00:29:54,493 --> 00:29:55,627 Shit! 324 00:29:58,764 --> 00:30:01,167 What are you doing here? 325 00:30:03,135 --> 00:30:05,337 You better come with me. 326 00:30:08,140 --> 00:30:09,508 So maybe I should call the police 327 00:30:09,508 --> 00:30:11,377 in case he's still there. 328 00:30:11,377 --> 00:30:13,913 No, no, no cops. 329 00:30:13,913 --> 00:30:15,181 He was just a drunk. 330 00:30:16,115 --> 00:30:17,683 He'll call a cab anyway. 331 00:30:23,155 --> 00:30:24,323 Take a look around. 332 00:30:26,025 --> 00:30:28,827 Oh, excuse the mess, I live alone. 333 00:30:30,029 --> 00:30:32,464 Yeah, well a man's gotta have 334 00:30:32,464 --> 00:30:34,967 something to keep him company, hasn't he? 335 00:30:37,669 --> 00:30:38,670 Oh. 336 00:30:42,508 --> 00:30:45,711 It's loaded, but you don't have to worry. 337 00:30:45,711 --> 00:30:47,479 I'm a skilled operator. 338 00:30:49,715 --> 00:30:51,717 This little baby's only small calibre. 339 00:30:52,885 --> 00:30:55,487 I keep my heavy duty firepower here. 340 00:30:59,158 --> 00:31:00,159 Awesome. 341 00:31:10,669 --> 00:31:12,905 You are a pretty good looking sort of girl. 342 00:31:17,209 --> 00:31:19,411 Maybe you'd like to have a shower. 343 00:31:19,411 --> 00:31:21,413 Help you loosen up a bit. 344 00:31:26,585 --> 00:31:27,920 Hold on! 345 00:31:27,920 --> 00:31:29,721 I didn't mean anything by that. 346 00:31:32,758 --> 00:31:35,094 Say, why don't we go for a swim? 347 00:31:36,728 --> 00:31:38,097 It's real warm here. 348 00:31:42,101 --> 00:31:43,102 It'll help you relax. 349 00:31:45,337 --> 00:31:49,608 It keeps me trim for the more strenuous pursuits. 350 00:31:53,445 --> 00:31:55,714 A very small calibre gun you got there. 351 00:32:14,533 --> 00:32:16,635 I'm hot for you baby! 352 00:32:20,639 --> 00:32:22,541 Hold on! 353 00:32:22,541 --> 00:32:24,210 What's the matter with you? 354 00:32:24,210 --> 00:32:26,412 That's all right, I'll find my own way out. 355 00:32:26,412 --> 00:32:28,447 You're bloody tart! 356 00:32:45,564 --> 00:32:46,665 Nick? 357 00:33:00,679 --> 00:33:02,248 You are a hard girl to find. 358 00:33:02,248 --> 00:33:03,715 Gave me a run for the money. 359 00:33:03,715 --> 00:33:05,684 Now, let's finish it. 360 00:33:05,684 --> 00:33:07,286 What have you got for me? 361 00:33:07,286 --> 00:33:08,554 I don't know what you're talking about. 362 00:33:08,554 --> 00:33:09,821 Let me go! 363 00:33:14,460 --> 00:33:15,861 Take your time. 364 00:33:15,861 --> 00:33:17,796 You'll soon be screaming your head off, 365 00:33:17,796 --> 00:33:20,032 begging for someone to listen. 366 00:33:20,866 --> 00:33:22,101 Yeah. 367 00:33:22,101 --> 00:33:23,735 Such a pretty little thing. 368 00:33:23,735 --> 00:33:25,437 No need to worry. 369 00:33:25,437 --> 00:33:26,638 They say they can do wonders 370 00:33:26,638 --> 00:33:28,374 with plastic surgery these days. 371 00:33:46,058 --> 00:33:48,227 Get back here you bitch! 372 00:34:30,936 --> 00:34:32,104 Come on. 373 00:34:33,004 --> 00:34:35,407 Stop all this fucking around. 374 00:34:37,243 --> 00:34:39,044 I know you're here. 375 00:34:40,412 --> 00:34:43,048 It's only a matter of time. 376 00:34:44,516 --> 00:34:46,918 Give it to me now while you've still got your looks. 377 00:34:49,087 --> 00:34:53,125 If I have to lose my temper, who knows what might happen. 378 00:34:55,694 --> 00:34:58,997 You could end up a dead ringer for the elephant man. 379 00:35:02,568 --> 00:35:04,803 Let me explain something love. 380 00:35:13,279 --> 00:35:17,283 Best way I know of helping a girl talk is 381 00:35:18,650 --> 00:35:20,919 something I do with my little cigarette friend here 382 00:35:22,120 --> 00:35:23,289 called the measles. 383 00:35:25,291 --> 00:35:28,260 You know, red spots suddenly come out all over your body 384 00:35:29,395 --> 00:35:32,464 and I do mean all over. 385 00:35:34,433 --> 00:35:37,969 You can pass 'em off as acne scars. 386 00:35:39,405 --> 00:35:41,273 The ones on your face, that is. 387 00:35:43,409 --> 00:35:45,143 And there's the manicure. 388 00:35:46,077 --> 00:35:47,946 One fingernail after the other. 389 00:35:47,946 --> 00:35:52,518 Oh, so painful. 390 00:35:55,086 --> 00:35:58,657 The funny thing is, it all seems to turn me on. 391 00:36:09,801 --> 00:36:12,671 I think we're gonna have a real good time together. 392 00:36:19,211 --> 00:36:20,379 Bitch. 393 00:37:47,499 --> 00:37:49,134 Looking for this? 394 00:38:01,747 --> 00:38:03,315 Where's the file? 395 00:38:04,716 --> 00:38:06,885 Please, I don't know what you're talking about. 396 00:38:06,985 --> 00:38:08,086 Where? 397 00:38:10,956 --> 00:38:13,425 Oh no, no, don't burn me. 398 00:38:15,060 --> 00:38:16,495 Too late now. 399 00:38:21,367 --> 00:38:22,334 No. 400 00:38:27,939 --> 00:38:30,876 You're dead you bitch, you're dead! 401 00:38:42,854 --> 00:38:44,490 You little slut! 402 00:38:46,625 --> 00:38:48,193 You're gonna pay! 403 00:41:06,297 --> 00:41:07,599 How was your night? 404 00:41:15,974 --> 00:41:17,909 I just asked a question. 405 00:41:17,909 --> 00:41:19,244 And I answered you. 406 00:41:19,344 --> 00:41:20,879 Well, what happened? 407 00:41:20,879 --> 00:41:22,280 What was he like? 408 00:41:22,280 --> 00:41:23,582 Who? 409 00:41:23,582 --> 00:41:25,517 John Burke, of course. 410 00:41:26,685 --> 00:41:29,054 Oh, he was okay, I suppose. 411 00:41:29,054 --> 00:41:30,355 Yeah, well we had a great time, didn't we Reb? 412 00:41:32,290 --> 00:41:34,259 Congratulations. 413 00:41:34,359 --> 00:41:36,161 Hey, they're a good band, weren't they? 414 00:41:41,466 --> 00:41:42,801 Come on Heather. 415 00:41:42,801 --> 00:41:44,870 You owe her some sort of explanation. 416 00:41:44,870 --> 00:41:47,038 And who appointed you the emotional debt collector? 417 00:41:47,038 --> 00:41:48,840 No one. 418 00:41:48,940 --> 00:41:50,542 I just don't think it's fair to treat her that way. 419 00:41:50,542 --> 00:41:52,043 Yeah, well do me a favour, will you? 420 00:41:52,043 --> 00:41:53,812 Sort out your own little adolescent fantasies 421 00:41:53,812 --> 00:41:55,981 before you start meddling in my life? 422 00:41:59,618 --> 00:42:02,320 Drunken fool, I should never have trusted him. 423 00:42:02,320 --> 00:42:04,189 You should have come to me. 424 00:42:05,190 --> 00:42:07,158 What do I do now? 425 00:42:08,393 --> 00:42:10,228 What's she been living on all this time? 426 00:42:16,201 --> 00:42:17,603 What are you doing? 427 00:42:17,603 --> 00:42:19,638 It's called work. 428 00:42:19,638 --> 00:42:21,072 You know it's after 5:30. 429 00:42:21,072 --> 00:42:22,608 Really? 430 00:42:22,608 --> 00:42:24,342 Well I'm going home now. 431 00:42:24,342 --> 00:42:25,844 Oh. 432 00:42:25,844 --> 00:42:27,679 Have you got all your shit with you? 433 00:42:27,679 --> 00:42:29,114 You never know when you might run into a hurricane. 434 00:42:29,114 --> 00:42:30,816 No, you can't stay. 435 00:42:30,916 --> 00:42:32,918 There has to be a clerk Class five to work 436 00:42:32,918 --> 00:42:35,821 on the floor after 5:30 and I'm going home. 437 00:42:35,821 --> 00:42:38,924 Oh, thanks for the info Ali. 438 00:42:38,924 --> 00:42:40,025 I could have been working illegally. 439 00:42:40,125 --> 00:42:41,326 Look, I don't make the rules. 440 00:42:41,426 --> 00:42:42,861 No. 441 00:42:42,861 --> 00:42:44,195 But you like to give 'em a little bit 442 00:42:44,195 --> 00:42:45,831 of a workout now and then, don't you? 443 00:42:45,831 --> 00:42:46,865 Cheeky little fella. 444 00:42:48,499 --> 00:42:50,101 I can turn the lights out if that's all right. 445 00:42:51,236 --> 00:42:52,671 Or do you have to be a class five 446 00:42:52,671 --> 00:42:54,205 before you can touch a switch? 447 00:43:02,113 --> 00:43:04,616 No, I'm sorry, the office is closed. 448 00:43:07,118 --> 00:43:08,519 Anyway, since when have you ever 449 00:43:08,519 --> 00:43:09,988 been interested in doing work? 450 00:43:09,988 --> 00:43:11,623 Even before 5:30? 451 00:43:15,694 --> 00:43:16,728 Bastard. 452 00:43:27,238 --> 00:43:28,807 How's it going? 453 00:43:28,807 --> 00:43:30,308 Please don't do that. 454 00:43:30,308 --> 00:43:31,409 I'm sorry. 455 00:43:33,078 --> 00:43:34,680 I'm having a little trouble with the commands. 456 00:43:34,680 --> 00:43:35,747 Nothing serious. 457 00:43:38,383 --> 00:43:39,951 Are you, if you could keep a look at it. 458 00:43:39,951 --> 00:43:41,186 Take a load off I mind. 459 00:43:41,286 --> 00:43:42,487 Oh, sure. 460 00:44:18,189 --> 00:44:19,290 John. 461 00:44:33,872 --> 00:44:35,040 Shit. 462 00:44:57,562 --> 00:44:58,930 What are you doing? 463 00:44:58,930 --> 00:45:00,598 You shouldn't be here now. 464 00:45:00,598 --> 00:45:01,599 Good day Burt. 465 00:45:01,599 --> 00:45:03,401 How's it hanging? 466 00:45:03,401 --> 00:45:05,470 The bastards got you in overtime or something. 467 00:45:05,470 --> 00:45:06,637 Something like that. 468 00:45:06,637 --> 00:45:08,073 I was just finishing up. 469 00:45:13,578 --> 00:45:15,313 I've come to turn off the lights. 470 00:45:15,413 --> 00:45:16,647 Be my guess. 471 00:45:16,647 --> 00:45:18,216 It's a bit too technical for me. 472 00:45:26,557 --> 00:45:30,661 I had a bit of overtime myself the other night. 473 00:45:30,762 --> 00:45:32,230 Yeah, good looking tart. 474 00:45:32,998 --> 00:45:34,966 At it for hours, we were. 475 00:45:34,966 --> 00:45:36,267 Even in the pool. 476 00:45:37,002 --> 00:45:38,436 I wore her out. 477 00:45:40,371 --> 00:45:42,273 You lucky old bull. 478 00:45:47,012 --> 00:45:49,280 Well, I'll be off then. 479 00:45:53,018 --> 00:45:54,452 See you Burt. 480 00:47:58,243 --> 00:48:01,512 What are you still here for? 481 00:48:01,512 --> 00:48:02,747 Well? 482 00:48:04,415 --> 00:48:06,184 You caught me, what can I say? 483 00:48:06,184 --> 00:48:07,552 What are you up to? 484 00:48:10,021 --> 00:48:11,089 Alright, I'll come clean. 485 00:48:13,158 --> 00:48:15,460 I've been falsifying records to defraud the government. 486 00:48:15,460 --> 00:48:17,728 Oh look, just go home will you? 487 00:48:21,599 --> 00:48:22,767 Thanks. 488 00:49:05,876 --> 00:49:08,879 From now on, the government knows you as Heidi Shilts. 489 00:49:08,980 --> 00:49:09,981 Age 35. 490 00:49:18,623 --> 00:49:20,825 It all seemed to go off without a hitch. 491 00:49:20,825 --> 00:49:22,193 Bit of a surprise, really. 492 00:49:22,293 --> 00:49:23,261 I'm, I'm a bit rusty on the keyboard. 493 00:49:23,261 --> 00:49:24,829 You are great. 494 00:49:25,997 --> 00:49:27,098 Yeah, well. 495 00:49:28,399 --> 00:49:29,500 You've hurt yourself. 496 00:49:29,500 --> 00:49:30,668 It's nothing. 497 00:49:32,303 --> 00:49:34,439 Oh. 498 00:49:34,439 --> 00:49:38,343 I, I changed the names of the others too, to. 499 00:49:42,480 --> 00:49:45,050 Well, it seems to escape me moment. 500 00:50:28,359 --> 00:50:29,494 My heart keeps beating this fast, 501 00:50:29,494 --> 00:50:32,230 I'm gonna lose a lot of blood. 502 00:50:34,332 --> 00:50:36,701 This isn't bondage, is it? 503 00:50:42,673 --> 00:50:44,342 I've made a reminder. 504 00:50:44,342 --> 00:50:46,377 I'm gonna make computers my career. 505 00:50:51,216 --> 00:50:52,750 What's wrong? 506 00:51:00,024 --> 00:51:01,126 Sadism too? 507 00:52:07,758 --> 00:52:11,162 Maybe I could pop up and see you tomorrow at lunchtime? 508 00:52:11,162 --> 00:52:12,630 Oh, I don't think so. 509 00:52:13,664 --> 00:52:15,700 We'd share a sandwich. 510 00:52:15,700 --> 00:52:19,837 Coffee, dessert. 511 00:52:24,675 --> 00:52:25,776 Well, when then? 512 00:52:27,345 --> 00:52:30,147 I just don't think we should rush into anything, okay? 513 00:52:30,147 --> 00:52:31,349 Sure. 514 00:52:35,586 --> 00:52:36,987 How about tomorrow night? 515 00:52:37,622 --> 00:52:39,257 Next week? 516 00:52:39,357 --> 00:52:42,460 You're funny, you dunno anything about me. 517 00:52:42,460 --> 00:52:44,562 I could learn. 518 00:52:44,662 --> 00:52:46,130 I may not have been to university, 519 00:52:46,130 --> 00:52:48,733 but I can grapple with most concepts. 520 00:52:48,733 --> 00:52:49,967 Not what I mean. 521 00:52:52,503 --> 00:52:56,140 There are some things about me that I don't want to go into. 522 00:52:57,308 --> 00:52:58,643 Things that would make it really hard 523 00:52:58,643 --> 00:53:00,345 for anything to happen between us. 524 00:53:03,047 --> 00:53:05,216 Something already has happened between us. 525 00:53:07,051 --> 00:53:08,152 Yeah. 526 00:53:14,058 --> 00:53:15,192 How touching. 527 00:53:17,161 --> 00:53:18,563 Oh, Rebecca, this is John. 528 00:53:18,563 --> 00:53:20,231 I know who he is. 529 00:53:21,666 --> 00:53:23,668 I just wanna know what the hell he's doing here. 530 00:53:23,668 --> 00:53:25,202 I invited him. 531 00:53:26,371 --> 00:53:28,739 That's just great, you've betrayed us. 532 00:53:29,807 --> 00:53:31,108 You don't understand. 533 00:53:31,208 --> 00:53:32,843 John's been helping us, all of us. 534 00:53:33,411 --> 00:53:34,912 Sure. 535 00:53:34,912 --> 00:53:36,914 Who's he gonna screw next? 536 00:53:37,014 --> 00:53:38,616 Oh, don't be so pathetic. 537 00:53:38,616 --> 00:53:40,150 Maybe I should go. 538 00:53:40,150 --> 00:53:41,452 I don't handle these things very well. 539 00:53:41,452 --> 00:53:42,853 Just shut up, John. 540 00:53:42,853 --> 00:53:44,489 Yeah, shut up, John. 541 00:53:44,489 --> 00:53:47,157 Roll over and play dead like a good dog. 542 00:53:47,258 --> 00:53:49,427 You are really making me angry, Rebecca. 543 00:53:50,060 --> 00:53:51,929 Big deal! 544 00:53:51,929 --> 00:53:54,799 Don't you ever think about the way other people feel? 545 00:53:54,799 --> 00:53:57,435 Don't you ever think you might hurt people sometimes? 546 00:53:58,369 --> 00:53:59,604 Why does everything have to be 547 00:53:59,604 --> 00:54:01,739 the way you want it all the time? 548 00:54:02,840 --> 00:54:03,774 You're not fair, Heather. 549 00:54:03,774 --> 00:54:05,576 You're not bloody fair. 550 00:54:13,784 --> 00:54:15,453 I think I should be off now. 551 00:54:17,254 --> 00:54:18,623 I'm sorry about this. 552 00:54:22,026 --> 00:54:23,160 That's all right. 553 00:54:23,160 --> 00:54:25,763 I enjoy meeting your friends. 554 00:54:28,866 --> 00:54:30,868 About tomorrow night, are you still interested? 555 00:54:30,968 --> 00:54:31,969 Sure. 556 00:54:33,938 --> 00:54:35,773 Okay, well the lane wait, seven. 557 00:54:37,375 --> 00:54:38,609 I'll bring the bourbon. 558 00:54:45,082 --> 00:54:46,551 Oh, just give up Nick. 559 00:54:46,651 --> 00:54:48,085 The picture's there. 560 00:54:49,219 --> 00:54:50,788 It's just a matter of getting it out. 561 00:54:53,057 --> 00:54:54,224 Your views on your on. 562 00:54:54,325 --> 00:54:56,193 Go on, turn it off. 563 00:54:56,293 --> 00:54:57,928 How would you like it if you were lying there paralysed 564 00:54:57,928 --> 00:55:00,331 and someone tried to turn off your life force? 565 00:55:04,402 --> 00:55:06,103 Hardly worth bothering. 566 00:55:06,103 --> 00:55:07,938 This one's brain dead. 567 00:55:10,475 --> 00:55:11,509 Hi Reb. 568 00:55:13,143 --> 00:55:14,144 How are you? 569 00:55:18,816 --> 00:55:22,487 Yeah, well better get back to my cleaning. 570 00:55:49,847 --> 00:55:51,181 I'm sorry. 571 00:55:52,883 --> 00:55:54,018 I'm sorry. 572 00:55:57,888 --> 00:56:00,525 Please don't hate me Heather. 573 00:56:02,527 --> 00:56:03,661 I need you. 574 00:56:05,630 --> 00:56:06,931 I can't live without you. 575 00:56:06,931 --> 00:56:09,033 Let's just get one thing straight. 576 00:56:10,535 --> 00:56:14,071 We can still be friends, but that's it. 577 00:56:15,573 --> 00:56:19,510 Whatever you thought, whatever you wanted, the fact is. 578 00:56:23,247 --> 00:56:26,517 The fact is that I decide who I wanna be with and when. 579 00:56:27,652 --> 00:56:29,520 Please, I already said I'm sorry. 580 00:56:31,055 --> 00:56:34,058 That's the way it is and that's the way it's always been. 581 00:56:35,593 --> 00:56:37,027 Do you understand? 582 00:58:17,862 --> 00:58:19,363 Heather. 583 00:58:22,499 --> 00:58:23,868 Heather. 584 00:58:42,386 --> 00:58:43,821 Heather! 585 00:59:48,385 --> 00:59:49,586 Heather! 586 00:59:57,194 --> 00:59:58,896 Premier's department? 587 00:59:58,896 --> 01:00:01,465 We'd like you to run a check on a current address. 588 01:00:01,465 --> 01:00:03,500 Right, now there is a certain 589 01:00:03,500 --> 01:00:05,469 amount of paperwork involved. 590 01:00:05,469 --> 01:00:08,372 We don't hand this information out just willy-nilly. 591 01:00:08,372 --> 01:00:09,840 Mr. Thompson doesn't have the time 592 01:00:09,840 --> 01:00:11,809 to wait for your paperwork. 593 01:00:11,809 --> 01:00:13,310 He needs the address now. 594 01:00:22,219 --> 01:00:25,022 See, I told you we've got no such person on file. 595 01:00:25,022 --> 01:00:26,691 She was on there last week. 596 01:00:26,691 --> 01:00:28,558 There's the statement to prove it. 597 01:00:28,558 --> 01:00:29,559 Oh. 598 01:00:29,559 --> 01:00:30,761 Well? 599 01:00:30,761 --> 01:00:31,929 Well I suppose someone could 600 01:00:31,929 --> 01:00:33,230 have altered the records, but. 601 01:00:33,330 --> 01:00:34,865 You're in charge here. 602 01:00:34,865 --> 01:00:36,834 Who else has access to the computer? 603 01:00:40,070 --> 01:00:41,605 Got very nice hands, haven't you? 604 01:00:41,605 --> 01:00:44,108 We got any hand jobs, Gloria? 605 01:00:44,108 --> 01:00:45,342 No, that's fine. 606 01:00:45,342 --> 01:00:47,845 We'll be in touch with you. 607 01:01:49,539 --> 01:01:51,375 Get him, get him! 608 01:02:51,468 --> 01:02:58,075 Have there been any calls for me? 609 01:02:58,075 --> 01:03:00,010 I am not an answering service. 610 01:03:00,010 --> 01:03:01,912 Oh, just tell me please. 611 01:03:02,612 --> 01:03:03,647 No. 612 01:03:07,317 --> 01:03:08,685 Where's Rebecca? 613 01:03:08,685 --> 01:03:11,255 I dunno, I haven't seen her at all. 614 01:03:12,489 --> 01:03:13,924 It's not like her to stay out this long. 615 01:03:13,924 --> 01:03:15,759 Oh, come on. 616 01:03:15,759 --> 01:03:18,095 After what you've said to her? 617 01:03:18,095 --> 01:03:20,530 Nick, I really don't need this from you right now. 618 01:03:20,530 --> 01:03:22,766 Too bad because you're gonna get it. 619 01:03:24,434 --> 01:03:26,803 Will, you just listen to me for once? 620 01:03:26,803 --> 01:03:28,505 What? 621 01:03:28,505 --> 01:03:31,708 You are turning into a cold-hearted bitch. 622 01:03:31,708 --> 01:03:33,777 How can you profess to be so politically aware 623 01:03:33,777 --> 01:03:36,646 when you treat the people who care for you like shit? 624 01:03:38,015 --> 01:03:39,683 Do you hear me? 625 01:03:40,584 --> 01:03:42,119 I can't be held responsible 626 01:03:42,119 --> 01:03:45,289 for every laying dog that follows me home. 627 01:03:45,289 --> 01:03:47,324 I mean, they choose to do it. 628 01:03:50,527 --> 01:03:51,695 Oh fuck. 629 01:03:54,464 --> 01:03:56,033 Nick, Nick, Nick! 630 01:04:21,191 --> 01:04:22,059 Blood. 631 01:04:33,137 --> 01:04:36,240 There's something I wanna show you. 632 01:05:04,168 --> 01:05:07,437 Do you realise what you've got here? 633 01:05:09,406 --> 01:05:11,141 This will finish him. 634 01:05:11,141 --> 01:05:13,543 The press are gonna have a field day. 635 01:05:16,947 --> 01:05:19,083 This alone will get him life. 636 01:05:20,417 --> 01:05:22,953 Why didn't you tell anyone? 637 01:05:23,520 --> 01:05:24,621 I don't know. 638 01:05:25,589 --> 01:05:27,724 You've been protecting him. 639 01:05:27,724 --> 01:05:29,059 No. 640 01:05:29,059 --> 01:05:30,894 You don't understand. 641 01:05:30,894 --> 01:05:33,430 You don't know what he's capable of. 642 01:05:33,430 --> 01:05:35,299 It's here in black and white. 643 01:05:36,266 --> 01:05:38,702 This is what he's capable of. 644 01:05:38,702 --> 01:05:40,670 It's not that simple Nick. 645 01:05:40,670 --> 01:05:45,175 Heather, this is the chance to actually do something. 646 01:05:45,175 --> 01:05:48,045 Yeah, but this is not a game anymore, Nick. 647 01:05:48,045 --> 01:05:49,279 Bullshit. 648 01:05:54,151 --> 01:05:56,753 Okay, what do you wanna do? 649 01:05:57,787 --> 01:05:59,656 Let's crucify the bastard. 650 01:06:03,393 --> 01:06:04,461 John. 651 01:06:06,997 --> 01:06:07,931 Hello? 652 01:06:09,133 --> 01:06:11,201 Give them what they want Heather. 653 01:06:11,201 --> 01:06:12,702 Who is it? 654 01:06:12,702 --> 01:06:14,338 Please? 655 01:06:16,673 --> 01:06:18,142 What's wrong? 656 01:06:20,744 --> 01:06:22,579 Get the out of there! 657 01:06:22,579 --> 01:06:23,780 No! 658 01:06:29,686 --> 01:06:31,421 Get out of here. 659 01:06:45,535 --> 01:06:47,637 What are we gonna do? 660 01:06:48,838 --> 01:06:50,774 Burt's stuff, it's always on the roof. 661 01:06:56,513 --> 01:06:59,916 Come on, they'll be up any minute. 662 01:06:59,916 --> 01:07:01,985 You hold the lift, I'll be back soon. 663 01:07:01,985 --> 01:07:03,120 Where are you're going? 664 01:08:16,893 --> 01:08:18,061 Bastards. 665 01:08:25,769 --> 01:08:30,807 You can control the other lifts from here, Burt showed me. 666 01:08:34,043 --> 01:08:35,879 I think they're stopped now. 667 01:08:35,879 --> 01:08:37,281 You think? 668 01:08:38,815 --> 01:08:40,984 Well, even if they have, they're still coming up the stairs. 669 01:08:46,089 --> 01:08:47,056 What's happened? 670 01:08:47,056 --> 01:08:48,091 What have you done? 671 01:08:48,091 --> 01:08:49,626 They've cut the power. 672 01:08:50,794 --> 01:08:52,829 No, where are we? 673 01:08:52,829 --> 01:08:56,566 Somewhere between the 18th and 19th floor. 674 01:08:56,566 --> 01:08:59,035 I don't believe it. 675 01:08:59,035 --> 01:09:00,270 Let's go. 676 01:09:04,174 --> 01:09:05,842 Come on. 677 01:09:34,838 --> 01:09:36,440 How many more? 678 01:09:57,694 --> 01:09:59,629 Get the Burt, quick. 679 01:10:03,967 --> 01:10:05,068 Burt! 680 01:10:14,911 --> 01:10:16,079 Shit. 681 01:10:26,055 --> 01:10:27,924 It won't hold for long. 682 01:10:27,924 --> 01:10:30,827 Right, do you know how to use one of these? 683 01:10:30,827 --> 01:10:32,296 You just pull the trigger. 684 01:10:32,296 --> 01:10:34,864 You've got no choice, take it Nick. 685 01:10:34,864 --> 01:10:37,601 I'll see what else I can find. 686 01:10:41,871 --> 01:10:44,874 Some pacifist. 687 01:11:05,595 --> 01:11:08,231 Nick, they're already here. 688 01:11:28,151 --> 01:11:29,252 Nick? 689 01:11:52,308 --> 01:11:53,510 Nick, Nick! 690 01:12:02,519 --> 01:12:03,620 Goodbye. 691 01:12:32,348 --> 01:12:34,551 Help me Heather. 692 01:12:53,403 --> 01:12:54,704 Where am I? 693 01:12:55,839 --> 01:12:57,541 Amongst friends. 694 01:13:01,511 --> 01:13:03,980 How long have I been here for? 695 01:13:04,080 --> 01:13:05,181 About a month. 696 01:13:07,884 --> 01:13:08,918 Who brought me here? 697 01:13:10,654 --> 01:13:13,189 People who had your own best interests at heart. 698 01:13:14,257 --> 01:13:15,425 Nurse. 699 01:13:24,934 --> 01:13:26,369 Why am I here? 700 01:13:32,942 --> 01:13:36,079 To cure your heroin addiction of course. 701 01:13:46,590 --> 01:13:48,825 You did this, didn't you? 702 01:13:48,825 --> 01:13:50,059 Didn't you? 703 01:13:51,895 --> 01:13:53,730 He's paying you, isn't he? 704 01:13:53,730 --> 01:13:55,532 He's paying you. 705 01:13:55,532 --> 01:13:56,800 No. 706 01:13:56,800 --> 01:13:58,702 Don't touch me! 707 01:13:58,702 --> 01:14:01,304 No! 708 01:14:03,239 --> 01:14:04,307 No, don't! 709 01:14:06,943 --> 01:14:08,077 No! 710 01:14:25,895 --> 01:14:27,797 You get some more rest. 711 01:14:27,797 --> 01:14:30,266 I'll talk to you later. 712 01:15:10,640 --> 01:15:12,008 How are you tonight? 713 01:15:14,944 --> 01:15:16,145 Time for your pills. 714 01:15:16,946 --> 01:15:18,381 I don't want any pills. 715 01:15:20,449 --> 01:15:21,551 Why not? 716 01:15:22,518 --> 01:15:24,320 I just don't want any. 717 01:15:24,320 --> 01:15:29,559 Heather, these aren't sleeping pills. 718 01:15:30,994 --> 01:15:32,228 This is methadone. 719 01:15:33,830 --> 01:15:36,165 I don't care what it is. 720 01:15:38,802 --> 01:15:40,503 Well, I don't think you are strong enough 721 01:15:40,503 --> 01:15:42,538 to go through withdrawal yet. 722 01:15:48,411 --> 01:15:49,512 Okay. 723 01:15:50,747 --> 01:15:53,482 That's what you want. 724 01:15:53,482 --> 01:15:56,085 I'll leave them here anyway. 725 01:16:50,606 --> 01:16:51,941 Boy. 726 01:16:58,081 --> 01:17:01,150 You leave him out of this! 727 01:17:03,119 --> 01:17:04,888 Wouldn't you rather talk? 728 01:17:04,888 --> 01:17:07,190 I didn't take your money! 729 01:17:07,190 --> 01:17:08,858 Wasting my time. 730 01:17:08,858 --> 01:17:10,159 Dad! 731 01:17:10,994 --> 01:17:12,662 No, leave him. 732 01:17:14,898 --> 01:17:16,432 Let the boy go. 733 01:17:17,801 --> 01:17:19,002 The money, Tom, quickly now. 734 01:17:19,002 --> 01:17:21,037 I don't know! 735 01:17:21,037 --> 01:17:22,839 Very unfortunate. 736 01:17:28,577 --> 01:17:31,614 Please, don't make my kid watching me die. 737 01:17:31,614 --> 01:17:33,316 Final request. 738 01:17:34,984 --> 01:17:36,285 Dad! 739 01:17:37,020 --> 01:17:38,187 No. 740 01:17:39,789 --> 01:17:41,457 Dad! 741 01:17:41,457 --> 01:17:42,959 No, please! 742 01:17:45,461 --> 01:17:46,362 Let me go! 743 01:17:46,362 --> 01:17:47,030 Don't hurt him! 744 01:17:47,030 --> 01:17:48,164 No, no! 745 01:17:56,372 --> 01:17:57,506 No! 746 01:17:59,675 --> 01:18:00,844 No! 747 01:18:04,213 --> 01:18:05,314 No! 748 01:18:30,406 --> 01:18:34,410 We all have to face our failures, Heather. 749 01:18:34,410 --> 01:18:36,079 It's not such a big deal. 750 01:18:37,713 --> 01:18:40,049 It's what we learn from them that counts. 751 01:18:40,583 --> 01:18:41,417 Yeah. 752 01:18:47,056 --> 01:18:48,925 I had a friend who really loved me. 753 01:18:50,426 --> 01:18:52,228 Maybe the only one I ever had. 754 01:18:53,596 --> 01:18:55,264 She just wanted to be with me. 755 01:18:57,500 --> 01:18:59,035 I used to feel bad because 756 01:18:59,035 --> 01:19:01,104 I couldn't give her what she wanted. 757 01:19:02,605 --> 01:19:06,442 I just wanted her outta my life. 758 01:19:10,713 --> 01:19:12,615 And the next day I found her dead. 759 01:19:14,050 --> 01:19:15,251 She ODed. 760 01:19:19,188 --> 01:19:21,757 I don't know why she did it. 761 01:19:22,859 --> 01:19:26,329 All I know is that it would've taken 762 01:19:26,329 --> 01:19:29,132 so little from me to stop her. 763 01:19:34,270 --> 01:19:35,471 I couldn't. 764 01:19:38,541 --> 01:19:40,109 I just didn't have it in me. 765 01:19:48,617 --> 01:19:52,822 That's good Heather, you cry all you want. 766 01:19:57,760 --> 01:20:00,329 I think we're coming along just fine. 767 01:21:07,730 --> 01:21:09,332 Thanks a lot. 768 01:21:40,729 --> 01:21:42,198 Through the old boys network, 769 01:21:42,198 --> 01:21:44,767 a lot of women are being stuffed down below 770 01:21:44,767 --> 01:21:46,702 secretarial or at secretarial level 771 01:21:46,702 --> 01:21:48,938 when the fact they could be in management. 772 01:21:48,938 --> 01:21:50,473 I think there are plenty of women in management 773 01:21:50,473 --> 01:21:52,575 where they're entitled to be so. 774 01:21:52,575 --> 01:21:55,778 I don't agree with you. 775 01:22:56,505 --> 01:22:58,007 Heather. 776 01:23:00,676 --> 01:23:01,810 Heather. 777 01:23:21,530 --> 01:23:22,665 Hello? 778 01:23:25,468 --> 01:23:26,669 I'm sorry. 779 01:23:30,039 --> 01:23:31,207 Help me. 780 01:23:34,443 --> 01:23:36,812 What do you want from me? 781 01:23:43,852 --> 01:23:45,321 Hello Dad. 782 01:23:45,321 --> 01:23:46,522 It's Heather. 783 01:23:47,356 --> 01:23:48,757 Just listen. 784 01:23:48,857 --> 01:23:49,892 No. 785 01:23:54,630 --> 01:23:57,600 No, you listen to me! 786 01:23:57,600 --> 01:23:59,468 If you want that back, 787 01:23:59,468 --> 01:24:02,405 you, you meet me here in half an hour. 788 01:24:03,739 --> 01:24:05,208 You know where. 789 01:24:58,894 --> 01:24:59,962 Heather? 790 01:25:13,041 --> 01:25:14,643 How are you feeling Heather. 791 01:25:18,547 --> 01:25:21,450 Dr. Fletcher tells me you didn't finish your treatment. 792 01:25:28,491 --> 01:25:31,227 Stay there. 793 01:25:31,227 --> 01:25:32,261 Stop. 794 01:25:34,663 --> 01:25:35,931 What was that? 795 01:25:39,735 --> 01:25:44,407 You've caused me a great deal of inconvenience, Heather. 796 01:25:44,407 --> 01:25:48,611 The whole thing nearly got out of hand there for a while, 797 01:25:48,611 --> 01:25:50,346 but I don't mind. 798 01:25:52,014 --> 01:25:54,183 See, you've proved to me that you are worthy of my trust. 799 01:25:55,851 --> 01:25:57,520 That's why I spared you. 800 01:25:59,021 --> 01:26:01,690 Cause deep down you are really just the same as me. 801 01:26:02,958 --> 01:26:05,027 We are what the world needs, Heather. 802 01:26:06,495 --> 01:26:08,831 What the world has always needed, we are leaders. 803 01:26:12,301 --> 01:26:14,002 Do you remember this place? 804 01:26:15,371 --> 01:26:16,705 No. 805 01:26:18,006 --> 01:26:19,642 Well, you should. 806 01:26:19,642 --> 01:26:21,076 I didn't come here to reminisce Heather. 807 01:26:21,176 --> 01:26:23,412 You and I have business to do together, 808 01:26:23,512 --> 01:26:25,381 now tell me where it is and I'll leave you. 809 01:26:25,381 --> 01:26:27,082 You're not going anywhere. 810 01:26:27,082 --> 01:26:29,117 Obviously Dr. Fletcher tried too hard. 811 01:26:29,117 --> 01:26:32,054 Your mind is unravelled, now where is the document? 812 01:26:33,389 --> 01:26:34,490 There. 813 01:26:56,645 --> 01:26:58,847 Time for payment. 814 01:28:17,993 --> 01:28:19,995 You all right lady? 815 01:28:20,963 --> 01:28:22,064 Yeah. 49810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.