All language subtitles for +Lobola.Man.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,440 --> 00:00:58,880 Hey, hey, hey, what the hell is going on here? 2 00:00:58,960 --> 00:01:01,040 -What's going on in here? -Baby, plea-- 3 00:01:01,120 --> 00:01:03,160 Hey, hey, hey, bloody skinny legs! Come here! 4 00:01:03,240 --> 00:01:05,040 -Baby, please. -You see, you! 5 00:01:05,120 --> 00:01:06,920 -I'm begging you. -What are you begging for? 6 00:01:07,000 --> 00:01:08,840 You're doing this nonsense in my house. 7 00:01:08,920 --> 00:01:09,880 I don't want to hear it! 8 00:01:19,360 --> 00:01:22,720 Oh, God. I'll never do it again. 9 00:01:24,000 --> 00:01:25,240 Start. 10 00:01:28,240 --> 00:01:29,240 Pop! 11 00:01:33,640 --> 00:01:38,520 Hey, hey, you coward! Come here! Hey! You coward, come here! 12 00:01:38,600 --> 00:01:41,120 You're running! Huh, you're running away? 13 00:01:41,200 --> 00:01:42,480 I'll catch you! 14 00:01:42,560 --> 00:01:44,560 Don't ever come back here, I'm telling you! 15 00:01:44,640 --> 00:01:46,320 I'll show you who I am! 16 00:02:54,720 --> 00:02:56,880 -Look, man. -Lethabo. 17 00:02:58,160 --> 00:02:59,520 Lethabo. 18 00:03:00,160 --> 00:03:01,480 That would've been my next guess. 19 00:03:02,280 --> 00:03:04,680 Listen, my boys are coming over. 20 00:03:06,160 --> 00:03:07,560 …we need to do. 21 00:03:09,600 --> 00:03:11,080 I can call you an Uber. I don't mind. 22 00:03:27,440 --> 00:03:30,480 So, you were going to kick me out this early in the morning? 23 00:03:30,560 --> 00:03:32,360 Yeah, but I was going to request your Uber. 24 00:04:19,840 --> 00:04:23,160 Mmuso is a church goer. 25 00:04:23,240 --> 00:04:24,240 Yes. 26 00:04:24,320 --> 00:04:25,840 On the other hand, 27 00:04:25,920 --> 00:04:29,800 Thando is still a lost lamb 28 00:04:29,880 --> 00:04:32,960 with two kids from two different fathers. 29 00:04:33,040 --> 00:04:34,720 Goodness, those little bastards. 30 00:04:35,480 --> 00:04:36,920 With all due respect. 31 00:04:38,760 --> 00:04:40,560 We, the Khoza family say, 32 00:04:41,440 --> 00:04:44,440 If Mmuso takes Thando, 33 00:04:44,520 --> 00:04:50,280 he'll make her a good and respectable wife 34 00:04:51,040 --> 00:04:54,960 in a home filled with Christ and prayer. 35 00:04:58,920 --> 00:05:01,760 So, we'd like to ask that-- 36 00:05:01,840 --> 00:05:05,360 If you also look at it clearly, the price will have to be lowered. 37 00:05:10,320 --> 00:05:12,520 Oh, God. 38 00:05:12,600 --> 00:05:15,160 I told my sister many times 39 00:05:15,240 --> 00:05:18,240 that this girl needs to learn to close her legs. 40 00:05:19,280 --> 00:05:21,080 -Goodness. -What are you saying? 41 00:05:21,160 --> 00:05:23,080 What? What? I told her. 42 00:05:23,160 --> 00:05:25,160 -Auntie! -Enough. 43 00:05:25,240 --> 00:05:26,640 Goodness. 44 00:05:27,720 --> 00:05:29,320 Will you take care of our daughter? 45 00:05:29,400 --> 00:05:32,600 We will take care of her. Yes. 46 00:05:37,200 --> 00:05:41,160 Would you be so kind as to lead us in prayer. 47 00:05:41,240 --> 00:05:43,880 Let's pray. Let's hold hands. 48 00:05:45,200 --> 00:05:49,120 Father God, the all-powerful King of kings. 49 00:05:49,200 --> 00:05:51,240 I praise and thank you, my Lord. 50 00:05:51,320 --> 00:05:53,520 I invite you into our home. 51 00:05:53,600 --> 00:05:57,200 We ask that these lobola negotiations may be harmonious, Lord. 52 00:05:57,280 --> 00:06:01,720 Help these kids unite our families in a beautiful way, Lord. 53 00:06:01,800 --> 00:06:04,720 Oh, God, bless these kids. Amen. 54 00:06:21,800 --> 00:06:24,720 What's wrong with you? I said we're not using real names. 55 00:06:24,800 --> 00:06:25,800 Okay, Sbu! 56 00:06:27,280 --> 00:06:29,800 -You know how these things work. -There we go again. 57 00:06:29,880 --> 00:06:31,680 First rule of lobola negotiation? 58 00:06:35,480 --> 00:06:39,160 Exactly. Just like my relationships. In and out. 59 00:06:39,840 --> 00:06:41,560 Okay, here you go. 60 00:06:47,680 --> 00:06:48,760 But. 61 00:06:49,720 --> 00:06:51,840 -Listen, listen. -Yes. 62 00:06:51,920 --> 00:06:53,120 Listen. 63 00:06:53,200 --> 00:06:55,520 I offer my services for refund negotiations. 64 00:06:55,600 --> 00:06:57,080 You might need them. 65 00:06:59,480 --> 00:07:02,400 Just saying. You know? 66 00:07:02,480 --> 00:07:03,480 -And also… -Yes? 67 00:07:03,560 --> 00:07:08,000 …tell your nephew to at least start going to church. 68 00:07:08,080 --> 00:07:11,200 -Okay, okay. I'll tell him. Travel safe. -Thanks, thanks. 69 00:07:19,440 --> 00:07:22,560 Lobola. A tradition as old as time in our custom. 70 00:07:24,480 --> 00:07:26,920 …to thank them for raising their daughter. 71 00:07:30,280 --> 00:07:32,000 …the uncles at the gate. 72 00:07:34,040 --> 00:07:35,920 …but an opportunity nonetheless. 73 00:07:36,000 --> 00:07:40,200 Because sometimes, you just need a guy who knows how to talk the talk 74 00:07:40,280 --> 00:07:42,080 so the price can come down. 75 00:08:05,920 --> 00:08:08,080 Gentlemen, I'm talking about land. 76 00:08:08,160 --> 00:08:09,760 These people have land. 77 00:08:18,080 --> 00:08:19,200 From the heavens. 78 00:08:41,440 --> 00:08:42,440 You see? 79 00:08:47,720 --> 00:08:49,320 …all day. 80 00:08:52,880 --> 00:08:55,720 Black people don't talk like that in general. 81 00:09:28,320 --> 00:09:29,760 No, why would you say that? 82 00:09:34,000 --> 00:09:38,280 -What are you trying to say? -You know she can be a little bossy. 83 00:09:59,960 --> 00:10:01,200 So, dude… 84 00:10:10,280 --> 00:10:12,120 Zandile's dad is traditional, traditional, okay? 85 00:10:32,280 --> 00:10:33,400 He's in prison. 86 00:10:43,800 --> 00:10:44,800 …her dad… 87 00:10:46,880 --> 00:10:48,080 …that he hates my guts. 88 00:10:48,160 --> 00:10:50,440 -You're being dramatic. -I'm not! 89 00:10:50,520 --> 00:10:53,240 The first time I met him he told me that he hates my guts. 90 00:11:06,080 --> 00:11:07,080 …then I don't care. 91 00:11:22,240 --> 00:11:24,240 -You see… -Let me see. 92 00:11:26,480 --> 00:11:28,240 This person did my uncle's negotiations… 93 00:11:45,200 --> 00:11:46,200 This guy will help you. 94 00:12:00,760 --> 00:12:01,760 My boy. 95 00:12:03,040 --> 00:12:04,200 You know what? 96 00:12:07,200 --> 00:12:08,520 …coming my way. 97 00:12:11,120 --> 00:12:12,760 …you lie for a living. 98 00:12:17,360 --> 00:12:19,760 Boy, I'm gonna jet. Dog, I said I'll be home by 20:00. 99 00:12:19,840 --> 00:12:22,880 Listen, boy, as my buddy, 100 00:12:22,960 --> 00:12:24,640 my ride or die, 101 00:12:24,720 --> 00:12:27,280 when you're dead, 102 00:12:27,360 --> 00:12:29,480 we'll write on your tombstone… 103 00:12:34,120 --> 00:12:35,880 -Don't annoy me. -Don't do that. 104 00:12:37,960 --> 00:12:38,960 …boy. 105 00:12:41,880 --> 00:12:44,960 You see? But you won't understand these things. 106 00:12:47,560 --> 00:12:50,560 Boy, I ask you as my friend. 107 00:12:50,640 --> 00:12:52,280 As my best friend. 108 00:12:52,360 --> 00:12:54,480 Look at that girl. I need a wingman. I'm begging you. 109 00:12:54,560 --> 00:12:57,760 You need Jesus as your wingman. You don't know Him. 110 00:12:57,840 --> 00:13:00,360 And if I don't leave now, I'll meet Jesus at home. 111 00:13:02,240 --> 00:13:03,600 Please, man. I'm begging you. 112 00:13:06,080 --> 00:13:07,160 But you-- 113 00:13:07,240 --> 00:13:08,240 My boy. 114 00:13:08,960 --> 00:13:10,520 But, you-- 115 00:13:14,000 --> 00:13:15,400 …and you brought us Brut. 116 00:13:15,480 --> 00:13:17,240 Do we look like ladies who drink Brut? 117 00:13:35,680 --> 00:13:36,800 May I help? 118 00:13:36,880 --> 00:13:38,440 Are you the manager here? 119 00:13:40,320 --> 00:13:41,680 Thami here brought us… 120 00:13:43,640 --> 00:13:45,880 Thami, again? 121 00:13:52,560 --> 00:13:54,640 If you can leave me with your details… 122 00:14:02,680 --> 00:14:05,400 Okay, I don't think I heard you correctly, please repeat what you just said. 123 00:14:05,480 --> 00:14:06,440 Your number, ma'am. 124 00:14:11,000 --> 00:14:17,080 You know what? Let me give you mine. And then, when you're free you'll call me. 125 00:14:17,160 --> 00:14:19,240 I don't think you heard me. 126 00:14:19,320 --> 00:14:20,320 Oh, no. I heard you. 127 00:14:26,040 --> 00:14:27,240 Clearly I came on too strong. 128 00:14:30,920 --> 00:14:32,760 I was sitting over there… 129 00:14:51,240 --> 00:14:52,240 -Let's go. -Let's go. 130 00:14:57,640 --> 00:14:58,880 Unless you chill in heaven… 131 00:15:06,240 --> 00:15:07,240 Let's go. 132 00:15:07,320 --> 00:15:08,480 Excuse me, sorry. 133 00:15:11,880 --> 00:15:14,200 It's your forward manager. He'll settle the bill. 134 00:15:34,280 --> 00:15:35,280 Thank you. 135 00:15:50,720 --> 00:15:52,120 What's the damage? 136 00:15:54,160 --> 00:15:55,520 Uh-uh, you're crazy! 137 00:16:00,960 --> 00:16:01,800 Thabo, never! 138 00:16:03,640 --> 00:16:05,160 You know names now? 139 00:16:06,240 --> 00:16:08,280 …you couldn't tell the difference between rosé and brut. 140 00:16:08,360 --> 00:16:10,320 Now you know names, Thabo? 141 00:16:12,520 --> 00:16:13,680 Go get the speed point. 142 00:16:15,400 --> 00:16:16,960 Trevor, go get the speed-- 143 00:16:22,640 --> 00:16:23,880 Damn. 144 00:16:24,680 --> 00:16:27,440 Closing the deal? Boy, I didn't even get her number. 145 00:16:27,520 --> 00:16:28,520 No… 146 00:16:29,040 --> 00:16:31,640 Yes, a sign that I need to find her and work hard. 147 00:16:32,720 --> 00:16:34,200 …there's something about this girl. 148 00:16:41,080 --> 00:16:42,800 It's all about the hunt for me. 149 00:16:47,120 --> 00:16:49,600 Love always finds me, boy. 150 00:16:50,720 --> 00:16:52,320 Sometimes I find love… 151 00:16:56,200 --> 00:16:57,200 I know. 152 00:17:01,840 --> 00:17:04,920 You do know that 20 percent of marriages end in divorce, right? 153 00:17:06,520 --> 00:17:08,360 …marriage is a one-way ticket to divorce. 154 00:17:08,440 --> 00:17:10,560 Boy, you don't know real love, man. 155 00:17:14,160 --> 00:17:17,200 Baby! You said you'd take out the trash. 156 00:17:17,280 --> 00:17:20,000 Baby, I'm using the toilet! Eish. 157 00:17:21,000 --> 00:17:22,040 What? 158 00:17:22,120 --> 00:17:24,720 Don't tell me you've been on the toilet while you've been chatting to me? 159 00:17:29,520 --> 00:17:30,360 You know? 160 00:17:30,440 --> 00:17:36,480 Boy, next time, keep your alone time to yourself. 161 00:18:48,520 --> 00:18:50,040 What is that? What are you wearing? 162 00:18:57,920 --> 00:19:00,120 You know what? Let's listen to Rachel. 163 00:19:01,320 --> 00:19:02,320 Take that off. 164 00:19:14,960 --> 00:19:17,480 Dude, first of all, please stop apologizing, 165 00:19:17,560 --> 00:19:18,560 I'm not a priest. 166 00:19:21,160 --> 00:19:22,600 …what do you want? 167 00:19:25,720 --> 00:19:27,000 It's very busy here. 168 00:19:27,080 --> 00:19:29,120 How should I know? It's my first time at the Plaza. 169 00:19:29,200 --> 00:19:31,160 No, I just heard you talking to that Indian, saying-- 170 00:19:46,520 --> 00:19:47,920 This is how this works. 171 00:19:49,800 --> 00:19:51,600 There's something I'm working on called "In and Out". 172 00:19:52,800 --> 00:19:53,800 I walk in and walk out. 173 00:19:53,880 --> 00:19:54,880 -Yeah. -Okay? 174 00:19:54,960 --> 00:19:57,320 I like to do all my negotiations in one day. 175 00:19:57,400 --> 00:19:59,560 Normally, I take 30 percent commission. 176 00:20:00,080 --> 00:20:01,720 This month, I'm working on a few things… 177 00:20:04,520 --> 00:20:06,160 I like this in and out idea. 178 00:20:06,240 --> 00:20:08,960 Yeah, I like to tell all my clients that… 179 00:20:10,480 --> 00:20:11,320 May I ask… 180 00:20:25,000 --> 00:20:26,240 Where is that one here? 181 00:20:27,240 --> 00:20:28,240 Here? 182 00:20:28,760 --> 00:20:30,320 Do you know why we call it the blindfold? 183 00:20:33,120 --> 00:20:34,800 You get me? I want to help you, man… 184 00:20:40,200 --> 00:20:41,760 Mr. Ngubeni, listen. 185 00:20:51,720 --> 00:20:52,920 …her parents are wealthy. 186 00:20:55,360 --> 00:20:56,400 You see my problem? 187 00:20:58,600 --> 00:21:00,600 Do you know why I do what I do? 188 00:21:03,240 --> 00:21:05,200 To help people just like you with this lobola scam. 189 00:21:08,280 --> 00:21:11,720 And to jeopardize it all for the blindfold, man. No. 190 00:21:18,760 --> 00:21:20,560 You said you had no money. Where did you get money? 191 00:21:33,760 --> 00:21:35,760 Whoa, hold on. Listen. 192 00:21:35,840 --> 00:21:39,120 You-- So you're the owner of the Mate-Date app? 193 00:21:43,320 --> 00:21:44,920 -Sure, I'll help you. -Okay. 194 00:21:45,000 --> 00:21:47,040 Plus, I want to see the girl that's getting married to you. 195 00:21:55,440 --> 00:21:56,560 Hold on a bit! 196 00:22:31,840 --> 00:22:34,400 I've already put out your favorite cardigan. It's on the bed. 197 00:23:05,960 --> 00:23:07,240 What? 198 00:23:07,320 --> 00:23:10,520 The cousin that made you cancel our lunch date yesterday. 199 00:23:23,080 --> 00:23:24,240 So yesterday… 200 00:23:27,160 --> 00:23:28,480 And you're going to like him. 201 00:23:29,960 --> 00:23:30,960 So my parents spoke to him 202 00:23:31,040 --> 00:23:33,320 and asked him to talk to your parents about the engagement. 203 00:23:59,760 --> 00:24:02,320 It's just that I've never heard you talk about Ace before. 204 00:24:10,560 --> 00:24:12,520 Baby, you know how black people are, right? 205 00:24:13,400 --> 00:24:16,000 My brother could be my cousin, and my cousin could be my brother. 206 00:24:16,920 --> 00:24:18,120 …you'll love him. 207 00:24:24,520 --> 00:24:25,920 A lot. 208 00:24:26,960 --> 00:24:28,000 But not too much. 209 00:24:41,080 --> 00:24:43,000 You're going to love him. Did I mention that? 210 00:24:49,360 --> 00:24:50,760 You know, it's hot in here. 211 00:25:40,400 --> 00:25:41,840 Come! Come! 212 00:25:41,920 --> 00:25:42,920 Hey! 213 00:25:43,760 --> 00:25:45,120 See you! 214 00:25:49,400 --> 00:25:50,640 Jackpot! 215 00:25:52,280 --> 00:25:55,720 This was like taking candy from a baby. 216 00:26:18,200 --> 00:26:22,920 Next time you think of calling the cops on me for my music, 217 00:26:23,000 --> 00:26:27,080 call them for your man who can't keep his pants on! 218 00:26:35,240 --> 00:26:36,480 Is that you? 219 00:26:36,560 --> 00:26:39,320 Come give Auntie a kiss. 220 00:26:39,920 --> 00:26:41,560 Come on, man. 221 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 How are you, Auntie? 222 00:26:48,880 --> 00:26:50,680 Tell me, who is that with you? 223 00:26:50,760 --> 00:26:51,800 That's Ace. 224 00:26:56,560 --> 00:26:58,560 Have you ever been with an older woman? 225 00:27:00,920 --> 00:27:02,520 Uncle, I have a job for you. 226 00:27:02,600 --> 00:27:05,320 Hey, I don't live that life anymore. I'm out of that lifestyle. 227 00:27:05,400 --> 00:27:06,240 Listen… 228 00:27:15,040 --> 00:27:19,040 You see, Auntie. The proposition is for us to make easy money. 229 00:27:19,120 --> 00:27:20,800 10,000 rands. 230 00:27:20,880 --> 00:27:22,480 You see, if there's money involved, I'm in! 231 00:28:43,840 --> 00:28:45,360 The guy is a con man. 232 00:28:55,680 --> 00:28:56,760 Goodness. 233 00:29:49,000 --> 00:29:50,360 I know what you want. 234 00:29:50,920 --> 00:29:51,960 My sister. 235 00:29:54,720 --> 00:29:56,800 My sister, please get me a bottle… 236 00:29:58,800 --> 00:30:02,880 I'm thinking something bubbly, sweet, with personality. 237 00:30:04,560 --> 00:30:06,520 And then you can get me a whiskey, neat. 238 00:30:07,280 --> 00:30:11,680 Something that says I'm serious but I like the finer things in life. 239 00:30:11,760 --> 00:30:14,200 What do I have to do to never see you again? 240 00:30:14,280 --> 00:30:17,000 Well for starters, you can give me a smile. 241 00:30:35,080 --> 00:30:37,040 They say a beautiful woman should never eat alone. 242 00:30:37,640 --> 00:30:39,320 Okay, so what are you implying? 243 00:30:39,400 --> 00:30:41,600 Are you trying to say I need a man to keep me company? 244 00:30:48,880 --> 00:30:50,920 …a woman's place is only in the kitchen. 245 00:30:53,000 --> 00:30:55,680 I believe a woman's place is in my heart. 246 00:31:02,440 --> 00:31:05,960 Okay, but before I go, I didn't get your name the last time. 247 00:31:06,040 --> 00:31:07,840 Yeah, that's because I didn't give you my name. 248 00:31:07,920 --> 00:31:09,840 In case you've forgotten mine, I'm-- 249 00:31:25,680 --> 00:31:27,040 As you were walking in, 250 00:31:27,120 --> 00:31:29,760 I matched her with the description you gave me, my boy. 251 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 You're Ace? 252 00:31:53,760 --> 00:31:54,880 Everybody loves me. 253 00:31:55,680 --> 00:31:58,360 I don't know what that means, but you lied. 254 00:32:03,640 --> 00:32:05,880 So how did you think that conversation would have ended? 255 00:32:09,400 --> 00:32:10,760 He's not my cousin. 256 00:32:11,280 --> 00:32:12,480 Right now. 257 00:32:15,000 --> 00:32:18,560 You know, you're lucky to even be related to someone like him… 258 00:32:20,640 --> 00:32:22,760 Okay, lady. First of all, you don't even know me. 259 00:32:28,320 --> 00:32:31,240 First of all, he said you were kind-hearted. 260 00:32:37,400 --> 00:32:38,880 Thank you, sister. 261 00:32:42,560 --> 00:32:44,080 You left me with an exorbitant bill. 262 00:32:44,160 --> 00:32:45,760 You're the idiot who offered to pay. 263 00:32:51,800 --> 00:32:53,800 Well, I am not one of those whores that you think… 264 00:32:57,200 --> 00:32:58,560 Did you hear me saying "exorbitant?" 265 00:33:05,880 --> 00:33:06,960 …to make you his wife. 266 00:33:30,360 --> 00:33:33,880 My boy, look, yeah? I like you, my boy. I like you. 267 00:33:33,960 --> 00:33:36,120 -Ever since we met at the Plaza-- -When we met at the Plaza… 268 00:33:45,200 --> 00:33:47,240 But boy, I can't do this. 269 00:33:49,720 --> 00:33:50,600 …my love. 270 00:33:52,320 --> 00:33:53,640 Duke doesn't need me? 271 00:33:53,720 --> 00:33:54,960 You don't need me. 272 00:33:56,360 --> 00:33:57,440 I need you. 273 00:33:57,960 --> 00:33:59,280 Ace, I need you. 274 00:34:05,760 --> 00:34:07,800 Sit down. Sit down. 275 00:34:34,440 --> 00:34:35,600 Hey! Kill him! 276 00:34:44,000 --> 00:34:46,640 I found that girl I was telling you about. Her name is Zandi. 277 00:34:47,560 --> 00:34:49,280 Yeah, but it's a bit complicated. 278 00:34:50,760 --> 00:34:52,440 I know, I know. 279 00:34:55,360 --> 00:34:57,920 I'm not giving up, okay? Eish. 280 00:34:58,880 --> 00:34:59,920 She's getting married. 281 00:35:01,440 --> 00:35:03,680 I'm talking about Zandi. Are you even listening to me? 282 00:35:04,280 --> 00:35:05,400 Eish. Sorry, sorry, boy. 283 00:35:06,040 --> 00:35:08,800 Baby, I need help with these jeans. 284 00:35:08,880 --> 00:35:10,680 Baby, I'm busy! 285 00:35:10,760 --> 00:35:14,480 -You're playing PlayStation. -Okay, so my phone call is not important? 286 00:35:14,560 --> 00:35:15,600 You're always like this. 287 00:35:15,680 --> 00:35:17,800 So, my boy, tell me. 288 00:35:17,880 --> 00:35:20,400 I'm telling you all my problems 289 00:35:20,480 --> 00:35:22,120 and you're busy with a video game? 290 00:35:29,040 --> 00:35:32,720 For a married man, you have a lot of alone time. 291 00:35:37,440 --> 00:35:41,760 Zandi is my client's fiancée. 292 00:36:02,720 --> 00:36:04,080 Let me tell you this. 293 00:36:06,320 --> 00:36:07,560 Not even a little bit. 294 00:36:10,800 --> 00:36:11,720 Abandon it. 295 00:36:11,800 --> 00:36:13,200 Listen, Dr. Philemon, 296 00:36:13,280 --> 00:36:16,280 you know I don't interfere with people's marriages. 297 00:36:17,400 --> 00:36:19,360 The way I look at it, it's her loss. 298 00:36:19,440 --> 00:36:22,520 But this job, I'm going to do this job. 299 00:36:25,520 --> 00:36:26,880 You're against commitment. 300 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 Your wife… 301 00:36:43,640 --> 00:36:45,040 …go help her with her jeans. 302 00:36:46,520 --> 00:36:47,520 You're an idiot. 303 00:37:09,600 --> 00:37:11,880 Like a mosquito buzzing around your ear. 304 00:37:15,200 --> 00:37:16,440 So what's happening to me is amusing? 305 00:37:16,520 --> 00:37:19,120 No, friend. I'm joking. What? I can't joke with you? 306 00:37:19,200 --> 00:37:20,280 Whatever. 307 00:37:28,080 --> 00:37:28,920 Yeah, you see? 308 00:37:41,000 --> 00:37:42,200 This is where the problem starts. 309 00:37:44,280 --> 00:37:45,880 Why should I preach to the entire world… 310 00:37:47,200 --> 00:37:49,640 -Life is not Facebook, Mandy. -Friend, what's going on? 311 00:38:02,560 --> 00:38:04,320 …and I won't let his fool of a cousin… 312 00:38:48,320 --> 00:38:50,120 Because once we know what they want… 313 00:39:16,960 --> 00:39:18,520 Mr. Zungu, hello. 314 00:39:18,600 --> 00:39:19,840 You know what? 315 00:39:23,880 --> 00:39:24,840 It's not windy. 316 00:39:26,880 --> 00:39:29,240 So please, don't ruin my day, my boy. Okay? 317 00:39:29,320 --> 00:39:31,200 Get your butts moving. Zandile is that way. 318 00:39:31,280 --> 00:39:33,200 Actually, we're here to see you, Mr. Zungu. 319 00:39:34,640 --> 00:39:35,640 Me? 320 00:39:48,280 --> 00:39:50,520 Mr. Zungu, I'm representing the Maseko family. 321 00:39:51,120 --> 00:39:53,360 Mr. and Mrs. Maseko… 322 00:39:57,600 --> 00:39:58,640 For what? 323 00:40:08,360 --> 00:40:11,000 …would like your daughter's hand in marriage. 324 00:40:11,640 --> 00:40:15,040 We'd like for the families to meet to talk about the lobola. 325 00:40:30,640 --> 00:40:33,440 You've come here with an envelope telling me about proxies. 326 00:40:33,520 --> 00:40:35,920 Huh? Where are the elders? 327 00:40:41,360 --> 00:40:42,440 Wait. 328 00:40:54,040 --> 00:40:55,200 Please tell me, Duke… 329 00:40:59,240 --> 00:41:00,800 …enough to marry my child? 330 00:41:35,680 --> 00:41:38,240 And what Duke wants to do, sir, is to love her. 331 00:41:39,200 --> 00:41:40,200 To protect her. 332 00:41:48,720 --> 00:41:50,960 -Hey, hey! -Sir? 333 00:41:51,040 --> 00:41:54,560 -Is that what you wanted to say? -That's what I wanted to say, sir. 334 00:41:58,680 --> 00:41:59,680 Duke and I had this-- 335 00:42:10,040 --> 00:42:11,000 Dad? 336 00:42:12,840 --> 00:42:13,960 Leave them alone. 337 00:42:19,240 --> 00:42:21,520 Fine, listen up. 338 00:42:22,800 --> 00:42:25,000 This weekend, me and my family are going away 339 00:42:25,640 --> 00:42:27,760 to one of our beach houses. 340 00:42:28,520 --> 00:42:30,440 I'm sure you already knew that… 341 00:42:35,800 --> 00:42:37,560 After that, who knows, 342 00:42:37,640 --> 00:42:41,040 maybe we can start talking about the dates and-- and times. 343 00:42:43,280 --> 00:42:44,920 -Okay. Thank you, sir. -Thank you, sir. 344 00:42:45,000 --> 00:42:46,360 Hold on a second. 345 00:42:55,360 --> 00:42:56,720 They amaze me too sometimes. 346 00:42:57,440 --> 00:42:59,480 Sometimes I dive into the ocean… 347 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 And then… 348 00:43:07,360 --> 00:43:09,080 -Thank you, sir. -Yes! 349 00:43:20,800 --> 00:43:21,840 What is it? 350 00:43:23,200 --> 00:43:24,880 I'm afraid of the water and I can't swim. 351 00:43:25,640 --> 00:43:27,440 -What? -I'm afraid of the water and I can't swim. 352 00:43:29,120 --> 00:43:31,200 What about all the stuff you told Zandi's dad 353 00:43:31,280 --> 00:43:33,800 about you being able to swim and being the fish magnet? 354 00:43:33,880 --> 00:43:35,560 -You're Aquaman. -Okay, you made me hyper, right? 355 00:43:37,800 --> 00:43:39,280 -That man hates me. -He doesn't. 356 00:43:39,360 --> 00:43:40,560 -He hates me. -He doesn't. 357 00:43:40,640 --> 00:43:42,120 -He does. -He doesn't like you. 358 00:43:48,200 --> 00:43:49,280 What are you doing? 359 00:43:49,360 --> 00:43:51,040 Okay, deep breath, my boy. 360 00:43:53,360 --> 00:43:55,360 Yeah, you'll be okay. You'll be okay. 361 00:44:05,080 --> 00:44:08,360 So tell me, you're supposed to be a genius, right? 362 00:44:15,880 --> 00:44:16,880 What I'm saying is… 363 00:44:19,640 --> 00:44:20,640 You get me? 364 00:44:51,880 --> 00:44:53,640 The father is the obstacle. 365 00:44:53,720 --> 00:44:56,720 If you can win over the dad, you've won. You get me? 366 00:44:58,800 --> 00:44:59,840 Stop it, man. 367 00:45:01,200 --> 00:45:03,280 I'll vomit, and then you'll vomit, 368 00:45:03,360 --> 00:45:05,280 and then everybody will vomit. And then we die. 369 00:45:32,040 --> 00:45:33,720 Your cousin doesn't seem to be feeling well. 370 00:45:34,280 --> 00:45:38,160 No, you know, sir, we found out that if you use real food… 371 00:45:42,120 --> 00:45:44,800 Dad, I think we have to go back. 372 00:45:46,520 --> 00:45:48,840 Leave that man alone, he has motion sickness. 373 00:45:48,920 --> 00:45:50,800 Give him some pills, he'll be all right. 374 00:46:02,880 --> 00:46:04,640 Do you hear what I'm hearing, Ace? 375 00:46:05,360 --> 00:46:06,360 What's that, sir? 376 00:46:11,240 --> 00:46:12,760 That's why I love coming here 377 00:46:13,520 --> 00:46:15,960 because you don't know what you'll gain or get… 378 00:46:27,680 --> 00:46:29,440 Do you know what I'm talking about? 379 00:46:31,880 --> 00:46:35,720 Oh, no, sir. I live a different life. I don't know this life. 380 00:46:36,280 --> 00:46:40,800 Yeah, we live different lives because I want everyone who joins this family 381 00:46:42,280 --> 00:46:44,360 to know how to maintain the standard of living. 382 00:46:50,760 --> 00:46:51,760 …sir… 383 00:46:56,280 --> 00:46:58,560 Actually, what's your story, Ace? 384 00:47:00,120 --> 00:47:00,960 Sorry, sir? 385 00:47:01,040 --> 00:47:02,960 About my daughter. What's your story? 386 00:47:06,840 --> 00:47:08,720 No, I-- I-- 387 00:47:08,800 --> 00:47:10,800 You think you can come into my home 388 00:47:11,520 --> 00:47:14,200 capture us with your jokes, with your charm and with your lies 389 00:47:14,280 --> 00:47:17,960 so that I can feel pity for you and reduce the lobola price for my daughter? 390 00:47:20,800 --> 00:47:22,240 Is it that obvious, sir? 391 00:47:24,080 --> 00:47:26,880 That there's no amount of money in this entire world 392 00:47:27,520 --> 00:47:29,160 that can measure up to Zandile's worth. 393 00:47:31,840 --> 00:47:33,920 I gave him one pill and he's… 394 00:47:35,120 --> 00:47:36,840 What did I tell you about this guy? 395 00:47:36,920 --> 00:47:38,640 Dad. What's up with you? 396 00:47:40,680 --> 00:47:42,120 Would you like something to drink, son? 397 00:47:43,640 --> 00:47:46,400 -That would be great, sir. -Okay. Come on, Zandi. 398 00:47:47,000 --> 00:47:48,000 Hold this. 399 00:48:00,640 --> 00:48:03,560 You know, it means my dad really likes you. 400 00:48:06,520 --> 00:48:08,560 You know, if he walks out of there with whiskey, 401 00:48:08,640 --> 00:48:09,960 I'll throw myself overboard. 402 00:48:13,720 --> 00:48:16,400 You know, my dad used to bring me here. 403 00:48:18,440 --> 00:48:22,440 Sometimes, I think he wished I was a boy. 404 00:48:38,360 --> 00:48:44,480 My father's definition of quality time was taking me out to cheat on my mom. 405 00:48:49,280 --> 00:48:51,040 I'd get myself an ice cream afterwards. 406 00:48:58,600 --> 00:48:59,760 My mother passed. 407 00:49:04,840 --> 00:49:06,720 Oh, no. It's all right. It's all right. 408 00:49:06,800 --> 00:49:08,440 At least you and Duke know what you want. 409 00:49:09,280 --> 00:49:10,600 So, you don't? 410 00:49:22,200 --> 00:49:23,200 Wait a minute. 411 00:49:25,200 --> 00:49:26,200 Hold it here. 412 00:49:41,080 --> 00:49:42,480 What? You don't drink? 413 00:49:58,640 --> 00:49:59,640 Let me help you. 414 00:50:04,120 --> 00:50:05,280 Sometimes these machines… 415 00:50:49,560 --> 00:50:51,320 -What's up with you? -Why are you still here? 416 00:50:52,760 --> 00:50:54,000 I'm not talking about the chips. 417 00:50:54,080 --> 00:50:55,600 Neither am I. 418 00:51:06,920 --> 00:51:09,000 No, Mr. Maseko. 419 00:51:16,600 --> 00:51:17,840 Will he be okay? 420 00:51:59,960 --> 00:52:00,960 I think… 421 00:52:32,120 --> 00:52:34,840 You know, I think that's a good idea. 422 00:52:43,640 --> 00:52:44,800 I want chips. 423 00:52:51,120 --> 00:52:52,120 Okay, wait. 424 00:53:29,000 --> 00:53:30,400 Can you hear it? 425 00:53:41,680 --> 00:53:42,880 You're a good kid. 426 00:53:57,280 --> 00:53:58,280 What? 427 00:53:59,000 --> 00:54:00,160 Who, boy? Who? Who? 428 00:54:00,920 --> 00:54:03,120 -What did you say about Rachel? -I love you too. 429 00:54:07,840 --> 00:54:10,480 I love everyone on earth. 430 00:54:11,640 --> 00:54:14,760 You said something about Rachel. 431 00:54:14,840 --> 00:54:16,080 What about her? 432 00:54:34,800 --> 00:54:35,840 Wow, boy. 433 00:54:52,600 --> 00:54:53,840 Let me pour you some juice. 434 00:55:01,320 --> 00:55:02,560 Thank you. 435 00:55:02,640 --> 00:55:04,880 Even though it was a bit hard to sleep… 436 00:55:17,160 --> 00:55:19,000 So that was the noise. 437 00:55:19,080 --> 00:55:21,560 You see, love. I told you there was a bear in the house. 438 00:55:34,880 --> 00:55:36,840 So, Ma, this is all you? 439 00:55:39,680 --> 00:55:42,840 Yes. My wife is an exquisite chef. 440 00:55:42,920 --> 00:55:43,920 Baby. 441 00:55:44,000 --> 00:55:47,800 That means I'll have to pay extra money for lobola for Mom. 442 00:55:51,880 --> 00:55:53,160 I'm sorry, sir. 443 00:55:53,240 --> 00:55:55,520 But I'm giving you guys five years tops. 444 00:56:01,880 --> 00:56:03,560 I have no competition. 445 00:56:03,640 --> 00:56:05,320 Here we have 30 years… 446 00:56:13,560 --> 00:56:15,120 Thank you, my darling. 447 00:56:23,400 --> 00:56:24,960 You boys were raised well. 448 00:56:26,040 --> 00:56:29,080 You're trustworthy and you've got good intentions. 449 00:56:29,160 --> 00:56:32,440 What I also like about you two is the brotherhood that you have. 450 00:56:33,120 --> 00:56:34,880 That's important to us, 451 00:56:34,960 --> 00:56:39,200 especially when we know what kind of family our daughter is joining. 452 00:56:39,280 --> 00:56:40,600 That's right. 453 00:56:46,080 --> 00:56:48,160 …to bring these two families together. 454 00:56:48,680 --> 00:56:52,040 The lobola negotiations may commence next weekend. 455 00:56:53,840 --> 00:56:56,520 Yeah. Duke will be happy to hear that. 456 00:57:10,200 --> 00:57:11,920 …that means I have to leave with you? 457 00:57:12,560 --> 00:57:16,400 Look, boy. The elders have cooked for us. Let's eat. 458 00:57:16,480 --> 00:57:18,440 Think about how good the lunch will be. 459 00:57:18,520 --> 00:57:19,760 Ma, there is lunch, right? 460 00:57:20,920 --> 00:57:21,920 You can stay. 461 00:57:23,080 --> 00:57:24,080 Listen… 462 00:57:28,600 --> 00:57:31,400 That, my boy, is the reason we're going to be here next week. 463 00:57:36,320 --> 00:57:37,760 I'm playing. I'm playing. 464 00:57:41,280 --> 00:57:42,280 No, no, no. 465 00:57:44,080 --> 00:57:45,080 Yes, Dad. 466 00:58:00,240 --> 00:58:01,440 Who's your client? 467 00:58:01,520 --> 00:58:02,600 It's Kwesta. 468 00:58:07,520 --> 00:58:10,200 When you say Kwesta, which Kwesta are you talking about? 469 00:58:10,280 --> 00:58:12,760 Do you mean, "Yabo la ngizomosha kakhulu"? 470 00:58:13,280 --> 00:58:14,400 That bass-baritone? 471 00:58:25,320 --> 00:58:28,240 When he has his hair dyed right here-- His German cut right now… 472 00:58:29,640 --> 00:58:30,720 Kwesta, dude! 473 00:58:57,520 --> 00:58:58,720 You see? Now you're thinking. 474 00:59:08,080 --> 00:59:11,040 My boy, tell me, Rachel is she-- 475 00:59:11,120 --> 00:59:12,680 Is she single? Is she seeing someone? 476 00:59:15,200 --> 00:59:16,960 -Do you want Rachel? -My boy… 477 00:59:18,800 --> 00:59:21,080 …that the ladies want me and I want the ladies. 478 00:59:28,120 --> 00:59:29,120 What? 479 00:59:30,480 --> 00:59:31,520 …or what's the story? 480 00:59:39,640 --> 00:59:40,480 You're hurting me. 481 00:59:41,560 --> 00:59:44,400 It's just that I thought me and you were like this, we're one. 482 00:59:44,480 --> 00:59:46,360 -No. We're one. -I don't know. 483 00:59:52,120 --> 00:59:53,560 It's just that-- 484 01:00:00,200 --> 01:00:01,480 I'm just kidding, boy. 485 01:00:05,680 --> 01:00:07,720 …to jeopardize your work. 486 01:00:13,040 --> 01:00:14,160 Nothing, nothing, nothing. 487 01:00:16,960 --> 01:00:17,960 …before I leave… 488 01:00:34,120 --> 01:00:35,120 I'm good, boy. 489 01:00:38,360 --> 01:00:39,680 Boy, I-- 490 01:00:41,960 --> 01:00:43,960 Okay, cool, cool. All right. Okay. 491 01:01:30,000 --> 01:01:31,640 You're so silly. 492 01:01:36,120 --> 01:01:37,120 Hey, piss off. 493 01:01:50,520 --> 01:01:51,520 You're going home. 494 01:02:18,120 --> 01:02:19,200 What a gulp! 495 01:02:24,480 --> 01:02:25,480 What do you know… 496 01:02:28,640 --> 01:02:29,640 He's crazy. 497 01:02:30,400 --> 01:02:31,680 Yeah, he's foolish. 498 01:03:48,280 --> 01:03:49,280 Listen! 499 01:03:49,840 --> 01:03:51,000 Shots! 500 01:03:51,080 --> 01:03:52,520 Let's get shots. 501 01:04:33,160 --> 01:04:35,080 So you're actually boring? 502 01:04:35,920 --> 01:04:36,960 I'm boring? 503 01:04:37,720 --> 01:04:39,240 Did you not see me do the vosho? 504 01:04:41,720 --> 01:04:43,120 I thought you had a cramp. 505 01:04:51,760 --> 01:04:53,160 The problem is, 506 01:04:53,240 --> 01:04:55,680 where are we going to find an open spot at this hour? 507 01:05:01,280 --> 01:05:02,280 Unless what? 508 01:05:11,920 --> 01:05:13,600 I think they're gone. 509 01:05:13,680 --> 01:05:15,280 -Okay. -Go, go, go. 510 01:05:21,080 --> 01:05:22,080 Wait. 511 01:05:38,960 --> 01:05:40,320 Who's the boring one again? 512 01:05:46,760 --> 01:05:49,600 From twerking in the club 513 01:05:49,680 --> 01:05:52,760 to being a kitchen burglar with just a few shots of tequila? 514 01:06:43,480 --> 01:06:46,440 You know, it's not like me to go around breaking into clubs. 515 01:06:52,240 --> 01:06:53,600 A woman who's determined… 516 01:06:55,840 --> 01:06:57,320 A woman… 517 01:06:59,680 --> 01:07:00,800 Marriage is a risk… 518 01:07:12,440 --> 01:07:14,600 So it's fun to go around pursuing other people's girlfriends? 519 01:08:19,720 --> 01:08:20,880 No, we're drunk. 520 01:08:21,440 --> 01:08:22,520 We're drunk. 521 01:08:44,880 --> 01:08:46,280 I'm chilling with my friends… 522 01:09:04,040 --> 01:09:05,120 Lady. 523 01:09:12,280 --> 01:09:14,040 Do I look like I work here? 524 01:09:14,120 --> 01:09:15,600 No, it's just that… 525 01:09:34,000 --> 01:09:35,400 "You drive me crazy!" 526 01:09:44,160 --> 01:09:45,680 You know, I don't get you. 527 01:09:47,040 --> 01:09:49,040 -How so? -Someone like you-- 528 01:10:01,640 --> 01:10:03,200 Why is he chasing skirts? 529 01:10:07,240 --> 01:10:10,080 So when you think marriage, you think about boredom? 530 01:10:25,280 --> 01:10:26,920 You and your family, 531 01:10:28,160 --> 01:10:29,480 that's a life you see on TV. 532 01:10:30,600 --> 01:10:31,600 I'm not familiar with it. 533 01:11:01,920 --> 01:11:04,200 I've been meaning to blow someone's brains out with this gun. 534 01:11:04,280 --> 01:11:08,560 Hey, my friend. There's no need for you to blow anything-- 535 01:11:08,640 --> 01:11:11,160 We were in here, right. Just chilling and they locked us in! 536 01:11:11,240 --> 01:11:13,480 And you locked us in and we sat here. We got hungry. 537 01:11:14,960 --> 01:11:19,240 …to just make a sandwich instead. We were hungry. 538 01:11:19,880 --> 01:11:20,880 Get out of here. 539 01:11:21,400 --> 01:11:22,600 -Get out! -Fine. 540 01:11:24,640 --> 01:11:26,760 Dude, we were just hungry, you see? 541 01:11:26,840 --> 01:11:27,840 Something to eat. 542 01:11:45,600 --> 01:11:46,760 I'm sorry. 543 01:11:46,840 --> 01:11:48,240 About what almost happened. 544 01:12:06,600 --> 01:12:09,640 I mean, man, I've never felt 545 01:12:11,080 --> 01:12:12,920 loose and free like this. 546 01:12:15,720 --> 01:12:16,800 I believe that. 547 01:12:33,120 --> 01:12:35,160 …for you to just meet someone 548 01:12:35,240 --> 01:12:36,440 who's so self-aware. 549 01:12:38,960 --> 01:12:40,600 Men these days… 550 01:12:43,960 --> 01:12:44,960 Listen… 551 01:12:50,000 --> 01:12:51,880 There's a few things I want to tell you. 552 01:12:52,880 --> 01:12:54,440 I want to tell you that I-- 553 01:13:10,880 --> 01:13:12,040 I'm not sleeping. 554 01:13:15,400 --> 01:13:16,400 …when they're drunk? 555 01:13:26,520 --> 01:13:27,760 Wait. Tell me, 556 01:13:27,840 --> 01:13:30,080 didn't you say you were preparing for your meeting for tomorrow? 557 01:14:55,560 --> 01:14:57,040 This is Uncle Brian. 558 01:14:57,720 --> 01:14:59,560 What we know about Uncle Brian thus far 559 01:14:59,640 --> 01:15:01,960 is that he's been selected to speak for the family. 560 01:15:02,040 --> 01:15:03,800 What's rule number one? 561 01:15:05,920 --> 01:15:07,880 We don't want people catching feelings. 562 01:15:25,200 --> 01:15:27,840 Why don't we change the day, postpone? 563 01:15:27,920 --> 01:15:32,200 So that those of us who hustle can get a chance to work. 564 01:15:32,280 --> 01:15:34,320 So now all of a sudden you have plans? Huh? 565 01:15:34,400 --> 01:15:35,680 Our money is not good enough for you. 566 01:15:38,560 --> 01:15:43,640 It's nothing serious. Let's carry on. 567 01:15:44,200 --> 01:15:45,600 I don't know about you, but… 568 01:15:46,520 --> 01:15:47,600 I want to continue with my life. 569 01:15:59,960 --> 01:16:01,920 None. I'm actually going to start with you. 570 01:16:02,000 --> 01:16:06,160 Do me a favor. Please stay quiet. Be a mute. Can you do that? 571 01:16:06,240 --> 01:16:09,720 Yes, I can. I mean, I know how to use sign language. 572 01:16:10,400 --> 01:16:14,000 I was the lead and we toured the whole country. 573 01:16:14,080 --> 01:16:19,720 We did the adaptation of that silent play. 574 01:16:21,320 --> 01:16:24,200 We called it Deaf is the Salesman. 575 01:16:24,280 --> 01:16:29,080 You know what, I don't want to hear it, 576 01:16:30,200 --> 01:16:35,920 but the deaf uncle works and people will sympathise. 577 01:16:43,080 --> 01:16:45,120 You could get canceled for speaking like that. 578 01:16:46,000 --> 01:16:47,480 Okay, Biza, you're mute. 579 01:16:48,760 --> 01:16:49,880 It's you and me. 580 01:16:54,040 --> 01:16:55,400 I get the job to be a dealer. 581 01:16:57,560 --> 01:16:58,920 My beautiful lady. 582 01:16:59,840 --> 01:17:01,440 Do you know what I'm going to ask you to do? 583 01:17:01,520 --> 01:17:03,200 You're my bad cop. 584 01:17:04,360 --> 01:17:05,520 I love my role. 585 01:17:05,600 --> 01:17:07,800 Now, I need to get handcuffs. 586 01:17:07,880 --> 01:17:11,720 No, no, no, what are you doing with handcuffs? You're not a real cop. 587 01:17:11,800 --> 01:17:12,800 What are you doing? 588 01:17:13,560 --> 01:17:14,840 No, it doesn't matter. 589 01:17:14,920 --> 01:17:17,600 You can see that Uncle Brian is a snack. 590 01:17:19,640 --> 01:17:21,440 What, why are you looking at me? 591 01:17:21,520 --> 01:17:24,160 I know what a snack is. Geez! 592 01:17:27,360 --> 01:17:29,920 Aunt Miriam, you've eaten. 593 01:17:30,440 --> 01:17:32,480 There's no need for you to eat a snack. 594 01:17:32,560 --> 01:17:37,240 Your only job is to lower that price. That's all. 595 01:17:37,320 --> 01:17:39,480 Should I tell them she's not a virgin? 596 01:17:41,520 --> 01:17:43,680 You say nothing about Zandi. 597 01:17:44,280 --> 01:17:45,120 She's a virgin? 598 01:17:45,200 --> 01:17:48,000 Auntie, hey. That's none of your business. 599 01:17:48,080 --> 01:17:50,440 There's a lot you still need to learn from me. 600 01:17:51,760 --> 01:17:55,320 Leave Duke, leave Uncle Brian alone, okay? 601 01:17:58,760 --> 01:17:59,760 These people-- 602 01:18:01,640 --> 01:18:03,160 …our money is gone! 603 01:18:03,840 --> 01:18:05,800 Hey, don't play like that when it comes to money. 604 01:18:18,360 --> 01:18:20,000 But you're talking though. 605 01:18:47,560 --> 01:18:50,200 Mr. Zungu, this is our family. 606 01:18:50,280 --> 01:18:51,960 This is Aunt Miriam. 607 01:18:56,760 --> 01:18:58,200 Greetings. 608 01:18:58,280 --> 01:18:59,480 This is Uncle Biza. 609 01:19:13,800 --> 01:19:16,480 Uncle Biza is deaf. 610 01:19:23,320 --> 01:19:24,600 Excuse me, sir? 611 01:19:26,200 --> 01:19:28,040 He said his name is David. 612 01:19:30,280 --> 01:19:36,000 Nice to meet you. 613 01:19:36,080 --> 01:19:39,720 Welcome to our home. 614 01:19:41,680 --> 01:19:44,840 So, you can sign? 615 01:19:44,920 --> 01:19:46,080 Well, I am a judge. 616 01:19:46,600 --> 01:19:48,560 I have to be fair to everyone in court. 617 01:19:54,720 --> 01:19:58,760 I know sign language. 618 01:20:05,440 --> 01:20:12,240 I am David. 619 01:20:12,320 --> 01:20:13,840 He keeps signing, "I am David." 620 01:20:13,920 --> 01:20:18,200 Yeah, it's just that-- I'm sorry, 621 01:20:18,280 --> 01:20:23,480 Uncle Biza doesn't like us using his nickname. 622 01:20:23,560 --> 01:20:28,960 So, for first introductions, he prefers to be called by his real name, David. 623 01:20:30,280 --> 01:20:31,160 Well then. 624 01:20:31,880 --> 01:20:33,040 That's all right. 625 01:20:33,120 --> 01:20:37,440 My brother here will tell you what to do to continue with the program. 626 01:20:37,520 --> 01:20:38,680 You just wait. 627 01:20:40,520 --> 01:20:43,840 We'll call you when we're ready. 628 01:20:50,080 --> 01:20:54,040 I am David. 629 01:20:55,240 --> 01:20:57,360 Brother, these people? 630 01:21:00,920 --> 01:21:02,960 Mr. Zungu, thank you, sir. 631 01:21:06,280 --> 01:21:08,120 How are you, gentlemen? 632 01:21:08,920 --> 01:21:10,400 What's wrong with you? 633 01:21:10,480 --> 01:21:11,400 What? 634 01:21:11,920 --> 01:21:13,560 -What did I do? -You said-- 635 01:21:15,200 --> 01:21:16,640 I asked you if-- 636 01:21:16,720 --> 01:21:18,040 You said you acted in a play 637 01:21:18,120 --> 01:21:19,880 -and you signed the whole time. -Yes. 638 01:21:19,960 --> 01:21:24,160 I was in a play. I was in a silent play. This boy underestimates me. 639 01:21:24,240 --> 01:21:26,320 I was a lead with one line. 640 01:21:26,400 --> 01:21:28,240 I had to say, "I am David." 641 01:21:28,320 --> 01:21:32,520 We called it a "sign line." 642 01:21:34,560 --> 01:21:35,720 You know what? 643 01:21:36,640 --> 01:21:40,280 …I don't want to hear a single syllable from you. 644 01:21:41,280 --> 01:21:42,280 Nothing. 645 01:21:43,640 --> 01:21:45,560 And then you two, you two? 646 01:21:45,640 --> 01:21:47,640 Are there any hidden talents that you have? 647 01:21:47,720 --> 01:21:49,520 Things that I need to know right now? 648 01:21:55,080 --> 01:21:56,440 Problem? 649 01:22:01,160 --> 01:22:06,680 Maybe this is not the right time for me to tell you that I came with handcuffs. 650 01:22:11,960 --> 01:22:13,000 What have I done? 651 01:22:21,640 --> 01:22:24,720 And the groom, my child? Can he take care of you? 652 01:22:24,800 --> 01:22:25,800 Come on, Mom. 653 01:22:25,880 --> 01:22:28,440 -We want to know. -We want to know. 654 01:22:28,520 --> 01:22:31,160 You know a man's beauty is in his livestock. 655 01:22:40,120 --> 01:22:41,000 Let's go, boy. 656 01:22:41,520 --> 01:22:42,840 Yes. 657 01:22:46,520 --> 01:22:49,440 -I'll be dancing. I'm the mother-in-law. -I know you. 658 01:22:49,520 --> 01:22:53,840 We can see the down payment, so let's get into details. 659 01:22:54,480 --> 01:22:55,640 As we're all seated here, 660 01:22:55,720 --> 01:23:00,840 I have the right to conduct these negotiations smoothly 661 01:23:00,920 --> 01:23:02,640 so we can wrap up and eat. 662 01:23:02,720 --> 01:23:06,480 I heard that Duke has started with his video games. 663 01:23:07,640 --> 01:23:08,640 Sir… 664 01:23:10,480 --> 01:23:12,040 Duke makes apps. 665 01:23:15,160 --> 01:23:16,360 Apps. 666 01:23:17,800 --> 01:23:21,680 We need to be done with this conversation in five minutes. 667 01:23:21,760 --> 01:23:23,720 If we agree on the price. Huh? 668 01:23:32,000 --> 01:23:34,480 Would you like some time to discuss this? 669 01:23:37,600 --> 01:23:38,600 This not right. 670 01:23:45,240 --> 01:23:47,120 Fine. She doesn't know how to cook, but… 671 01:23:49,200 --> 01:23:51,160 We also deserve more money. 672 01:23:52,880 --> 01:23:53,960 You're confusing me. 673 01:23:54,480 --> 01:23:56,880 Are you telling me the price that we're talking about is too low? 674 01:23:56,960 --> 01:24:00,280 -Do you want us to raise it? -Sir, please give me just a few minutes. 675 01:24:00,360 --> 01:24:04,360 Just to talk to Duke and his parents to see how we can resolve this. 676 01:24:05,720 --> 01:24:07,400 -No, man, no. Hey, hey, hey! -What? 677 01:24:08,600 --> 01:24:09,680 A moment, sir. 678 01:24:10,440 --> 01:24:11,760 Are you betting on horses right now? 679 01:24:11,840 --> 01:24:13,120 I won. 680 01:24:13,200 --> 01:24:14,400 But you're disturbing us. 681 01:24:17,840 --> 01:24:20,960 I apologize about my uncle's outburst. 682 01:24:21,040 --> 01:24:23,560 So I'm going to contact the parents. 683 01:25:09,840 --> 01:25:11,400 Things aren't looking good right now. 684 01:25:11,480 --> 01:25:12,680 How? What's going on? 685 01:25:19,440 --> 01:25:20,680 My sister, are you talking to us? 686 01:25:20,760 --> 01:25:22,200 I'm talking to you two. 687 01:25:22,280 --> 01:25:23,800 So who's Bongani? 688 01:25:25,880 --> 01:25:26,880 …that they paid you… 689 01:25:34,240 --> 01:25:35,600 …but I can see you now. Yes. 690 01:25:44,800 --> 01:25:47,560 There's no Bongani Langa here. I'm Ace Ngubeni… 691 01:25:52,080 --> 01:25:53,560 I'm going to need you to tell me the truth. 692 01:25:55,960 --> 01:25:57,920 I mean, we're all Masekos here! 693 01:26:19,080 --> 01:26:20,400 Does it really matter who he is? 694 01:26:24,760 --> 01:26:26,240 What's your problem? 695 01:26:26,920 --> 01:26:29,080 -Listen, I wanted to tell you. -You were going to tell her? 696 01:26:29,680 --> 01:26:31,640 This is the way you wanted us to start our marriage? 697 01:26:31,720 --> 01:26:33,560 -With lies? -No, my love. 698 01:27:12,680 --> 01:27:13,680 You kissed her? 699 01:27:15,720 --> 01:27:17,840 Technically, we didn't kiss. 700 01:27:17,920 --> 01:27:19,520 So you tried to kiss her? 701 01:27:19,600 --> 01:27:20,880 No, my boy. 702 01:27:22,920 --> 01:27:25,960 We must take a breather and hold on a second-- 703 01:27:44,480 --> 01:27:46,000 It's not looking good. 704 01:27:46,080 --> 01:27:47,680 Biza screwed things up. 705 01:27:49,160 --> 01:27:51,720 Hey, stop them! Hey, hey! 706 01:27:51,800 --> 01:27:53,120 Hey, hey, stop them! 707 01:27:57,600 --> 01:27:58,760 Wait for me! Wait for me! 708 01:27:58,840 --> 01:28:01,880 Hey, you! Wait for me! Wait for me! 709 01:28:01,960 --> 01:28:03,320 Get the others! 710 01:28:11,720 --> 01:28:13,920 Hey, stop them! 711 01:28:25,720 --> 01:28:26,840 You dogs! 712 01:28:56,760 --> 01:28:58,200 What do you want? 713 01:28:58,280 --> 01:29:01,120 Don't ask me that. I've been looking for you, dog. 714 01:29:01,200 --> 01:29:02,800 And just look at this place. 715 01:29:19,440 --> 01:29:21,760 You know what your problem is? You don't understand. 716 01:29:21,840 --> 01:29:24,480 I don't get it? Do you think this ring is for decoration? 717 01:29:27,120 --> 01:29:28,280 Don't tell me that. 718 01:29:35,520 --> 01:29:38,080 I tried to send her a text expressing to her that the boy-- 719 01:29:39,920 --> 01:29:43,840 You're not in high school where you used to play with Mxit. 720 01:29:59,840 --> 01:30:00,880 Goodness. 721 01:30:03,920 --> 01:30:07,000 I don't understand. I've known you my whole life. 722 01:30:07,600 --> 01:30:10,320 When did you start speaking to women? 723 01:30:10,400 --> 01:30:12,040 You're like, "Hey, you must show her." 724 01:30:12,120 --> 01:30:13,120 Look. 725 01:30:31,600 --> 01:30:34,640 You, my man, are the type that's compassionate and loving. 726 01:30:42,200 --> 01:30:44,280 Stay here, and shower. 727 01:30:44,360 --> 01:30:45,760 Scrub yourself! 728 01:30:48,400 --> 01:30:50,520 What's going on, man. Bath! 729 01:30:50,600 --> 01:30:51,800 You're a charmer, boy! 730 01:30:51,880 --> 01:30:53,160 Cool. 731 01:30:56,040 --> 01:30:57,200 Goodness! 732 01:31:33,920 --> 01:31:35,000 You okay? 733 01:31:36,440 --> 01:31:37,920 Should I call the cops? 734 01:31:45,560 --> 01:31:47,840 So, I shouldn't call them? 735 01:31:47,920 --> 01:31:49,280 You know what, baby? 736 01:32:02,800 --> 01:32:03,800 Dad. 737 01:32:03,880 --> 01:32:05,360 That's a Teletubby. 738 01:32:05,440 --> 01:32:06,440 Hey, this girl… 739 01:32:08,680 --> 01:32:11,400 And what is this? This is your "hello"? 740 01:32:11,480 --> 01:32:14,360 I want you to know that you're a terrible person. 741 01:32:14,440 --> 01:32:15,680 So why don't you just say that? 742 01:32:22,040 --> 01:32:22,960 Dad, I-- 743 01:32:29,400 --> 01:32:30,520 …love doesn't exist… 744 01:32:39,200 --> 01:32:40,960 …then explain Mom. 745 01:32:41,040 --> 01:32:43,880 Explain why every opportunity you got, you cheated on her? 746 01:32:43,960 --> 01:32:46,000 Hey, wait! 747 01:32:54,320 --> 01:32:55,320 Dad, why did you stay? 748 01:33:03,040 --> 01:33:04,760 Okay, I know. I know, I know. 749 01:33:29,120 --> 01:33:30,760 You see, as the Ngubenis… 750 01:33:35,480 --> 01:33:36,480 …you… 751 01:33:47,040 --> 01:33:48,880 Who are you talking about? 752 01:33:54,880 --> 01:33:56,640 The reason you punched me. 753 01:34:05,080 --> 01:34:08,360 Go get her, boy. Go get her. 754 01:34:15,600 --> 01:34:16,920 I've ran out of data. 755 01:34:17,000 --> 01:34:18,360 Don't worry, my sweetheart. 756 01:34:25,680 --> 01:34:26,720 Dad, Dad, Dad, Dad. 757 01:37:38,680 --> 01:37:40,520 …you never want to see me again. 758 01:37:52,360 --> 01:37:53,680 Please, Zandi. 759 01:38:13,440 --> 01:38:14,800 Sir, I'm-- 760 01:38:14,880 --> 01:38:16,320 I'm sorry. 761 01:38:24,320 --> 01:38:28,520 …my family, and this family's culture, the Sengwayos. 762 01:38:28,600 --> 01:38:29,600 I know. 763 01:38:29,680 --> 01:38:30,840 I'm sorry, sir. 764 01:38:33,080 --> 01:38:35,360 For all that I've done to you and your family. 765 01:38:40,320 --> 01:38:41,680 Even so, 766 01:38:42,520 --> 01:38:43,880 Zandi isn't here. 767 01:38:46,960 --> 01:38:50,120 I don't know what I was thinking coming all the way here. 768 01:38:51,640 --> 01:38:53,160 But I am sorry, sir. 769 01:38:56,600 --> 01:38:57,920 I dropped her at the airport… 770 01:39:02,440 --> 01:39:03,800 She's going to Paris. 771 01:39:07,040 --> 01:39:08,040 But then, 772 01:39:09,160 --> 01:39:11,040 if you're lucky, 773 01:39:11,120 --> 01:39:12,320 you've still got an hour. 774 01:39:15,000 --> 01:39:16,080 Thank you, sir. 775 01:39:17,480 --> 01:39:18,560 Sorry. 776 01:39:21,480 --> 01:39:22,480 Thank you! 777 01:41:09,320 --> 01:41:10,400 What are you doing? 778 01:41:23,960 --> 01:41:25,840 Why would you say something like that on a plane? 779 01:41:25,920 --> 01:41:28,000 -Do you know that you're crazy? -I know. 780 01:41:31,720 --> 01:41:33,560 Okay, what are you doing? 781 01:41:38,440 --> 01:41:40,000 The truth is… 782 01:42:01,560 --> 01:42:02,560 I know that… 783 01:42:07,440 --> 01:42:08,680 I'm sorry. 784 01:42:18,160 --> 01:42:19,160 Get up then. 785 01:43:52,320 --> 01:43:53,320 Hey. 786 01:43:55,760 --> 01:43:56,760 No, listen. 787 01:43:56,840 --> 01:43:58,080 I also just proposed. 788 01:43:58,160 --> 01:43:59,480 Congratulations, buddy. 789 01:43:59,560 --> 01:44:02,000 Look, I'm also going to need a lobola man. 55538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.