All language subtitles for Weissensee - S03E06.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,760 --> 00:00:33,080 [Falk] We might do business with a good price . 2 00:00:34,240 --> 00:00:38,360 Vera Kupfer, Nicole Henning and Sven Fischer suspect me. 3 00:00:38,440 --> 00:00:40,840 You lose You can still eat as much chalk there. 4 00:00:40,920 --> 00:00:43,360 My son has been looking for his daughter for almost 10 years . 5 00:00:43,440 --> 00:00:48,320 And now he can't prove it's his daughter. 6 00:00:48,400 --> 00:00:52,440 The pediatrician at the time has lived abroad for a long time. 7 00:00:52,520 --> 00:00:55,480 Dr. Maiwald does not appear on any official form. 8 00:00:55,560 --> 00:00:58,600 It was a coincidence that my informant heard of her crossing the border. 9 00:00:58,680 --> 00:01:01,800 After all that has happened you should know 10 00:01:01,880 --> 00:01:05,640 Who you are dealing with when fighting for your daughter. 11 00:01:08,520 --> 00:01:10,360 [Katja] Martin, now say something. 12 00:01:11,960 --> 00:01:13,440 You're scaring me. 13 00:01:16,480 --> 00:01:19,160 I once said to my father: if I find out 14 00:01:19,240 --> 00:01:21,440 Whoever took Anna away from us, I'll kill him. 15 00:01:23,600 --> 00:01:25,800 The wall falls and you go to jail? 16 00:01:26,640 --> 00:01:28,120 Do you want it? 17 00:01:28,960 --> 00:01:32,360 -Who cares what I want? -But what about Anna? 18 00:01:36,240 --> 00:01:38,680 You're about to get it back. 19 00:01:40,600 --> 00:01:41,600 And. 20 00:01:42,400 --> 00:01:44,520 Maybe I'll get it back. 21 00:01:45,600 --> 00:01:47,080 Maybe. 22 00:01:47,560 --> 00:01:49,040 After almost ten years. 23 00:01:50,040 --> 00:01:54,000 And that's because of my brother. Because of my own brother. 24 00:01:54,080 --> 00:01:57,080 You don't know what he was doing that night. 25 00:01:57,160 --> 00:02:00,080 -What else is he supposed to have been doing there? -Ask him. 26 00:02:01,040 --> 00:02:03,160 Ask Schmolke, ask Dr. Maiwald, 27 00:02:03,240 --> 00:02:06,840 but only when the matter with Anna has been settled. You're welcome. 28 00:02:09,680 --> 00:02:11,800 Don't break this now. 29 00:02:25,120 --> 00:02:26,400 I love you. 30 00:02:29,840 --> 00:02:32,000 Did I tell you that before? 31 00:02:32,600 --> 00:02:34,440 [Telephone rings] 32 00:02:45,960 --> 00:02:47,600 I'll come back to that. 33 00:02:51,160 --> 00:02:53,760 Meadow. Lisa, yes. 34 00:02:54,360 --> 00:02:55,840 How is it? 35 00:02:56,960 --> 00:02:58,520 And. 36 00:02:58,600 --> 00:03:01,120 -That sounds great. -Give me papa. 37 00:03:01,200 --> 00:03:03,760 Yes, wait, I'll get it. Martin? 38 00:03:04,640 --> 00:03:07,120 Is Lisa, she just arrived in Paris. 39 00:03:10,680 --> 00:03:12,160 Well, little one? 40 00:03:18,760 --> 00:03:20,600 Ah shit. 41 00:03:23,640 --> 00:03:25,160 It'll come again. 42 00:03:34,440 --> 00:03:37,320 Are you bothering your heart again ? 43 00:03:39,800 --> 00:03:42,120 Don't worry about my heart. 44 00:03:42,840 --> 00:03:46,280 I can take you to a specialist completely anonymously . 45 00:03:47,120 --> 00:03:49,800 Don't worry, I'll stay with you for a while. 46 00:03:50,560 --> 00:03:54,760 No problem. Is your heart. Why did you want to speak to me? 47 00:03:55,920 --> 00:03:59,040 I can possibly offer you material 48 00:03:59,120 --> 00:04:03,400 -that goes far beyond the previous one. -And that would be? 49 00:04:03,480 --> 00:04:06,720 Magnetic tape recordings with highly explosive information 50 00:04:06,800 --> 00:04:09,600 about West German politicians and our agent network in the West. 51 00:04:10,680 --> 00:04:12,520 -Are we talking about money? -Also. 52 00:04:12,600 --> 00:04:17,040 Especially about protection from prosecution by the new rulers. 53 00:04:17,120 --> 00:04:20,360 If the GDR collapses and reunification occurs. 54 00:04:21,440 --> 00:04:25,320 -You don't believe in socialism? -I believe in that in my hands. 55 00:04:25,400 --> 00:04:27,840 I want protection from prosecution 56 00:04:27,920 --> 00:04:31,040 and I want this protection to also apply to my father. 57 00:04:31,680 --> 00:04:33,960 What could you reproach your father for? 58 00:04:34,040 --> 00:04:36,840 We both know how winning justice works, right? 59 00:04:41,520 --> 00:04:44,760 I don't know if I can guarantee this protection. 60 00:04:44,840 --> 00:04:49,160 Of course you can. Do you remember your picture with the dog and the tail? 61 00:04:49,240 --> 00:04:51,800 I think I'm talking to the dog here. 62 00:04:51,880 --> 00:04:55,080 And when you have the magnetic tapes, 63 00:04:55,160 --> 00:04:59,240 you are a very big dog and the FRG a very small tail. 64 00:05:01,880 --> 00:05:03,560 [tense music] 65 00:05:10,960 --> 00:05:12,440 [Laugh] 66 00:05:13,480 --> 00:05:15,760 [unintelligible conversation] 67 00:05:17,600 --> 00:05:19,720 [Marlene] So what, really. 68 00:05:21,680 --> 00:05:25,280 Good morning, you two. I am glad that you are here. 69 00:05:25,360 --> 00:05:27,240 -Morning. -Thanks for the Coffee. 70 00:05:29,920 --> 00:05:34,040 -Maybe something to eat with it? -Oh, what do you have there? 71 00:05:34,120 --> 00:05:36,680 Better not, I'm not getting anything down right now. 72 00:05:36,760 --> 00:05:40,240 -How did you find us? -Well, listen, I'm a cop. 73 00:05:40,320 --> 00:05:43,080 But now is no time for stories. 74 00:05:43,160 --> 00:05:45,040 What's happening? Are you on the run 75 00:05:45,120 --> 00:05:49,800 Ha! That could suit them. No, I'm going to battle. 76 00:05:49,880 --> 00:05:52,880 -And you will help me. - Against whom? 77 00:05:53,520 --> 00:05:56,440 Martin, I told you about the competition. 78 00:05:56,520 --> 00:05:59,240 But what you did not appreciate. 79 00:05:59,320 --> 00:06:02,800 It came as I predicted: I won! 80 00:06:03,560 --> 00:06:05,560 -Congratulation. -What did you win? 81 00:06:05,640 --> 00:06:10,360 A car! A great car, open roof, convertible, almost 110 hp, 82 00:06:10,440 --> 00:06:14,560 Alloy wheels, music system at its best. Do you see, martin? Do you see? 83 00:06:14,640 --> 00:06:16,360 Told you so. 84 00:06:16,440 --> 00:06:18,520 And that is now downstairs in the no-parking zone? 85 00:06:18,600 --> 00:06:23,080 No. I won the car, but I don't get it. 86 00:06:23,160 --> 00:06:26,080 I do not understand. But I don't have a head for it either. 87 00:06:26,160 --> 00:06:30,600 Are you my friend now, yes or no? So yes. 88 00:06:30,680 --> 00:06:33,480 I won the car in the west. 89 00:06:33,560 --> 00:06:38,160 Now they say I can not allow him to live in the GDR. 90 00:06:38,240 --> 00:06:41,360 Those in the west only give it to me if it's already approved. 91 00:06:41,440 --> 00:06:44,080 They are scammers! But not with me. 92 00:06:44,160 --> 00:06:47,600 -Now you want to steal the car? -Very funny. 93 00:06:47,680 --> 00:06:50,920 No, I need a Wessi to sell the car to, 94 00:06:51,000 --> 00:06:53,640 and who then allows it for me in the west. 95 00:06:53,720 --> 00:06:58,160 I've already found out everything. And that's where you come in, Katja. 96 00:06:58,240 --> 00:07:01,480 You are the only West German I know 97 00:07:01,560 --> 00:07:04,240 that you can trust. Can you trust her? 98 00:07:04,800 --> 00:07:06,720 I ca n't afford a new car. 99 00:07:06,800 --> 00:07:08,920 You shouldn't do that either. 100 00:07:09,000 --> 00:07:11,720 You buy it from me for a Mark West 101 00:07:11,800 --> 00:07:15,200 then you let it with you and give it back to me. 102 00:07:16,480 --> 00:07:19,560 It's a pretty big favor that Katja should do you there. 103 00:07:19,640 --> 00:07:24,280 Do you find? So when you consider all the things I've done for you 104 00:07:24,960 --> 00:07:28,880 the favor I ask of you is shrinking considerably. 105 00:07:30,080 --> 00:07:33,040 Quite a mess at your place , right? 106 00:07:33,120 --> 00:07:36,360 Yeah ... what's that got to do with the car? 107 00:07:38,840 --> 00:07:41,840 You said Julia's accident file was under lock and key . 108 00:07:41,920 --> 00:07:45,320 -Would you get hold of her now? -No idea maybe. 109 00:07:45,400 --> 00:07:47,360 What do you want with that? It's been so long 110 00:07:47,440 --> 00:07:50,720 - Take a look. -That's against the rules. 111 00:07:50,800 --> 00:07:53,160 Do I have to see what I can do there. 112 00:07:53,760 --> 00:07:56,440 -Katja, are you coming with me now? -Um where to? 113 00:07:56,520 --> 00:07:59,160 Get the car. Come on, we'll do this in a moment. 114 00:07:59,240 --> 00:08:01,600 Why did my brother let you go 115 00:08:01,680 --> 00:08:04,400 when he caught you with the stolen VP stuff? 116 00:08:04,480 --> 00:08:08,200 -What shoud that? This goes too far. -This is important for me. 117 00:08:08,280 --> 00:08:09,880 As important as the car for you. 118 00:08:09,960 --> 00:08:13,520 That's a secret. Plus, these are now two favors for one. 119 00:08:13,600 --> 00:08:16,880 No And I promise you nothing will happen to you. 120 00:08:16,960 --> 00:08:18,840 -But I need to know. -How come? 121 00:08:18,920 --> 00:08:20,680 It's about his daughter. 122 00:08:20,760 --> 00:08:23,560 And what does that have to do with my arrest? 123 00:08:23,640 --> 00:08:27,360 Well then you have to move on with your cardboard. 124 00:08:27,880 --> 00:08:31,160 Of course it's a shame. Where spring will soon be coming. 125 00:08:32,560 --> 00:08:38,360 [Gaucke] Information about foreign politicians is a matter for the HVA. 126 00:08:38,440 --> 00:08:41,040 -You know that. -I can't imagine 127 00:08:41,120 --> 00:08:44,280 that you knew nothing about what was going on around the magnetic tapes. 128 00:08:44,360 --> 00:08:47,000 The essence of espionage is secrecy. 129 00:08:47,080 --> 00:08:49,480 The essence of espionage is espionage. 130 00:08:53,200 --> 00:08:56,240 You know how it is. Then then ... 131 00:08:56,320 --> 00:09:00,640 The one who was still there when you were arrested , was this the one? 132 00:09:03,800 --> 00:09:05,320 And. 133 00:09:07,240 --> 00:09:11,640 Yes. Something's wrong with that, I'll tell you. 134 00:09:11,720 --> 00:09:14,800 When I brought my Trabbi to Sielski's workshop, 135 00:09:14,880 --> 00:09:16,600 the guy suddenly stood in front of me. 136 00:09:17,400 --> 00:09:19,440 Just bought the whole store. 137 00:09:23,160 --> 00:09:24,640 Thank you, Gorlitz. 138 00:09:26,320 --> 00:09:28,560 -Really, thanks. -That's fine. 139 00:09:29,360 --> 00:09:31,440 We're friends after all. 140 00:09:32,000 --> 00:09:34,680 So, Peter. And now let's take care of your car. 141 00:09:35,440 --> 00:09:38,040 -Are you coming with me? -No, do it. 142 00:09:38,920 --> 00:09:40,400 [exciting music] 143 00:09:44,160 --> 00:09:47,520 [Görlitz] It even has a padded dashboard. 144 00:09:48,920 --> 00:09:50,960 The magnetic tapes, if there are any 145 00:09:51,040 --> 00:09:53,840 would be a first class life insurance. 146 00:09:53,920 --> 00:09:55,680 And if I knew about it 147 00:09:55,760 --> 00:09:59,360 I would take it and not share it with you. 148 00:09:59,440 --> 00:10:02,120 You may not be able to get the tapes. 149 00:10:02,680 --> 00:10:06,040 I may be able to get them and copy them. 150 00:10:06,120 --> 00:10:08,120 - We'd both like it. -Oh. 151 00:10:09,160 --> 00:10:11,280 My heart is getting very warm 152 00:10:11,360 --> 00:10:13,800 how touchingly you take care of my well-being. 153 00:10:13,880 --> 00:10:16,960 I told you you can count on me. 154 00:10:18,920 --> 00:10:22,000 Do you realize who you are getting involved with? 155 00:10:22,080 --> 00:10:26,920 The HVA is the only department that still works halfway. 156 00:10:27,000 --> 00:10:30,760 Do you dare to get involved with them? 157 00:10:30,840 --> 00:10:34,000 Absolutely. I also have my contacts in the HVA. 158 00:10:37,520 --> 00:10:39,000 Well then. 159 00:10:42,160 --> 00:10:44,200 Show what you can do, copper. 160 00:10:46,080 --> 00:10:49,920 If it goes wrong, I don't know anything. 161 00:10:51,160 --> 00:10:54,720 I'm just telling them you stole me. 162 00:10:56,400 --> 00:10:58,280 If you betray me ... 163 00:10:59,000 --> 00:11:00,960 I put people on your neck 164 00:11:01,040 --> 00:11:04,080 you can burn yourself a pipe there. 165 00:11:04,160 --> 00:11:09,120 -Why should I betray you? -Why does the bear shit in the forest? 166 00:11:12,400 --> 00:11:14,080 You can go. 167 00:11:15,280 --> 00:11:16,720 [Vera] Where did you get that from? 168 00:11:18,080 --> 00:11:21,160 -That does not matter. -Man, where did you get that from? 169 00:11:21,240 --> 00:11:23,120 I can not say that. 170 00:11:23,200 --> 00:11:26,560 But the photo was taken the day before Robert's death. 171 00:11:26,640 --> 00:11:30,480 The guy who pulls him into the car bought Sielski's workshop. 172 00:11:31,120 --> 00:11:34,080 Why does he leave the Stasi shortly after Robert's death ? 173 00:11:34,160 --> 00:11:35,920 And how does he get so much money? 174 00:11:41,200 --> 00:11:44,000 [she plays "In the café high above the city"] 175 00:12:04,240 --> 00:12:06,200 [sad music] 176 00:12:22,200 --> 00:12:26,040 My lunch break will be over soon, I have to bring the file back. 177 00:12:26,120 --> 00:12:28,600 It says here that a doctor was with Juliet. 178 00:12:28,680 --> 00:12:31,520 She resuscitated them when the ambulance came. 179 00:12:32,200 --> 00:12:35,440 - There is no name of the doctor here. -Then it wasn't that important. 180 00:12:35,520 --> 00:12:37,640 -Do you remember what it was called? -No. 181 00:12:38,400 --> 00:12:40,160 Yes. Something about summer. 182 00:12:40,720 --> 00:12:43,000 -Martin, I have to go now. -About Maiwald? 183 00:12:43,720 --> 00:12:46,600 -Dr. Maiwald? She lived around the corner. -Yes that could be right. 184 00:12:46,680 --> 00:12:50,120 If she was there so quickly, she saw something. 185 00:12:50,200 --> 00:12:52,240 No, otherwise it would be there. 186 00:12:52,320 --> 00:12:55,040 I did it as precisely as possible back then. 187 00:12:55,120 --> 00:12:57,200 Until the case was taken out of my hand. 188 00:12:57,760 --> 00:13:00,360 Believe me. She didn't see anything. 189 00:13:00,440 --> 00:13:02,680 Still, her name should be on the file. 190 00:13:03,360 --> 00:13:06,720 Did the colleagues who took over the case remove it? 191 00:13:06,800 --> 00:13:10,280 There was no need to do this. She didn't see anything. 192 00:13:15,520 --> 00:13:17,000 Bye. 193 00:13:22,760 --> 00:13:24,400 [exciting music] 194 00:13:36,280 --> 00:13:39,360 -Where is the boss? -That's over in the office. 195 00:13:48,520 --> 00:13:50,000 [Knock] Yes? 196 00:13:52,680 --> 00:13:54,160 Major Rothals? 197 00:13:55,000 --> 00:13:57,280 Ex-major. What can I do for you? 198 00:13:58,080 --> 00:14:01,320 What a surprise that you have taken over the workshop. 199 00:14:02,200 --> 00:14:04,480 My ex-husband has been a customer here for years. 200 00:14:05,320 --> 00:14:06,520 -You are ... -Exactly. 201 00:14:07,080 --> 00:14:09,360 Your ex-boss's wicked ex-wife. 202 00:14:11,600 --> 00:14:14,840 -You must be doing really well. -I can't complain, yes. 203 00:14:17,640 --> 00:14:20,840 I am here to speak to you about Pastor Wolff. 204 00:14:22,280 --> 00:14:25,960 They forcibly dragged him into a car shortly before he died . 205 00:14:26,040 --> 00:14:29,120 You and your manager wanted to make him IM. 206 00:14:29,200 --> 00:14:32,400 But he didn't want that. Shortly afterwards he was dead. 207 00:14:32,960 --> 00:14:36,080 And before you think about how to lie to me ... 208 00:14:41,160 --> 00:14:42,800 [Radio music] 209 00:14:47,160 --> 00:14:49,520 [he turns off the radio] What do you want? 210 00:14:49,600 --> 00:14:53,880 I know that Robert Wolff did not leave life voluntarily. 211 00:14:53,960 --> 00:14:57,720 When I see how comfortable you retired 212 00:14:57,800 --> 00:15:01,280 you must have gotten a whole lot of hush money. 213 00:15:01,360 --> 00:15:04,560 - nonsense. I just ... -Just just lucky, yeah. 214 00:15:04,640 --> 00:15:07,240 A lot of people have that right now. Just luck. 215 00:15:08,320 --> 00:15:09,560 Or just bad luck? 216 00:15:09,640 --> 00:15:13,840 Look, you should go to my office right now ... 217 00:15:13,920 --> 00:15:16,280 When I go public with it 218 00:15:16,360 --> 00:15:19,280 your little private happiness is over very quickly. 219 00:15:19,360 --> 00:15:22,080 I have very good contacts with the western press. 220 00:15:22,160 --> 00:15:25,320 With this I am pillorying you for the murder of Robert Wolff. 221 00:15:27,520 --> 00:15:28,840 You are crazy. 222 00:15:36,880 --> 00:15:39,920 Or you can tell me how Robert actually died. 223 00:15:41,120 --> 00:15:43,880 Then I wo n't make it public. 224 00:15:44,600 --> 00:15:46,320 Maybe you are not at all 225 00:15:46,400 --> 00:15:50,360 but your supervisor at the time, Falk Kupfer, was responsible. 226 00:15:51,160 --> 00:15:52,160 Are you going. 227 00:15:52,240 --> 00:15:55,400 I won't leave you alone until I know how Wolff died. 228 00:15:56,120 --> 00:15:57,640 I will come back tomorrow. 229 00:15:58,320 --> 00:16:00,840 With photographers and reporters from the western press. 230 00:16:07,400 --> 00:16:09,280 [exciting music] 231 00:16:21,080 --> 00:16:24,240 Major Rothals. I have to go down. Immediately. 232 00:16:25,320 --> 00:16:27,080 [dramatic music] 233 00:16:48,480 --> 00:16:51,960 [Martin] Back when Anna was swapped after giving birth ... 234 00:16:52,040 --> 00:16:55,280 Falk was there that night. In the hospital. 235 00:16:57,080 --> 00:16:58,960 Did you know about 236 00:16:59,120 --> 00:17:01,280 -Where from ... -Did you know about it? 237 00:17:15,080 --> 00:17:17,720 -Since when? -After Juliet's death. 238 00:17:19,280 --> 00:17:22,040 You lied to me all these years. 239 00:17:22,120 --> 00:17:24,240 I wanted you to find your daughter. 240 00:17:25,000 --> 00:17:28,400 And prevent you from hitting Falk in the skull. 241 00:17:28,480 --> 00:17:31,880 Martin. You would never have seen Anna again 242 00:17:31,960 --> 00:17:34,680 if I hadn't made a deal with Falk . 243 00:17:34,760 --> 00:17:37,240 Does Falk also have something to do with Juliet's death? 244 00:17:37,320 --> 00:17:41,320 -How do you come up with it now? -Just answer me my question! 245 00:17:41,400 --> 00:17:43,720 And don't lie to me. Never again. 246 00:17:43,800 --> 00:17:46,200 Be glad I'm even talking to you anymore. 247 00:17:47,120 --> 00:17:48,600 I dont know! 248 00:17:49,920 --> 00:17:51,840 But I can't imagine it! 249 00:17:54,520 --> 00:17:56,440 Falk would never go that far. 250 00:18:04,360 --> 00:18:08,640 Do you remember Dr. Maiwald that we were looking for back then, 251 00:18:08,720 --> 00:18:11,680 so that she can tell us about Anna's disappearance? 252 00:18:11,760 --> 00:18:12,840 And. 253 00:18:12,920 --> 00:18:17,080 This woman was at the scene of the accident trying to save Julia. 254 00:18:17,160 --> 00:18:19,960 But her name was removed from the accident record. 255 00:18:20,720 --> 00:18:22,800 -Do you know anything about this? -No. 256 00:18:24,320 --> 00:18:26,880 I want you to see this Dr. Maiwald for me. 257 00:18:28,240 --> 00:18:29,800 What do you expect from it? 258 00:18:29,880 --> 00:18:32,960 I finally want to know what really happened. 259 00:18:33,880 --> 00:18:36,600 And if I shouldn't break Falk's head in, 260 00:18:36,680 --> 00:18:38,160 you help me 261 00:18:39,800 --> 00:18:41,280 [exciting music] 262 00:18:50,240 --> 00:18:53,320 -What's going on here? -I can't tell you that. 263 00:18:53,400 --> 00:18:55,600 -He shot himself. -Who? 264 00:18:55,680 --> 00:18:57,440 Well, the red neck. 265 00:18:58,040 --> 00:19:01,240 I said that right away: Something's wrong with that. 266 00:19:01,320 --> 00:19:03,800 Simply buy the workshop from the Sielski . 267 00:19:03,880 --> 00:19:07,200 Where did he get so much money from? So what's going on? 268 00:19:07,640 --> 00:19:09,720 I'm just saying my opinion. 269 00:19:10,720 --> 00:19:12,440 [mysterious music] 270 00:19:25,040 --> 00:19:26,440 Morning. 271 00:19:27,120 --> 00:19:28,600 You don't look good. 272 00:19:29,120 --> 00:19:31,680 -I know. -What are you doing on New Year's Eve? 273 00:19:33,400 --> 00:19:35,560 I do not know. I don't feel like partying. 274 00:19:36,520 --> 00:19:38,960 -Do you like to talk? - Don't think so. 275 00:19:40,160 --> 00:19:42,520 Come on, we have to celebrate. 276 00:19:43,040 --> 00:19:46,600 A New Year's Eve will never come again. Everyone goes crazy. 277 00:19:46,680 --> 00:19:48,600 Thomas is with a buddy to Hamburg. 278 00:19:48,680 --> 00:19:51,560 They don't know a pig there. Is not this great? 279 00:19:51,640 --> 00:19:53,760 Nicki, I'm sorry. I am... 280 00:19:55,160 --> 00:19:56,880 I miss him so much. 281 00:19:58,440 --> 00:20:00,360 I know. Me too. 282 00:20:01,560 --> 00:20:04,240 You know what? We solder the bulb to each other. 283 00:20:04,760 --> 00:20:07,560 Just the two of us. Is that a plan or not? 284 00:20:07,640 --> 00:20:10,120 Shit, you are not allowed to solder. 285 00:20:11,600 --> 00:20:13,400 Then we just dance. Like the monkeys. 286 00:20:14,560 --> 00:20:16,720 [Pop music] [horns] 287 00:20:19,520 --> 00:20:21,040 [he speaks indistinctly] 288 00:20:27,680 --> 00:20:28,920 Juhu! 289 00:20:33,600 --> 00:20:34,960 [Jubilee] 290 00:20:38,120 --> 00:20:40,560 [Katja] Yes, to London. Where is the problem? 291 00:20:45,880 --> 00:20:49,040 There is no project number yet, but the boss has approved it. 292 00:20:49,440 --> 00:20:51,320 Yes i say yes 293 00:20:53,400 --> 00:20:57,040 Uh ... January 9th, and then it'll take me about three days. 294 00:20:57,600 --> 00:20:59,400 Beer? 295 00:21:00,680 --> 00:21:03,040 Yes. Super thank you. 296 00:21:04,600 --> 00:21:05,680 Are you going to London? 297 00:21:06,600 --> 00:21:09,640 Yes, I have to do some research for a colleague. 298 00:21:11,440 --> 00:21:12,520 Aha. 299 00:21:14,800 --> 00:21:16,920 Has the lawyer contacted you yet? 300 00:21:19,640 --> 00:21:21,880 Any ideas for tonight? 301 00:21:21,960 --> 00:21:23,920 Just no masses that fraternize. 302 00:21:25,560 --> 00:21:27,040 Of? 303 00:21:27,440 --> 00:21:31,800 Yes, I have a great suggestion. We're going up on the roof at midnight 304 00:21:31,880 --> 00:21:35,320 tear our clothes off and do it with fireworks. 305 00:21:40,440 --> 00:21:42,440 You look really stupid. 306 00:21:43,600 --> 00:21:45,080 Look at you. 307 00:21:47,160 --> 00:21:49,680 Nobody doubts your suicide , Rothals. 308 00:21:49,760 --> 00:21:53,080 They did not come to terms with the events . Like Comrade Kulisch. 309 00:21:54,680 --> 00:21:56,520 And I take care of the workshop. 310 00:22:05,880 --> 00:22:08,800 Thank you, Comrade Major General. 311 00:22:09,960 --> 00:22:11,000 Good luck. 312 00:22:15,720 --> 00:22:17,200 [they laugh] 313 00:22:42,520 --> 00:22:44,000 Do you want? 314 00:22:53,120 --> 00:22:54,600 [Rock music] 315 00:23:09,160 --> 00:23:10,680 [Fireworks] 316 00:23:28,200 --> 00:23:33,280 So, your wife Dr. Maiwald lived in MfS's own residential complexes. 317 00:23:34,560 --> 00:23:39,200 Then she moved to Dresden. With the opening of the wall, she left the GDR. 318 00:23:39,280 --> 00:23:42,000 The last thing I could find out was 319 00:23:42,080 --> 00:23:44,920 that she bought a plane ticket to London. 320 00:23:47,360 --> 00:23:48,840 London? 321 00:23:49,560 --> 00:23:52,240 To anticipate: Falk has nothing to do with it. 322 00:23:52,800 --> 00:23:55,200 His skills are not sufficient for this. 323 00:23:57,040 --> 00:23:58,520 [sad music] 324 00:24:09,640 --> 00:24:12,240 How can it be that in Erfurt and Leipzig 325 00:24:12,320 --> 00:24:15,680 the citizens' movements get access to the Stasi headquarters, 326 00:24:15,760 --> 00:24:17,360 but not we in Berlin? 327 00:24:17,440 --> 00:24:19,440 Because this is where all threads come together 328 00:24:19,520 --> 00:24:22,440 and the Stasi resistance is much stronger. 329 00:24:22,520 --> 00:24:25,160 Modrow takes advantage of the graffiti in Treptow. 330 00:24:25,240 --> 00:24:28,600 We negotiate to death and they destroy everything with which they are 331 00:24:28,680 --> 00:24:30,680 -can get it. -And what are you up to? 332 00:24:30,760 --> 00:24:34,200 They have to see that they can no longer fool us . 333 00:24:34,280 --> 00:24:36,880 We demonstrate so long in front of the pork shop 334 00:24:36,960 --> 00:24:40,240 Until they let us in and secure whatever is left. 335 00:24:40,320 --> 00:24:43,640 What if we don't come in? When do they shoot? 336 00:24:43,720 --> 00:24:45,440 If there are a few thousand people 337 00:24:45,520 --> 00:24:48,280 -draw their tail! - [all] Exactly! 338 00:24:52,280 --> 00:24:54,520 Novel. That's a surprise. 339 00:24:55,520 --> 00:24:57,720 Can i talk to you father 340 00:24:59,120 --> 00:25:00,760 Well, sure. Come over. 341 00:25:09,240 --> 00:25:11,280 -Will we go to the garden? -Yes. 342 00:25:22,280 --> 00:25:25,360 "No more torture by the Stasi". Don't believe the bullshit. 343 00:25:25,440 --> 00:25:28,280 Shit dad. You tortured and tormented people. 344 00:25:28,800 --> 00:25:31,360 At least admit it. Just be honest for once. 345 00:25:31,440 --> 00:25:34,920 -You believed in the GDR, didn't you? -You expected that. 346 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 I mean, did you like the GDR? 347 00:25:37,080 --> 00:25:39,800 Yes. But what does that have to do with what you did? 348 00:25:39,880 --> 00:25:42,960 The country would not have stood a chance without our protection . 349 00:25:43,040 --> 00:25:44,920 -How do you know? -Go around. 350 00:25:45,000 --> 00:25:48,680 So does the end justify the means? -Yes absolutely. 351 00:25:49,240 --> 00:25:51,240 That means you still keep going? 352 00:25:51,320 --> 00:25:53,840 The problem is that the purpose is no longer there. 353 00:25:53,920 --> 00:25:55,720 There is only us, the family. 354 00:25:55,800 --> 00:25:59,240 If the GDR was so weak, how could you believe in it? 355 00:25:59,320 --> 00:26:00,520 Oh, Roman ... 356 00:26:00,600 --> 00:26:03,120 I believed in the idea, in socialism. 357 00:26:03,200 --> 00:26:05,760 But people are just too weak for that. 358 00:26:07,400 --> 00:26:11,320 Do you still believe in it? The idea? 359 00:26:15,360 --> 00:26:18,560 I will always believe in the idea, but at the moment ... 360 00:26:18,640 --> 00:26:20,520 But why do you keep going then? 361 00:26:23,240 --> 00:26:25,600 All I can do is fight, Roman. 362 00:26:27,720 --> 00:26:29,040 So I fight. 363 00:26:30,360 --> 00:26:31,840 For the family. 364 00:26:36,600 --> 00:26:38,120 I can't fight. 365 00:26:39,360 --> 00:26:42,040 And if I could, I don't even know what for. 366 00:26:43,320 --> 00:26:44,800 Come here. 367 00:26:51,440 --> 00:26:53,560 [Rainer] We'd have to talk. 368 00:26:53,640 --> 00:26:56,000 How is it looking? Today at eight at the ice rink? 369 00:26:59,560 --> 00:27:01,880 Hello, this is Rainer, Elli's dad. 370 00:27:01,960 --> 00:27:03,480 Uh, Elena's dad. 371 00:27:03,560 --> 00:27:06,720 I got your lawyer's number. We'd have to ... 372 00:27:08,760 --> 00:27:10,240 There he comes. 373 00:27:19,400 --> 00:27:21,600 Why did you want to speak to me? 374 00:27:21,680 --> 00:27:24,480 We got a test done shortly after you left. 375 00:27:26,480 --> 00:27:29,080 We are not Elena's parents. So. 376 00:27:29,760 --> 00:27:31,240 Crap. 377 00:27:32,120 --> 00:27:34,560 I could kill you for what you do to us. 378 00:27:37,280 --> 00:27:38,760 What do we do now? 379 00:27:40,280 --> 00:27:41,760 I mean Elena ... 380 00:27:45,680 --> 00:27:48,000 - [Maria] What did you call her? -Anna. 381 00:27:55,480 --> 00:27:57,760 I've been looking for her for so long. 382 00:28:00,040 --> 00:28:01,760 We searched. 383 00:28:03,520 --> 00:28:06,360 Julia was killed in the process. I can not... 384 00:28:07,600 --> 00:28:09,600 I would have done the same. 385 00:28:11,680 --> 00:28:15,840 Still, what do we do now? We can't just tell Elena: 386 00:28:15,920 --> 00:28:19,360 "So, here, April, April. Office mistake, that's it. 387 00:28:19,440 --> 00:28:23,080 Got a new father. " Shit, damn it, that's how it is! 388 00:28:23,520 --> 00:28:25,760 Our whole life is a single lie. 389 00:28:27,800 --> 00:28:31,320 Or we won't get them out and let us sue or ... 390 00:28:31,400 --> 00:28:32,400 But ... 391 00:28:33,160 --> 00:28:34,640 Can't we ... 392 00:28:36,680 --> 00:28:38,200 somehow maybe ... 393 00:28:39,120 --> 00:28:41,680 find a way together? 394 00:28:42,440 --> 00:28:45,760 For Anna. Elena, I mean. 395 00:28:47,720 --> 00:28:49,320 It's so easy to say. 396 00:28:52,680 --> 00:28:55,160 -How is that supposed to work? -I do not know. 397 00:28:56,560 --> 00:28:58,040 I just know that ... 398 00:28:58,960 --> 00:29:00,440 [sad music] 399 00:29:02,960 --> 00:29:04,960 Elena has her home with us. 400 00:29:05,400 --> 00:29:07,160 I know. I know that. 401 00:29:08,560 --> 00:29:10,840 I would have loved to give that to her. 402 00:29:16,320 --> 00:29:19,600 Thank you for contacting me. I... 403 00:29:28,960 --> 00:29:30,720 [sad music] 404 00:30:13,360 --> 00:30:14,840 Everything OK? 405 00:30:15,360 --> 00:30:16,560 And. 406 00:30:18,440 --> 00:30:21,400 -I know you from somewhere, don't I? -No, it can't be. 407 00:30:22,800 --> 00:30:23,840 Come on. 408 00:30:25,280 --> 00:30:26,760 Please wait. 409 00:30:26,840 --> 00:30:29,640 I'm Dunja Hausmann, the singer from the GDR. 410 00:30:32,280 --> 00:30:36,920 I betrayed ... friends and acquaintances to the Stasi. 411 00:30:39,400 --> 00:30:42,120 And one of them took his own life. 412 00:30:49,200 --> 00:30:51,400 Yes, do you want to kill yourself now too? 413 00:30:58,080 --> 00:31:00,040 You're not helping anyone. 414 00:31:01,880 --> 00:31:04,320 -How do you know? -Because it would be cowardly. 415 00:31:05,480 --> 00:31:09,360 I sat in Bautzen for five years because my best friend betrayed me to the Stasi. 416 00:31:10,160 --> 00:31:12,240 But I wouldn't want him dead. 417 00:31:15,720 --> 00:31:17,360 Come on. 418 00:31:17,440 --> 00:31:19,240 [Dog crochets] 419 00:31:45,680 --> 00:31:47,480 [a door is opened] 420 00:31:55,400 --> 00:31:56,600 No flowers? 421 00:31:57,240 --> 00:31:59,520 Forgot i'm coming back today? 422 00:32:01,360 --> 00:32:03,480 I met the Simkows today . 423 00:32:05,440 --> 00:32:07,400 They had a test done themselves. 424 00:32:07,480 --> 00:32:09,200 That’s great. 425 00:32:09,760 --> 00:32:13,120 -So you want to come to an agreement without a lawyer? -Yes. 426 00:32:15,600 --> 00:32:17,080 And? Are you happy? 427 00:32:23,640 --> 00:32:27,560 Could you imagine giving Anna a home with me? 428 00:32:30,040 --> 00:32:32,560 Yes, that ... I can imagine that. 429 00:32:38,680 --> 00:32:40,600 Why were you in london 430 00:32:42,760 --> 00:32:44,640 Are you mad that i wasn't there? 431 00:32:45,960 --> 00:32:48,160 Dr. Maiwald lives in London. 432 00:32:50,320 --> 00:32:51,360 How do you know? 433 00:32:53,960 --> 00:32:56,240 I never want to be lied to again. 434 00:32:59,920 --> 00:33:02,880 I never again want others to decide 435 00:33:02,960 --> 00:33:04,680 what's right for me. 436 00:33:04,760 --> 00:33:07,840 Or whether you have to protect me from some truth. 437 00:33:08,960 --> 00:33:12,200 This is especially true for the person I want to live with. 438 00:33:13,440 --> 00:33:14,520 Do you understand that? 439 00:33:15,480 --> 00:33:16,960 And. 440 00:33:18,160 --> 00:33:19,480 Gut. 441 00:33:23,120 --> 00:33:26,000 What did Dr. Maiwald told about the death of Julia? 442 00:33:27,160 --> 00:33:30,880 You won't get rid of me until you tell me where my child is! 443 00:33:31,840 --> 00:33:33,320 I do not know you. 444 00:33:34,000 --> 00:33:35,840 I don't know anything about your child! 445 00:33:38,160 --> 00:33:39,640 [exciting music] 446 00:33:49,880 --> 00:33:51,360 Miss Hausmann? 447 00:33:53,840 --> 00:33:56,040 -What do you want here? -Your child is dead. 448 00:33:56,120 --> 00:33:58,160 No! No it is alive! I know it! 449 00:33:58,800 --> 00:34:01,240 And you wo n't scare me anymore, never again! 450 00:34:02,680 --> 00:34:04,960 - [Falk] No! - [tires squeal, impact] 451 00:34:05,560 --> 00:34:08,040 Despite everything, it was an accident, Martin. 452 00:34:10,160 --> 00:34:11,640 Julia ran away. 453 00:34:12,760 --> 00:34:14,800 -Yes, before Falk. -Yes. 454 00:34:16,960 --> 00:34:18,360 And now? 455 00:34:19,640 --> 00:34:22,440 It's strange how life just goes on. 456 00:34:23,200 --> 00:34:25,440 As if nothing matters. 457 00:34:26,680 --> 00:34:28,480 What are you doing now? 458 00:34:31,320 --> 00:34:32,800 I go to work. 459 00:34:35,160 --> 00:34:36,640 They need me there. 460 00:34:50,160 --> 00:34:52,080 [mysterious music] 461 00:34:53,360 --> 00:34:55,560 [incomprehensible conversations] 462 00:35:08,760 --> 00:35:10,600 [exciting music] 463 00:35:31,480 --> 00:35:33,200 [exciting music] 464 00:35:45,200 --> 00:35:48,560 Here. We go there. The whole workforce. 465 00:35:48,640 --> 00:35:50,960 Are you coming with me? We wall up the shop for them. 466 00:35:52,760 --> 00:35:54,000 I do not know... 467 00:35:54,080 --> 00:35:56,280 How you don't know What do you want to know? 468 00:36:05,280 --> 00:36:06,760 [exciting music] 469 00:36:14,480 --> 00:36:16,720 [exciting music continues] 470 00:36:41,480 --> 00:36:43,240 [exciting music] 471 00:36:51,000 --> 00:36:52,480 [he is knocking] 472 00:36:55,520 --> 00:36:58,480 [Speaking chorus] Stasi to the hazardous waste! 473 00:36:58,800 --> 00:37:01,520 Stasi on the hazardous waste! 474 00:37:02,560 --> 00:37:05,080 Stasi on the hazardous waste! 475 00:37:05,600 --> 00:37:08,600 Stasi on the hazardous waste! 476 00:37:08,960 --> 00:37:11,320 Stasi on the hazardous waste! 477 00:37:11,880 --> 00:37:14,600 -Stasi on the hazardous waste! -Stasi out! 478 00:37:14,680 --> 00:37:16,360 [all] Stasi out! 479 00:37:16,440 --> 00:37:18,000 Stasi out! 480 00:37:18,080 --> 00:37:19,560 Stasi out! 481 00:37:19,640 --> 00:37:21,200 Stasi out! 482 00:37:21,280 --> 00:37:24,560 -Stasi out! Stasi out! - [Nicole] No violence! No violence! 483 00:37:24,640 --> 00:37:26,560 - [Nicole] Stop! -Stasi out! 484 00:37:26,640 --> 00:37:28,320 -Stop! -Stasi out! 485 00:37:28,400 --> 00:37:31,880 -Hey! Stop! Stop! -Stasi out! Stasi out! 486 00:37:31,960 --> 00:37:33,400 Stasi out! 487 00:37:33,480 --> 00:37:35,280 Stasi out! 488 00:37:35,360 --> 00:37:36,840 Stasi out! 489 00:37:37,440 --> 00:37:38,880 Stasi out! 490 00:37:38,960 --> 00:37:40,560 Stasi out! 491 00:37:40,640 --> 00:37:42,240 Stasi out! 492 00:37:42,320 --> 00:37:44,000 Stasi out! 493 00:37:44,080 --> 00:37:46,240 Stasi out! Stasi out! 494 00:37:46,320 --> 00:37:48,120 Stasi out! 495 00:37:48,200 --> 00:37:49,680 Stasi out! 496 00:38:10,200 --> 00:38:11,800 What are you doing here? 497 00:38:12,560 --> 00:38:15,200 The building should have been cleared long ago. 498 00:38:15,280 --> 00:38:16,880 Yes, you are still here too. 499 00:38:16,960 --> 00:38:20,280 Stop the shredding! Talk to the people outside! 500 00:38:20,360 --> 00:38:23,000 -What for? -Everything is flying around our ears! 501 00:38:23,080 --> 00:38:26,480 -We have political responsibility. -We are officially not here. 502 00:38:26,560 --> 00:38:28,440 Securing is the responsibility of the CP. 503 00:38:28,520 --> 00:38:31,400 Do you want to hide behind cops? 504 00:38:33,560 --> 00:38:37,800 Like the others who hide in conspiratorial apartments? 505 00:38:46,440 --> 00:38:47,520 Falk. 506 00:38:52,840 --> 00:38:55,120 Believe me, I have everything under control. 507 00:39:02,240 --> 00:39:04,320 The situation is getting out of hand out there. 508 00:39:04,400 --> 00:39:06,960 They just run over us. 509 00:39:07,040 --> 00:39:09,680 -We are not equipped for that. -We'll open the gate. 510 00:39:10,400 --> 00:39:14,480 We redirect people to the less important parts of the building. 511 00:39:17,200 --> 00:39:19,440 Open the gate! Open the gate! 512 00:39:19,520 --> 00:39:22,280 Open the gate! Open the gate! 513 00:39:23,520 --> 00:39:25,240 As soon as it comes up, I'll go in. 514 00:39:25,320 --> 00:39:27,520 [the crowd continues to chant] 515 00:39:40,520 --> 00:39:42,680 [Protest calls and whistles] 516 00:39:44,080 --> 00:39:47,200 Open the gate! Open the gate! 517 00:39:47,280 --> 00:39:49,360 Open the gate! Open the gate! 518 00:39:50,760 --> 00:39:52,240 [the crowd cheers] 519 00:39:54,160 --> 00:39:55,560 You stay here. 520 00:39:58,800 --> 00:40:01,480 Stasi out! Stasi out! 521 00:40:01,960 --> 00:40:05,000 Stasi out! Stasi out! 522 00:40:06,040 --> 00:40:07,520 [exciting music] 523 00:40:31,200 --> 00:40:32,760 [exciting music] 524 00:40:36,440 --> 00:40:37,760 [incomprehensible] 525 00:40:42,200 --> 00:40:44,600 [Man] Go further down there! 526 00:40:46,640 --> 00:40:48,120 [exciting music] 527 00:40:55,720 --> 00:40:58,240 [exciting music, incomprehensible calls] 528 00:41:06,240 --> 00:41:07,720 [dark music] 529 00:41:30,560 --> 00:41:32,200 Martin. 530 00:41:33,600 --> 00:41:37,240 So this is where you've sat all the years, Falk. 531 00:41:38,680 --> 00:41:40,160 What do you want? 532 00:41:45,600 --> 00:41:47,880 I know how Julia died. 533 00:41:49,200 --> 00:41:51,160 [dark music ends] 534 00:41:53,760 --> 00:41:56,280 You didn't just take our child away from us , 535 00:41:56,360 --> 00:42:00,880 you are also to blame for Julia's death. Why did you do that? 536 00:42:07,320 --> 00:42:08,800 Martin... 537 00:42:09,480 --> 00:42:10,800 That ... was an accident. 538 00:42:13,000 --> 00:42:15,080 What a coward you are! 539 00:42:16,080 --> 00:42:18,800 Because i was happier than you Hm? 540 00:42:19,480 --> 00:42:20,800 That's it? 541 00:42:21,600 --> 00:42:23,680 Oh, you wouldn't understand. 542 00:42:24,760 --> 00:42:28,160 For you it was always about you. Always you, you, you 543 00:42:28,240 --> 00:42:30,640 You didn't give a shit about the family. 544 00:42:31,640 --> 00:42:33,560 Do you know what's really crazy? 545 00:42:36,960 --> 00:42:40,120 I wasn't at all surprised when I found out what you did. 546 00:42:40,200 --> 00:42:42,440 - Stand still. -You took my wife from me. 547 00:42:42,520 --> 00:42:45,560 - Stand still. -I found my daughter again. 548 00:42:45,640 --> 00:42:46,840 Stand still. 549 00:42:46,920 --> 00:42:49,520 I'll see her grow up and become happy. 550 00:42:49,600 --> 00:42:51,160 Stand still, Martin! 551 00:42:51,240 --> 00:42:55,160 And one day she learns the truth about her uncle 552 00:42:55,760 --> 00:42:59,040 who is responsible for the death of her mother 553 00:42:59,120 --> 00:43:01,720 and she'll be strong enough to take it. 554 00:43:05,480 --> 00:43:07,680 She is already much stronger than you. 555 00:43:09,160 --> 00:43:10,640 Falk. 556 00:43:14,320 --> 00:43:16,480 I don't think you’ll kill me. 557 00:43:18,280 --> 00:43:19,520 Falk. 558 00:43:20,960 --> 00:43:22,720 You don't have the backbone for that. 559 00:43:29,720 --> 00:43:31,200 I feel sorry for you. 560 00:43:53,120 --> 00:43:55,720 [he sobs hysterically] 561 00:44:13,840 --> 00:44:16,600 [Sonja hums "Sleep, child, sleep"] 562 00:44:50,000 --> 00:44:51,880 [dark music] 563 00:45:10,440 --> 00:45:12,560 Are you content? 564 00:45:16,040 --> 00:45:18,080 You bet on the right horse. 565 00:45:18,160 --> 00:45:22,400 Believe it or not, this country meant something to me. 566 00:45:24,480 --> 00:45:27,880 For people like you, there will always be a country that needs them. 567 00:45:40,480 --> 00:45:43,280 [TV] Stasi out! Stasi out! 568 00:45:52,560 --> 00:45:54,040 It is over? 569 00:45:59,160 --> 00:46:00,640 And. 570 00:46:04,640 --> 00:46:07,400 -Where is Martin? -I dont know. 571 00:46:09,080 --> 00:46:10,560 And Falk? 572 00:46:10,640 --> 00:46:12,560 I dont know. 573 00:46:47,440 --> 00:46:49,600 [dark music] 574 00:47:01,280 --> 00:47:04,040 What's the point of shooting me now? 575 00:47:04,640 --> 00:47:06,960 And what's the point of not doing it? 576 00:47:10,320 --> 00:47:13,480 I will destroy your life like you destroyed mine. 577 00:47:18,680 --> 00:47:21,000 [dark music, scary sounds] 578 00:47:32,960 --> 00:47:34,560 Close that jacket. 579 00:47:35,200 --> 00:47:36,680 So. 580 00:47:41,000 --> 00:47:43,080 Bye honey. Have fun. 581 00:47:44,720 --> 00:47:46,520 [Quiet music] 582 00:47:51,480 --> 00:47:52,640 Martin? 583 00:48:00,440 --> 00:48:02,400 [soft music] 41308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.