Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,760 --> 00:00:33,080
[Falk] We might do business with a good price .
2
00:00:34,240 --> 00:00:38,360
Vera Kupfer, Nicole Henning and
Sven Fischer suspect me.
3
00:00:38,440 --> 00:00:40,840
You lose You can
still eat as much chalk there.
4
00:00:40,920 --> 00:00:43,360
My son has been looking for
his daughter for almost 10 years .
5
00:00:43,440 --> 00:00:48,320
And now he can't prove
it's his daughter.
6
00:00:48,400 --> 00:00:52,440
The pediatrician at the time
has lived abroad for a long time.
7
00:00:52,520 --> 00:00:55,480
Dr. Maiwald does
not appear on any official form.
8
00:00:55,560 --> 00:00:58,600
It was a coincidence that my informant heard of
her crossing the border.
9
00:00:58,680 --> 00:01:01,800
After all that has happened
you should know
10
00:01:01,880 --> 00:01:05,640
Who you are dealing with
when fighting for your daughter.
11
00:01:08,520 --> 00:01:10,360
[Katja] Martin, now say something.
12
00:01:11,960 --> 00:01:13,440
You're scaring me.
13
00:01:16,480 --> 00:01:19,160
I once said to my father:
if I find out
14
00:01:19,240 --> 00:01:21,440
Whoever took Anna away from us,
I'll kill him.
15
00:01:23,600 --> 00:01:25,800
The wall falls
and you go to jail?
16
00:01:26,640 --> 00:01:28,120
Do you want it?
17
00:01:28,960 --> 00:01:32,360
-Who cares what I want?
-But what about Anna?
18
00:01:36,240 --> 00:01:38,680
You're about to get
it back.
19
00:01:40,600 --> 00:01:41,600
And.
20
00:01:42,400 --> 00:01:44,520
Maybe I'll get it back.
21
00:01:45,600 --> 00:01:47,080
Maybe.
22
00:01:47,560 --> 00:01:49,040
After almost ten years.
23
00:01:50,040 --> 00:01:54,000
And that's because of my brother.
Because of my own brother.
24
00:01:54,080 --> 00:01:57,080
You don't know
what he was doing that night.
25
00:01:57,160 --> 00:02:00,080
-What else is he supposed to have been doing there?
-Ask him.
26
00:02:01,040 --> 00:02:03,160
Ask Schmolke, ask Dr. Maiwald,
27
00:02:03,240 --> 00:02:06,840
but only when the matter with Anna has
been settled. You're welcome.
28
00:02:09,680 --> 00:02:11,800
Don't break this now.
29
00:02:25,120 --> 00:02:26,400
I love you.
30
00:02:29,840 --> 00:02:32,000
Did I tell you that
before?
31
00:02:32,600 --> 00:02:34,440
[Telephone rings]
32
00:02:45,960 --> 00:02:47,600
I'll come back to that.
33
00:02:51,160 --> 00:02:53,760
Meadow. Lisa, yes.
34
00:02:54,360 --> 00:02:55,840
How is it?
35
00:02:56,960 --> 00:02:58,520
And.
36
00:02:58,600 --> 00:03:01,120
-That sounds great.
-Give me papa.
37
00:03:01,200 --> 00:03:03,760
Yes, wait, I'll get it. Martin?
38
00:03:04,640 --> 00:03:07,120
Is Lisa, she just
arrived in Paris.
39
00:03:10,680 --> 00:03:12,160
Well, little one?
40
00:03:18,760 --> 00:03:20,600
Ah shit.
41
00:03:23,640 --> 00:03:25,160
It'll come again.
42
00:03:34,440 --> 00:03:37,320
Are you bothering your
heart again ?
43
00:03:39,800 --> 00:03:42,120
Don't worry about my heart.
44
00:03:42,840 --> 00:03:46,280
I can take you
to a specialist completely anonymously .
45
00:03:47,120 --> 00:03:49,800
Don't worry, I'll stay with you
for a while.
46
00:03:50,560 --> 00:03:54,760
No problem. Is your heart.
Why did you want to speak to me?
47
00:03:55,920 --> 00:03:59,040
I can possibly
offer you material
48
00:03:59,120 --> 00:04:03,400
-that goes far beyond the previous one.
-And that would be?
49
00:04:03,480 --> 00:04:06,720
Magnetic tape recordings
with highly explosive information
50
00:04:06,800 --> 00:04:09,600
about West German politicians
and our agent network in the West.
51
00:04:10,680 --> 00:04:12,520
-Are we talking about money?
-Also.
52
00:04:12,600 --> 00:04:17,040
Especially about protection from prosecution
by the new rulers.
53
00:04:17,120 --> 00:04:20,360
If the GDR collapses
and reunification occurs.
54
00:04:21,440 --> 00:04:25,320
-You don't believe in socialism?
-I believe in that in my hands.
55
00:04:25,400 --> 00:04:27,840
I want protection from prosecution
56
00:04:27,920 --> 00:04:31,040
and I want this protection to
also apply to my father.
57
00:04:31,680 --> 00:04:33,960
What could you reproach your father for?
58
00:04:34,040 --> 00:04:36,840
We both know
how winning justice works, right?
59
00:04:41,520 --> 00:04:44,760
I don't know if I
can guarantee this protection.
60
00:04:44,840 --> 00:04:49,160
Of course you can. Do you remember
your picture with the dog and the tail?
61
00:04:49,240 --> 00:04:51,800
I think I'm talking to the dog here.
62
00:04:51,880 --> 00:04:55,080
And when you have
the magnetic tapes,
63
00:04:55,160 --> 00:04:59,240
you are a very big dog
and the FRG a very small tail.
64
00:05:01,880 --> 00:05:03,560
[tense music]
65
00:05:10,960 --> 00:05:12,440
[Laugh]
66
00:05:13,480 --> 00:05:15,760
[unintelligible conversation]
67
00:05:17,600 --> 00:05:19,720
[Marlene] So what, really.
68
00:05:21,680 --> 00:05:25,280
Good morning, you two.
I am glad that you are here.
69
00:05:25,360 --> 00:05:27,240
-Morning.
-Thanks for the Coffee.
70
00:05:29,920 --> 00:05:34,040
-Maybe something to eat with it?
-Oh, what do you have there?
71
00:05:34,120 --> 00:05:36,680
Better not,
I'm not getting anything down right now.
72
00:05:36,760 --> 00:05:40,240
-How did you find us?
-Well, listen, I'm a cop.
73
00:05:40,320 --> 00:05:43,080
But now is no time for stories.
74
00:05:43,160 --> 00:05:45,040
What's happening? Are you on the run
75
00:05:45,120 --> 00:05:49,800
Ha! That could suit them.
No, I'm going to battle.
76
00:05:49,880 --> 00:05:52,880
-And you will help me.
- Against whom?
77
00:05:53,520 --> 00:05:56,440
Martin, I
told you about the competition.
78
00:05:56,520 --> 00:05:59,240
But what you did not
appreciate.
79
00:05:59,320 --> 00:06:02,800
It came as I predicted:
I won!
80
00:06:03,560 --> 00:06:05,560
-Congratulation.
-What did you win?
81
00:06:05,640 --> 00:06:10,360
A car! A great car,
open roof, convertible, almost 110 hp,
82
00:06:10,440 --> 00:06:14,560
Alloy wheels, music system at its best.
Do you see, martin? Do you see?
83
00:06:14,640 --> 00:06:16,360
Told you so.
84
00:06:16,440 --> 00:06:18,520
And that is now downstairs
in the no-parking zone?
85
00:06:18,600 --> 00:06:23,080
No. I won the car,
but I don't get it.
86
00:06:23,160 --> 00:06:26,080
I do not understand.
But I don't have a head for it either.
87
00:06:26,160 --> 00:06:30,600
Are you my friend now,
yes or no? So yes.
88
00:06:30,680 --> 00:06:33,480
I won the car in the west.
89
00:06:33,560 --> 00:06:38,160
Now they say I can
not allow him to live in the GDR.
90
00:06:38,240 --> 00:06:41,360
Those in the west only give it to me
if it's already approved.
91
00:06:41,440 --> 00:06:44,080
They are scammers! But not with me.
92
00:06:44,160 --> 00:06:47,600
-Now you want to steal the car?
-Very funny.
93
00:06:47,680 --> 00:06:50,920
No, I need a Wessi to
sell the car to,
94
00:06:51,000 --> 00:06:53,640
and who then
allows it for me in the west.
95
00:06:53,720 --> 00:06:58,160
I've already found out everything.
And that's where you come in, Katja.
96
00:06:58,240 --> 00:07:01,480
You are the only West German
I know
97
00:07:01,560 --> 00:07:04,240
that you can trust.
Can you trust her?
98
00:07:04,800 --> 00:07:06,720
I ca
n't afford a new car.
99
00:07:06,800 --> 00:07:08,920
You shouldn't do that either.
100
00:07:09,000 --> 00:07:11,720
You buy it from me
for a Mark West
101
00:07:11,800 --> 00:07:15,200
then you let it with you
and give it back to me.
102
00:07:16,480 --> 00:07:19,560
It's a pretty big favor that
Katja should do you there.
103
00:07:19,640 --> 00:07:24,280
Do you find? So when you consider
all the things I've done for you
104
00:07:24,960 --> 00:07:28,880
the favor
I ask of you is shrinking considerably.
105
00:07:30,080 --> 00:07:33,040
Quite a mess at your place
, right?
106
00:07:33,120 --> 00:07:36,360
Yeah ... what's that got to do with the car?
107
00:07:38,840 --> 00:07:41,840
You said Julia's accident file
was under lock and key .
108
00:07:41,920 --> 00:07:45,320
-Would you get hold of her now?
-No idea maybe.
109
00:07:45,400 --> 00:07:47,360
What do you want with that?
It's been so long
110
00:07:47,440 --> 00:07:50,720
- Take a look.
-That's against the rules.
111
00:07:50,800 --> 00:07:53,160
Do I have to see
what I can do there.
112
00:07:53,760 --> 00:07:56,440
-Katja, are you coming with me now?
-Um where to?
113
00:07:56,520 --> 00:07:59,160
Get the car.
Come on, we'll do this in a moment.
114
00:07:59,240 --> 00:08:01,600
Why did my brother
let you go
115
00:08:01,680 --> 00:08:04,400
when he caught you
with the stolen VP stuff?
116
00:08:04,480 --> 00:08:08,200
-What shoud that? This goes too far.
-This is important for me.
117
00:08:08,280 --> 00:08:09,880
As important as the car for you.
118
00:08:09,960 --> 00:08:13,520
That's a secret. Plus, these are now
two favors for one.
119
00:08:13,600 --> 00:08:16,880
No And I promise you
nothing will happen to you.
120
00:08:16,960 --> 00:08:18,840
-But I need to know.
-How come?
121
00:08:18,920 --> 00:08:20,680
It's about his daughter.
122
00:08:20,760 --> 00:08:23,560
And what does that have
to do with my arrest?
123
00:08:23,640 --> 00:08:27,360
Well then you have to
move on with your cardboard.
124
00:08:27,880 --> 00:08:31,160
Of course it's a shame.
Where spring will soon be coming.
125
00:08:32,560 --> 00:08:38,360
[Gaucke] Information about
foreign politicians is a matter for the HVA.
126
00:08:38,440 --> 00:08:41,040
-You know that.
-I can't imagine
127
00:08:41,120 --> 00:08:44,280
that you
knew nothing about what was going on around the magnetic tapes.
128
00:08:44,360 --> 00:08:47,000
The essence of espionage
is secrecy.
129
00:08:47,080 --> 00:08:49,480
The essence of espionage is espionage.
130
00:08:53,200 --> 00:08:56,240
You know how it is.
Then then ...
131
00:08:56,320 --> 00:09:00,640
The one who was
still there when you were arrested , was this the one?
132
00:09:03,800 --> 00:09:05,320
And.
133
00:09:07,240 --> 00:09:11,640
Yes. Something's wrong with that,
I'll tell you.
134
00:09:11,720 --> 00:09:14,800
When I brought my Trabbi to Sielski's
workshop,
135
00:09:14,880 --> 00:09:16,600
the guy suddenly stood in front of me.
136
00:09:17,400 --> 00:09:19,440
Just bought the whole store.
137
00:09:23,160 --> 00:09:24,640
Thank you, Gorlitz.
138
00:09:26,320 --> 00:09:28,560
-Really, thanks.
-That's fine.
139
00:09:29,360 --> 00:09:31,440
We're friends after all.
140
00:09:32,000 --> 00:09:34,680
So, Peter. And now
let's take care of your car.
141
00:09:35,440 --> 00:09:38,040
-Are you coming with me?
-No, do it.
142
00:09:38,920 --> 00:09:40,400
[exciting music]
143
00:09:44,160 --> 00:09:47,520
[Görlitz] It even has
a padded dashboard.
144
00:09:48,920 --> 00:09:50,960
The magnetic tapes, if there are any
145
00:09:51,040 --> 00:09:53,840
would be a first class
life insurance.
146
00:09:53,920 --> 00:09:55,680
And if I knew about it
147
00:09:55,760 --> 00:09:59,360
I would take it
and not share it with you.
148
00:09:59,440 --> 00:10:02,120
You may not be able
to get the tapes.
149
00:10:02,680 --> 00:10:06,040
I may be able to get them
and copy them.
150
00:10:06,120 --> 00:10:08,120
- We'd both like it.
-Oh.
151
00:10:09,160 --> 00:10:11,280
My heart is getting very warm
152
00:10:11,360 --> 00:10:13,800
how touchingly you take
care of my well-being.
153
00:10:13,880 --> 00:10:16,960
I told you you
can count on me.
154
00:10:18,920 --> 00:10:22,000
Do you realize
who you are getting involved with?
155
00:10:22,080 --> 00:10:26,920
The HVA is the only department that
still works halfway.
156
00:10:27,000 --> 00:10:30,760
Do you dare to
get involved with them?
157
00:10:30,840 --> 00:10:34,000
Absolutely. I also
have my contacts in the HVA.
158
00:10:37,520 --> 00:10:39,000
Well then.
159
00:10:42,160 --> 00:10:44,200
Show what you can do, copper.
160
00:10:46,080 --> 00:10:49,920
If it goes wrong, I don't know anything.
161
00:10:51,160 --> 00:10:54,720
I'm just telling them
you stole me.
162
00:10:56,400 --> 00:10:58,280
If you betray me ...
163
00:10:59,000 --> 00:11:00,960
I put people on your neck
164
00:11:01,040 --> 00:11:04,080
you can
burn yourself a pipe there.
165
00:11:04,160 --> 00:11:09,120
-Why should I betray you?
-Why does the bear shit in the forest?
166
00:11:12,400 --> 00:11:14,080
You can go.
167
00:11:15,280 --> 00:11:16,720
[Vera] Where did you get that from?
168
00:11:18,080 --> 00:11:21,160
-That does not matter.
-Man, where did you get that from?
169
00:11:21,240 --> 00:11:23,120
I can not say that.
170
00:11:23,200 --> 00:11:26,560
But the photo was taken the day
before Robert's death.
171
00:11:26,640 --> 00:11:30,480
The guy who pulls him into the car
bought Sielski's workshop.
172
00:11:31,120 --> 00:11:34,080
Why does he leave
the Stasi shortly after Robert's death ?
173
00:11:34,160 --> 00:11:35,920
And how does he get so much money?
174
00:11:41,200 --> 00:11:44,000
[she plays "In the café
high above the city"]
175
00:12:04,240 --> 00:12:06,200
[sad music]
176
00:12:22,200 --> 00:12:26,040
My lunch break
will be over soon, I have to bring the file back.
177
00:12:26,120 --> 00:12:28,600
It says here that a doctor was with Juliet.
178
00:12:28,680 --> 00:12:31,520
She resuscitated them
when the ambulance came.
179
00:12:32,200 --> 00:12:35,440
- There is no name of the doctor here.
-Then it wasn't that important.
180
00:12:35,520 --> 00:12:37,640
-Do you remember what it was called?
-No.
181
00:12:38,400 --> 00:12:40,160
Yes. Something about summer.
182
00:12:40,720 --> 00:12:43,000
-Martin, I have to go now.
-About Maiwald?
183
00:12:43,720 --> 00:12:46,600
-Dr. Maiwald? She lived around the corner.
-Yes that could be right.
184
00:12:46,680 --> 00:12:50,120
If she was there so quickly, she
saw something.
185
00:12:50,200 --> 00:12:52,240
No, otherwise it would be there.
186
00:12:52,320 --> 00:12:55,040
I did it as precisely as possible back
then.
187
00:12:55,120 --> 00:12:57,200
Until the case was taken
out of my hand.
188
00:12:57,760 --> 00:13:00,360
Believe me.
She didn't see anything.
189
00:13:00,440 --> 00:13:02,680
Still, her name should be
on the file.
190
00:13:03,360 --> 00:13:06,720
Did the colleagues who took over the case
remove it?
191
00:13:06,800 --> 00:13:10,280
There was no need to do this.
She didn't see anything.
192
00:13:15,520 --> 00:13:17,000
Bye.
193
00:13:22,760 --> 00:13:24,400
[exciting music]
194
00:13:36,280 --> 00:13:39,360
-Where is the boss?
-That's over in the office.
195
00:13:48,520 --> 00:13:50,000
[Knock]
Yes?
196
00:13:52,680 --> 00:13:54,160
Major Rothals?
197
00:13:55,000 --> 00:13:57,280
Ex-major. What can I do for you?
198
00:13:58,080 --> 00:14:01,320
What a surprise that you
have taken over the workshop.
199
00:14:02,200 --> 00:14:04,480
My ex-husband
has been a customer here for years.
200
00:14:05,320 --> 00:14:06,520
-You are ...
-Exactly.
201
00:14:07,080 --> 00:14:09,360
Your ex-boss's wicked ex-wife.
202
00:14:11,600 --> 00:14:14,840
-You must be doing really well.
-I can't complain, yes.
203
00:14:17,640 --> 00:14:20,840
I am here
to speak to you about Pastor Wolff.
204
00:14:22,280 --> 00:14:25,960
They
forcibly dragged him into a car shortly before he died .
205
00:14:26,040 --> 00:14:29,120
You and your manager
wanted to make him IM.
206
00:14:29,200 --> 00:14:32,400
But he didn't want that.
Shortly afterwards he was dead.
207
00:14:32,960 --> 00:14:36,080
And before you
think about how to lie to me ...
208
00:14:41,160 --> 00:14:42,800
[Radio music]
209
00:14:47,160 --> 00:14:49,520
[he turns off the radio]
What do you want?
210
00:14:49,600 --> 00:14:53,880
I know that Robert Wolff
did not leave life voluntarily.
211
00:14:53,960 --> 00:14:57,720
When I see how comfortable you
retired
212
00:14:57,800 --> 00:15:01,280
you must have
gotten a whole lot of hush money.
213
00:15:01,360 --> 00:15:04,560
- nonsense. I just ...
-Just just lucky, yeah.
214
00:15:04,640 --> 00:15:07,240
A lot of people have that right now.
Just luck.
215
00:15:08,320 --> 00:15:09,560
Or just bad luck?
216
00:15:09,640 --> 00:15:13,840
Look, you should go to my office right now ...
217
00:15:13,920 --> 00:15:16,280
When I go public with it
218
00:15:16,360 --> 00:15:19,280
your little private happiness is
over very quickly.
219
00:15:19,360 --> 00:15:22,080
I have very good contacts with
the western press.
220
00:15:22,160 --> 00:15:25,320
With this I am pillorying you for the murder
of Robert Wolff.
221
00:15:27,520 --> 00:15:28,840
You are crazy.
222
00:15:36,880 --> 00:15:39,920
Or you can tell me
how Robert actually died.
223
00:15:41,120 --> 00:15:43,880
Then I wo
n't make it public.
224
00:15:44,600 --> 00:15:46,320
Maybe you are not at all
225
00:15:46,400 --> 00:15:50,360
but your supervisor at the time,
Falk Kupfer, was responsible.
226
00:15:51,160 --> 00:15:52,160
Are you going.
227
00:15:52,240 --> 00:15:55,400
I won't leave you alone
until I know how Wolff died.
228
00:15:56,120 --> 00:15:57,640
I will come back tomorrow.
229
00:15:58,320 --> 00:16:00,840
With photographers and reporters
from the western press.
230
00:16:07,400 --> 00:16:09,280
[exciting music]
231
00:16:21,080 --> 00:16:24,240
Major Rothals.
I have to go down. Immediately.
232
00:16:25,320 --> 00:16:27,080
[dramatic music]
233
00:16:48,480 --> 00:16:51,960
[Martin] Back when Anna was swapped
after giving birth ...
234
00:16:52,040 --> 00:16:55,280
Falk was there that night.
In the hospital.
235
00:16:57,080 --> 00:16:58,960
Did you know about
236
00:16:59,120 --> 00:17:01,280
-Where from ...
-Did you know about it?
237
00:17:15,080 --> 00:17:17,720
-Since when?
-After Juliet's death.
238
00:17:19,280 --> 00:17:22,040
You
lied to me all these years.
239
00:17:22,120 --> 00:17:24,240
I wanted
you to find your daughter.
240
00:17:25,000 --> 00:17:28,400
And prevent you from hitting Falk in
the skull.
241
00:17:28,480 --> 00:17:31,880
Martin.
You would never have seen Anna again
242
00:17:31,960 --> 00:17:34,680
if I hadn't
made a deal with Falk .
243
00:17:34,760 --> 00:17:37,240
Does Falk also have something to do with Juliet's death?
244
00:17:37,320 --> 00:17:41,320
-How do you come up with it now?
-Just answer me my question!
245
00:17:41,400 --> 00:17:43,720
And don't lie to me. Never again.
246
00:17:43,800 --> 00:17:46,200
Be glad I'm
even talking to you anymore.
247
00:17:47,120 --> 00:17:48,600
I dont know!
248
00:17:49,920 --> 00:17:51,840
But I can't imagine it!
249
00:17:54,520 --> 00:17:56,440
Falk would never go that far.
250
00:18:04,360 --> 00:18:08,640
Do you remember Dr. Maiwald that
we were looking for back then,
251
00:18:08,720 --> 00:18:11,680
so that she can tell us
about Anna's disappearance?
252
00:18:11,760 --> 00:18:12,840
And.
253
00:18:12,920 --> 00:18:17,080
This woman was at the scene of the accident
trying to save Julia.
254
00:18:17,160 --> 00:18:19,960
But her name was
removed from the accident record.
255
00:18:20,720 --> 00:18:22,800
-Do you know anything about this?
-No.
256
00:18:24,320 --> 00:18:26,880
I want you to see this Dr. Maiwald
for me.
257
00:18:28,240 --> 00:18:29,800
What do you expect from it?
258
00:18:29,880 --> 00:18:32,960
I finally want to know
what really happened.
259
00:18:33,880 --> 00:18:36,600
And if I
shouldn't break Falk's head in,
260
00:18:36,680 --> 00:18:38,160
you help me
261
00:18:39,800 --> 00:18:41,280
[exciting music]
262
00:18:50,240 --> 00:18:53,320
-What's going on here?
-I can't tell you that.
263
00:18:53,400 --> 00:18:55,600
-He shot himself.
-Who?
264
00:18:55,680 --> 00:18:57,440
Well, the red neck.
265
00:18:58,040 --> 00:19:01,240
I said that right away:
Something's wrong with that.
266
00:19:01,320 --> 00:19:03,800
Simply buy
the workshop from the Sielski .
267
00:19:03,880 --> 00:19:07,200
Where did he get so much money from?
So what's going on?
268
00:19:07,640 --> 00:19:09,720
I'm just saying my opinion.
269
00:19:10,720 --> 00:19:12,440
[mysterious music]
270
00:19:25,040 --> 00:19:26,440
Morning.
271
00:19:27,120 --> 00:19:28,600
You don't look good.
272
00:19:29,120 --> 00:19:31,680
-I know.
-What are you doing on New Year's Eve?
273
00:19:33,400 --> 00:19:35,560
I do not know.
I don't feel like partying.
274
00:19:36,520 --> 00:19:38,960
-Do you like to talk?
- Don't think so.
275
00:19:40,160 --> 00:19:42,520
Come on, we have to celebrate.
276
00:19:43,040 --> 00:19:46,600
A New Year's Eve will never come again.
Everyone goes crazy.
277
00:19:46,680 --> 00:19:48,600
Thomas is with a buddy
to Hamburg.
278
00:19:48,680 --> 00:19:51,560
They don't know a pig there.
Is not this great?
279
00:19:51,640 --> 00:19:53,760
Nicki, I'm sorry. I am...
280
00:19:55,160 --> 00:19:56,880
I miss him so much.
281
00:19:58,440 --> 00:20:00,360
I know. Me too.
282
00:20:01,560 --> 00:20:04,240
You know what?
We solder the bulb to each other.
283
00:20:04,760 --> 00:20:07,560
Just the two of us.
Is that a plan or not?
284
00:20:07,640 --> 00:20:10,120
Shit, you are not allowed to solder.
285
00:20:11,600 --> 00:20:13,400
Then we just dance. Like the monkeys.
286
00:20:14,560 --> 00:20:16,720
[Pop music]
[horns]
287
00:20:19,520 --> 00:20:21,040
[he speaks indistinctly]
288
00:20:27,680 --> 00:20:28,920
Juhu!
289
00:20:33,600 --> 00:20:34,960
[Jubilee]
290
00:20:38,120 --> 00:20:40,560
[Katja] Yes, to London.
Where is the problem?
291
00:20:45,880 --> 00:20:49,040
There is no project number yet,
but the boss has approved it.
292
00:20:49,440 --> 00:20:51,320
Yes i say yes
293
00:20:53,400 --> 00:20:57,040
Uh ... January 9th, and then it'll take me
about three days.
294
00:20:57,600 --> 00:20:59,400
Beer?
295
00:21:00,680 --> 00:21:03,040
Yes. Super thank you.
296
00:21:04,600 --> 00:21:05,680
Are you going to London?
297
00:21:06,600 --> 00:21:09,640
Yes, I have to do some research
for a colleague.
298
00:21:11,440 --> 00:21:12,520
Aha.
299
00:21:14,800 --> 00:21:16,920
Has the lawyer
contacted you yet?
300
00:21:19,640 --> 00:21:21,880
Any ideas for tonight?
301
00:21:21,960 --> 00:21:23,920
Just no masses that fraternize.
302
00:21:25,560 --> 00:21:27,040
Of?
303
00:21:27,440 --> 00:21:31,800
Yes, I have a great suggestion.
We're going up on the roof at midnight
304
00:21:31,880 --> 00:21:35,320
tear our clothes off
and do it with fireworks.
305
00:21:40,440 --> 00:21:42,440
You look really stupid.
306
00:21:43,600 --> 00:21:45,080
Look at you.
307
00:21:47,160 --> 00:21:49,680
Nobody doubts your suicide , Rothals.
308
00:21:49,760 --> 00:21:53,080
They did
not come to terms with the events . Like Comrade Kulisch.
309
00:21:54,680 --> 00:21:56,520
And I take care of the workshop.
310
00:22:05,880 --> 00:22:08,800
Thank you, Comrade Major General.
311
00:22:09,960 --> 00:22:11,000
Good luck.
312
00:22:15,720 --> 00:22:17,200
[they laugh]
313
00:22:42,520 --> 00:22:44,000
Do you want?
314
00:22:53,120 --> 00:22:54,600
[Rock music]
315
00:23:09,160 --> 00:23:10,680
[Fireworks]
316
00:23:28,200 --> 00:23:33,280
So, your wife Dr. Maiwald
lived in MfS's own residential complexes.
317
00:23:34,560 --> 00:23:39,200
Then she moved to Dresden.
With the opening of the wall, she left the GDR.
318
00:23:39,280 --> 00:23:42,000
The last thing I could find out was
319
00:23:42,080 --> 00:23:44,920
that she
bought a plane ticket to London.
320
00:23:47,360 --> 00:23:48,840
London?
321
00:23:49,560 --> 00:23:52,240
To anticipate:
Falk has nothing to do with it.
322
00:23:52,800 --> 00:23:55,200
His skills are
not sufficient for this.
323
00:23:57,040 --> 00:23:58,520
[sad music]
324
00:24:09,640 --> 00:24:12,240
How can it be
that in Erfurt and Leipzig
325
00:24:12,320 --> 00:24:15,680
the citizens' movements get access
to the Stasi headquarters,
326
00:24:15,760 --> 00:24:17,360
but not we in Berlin?
327
00:24:17,440 --> 00:24:19,440
Because this is where
all threads come together
328
00:24:19,520 --> 00:24:22,440
and the Stasi resistance is
much stronger.
329
00:24:22,520 --> 00:24:25,160
Modrow takes advantage of the graffiti
in Treptow.
330
00:24:25,240 --> 00:24:28,600
We negotiate to death
and they destroy everything with which they are
331
00:24:28,680 --> 00:24:30,680
-can get it.
-And what are you up to?
332
00:24:30,760 --> 00:24:34,200
They have to see that they can
no longer fool us .
333
00:24:34,280 --> 00:24:36,880
We demonstrate so long in
front of the pork shop
334
00:24:36,960 --> 00:24:40,240
Until they let us in
and secure whatever is left.
335
00:24:40,320 --> 00:24:43,640
What if we don't come in?
When do they shoot?
336
00:24:43,720 --> 00:24:45,440
If there are a few thousand people
337
00:24:45,520 --> 00:24:48,280
-draw their tail!
- [all] Exactly!
338
00:24:52,280 --> 00:24:54,520
Novel. That's a surprise.
339
00:24:55,520 --> 00:24:57,720
Can i talk to you father
340
00:24:59,120 --> 00:25:00,760
Well, sure. Come over.
341
00:25:09,240 --> 00:25:11,280
-Will we go to the garden?
-Yes.
342
00:25:22,280 --> 00:25:25,360
"No more torture by the Stasi".
Don't believe the bullshit.
343
00:25:25,440 --> 00:25:28,280
Shit dad.
You tortured and tormented people.
344
00:25:28,800 --> 00:25:31,360
At least admit it.
Just be honest for once.
345
00:25:31,440 --> 00:25:34,920
-You believed in the GDR, didn't you?
-You expected that.
346
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
I mean, did you like the GDR?
347
00:25:37,080 --> 00:25:39,800
Yes. But what does that have to do with
what you did?
348
00:25:39,880 --> 00:25:42,960
The country would
not have stood a chance without our protection .
349
00:25:43,040 --> 00:25:44,920
-How do you know?
-Go around.
350
00:25:45,000 --> 00:25:48,680
So does the end justify the means?
-Yes absolutely.
351
00:25:49,240 --> 00:25:51,240
That means
you still keep going?
352
00:25:51,320 --> 00:25:53,840
The problem is
that the purpose is no longer there.
353
00:25:53,920 --> 00:25:55,720
There is only us, the family.
354
00:25:55,800 --> 00:25:59,240
If the GDR was so weak,
how could you believe in it?
355
00:25:59,320 --> 00:26:00,520
Oh, Roman ...
356
00:26:00,600 --> 00:26:03,120
I believed in the idea,
in socialism.
357
00:26:03,200 --> 00:26:05,760
But people
are just too weak for that.
358
00:26:07,400 --> 00:26:11,320
Do you still believe in it?
The idea?
359
00:26:15,360 --> 00:26:18,560
I will always believe in the idea,
but at the moment ...
360
00:26:18,640 --> 00:26:20,520
But why do you keep going then?
361
00:26:23,240 --> 00:26:25,600
All I can do
is fight, Roman.
362
00:26:27,720 --> 00:26:29,040
So I fight.
363
00:26:30,360 --> 00:26:31,840
For the family.
364
00:26:36,600 --> 00:26:38,120
I can't fight.
365
00:26:39,360 --> 00:26:42,040
And if I could,
I don't even know what for.
366
00:26:43,320 --> 00:26:44,800
Come here.
367
00:26:51,440 --> 00:26:53,560
[Rainer] We'd have to talk.
368
00:26:53,640 --> 00:26:56,000
How is it looking? Today at eight at the ice rink?
369
00:26:59,560 --> 00:27:01,880
Hello, this is Rainer, Elli's dad.
370
00:27:01,960 --> 00:27:03,480
Uh, Elena's dad.
371
00:27:03,560 --> 00:27:06,720
I got your lawyer's number. We'd have to ...
372
00:27:08,760 --> 00:27:10,240
There he comes.
373
00:27:19,400 --> 00:27:21,600
Why did you want to speak to me?
374
00:27:21,680 --> 00:27:24,480
We got a test done
shortly after you left.
375
00:27:26,480 --> 00:27:29,080
We are not Elena's parents. So.
376
00:27:29,760 --> 00:27:31,240
Crap.
377
00:27:32,120 --> 00:27:34,560
I could kill you for
what you do to us.
378
00:27:37,280 --> 00:27:38,760
What do we do now?
379
00:27:40,280 --> 00:27:41,760
I mean Elena ...
380
00:27:45,680 --> 00:27:48,000
- [Maria] What did you call her?
-Anna.
381
00:27:55,480 --> 00:27:57,760
I've been looking for her for so long.
382
00:28:00,040 --> 00:28:01,760
We searched.
383
00:28:03,520 --> 00:28:06,360
Julia was killed in the process.
I can not...
384
00:28:07,600 --> 00:28:09,600
I would have done the same.
385
00:28:11,680 --> 00:28:15,840
Still, what do we do now?
We can't just tell Elena:
386
00:28:15,920 --> 00:28:19,360
"So, here, April, April. Office
mistake, that's it.
387
00:28:19,440 --> 00:28:23,080
Got a new father. "
Shit, damn it, that's how it is!
388
00:28:23,520 --> 00:28:25,760
Our whole life
is a single lie.
389
00:28:27,800 --> 00:28:31,320
Or we won't get them out
and let us sue or ...
390
00:28:31,400 --> 00:28:32,400
But ...
391
00:28:33,160 --> 00:28:34,640
Can't we ...
392
00:28:36,680 --> 00:28:38,200
somehow maybe ...
393
00:28:39,120 --> 00:28:41,680
find a way together?
394
00:28:42,440 --> 00:28:45,760
For Anna. Elena, I mean.
395
00:28:47,720 --> 00:28:49,320
It's so easy to say.
396
00:28:52,680 --> 00:28:55,160
-How is that supposed to work?
-I do not know.
397
00:28:56,560 --> 00:28:58,040
I just know that ...
398
00:28:58,960 --> 00:29:00,440
[sad music]
399
00:29:02,960 --> 00:29:04,960
Elena has her home with us.
400
00:29:05,400 --> 00:29:07,160
I know. I know that.
401
00:29:08,560 --> 00:29:10,840
I would have loved to give that to her.
402
00:29:16,320 --> 00:29:19,600
Thank you
for contacting me. I...
403
00:29:28,960 --> 00:29:30,720
[sad music]
404
00:30:13,360 --> 00:30:14,840
Everything OK?
405
00:30:15,360 --> 00:30:16,560
And.
406
00:30:18,440 --> 00:30:21,400
-I know you from somewhere, don't I?
-No, it can't be.
407
00:30:22,800 --> 00:30:23,840
Come on.
408
00:30:25,280 --> 00:30:26,760
Please wait.
409
00:30:26,840 --> 00:30:29,640
I'm Dunja Hausmann,
the singer from the GDR.
410
00:30:32,280 --> 00:30:36,920
I
betrayed ... friends and acquaintances to the Stasi.
411
00:30:39,400 --> 00:30:42,120
And one of them
took his own life.
412
00:30:49,200 --> 00:30:51,400
Yes, do you want to
kill yourself now too?
413
00:30:58,080 --> 00:31:00,040
You're not helping anyone.
414
00:31:01,880 --> 00:31:04,320
-How do you know?
-Because it would be cowardly.
415
00:31:05,480 --> 00:31:09,360
I sat in Bautzen for five years because my
best friend betrayed me to the Stasi.
416
00:31:10,160 --> 00:31:12,240
But I wouldn't want
him dead.
417
00:31:15,720 --> 00:31:17,360
Come on.
418
00:31:17,440 --> 00:31:19,240
[Dog crochets]
419
00:31:45,680 --> 00:31:47,480
[a door is opened]
420
00:31:55,400 --> 00:31:56,600
No flowers?
421
00:31:57,240 --> 00:31:59,520
Forgot
i'm coming back today?
422
00:32:01,360 --> 00:32:03,480
I
met the Simkows today .
423
00:32:05,440 --> 00:32:07,400
They had a test done themselves.
424
00:32:07,480 --> 00:32:09,200
That’s great.
425
00:32:09,760 --> 00:32:13,120
-So you want to come to an agreement without a lawyer?
-Yes.
426
00:32:15,600 --> 00:32:17,080
And? Are you happy?
427
00:32:23,640 --> 00:32:27,560
Could you imagine
giving Anna a home with me?
428
00:32:30,040 --> 00:32:32,560
Yes, that ...
I can imagine that.
429
00:32:38,680 --> 00:32:40,600
Why were you in london
430
00:32:42,760 --> 00:32:44,640
Are you mad that i wasn't there?
431
00:32:45,960 --> 00:32:48,160
Dr. Maiwald lives in London.
432
00:32:50,320 --> 00:32:51,360
How do you know?
433
00:32:53,960 --> 00:32:56,240
I never want to be lied to again.
434
00:32:59,920 --> 00:33:02,880
I never again
want others to decide
435
00:33:02,960 --> 00:33:04,680
what's right for me.
436
00:33:04,760 --> 00:33:07,840
Or whether you have to protect me
from some truth.
437
00:33:08,960 --> 00:33:12,200
This is especially true for the person
I want to live with.
438
00:33:13,440 --> 00:33:14,520
Do you understand that?
439
00:33:15,480 --> 00:33:16,960
And.
440
00:33:18,160 --> 00:33:19,480
Gut.
441
00:33:23,120 --> 00:33:26,000
What did Dr. Maiwald
told about the death of Julia?
442
00:33:27,160 --> 00:33:30,880
You won't get rid of me until you tell me
where my child is!
443
00:33:31,840 --> 00:33:33,320
I do not know you.
444
00:33:34,000 --> 00:33:35,840
I don't know anything about your child!
445
00:33:38,160 --> 00:33:39,640
[exciting music]
446
00:33:49,880 --> 00:33:51,360
Miss Hausmann?
447
00:33:53,840 --> 00:33:56,040
-What do you want here?
-Your child is dead.
448
00:33:56,120 --> 00:33:58,160
No! No it is alive! I know it!
449
00:33:58,800 --> 00:34:01,240
And you wo
n't scare me anymore, never again!
450
00:34:02,680 --> 00:34:04,960
- [Falk] No!
- [tires squeal, impact]
451
00:34:05,560 --> 00:34:08,040
Despite everything, it was an accident, Martin.
452
00:34:10,160 --> 00:34:11,640
Julia ran away.
453
00:34:12,760 --> 00:34:14,800
-Yes, before Falk.
-Yes.
454
00:34:16,960 --> 00:34:18,360
And now?
455
00:34:19,640 --> 00:34:22,440
It's strange how life
just goes on.
456
00:34:23,200 --> 00:34:25,440
As if nothing matters.
457
00:34:26,680 --> 00:34:28,480
What are you doing now?
458
00:34:31,320 --> 00:34:32,800
I go to work.
459
00:34:35,160 --> 00:34:36,640
They need me there.
460
00:34:50,160 --> 00:34:52,080
[mysterious music]
461
00:34:53,360 --> 00:34:55,560
[incomprehensible conversations]
462
00:35:08,760 --> 00:35:10,600
[exciting music]
463
00:35:31,480 --> 00:35:33,200
[exciting music]
464
00:35:45,200 --> 00:35:48,560
Here. We go there.
The whole workforce.
465
00:35:48,640 --> 00:35:50,960
Are you coming with me?
We wall up the shop for them.
466
00:35:52,760 --> 00:35:54,000
I do not know...
467
00:35:54,080 --> 00:35:56,280
How you don't know
What do you want to know?
468
00:36:05,280 --> 00:36:06,760
[exciting music]
469
00:36:14,480 --> 00:36:16,720
[exciting music continues]
470
00:36:41,480 --> 00:36:43,240
[exciting music]
471
00:36:51,000 --> 00:36:52,480
[he is knocking]
472
00:36:55,520 --> 00:36:58,480
[Speaking chorus] Stasi to the hazardous waste!
473
00:36:58,800 --> 00:37:01,520
Stasi on the hazardous waste!
474
00:37:02,560 --> 00:37:05,080
Stasi on the hazardous waste!
475
00:37:05,600 --> 00:37:08,600
Stasi on the hazardous waste!
476
00:37:08,960 --> 00:37:11,320
Stasi on the hazardous waste!
477
00:37:11,880 --> 00:37:14,600
-Stasi on the hazardous waste!
-Stasi out!
478
00:37:14,680 --> 00:37:16,360
[all] Stasi out!
479
00:37:16,440 --> 00:37:18,000
Stasi out!
480
00:37:18,080 --> 00:37:19,560
Stasi out!
481
00:37:19,640 --> 00:37:21,200
Stasi out!
482
00:37:21,280 --> 00:37:24,560
-Stasi out! Stasi out!
- [Nicole] No violence! No violence!
483
00:37:24,640 --> 00:37:26,560
- [Nicole] Stop!
-Stasi out!
484
00:37:26,640 --> 00:37:28,320
-Stop!
-Stasi out!
485
00:37:28,400 --> 00:37:31,880
-Hey! Stop! Stop!
-Stasi out! Stasi out!
486
00:37:31,960 --> 00:37:33,400
Stasi out!
487
00:37:33,480 --> 00:37:35,280
Stasi out!
488
00:37:35,360 --> 00:37:36,840
Stasi out!
489
00:37:37,440 --> 00:37:38,880
Stasi out!
490
00:37:38,960 --> 00:37:40,560
Stasi out!
491
00:37:40,640 --> 00:37:42,240
Stasi out!
492
00:37:42,320 --> 00:37:44,000
Stasi out!
493
00:37:44,080 --> 00:37:46,240
Stasi out! Stasi out!
494
00:37:46,320 --> 00:37:48,120
Stasi out!
495
00:37:48,200 --> 00:37:49,680
Stasi out!
496
00:38:10,200 --> 00:38:11,800
What are you doing here?
497
00:38:12,560 --> 00:38:15,200
The building should have
been cleared long ago.
498
00:38:15,280 --> 00:38:16,880
Yes, you are still here too.
499
00:38:16,960 --> 00:38:20,280
Stop the shredding!
Talk to the people outside!
500
00:38:20,360 --> 00:38:23,000
-What for?
-Everything is flying around our ears!
501
00:38:23,080 --> 00:38:26,480
-We have political responsibility.
-We are officially not here.
502
00:38:26,560 --> 00:38:28,440
Securing is the responsibility of the CP.
503
00:38:28,520 --> 00:38:31,400
Do you want to
hide behind cops?
504
00:38:33,560 --> 00:38:37,800
Like the others who hide
in conspiratorial apartments?
505
00:38:46,440 --> 00:38:47,520
Falk.
506
00:38:52,840 --> 00:38:55,120
Believe me, I have everything under control.
507
00:39:02,240 --> 00:39:04,320
The situation is getting out of hand out there.
508
00:39:04,400 --> 00:39:06,960
They just run over us.
509
00:39:07,040 --> 00:39:09,680
-We are not equipped for that.
-We'll open the gate.
510
00:39:10,400 --> 00:39:14,480
We redirect people to the less
important parts of the building.
511
00:39:17,200 --> 00:39:19,440
Open the gate!
Open the gate!
512
00:39:19,520 --> 00:39:22,280
Open the gate!
Open the gate!
513
00:39:23,520 --> 00:39:25,240
As soon as it comes up, I'll go in.
514
00:39:25,320 --> 00:39:27,520
[the crowd continues to chant]
515
00:39:40,520 --> 00:39:42,680
[Protest calls and whistles]
516
00:39:44,080 --> 00:39:47,200
Open the gate!
Open the gate!
517
00:39:47,280 --> 00:39:49,360
Open the gate!
Open the gate!
518
00:39:50,760 --> 00:39:52,240
[the crowd cheers]
519
00:39:54,160 --> 00:39:55,560
You stay here.
520
00:39:58,800 --> 00:40:01,480
Stasi out!
Stasi out!
521
00:40:01,960 --> 00:40:05,000
Stasi out!
Stasi out!
522
00:40:06,040 --> 00:40:07,520
[exciting music]
523
00:40:31,200 --> 00:40:32,760
[exciting music]
524
00:40:36,440 --> 00:40:37,760
[incomprehensible]
525
00:40:42,200 --> 00:40:44,600
[Man] Go further down there!
526
00:40:46,640 --> 00:40:48,120
[exciting music]
527
00:40:55,720 --> 00:40:58,240
[exciting music, incomprehensible calls]
528
00:41:06,240 --> 00:41:07,720
[dark music]
529
00:41:30,560 --> 00:41:32,200
Martin.
530
00:41:33,600 --> 00:41:37,240
So this is where you've
sat all the years, Falk.
531
00:41:38,680 --> 00:41:40,160
What do you want?
532
00:41:45,600 --> 00:41:47,880
I know how Julia died.
533
00:41:49,200 --> 00:41:51,160
[dark music ends]
534
00:41:53,760 --> 00:41:56,280
You didn't just take
our child away from us ,
535
00:41:56,360 --> 00:42:00,880
you are also to blame for Julia's death.
Why did you do that?
536
00:42:07,320 --> 00:42:08,800
Martin...
537
00:42:09,480 --> 00:42:10,800
That ... was an accident.
538
00:42:13,000 --> 00:42:15,080
What a coward you are!
539
00:42:16,080 --> 00:42:18,800
Because i was happier than you Hm?
540
00:42:19,480 --> 00:42:20,800
That's it?
541
00:42:21,600 --> 00:42:23,680
Oh, you wouldn't understand.
542
00:42:24,760 --> 00:42:28,160
For you it was always about you.
Always you, you, you
543
00:42:28,240 --> 00:42:30,640
You didn't give a shit about the family.
544
00:42:31,640 --> 00:42:33,560
Do you know what's really crazy?
545
00:42:36,960 --> 00:42:40,120
I wasn't at all surprised
when I found out what you did.
546
00:42:40,200 --> 00:42:42,440
- Stand still.
-You took my wife from me.
547
00:42:42,520 --> 00:42:45,560
- Stand still.
-I found my daughter again.
548
00:42:45,640 --> 00:42:46,840
Stand still.
549
00:42:46,920 --> 00:42:49,520
I'll see
her grow up and become happy.
550
00:42:49,600 --> 00:42:51,160
Stand still, Martin!
551
00:42:51,240 --> 00:42:55,160
And one day she learns
the truth about her uncle
552
00:42:55,760 --> 00:42:59,040
who is responsible
for the death of her mother
553
00:42:59,120 --> 00:43:01,720
and she'll be strong enough to take
it.
554
00:43:05,480 --> 00:43:07,680
She is already much stronger than you.
555
00:43:09,160 --> 00:43:10,640
Falk.
556
00:43:14,320 --> 00:43:16,480
I don't think
you’ll kill me.
557
00:43:18,280 --> 00:43:19,520
Falk.
558
00:43:20,960 --> 00:43:22,720
You don't have the backbone for that.
559
00:43:29,720 --> 00:43:31,200
I feel sorry for you.
560
00:43:53,120 --> 00:43:55,720
[he sobs hysterically]
561
00:44:13,840 --> 00:44:16,600
[Sonja hums "Sleep, child, sleep"]
562
00:44:50,000 --> 00:44:51,880
[dark music]
563
00:45:10,440 --> 00:45:12,560
Are you content?
564
00:45:16,040 --> 00:45:18,080
You bet
on the right horse.
565
00:45:18,160 --> 00:45:22,400
Believe it or not,
this country meant something to me.
566
00:45:24,480 --> 00:45:27,880
For people like you, there will always be
a country that needs them.
567
00:45:40,480 --> 00:45:43,280
[TV] Stasi out! Stasi out!
568
00:45:52,560 --> 00:45:54,040
It is over?
569
00:45:59,160 --> 00:46:00,640
And.
570
00:46:04,640 --> 00:46:07,400
-Where is Martin?
-I dont know.
571
00:46:09,080 --> 00:46:10,560
And Falk?
572
00:46:10,640 --> 00:46:12,560
I dont know.
573
00:46:47,440 --> 00:46:49,600
[dark music]
574
00:47:01,280 --> 00:47:04,040
What's the point of
shooting me now?
575
00:47:04,640 --> 00:47:06,960
And what's the point of not doing it?
576
00:47:10,320 --> 00:47:13,480
I will destroy your life
like you destroyed mine.
577
00:47:18,680 --> 00:47:21,000
[dark music, scary sounds]
578
00:47:32,960 --> 00:47:34,560
Close that jacket.
579
00:47:35,200 --> 00:47:36,680
So.
580
00:47:41,000 --> 00:47:43,080
Bye honey. Have fun.
581
00:47:44,720 --> 00:47:46,520
[Quiet music]
582
00:47:51,480 --> 00:47:52,640
Martin?
583
00:48:00,440 --> 00:48:02,400
[soft music]
41308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.