All language subtitles for Weissensee - S03E05.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,760 --> 00:00:32,440 Who are you? BND? CIA? 2 00:00:32,520 --> 00:00:35,680 The information was leaked to the newspaper by the AfNS. 3 00:00:35,760 --> 00:00:38,840 Does that mean the Stasi has people in the Democratic Forum? 4 00:00:38,920 --> 00:00:41,560 I can not harm my people any further. 5 00:00:43,440 --> 00:00:45,040 Don't push it too far. 6 00:00:45,120 --> 00:00:48,560 Do you want to threaten me Maybe with the cassette again? 7 00:00:48,640 --> 00:00:50,440 [Katja] If you want a paternity test, 8 00:00:50,520 --> 00:00:52,640 do you need proof of your suspicions. 9 00:00:52,720 --> 00:00:56,040 Do you want Anna to know who you are? 10 00:00:56,120 --> 00:00:58,760 [Martin] Elena was swapped after she was born . 11 00:00:59,400 --> 00:01:01,000 She is my daughter. 12 00:01:01,080 --> 00:01:02,360 [Rainer] Get out! 13 00:01:03,080 --> 00:01:05,680 -Mr. Copper, do you have a moment? -Here's the deal. 14 00:01:07,680 --> 00:01:11,080 You are taking a great risk for what you want from me. 15 00:01:12,680 --> 00:01:17,000 That's why I assume that I'm your only source 16 00:01:18,360 --> 00:01:22,440 or that you expect particularly valuable information from me. 17 00:01:23,560 --> 00:01:25,320 Which is not wrong in theory. 18 00:01:26,040 --> 00:01:29,080 -And? -I'm not going to be blackmailed. 19 00:01:30,200 --> 00:01:31,680 [exciting music] 20 00:01:34,280 --> 00:01:37,240 But with a good price we could do business. 21 00:01:37,320 --> 00:01:39,800 -But won't be cheap for you. -You surprise me. 22 00:01:40,480 --> 00:01:42,880 I thought you were 150 percent like that. 23 00:01:42,960 --> 00:01:45,080 We meet when you have an offer. 24 00:01:45,160 --> 00:01:47,480 But I never want to see you in front of my house . 25 00:02:15,120 --> 00:02:17,400 Which too? How did you come across Sigrid? 26 00:02:17,480 --> 00:02:19,720 -Yes, because it's so unobtrusive. -Nonsense! 27 00:02:19,800 --> 00:02:23,920 Man, I don't know either! Anyone could be a spy. 28 00:02:24,000 --> 00:02:26,240 Even you or me! That's crazy! 29 00:02:26,320 --> 00:02:29,720 If you think about it, you trust everyone to do anything. 30 00:02:30,480 --> 00:02:33,840 Maybe it's not true, and we’re going crazy for free. 31 00:02:33,920 --> 00:02:37,080 If I were the Stasi, I would also try to infiltrate us. 32 00:02:37,160 --> 00:02:40,080 Especially now that the round table is on. 33 00:02:40,920 --> 00:02:44,000 Let's think about it: when did the group change? 34 00:02:44,080 --> 00:02:45,960 When you showed up 35 00:02:46,040 --> 00:02:49,280 And the printing operation was blown and we were all arrested. 36 00:02:50,760 --> 00:02:52,240 But me. 37 00:02:52,600 --> 00:02:53,800 And Thomas. 38 00:02:55,840 --> 00:02:57,560 That sucks! 39 00:03:00,920 --> 00:03:03,600 Vera, what are we doing here anyway? 40 00:03:04,880 --> 00:03:06,360 [exciting music] 41 00:03:15,040 --> 00:03:18,760 [Falk] You are extremely critical of the AfNS at the round table , 42 00:03:18,840 --> 00:03:21,320 to gain credibility . 43 00:03:21,400 --> 00:03:24,920 You have to be accepted as the expert in dealing with the AfNS. 44 00:03:25,000 --> 00:03:28,920 Right to vote and equal rights, who helps whom across the street, 45 00:03:29,000 --> 00:03:33,080 -Please leave that to others. -I have a clear mandate from the group, 46 00:03:33,160 --> 00:03:36,000 to stand up for the sealing of the file rooms in the AfNS. 47 00:03:39,840 --> 00:03:41,720 That’s wonderful. 48 00:03:41,800 --> 00:03:43,520 Put it so extreme 49 00:03:43,600 --> 00:03:46,600 that the ministry cannot accept it. 50 00:03:48,040 --> 00:03:49,800 It's all about buying time. 51 00:03:51,760 --> 00:03:53,280 [exciting music] 52 00:04:18,160 --> 00:04:19,680 -Good day. -Hi. 53 00:04:19,760 --> 00:04:21,320 -Who do you want to go to? -Your House? 54 00:04:21,400 --> 00:04:23,560 -Yes. -Have you got the door a long time? 55 00:04:24,280 --> 00:04:25,280 And. 56 00:04:25,440 --> 00:04:28,320 - Closes badly and moves in, huh? -Yes. 57 00:04:28,400 --> 00:04:30,000 That's what I thought. 58 00:04:30,080 --> 00:04:32,600 That's why I'm making you a one-time offer. 59 00:04:32,680 --> 00:04:34,880 We'll take the old door off you 60 00:04:34,960 --> 00:04:38,120 and you get a brand new, guaranteed tight door, 61 00:04:38,200 --> 00:04:40,160 which we also install for you! 62 00:04:40,240 --> 00:04:42,840 And the whole thing does n't even cost you 100 Deutschmarks. 63 00:04:42,920 --> 00:04:45,920 If that's too expensive, you can install the door yourself. 64 00:04:47,800 --> 00:04:49,760 -Do you understand me? -Yes. 65 00:04:50,720 --> 00:04:53,120 -Yes and? What do you say? -No. 66 00:04:53,200 --> 00:04:54,840 How no? 67 00:04:54,920 --> 00:04:57,480 You're kind of ripping me off . 68 00:04:57,560 --> 00:05:00,920 I just don't know how yet. You'd best get out of here 69 00:05:01,560 --> 00:05:04,200 before I realize how you screw people up. 70 00:05:04,280 --> 00:05:09,400 Otherwise I would have to arrest you for breaking the laws of the GDR. 71 00:05:11,880 --> 00:05:14,600 You're making a mistake. We're doing people a favor 72 00:05:14,680 --> 00:05:17,000 by freeing them from their old clutter. 73 00:05:19,240 --> 00:05:22,040 Are you crazy? What are you doing? 74 00:05:22,120 --> 00:05:23,600 I free ... 75 00:05:25,040 --> 00:05:28,360 the tire from the old air, the car from the old tire ... 76 00:05:29,440 --> 00:05:31,360 and you of your good mood. 77 00:05:33,080 --> 00:05:36,000 He's crazy! Did you see that 78 00:05:36,560 --> 00:05:38,360 Crap! Where can you get that? 79 00:05:42,280 --> 00:05:44,720 You, imagine, Margot has a new door. 80 00:05:44,800 --> 00:05:46,320 From plastic. 81 00:05:46,960 --> 00:05:49,840 Absolutely tight. And so ugly! 82 00:05:50,800 --> 00:05:52,280 Good for you. 83 00:05:54,240 --> 00:05:55,720 Mmm, very good. 84 00:05:57,720 --> 00:05:59,480 [exciting music] 85 00:07:15,120 --> 00:07:18,240 [Radio] ... Alliance of NATO and Warsaw Pact ... 86 00:07:18,320 --> 00:07:20,480 -Thanks for the wood. -Yes. 87 00:07:20,560 --> 00:07:25,080 [Radio] The SPD is striving for a contractual community in a few years ... 88 00:07:25,600 --> 00:07:27,040 What a madness. 89 00:07:28,200 --> 00:07:30,800 Hopefully the SPD will prevail over there. 90 00:07:31,520 --> 00:07:34,840 Most of the people in my company want reunification. 91 00:07:34,920 --> 00:07:37,360 Because the cabbage promises them the blue of the sky. 92 00:07:39,040 --> 00:07:40,440 Do you want a sandwich? 93 00:07:41,240 --> 00:07:44,640 -No thanks. I have to go on. - Tell me, Martin ... 94 00:07:46,680 --> 00:07:49,000 What about Anna now? 95 00:07:49,880 --> 00:07:51,880 Have you been with this family 96 00:07:52,760 --> 00:07:54,520 Why do you want to know that? 97 00:07:56,400 --> 00:07:59,400 Because I see that you are not doing well. 98 00:08:01,720 --> 00:08:03,960 Even if you pull yourself together very much. 99 00:08:08,160 --> 00:08:10,040 Yes, I was with the family. 100 00:08:13,280 --> 00:08:14,760 Nice people. 101 00:08:17,080 --> 00:08:20,320 But they definitely don't want to do a paternity test. 102 00:08:21,000 --> 00:08:24,080 And I ca n't do anything in the FRG without proof . 103 00:08:28,080 --> 00:08:29,560 And now? 104 00:08:33,440 --> 00:08:34,920 [Telephone rings] 105 00:08:45,800 --> 00:08:47,280 Copper. 106 00:08:49,320 --> 00:08:50,800 Yes, on the line. 107 00:08:54,400 --> 00:08:57,280 I beg your pardon? And where is she now? 108 00:08:58,560 --> 00:09:02,320 Aha. Well i'm coming. No, I'll be there as soon as possible. 109 00:09:02,400 --> 00:09:04,160 Where is that exactly? 110 00:09:05,640 --> 00:09:07,160 Good thank you. See you soon. 111 00:09:09,640 --> 00:09:11,600 -I have to go. -Did something happen? 112 00:09:12,680 --> 00:09:15,200 -I'll tell you later, will you? Bye. -Yes. 113 00:09:16,400 --> 00:09:17,880 Gut. 114 00:10:04,280 --> 00:10:05,640 Where are you going? 115 00:10:06,360 --> 00:10:08,280 Hans! To the city. 116 00:10:08,360 --> 00:10:12,960 -So late? What are you up to? -Really, Hans, I'm in a hurry. 117 00:10:13,040 --> 00:10:16,640 -Yes, come on, I'll drive you. -Not necessary. See you later. 118 00:10:33,800 --> 00:10:36,240 Thank you, Dad. You were really cool in there. 119 00:10:36,320 --> 00:10:39,320 Cool? I'm not cool, I'm pissed off! 120 00:10:40,080 --> 00:10:44,000 I was a cop and my daughter is caught stealing. Multiple! 121 00:10:44,080 --> 00:10:47,000 Yes, that was stupid. I should have done it smarter. 122 00:10:47,080 --> 00:10:51,560 Nah, Lisa, I'm serious. That can not go on like this. 123 00:10:52,440 --> 00:10:55,600 Yeah, okay, it was stupid. But take a look around here. 124 00:10:55,680 --> 00:10:58,480 They don't even know what to do with all that. 125 00:10:58,560 --> 00:11:01,760 - Nobody notices if something is missing. - Obviously it does. 126 00:11:01,840 --> 00:11:05,200 And that you get a bonus from the East, I find that shameful. 127 00:11:05,280 --> 00:11:06,800 How do we stand there? 128 00:11:08,040 --> 00:11:11,120 There are completely different things that we should be ashamed of. 129 00:11:13,760 --> 00:11:18,080 Come on now, papa, don't be frustrated. Let's celebrate my freedom. 130 00:11:18,160 --> 00:11:20,120 I know a great store there. 131 00:11:25,280 --> 00:11:27,760 Are you convinced now, Dr. Schmolke? 132 00:11:27,840 --> 00:11:30,680 Your voice is clearly visible on the tape . 133 00:11:30,760 --> 00:11:32,680 When it comes down to it 134 00:11:32,760 --> 00:11:36,400 I have further evidence that you switched the children. 135 00:11:37,320 --> 00:11:40,080 With my good relations with the Ministry of Health 136 00:11:40,160 --> 00:11:42,720 is that enough that you lose your license. 137 00:11:43,720 --> 00:11:45,400 Incidentally, also in the west. 138 00:11:46,200 --> 00:11:48,600 I acted on behalf of the MfS 139 00:11:48,680 --> 00:11:50,720 and I am still under its protection. 140 00:11:51,360 --> 00:11:54,760 You should have noticed that times are changing. 141 00:11:55,560 --> 00:11:59,080 Apart from that, I am the mother of your former command officer. 142 00:12:00,840 --> 00:12:03,200 Do you really want to take it down? 143 00:12:04,000 --> 00:12:07,920 I can't tell you anything about what happened back then. It's top secret. 144 00:12:08,720 --> 00:12:12,720 I give you my word, I'll keep you out of this. 145 00:12:14,720 --> 00:12:16,160 [Punk music] 146 00:12:45,520 --> 00:12:48,360 Dr. Maiwald, the responsible pediatrician, 147 00:12:48,440 --> 00:12:50,800 left Berlin a long time ago. 148 00:12:51,360 --> 00:12:53,880 I heard that she went abroad. 149 00:12:56,240 --> 00:12:57,920 The midwife's name is ... 150 00:13:01,120 --> 00:13:02,480 Johanna Wagner. 151 00:13:04,400 --> 00:13:05,920 Johanna Wagner. 152 00:13:06,000 --> 00:13:09,800 Yes. She now works in the polyclinic in Pankow. 153 00:13:11,840 --> 00:13:13,320 Thank you Dr. Schmolke. 154 00:13:15,040 --> 00:13:17,880 I promise you will never hear from me again. 155 00:13:23,000 --> 00:13:25,120 [melancholy music] 156 00:13:37,720 --> 00:13:41,400 Is that a compliment that you spy on me? 157 00:13:42,320 --> 00:13:44,680 Didn't know you were jealous. 158 00:13:45,160 --> 00:13:47,560 Get in, I'll take you home 159 00:13:59,760 --> 00:14:02,720 I never thought you 'd take the tape. 160 00:14:03,480 --> 00:14:07,560 Well, that's the way it is. I'm finally wiping the table clean, Hans. 161 00:14:09,520 --> 00:14:12,880 And don't come to me with the family or what's left of it. 162 00:14:14,560 --> 00:14:17,720 I will go this way, either with you or alone. 163 00:14:28,960 --> 00:14:32,640 My demand to dissolve the AfNS hardened the fronts. 164 00:14:32,720 --> 00:14:35,760 The discussion about it took a lot of time. 165 00:14:36,560 --> 00:14:39,480 In addition, it was only about who is still allowed to sit at the round table 166 00:14:39,560 --> 00:14:42,440 -and whether the quota for women is right. -Wonderful. 167 00:14:44,560 --> 00:14:48,040 -And further? -I have very strict guidelines, 168 00:14:48,120 --> 00:14:50,480 as I have to argue at the round table . 169 00:14:52,120 --> 00:14:54,240 Vera Kupfer keeps pointing out 170 00:14:54,320 --> 00:14:57,560 that Pastor Wolff stood for a course of reconciliation 171 00:14:57,640 --> 00:14:59,880 and the group should continue down this path. 172 00:15:00,880 --> 00:15:04,160 In doing so, she always brings the group to her side. 173 00:15:05,400 --> 00:15:08,480 Wolff is slowly becoming something of a martyr. 174 00:15:08,560 --> 00:15:10,240 Mhm. 175 00:15:16,440 --> 00:15:17,920 Good. Well then. 176 00:15:21,560 --> 00:15:23,760 This will get the problem under control. 177 00:15:25,000 --> 00:15:26,880 [exciting music] 178 00:15:35,560 --> 00:15:38,560 I don't know how the mix-up came about. 179 00:15:38,640 --> 00:15:41,960 Only that Mrs. Hausmann's child was very healthy. 180 00:15:42,040 --> 00:15:43,840 To Mrs. Simkow's baby 181 00:15:43,920 --> 00:15:47,240 we were worried from the start. 182 00:15:47,320 --> 00:15:49,840 When it was said that the househusband baby had died 183 00:15:49,920 --> 00:15:53,400 did i have dr Schmolke immediately said: "That can't be." 184 00:15:53,480 --> 00:15:56,440 He ironed me. He later claimed 185 00:15:56,520 --> 00:15:59,280 I would have switched the babies, but that's not true. 186 00:15:59,840 --> 00:16:03,640 He was with the kids at the time, and a man I didn't know. 187 00:16:04,120 --> 00:16:06,880 Ms. Wagner, it's not about guilt. 188 00:16:06,960 --> 00:16:10,360 But my son has been looking for his daughter for almost ten years. 189 00:16:10,440 --> 00:16:12,400 And now that he's finally found her 190 00:16:13,000 --> 00:16:16,080 he can't prove it's his daughter. 191 00:16:16,800 --> 00:16:19,920 A well- founded suspicion is required for a paternity test . 192 00:16:20,000 --> 00:16:22,560 Have you ever thought about my situation? 193 00:16:23,280 --> 00:16:26,040 Back then, out of fear of Dr. Schmolke signed, 194 00:16:26,120 --> 00:16:28,400 That I made a mistake that night 195 00:16:28,480 --> 00:16:32,160 -That can cost me my job. -Yes we know that. 196 00:16:32,240 --> 00:16:35,480 But Dr. Schmolke doesn't even need to be involved. 197 00:16:36,160 --> 00:16:37,880 We need the statement 198 00:16:37,960 --> 00:16:40,680 that the babies were swapped after birth. 199 00:16:41,280 --> 00:16:44,000 Then I have to say who swapped them! 200 00:16:44,080 --> 00:16:45,800 Yes, there is a solution. 201 00:16:45,880 --> 00:16:48,360 The pediatrician at the time, Dr. Maiwald, 202 00:16:48,440 --> 00:16:50,760 has lived abroad for a long time. 203 00:16:50,840 --> 00:16:53,760 You cannot be prosecuted because nobody reports you. 204 00:16:54,400 --> 00:16:57,480 -Shall I lie again? -I know how hard it is. 205 00:16:58,120 --> 00:17:01,280 But please understand, it's about our granddaughter. 206 00:17:02,320 --> 00:17:03,800 And our son. 207 00:17:07,960 --> 00:17:09,600 I have to think about that. 208 00:17:11,120 --> 00:17:14,120 Thank you. Thank you for talking to us . 209 00:17:16,720 --> 00:17:19,680 This is our phone number. 210 00:17:22,160 --> 00:17:25,640 [Luchnik] I discovered that after the last meeting at the round table. 211 00:17:26,760 --> 00:17:29,360 Someone must have secretly slipped this to me . 212 00:17:29,440 --> 00:17:31,840 There are enough Stasi pigs at the table. 213 00:17:32,400 --> 00:17:34,640 At first I just wanted to throw it away 214 00:17:34,720 --> 00:17:37,720 But then I thought I'd better show you guys. 215 00:17:39,280 --> 00:17:40,840 I do not believe that. 216 00:17:44,560 --> 00:17:46,480 Vera, say something. 217 00:17:47,720 --> 00:17:51,600 [Luchnik] Maybe it's a fake, but we don't know. 218 00:17:52,440 --> 00:17:58,160 It matters what people believe. The files, false or not, Robert's suicide ... 219 00:17:58,240 --> 00:18:01,440 But you believe this story when it gets out. 220 00:18:01,520 --> 00:18:03,720 [Sven] What do you mean by that, Frank? 221 00:18:04,320 --> 00:18:07,280 We must be able to rely on each other more than ever . 222 00:18:07,960 --> 00:18:10,880 -We should remember Robert’s memory ... -Excuse me, 223 00:18:10,960 --> 00:18:14,440 if this is your thing, why are you showing us the files? 224 00:18:14,520 --> 00:18:18,120 Because I want us all to know what we're up to. And... 225 00:18:18,200 --> 00:18:19,400 And? 226 00:18:22,320 --> 00:18:24,240 Because we have to be prepared. 227 00:18:25,200 --> 00:18:29,160 The other side certainly wants to sow discord with this information . 228 00:18:33,080 --> 00:18:35,680 'Sorry, that does n't piss me off . 229 00:18:35,760 --> 00:18:37,240 Frank, an informer? 230 00:18:38,120 --> 00:18:40,840 It was something like the group's internal KGB. 231 00:18:40,920 --> 00:18:43,360 But he was also in jail. That changes people. 232 00:18:44,320 --> 00:18:47,680 For sure? Maybe the story of how he got the files is true . 233 00:18:47,760 --> 00:18:51,480 You said earlier yourself: Then why does he show it to everyone? 234 00:18:51,560 --> 00:18:53,920 Robert was not an informant, Frank knows that. 235 00:18:54,000 --> 00:18:57,080 He is only thrown with dirt because it weakens the group. 236 00:18:57,800 --> 00:18:59,240 And what should I do now? 237 00:19:01,520 --> 00:19:03,120 Do you trust us 238 00:19:06,720 --> 00:19:10,040 It all comes from capitalist foreign countries. Therefore... 239 00:19:10,760 --> 00:19:13,480 -Martin. -Thank you for calling me. 240 00:19:13,560 --> 00:19:16,360 -Where is she? -In the occupied house, of course. 241 00:19:17,240 --> 00:19:20,840 That's nothing special. I thought she did something. 242 00:19:20,920 --> 00:19:25,160 You are and will remain ungrateful! This is disturbance and hooliganism. 243 00:19:25,240 --> 00:19:29,040 We should set an example for the preservation of order. 244 00:19:29,120 --> 00:19:31,760 That's exactly what I wanted to spare Lisa. 245 00:19:31,840 --> 00:19:35,160 I meant well. But again you don't see that. 246 00:19:35,240 --> 00:19:36,720 Man, Goerlitz. 247 00:19:37,360 --> 00:19:39,960 Martin! Do you think i'm having fun? 248 00:19:41,000 --> 00:19:42,480 [Punk music] 249 00:19:48,040 --> 00:19:54,440 I urge you one last time to leave the building immediately ... 250 00:19:54,520 --> 00:19:56,600 -Mensch, Papa! -After? 251 00:19:57,920 --> 00:19:59,800 [loud punk music] 252 00:20:02,280 --> 00:20:04,960 - [Görlitz] The party is ... -Cuddle alarm! 253 00:20:06,000 --> 00:20:07,880 - [Görlitz] You have to get out of here! -What? 254 00:20:07,960 --> 00:20:10,480 -Out! -No, you have to stay here! 255 00:20:11,920 --> 00:20:12,920 [Lisa] Prost! 256 00:20:22,680 --> 00:20:25,280 My father, dude! [everyone cheers] 257 00:20:28,520 --> 00:20:32,160 I spoke to Thomas. He wants us to do it that way. 258 00:20:32,840 --> 00:20:34,320 -OK. -Good. 259 00:20:36,000 --> 00:20:39,520 Sorry, but before you start I need to get rid of something. 260 00:20:40,080 --> 00:20:42,760 No, not me, but us, well , Vera and me. 261 00:20:43,440 --> 00:20:45,200 But let's start folks. 262 00:20:46,200 --> 00:20:50,080 Many of us don't really dare to cross the road anymore. 263 00:20:50,160 --> 00:20:52,960 That's why we sent Luschi to the round table, 264 00:20:53,040 --> 00:20:55,880 because nobody can pee on his leg for sure . 265 00:20:56,520 --> 00:20:59,280 This afternoon Luschi showed us a file 266 00:20:59,360 --> 00:21:02,040 which was pushed to him at the round table . 267 00:21:02,120 --> 00:21:04,520 -'an IM file. From Robert. - [several] What? No! 268 00:21:04,600 --> 00:21:06,960 I think it's a fake. 269 00:21:07,040 --> 00:21:10,600 But that's not the point. They want to wear us down. 270 00:21:10,680 --> 00:21:12,960 They call it "decompose". 271 00:21:13,040 --> 00:21:15,440 We can't get ready for it 272 00:21:15,520 --> 00:21:19,000 that maybe we did something or not. 273 00:21:19,080 --> 00:21:21,120 Because now we're sitting here wanting the same thing. 274 00:21:21,200 --> 00:21:23,360 There's only one way 275 00:21:23,440 --> 00:21:26,600 to take the wind out of their sails : total openness. 276 00:21:26,680 --> 00:21:28,400 [all agree] 277 00:21:29,400 --> 00:21:32,240 I have a statement of commitment signed, 278 00:21:32,320 --> 00:21:34,880 because my husband put a lot of pressure on me. 279 00:21:34,960 --> 00:21:37,640 But you don't know that I betrayed 280 00:21:37,720 --> 00:21:41,560 that Nicole's son Thomas knew about the printing campaign. 281 00:21:41,640 --> 00:21:45,080 - [Man] As if that wasn't enough! -I was afraid. 282 00:21:45,160 --> 00:21:47,800 About me, about my son's future. 283 00:21:49,000 --> 00:21:51,200 Yes i was weak And cowardly. 284 00:21:53,880 --> 00:21:56,760 Thomas betrayed the printing campaign to the Stasi. 285 00:21:56,840 --> 00:21:59,320 He also told the friends in Leipzig that. 286 00:21:59,400 --> 00:22:03,240 We can kick Vera out. And me. I've known that for a long time. 287 00:22:03,840 --> 00:22:07,240 Or we clean the table. When we have no secrets 288 00:22:07,320 --> 00:22:10,480 no one can pressure or slander us . 289 00:22:10,560 --> 00:22:13,080 [Sven] Slandering someone is easy. 290 00:22:13,160 --> 00:22:17,760 I could say that you, Frank, are an informant, a traitor. 291 00:22:17,840 --> 00:22:20,240 Yes / Yes. What are you doing then 292 00:22:20,320 --> 00:22:23,440 What the fuck? You take that back immediately! 293 00:22:23,520 --> 00:22:25,000 And what if not? 294 00:22:25,080 --> 00:22:28,160 Will you put a file on the table about me? 295 00:22:28,240 --> 00:22:32,360 -Maybe I have one of yours. -Are you crazy? In Leipzig, 296 00:22:32,440 --> 00:22:35,600 the civil rights groups paralyze the Stasi's monitoring center. 297 00:22:35,680 --> 00:22:38,600 And we? We tear ourselves apart! 298 00:22:38,680 --> 00:22:41,720 I want to make an application. I want to vote on 299 00:22:41,800 --> 00:22:43,800 whether Vera and I will be excluded. 300 00:22:44,640 --> 00:22:46,160 Who is for it? 301 00:22:47,200 --> 00:22:49,080 [tense music] 302 00:22:54,200 --> 00:22:56,040 Good. I want to vote on 303 00:22:56,120 --> 00:22:58,920 if Vera doesn't go to the round table after all. 304 00:22:59,000 --> 00:23:03,080 After it has disclosed everything, it is no longer open to attack. 305 00:23:03,160 --> 00:23:05,480 -I'm not sure about Frank. -Wait a moment. 306 00:23:05,560 --> 00:23:08,520 -I think ... -It's not that easy. 307 00:23:08,600 --> 00:23:11,080 Yes, Frank. It's just as easy. 308 00:23:15,560 --> 00:23:17,040 -Pscht. -Pscht. 309 00:23:21,840 --> 00:23:23,560 You were really great, dad. 310 00:23:24,720 --> 00:23:27,120 I'm proud of you. Good night. 311 00:23:27,720 --> 00:23:29,400 -Good night. - [Marlene] Martin? 312 00:23:31,520 --> 00:23:33,000 Will you come please 313 00:23:36,760 --> 00:23:39,240 Are you still awake? Are you celebrating what? 314 00:23:39,600 --> 00:23:43,480 -Do you want some wine? -Um, no, thanks ... I am ... 315 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 A woman called today. 316 00:23:47,920 --> 00:23:51,000 A midwife. She wanted to speak to you. 317 00:23:51,680 --> 00:23:54,280 It's probably about the night Anna was born. 318 00:23:55,400 --> 00:23:59,520 She wants to meet you. Wait, I wrote it down. 319 00:23:59,600 --> 00:24:02,480 [Hans] She said she was scared all the years. 320 00:24:02,560 --> 00:24:04,240 But it didn't leave her alone. 321 00:24:04,840 --> 00:24:07,560 She found you, wants to talk to you. 322 00:24:08,160 --> 00:24:09,880 She said nothing more. 323 00:24:11,120 --> 00:24:12,360 Yes I... 324 00:24:14,440 --> 00:24:16,160 Yes I... 325 00:24:18,320 --> 00:24:19,800 [mysterious music] 326 00:24:28,440 --> 00:24:31,040 Crap. Shit, shit! 327 00:24:32,440 --> 00:24:35,960 -How could that happen? -They just took me by surprise 328 00:24:36,040 --> 00:24:38,560 and impressed the others with her openness . 329 00:24:39,200 --> 00:24:41,560 The group reacted very differently than expected. 330 00:24:41,640 --> 00:24:44,080 That would be different in your case. You know that! 331 00:24:46,240 --> 00:24:47,680 I could at least achieve 332 00:24:47,760 --> 00:24:51,120 that Vera Kupfer and I sit together at the round table. 333 00:24:51,200 --> 00:24:54,480 -If we can get this through. -Good, the back and forth takes time. 334 00:24:55,360 --> 00:24:58,640 I'm not sure, but I feel like 335 00:24:58,720 --> 00:25:02,320 that Vera Kupfer, Nicole Henning and Sven Fischer suspect me. 336 00:25:07,080 --> 00:25:10,320 Feeling? What does that mean, feeling? 337 00:25:10,400 --> 00:25:16,720 -How they talk, how they look at me. -Well, don't go crazy. 338 00:25:17,400 --> 00:25:21,160 That's part of the plan that everyone distrusts everyone . They can't know anything. 339 00:25:25,440 --> 00:25:27,880 Treat the cow you milk well, 340 00:25:27,960 --> 00:25:29,160 otherwise the milk will turn sour. 341 00:25:29,240 --> 00:25:33,000 Do you provide information to the Democratic Forum? 342 00:25:33,080 --> 00:25:36,000 We stay out of political developments. 343 00:25:36,080 --> 00:25:39,560 -We are a sovereign state. -Exactly, that's how you look. 344 00:25:42,440 --> 00:25:45,760 Why are you fighting something that you cannot stop? 345 00:25:45,840 --> 00:25:47,080 Who says that? 346 00:25:47,200 --> 00:25:49,680 The sparrows whistle from the Moscow rooftops. 347 00:25:50,240 --> 00:25:52,640 Moscow is not the center of the world. 348 00:25:52,720 --> 00:25:55,120 -But the dog whose bum you're hanging on. -Wait. 349 00:26:07,080 --> 00:26:09,080 [exciting music] 350 00:26:14,920 --> 00:26:18,680 Here. An affidavit, in the stands, 351 00:26:18,760 --> 00:26:22,120 that your child was mixed up with the Simkow's who died. 352 00:26:25,960 --> 00:26:27,440 I do not know... 353 00:26:27,520 --> 00:26:30,440 The then pediatrician Dr. Maiwald. 354 00:26:31,240 --> 00:26:32,760 I can not say more. 355 00:26:32,840 --> 00:26:36,600 I would be very grateful if I had nothing more to do with it. 356 00:26:38,040 --> 00:26:41,920 I am really sorry for what happened to you, this is ... 357 00:26:46,400 --> 00:26:49,080 I was so afraid. I'm so sorry. 358 00:26:54,800 --> 00:26:56,800 [a door is closed] 359 00:27:12,560 --> 00:27:14,480 [soft music] 360 00:27:22,000 --> 00:27:23,480 It's okay. 361 00:27:26,760 --> 00:27:28,960 -It's okay. -Yes. 362 00:27:33,440 --> 00:27:35,360 All appearances canceled. 363 00:27:37,640 --> 00:27:39,560 What else should I sing about? 364 00:27:42,840 --> 00:27:46,840 And this is only a matter of time. 365 00:27:47,600 --> 00:27:50,720 - [Hans] You can do it. You are strong. -I am not strong. 366 00:27:51,280 --> 00:27:53,720 I couldn't even protect my daughter. 367 00:27:53,800 --> 00:27:55,200 It wasn't your fault. 368 00:27:57,000 --> 00:27:59,240 And Friebe? This editor? 369 00:27:59,320 --> 00:28:02,120 Isn't it my fault that he's dead ? 370 00:28:04,480 --> 00:28:06,480 Am I a monster, Hans? 371 00:28:08,200 --> 00:28:11,640 -You mustn't ask me that. -Why are you here then? 372 00:28:11,720 --> 00:28:13,560 Out of pity? 373 00:28:14,720 --> 00:28:18,200 Out of habit? You don't owe me anything. 374 00:28:18,840 --> 00:28:21,200 You don't have to come, Hans, that's poor. 375 00:28:21,280 --> 00:28:23,280 -I ... -No. 376 00:28:23,360 --> 00:28:26,000 No, no, you don't. We missed that. 377 00:28:33,520 --> 00:28:37,720 And if we're completely honest, Hans, our time is over. 378 00:28:44,960 --> 00:28:46,600 The good news is: 379 00:28:46,680 --> 00:28:50,600 With this declaration we have a good chance in the family court, 380 00:28:51,360 --> 00:28:54,400 a paternity test despite your unusual history 381 00:28:54,480 --> 00:28:57,000 enforce against the will of the opposing party . 382 00:28:58,680 --> 00:29:00,160 And the bad one? 383 00:29:00,240 --> 00:29:02,920 It can get very ugly and tedious. 384 00:29:03,000 --> 00:29:07,000 We may need the midwife and doctor from abroad 385 00:29:07,080 --> 00:29:08,840 to summon as a witness. 386 00:29:08,920 --> 00:29:10,800 But everything is there! 387 00:29:10,880 --> 00:29:14,120 But protecting the family is very important. 388 00:29:14,200 --> 00:29:19,080 And your case doesn't fit into any grid. It is even to be doubted 389 00:29:19,160 --> 00:29:21,600 that a federal German court has jurisdiction, 390 00:29:21,680 --> 00:29:25,160 because your incident took place in the legal system of the GDR. 391 00:29:25,240 --> 00:29:28,000 So ... I do n't understand anything anymore. 392 00:29:28,080 --> 00:29:30,480 Except that I can do as little as before. 393 00:29:31,840 --> 00:29:35,560 -What do you suggest? -To talk to the Simkows again. 394 00:29:35,640 --> 00:29:38,960 Not her. I. I let them read the statement 395 00:29:39,040 --> 00:29:43,160 and confront them with the consequences of a long, unsightly process. 396 00:29:43,640 --> 00:29:45,920 They certainly don't want that either. 397 00:29:47,080 --> 00:29:49,960 I'll come back to you tomorrow , Frau Kupfer. 398 00:29:50,800 --> 00:29:52,320 Do that. 399 00:29:56,480 --> 00:29:59,040 I am definitely not going to the hospital. 400 00:30:01,080 --> 00:30:02,680 -Until tomorrow. -Until tomorrow. 401 00:30:03,840 --> 00:30:06,160 - [Katja] Is that all? -That is not easy, 402 00:30:06,240 --> 00:30:08,000 you have to be patient. 403 00:30:08,080 --> 00:30:11,160 Dr. Maiwald does not appear on any official form. 404 00:30:11,800 --> 00:30:14,920 It was pure coincidence that my informant heard of her crossing the border. 405 00:30:15,000 --> 00:30:17,520 But it must have registered in the West . 406 00:30:17,600 --> 00:30:22,240 But it doesn't. She lives here under a false name and is protected 407 00:30:22,320 --> 00:30:25,320 or she went on to another country straight away. 408 00:30:25,400 --> 00:30:27,280 Can you tell 409 00:30:27,360 --> 00:30:30,640 If she left the country by plane , yes. 410 00:30:30,720 --> 00:30:33,720 But I see black when driving or by train . 411 00:30:33,800 --> 00:30:35,520 [Katja] Keep going. 412 00:30:35,600 --> 00:30:40,400 I'm doing you a big favor. I have to tap into all the airlines. 413 00:30:40,480 --> 00:30:42,560 I also have a lot of good things about you. 414 00:30:43,240 --> 00:30:46,880 Did you call me over here to listen to this shit? 415 00:30:46,960 --> 00:30:48,880 This ain't shit. 416 00:30:48,960 --> 00:30:51,960 But you can still try the cake. 417 00:30:52,040 --> 00:30:55,520 -No more coffee? -We know you're a snitch. 418 00:30:55,600 --> 00:30:58,360 -But not everyone needs to know. -That's it? 419 00:30:58,440 --> 00:31:01,400 That you work for the Stasi is one thing . 420 00:31:01,480 --> 00:31:03,120 Who knows what was in jail. 421 00:31:03,200 --> 00:31:06,360 But I wonder why Robert had to die. 422 00:31:06,440 --> 00:31:09,320 Did he know you were a traitor? 423 00:31:09,400 --> 00:31:12,000 -Please stop it, Nicole. -Nicole, stop it! 424 00:31:12,080 --> 00:31:15,080 I have nothing to do with Robert's death ! I swear it! 425 00:31:15,640 --> 00:31:17,240 [Vera] What's that supposed to mean? 426 00:31:20,160 --> 00:31:21,880 [oppressive music] 427 00:31:25,640 --> 00:31:28,280 The Stasi put me under pressure in jail . 428 00:31:30,240 --> 00:31:31,720 You threatened me 429 00:31:31,800 --> 00:31:34,600 that I wo n't see my children again in Erfurt . 430 00:31:38,160 --> 00:31:39,640 Damn it. 431 00:31:42,440 --> 00:31:46,760 -What should I have done? -What you always ask: Say no! 432 00:31:46,840 --> 00:31:49,120 Tell everyone they are putting you under pressure! 433 00:31:49,200 --> 00:31:51,840 -Why didn't you do that? -Listen. 434 00:31:52,440 --> 00:31:55,440 Personally, I think your behavior sucks! 435 00:31:56,080 --> 00:31:58,280 Especially how you finished off Dunja. 436 00:31:58,360 --> 00:32:02,520 I want to buff your face for that. But that wouldn't help anyone. 437 00:32:03,520 --> 00:32:06,240 We should get each other out of the shit. 438 00:32:06,320 --> 00:32:08,040 Damn, I ... 439 00:32:09,600 --> 00:32:12,640 -I don't know, I ... -Stop it! 440 00:32:17,080 --> 00:32:21,080 Frank, if you tell us everything now , we can help you. 441 00:32:21,160 --> 00:32:24,000 Then they ca n't put you under any further pressure. 442 00:32:29,920 --> 00:32:31,920 Is that your command officer? 443 00:32:34,560 --> 00:32:35,920 Morning. 444 00:32:57,440 --> 00:32:59,280 [dark music] 445 00:33:23,240 --> 00:33:24,960 [dark music] 446 00:33:53,760 --> 00:33:55,280 Nice that you're here. 447 00:33:57,440 --> 00:33:59,200 I quit my studies. 448 00:34:01,760 --> 00:34:04,400 -Why? -It's completely pointless. 449 00:34:04,960 --> 00:34:07,440 Computer science. The Eastern Bloc was the leader in this. 450 00:34:07,520 --> 00:34:10,480 And now? We are light years behind the West . 451 00:34:10,560 --> 00:34:12,880 This is a joke. Like gymnastics. 452 00:34:12,960 --> 00:34:16,680 I perform, train, then some kind of shit comes out. 453 00:34:16,760 --> 00:34:19,440 Like kidney failure back then. All in vain. 454 00:34:19,520 --> 00:34:21,400 The fall of the wall is no shit. 455 00:34:21,480 --> 00:34:23,520 Did you take a good look over there ? 456 00:34:24,200 --> 00:34:26,680 Me, yes. It's all about money, success, facade. 457 00:34:26,800 --> 00:34:28,640 You can open your mouth 458 00:34:28,720 --> 00:34:31,240 But nobody listens to you when you have no money. 459 00:34:32,360 --> 00:34:34,600 I don't even know what to do there. 460 00:34:35,680 --> 00:34:38,160 But here with us I don't know either. 461 00:34:38,240 --> 00:34:42,440 -It's all going down the drain. -Do not do it. It changes. 462 00:34:45,560 --> 00:34:49,480 Even dad is scared. He doesn't admit it, but ... 463 00:34:49,880 --> 00:34:52,720 When I talk to him, I notice it very clearly. 464 00:34:55,360 --> 00:34:59,960 I've lied all my life about Papa. Or grandpa. 465 00:35:00,040 --> 00:35:02,760 I already knew that we are better off than others 466 00:35:02,840 --> 00:35:06,240 because we belong to the apparatus, but I thought that was okay. 467 00:35:06,320 --> 00:35:10,280 I was proud of our country and risked my health for it. 468 00:35:12,640 --> 00:35:14,680 And now it's all worth nothing. 469 00:35:16,320 --> 00:35:19,160 And I have to keep lying if I want my peace and quiet. 470 00:35:19,240 --> 00:35:22,640 You are not guilty just because you come from a special family. 471 00:35:22,720 --> 00:35:24,960 -You did not do anything. -But papa. 472 00:35:25,040 --> 00:35:28,280 At the university they talk about the Stasi as much as about serious criminals. 473 00:35:28,800 --> 00:35:31,360 -Did you know about it? -About what? 474 00:35:31,440 --> 00:35:34,680 What dad, what the Stasi really did to people. 475 00:35:36,080 --> 00:35:38,920 I was part of this family and I supported that. 476 00:35:39,920 --> 00:35:41,640 Until I couldn't anymore. 477 00:35:42,960 --> 00:35:44,760 So you knew about it. 478 00:35:45,760 --> 00:35:47,360 Partly, yes. 479 00:35:50,840 --> 00:35:52,320 Do you hate papa 480 00:35:54,000 --> 00:35:55,440 No. 481 00:35:57,640 --> 00:35:59,240 So what? 482 00:36:00,360 --> 00:36:01,400 What then? 483 00:36:01,480 --> 00:36:04,840 If you don't hate papa for what he did, what then? 484 00:36:10,200 --> 00:36:11,680 No idea. I... 485 00:36:13,200 --> 00:36:15,080 I dont know. 486 00:36:15,760 --> 00:36:18,800 Grandma, I painted a picture for you. 487 00:36:18,880 --> 00:36:20,360 Oh, sheep ... 488 00:36:21,160 --> 00:36:23,960 This is us for Christmas. All together. 489 00:36:25,760 --> 00:36:27,760 Grandpa, Papa, 490 00:36:28,400 --> 00:36:30,440 you, Vera, 491 00:36:30,840 --> 00:36:33,920 Uncle Martin, Roman, Lisa and me. 492 00:36:35,960 --> 00:36:38,280 This is ... This is very, very nice. 493 00:36:38,720 --> 00:36:40,200 Thank you, little sheep. 494 00:36:42,440 --> 00:36:45,760 I'll go shopping afterwards with Dominique and her mother. 495 00:36:45,840 --> 00:36:47,480 Should I bring you something? 496 00:36:48,080 --> 00:36:50,520 Shopping? What is that? 497 00:36:51,520 --> 00:36:55,200 That's what they say now about shopping. Sounds fun, doesn't it? 498 00:36:55,960 --> 00:36:56,960 And. 499 00:36:58,080 --> 00:37:01,760 I don't want to have to talk about Frank anymore . 500 00:37:01,840 --> 00:37:06,000 I'm much more interested in what happens at the round table. 501 00:37:06,080 --> 00:37:09,040 When the economic situation is so shitty 502 00:37:09,120 --> 00:37:13,120 as you describe it, Vera, then that's that with the GDR. 503 00:37:13,200 --> 00:37:16,720 We only learned half the story at the last session . 504 00:37:16,800 --> 00:37:20,480 The government refuses to disclose everything. 505 00:37:20,560 --> 00:37:23,800 Then what's the whole thing? More than broke is not possible! 506 00:37:23,880 --> 00:37:27,320 But. In capitalism one can also be more than broke. 507 00:37:27,400 --> 00:37:30,040 -What does that mean for us? -I want to talk about 508 00:37:30,120 --> 00:37:33,320 that we will run as a party in the next election . 509 00:37:34,040 --> 00:37:36,800 So that we really create something! Don't just keep talking! 510 00:37:36,880 --> 00:37:40,400 -We have to share in power. -I don't want power! 511 00:37:41,200 --> 00:37:43,880 Power corrupts. Look at the west! 512 00:37:43,960 --> 00:37:47,000 Only that they have the people who do not suit them 513 00:37:47,080 --> 00:37:51,640 don't go to jail right away. I don't want to be bought. 514 00:37:51,720 --> 00:37:54,040 I want to keep putting my finger in the wounds. 515 00:37:54,120 --> 00:37:57,800 -Then you don't change anything. -I don't want to change that much. 516 00:37:57,880 --> 00:38:01,080 I want to speak my mind and travel freely. 517 00:38:01,160 --> 00:38:04,480 -We did both. -That can't be everything! 518 00:38:04,560 --> 00:38:08,240 Without power, everything is decided through our heads. 519 00:38:08,320 --> 00:38:10,200 Also the reunification. 520 00:38:10,280 --> 00:38:12,720 If that doesn't suit me, I'll take to the streets. 521 00:38:12,800 --> 00:38:16,040 -This is my policy. -But that's bullshit! 522 00:38:16,120 --> 00:38:19,320 - [Vera] Is that what you want? -That is too short for me! 523 00:38:23,800 --> 00:38:26,480 Congratulations, now you have your way! 524 00:38:26,560 --> 00:38:29,760 It's about how we achieve the most. 525 00:38:31,400 --> 00:38:35,520 You have changed a lot since you were allowed to sit at the round table. 526 00:38:35,600 --> 00:38:38,720 -So nonsense. -No, Vera, this is no nonsense. 527 00:38:38,800 --> 00:38:41,960 And that's exactly what I always say: power changes people. 528 00:38:42,520 --> 00:38:43,920 You used to be a lot softer. 529 00:38:44,000 --> 00:38:48,040 Have doubted, questioned you. Now you're getting harder 530 00:38:48,120 --> 00:38:51,320 Talk about power and tactics like a chick from the west. 531 00:38:51,920 --> 00:38:54,440 Is it possible that you are jealous? 532 00:38:54,520 --> 00:38:57,520 Powerlessness and failure change people too. 533 00:39:02,560 --> 00:39:04,440 "Thwarting espionage, 534 00:39:04,520 --> 00:39:07,480 Fight against right-wing extremism and enemies of the constitution, 535 00:39:07,560 --> 00:39:09,560 Coming to terms with past injustices. 536 00:39:09,640 --> 00:39:14,120 This is how Major General Falk Kupfer describes the new areas of responsibility of the AfNS 537 00:39:14,200 --> 00:39:15,720 and is convinced 538 00:39:15,800 --> 00:39:20,200 thus regaining the trust of the citizens in the authority. " 539 00:39:20,960 --> 00:39:24,080 What do you say? Article about Falk. 540 00:39:24,160 --> 00:39:26,880 With photo. That would not have happened with us. 541 00:39:29,680 --> 00:39:31,600 Marlene? Are you even listening to me 542 00:39:35,280 --> 00:39:37,920 I wish that from you for Christmas. 543 00:39:41,800 --> 00:39:43,040 Just that. 544 00:39:44,680 --> 00:39:46,720 All here together again. 545 00:39:48,720 --> 00:39:50,200 The whole family. 546 00:39:52,480 --> 00:39:54,040 One last time. 547 00:39:55,080 --> 00:39:57,360 What are you talking about? One last time? 548 00:39:58,520 --> 00:40:01,440 -We celebrate many more Christmases. -Hans. 549 00:40:02,840 --> 00:40:04,320 You're welcome. 550 00:40:06,120 --> 00:40:09,000 [electronic music on TV] Ah ... Yes, reach in. 551 00:40:09,080 --> 00:40:10,560 And now deep. 552 00:40:11,080 --> 00:40:12,560 Very deep. 553 00:40:13,400 --> 00:40:15,320 Yeah, down there. 554 00:40:17,120 --> 00:40:19,240 Yes. Even deeper. 555 00:40:19,600 --> 00:40:21,080 Very deep. 556 00:40:26,520 --> 00:40:31,040 So, Santa meant it well. 557 00:40:31,120 --> 00:40:33,480 Our beautiful convertible 558 00:40:33,560 --> 00:40:39,440 with aluminum rims, stereo and 110 hp goes to East Berlin. 559 00:40:39,520 --> 00:40:42,480 - To Peter Görlitz. -Yes! 560 00:40:42,560 --> 00:40:45,680 - Congratulations, Mr. Görlitz! -Yes! Ha! 561 00:40:46,480 --> 00:40:49,200 What did i tell you Now looked! 562 00:40:49,600 --> 00:40:53,360 Now you look, and how you look! Stupid from the laundry. 563 00:40:53,440 --> 00:40:55,960 Görlitz, congratulations. But turn it down! 564 00:40:56,040 --> 00:40:57,800 I am a winner! 565 00:41:02,240 --> 00:41:04,680 Hey, Johanna. Oh I'm sorry. 566 00:41:04,760 --> 00:41:07,800 I wanted to ask if you would come to the Christmas party. 567 00:41:07,880 --> 00:41:09,560 Yes ... I don't know yet. 568 00:41:11,080 --> 00:41:12,600 Okay. 569 00:41:15,760 --> 00:41:18,960 Hans, I don't know if that's such a good idea. 570 00:41:20,680 --> 00:41:23,200 It's good that you see it that way, but Falk and ... 571 00:41:24,440 --> 00:41:26,200 Sonja can also ... 572 00:41:26,280 --> 00:41:27,920 Not. Not. 573 00:41:28,280 --> 00:41:30,960 Hans, I ... I have to think about it. 574 00:41:32,320 --> 00:41:34,000 Yes, I wish you too. 575 00:41:34,080 --> 00:41:37,440 [Nicole] No. Nobody else sees that, the beautiful star. 576 00:41:37,520 --> 00:41:39,040 And where are the candles? 577 00:41:39,120 --> 00:41:42,640 Spread a little bit everywhere. But not that the branches are flaring. 578 00:41:43,680 --> 00:41:45,320 [Falk] And? Is she coming? 579 00:41:45,400 --> 00:41:48,760 I do not know. I think she's scared. 580 00:41:48,840 --> 00:41:50,200 Who is scared? 581 00:41:50,600 --> 00:41:54,760 You, when I tell Santa Claus what you've done. 582 00:41:54,840 --> 00:41:57,320 - Have a snack here! -Not true at all. 583 00:41:57,400 --> 00:42:00,000 I get a lot of presents again. 584 00:42:00,080 --> 00:42:03,560 [Nicole] If she's feeling so bad, she'll just want to see everyone again. 585 00:42:03,640 --> 00:42:07,320 -I don't have anything to do with them anymore. -I'm not going either. 586 00:42:07,400 --> 00:42:10,360 Roman, you don't know how long Grandma will live. 587 00:42:10,440 --> 00:42:12,360 That is completely false. 588 00:42:12,920 --> 00:42:14,920 Family is sometimes lying. 589 00:42:15,720 --> 00:42:18,080 Got to. Otherwise everyone will go crazy. 590 00:42:19,240 --> 00:42:21,480 Lisa, it tastes great. 591 00:42:21,560 --> 00:42:24,160 I didn't know you cooked so well. 592 00:42:24,240 --> 00:42:28,480 -Grandma sat next to it the whole time. -There's a cook in you. 593 00:42:28,560 --> 00:42:33,320 -No. But nice of you to say that. - [Sonja] Lisa is going to be a photo model, papa. 594 00:42:33,400 --> 00:42:36,280 Man, Sonja. You promised to shut up. 595 00:42:36,360 --> 00:42:39,880 -That should be a surprise. -What surprise? 596 00:42:39,960 --> 00:42:43,560 -I wanted to wait until after dinner. -I'm sorry. I don't say anything more. 597 00:42:43,640 --> 00:42:46,440 Well, it's too late now anyway. Little spy. 598 00:42:48,840 --> 00:42:50,440 What is it about? 599 00:42:56,480 --> 00:42:58,840 It'll be on all kiosks from tomorrow. 600 00:42:58,920 --> 00:43:02,440 -Oh my God. -I have an invitation to Paris. 601 00:43:02,520 --> 00:43:04,720 To a trial shoot for a model agency. 602 00:43:04,800 --> 00:43:07,400 -Ronnie's not a nut. -What does that mean? 603 00:43:07,480 --> 00:43:11,000 -Did you agree? -What? No of course not! 604 00:43:12,640 --> 00:43:15,360 -Have I missed anything? -I took photos myself. 605 00:43:15,440 --> 00:43:17,600 With Doreen. In Ronnie's clothes. 606 00:43:17,680 --> 00:43:20,360 Then we sent the photos to fashion magazines. 607 00:43:21,000 --> 00:43:24,280 -They were absolutely thrilled. -What exactly are you doing in Paris? 608 00:43:24,360 --> 00:43:27,160 They take photos. If I can do it well 609 00:43:27,240 --> 00:43:29,520 they add me to the agency's file . 610 00:43:29,600 --> 00:43:32,440 Show me. Doesn't sound serious. Which pictures? 611 00:43:32,520 --> 00:43:35,160 None that will make your ears red, Uncle Falk. 612 00:43:37,920 --> 00:43:39,960 Man, papa, now say something. 613 00:43:43,120 --> 00:43:47,000 -What do they think, how old you are? -Old enough. 614 00:43:47,080 --> 00:43:49,680 She ca n't sign a contract 615 00:43:49,760 --> 00:43:52,880 -if she is not of legal age, right? -Then yes... 616 00:43:54,040 --> 00:43:56,680 -I guess I have to do this for you. -Yes! Thank you, Dad. 617 00:43:56,760 --> 00:43:59,920 -Thank you! You are so cool! -We'll talk about the details. 618 00:44:00,000 --> 00:44:03,320 -You let them go? -What are you getting involved in? 619 00:44:03,400 --> 00:44:07,080 The girls only take advantage of them. In the worst case... 620 00:44:07,160 --> 00:44:11,120 Nonsense. Just because you ca n't get your nose out of the quark. 621 00:44:11,200 --> 00:44:14,440 Lisa! I think Lisa can take care of herself quite well . 622 00:44:15,000 --> 00:44:17,040 -Are you not afraid? -No, why? 623 00:44:17,120 --> 00:44:20,040 [Marlene] I don't know if that's a good thing. [Bell] 624 00:44:20,120 --> 00:44:23,640 Let's go to Paris. We're going to Paris! 625 00:44:23,720 --> 00:44:25,920 His. Yes. 626 00:44:27,560 --> 00:44:29,360 [Marlene] Yes. Yes we do. 627 00:44:30,640 --> 00:44:33,560 - [Vera] Good evening. - [Falk] Vera. That's nice. 628 00:44:34,640 --> 00:44:36,160 I'm sorry i ... 629 00:44:37,240 --> 00:44:39,920 -Merry Christmas. - [everyone] Merry Christmas. 630 00:44:40,000 --> 00:44:44,560 It's good that you're here, Vera. Yes, please take it down and take a seat. 631 00:44:48,560 --> 00:44:50,320 [Marlene] Thank you, Hans. 632 00:44:51,000 --> 00:44:52,480 I'll help you. 633 00:44:54,280 --> 00:44:56,200 Have you read the article? 634 00:44:56,760 --> 00:44:58,960 Do you see that I'm not your enemy? 635 00:44:59,040 --> 00:45:02,520 I'm here about Marlene. And because of Roman. You lose 636 00:45:02,600 --> 00:45:04,800 You can still eat as much chalk there. 637 00:45:05,280 --> 00:45:07,960 I'm not losing, Vera. No way. 638 00:45:09,520 --> 00:45:14,040 Well, now that everyone is here, I also have some news to announce. 639 00:45:15,560 --> 00:45:17,400 Dear mother, dear father. 640 00:45:17,480 --> 00:45:19,760 We live in very uncertain times. 641 00:45:19,840 --> 00:45:21,600 We all don't know what's coming. 642 00:45:21,680 --> 00:45:25,400 I believe that we will only survive this time as a family. 643 00:45:27,480 --> 00:45:30,000 But every family needs a home. 644 00:45:30,080 --> 00:45:33,280 And that's why I have this house, our home 645 00:45:33,920 --> 00:45:35,280 bought from the Ministry, 646 00:45:35,360 --> 00:45:39,040 so that no one can drive us away, no matter what. 647 00:45:40,560 --> 00:45:42,120 Here. 648 00:45:42,200 --> 00:45:45,760 The purchase agreement. You have lifelong right of residence. 649 00:45:47,440 --> 00:45:49,600 Yes. So, Falk, I ... 650 00:45:50,480 --> 00:45:52,960 I don't even know what to say about it now . 651 00:46:00,960 --> 00:46:02,320 Thank you, Falk. 652 00:46:02,400 --> 00:46:05,800 We really appreciate that. 653 00:46:07,800 --> 00:46:09,600 That means a lot to us. 654 00:46:11,280 --> 00:46:12,760 [exciting music] 655 00:46:19,800 --> 00:46:23,240 - [Hans] Where did you get all this money from? -[Telephone rings] 656 00:46:23,320 --> 00:46:26,840 -Can negotiate well in my position. -Yes. 657 00:46:28,120 --> 00:46:30,160 Hi? Yes. 658 00:46:30,240 --> 00:46:31,240 Falk. 659 00:46:32,000 --> 00:46:35,400 Thank you. I am very proud of you, Falk. 660 00:46:35,480 --> 00:46:37,600 Yes, little moment. Dad for you 661 00:46:40,360 --> 00:46:41,840 -Thank you. -Yeah of course. 662 00:46:43,200 --> 00:46:46,240 I'll get ... I'll get the champagne from the cooler. 663 00:46:46,320 --> 00:46:47,800 And. 664 00:46:49,640 --> 00:46:51,120 Yes, Kupfer. 665 00:46:56,440 --> 00:46:57,920 Yes why? 666 00:47:00,000 --> 00:47:01,480 Yes sure. Then when? 667 00:47:03,640 --> 00:47:05,120 Fine alright 668 00:47:11,760 --> 00:47:13,600 [the cork pops] Yes! 669 00:47:15,240 --> 00:47:16,360 Ui, ui, ui. 670 00:47:20,480 --> 00:47:24,320 Are you sure? That was years ago. 671 00:47:25,680 --> 00:47:28,920 This is the man who was with us on the ward that night . 672 00:47:29,720 --> 00:47:32,640 He asked me where he was Dr. Schmolke thinks. 673 00:47:33,720 --> 00:47:36,400 I don't know what it all means 674 00:47:36,480 --> 00:47:39,840 and I don't want to be drawn into it any further . 675 00:47:39,920 --> 00:47:45,440 But after all that has happened I think you should know 676 00:47:45,520 --> 00:47:49,160 Who you are dealing with when fighting for your daughter. 677 00:47:52,360 --> 00:47:54,040 [exciting music] 51004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.