Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,760 --> 00:00:32,440
Who are you? BND? CIA?
2
00:00:32,520 --> 00:00:35,680
The information
was leaked to the newspaper by the AfNS.
3
00:00:35,760 --> 00:00:38,840
Does that
mean the Stasi has people in the Democratic Forum?
4
00:00:38,920 --> 00:00:41,560
I can
not harm my people any further.
5
00:00:43,440 --> 00:00:45,040
Don't push it too far.
6
00:00:45,120 --> 00:00:48,560
Do you want to threaten me
Maybe with the cassette again?
7
00:00:48,640 --> 00:00:50,440
[Katja] If you
want a paternity test,
8
00:00:50,520 --> 00:00:52,640
do you need proof
of your suspicions.
9
00:00:52,720 --> 00:00:56,040
Do you
want Anna to know who you are?
10
00:00:56,120 --> 00:00:58,760
[Martin] Elena was
swapped after she was born .
11
00:00:59,400 --> 00:01:01,000
She is my daughter.
12
00:01:01,080 --> 00:01:02,360
[Rainer] Get out!
13
00:01:03,080 --> 00:01:05,680
-Mr. Copper, do you have a moment?
-Here's the deal.
14
00:01:07,680 --> 00:01:11,080
You are taking a great risk
for what you want from me.
15
00:01:12,680 --> 00:01:17,000
That's why I assume
that I'm your only source
16
00:01:18,360 --> 00:01:22,440
or that you
expect particularly valuable information from me.
17
00:01:23,560 --> 00:01:25,320
Which is not wrong in theory.
18
00:01:26,040 --> 00:01:29,080
-And?
-I'm not going to be blackmailed.
19
00:01:30,200 --> 00:01:31,680
[exciting music]
20
00:01:34,280 --> 00:01:37,240
But with a good price
we could do business.
21
00:01:37,320 --> 00:01:39,800
-But won't be cheap for you.
-You surprise me.
22
00:01:40,480 --> 00:01:42,880
I thought
you were 150 percent like that.
23
00:01:42,960 --> 00:01:45,080
We meet
when you have an offer.
24
00:01:45,160 --> 00:01:47,480
But
I never want to see you in front of my house .
25
00:02:15,120 --> 00:02:17,400
Which too? How did you come across Sigrid?
26
00:02:17,480 --> 00:02:19,720
-Yes, because it's so unobtrusive.
-Nonsense!
27
00:02:19,800 --> 00:02:23,920
Man, I don't know either!
Anyone could be a spy.
28
00:02:24,000 --> 00:02:26,240
Even you or me! That's crazy!
29
00:02:26,320 --> 00:02:29,720
If you think about it,
you trust everyone to do anything.
30
00:02:30,480 --> 00:02:33,840
Maybe it's not true,
and we’re going crazy for free.
31
00:02:33,920 --> 00:02:37,080
If I were the Stasi, I would also
try to infiltrate us.
32
00:02:37,160 --> 00:02:40,080
Especially now that
the round table is on.
33
00:02:40,920 --> 00:02:44,000
Let's think about it:
when did the group change?
34
00:02:44,080 --> 00:02:45,960
When you showed up
35
00:02:46,040 --> 00:02:49,280
And the printing operation was blown
and we were all arrested.
36
00:02:50,760 --> 00:02:52,240
But me.
37
00:02:52,600 --> 00:02:53,800
And Thomas.
38
00:02:55,840 --> 00:02:57,560
That sucks!
39
00:03:00,920 --> 00:03:03,600
Vera, what are we doing here anyway?
40
00:03:04,880 --> 00:03:06,360
[exciting music]
41
00:03:15,040 --> 00:03:18,760
[Falk] You are extremely critical of the AfNS at the round table ,
42
00:03:18,840 --> 00:03:21,320
to gain credibility .
43
00:03:21,400 --> 00:03:24,920
You have to be accepted as the expert in dealing with the AfNS.
44
00:03:25,000 --> 00:03:28,920
Right to vote and equal rights, who helps whom across the street,
45
00:03:29,000 --> 00:03:33,080
-Please leave that to others.
-I have a clear mandate from the group,
46
00:03:33,160 --> 00:03:36,000
to stand up for the sealing of the file rooms
in the AfNS.
47
00:03:39,840 --> 00:03:41,720
That’s wonderful.
48
00:03:41,800 --> 00:03:43,520
Put it so extreme
49
00:03:43,600 --> 00:03:46,600
that the ministry
cannot accept it.
50
00:03:48,040 --> 00:03:49,800
It's all about buying
time.
51
00:03:51,760 --> 00:03:53,280
[exciting music]
52
00:04:18,160 --> 00:04:19,680
-Good day.
-Hi.
53
00:04:19,760 --> 00:04:21,320
-Who do you want to go to?
-Your House?
54
00:04:21,400 --> 00:04:23,560
-Yes.
-Have you got the door a long time?
55
00:04:24,280 --> 00:04:25,280
And.
56
00:04:25,440 --> 00:04:28,320
- Closes badly and moves in, huh?
-Yes.
57
00:04:28,400 --> 00:04:30,000
That's what I thought.
58
00:04:30,080 --> 00:04:32,600
That's why I'm making you
a one-time offer.
59
00:04:32,680 --> 00:04:34,880
We'll take the old door off you
60
00:04:34,960 --> 00:04:38,120
and you get a brand new,
guaranteed tight door,
61
00:04:38,200 --> 00:04:40,160
which we also install for you!
62
00:04:40,240 --> 00:04:42,840
And the whole thing does
n't even cost you 100 Deutschmarks.
63
00:04:42,920 --> 00:04:45,920
If that's too expensive,
you can install the door yourself.
64
00:04:47,800 --> 00:04:49,760
-Do you understand me?
-Yes.
65
00:04:50,720 --> 00:04:53,120
-Yes and? What do you say?
-No.
66
00:04:53,200 --> 00:04:54,840
How no?
67
00:04:54,920 --> 00:04:57,480
You're
kind of ripping me off .
68
00:04:57,560 --> 00:05:00,920
I just don't know how yet.
You'd best get out of here
69
00:05:01,560 --> 00:05:04,200
before I realize
how you screw people up.
70
00:05:04,280 --> 00:05:09,400
Otherwise I would have to arrest
you for breaking the laws of the GDR.
71
00:05:11,880 --> 00:05:14,600
You're making a mistake.
We're doing people a favor
72
00:05:14,680 --> 00:05:17,000
by
freeing them from their old clutter.
73
00:05:19,240 --> 00:05:22,040
Are you crazy?
What are you doing?
74
00:05:22,120 --> 00:05:23,600
I free ...
75
00:05:25,040 --> 00:05:28,360
the tire from the old air,
the car from the old tire ...
76
00:05:29,440 --> 00:05:31,360
and you of your good mood.
77
00:05:33,080 --> 00:05:36,000
He's crazy! Did you see that
78
00:05:36,560 --> 00:05:38,360
Crap! Where can you get that?
79
00:05:42,280 --> 00:05:44,720
You, imagine,
Margot has a new door.
80
00:05:44,800 --> 00:05:46,320
From plastic.
81
00:05:46,960 --> 00:05:49,840
Absolutely tight. And so ugly!
82
00:05:50,800 --> 00:05:52,280
Good for you.
83
00:05:54,240 --> 00:05:55,720
Mmm, very good.
84
00:05:57,720 --> 00:05:59,480
[exciting music]
85
00:07:15,120 --> 00:07:18,240
[Radio] ... Alliance of NATO and Warsaw Pact ...
86
00:07:18,320 --> 00:07:20,480
-Thanks for the wood.
-Yes.
87
00:07:20,560 --> 00:07:25,080
[Radio] The SPD is striving for
a contractual community in a few years ...
88
00:07:25,600 --> 00:07:27,040
What a madness.
89
00:07:28,200 --> 00:07:30,800
Hopefully the SPD will
prevail over there.
90
00:07:31,520 --> 00:07:34,840
Most of the people in my company
want reunification.
91
00:07:34,920 --> 00:07:37,360
Because the cabbage
promises them the blue of the sky.
92
00:07:39,040 --> 00:07:40,440
Do you want a sandwich?
93
00:07:41,240 --> 00:07:44,640
-No thanks. I have to go on.
- Tell me, Martin ...
94
00:07:46,680 --> 00:07:49,000
What about Anna now?
95
00:07:49,880 --> 00:07:51,880
Have you been with this family
96
00:07:52,760 --> 00:07:54,520
Why do you want to know that?
97
00:07:56,400 --> 00:07:59,400
Because I see
that you are not doing well.
98
00:08:01,720 --> 00:08:03,960
Even if you pull yourself
together very much.
99
00:08:08,160 --> 00:08:10,040
Yes, I was with the family.
100
00:08:13,280 --> 00:08:14,760
Nice people.
101
00:08:17,080 --> 00:08:20,320
But they definitely don't want to do a
paternity test.
102
00:08:21,000 --> 00:08:24,080
And I ca
n't do anything in the FRG without proof .
103
00:08:28,080 --> 00:08:29,560
And now?
104
00:08:33,440 --> 00:08:34,920
[Telephone rings]
105
00:08:45,800 --> 00:08:47,280
Copper.
106
00:08:49,320 --> 00:08:50,800
Yes, on the line.
107
00:08:54,400 --> 00:08:57,280
I beg your pardon?
And where is she now?
108
00:08:58,560 --> 00:09:02,320
Aha. Well i'm coming. No,
I'll be there as soon as possible.
109
00:09:02,400 --> 00:09:04,160
Where is that exactly?
110
00:09:05,640 --> 00:09:07,160
Good thank you. See you soon.
111
00:09:09,640 --> 00:09:11,600
-I have to go.
-Did something happen?
112
00:09:12,680 --> 00:09:15,200
-I'll tell you later, will you? Bye.
-Yes.
113
00:09:16,400 --> 00:09:17,880
Gut.
114
00:10:04,280 --> 00:10:05,640
Where are you going?
115
00:10:06,360 --> 00:10:08,280
Hans! To the city.
116
00:10:08,360 --> 00:10:12,960
-So late? What are you up to?
-Really, Hans, I'm in a hurry.
117
00:10:13,040 --> 00:10:16,640
-Yes, come on, I'll drive you.
-Not necessary. See you later.
118
00:10:33,800 --> 00:10:36,240
Thank you, Dad.
You were really cool in there.
119
00:10:36,320 --> 00:10:39,320
Cool? I'm not cool,
I'm pissed off!
120
00:10:40,080 --> 00:10:44,000
I was a cop and my daughter
is caught stealing. Multiple!
121
00:10:44,080 --> 00:10:47,000
Yes, that was stupid.
I should have done it smarter.
122
00:10:47,080 --> 00:10:51,560
Nah, Lisa, I'm serious.
That can not go on like this.
123
00:10:52,440 --> 00:10:55,600
Yeah, okay, it was stupid.
But take a look around here.
124
00:10:55,680 --> 00:10:58,480
They don't even know what to do
with all that.
125
00:10:58,560 --> 00:11:01,760
- Nobody notices if something is missing.
- Obviously it does.
126
00:11:01,840 --> 00:11:05,200
And that you get a bonus from the East,
I find that shameful.
127
00:11:05,280 --> 00:11:06,800
How do we stand there?
128
00:11:08,040 --> 00:11:11,120
There are completely different things that
we should be ashamed of.
129
00:11:13,760 --> 00:11:18,080
Come on now, papa, don't be frustrated.
Let's celebrate my freedom.
130
00:11:18,160 --> 00:11:20,120
I know a great store there.
131
00:11:25,280 --> 00:11:27,760
Are you convinced now, Dr. Schmolke?
132
00:11:27,840 --> 00:11:30,680
Your voice is clearly visible on the tape .
133
00:11:30,760 --> 00:11:32,680
When it comes down to it
134
00:11:32,760 --> 00:11:36,400
I have further evidence
that you switched the children.
135
00:11:37,320 --> 00:11:40,080
With my good relations with
the Ministry of Health
136
00:11:40,160 --> 00:11:42,720
is
that enough that you lose your license.
137
00:11:43,720 --> 00:11:45,400
Incidentally, also in the west.
138
00:11:46,200 --> 00:11:48,600
I acted on behalf of the MfS
139
00:11:48,680 --> 00:11:50,720
and I am still
under its protection.
140
00:11:51,360 --> 00:11:54,760
You should have noticed
that times are changing.
141
00:11:55,560 --> 00:11:59,080
Apart from that, I am the mother of
your former command officer.
142
00:12:00,840 --> 00:12:03,200
Do you really want to take
it down?
143
00:12:04,000 --> 00:12:07,920
I can't
tell you anything about what happened back then. It's top secret.
144
00:12:08,720 --> 00:12:12,720
I give you my word,
I'll keep you out of this.
145
00:12:14,720 --> 00:12:16,160
[Punk music]
146
00:12:45,520 --> 00:12:48,360
Dr. Maiwald,
the responsible pediatrician,
147
00:12:48,440 --> 00:12:50,800
left Berlin a long time ago.
148
00:12:51,360 --> 00:12:53,880
I heard
that she went abroad.
149
00:12:56,240 --> 00:12:57,920
The midwife's name is ...
150
00:13:01,120 --> 00:13:02,480
Johanna Wagner.
151
00:13:04,400 --> 00:13:05,920
Johanna Wagner.
152
00:13:06,000 --> 00:13:09,800
Yes. She now works
in the polyclinic in Pankow.
153
00:13:11,840 --> 00:13:13,320
Thank you Dr. Schmolke.
154
00:13:15,040 --> 00:13:17,880
I promise you will
never hear from me again.
155
00:13:23,000 --> 00:13:25,120
[melancholy music]
156
00:13:37,720 --> 00:13:41,400
Is that a compliment
that you spy on me?
157
00:13:42,320 --> 00:13:44,680
Didn't
know you were jealous.
158
00:13:45,160 --> 00:13:47,560
Get in, I'll take you home
159
00:13:59,760 --> 00:14:02,720
I never thought
you 'd take the tape.
160
00:14:03,480 --> 00:14:07,560
Well, that's the way it is.
I'm finally wiping the table clean, Hans.
161
00:14:09,520 --> 00:14:12,880
And don't come to me with the family
or what's left of it.
162
00:14:14,560 --> 00:14:17,720
I will go this way,
either with you or alone.
163
00:14:28,960 --> 00:14:32,640
My demand to dissolve the AfNS
hardened the fronts.
164
00:14:32,720 --> 00:14:35,760
The discussion about it
took a lot of time.
165
00:14:36,560 --> 00:14:39,480
In addition, it was only about
who is still allowed to sit at the round table
166
00:14:39,560 --> 00:14:42,440
-and whether the quota for women is right.
-Wonderful.
167
00:14:44,560 --> 00:14:48,040
-And further?
-I have very strict guidelines,
168
00:14:48,120 --> 00:14:50,480
as I have
to argue at the round table .
169
00:14:52,120 --> 00:14:54,240
Vera Kupfer keeps pointing out
170
00:14:54,320 --> 00:14:57,560
that Pastor Wolff stood for a course
of reconciliation
171
00:14:57,640 --> 00:14:59,880
and the group should continue down
this path.
172
00:15:00,880 --> 00:15:04,160
In doing so, she
always brings the group to her side.
173
00:15:05,400 --> 00:15:08,480
Wolff is slowly becoming
something of a martyr.
174
00:15:08,560 --> 00:15:10,240
Mhm.
175
00:15:16,440 --> 00:15:17,920
Good. Well then.
176
00:15:21,560 --> 00:15:23,760
This will get
the problem under control.
177
00:15:25,000 --> 00:15:26,880
[exciting music]
178
00:15:35,560 --> 00:15:38,560
I don't know
how the mix-up came about.
179
00:15:38,640 --> 00:15:41,960
Only that Mrs. Hausmann's child was
very healthy.
180
00:15:42,040 --> 00:15:43,840
To Mrs. Simkow's baby
181
00:15:43,920 --> 00:15:47,240
we were
worried from the start.
182
00:15:47,320 --> 00:15:49,840
When it was said that
the househusband baby had died
183
00:15:49,920 --> 00:15:53,400
did i have dr Schmolke immediately said:
"That can't be."
184
00:15:53,480 --> 00:15:56,440
He ironed me.
He later claimed
185
00:15:56,520 --> 00:15:59,280
I would have switched the babies,
but that's not true.
186
00:15:59,840 --> 00:16:03,640
He was with the kids at the time,
and a man I didn't know.
187
00:16:04,120 --> 00:16:06,880
Ms. Wagner,
it's not about guilt.
188
00:16:06,960 --> 00:16:10,360
But my son has been looking
for his daughter for almost ten years.
189
00:16:10,440 --> 00:16:12,400
And now that
he's finally found her
190
00:16:13,000 --> 00:16:16,080
he can't prove
it's his daughter.
191
00:16:16,800 --> 00:16:19,920
A well-
founded suspicion is required for a paternity test .
192
00:16:20,000 --> 00:16:22,560
Have you ever
thought about my situation?
193
00:16:23,280 --> 00:16:26,040
Back then, out of fear
of Dr. Schmolke signed,
194
00:16:26,120 --> 00:16:28,400
That I
made a mistake that night
195
00:16:28,480 --> 00:16:32,160
-That can cost me my job.
-Yes we know that.
196
00:16:32,240 --> 00:16:35,480
But Dr. Schmolke
doesn't even need to be involved.
197
00:16:36,160 --> 00:16:37,880
We need the statement
198
00:16:37,960 --> 00:16:40,680
that the babies
were swapped after birth.
199
00:16:41,280 --> 00:16:44,000
Then I have to say
who swapped them!
200
00:16:44,080 --> 00:16:45,800
Yes, there is a solution.
201
00:16:45,880 --> 00:16:48,360
The pediatrician at the time,
Dr. Maiwald,
202
00:16:48,440 --> 00:16:50,760
has lived abroad for a long time.
203
00:16:50,840 --> 00:16:53,760
You cannot be prosecuted
because nobody reports you.
204
00:16:54,400 --> 00:16:57,480
-Shall I lie again?
-I know how hard it is.
205
00:16:58,120 --> 00:17:01,280
But please understand,
it's about our granddaughter.
206
00:17:02,320 --> 00:17:03,800
And our son.
207
00:17:07,960 --> 00:17:09,600
I have to think about that.
208
00:17:11,120 --> 00:17:14,120
Thank you. Thank you for
talking to us .
209
00:17:16,720 --> 00:17:19,680
This is our phone number.
210
00:17:22,160 --> 00:17:25,640
[Luchnik] I discovered that after the last
meeting at the round table.
211
00:17:26,760 --> 00:17:29,360
Someone must have
secretly slipped this to me .
212
00:17:29,440 --> 00:17:31,840
There are enough Stasi pigs
at the table.
213
00:17:32,400 --> 00:17:34,640
At first I just wanted to throw it away
214
00:17:34,720 --> 00:17:37,720
But then I thought
I'd better show you guys.
215
00:17:39,280 --> 00:17:40,840
I do not believe that.
216
00:17:44,560 --> 00:17:46,480
Vera, say something.
217
00:17:47,720 --> 00:17:51,600
[Luchnik] Maybe it's a
fake, but we don't know.
218
00:17:52,440 --> 00:17:58,160
It matters what people believe. The files,
false or not, Robert's suicide ...
219
00:17:58,240 --> 00:18:01,440
But you believe this story
when it gets out.
220
00:18:01,520 --> 00:18:03,720
[Sven] What do you mean by that, Frank?
221
00:18:04,320 --> 00:18:07,280
We must
be able to rely on each other more than ever .
222
00:18:07,960 --> 00:18:10,880
-We should remember Robert’s memory ...
-Excuse me,
223
00:18:10,960 --> 00:18:14,440
if this is your thing,
why are you showing us the files?
224
00:18:14,520 --> 00:18:18,120
Because I want us all to know
what we're up to. And...
225
00:18:18,200 --> 00:18:19,400
And?
226
00:18:22,320 --> 00:18:24,240
Because we have to be prepared.
227
00:18:25,200 --> 00:18:29,160
The other side
certainly wants to sow discord with this information .
228
00:18:33,080 --> 00:18:35,680
'Sorry, that does
n't piss me off .
229
00:18:35,760 --> 00:18:37,240
Frank, an informer?
230
00:18:38,120 --> 00:18:40,840
It was something
like the group's internal KGB.
231
00:18:40,920 --> 00:18:43,360
But he was also in jail.
That changes people.
232
00:18:44,320 --> 00:18:47,680
For sure? Maybe
the story of how he got the files is true .
233
00:18:47,760 --> 00:18:51,480
You said earlier yourself:
Then why does he show it to everyone?
234
00:18:51,560 --> 00:18:53,920
Robert was not an informant,
Frank knows that.
235
00:18:54,000 --> 00:18:57,080
He is only thrown with dirt
because it weakens the group.
236
00:18:57,800 --> 00:18:59,240
And what should I do now?
237
00:19:01,520 --> 00:19:03,120
Do you trust us
238
00:19:06,720 --> 00:19:10,040
It all comes from
capitalist foreign countries. Therefore...
239
00:19:10,760 --> 00:19:13,480
-Martin.
-Thank you for calling me.
240
00:19:13,560 --> 00:19:16,360
-Where is she?
-In the occupied house, of course.
241
00:19:17,240 --> 00:19:20,840
That's nothing special.
I thought she did something.
242
00:19:20,920 --> 00:19:25,160
You are and will remain ungrateful!
This is disturbance and hooliganism.
243
00:19:25,240 --> 00:19:29,040
We should set an example
for the preservation of order.
244
00:19:29,120 --> 00:19:31,760
That's exactly what I wanted to spare Lisa.
245
00:19:31,840 --> 00:19:35,160
I meant well.
But again you don't see that.
246
00:19:35,240 --> 00:19:36,720
Man, Goerlitz.
247
00:19:37,360 --> 00:19:39,960
Martin! Do you think i'm having fun?
248
00:19:41,000 --> 00:19:42,480
[Punk music]
249
00:19:48,040 --> 00:19:54,440
I urge you one last time to
leave the building immediately ...
250
00:19:54,520 --> 00:19:56,600
-Mensch, Papa!
-After?
251
00:19:57,920 --> 00:19:59,800
[loud punk music]
252
00:20:02,280 --> 00:20:04,960
- [Görlitz] The party is ...
-Cuddle alarm!
253
00:20:06,000 --> 00:20:07,880
- [Görlitz] You have to get out of here!
-What?
254
00:20:07,960 --> 00:20:10,480
-Out!
-No, you have to stay here!
255
00:20:11,920 --> 00:20:12,920
[Lisa] Prost!
256
00:20:22,680 --> 00:20:25,280
My father, dude!
[everyone cheers]
257
00:20:28,520 --> 00:20:32,160
I spoke to Thomas.
He wants us to do it that way.
258
00:20:32,840 --> 00:20:34,320
-OK.
-Good.
259
00:20:36,000 --> 00:20:39,520
Sorry, but before you start
I need to get rid of something.
260
00:20:40,080 --> 00:20:42,760
No, not me, but us, well
, Vera and me.
261
00:20:43,440 --> 00:20:45,200
But let's start folks.
262
00:20:46,200 --> 00:20:50,080
Many of us
don't really dare to cross the road anymore.
263
00:20:50,160 --> 00:20:52,960
That's why we sent Luschi
to the round table,
264
00:20:53,040 --> 00:20:55,880
because nobody
can pee on his leg for sure .
265
00:20:56,520 --> 00:20:59,280
This afternoon Luschi showed
us a file
266
00:20:59,360 --> 00:21:02,040
which was
pushed to him at the round table .
267
00:21:02,120 --> 00:21:04,520
-'an IM file. From Robert.
- [several] What? No!
268
00:21:04,600 --> 00:21:06,960
I think it's a fake.
269
00:21:07,040 --> 00:21:10,600
But that's not the point.
They want to wear us down.
270
00:21:10,680 --> 00:21:12,960
They call it "decompose".
271
00:21:13,040 --> 00:21:15,440
We can't get ready for it
272
00:21:15,520 --> 00:21:19,000
that maybe we
did something or not.
273
00:21:19,080 --> 00:21:21,120
Because now we're sitting here
wanting the same thing.
274
00:21:21,200 --> 00:21:23,360
There's only one way
275
00:21:23,440 --> 00:21:26,600
to take the wind out of their sails : total openness.
276
00:21:26,680 --> 00:21:28,400
[all agree]
277
00:21:29,400 --> 00:21:32,240
I have a statement of commitment
signed,
278
00:21:32,320 --> 00:21:34,880
because my husband put a lot of pressure
on me.
279
00:21:34,960 --> 00:21:37,640
But you don't know
that I betrayed
280
00:21:37,720 --> 00:21:41,560
that Nicole's son Thomas
knew about the printing campaign.
281
00:21:41,640 --> 00:21:45,080
- [Man] As if that wasn't enough!
-I was afraid.
282
00:21:45,160 --> 00:21:47,800
About me,
about my son's future.
283
00:21:49,000 --> 00:21:51,200
Yes i was weak And cowardly.
284
00:21:53,880 --> 00:21:56,760
Thomas
betrayed the printing campaign to the Stasi.
285
00:21:56,840 --> 00:21:59,320
He
also told the friends in Leipzig that.
286
00:21:59,400 --> 00:22:03,240
We can kick Vera out.
And me. I've known that for a long time.
287
00:22:03,840 --> 00:22:07,240
Or we clean the table.
When we have no secrets
288
00:22:07,320 --> 00:22:10,480
no one
can pressure or slander us .
289
00:22:10,560 --> 00:22:13,080
[Sven] Slandering someone is easy.
290
00:22:13,160 --> 00:22:17,760
I could say that you, Frank,
are an informant, a traitor.
291
00:22:17,840 --> 00:22:20,240
Yes / Yes. What are you doing then
292
00:22:20,320 --> 00:22:23,440
What the fuck?
You take that back immediately!
293
00:22:23,520 --> 00:22:25,000
And what if not?
294
00:22:25,080 --> 00:22:28,160
Will you put a file
on the table about me?
295
00:22:28,240 --> 00:22:32,360
-Maybe I have one of yours.
-Are you crazy? In Leipzig,
296
00:22:32,440 --> 00:22:35,600
the civil rights groups
paralyze the Stasi's monitoring center.
297
00:22:35,680 --> 00:22:38,600
And we? We tear ourselves apart!
298
00:22:38,680 --> 00:22:41,720
I want to make an application.
I want to vote on
299
00:22:41,800 --> 00:22:43,800
whether Vera and I will be excluded.
300
00:22:44,640 --> 00:22:46,160
Who is for it?
301
00:22:47,200 --> 00:22:49,080
[tense music]
302
00:22:54,200 --> 00:22:56,040
Good.
I want to vote on
303
00:22:56,120 --> 00:22:58,920
if Vera doesn't go
to the round table after all.
304
00:22:59,000 --> 00:23:03,080
After it has disclosed everything, it
is no longer open to attack.
305
00:23:03,160 --> 00:23:05,480
-I'm not sure about Frank.
-Wait a moment.
306
00:23:05,560 --> 00:23:08,520
-I think ...
-It's not that easy.
307
00:23:08,600 --> 00:23:11,080
Yes, Frank.
It's just as easy.
308
00:23:15,560 --> 00:23:17,040
-Pscht.
-Pscht.
309
00:23:21,840 --> 00:23:23,560
You were really great, dad.
310
00:23:24,720 --> 00:23:27,120
I'm proud of you. Good night.
311
00:23:27,720 --> 00:23:29,400
-Good night.
- [Marlene] Martin?
312
00:23:31,520 --> 00:23:33,000
Will you come please
313
00:23:36,760 --> 00:23:39,240
Are you still awake? Are you celebrating what?
314
00:23:39,600 --> 00:23:43,480
-Do you want some wine?
-Um, no, thanks ... I am ...
315
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
A woman called today.
316
00:23:47,920 --> 00:23:51,000
A midwife. She wanted to speak to you.
317
00:23:51,680 --> 00:23:54,280
It's probably about the night
Anna was born.
318
00:23:55,400 --> 00:23:59,520
She wants to meet you.
Wait, I wrote it down.
319
00:23:59,600 --> 00:24:02,480
[Hans] She said
she was scared all the years.
320
00:24:02,560 --> 00:24:04,240
But it didn't leave her alone.
321
00:24:04,840 --> 00:24:07,560
She found you,
wants to talk to you.
322
00:24:08,160 --> 00:24:09,880
She said nothing more.
323
00:24:11,120 --> 00:24:12,360
Yes I...
324
00:24:14,440 --> 00:24:16,160
Yes I...
325
00:24:18,320 --> 00:24:19,800
[mysterious music]
326
00:24:28,440 --> 00:24:31,040
Crap. Shit, shit!
327
00:24:32,440 --> 00:24:35,960
-How could that happen?
-They just took me by surprise
328
00:24:36,040 --> 00:24:38,560
and
impressed the others with her openness .
329
00:24:39,200 --> 00:24:41,560
The group reacted very differently
than expected.
330
00:24:41,640 --> 00:24:44,080
That would be different in your case.
You know that!
331
00:24:46,240 --> 00:24:47,680
I could at least achieve
332
00:24:47,760 --> 00:24:51,120
that Vera Kupfer and I
sit together at the round table.
333
00:24:51,200 --> 00:24:54,480
-If we can get this through.
-Good, the back and forth takes time.
334
00:24:55,360 --> 00:24:58,640
I'm not sure,
but I feel like
335
00:24:58,720 --> 00:25:02,320
that Vera Kupfer, Nicole Henning and
Sven Fischer suspect me.
336
00:25:07,080 --> 00:25:10,320
Feeling? What does that mean, feeling?
337
00:25:10,400 --> 00:25:16,720
-How they talk, how they look at me.
-Well, don't go crazy.
338
00:25:17,400 --> 00:25:21,160
That's part of the plan that everyone
distrusts everyone . They can't know anything.
339
00:25:25,440 --> 00:25:27,880
Treat the cow
you milk well,
340
00:25:27,960 --> 00:25:29,160
otherwise the milk will turn sour.
341
00:25:29,240 --> 00:25:33,000
Do you provide information
to the Democratic Forum?
342
00:25:33,080 --> 00:25:36,000
We stay
out of political developments.
343
00:25:36,080 --> 00:25:39,560
-We are a sovereign state.
-Exactly, that's how you look.
344
00:25:42,440 --> 00:25:45,760
Why are you fighting something that
you cannot stop?
345
00:25:45,840 --> 00:25:47,080
Who says that?
346
00:25:47,200 --> 00:25:49,680
The sparrows whistle
from the Moscow rooftops.
347
00:25:50,240 --> 00:25:52,640
Moscow is not the center of the world.
348
00:25:52,720 --> 00:25:55,120
-But the dog whose bum you're hanging on.
-Wait.
349
00:26:07,080 --> 00:26:09,080
[exciting music]
350
00:26:14,920 --> 00:26:18,680
Here. An affidavit,
in the stands,
351
00:26:18,760 --> 00:26:22,120
that your child was mixed up with the Simkow's who
died.
352
00:26:25,960 --> 00:26:27,440
I do not know...
353
00:26:27,520 --> 00:26:30,440
The then
pediatrician Dr. Maiwald.
354
00:26:31,240 --> 00:26:32,760
I can not say more.
355
00:26:32,840 --> 00:26:36,600
I would be very grateful if I
had nothing more to do with it.
356
00:26:38,040 --> 00:26:41,920
I am really sorry for
what happened to you, this is ...
357
00:26:46,400 --> 00:26:49,080
I was so afraid. I'm so sorry.
358
00:26:54,800 --> 00:26:56,800
[a door is closed]
359
00:27:12,560 --> 00:27:14,480
[soft music]
360
00:27:22,000 --> 00:27:23,480
It's okay.
361
00:27:26,760 --> 00:27:28,960
-It's okay.
-Yes.
362
00:27:33,440 --> 00:27:35,360
All appearances canceled.
363
00:27:37,640 --> 00:27:39,560
What else should I sing about?
364
00:27:42,840 --> 00:27:46,840
And this
is only a matter of time.
365
00:27:47,600 --> 00:27:50,720
- [Hans] You can do it. You are strong.
-I am not strong.
366
00:27:51,280 --> 00:27:53,720
I couldn't even
protect my daughter.
367
00:27:53,800 --> 00:27:55,200
It wasn't your fault.
368
00:27:57,000 --> 00:27:59,240
And Friebe? This editor?
369
00:27:59,320 --> 00:28:02,120
Isn't it my fault that he's dead ?
370
00:28:04,480 --> 00:28:06,480
Am I a monster, Hans?
371
00:28:08,200 --> 00:28:11,640
-You mustn't ask me that.
-Why are you here then?
372
00:28:11,720 --> 00:28:13,560
Out of pity?
373
00:28:14,720 --> 00:28:18,200
Out of habit?
You don't owe me anything.
374
00:28:18,840 --> 00:28:21,200
You don't have to come, Hans,
that's poor.
375
00:28:21,280 --> 00:28:23,280
-I ... -No.
376
00:28:23,360 --> 00:28:26,000
No, no, you don't.
We missed that.
377
00:28:33,520 --> 00:28:37,720
And if we're completely honest, Hans,
our time is over.
378
00:28:44,960 --> 00:28:46,600
The good news is:
379
00:28:46,680 --> 00:28:50,600
With this declaration we have a
good chance in the family court,
380
00:28:51,360 --> 00:28:54,400
a paternity test despite your unusual history
381
00:28:54,480 --> 00:28:57,000
enforce against the will of the opposing party .
382
00:28:58,680 --> 00:29:00,160
And the bad one?
383
00:29:00,240 --> 00:29:02,920
It can get very ugly
and tedious.
384
00:29:03,000 --> 00:29:07,000
We may need the midwife
and doctor from abroad
385
00:29:07,080 --> 00:29:08,840
to summon as a witness.
386
00:29:08,920 --> 00:29:10,800
But everything is there!
387
00:29:10,880 --> 00:29:14,120
But protecting the family is
very important.
388
00:29:14,200 --> 00:29:19,080
And your case doesn't fit into any grid.
It is even to be doubted
389
00:29:19,160 --> 00:29:21,600
that a federal German court has
jurisdiction,
390
00:29:21,680 --> 00:29:25,160
because your incident took place in the legal system of
the GDR.
391
00:29:25,240 --> 00:29:28,000
So ... I do
n't understand anything anymore.
392
00:29:28,080 --> 00:29:30,480
Except that I can do
as little as before.
393
00:29:31,840 --> 00:29:35,560
-What do you suggest?
-To talk to the Simkows again.
394
00:29:35,640 --> 00:29:38,960
Not her. I. I let them
read the statement
395
00:29:39,040 --> 00:29:43,160
and confront them with the consequences of
a long, unsightly process.
396
00:29:43,640 --> 00:29:45,920
They certainly don't want that either.
397
00:29:47,080 --> 00:29:49,960
I'll come back
to you tomorrow , Frau Kupfer.
398
00:29:50,800 --> 00:29:52,320
Do that.
399
00:29:56,480 --> 00:29:59,040
I am definitely not going to
the hospital.
400
00:30:01,080 --> 00:30:02,680
-Until tomorrow.
-Until tomorrow.
401
00:30:03,840 --> 00:30:06,160
- [Katja] Is that all?
-That is not easy,
402
00:30:06,240 --> 00:30:08,000
you have to be patient.
403
00:30:08,080 --> 00:30:11,160
Dr. Maiwald does
not appear on any official form.
404
00:30:11,800 --> 00:30:14,920
It was pure coincidence that my informant heard of
her crossing the border.
405
00:30:15,000 --> 00:30:17,520
But it must
have registered in the West .
406
00:30:17,600 --> 00:30:22,240
But it doesn't. She lives here
under a false name and is protected
407
00:30:22,320 --> 00:30:25,320
or she
went on to another country straight away.
408
00:30:25,400 --> 00:30:27,280
Can you tell
409
00:30:27,360 --> 00:30:30,640
If she
left the country by plane , yes.
410
00:30:30,720 --> 00:30:33,720
But I see black when driving or by train .
411
00:30:33,800 --> 00:30:35,520
[Katja] Keep going.
412
00:30:35,600 --> 00:30:40,400
I'm doing you a big favor.
I have to tap into all the airlines.
413
00:30:40,480 --> 00:30:42,560
I also have a lot of
good things about you.
414
00:30:43,240 --> 00:30:46,880
Did you call me over here to
listen to this shit?
415
00:30:46,960 --> 00:30:48,880
This ain't shit.
416
00:30:48,960 --> 00:30:51,960
But you can still
try the cake.
417
00:30:52,040 --> 00:30:55,520
-No more coffee?
-We know you're a snitch.
418
00:30:55,600 --> 00:30:58,360
-But not everyone needs to know.
-That's it?
419
00:30:58,440 --> 00:31:01,400
That you work for the Stasi is one thing
.
420
00:31:01,480 --> 00:31:03,120
Who knows what was in jail.
421
00:31:03,200 --> 00:31:06,360
But I wonder
why Robert had to die.
422
00:31:06,440 --> 00:31:09,320
Did he know
you were a traitor?
423
00:31:09,400 --> 00:31:12,000
-Please stop it, Nicole.
-Nicole, stop it!
424
00:31:12,080 --> 00:31:15,080
I have
nothing to do with Robert's death ! I swear it!
425
00:31:15,640 --> 00:31:17,240
[Vera] What's that supposed to mean?
426
00:31:20,160 --> 00:31:21,880
[oppressive music]
427
00:31:25,640 --> 00:31:28,280
The Stasi put me
under pressure in jail .
428
00:31:30,240 --> 00:31:31,720
You threatened me
429
00:31:31,800 --> 00:31:34,600
that I wo
n't see my children again in Erfurt .
430
00:31:38,160 --> 00:31:39,640
Damn it.
431
00:31:42,440 --> 00:31:46,760
-What should I have done?
-What you always ask: Say no!
432
00:31:46,840 --> 00:31:49,120
Tell everyone they
are putting you under pressure!
433
00:31:49,200 --> 00:31:51,840
-Why didn't you do that?
-Listen.
434
00:31:52,440 --> 00:31:55,440
Personally,
I think your behavior sucks!
435
00:31:56,080 --> 00:31:58,280
Especially
how you finished off Dunja.
436
00:31:58,360 --> 00:32:02,520
I want to buff your face for that.
But that wouldn't help anyone.
437
00:32:03,520 --> 00:32:06,240
We should get each other
out of the shit.
438
00:32:06,320 --> 00:32:08,040
Damn, I ...
439
00:32:09,600 --> 00:32:12,640
-I don't know, I ...
-Stop it!
440
00:32:17,080 --> 00:32:21,080
Frank, if you tell us everything now
, we can help you.
441
00:32:21,160 --> 00:32:24,000
Then they ca
n't put you under any further pressure.
442
00:32:29,920 --> 00:32:31,920
Is that your command officer?
443
00:32:34,560 --> 00:32:35,920
Morning.
444
00:32:57,440 --> 00:32:59,280
[dark music]
445
00:33:23,240 --> 00:33:24,960
[dark music]
446
00:33:53,760 --> 00:33:55,280
Nice that you're here.
447
00:33:57,440 --> 00:33:59,200
I quit my studies.
448
00:34:01,760 --> 00:34:04,400
-Why?
-It's completely pointless.
449
00:34:04,960 --> 00:34:07,440
Computer science.
The Eastern Bloc was the leader in this.
450
00:34:07,520 --> 00:34:10,480
And now? We are
light years behind the West .
451
00:34:10,560 --> 00:34:12,880
This is a joke. Like gymnastics.
452
00:34:12,960 --> 00:34:16,680
I perform, train,
then some kind of shit comes out.
453
00:34:16,760 --> 00:34:19,440
Like kidney failure back then.
All in vain.
454
00:34:19,520 --> 00:34:21,400
The fall of the wall is no shit.
455
00:34:21,480 --> 00:34:23,520
Did you take a
good look over there ?
456
00:34:24,200 --> 00:34:26,680
Me, yes.
It's all about money, success, facade.
457
00:34:26,800 --> 00:34:28,640
You can open your mouth
458
00:34:28,720 --> 00:34:31,240
But nobody listens to you
when you have no money.
459
00:34:32,360 --> 00:34:34,600
I don't even know what to do there.
460
00:34:35,680 --> 00:34:38,160
But here with us
I don't know either.
461
00:34:38,240 --> 00:34:42,440
-It's all going down the drain.
-Do not do it. It changes.
462
00:34:45,560 --> 00:34:49,480
Even dad is scared.
He doesn't admit it, but ...
463
00:34:49,880 --> 00:34:52,720
When I talk to him, I
notice it very clearly.
464
00:34:55,360 --> 00:34:59,960
I've lied all my life
about Papa. Or grandpa.
465
00:35:00,040 --> 00:35:02,760
I already knew
that we are better off than others
466
00:35:02,840 --> 00:35:06,240
because we belong to the apparatus,
but I thought that was okay.
467
00:35:06,320 --> 00:35:10,280
I was proud of our country and
risked my health for it.
468
00:35:12,640 --> 00:35:14,680
And now it's all
worth nothing.
469
00:35:16,320 --> 00:35:19,160
And I have to keep lying
if I want my peace and quiet.
470
00:35:19,240 --> 00:35:22,640
You are not guilty just because you
come from a special family.
471
00:35:22,720 --> 00:35:24,960
-You did not do anything.
-But papa.
472
00:35:25,040 --> 00:35:28,280
At the university they talk about the Stasi
as much as about serious criminals.
473
00:35:28,800 --> 00:35:31,360
-Did you know about it?
-About what?
474
00:35:31,440 --> 00:35:34,680
What dad, what the Stasi really did
to people.
475
00:35:36,080 --> 00:35:38,920
I was part of this family
and I supported that.
476
00:35:39,920 --> 00:35:41,640
Until I couldn't anymore.
477
00:35:42,960 --> 00:35:44,760
So you knew about it.
478
00:35:45,760 --> 00:35:47,360
Partly, yes.
479
00:35:50,840 --> 00:35:52,320
Do you hate papa
480
00:35:54,000 --> 00:35:55,440
No.
481
00:35:57,640 --> 00:35:59,240
So what?
482
00:36:00,360 --> 00:36:01,400
What then?
483
00:36:01,480 --> 00:36:04,840
If you don't hate papa
for what he did, what then?
484
00:36:10,200 --> 00:36:11,680
No idea. I...
485
00:36:13,200 --> 00:36:15,080
I dont know.
486
00:36:15,760 --> 00:36:18,800
Grandma, I
painted a picture for you.
487
00:36:18,880 --> 00:36:20,360
Oh, sheep ...
488
00:36:21,160 --> 00:36:23,960
This is us for Christmas.
All together.
489
00:36:25,760 --> 00:36:27,760
Grandpa, Papa,
490
00:36:28,400 --> 00:36:30,440
you, Vera,
491
00:36:30,840 --> 00:36:33,920
Uncle Martin, Roman, Lisa and me.
492
00:36:35,960 --> 00:36:38,280
This is ... This is very, very nice.
493
00:36:38,720 --> 00:36:40,200
Thank you, little sheep.
494
00:36:42,440 --> 00:36:45,760
I'll go
shopping afterwards with Dominique and her mother.
495
00:36:45,840 --> 00:36:47,480
Should I bring you something?
496
00:36:48,080 --> 00:36:50,520
Shopping? What is that?
497
00:36:51,520 --> 00:36:55,200
That's what they say now about shopping.
Sounds fun, doesn't it?
498
00:36:55,960 --> 00:36:56,960
And.
499
00:36:58,080 --> 00:37:01,760
I don't want to have to
talk about Frank anymore .
500
00:37:01,840 --> 00:37:06,000
I'm much more interested in
what happens at the round table.
501
00:37:06,080 --> 00:37:09,040
When the economic situation is
so shitty
502
00:37:09,120 --> 00:37:13,120
as you describe it, Vera,
then that's that with the GDR.
503
00:37:13,200 --> 00:37:16,720
We
only learned half the story at the last session .
504
00:37:16,800 --> 00:37:20,480
The government refuses to
disclose everything.
505
00:37:20,560 --> 00:37:23,800
Then what's the whole thing?
More than broke is not possible!
506
00:37:23,880 --> 00:37:27,320
But. In capitalism
one can also be more than broke.
507
00:37:27,400 --> 00:37:30,040
-What does that mean for us?
-I want to talk about
508
00:37:30,120 --> 00:37:33,320
that we will run
as a party in the next election .
509
00:37:34,040 --> 00:37:36,800
So that we really create something!
Don't just keep talking!
510
00:37:36,880 --> 00:37:40,400
-We have to share in power.
-I don't want power!
511
00:37:41,200 --> 00:37:43,880
Power corrupts.
Look at the west!
512
00:37:43,960 --> 00:37:47,000
Only that they have the people
who do not suit them
513
00:37:47,080 --> 00:37:51,640
don't go to jail right away.
I don't want to be bought.
514
00:37:51,720 --> 00:37:54,040
I want to keep
putting my finger in the wounds.
515
00:37:54,120 --> 00:37:57,800
-Then you don't change anything.
-I don't want to change that much.
516
00:37:57,880 --> 00:38:01,080
I want to speak my mind
and travel freely.
517
00:38:01,160 --> 00:38:04,480
-We did both.
-That can't be everything!
518
00:38:04,560 --> 00:38:08,240
Without power, everything is decided
through our heads.
519
00:38:08,320 --> 00:38:10,200
Also the reunification.
520
00:38:10,280 --> 00:38:12,720
If that doesn't suit me,
I'll take to the streets.
521
00:38:12,800 --> 00:38:16,040
-This is my policy.
-But that's bullshit!
522
00:38:16,120 --> 00:38:19,320
- [Vera] Is that what you want?
-That is too short for me!
523
00:38:23,800 --> 00:38:26,480
Congratulations,
now you have your way!
524
00:38:26,560 --> 00:38:29,760
It's about
how we achieve the most.
525
00:38:31,400 --> 00:38:35,520
You have changed a lot since you were allowed to
sit at the round table.
526
00:38:35,600 --> 00:38:38,720
-So nonsense.
-No, Vera, this is no nonsense.
527
00:38:38,800 --> 00:38:41,960
And that's exactly what I always say:
power changes people.
528
00:38:42,520 --> 00:38:43,920
You used to be a lot softer.
529
00:38:44,000 --> 00:38:48,040
Have doubted, questioned you.
Now you're getting harder
530
00:38:48,120 --> 00:38:51,320
Talk about power and tactics
like a chick from the west.
531
00:38:51,920 --> 00:38:54,440
Is it possible that you are jealous?
532
00:38:54,520 --> 00:38:57,520
Powerlessness and failure
change people too.
533
00:39:02,560 --> 00:39:04,440
"Thwarting espionage,
534
00:39:04,520 --> 00:39:07,480
Fight against right-wing extremism
and enemies of the constitution,
535
00:39:07,560 --> 00:39:09,560
Coming to terms with past injustices.
536
00:39:09,640 --> 00:39:14,120
This is how Major General Falk Kupfer describes
the new areas of responsibility of the AfNS
537
00:39:14,200 --> 00:39:15,720
and is convinced
538
00:39:15,800 --> 00:39:20,200
thus
regaining the trust of the citizens in the authority. "
539
00:39:20,960 --> 00:39:24,080
What do you say? Article about Falk.
540
00:39:24,160 --> 00:39:26,880
With photo.
That would not have happened with us.
541
00:39:29,680 --> 00:39:31,600
Marlene? Are you even listening to me
542
00:39:35,280 --> 00:39:37,920
I wish that from you
for Christmas.
543
00:39:41,800 --> 00:39:43,040
Just that.
544
00:39:44,680 --> 00:39:46,720
All here together again.
545
00:39:48,720 --> 00:39:50,200
The whole family.
546
00:39:52,480 --> 00:39:54,040
One last time.
547
00:39:55,080 --> 00:39:57,360
What are you talking about? One last time?
548
00:39:58,520 --> 00:40:01,440
-We celebrate many more Christmases.
-Hans.
549
00:40:02,840 --> 00:40:04,320
You're welcome.
550
00:40:06,120 --> 00:40:09,000
[electronic music on TV]
Ah ... Yes, reach in.
551
00:40:09,080 --> 00:40:10,560
And now deep.
552
00:40:11,080 --> 00:40:12,560
Very deep.
553
00:40:13,400 --> 00:40:15,320
Yeah, down there.
554
00:40:17,120 --> 00:40:19,240
Yes. Even deeper.
555
00:40:19,600 --> 00:40:21,080
Very deep.
556
00:40:26,520 --> 00:40:31,040
So, Santa meant it well.
557
00:40:31,120 --> 00:40:33,480
Our beautiful convertible
558
00:40:33,560 --> 00:40:39,440
with aluminum rims, stereo and 110 hp goes to East Berlin.
559
00:40:39,520 --> 00:40:42,480
- To Peter Görlitz.
-Yes!
560
00:40:42,560 --> 00:40:45,680
- Congratulations, Mr. Görlitz!
-Yes! Ha!
561
00:40:46,480 --> 00:40:49,200
What did i tell you Now looked!
562
00:40:49,600 --> 00:40:53,360
Now you look, and how you look!
Stupid from the laundry.
563
00:40:53,440 --> 00:40:55,960
Görlitz, congratulations.
But turn it down!
564
00:40:56,040 --> 00:40:57,800
I am a winner!
565
00:41:02,240 --> 00:41:04,680
Hey, Johanna.
Oh I'm sorry.
566
00:41:04,760 --> 00:41:07,800
I wanted to ask
if you would come to the Christmas party.
567
00:41:07,880 --> 00:41:09,560
Yes ... I don't know yet.
568
00:41:11,080 --> 00:41:12,600
Okay.
569
00:41:15,760 --> 00:41:18,960
Hans, I don't know
if that's such a good idea.
570
00:41:20,680 --> 00:41:23,200
It's good that you see it that way,
but Falk and ...
571
00:41:24,440 --> 00:41:26,200
Sonja can also ...
572
00:41:26,280 --> 00:41:27,920
Not. Not.
573
00:41:28,280 --> 00:41:30,960
Hans, I ...
I have to think about it.
574
00:41:32,320 --> 00:41:34,000
Yes, I wish you too.
575
00:41:34,080 --> 00:41:37,440
[Nicole] No.
Nobody else sees that, the beautiful star.
576
00:41:37,520 --> 00:41:39,040
And where are the candles?
577
00:41:39,120 --> 00:41:42,640
Spread a little bit everywhere.
But not that the branches are flaring.
578
00:41:43,680 --> 00:41:45,320
[Falk] And? Is she coming?
579
00:41:45,400 --> 00:41:48,760
I do not know.
I think she's scared.
580
00:41:48,840 --> 00:41:50,200
Who is scared?
581
00:41:50,600 --> 00:41:54,760
You, when I tell Santa Claus
what you've done.
582
00:41:54,840 --> 00:41:57,320
- Have a snack here!
-Not true at all.
583
00:41:57,400 --> 00:42:00,000
I get
a lot of presents again.
584
00:42:00,080 --> 00:42:03,560
[Nicole] If she's feeling so bad,
she'll just want to see everyone again.
585
00:42:03,640 --> 00:42:07,320
-I don't have anything to do with them anymore.
-I'm not going either.
586
00:42:07,400 --> 00:42:10,360
Roman, you don't know
how long Grandma will live.
587
00:42:10,440 --> 00:42:12,360
That is completely false.
588
00:42:12,920 --> 00:42:14,920
Family is sometimes lying.
589
00:42:15,720 --> 00:42:18,080
Got to. Otherwise everyone will go crazy.
590
00:42:19,240 --> 00:42:21,480
Lisa, it tastes great.
591
00:42:21,560 --> 00:42:24,160
I didn't know
you cooked so well.
592
00:42:24,240 --> 00:42:28,480
-Grandma sat next to it the whole time.
-There's a cook in you.
593
00:42:28,560 --> 00:42:33,320
-No. But nice of you to say that.
- [Sonja] Lisa is going to be a photo model, papa.
594
00:42:33,400 --> 00:42:36,280
Man, Sonja. You promised
to shut up.
595
00:42:36,360 --> 00:42:39,880
-That should be a surprise.
-What surprise?
596
00:42:39,960 --> 00:42:43,560
-I wanted to wait until after dinner.
-I'm sorry. I don't say anything more.
597
00:42:43,640 --> 00:42:46,440
Well, it's too late now anyway.
Little spy.
598
00:42:48,840 --> 00:42:50,440
What is it about?
599
00:42:56,480 --> 00:42:58,840
It'll be on all kiosks from tomorrow.
600
00:42:58,920 --> 00:43:02,440
-Oh my God.
-I have an invitation to Paris.
601
00:43:02,520 --> 00:43:04,720
To a trial shoot
for a model agency.
602
00:43:04,800 --> 00:43:07,400
-Ronnie's not a nut.
-What does that mean?
603
00:43:07,480 --> 00:43:11,000
-Did you agree?
-What? No of course not!
604
00:43:12,640 --> 00:43:15,360
-Have I missed anything?
-I took photos myself.
605
00:43:15,440 --> 00:43:17,600
With Doreen.
In Ronnie's clothes.
606
00:43:17,680 --> 00:43:20,360
Then we sent the photos
to fashion magazines.
607
00:43:21,000 --> 00:43:24,280
-They were absolutely thrilled.
-What exactly are you doing in Paris?
608
00:43:24,360 --> 00:43:27,160
They take photos.
If I can do it well
609
00:43:27,240 --> 00:43:29,520
they add me to the
agency's file .
610
00:43:29,600 --> 00:43:32,440
Show me. Doesn't sound serious.
Which pictures?
611
00:43:32,520 --> 00:43:35,160
None that will make your
ears red, Uncle Falk.
612
00:43:37,920 --> 00:43:39,960
Man, papa,
now say something.
613
00:43:43,120 --> 00:43:47,000
-What do they think, how old you are?
-Old enough.
614
00:43:47,080 --> 00:43:49,680
She ca
n't sign a contract
615
00:43:49,760 --> 00:43:52,880
-if she is not of legal age, right?
-Then yes...
616
00:43:54,040 --> 00:43:56,680
-I guess I have to do this for you.
-Yes! Thank you, Dad.
617
00:43:56,760 --> 00:43:59,920
-Thank you! You are so cool!
-We'll talk about the details.
618
00:44:00,000 --> 00:44:03,320
-You let them go?
-What are you getting involved in?
619
00:44:03,400 --> 00:44:07,080
The girls only take advantage of them.
In the worst case...
620
00:44:07,160 --> 00:44:11,120
Nonsense. Just because you ca
n't get your nose out of the quark.
621
00:44:11,200 --> 00:44:14,440
Lisa! I think Lisa can
take care of herself quite well .
622
00:44:15,000 --> 00:44:17,040
-Are you not afraid?
-No, why?
623
00:44:17,120 --> 00:44:20,040
[Marlene] I don't know if that's a good thing.
[Bell]
624
00:44:20,120 --> 00:44:23,640
Let's go to Paris.
We're going to Paris!
625
00:44:23,720 --> 00:44:25,920
His. Yes.
626
00:44:27,560 --> 00:44:29,360
[Marlene] Yes. Yes we do.
627
00:44:30,640 --> 00:44:33,560
- [Vera] Good evening.
- [Falk] Vera. That's nice.
628
00:44:34,640 --> 00:44:36,160
I'm sorry i ...
629
00:44:37,240 --> 00:44:39,920
-Merry Christmas.
- [everyone] Merry Christmas.
630
00:44:40,000 --> 00:44:44,560
It's good that you're here, Vera.
Yes, please take it down and take a seat.
631
00:44:48,560 --> 00:44:50,320
[Marlene] Thank you, Hans.
632
00:44:51,000 --> 00:44:52,480
I'll help you.
633
00:44:54,280 --> 00:44:56,200
Have you read the article?
634
00:44:56,760 --> 00:44:58,960
Do you see
that I'm not your enemy?
635
00:44:59,040 --> 00:45:02,520
I'm here about Marlene.
And because of Roman. You lose
636
00:45:02,600 --> 00:45:04,800
You can
still eat as much chalk there.
637
00:45:05,280 --> 00:45:07,960
I'm not losing, Vera. No way.
638
00:45:09,520 --> 00:45:14,040
Well, now that everyone is here, I
also have some news to announce.
639
00:45:15,560 --> 00:45:17,400
Dear mother, dear father.
640
00:45:17,480 --> 00:45:19,760
We live
in very uncertain times.
641
00:45:19,840 --> 00:45:21,600
We all don't know what's coming.
642
00:45:21,680 --> 00:45:25,400
I believe that we will
only survive this time as a family.
643
00:45:27,480 --> 00:45:30,000
But every family
needs a home.
644
00:45:30,080 --> 00:45:33,280
And that's why I have this house,
our home
645
00:45:33,920 --> 00:45:35,280
bought from the Ministry,
646
00:45:35,360 --> 00:45:39,040
so that no one can drive us away,
no matter what.
647
00:45:40,560 --> 00:45:42,120
Here.
648
00:45:42,200 --> 00:45:45,760
The purchase agreement.
You have lifelong right of residence.
649
00:45:47,440 --> 00:45:49,600
Yes. So, Falk, I ...
650
00:45:50,480 --> 00:45:52,960
I don't even know
what to say about it now .
651
00:46:00,960 --> 00:46:02,320
Thank you, Falk.
652
00:46:02,400 --> 00:46:05,800
We really
appreciate that.
653
00:46:07,800 --> 00:46:09,600
That means a lot to us.
654
00:46:11,280 --> 00:46:12,760
[exciting music]
655
00:46:19,800 --> 00:46:23,240
- [Hans] Where did you get all this money from?
-[Telephone rings]
656
00:46:23,320 --> 00:46:26,840
-Can negotiate well in my position.
-Yes.
657
00:46:28,120 --> 00:46:30,160
Hi? Yes.
658
00:46:30,240 --> 00:46:31,240
Falk.
659
00:46:32,000 --> 00:46:35,400
Thank you. I am very proud of you, Falk.
660
00:46:35,480 --> 00:46:37,600
Yes, little moment.
Dad for you
661
00:46:40,360 --> 00:46:41,840
-Thank you.
-Yeah of course.
662
00:46:43,200 --> 00:46:46,240
I'll get ... I'll get
the champagne from the cooler.
663
00:46:46,320 --> 00:46:47,800
And.
664
00:46:49,640 --> 00:46:51,120
Yes, Kupfer.
665
00:46:56,440 --> 00:46:57,920
Yes why?
666
00:47:00,000 --> 00:47:01,480
Yes sure. Then when?
667
00:47:03,640 --> 00:47:05,120
Fine alright
668
00:47:11,760 --> 00:47:13,600
[the cork pops]
Yes!
669
00:47:15,240 --> 00:47:16,360
Ui, ui, ui.
670
00:47:20,480 --> 00:47:24,320
Are you sure?
That was years ago.
671
00:47:25,680 --> 00:47:28,920
This is the man who was
with us on the ward that night .
672
00:47:29,720 --> 00:47:32,640
He asked me
where he was Dr. Schmolke thinks.
673
00:47:33,720 --> 00:47:36,400
I don't know
what it all means
674
00:47:36,480 --> 00:47:39,840
and I don't want to be
drawn into it any further .
675
00:47:39,920 --> 00:47:45,440
But after all that has happened
I think you should know
676
00:47:45,520 --> 00:47:49,160
Who you are dealing with
when fighting for your daughter.
677
00:47:52,360 --> 00:47:54,040
[exciting music]
51004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.