All language subtitles for Un Professore - S02E05-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,440 --> 00:00:27,480 - Buen día. - Buen día. 1 00:00:27,520 --> 00:00:31,200 Sí. ¿Qué estás haciendo hoy? permanecer cerrado ¿En casa todo el día? 2 00:00:31,240 --> 00:00:34,840 - Sí, no tengo ganas de salir. - ¿Qué trabajo hace el padre de Viola? 3 00:00:34,880 --> 00:00:38,880 Me impresionó con ese bonito coche con conductor. 4 00:00:38,920 --> 00:00:42,520 00:00:59,160 Tu dices ? Ella tiene sus problemas Tengo la mía. No voy a seguirle el ritmo. 9 00:00:59,200 --> 00:01:01,160 ¿Cuál es tu problema? 10 00:01:01,200 --> 00:01:04,880 ¿Puede guardar un secreto? 11 00:01:05,880 --> 00:01:09,880 - Nina ha una figlia. - ¿De qué carajo estás hablando? - Sí. 12 00:01:09,920 --> 00:01:13,800 Lo hizo a los 16, pero no vive. 00:01:33,880 Nada, porque ? Me maquillé un poco, ¿no? 18 00:01:33,920 --> 00:01:37,120 - Sí, claro. - Entonces ? - ¿Que tienes que hacer? 19 00:01:37,160 --> 00:01:39,800 Nada, ¿qué debo hacer? 20 00:01:39,840 --> 00:01:45,560 00:02:04,480 - Gracias. - Buen día. - Para ti mi amor. HOLA. 26 00:02:06,040 --> 00:02:08,680 Tú no vas al colegio ? 27 00:02:08,720 --> 00:02:12,440 Odiar. Lo siento, no le prestes atención. 28 00:02:12,480 --> 00:02:15,320 ¡Oh! 29 00:02:19,960 --> 00:02:23,080 Todo esta bien ? ¿Recuerdas las direcciones? 30 00:02:23,120 --> 00:02:29,080 00:03:01,520 - Se resfrió. - Adesso la cambio. - Cambiala. 37 00:03:01,560 --> 00:03:03,560 [SUENA EL TELÉFONO CELULAR] 38 00:03:07,240 --> 00:03:11,680 - HOLA. - Logré reservarte Inmediatamente una angio-TC para hoy. 39 00:03:11,720 --> 00:03:16,240 -Ha quedado disponible una plaza 00:03:48,840 Pensé que podrías hablar con nosotros, ¿por qué? entiendes bien tus estudios. 49 00:03:48,880 --> 00:03:51,640 Sí, estoy muy contento con ello. 50 00:03:51,680 --> 00:03:55,000 Creo que eres la persona adecuada para convencerla. 51 00:03:55,040 --> 00:04:01,680 Tal vez algo pasó en la fiesta. la otra noche. Sabes algo al respecto? 52 00:04:01,720 --> 00:04:06,360 - Ella no quería venir. 00:04:27,640 De alguien que ha pasado por lo que Pasaste, no me lo esperaba. 58 00:04:28,800 --> 00:04:30,880 ¿Qué sabes sobre lo que he pasado? 59 00:04:32,800 --> 00:04:34,760 No es que lo sepa. 60 00:04:34,800 --> 00:04:38,160 - Imagino. - No es verdad, lo sabes. 61 00:04:40,760 --> 00:04:45,160 Sí... El presidente del equipo. quien te compró habló 62 00:04:45,200 --> 00:04:48,280 con la preside, quien me lo dijo. 63 00:04:49,400 --> 00:04:53,200 00:05:04,080 En qué sentido ? 66 00:05:04,120 --> 00:05:07,040 Te veo en clases. 67 00:05:11,440 --> 00:05:14,840 - Nunca la había visto así. - Quién sabe qué le pasó. 68 00:05:14,880 --> 00:05:18,680 Luna, ¿qué hiciste hoy? ¿Has cambiado de look? 69 00:05:18,720 --> 00:05:21,680 Sí, estaba cansado. 00:05:39,280 - Gracias. - ¿Estabas bien? 75 00:05:39,320 --> 00:05:42,520 - Dónde ? - En la casa de la que huimos. 76 00:05:42,560 --> 00:05:45,560 - Fue agradable, ¿no? - Sí, me divertí. 77 00:05:45,600 --> 00:05:48,920 - Pero no duró mucho. - Como todas las cosas bellas. 78 00:05:59,640 --> 00:06:02,520 [SUENA EL TELÉFONO CELULAR] 79 00:06:04,640 --> 00:06:07,400 00:06:32,960 - No puedo decírtelo. - Va bene. Ti serve una mano ? 86 00:06:33,000 --> 00:06:35,640 No, no puedes ayudarme. 87 00:06:37,200 --> 00:06:39,200 Gracias de todos modos. 88 00:06:43,400 --> 00:06:45,400 HOLA. 89 00:07:19,400 --> 00:07:21,800 Para cuanta gente ? 90 00:07:21,840 --> 00:07:24,160 00:07:51,680 (en napolitano) Eres el chico ¿Quién está con él en el extranjero? 99 00:07:51,720 --> 00:07:54,600 Sí, ahora estamos en Canadá, en un lugar fresco. 100 00:07:54,640 --> 00:07:57,600 - ¿Tú también eres gracioso? - Ellos dicen. 101 00:07:57,640 --> 00:08:02,080 Espera ahí, 00:08:58,840 [SUENA EL TELÉFONO CELULAR] 112 00:09:16,680 --> 00:09:20,920 Montaigne, en las primeras páginas de sus "Essais", escribe 113 00:09:20,960 --> 00:09:24,160 "El tema de mi libro soy yo". 114 00:09:24,200 --> 00:09:27,680 No aborda los grandes problemas, las grandes preguntas 115 00:09:27,720 --> 00:09:31,360 pero él apuesta por sí mismo, sus pequeños problemas 116 00:09:31,400 --> 00:09:34,400 como lo hacemos nosotros cuando escribimos un diario 117 00:09:34,440 --> 00:09:39,240 porque sirve para buscarnos a nosotros mismos, para entendernos un poco más a nosotros mismos. 118 00:09:39,280 --> 00:09:41,240 Él fue el primero en entender 119 00:09:41,280 --> 00:09:44,600 que al hacerlo podemos encontrar dentro de nosotros 120 00:09:44,640 --> 00:09:48,960 lo que él define como una "multitud de yoes". 121 00:09:49,000 --> 00:09:54,720 Estos "yoes" son las experiencias, lo que nos pasa, lo que nos cambia. 122 00:09:54,760 --> 00:09:58,920 Todo tipo de experiencia, Grande, pequeño, positivo, negativo. 123 00:09:58,960 --> 00:10:02,120 Lo importante es buscar para entenderlos. 124 00:10:02,160 --> 00:10:07,040 Para entenderlos, según Montaigne, tenemos que sacarlos 125 00:10:07,080 --> 00:10:12,760 díselo, escríbele o, como en este caso, filmarlos. 126 00:10:12,800 --> 00:10:15,640 ¿Bueno? Te daré un ejemplo. 127 00:10:15,680 --> 00:10:18,320 Entonces... Rayán... 128 00:10:19,760 --> 00:10:23,440 él te dijo lo que tenía que hacer hacer para llegar aquí? 129 00:10:23,480 --> 00:10:28,000 - Te dijo que cruzó. un deserto ? 00:10:59,840 Pero tal vez si al menos lo intentas... 139 00:11:01,280 --> 00:11:04,040 cuéntanos algo... 140 00:11:04,080 --> 00:11:06,080 No mejoraría a nadie. 141 00:11:06,120 --> 00:11:08,680 No estoy de acuerdo, pero lo hago. 142 00:11:08,720 --> 00:11:13,000 si hiciste el esfuerzo de decirnos ¿Cuánto te costó llegar hasta aquí? 143 00:11:13,040 --> 00:11:16,200 y lo que perdiste en el camino. ¿Eh? 144 00:11:26,080 --> 00:11:31,000 Después... Después de cruzar el desierto 145 00:11:31,040 --> 00:11:35,840 Yo y mi hermano, 00:12:08,240 Nos empezaron a pegar, porque alguien había intentado escapar. 152 00:12:08,280 --> 00:12:14,000 Parecía que no querían Para más, continuaron. 153 00:12:14,040 --> 00:12:18,600 En ese momento mi hermano, quien fue mucho más valiente que yo 154 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 00:12:54,880 debería haber continuado jugar... 162 00:12:54,920 --> 00:12:57,040 y ganar para el otro también. 163 00:12:58,160 --> 00:13:00,560 Entonces continué mi viaje. 164 00:13:02,400 --> 00:13:06,240 Un día hace muchos años yo abordé 165 00:13:06,280 --> 00:13:09,080 y llegué aquí... 166 00:13:09,120 --> 00:13:11,200 para él también. 167 00:13:14,160 --> 00:13:16,680 [RAYÁN LLORANDO] 168 00:13:16,720 --> 00:13:18,720 [DANTE SE ACLARA LA GARGANTA] 169 00:13:29,720 --> 00:13:32,680 ¿Alguien quiere agregar algo? 170 00:13:33,680 --> 00:13:35,720 ¿Laura? No ? 171 00:13:49,800 --> 00:13:52,840 Gracias Gracias. 172 00:14:24,480 --> 00:14:26,560 - HOLA. - HOLA. 173 00:14:26,600 --> 00:14:30,240 - Lo siento, llego un poco tarde. - No, es un placer. 174 00:14:30,280 --> 00:14:32,280 HOLA. 175 00:14:35,360 --> 00:14:38,360 vamos a comer algo ¿O quieres quedarte aquí? 176 00:14:38,400 --> 00:14:41,800 Mi estómago está cerrado. ¿Estamos aquí? 177 00:14:41,840 --> 00:14:45,000 00:15:13,240 Primero quisiste saltar sobre mí. Lo que sucede ? 185 00:15:13,280 --> 00:15:15,960 - Estoy un poco confundida. - Por qué ? 186 00:15:16,000 --> 00:15:19,520 - Por las cosas que dijiste. No es fácil. - No es fácil para mí. 187 00:15:19,560 --> 00:15:22,760 00:15:40,920 Mimmo, cuando salga de prisión, él tiene que venir aquí a la escuela. 193 00:15:40,960 --> 00:15:45,000 - Si no lo hace, tenemos que avisar. el director. - No ! - Tienes que saber. 194 00:15:45,040 --> 00:15:49,640 Debe haber habido un problema, ya verás. esa prisión ahora nos llamará. 195 00:15:49,680 --> 00:15:52,040 Lo siento, no puedo seguirte ahora. 196 00:15:52,080 --> 00:15:54,080 00:16:36,880 pero no voy a ninguna parte. - ¿Por qué no deberías hacerlo? 203 00:16:36,920 --> 00:16:41,520 - Mi vida es un montón de líos. - Cuéntame el lío más grande. 204 00:16:41,560 --> 00:16:45,440 - Vamos. - No, ya se lo dije a Manuel. y me arrepentí. 205 00:16:45,480 --> 00:16:50,520 Yo soy el profesor. si no hablas conmigo ¿qué vengo a hacer al colegio? 206 00:16:50,560 --> 00:16:52,960 Vamos vamos. 207 00:16:57,000 --> 00:16:59,480 00:17:29,040 Me dejé llevar en sus problemas. 216 00:17:29,080 --> 00:17:33,960 Un día me llevó a una rave. No lo sabía, fue una sorpresa. 217 00:17:34,000 --> 00:17:39,440 Había todo tipo de drogas circulando... 00:18:00,560 No te lo pueden quitar para siempre, tienes que recuperarlo. 224 00:18:00,600 --> 00:18:04,440 - Realmente me gustaría. - ¡Eh! - ¿Pero qué tipo de vida puedo ofrecerle? 225 00:18:04,480 --> 00:18:08,720 No tengo casa, no tengo trabajo. ¿Cómo lo levanto? 226 00:18:14,680 --> 00:18:19,000 ¿Qué tiene que ver Manuel en todo esto? ¿Por qué te hizo llorar? 227 00:18:19,040 --> 00:18:23,800 00:20:47,760 Estoy tratando de elegir un guión Adecuado para mi curso de teatro. 249 00:20:47,800 --> 00:20:53,760 No quiero hacer el típico "Romeo y Julieta", pero algo fuerte. 250 00:20:53,800 --> 00:20:58,760 Lo siento, ¿qué es más fuerte que uno? quien se enamora, se hace pasar por muerto 251 00:20:58,800 --> 00:21:02,720 él se mata, ella se despierta, 00:21:31,160 Siempre le dije lo que era desapareció antes de que él naciera. 258 00:21:32,760 --> 00:21:36,880 ¿Por qué le ocultaste la verdad? Por qué no me dijiste ? 259 00:21:38,240 --> 00:21:43,560 descubrí que estaba embarazada después de que rompimos. Aquí estás. 260 00:21:48,200 --> 00:21:52,240 00:22:13,360 ¡No, es temprano! No estoy listo, él no está listo. 266 00:22:13,400 --> 00:22:16,000 Por favor, Nicola. Te lo ruego. 267 00:22:18,280 --> 00:22:20,760 - Aceptar. - Gracias. 268 00:22:21,760 --> 00:22:27,840 No sé, si puedo ayudar... ¿Cómo estás financieramente? 269 00:22:29,520 --> 00:22:32,720 Acabas de enterarte de Manuel 00:22:52,400 - Simplemente mucho. - Vemos las cosas de otra manera. 275 00:22:52,440 --> 00:22:54,400 Estoy haciendo algo bonito. 276 00:22:54,440 --> 00:22:57,560 Es una pregunta sencilla. ¿Necesitas dinero? 277 00:22:57,600 --> 00:22:59,960 ¡Por supuesto, Nicola! Cierto ! 278 00:23:00,000 --> 00:23:04,080 00:23:25,760 Aquí estoy. Todo está bien ? 285 00:23:25,800 --> 00:23:27,880 ¿Eh? 286 00:23:29,080 --> 00:23:32,560 - ¿Sabes qué hay aquí? - No. 287 00:23:32,600 --> 00:23:35,840 - Diez mil euros. - Estás loco ? 288 00:23:35,880 --> 00:23:38,560 - ¿A quién se los robaste? - ¿Qué "robado"? 289 00:23:39,680 --> 00:23:43,840 Es dinero lavado, 00:24:06,040 Mierda. ¿Sabes cuántos años tomó? ¿Qué se suponía que debía hacer esto? 296 00:24:06,080 --> 00:24:10,520 Diez años. ¿Y sabes cuántos me dan? 297 00:24:10,560 --> 00:24:13,320 Demasiados, porque yo también tengo prejuicios. 298 00:24:15,440 --> 00:24:19,280 Usted no está solo. Estoy aqui contigo, ahora pensemos en ello. 299 00:24:19,320 --> 00:24:24,440 00:24:50,640 - ¿Quién es EPIDO? - ¡"Edipo"! Lo descubrí yo mismo, vámonos. 306 00:24:50,680 --> 00:24:52,680 Largo. 307 00:25:03,120 --> 00:25:06,720 Lo siento, ya no lo recuerdo. donde se realizan las angio-CT. 308 00:25:06,760 --> 00:25:08,960 - Mi sa dire... - En el segundo piso. 309 00:25:09,000 --> 00:25:12,960 - Puedes tomar el ascensor aquí. - Ah, sí, gracias. 00:25:43,360 ¿No es posible que pueda ir con ella? 316 00:25:43,400 --> 00:25:47,560 Es importante para Simone y para mí saber lo que dirá Ernesto. 317 00:25:50,120 --> 00:25:52,840 Va bene. Venga. 318 00:25:52,880 --> 00:25:54,880 Gracias. 319 00:26:07,880 --> 00:26:10,640 ¿Nina? 320 00:26:10,680 --> 00:26:14,600 - Qué estás haciendo aquí ? - Lo siento por cómo me comporté. 321 00:26:15,680 --> 00:26:19,560 - ¿Quieres dar una vuelta? 00:26:43,880 Puedo ? 327 00:27:03,120 --> 00:27:07,120 [VOCES INAUDIBLES] 328 00:27:45,960 --> 00:27:48,320 La niña del columpio es Lilli. 329 00:27:48,360 --> 00:27:51,840 y la dama con ella es la madre adoptiva. 330 00:27:51,880 --> 00:27:53,960 Ella parece idéntica a ti. 331 00:27:55,360 --> 00:27:59,800 No, ella es más hermosa que yo y definitivamente más feliz. ¡Mira cómo se ríe! 332 00:28:01,840 --> 00:28:05,920 00:28:35,840 ¿Cómo es el padre? 338 00:28:35,880 --> 00:28:38,880 - Eso es una mierda. - Nunca tanto como el mío. 339 00:28:38,920 --> 00:28:41,960 no dijiste ¿Que ni siquiera sabes quién es? 340 00:28:44,280 --> 00:28:46,520 Es la misma mierda. 341 00:28:51,120 --> 00:28:55,040 Todos piensan qué es ser madre 00:29:29,400 Eso resuelve los problemas, io li creo. 348 00:29:29,440 --> 00:29:32,920 No te preocupes, por mi donde hay un problema hay hogar. 349 00:29:46,720 --> 00:29:51,200 - Inspectora. - Buen día. - Aquí estoy. ¿Cómo está el chico? 350 00:29:51,240 --> 00:29:56,520 Está bien, está lúcido y ha contado la historia. lo que pasó esa tarde. 351 00:29:56,560 --> 00:30:00,280 - ¿Qué dijo? 00:30:26,960 - Lo siento por los malos días. has pasado en la familia. - Está bien. 358 00:30:27,000 --> 00:30:29,960 Yo estaba convencido que era su hijo. 359 00:30:30,000 --> 00:30:34,320 Llamaré al director de inmediato. 00:30:54,560 Por supuesto que puede abrazarme. 366 00:30:58,240 --> 00:31:02,720 Bueno, bien. Señora, tengo que irme. 367 00:31:02,760 --> 00:31:07,360 - Te deseo un buen dia, saluda a tu hijo. - Gracias. 368 00:31:07,400 --> 00:31:10,560 - Y todo lo bueno. - Hasta que nos encontremos de nuevo. - Hasta que nos encontremos de nuevo. 369 00:31:12,320 --> 00:31:14,600 ¡Aquí Aquí! [VOZ INDISTINTA] 370 00:31:22,560 --> 00:31:24,720 [SILBAR] 371 00:31:24,760 --> 00:31:27,520 > ¡Largo! Largo ! 372 00:31:27,560 --> 00:31:30,880 00:31:52,240 - Es rugby. Aquí nadie aborda Nadie. - Es lo mismo, vete. 379 00:31:52,280 --> 00:31:54,920 - Voy. - Estoy esperándote. - Más tarde. 380 00:32:09,280 --> 00:32:13,480 Faltan seis piezas. La próxima vez Tienes que decírselo a Paranza. 381 00:32:13,520 --> 00:32:17,920 - Está en mora, le fue mal. 00:33:13,800 - Pensando en ti. - ¿Soy yo? 396 00:33:13,840 --> 00:33:17,560 Sí, pensé cómo hubiera sido decirte 397 00:33:17,600 --> 00:33:20,680 y escucha lo que me hubieras dicho. 398 00:33:21,760 --> 00:33:26,760 No digo grandes cosas. las cosas malas 00:33:55,640 -¿Cómo terminó? Tienes... - No. 405 00:33:56,800 --> 00:33:59,400 Me alegra oír eso. 406 00:33:59,440 --> 00:34:01,520 Él no te merece. 407 00:34:07,120 --> 00:34:09,360 Vamos, vamos a tomar una copa. 408 00:34:10,520 --> 00:34:13,480 sabes lo que es malo de esta silla de ruedas? 409 00:34:13,520 --> 00:34:16,520 00:34:35,880 ¿Así fue? ¿Nos escapamos de ello? 416 00:34:35,920 --> 00:34:39,800 Sí, esta vez tuvimos suerte. de tu lado 417 00:34:39,840 --> 00:34:45,800 y esta es tu mierda, ¿por qué? Es una mierda, se acabó. 418 00:34:45,840 --> 00:34:48,680 Muy bueno. No ? 419 00:34:50,600 --> 00:34:53,200 - ¿Estás haciendo otro? - No ! 420 00:34:53,240 --> 00:34:56,720 - ¿Puede responder Mimmo? Le pregunté a Mimmo. - No. 421 00:34:56,760 --> 00:35:01,040 Mmm. ¿Y por qué no estabas en la escuela? ¿Por qué estaba contigo? 422 00:35:01,080 --> 00:35:03,760 - Por qué... - ¿Puede responder Mimmo? 423 00:35:05,120 --> 00:35:10,160 -Fui a visitar a mi prima. -¿Qué tiene esta prima? 424 00:35:11,560 --> 00:35:15,480 - Nada. - ¿Y por qué tuviste que verlo? 425 00:35:16,840 --> 00:35:20,240 Profesor, mi madre, No puedo decirte mentiras. 426 00:35:20,280 --> 00:35:23,000 - La verdad ? -Eh, tal vez. 427 00:35:23,040 --> 00:35:26,640 00:35:41,240 De lo contrario no sé cómo habría terminado. 432 00:35:43,840 --> 00:35:46,400 - ¿Es esto cierto? - Sí. 433 00:35:46,440 --> 00:35:51,000 - Le dije que no era así. el camino, si alguien te engaña. - Eh. 434 00:35:51,040 --> 00:35:53,200 ¿Y cuál sería el camino para ti? 435 00:35:55,560 --> 00:35:57,640 Desprecio. 436 00:35:57,680 --> 00:36:00,400 De hecho, lo desprecié. 437 00:36:00,440 --> 00:36:04,520 00:36:10,360 ¿Puedo decir que no te creo? 440 00:36:10,400 --> 00:36:14,400 - Profesor ! - Es la verdad. - Te lo digo, no te creo. 441 00:36:17,360 --> 00:36:19,640 [SUSPIRO] Vamos, vete. 442 00:36:30,720 --> 00:36:32,680 - HOLA ! - HOLA. 443 00:36:32,720 --> 00:36:36,440 - Dante, ayúdame a decantarme. 00:36:49,040 - Lo feliz que estoy ¡para ti y para él! - Yo también. 448 00:36:49,080 --> 00:36:51,080 - Qué hermoso ! - Más tarde. 449 00:36:53,600 --> 00:36:57,240 - HOLA. - HOLA. - Llegó 00:37:16,000 - Qué hermoso ! - Sí. - Estoy feliz, pero lo sabía. 455 00:37:16,040 --> 00:37:19,040 - Estoy feliz. - Más tarde. - Más tarde. - HOLA. 456 00:37:25,360 --> 00:37:29,120 00:37:54,200 Deberíamos haber ido a Copenhague, pero contrajeron varicela. 463 00:37:54,240 --> 00:37:58,680 Sí, pero fue un hermoso verano. lo mismo. ¿La recuerdas? 464 00:37:58,720 --> 00:38:03,160 - Sí, fueron unas buenas vacaciones. - Hermoso. - ¡Eh! 465 00:38:03,200 --> 00:38:06,360 Deben haber sido una pareja muy hermosa. 466 00:38:06,400 --> 00:38:09,280 00:38:31,600 Tal vez estén intentando hacer eso ahora. ¿Qué deberían haber hecho entonces...? 473 00:38:32,920 --> 00:38:37,240 hablar, pero siempre le faltaron fuerzas 474 00:38:37,280 --> 00:38:41,960 y experimentaron el dolor solos, todos encerrados en su caparazón. 475 00:38:42,000 --> 00:38:45,160 Hablar entre vosotros... y también volver a encontrarnos. 476 00:38:45,200 --> 00:38:49,600 00:39:10,320 Y tú ? 483 00:39:11,840 --> 00:39:13,840 ¿Estás enamorada de él? 484 00:39:15,760 --> 00:39:19,600 Sí mucho... pero siempre me enamoro. 485 00:39:19,640 --> 00:39:24,320 Se sto con una persona, Es porque siento que la amo. 486 00:39:24,360 --> 00:39:29,360 Pero luego me despierto y... suelen ser despertares muy malos. 487 00:39:31,280 --> 00:39:33,600 00:40:21,040 Sí, uno de mis alumnos ha decidido para no venir más... y es Viola. 496 00:40:22,200 --> 00:40:24,160 -Ah. - Mmm. 497 00:40:24,200 --> 00:40:28,720 El padre vino a hablarme de ello. ¿Por casualidad ya lo has visto? 498 00:40:29,720 --> 00:40:33,680 - ¿Noveno"? - Ha sido desde ese día. que no lo siento. 499 00:40:33,720 --> 00:40:39,400 -Mmm. -Por que me preguntas eso ? -Tal vez puedas ayudarme con Viola. 500 00:40:39,440 --> 00:40:42,280 - ¿Hablando con el? - Mmm. - Oh. 501 00:40:43,600 --> 00:40:48,920 Erm... yo iré a la habitación, tú terminas. ¿poner la mesa? Falta la silla. 502 00:40:50,760 --> 00:40:53,280 Hola hermosa ! 503 00:40:53,320 --> 00:40:56,040 Aquí estamos. ¿Que es lo que tú comes? 504 00:40:56,080 --> 00:40:59,440 Bueno, pregúntale a la abuela. ¿Has terminado de poner la mesa? 505 00:41:01,000 --> 00:41:04,560 - Que alegria ! - En realidad. 00:41:52,800 - Tengo pocos. - Yo también, exactamente... - ¡Hola! 517 00:41:52,840 --> 00:41:55,800 - Es increíble. - No ! 518 00:41:55,840 --> 00:41:58,440 - ¡Mira quien esta aquí! - HOLA. 519 00:41:58,480 --> 00:42:01,760 - En casa era agradable. - Sabía que no eras tú. 520 00:42:01,800 --> 00:42:07,400 00:42:23,400 -¿Cuánto cuesta? - Hasta seis kilómetros por hora. 526 00:42:23,440 --> 00:42:27,840 - ¡Una astilla! - Estaba cansado para venir con el conductor. 527 00:42:27,880 --> 00:42:31,520 Si el conductor no tiene nada hacer, puede acompañarme. 528 00:42:31,560 --> 00:42:35,040 - Yo le digo ? 00:43:00,560 El desafío para Montaigne es el de la comprensión 536 00:43:00,600 --> 00:43:04,600 que diferentes somos de lo que pensamos de nosotros mismos. 537 00:43:04,640 --> 00:43:07,960 - ¿Aún puedo salvarme? - Sí, todos pueden. 538 00:43:08,000 --> 00:43:12,040 Lo importante es no fosilizarse en el papel que nos hemos dado 539 00:43:12,080 --> 00:43:15,400 o que otros nos han atribuido. 540 00:43:15,440 --> 00:43:18,920 Tenemos que intentar solucionarlo. nuestras debilidades 541 00:43:20,040 --> 00:43:23,320 y nuestros miedos. 00:44:35,080 - Aquí estoy. - Ganado. 559 00:44:35,120 --> 00:44:37,640 - HOLA. - Tengo que hablar contigo. - Sí ? 560 00:44:37,680 --> 00:44:41,000 - Sí, yo también me fui. media lección. - Por qué ? 561 00:44:41,040 --> 00:44:45,280 - Porque yo también tengo de debilidades. - Oh. 562 00:44:45,320 --> 00:44:47,920 - Ayer pasé por aquí... - Mmm. 563 00:44:49,480 --> 00:44:52,440 - E ti ho vista con Nicola. 00:45:18,960 que no te dije y es que... 571 00:45:19,000 --> 00:45:21,600 Eh. "Eso" ? 572 00:45:21,640 --> 00:45:24,920 Nicola es el padre de Manuel. 573 00:45:24,960 --> 00:45:26,960 - "Di Manuel"... - Mmm. 574 00:45:33,320 --> 00:45:37,240 Pero... lo siento, dijiste de no saber quién era el padre. 575 00:45:37,280 --> 00:45:40,240 - Te dije una mentira. - Por qué ? 576 00:45:40,280 --> 00:45:46,480 Porque no tenía ganas de recordar 00:46:06,960 - Lo superaré ahora. - Lo siento muchisimo. - Voy a pasar. 582 00:46:08,680 --> 00:46:11,920 - Entonces, en ese momento... - Sí. 583 00:46:11,960 --> 00:46:16,480 Estaba a punto de mudarse al extranjero. y acabábamos de romper. 584 00:46:16,520 --> 00:46:20,440 00:47:03,120 - Sì, lo... - Eh ? - Sí, yo... - ¿Sí? 595 00:47:03,160 --> 00:47:05,160 - Sí, lo juro. - Gracias. 596 00:47:13,160 --> 00:47:16,200 Creo que tu y yo deberíamos ser cerca. 597 00:47:16,240 --> 00:47:20,480 - ¿Qué quieres decir con "más cerca"? - En este sentido. 598 00:47:30,000 --> 00:47:33,040 - ¿Conseguimos una casa juntos? - "Una casa" ? 599 00:47:33,080 --> 00:47:36,240 00:48:01,800 - Sí, claro que estoy enamorado. - En ese tiempo ? 606 00:48:01,840 --> 00:48:04,920 No piensas que nuestra historia es especial? 607 00:48:06,280 --> 00:48:09,280 - Sí, claro. - ¿Es como todos los demás? 608 00:48:13,080 --> 00:48:15,480 - Buen día. - Hay... 609 00:48:15,520 --> 00:48:17,840 - Hay... - Sí, lo he oído. 610 00:48:20,400 --> 00:48:22,400 Llego ! 611 00:48:23,760 --> 00:48:27,480 [ 612 00:48:27,520 --> 00:48:30,840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.