Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,440 --> 00:00:27,480
- Buen día.
- Buen día.
1
00:00:27,520 --> 00:00:31,200
Sí. ¿Qué estás haciendo hoy? permanecer cerrado
¿En casa todo el día?
2
00:00:31,240 --> 00:00:34,840
- Sí, no tengo ganas de salir.
- ¿Qué trabajo hace el padre de Viola?
3
00:00:34,880 --> 00:00:38,880
Me impresionó con ese
bonito coche con conductor.
4
00:00:38,920 --> 00:00:42,520
00:00:59,160
Tu dices ? Ella tiene sus problemas
Tengo la mía. No voy a seguirle el ritmo.
9
00:00:59,200 --> 00:01:01,160
¿Cuál es tu problema?
10
00:01:01,200 --> 00:01:04,880
¿Puede guardar un secreto?
11
00:01:05,880 --> 00:01:09,880
- Nina ha una figlia.
- ¿De qué carajo estás hablando? - Sí.
12
00:01:09,920 --> 00:01:13,800
Lo hizo a los 16, pero no vive.
00:01:33,880
Nada, porque ?
Me maquillé un poco, ¿no?
18
00:01:33,920 --> 00:01:37,120
- Sí, claro.
- Entonces ? - ¿Que tienes que hacer?
19
00:01:37,160 --> 00:01:39,800
Nada, ¿qué debo hacer?
20
00:01:39,840 --> 00:01:45,560
00:02:04,480
- Gracias. - Buen día.
- Para ti mi amor. HOLA.
26
00:02:06,040 --> 00:02:08,680
Tú no vas al colegio ?
27
00:02:08,720 --> 00:02:12,440
Odiar. Lo siento, no le prestes atención.
28
00:02:12,480 --> 00:02:15,320
¡Oh!
29
00:02:19,960 --> 00:02:23,080
Todo esta bien ?
¿Recuerdas las direcciones?
30
00:02:23,120 --> 00:02:29,080
00:03:01,520
- Se resfrió.
- Adesso la cambio. - Cambiala.
37
00:03:01,560 --> 00:03:03,560
[SUENA EL TELÉFONO CELULAR]
38
00:03:07,240 --> 00:03:11,680
- HOLA. - Logré reservarte
Inmediatamente una angio-TC para hoy.
39
00:03:11,720 --> 00:03:16,240
-Ha quedado disponible una plaza
00:03:48,840
Pensé que podrías hablar con nosotros, ¿por qué?
entiendes bien tus estudios.
49
00:03:48,880 --> 00:03:51,640
Sí, estoy muy contento con ello.
50
00:03:51,680 --> 00:03:55,000
Creo que eres la persona adecuada
para convencerla.
51
00:03:55,040 --> 00:04:01,680
Tal vez algo pasó en la fiesta.
la otra noche. Sabes algo al respecto?
52
00:04:01,720 --> 00:04:06,360
- Ella no quería venir.
00:04:27,640
De alguien que ha pasado por lo que
Pasaste, no me lo esperaba.
58
00:04:28,800 --> 00:04:30,880
¿Qué sabes sobre lo que he pasado?
59
00:04:32,800 --> 00:04:34,760
No es que lo sepa.
60
00:04:34,800 --> 00:04:38,160
- Imagino.
- No es verdad, lo sabes.
61
00:04:40,760 --> 00:04:45,160
Sí... El presidente del equipo.
quien te compró habló
62
00:04:45,200 --> 00:04:48,280
con la preside,
quien me lo dijo.
63
00:04:49,400 --> 00:04:53,200
00:05:04,080
En qué sentido ?
66
00:05:04,120 --> 00:05:07,040
Te veo en clases.
67
00:05:11,440 --> 00:05:14,840
- Nunca la había visto así.
- Quién sabe qué le pasó.
68
00:05:14,880 --> 00:05:18,680
Luna, ¿qué hiciste hoy?
¿Has cambiado de look?
69
00:05:18,720 --> 00:05:21,680
Sí, estaba cansado.
00:05:39,280
- Gracias.
- ¿Estabas bien?
75
00:05:39,320 --> 00:05:42,520
- Dónde ?
- En la casa de la que huimos.
76
00:05:42,560 --> 00:05:45,560
- Fue agradable, ¿no?
- Sí, me divertí.
77
00:05:45,600 --> 00:05:48,920
- Pero no duró mucho.
- Como todas las cosas bellas.
78
00:05:59,640 --> 00:06:02,520
[SUENA EL TELÉFONO CELULAR]
79
00:06:04,640 --> 00:06:07,400
00:06:32,960
- No puedo decírtelo.
- Va bene. Ti serve una mano ?
86
00:06:33,000 --> 00:06:35,640
No, no puedes ayudarme.
87
00:06:37,200 --> 00:06:39,200
Gracias de todos modos.
88
00:06:43,400 --> 00:06:45,400
HOLA.
89
00:07:19,400 --> 00:07:21,800
Para cuanta gente ?
90
00:07:21,840 --> 00:07:24,160
00:07:51,680
(en napolitano) Eres el chico
¿Quién está con él en el extranjero?
99
00:07:51,720 --> 00:07:54,600
Sí, ahora estamos en Canadá, en un lugar fresco.
100
00:07:54,640 --> 00:07:57,600
- ¿Tú también eres gracioso?
- Ellos dicen.
101
00:07:57,640 --> 00:08:02,080
Espera ahí,
00:08:58,840
[SUENA EL TELÉFONO CELULAR]
112
00:09:16,680 --> 00:09:20,920
Montaigne, en las primeras páginas
de sus "Essais", escribe
113
00:09:20,960 --> 00:09:24,160
"El tema de mi libro soy yo".
114
00:09:24,200 --> 00:09:27,680
No aborda los grandes problemas,
las grandes preguntas
115
00:09:27,720 --> 00:09:31,360
pero él apuesta por sí mismo,
sus pequeños problemas
116
00:09:31,400 --> 00:09:34,400
como lo hacemos nosotros
cuando escribimos un diario
117
00:09:34,440 --> 00:09:39,240
porque sirve para buscarnos a nosotros mismos,
para entendernos un poco más a nosotros mismos.
118
00:09:39,280 --> 00:09:41,240
Él fue el primero en entender
119
00:09:41,280 --> 00:09:44,600
que al hacerlo podemos encontrar
dentro de nosotros
120
00:09:44,640 --> 00:09:48,960
lo que él define
como una "multitud de yoes".
121
00:09:49,000 --> 00:09:54,720
Estos "yoes" son las experiencias,
lo que nos pasa, lo que nos cambia.
122
00:09:54,760 --> 00:09:58,920
Todo tipo de experiencia,
Grande, pequeño, positivo, negativo.
123
00:09:58,960 --> 00:10:02,120
Lo importante es buscar
para entenderlos.
124
00:10:02,160 --> 00:10:07,040
Para entenderlos, según Montaigne,
tenemos que sacarlos
125
00:10:07,080 --> 00:10:12,760
díselo, escríbele o,
como en este caso, filmarlos.
126
00:10:12,800 --> 00:10:15,640
¿Bueno? Te daré un ejemplo.
127
00:10:15,680 --> 00:10:18,320
Entonces... Rayán...
128
00:10:19,760 --> 00:10:23,440
él te dijo lo que tenía que hacer
hacer para llegar aquí?
129
00:10:23,480 --> 00:10:28,000
- Te dijo que cruzó.
un deserto ? 00:10:59,840
Pero tal vez si al menos lo intentas...
139
00:11:01,280 --> 00:11:04,040
cuéntanos algo...
140
00:11:04,080 --> 00:11:06,080
No mejoraría a nadie.
141
00:11:06,120 --> 00:11:08,680
No estoy de acuerdo, pero lo hago.
142
00:11:08,720 --> 00:11:13,000
si hiciste el esfuerzo de decirnos
¿Cuánto te costó llegar hasta aquí?
143
00:11:13,040 --> 00:11:16,200
y lo que perdiste en el camino.
¿Eh?
144
00:11:26,080 --> 00:11:31,000
Después...
Después de cruzar el desierto
145
00:11:31,040 --> 00:11:35,840
Yo y mi hermano,
00:12:08,240
Nos empezaron a pegar, porque
alguien había intentado escapar.
152
00:12:08,280 --> 00:12:14,000
Parecía que no querían
Para más, continuaron.
153
00:12:14,040 --> 00:12:18,600
En ese momento mi hermano,
quien fue mucho más valiente que yo
154
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
00:12:54,880
debería haber continuado
jugar...
162
00:12:54,920 --> 00:12:57,040
y ganar para el otro también.
163
00:12:58,160 --> 00:13:00,560
Entonces continué mi viaje.
164
00:13:02,400 --> 00:13:06,240
Un día hace muchos años
yo abordé
165
00:13:06,280 --> 00:13:09,080
y llegué aquí...
166
00:13:09,120 --> 00:13:11,200
para él también.
167
00:13:14,160 --> 00:13:16,680
[RAYÁN LLORANDO]
168
00:13:16,720 --> 00:13:18,720
[DANTE SE ACLARA LA GARGANTA]
169
00:13:29,720 --> 00:13:32,680
¿Alguien quiere agregar algo?
170
00:13:33,680 --> 00:13:35,720
¿Laura? No ?
171
00:13:49,800 --> 00:13:52,840
Gracias Gracias.
172
00:14:24,480 --> 00:14:26,560
- HOLA.
- HOLA.
173
00:14:26,600 --> 00:14:30,240
- Lo siento, llego un poco tarde.
- No, es un placer.
174
00:14:30,280 --> 00:14:32,280
HOLA.
175
00:14:35,360 --> 00:14:38,360
vamos a comer algo
¿O quieres quedarte aquí?
176
00:14:38,400 --> 00:14:41,800
Mi estómago está cerrado. ¿Estamos aquí?
177
00:14:41,840 --> 00:14:45,000
00:15:13,240
Primero quisiste saltar sobre mí.
Lo que sucede ?
185
00:15:13,280 --> 00:15:15,960
- Estoy un poco confundida.
- Por qué ?
186
00:15:16,000 --> 00:15:19,520
- Por las cosas que dijiste.
No es fácil. - No es fácil para mí.
187
00:15:19,560 --> 00:15:22,760
00:15:40,920
Mimmo, cuando salga de prisión,
él tiene que venir aquí a la escuela.
193
00:15:40,960 --> 00:15:45,000
- Si no lo hace, tenemos que avisar.
el director. - No ! - Tienes que saber.
194
00:15:45,040 --> 00:15:49,640
Debe haber habido un problema, ya verás.
esa prisión ahora nos llamará.
195
00:15:49,680 --> 00:15:52,040
Lo siento, no puedo seguirte ahora.
196
00:15:52,080 --> 00:15:54,080
00:16:36,880
pero no voy a ninguna parte.
- ¿Por qué no deberías hacerlo?
203
00:16:36,920 --> 00:16:41,520
- Mi vida es un montón de líos.
- Cuéntame el lío más grande.
204
00:16:41,560 --> 00:16:45,440
- Vamos. - No, ya se lo dije a Manuel.
y me arrepentí.
205
00:16:45,480 --> 00:16:50,520
Yo soy el profesor. si no hablas
conmigo ¿qué vengo a hacer al colegio?
206
00:16:50,560 --> 00:16:52,960
Vamos vamos.
207
00:16:57,000 --> 00:16:59,480
00:17:29,040
Me dejé llevar
en sus problemas.
216
00:17:29,080 --> 00:17:33,960
Un día me llevó a una rave.
No lo sabía, fue una sorpresa.
217
00:17:34,000 --> 00:17:39,440
Había todo tipo de drogas circulando...
00:18:00,560
No te lo pueden quitar
para siempre, tienes que recuperarlo.
224
00:18:00,600 --> 00:18:04,440
- Realmente me gustaría. - ¡Eh!
- ¿Pero qué tipo de vida puedo ofrecerle?
225
00:18:04,480 --> 00:18:08,720
No tengo casa, no tengo trabajo.
¿Cómo lo levanto?
226
00:18:14,680 --> 00:18:19,000
¿Qué tiene que ver Manuel en todo esto?
¿Por qué te hizo llorar?
227
00:18:19,040 --> 00:18:23,800
00:20:47,760
Estoy tratando de elegir un guión
Adecuado para mi curso de teatro.
249
00:20:47,800 --> 00:20:53,760
No quiero hacer el típico "Romeo
y Julieta", pero algo fuerte.
250
00:20:53,800 --> 00:20:58,760
Lo siento, ¿qué es más fuerte que uno?
quien se enamora, se hace pasar por muerto
251
00:20:58,800 --> 00:21:02,720
él se mata, ella se despierta,
00:21:31,160
Siempre le dije lo que era
desapareció antes de que él naciera.
258
00:21:32,760 --> 00:21:36,880
¿Por qué le ocultaste la verdad?
Por qué no me dijiste ?
259
00:21:38,240 --> 00:21:43,560
descubrí que estaba embarazada
después de que rompimos. Aquí estás.
260
00:21:48,200 --> 00:21:52,240
00:22:13,360
¡No, es temprano! No estoy listo,
él no está listo.
266
00:22:13,400 --> 00:22:16,000
Por favor, Nicola. Te lo ruego.
267
00:22:18,280 --> 00:22:20,760
- Aceptar.
- Gracias.
268
00:22:21,760 --> 00:22:27,840
No sé, si puedo ayudar...
¿Cómo estás financieramente?
269
00:22:29,520 --> 00:22:32,720
Acabas de enterarte de Manuel
00:22:52,400
- Simplemente mucho.
- Vemos las cosas de otra manera.
275
00:22:52,440 --> 00:22:54,400
Estoy haciendo algo bonito.
276
00:22:54,440 --> 00:22:57,560
Es una pregunta sencilla.
¿Necesitas dinero?
277
00:22:57,600 --> 00:22:59,960
¡Por supuesto, Nicola! Cierto !
278
00:23:00,000 --> 00:23:04,080
00:23:25,760
Aquí estoy. Todo está bien ?
285
00:23:25,800 --> 00:23:27,880
¿Eh?
286
00:23:29,080 --> 00:23:32,560
- ¿Sabes qué hay aquí?
- No.
287
00:23:32,600 --> 00:23:35,840
- Diez mil euros.
- Estás loco ?
288
00:23:35,880 --> 00:23:38,560
- ¿A quién se los robaste?
- ¿Qué "robado"?
289
00:23:39,680 --> 00:23:43,840
Es dinero lavado,
00:24:06,040
Mierda. ¿Sabes cuántos años tomó?
¿Qué se suponía que debía hacer esto?
296
00:24:06,080 --> 00:24:10,520
Diez años.
¿Y sabes cuántos me dan?
297
00:24:10,560 --> 00:24:13,320
Demasiados,
porque yo también tengo prejuicios.
298
00:24:15,440 --> 00:24:19,280
Usted no está solo. Estoy aqui contigo,
ahora pensemos en ello.
299
00:24:19,320 --> 00:24:24,440
00:24:50,640
- ¿Quién es EPIDO? - ¡"Edipo"!
Lo descubrí yo mismo, vámonos.
306
00:24:50,680 --> 00:24:52,680
Largo.
307
00:25:03,120 --> 00:25:06,720
Lo siento, ya no lo recuerdo.
donde se realizan las angio-CT.
308
00:25:06,760 --> 00:25:08,960
- Mi sa dire...
- En el segundo piso.
309
00:25:09,000 --> 00:25:12,960
- Puedes tomar el ascensor aquí.
- Ah, sí, gracias. 00:25:43,360
¿No es posible que pueda ir con ella?
316
00:25:43,400 --> 00:25:47,560
Es importante para Simone y para mí saber
lo que dirá Ernesto.
317
00:25:50,120 --> 00:25:52,840
Va bene. Venga.
318
00:25:52,880 --> 00:25:54,880
Gracias.
319
00:26:07,880 --> 00:26:10,640
¿Nina?
320
00:26:10,680 --> 00:26:14,600
- Qué estás haciendo aquí ? - Lo siento
por cómo me comporté.
321
00:26:15,680 --> 00:26:19,560
- ¿Quieres dar una vuelta?
00:26:43,880
Puedo ?
327
00:27:03,120 --> 00:27:07,120
[VOCES INAUDIBLES]
328
00:27:45,960 --> 00:27:48,320
La niña del columpio es Lilli.
329
00:27:48,360 --> 00:27:51,840
y la dama con ella es
la madre adoptiva.
330
00:27:51,880 --> 00:27:53,960
Ella parece idéntica a ti.
331
00:27:55,360 --> 00:27:59,800
No, ella es más hermosa que yo y definitivamente
más feliz. ¡Mira cómo se ríe!
332
00:28:01,840 --> 00:28:05,920
00:28:35,840
¿Cómo es el padre?
338
00:28:35,880 --> 00:28:38,880
- Eso es una mierda.
- Nunca tanto como el mío.
339
00:28:38,920 --> 00:28:41,960
no dijiste
¿Que ni siquiera sabes quién es?
340
00:28:44,280 --> 00:28:46,520
Es la misma mierda.
341
00:28:51,120 --> 00:28:55,040
Todos piensan qué es ser madre
00:29:29,400
Eso resuelve los problemas,
io li creo.
348
00:29:29,440 --> 00:29:32,920
No te preocupes, por mi
donde hay un problema hay hogar.
349
00:29:46,720 --> 00:29:51,200
- Inspectora. - Buen día.
- Aquí estoy. ¿Cómo está el chico?
350
00:29:51,240 --> 00:29:56,520
Está bien, está lúcido y ha contado la historia.
lo que pasó esa tarde.
351
00:29:56,560 --> 00:30:00,280
- ¿Qué dijo? 00:30:26,960
- Lo siento por los malos días.
has pasado en la familia. - Está bien.
358
00:30:27,000 --> 00:30:29,960
Yo estaba convencido
que era su hijo.
359
00:30:30,000 --> 00:30:34,320
Llamaré al director de inmediato.
00:30:54,560
Por supuesto que puede abrazarme.
366
00:30:58,240 --> 00:31:02,720
Bueno, bien. Señora, tengo que irme.
367
00:31:02,760 --> 00:31:07,360
- Te deseo un buen dia,
saluda a tu hijo. - Gracias.
368
00:31:07,400 --> 00:31:10,560
- Y todo lo bueno.
- Hasta que nos encontremos de nuevo. - Hasta que nos encontremos de nuevo.
369
00:31:12,320 --> 00:31:14,600
¡Aquí Aquí!
[VOZ INDISTINTA]
370
00:31:22,560 --> 00:31:24,720
[SILBAR]
371
00:31:24,760 --> 00:31:27,520
> ¡Largo! Largo !
372
00:31:27,560 --> 00:31:30,880
00:31:52,240
- Es rugby. Aquí nadie aborda
Nadie. - Es lo mismo, vete.
379
00:31:52,280 --> 00:31:54,920
- Voy.
- Estoy esperándote. - Más tarde.
380
00:32:09,280 --> 00:32:13,480
Faltan seis piezas. La próxima vez
Tienes que decírselo a Paranza.
381
00:32:13,520 --> 00:32:17,920
- Está en mora, le fue mal.
00:33:13,800
- Pensando en ti.
- ¿Soy yo?
396
00:33:13,840 --> 00:33:17,560
Sí, pensé
cómo hubiera sido decirte
397
00:33:17,600 --> 00:33:20,680
y escucha
lo que me hubieras dicho.
398
00:33:21,760 --> 00:33:26,760
No digo grandes cosas. las cosas malas
00:33:55,640
-¿Cómo terminó? Tienes...
- No.
405
00:33:56,800 --> 00:33:59,400
Me alegra oír eso.
406
00:33:59,440 --> 00:34:01,520
Él no te merece.
407
00:34:07,120 --> 00:34:09,360
Vamos, vamos a tomar una copa.
408
00:34:10,520 --> 00:34:13,480
sabes lo que es malo
de esta silla de ruedas?
409
00:34:13,520 --> 00:34:16,520
00:34:35,880
¿Así fue?
¿Nos escapamos de ello?
416
00:34:35,920 --> 00:34:39,800
Sí, esta vez tuvimos suerte.
de tu lado
417
00:34:39,840 --> 00:34:45,800
y esta es tu mierda, ¿por qué?
Es una mierda, se acabó.
418
00:34:45,840 --> 00:34:48,680
Muy bueno. No ?
419
00:34:50,600 --> 00:34:53,200
- ¿Estás haciendo otro?
- No !
420
00:34:53,240 --> 00:34:56,720
- ¿Puede responder Mimmo?
Le pregunté a Mimmo. - No.
421
00:34:56,760 --> 00:35:01,040
Mmm. ¿Y por qué no estabas en la escuela?
¿Por qué estaba contigo?
422
00:35:01,080 --> 00:35:03,760
- Por qué...
- ¿Puede responder Mimmo?
423
00:35:05,120 --> 00:35:10,160
-Fui a visitar a mi prima.
-¿Qué tiene esta prima?
424
00:35:11,560 --> 00:35:15,480
- Nada.
- ¿Y por qué tuviste que verlo?
425
00:35:16,840 --> 00:35:20,240
Profesor, mi madre,
No puedo decirte mentiras.
426
00:35:20,280 --> 00:35:23,000
- La verdad ?
-Eh, tal vez.
427
00:35:23,040 --> 00:35:26,640
00:35:41,240
De lo contrario no sé cómo habría terminado.
432
00:35:43,840 --> 00:35:46,400
- ¿Es esto cierto?
- Sí.
433
00:35:46,440 --> 00:35:51,000
- Le dije que no era así.
el camino, si alguien te engaña. - Eh.
434
00:35:51,040 --> 00:35:53,200
¿Y cuál sería el camino para ti?
435
00:35:55,560 --> 00:35:57,640
Desprecio.
436
00:35:57,680 --> 00:36:00,400
De hecho, lo desprecié.
437
00:36:00,440 --> 00:36:04,520
00:36:10,360
¿Puedo decir que no te creo?
440
00:36:10,400 --> 00:36:14,400
- Profesor ! - Es la verdad.
- Te lo digo, no te creo.
441
00:36:17,360 --> 00:36:19,640
[SUSPIRO]
Vamos, vete.
442
00:36:30,720 --> 00:36:32,680
- HOLA !
- HOLA.
443
00:36:32,720 --> 00:36:36,440
- Dante, ayúdame a decantarme.
00:36:49,040
- Lo feliz que estoy
¡para ti y para él! - Yo también.
448
00:36:49,080 --> 00:36:51,080
- Qué hermoso !
- Más tarde.
449
00:36:53,600 --> 00:36:57,240
- HOLA. - HOLA. - Llegó
00:37:16,000
- Qué hermoso ! - Sí.
- Estoy feliz, pero lo sabía.
455
00:37:16,040 --> 00:37:19,040
- Estoy feliz. - Más tarde.
- Más tarde. - HOLA.
456
00:37:25,360 --> 00:37:29,120
00:37:54,200
Deberíamos haber ido a Copenhague,
pero contrajeron varicela.
463
00:37:54,240 --> 00:37:58,680
Sí, pero fue un hermoso verano.
lo mismo. ¿La recuerdas?
464
00:37:58,720 --> 00:38:03,160
- Sí, fueron unas buenas vacaciones.
- Hermoso. - ¡Eh!
465
00:38:03,200 --> 00:38:06,360
Deben haber sido
una pareja muy hermosa.
466
00:38:06,400 --> 00:38:09,280
00:38:31,600
Tal vez estén intentando hacer eso ahora.
¿Qué deberían haber hecho entonces...?
473
00:38:32,920 --> 00:38:37,240
hablar,
pero siempre le faltaron fuerzas
474
00:38:37,280 --> 00:38:41,960
y experimentaron el dolor solos,
todos encerrados en su caparazón.
475
00:38:42,000 --> 00:38:45,160
Hablar entre vosotros... y también volver a encontrarnos.
476
00:38:45,200 --> 00:38:49,600
00:39:10,320
Y tú ?
483
00:39:11,840 --> 00:39:13,840
¿Estás enamorada de él?
484
00:39:15,760 --> 00:39:19,600
Sí mucho...
pero siempre me enamoro.
485
00:39:19,640 --> 00:39:24,320
Se sto con una persona,
Es porque siento que la amo.
486
00:39:24,360 --> 00:39:29,360
Pero luego me despierto y...
suelen ser despertares muy malos.
487
00:39:31,280 --> 00:39:33,600
00:40:21,040
Sí, uno de mis alumnos ha decidido
para no venir más... y es Viola.
496
00:40:22,200 --> 00:40:24,160
-Ah.
- Mmm.
497
00:40:24,200 --> 00:40:28,720
El padre vino a hablarme de ello.
¿Por casualidad ya lo has visto?
498
00:40:29,720 --> 00:40:33,680
- ¿Noveno"? - Ha sido desde ese día.
que no lo siento.
499
00:40:33,720 --> 00:40:39,400
-Mmm. -Por que me preguntas eso ?
-Tal vez puedas ayudarme con Viola.
500
00:40:39,440 --> 00:40:42,280
- ¿Hablando con el?
- Mmm. - Oh.
501
00:40:43,600 --> 00:40:48,920
Erm... yo iré a la habitación, tú terminas.
¿poner la mesa? Falta la silla.
502
00:40:50,760 --> 00:40:53,280
Hola hermosa !
503
00:40:53,320 --> 00:40:56,040
Aquí estamos. ¿Que es lo que tú comes?
504
00:40:56,080 --> 00:40:59,440
Bueno, pregúntale a la abuela.
¿Has terminado de poner la mesa?
505
00:41:01,000 --> 00:41:04,560
- Que alegria ! - En realidad.
00:41:52,800
- Tengo pocos.
- Yo también, exactamente... - ¡Hola!
517
00:41:52,840 --> 00:41:55,800
- Es increíble.
- No !
518
00:41:55,840 --> 00:41:58,440
- ¡Mira quien esta aquí!
- HOLA.
519
00:41:58,480 --> 00:42:01,760
- En casa era agradable.
- Sabía que no eras tú.
520
00:42:01,800 --> 00:42:07,400
00:42:23,400
-¿Cuánto cuesta?
- Hasta seis kilómetros por hora.
526
00:42:23,440 --> 00:42:27,840
- ¡Una astilla! - Estaba cansado
para venir con el conductor.
527
00:42:27,880 --> 00:42:31,520
Si el conductor no tiene nada
hacer, puede acompañarme.
528
00:42:31,560 --> 00:42:35,040
- Yo le digo ?
00:43:00,560
El desafío para Montaigne es
el de la comprensión
536
00:43:00,600 --> 00:43:04,600
que diferentes somos
de lo que pensamos de nosotros mismos.
537
00:43:04,640 --> 00:43:07,960
- ¿Aún puedo salvarme?
- Sí, todos pueden.
538
00:43:08,000 --> 00:43:12,040
Lo importante es no fosilizarse
en el papel que nos hemos dado
539
00:43:12,080 --> 00:43:15,400
o que otros nos han atribuido.
540
00:43:15,440 --> 00:43:18,920
Tenemos que intentar solucionarlo.
nuestras debilidades
541
00:43:20,040 --> 00:43:23,320
y nuestros miedos.
00:44:35,080
- Aquí estoy.
- Ganado.
559
00:44:35,120 --> 00:44:37,640
- HOLA.
- Tengo que hablar contigo. - Sí ?
560
00:44:37,680 --> 00:44:41,000
- Sí, yo también me fui.
media lección. - Por qué ?
561
00:44:41,040 --> 00:44:45,280
- Porque yo también tengo
de debilidades. - Oh.
562
00:44:45,320 --> 00:44:47,920
- Ayer pasé por aquí...
- Mmm.
563
00:44:49,480 --> 00:44:52,440
- E ti ho vista con Nicola.
00:45:18,960
que no te dije
y es que...
571
00:45:19,000 --> 00:45:21,600
Eh. "Eso" ?
572
00:45:21,640 --> 00:45:24,920
Nicola es el padre de Manuel.
573
00:45:24,960 --> 00:45:26,960
- "Di Manuel"...
- Mmm.
574
00:45:33,320 --> 00:45:37,240
Pero... lo siento, dijiste
de no saber quién era el padre.
575
00:45:37,280 --> 00:45:40,240
- Te dije una mentira.
- Por qué ?
576
00:45:40,280 --> 00:45:46,480
Porque no tenía ganas de recordar
00:46:06,960
- Lo superaré ahora. - Lo siento
muchisimo. - Voy a pasar.
582
00:46:08,680 --> 00:46:11,920
- Entonces, en ese momento...
- Sí.
583
00:46:11,960 --> 00:46:16,480
Estaba a punto de mudarse al extranjero.
y acabábamos de romper.
584
00:46:16,520 --> 00:46:20,440
00:47:03,120
- Sì, lo... - Eh ?
- Sí, yo... - ¿Sí?
595
00:47:03,160 --> 00:47:05,160
- Sí, lo juro.
- Gracias.
596
00:47:13,160 --> 00:47:16,200
Creo que tu y yo deberíamos ser
cerca.
597
00:47:16,240 --> 00:47:20,480
- ¿Qué quieres decir con "más cerca"?
- En este sentido.
598
00:47:30,000 --> 00:47:33,040
- ¿Conseguimos una casa juntos?
- "Una casa" ?
599
00:47:33,080 --> 00:47:36,240
00:48:01,800
- Sí, claro que estoy enamorado.
- En ese tiempo ?
606
00:48:01,840 --> 00:48:04,920
No piensas
que nuestra historia es especial?
607
00:48:06,280 --> 00:48:09,280
- Sí, claro.
- ¿Es como todos los demás?
608
00:48:13,080 --> 00:48:15,480
- Buen día.
- Hay...
609
00:48:15,520 --> 00:48:17,840
- Hay...
- Sí, lo he oído.
610
00:48:20,400 --> 00:48:22,400
Llego !
611
00:48:23,760 --> 00:48:27,480
[
612
00:48:27,520 --> 00:48:30,840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.