All language subtitles for Tokyo-Revengers-2-Bloody-Halloween-Destiny-2023-YTS-XviD-x265-x264-Semua-BRRip-BluRayRip-BDRip-PSA-VXT-Bayu_Alfian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:09,050 Tokyo Revengers 2: Bloody Halloween - Destiny Subtitle Indonesia by: Bayu Alfian 2 00:00:09,050 --> 00:00:11,920 Instagram: bayu_alfian197 subscene.com/u/1317978 3 00:00:45,870 --> 00:00:47,790 Berhenti! 4 00:00:56,830 --> 00:00:59,330 Kau takkan bisa mengalahkanku! 5 00:01:00,300 --> 00:01:01,370 Kaburlah! 6 00:01:05,100 --> 00:01:07,800 Jangan kabur, Toman! 7 00:01:12,270 --> 00:01:14,620 Jangan buang-buang waktu! 8 00:01:15,260 --> 00:01:17,400 Divisi 3 parah sekali. 9 00:01:26,480 --> 00:01:27,320 Oi. 10 00:01:30,260 --> 00:01:31,610 Kau tak apa? 11 00:01:31,880 --> 00:01:33,330 Masih bisa gerak? 12 00:01:37,900 --> 00:01:38,680 Ayo. 13 00:01:55,280 --> 00:01:59,600 Tidak baik, kalau belum dihajar sampai tak sanggup gerak. 14 00:02:06,330 --> 00:02:07,170 Hei. 15 00:02:08,590 --> 00:02:11,520 Berani sekali kau kenakan seragam Toman di depanku. 16 00:02:37,340 --> 00:02:39,890 Woi, kalian kenapa?! 17 00:02:44,130 --> 00:02:45,740 Ada apa? 18 00:02:46,060 --> 00:02:47,330 Kalian, ya. 19 00:02:48,500 --> 00:02:49,820 Valhalla, ya? 20 00:02:50,930 --> 00:02:52,170 Malesin. 21 00:02:53,530 --> 00:02:54,680 Jangan berdiri. 22 00:02:59,490 --> 00:03:01,500 Geng Tokyo Manji. 23 00:03:03,280 --> 00:03:04,930 Akan kubunuh semuanya. 24 00:03:08,970 --> 00:03:09,900 Oi, oi. 25 00:03:09,900 --> 00:03:12,180 Apanya yang Toman?! 26 00:03:12,380 --> 00:03:15,730 Kalau begini, Mikey dan Draken bukan apa-apa! 27 00:03:16,940 --> 00:03:19,410 Seragam yang norak! 28 00:03:19,780 --> 00:03:22,570 Mending dibakar! 29 00:03:32,880 --> 00:03:35,160 Terbakar dengan indah. 30 00:03:35,160 --> 00:03:38,560 Mending pakai lemak babi! 31 00:03:48,680 --> 00:03:54,410 Toman tak akan kalah! 32 00:04:02,970 --> 00:04:09,230 Tokyo Revengers 2: Bloody Halloween - Destiny Subtitle Indonesia by: Bayu Alfian 33 00:04:24,780 --> 00:04:26,970 Woi, bangun! 34 00:04:27,400 --> 00:04:28,060 Woi! 35 00:04:28,540 --> 00:04:29,280 Maaf. 36 00:04:29,280 --> 00:04:31,380 Alarmmu matikan! 37 00:04:31,650 --> 00:04:34,120 Namaku Hanagaki Takemichi, 27 tahun. 38 00:04:34,120 --> 00:04:37,370 Karena kehidupanku isinya cuma melarikan diri, aku kini seorang perjaka dan pekerja lepas. 39 00:04:37,640 --> 00:04:41,090 Korban tewas adalah Tachibana Hinata-san, 27 tahun. 40 00:04:41,410 --> 00:04:43,220 Di tengah kehidupanku yang ampas ... 41 00:04:43,220 --> 00:04:46,480 ... cewek satu-satunya yang pernah kupacari, yakni Hina, sudah meninggal. 42 00:04:47,120 --> 00:04:49,600 Setelahnya, aku dijatuhkan dari peron kereta. 43 00:04:49,970 --> 00:04:53,360 Saat kukira sudah mati, ternyata aku kembali ke 10 tahun lalu. 44 00:04:53,610 --> 00:04:57,400 Aku kembali ke masa SMA-ku. Masa kejayaan dalam kehidupanku. 45 00:04:57,400 --> 00:05:00,860 Seharusnya begitu, tapi aku dibuat babak belur sama Kiyomasa-kun. 46 00:05:00,860 --> 00:05:04,140 Kehidupanku yang terus-terusan kabur ini dimulai darinya! 47 00:05:04,340 --> 00:05:05,810 Kalau begitu, berjuanglah. 48 00:05:05,810 --> 00:05:07,130 Lalu tetap bersamaku 10 tahun kemudian. 49 00:05:07,130 --> 00:05:10,140 Tapi demi Hina dan demi mengubah masa depanku sendiri ... 50 00:05:10,140 --> 00:05:12,240 ... aku bertekad untuk bertarung kali ini. 51 00:05:13,200 --> 00:05:17,530 Pemicuku untuk melintasi waktu adalah jabat tangan dengan adiknya Hina, Naoto. 52 00:05:17,530 --> 00:05:18,140 Lama tak jumpa. 53 00:05:18,140 --> 00:05:22,700 Bersama Naoto, aku pun tahu bahwa yang membunuh Hina adalah Geng Tokyo Manji. 54 00:05:22,700 --> 00:05:24,900 Dan kembali balik ke masa SMA. 55 00:05:25,570 --> 00:05:27,900 Lalu, aku dihajar lagi sama Kiyomasa-kun. 56 00:05:28,730 --> 00:05:29,770 Di saat itu ... 57 00:05:29,890 --> 00:05:31,400 Woi, Kiyomasa. 58 00:05:31,400 --> 00:05:33,760 Wakil Ketua Toman, Draken. 59 00:05:34,060 --> 00:05:37,140 Lalu yang pendek itu Ketuanya, Mikey. 60 00:05:38,090 --> 00:05:41,300 Takemichi, mulai sekarang kau temanku. 61 00:05:41,300 --> 00:05:43,500 Tapi, Toman sepuluh tahun lalu ... 62 00:05:43,680 --> 00:05:45,940 ... bukanlah organisasi jahat seperti sekarang. 63 00:05:46,210 --> 00:05:51,040 Mikey-kun dan Draken-kun bukanlah orang yang akan membunuh Hina. 64 00:05:51,040 --> 00:05:53,290 Ayo hancurkan Moebius! 65 00:05:54,730 --> 00:05:56,730 Aku pun tahu, penyebab Toman berubah ... 66 00:05:56,730 --> 00:05:59,410 ... karena terbunuhnya Draken. 67 00:05:59,410 --> 00:06:02,360 Lalu aku pun memutuskan untuk mencegah hal itu. 68 00:06:04,220 --> 00:06:07,400 Draken-kun, ditusuk! 69 00:06:08,180 --> 00:06:09,240 Draken! 70 00:06:09,370 --> 00:06:12,100 Takemicchi, kuserahkan Kenchin padamu! 71 00:06:12,500 --> 00:06:14,500 Ini adalah kehidupanku. 72 00:06:18,040 --> 00:06:19,490 Balas dendam. 73 00:06:22,800 --> 00:06:24,180 Bajingan sepertimu ... 74 00:06:25,500 --> 00:06:28,560 Takkan kubiarkan bajingan sepertimu menghancurkan hidupku! 75 00:06:33,540 --> 00:06:37,280 Norak pun tak masalah. Aneh dilihat pun tak masalah! 76 00:06:37,280 --> 00:06:38,500 Karena itu ... 77 00:06:39,500 --> 00:06:42,530 ... Hanagaki Takemichi! 78 00:06:49,570 --> 00:06:53,120 Aku berhasil menyelamatkan nyawa Draken-kun. 79 00:06:53,120 --> 00:06:54,680 Lalu kembali ke masa kini. 80 00:06:56,880 --> 00:06:59,240 Kamu selalu saja datang tiba-tiba, ya. 81 00:06:59,880 --> 00:07:04,130 Lalu akhirnya aku pun bertemu lagi dengan Hina yang masih hidup. 82 00:07:07,560 --> 00:07:08,320 Oi! 83 00:07:08,970 --> 00:07:10,520 Oi, bangun! 84 00:07:12,020 --> 00:07:12,610 Oi! 85 00:07:13,250 --> 00:07:14,460 Bangun! 86 00:07:15,410 --> 00:07:16,280 Oi! 87 00:07:16,860 --> 00:07:18,210 Alarmmu matikan! 88 00:07:18,620 --> 00:07:19,410 Alarm! 89 00:07:19,410 --> 00:07:20,850 Ah, maaf. 90 00:07:20,850 --> 00:07:21,740 Berisik! 91 00:07:21,740 --> 00:07:23,850 Sudah kumatikan. 92 00:07:31,500 --> 00:07:31,980 Ah. 93 00:07:33,010 --> 00:07:33,890 Anu. 94 00:07:35,770 --> 00:07:39,010 Aku berhasil balas dendam, 'kan? 95 00:07:39,680 --> 00:07:40,890 Apaan, sih? 96 00:07:40,960 --> 00:07:42,940 Yah, jadi ... 97 00:07:43,500 --> 00:07:46,040 ... aku berhasil mengubah diriku. 98 00:07:46,530 --> 00:07:50,100 Masa kini sudah berubah, 'kan? Atau itu mimpi? 99 00:07:50,100 --> 00:07:52,760 Mana kutahu! Kau bodoh, ya?! 100 00:07:53,290 --> 00:07:54,280 Maaf. 101 00:07:54,880 --> 00:07:56,040 Hanagaki-kun. 102 00:07:56,040 --> 00:07:57,780 Kerja, jangan melamun! 103 00:07:57,780 --> 00:07:59,170 Harus berapa kali kubilang? 104 00:07:59,170 --> 00:08:01,000 Di umur segini, terus perjaka ... 105 00:08:01,000 --> 00:08:03,420 ... tanpa punya pacar itu seram! 106 00:08:03,560 --> 00:08:05,600 Nanti kau jadi penyihir, loh. 107 00:08:09,900 --> 00:08:11,810 Loh? 108 00:08:18,640 --> 00:08:21,180 {\an8}Tachibana Hinata Selamat pagi, nanti jangan lupa ketemuan 109 00:08:21,280 --> 00:08:22,090 Hah?! 110 00:08:23,560 --> 00:08:26,440 Tuh, aku sudah mengubah masa kini! 111 00:08:26,650 --> 00:08:28,680 Ya sudah, kerja yang benar. 112 00:08:28,680 --> 00:08:31,400 Lalu reinkarnasi di mana gitu! 113 00:08:34,480 --> 00:08:35,650 Gimana ucapanku? 114 00:08:35,650 --> 00:08:36,700 Bagus, bagus. 115 00:08:54,720 --> 00:08:57,360 Jadi, berapa? 116 00:08:58,130 --> 00:08:58,920 Ah. 117 00:08:59,890 --> 00:09:00,960 Jadi ... 118 00:09:01,800 --> 00:09:04,280 27. 119 00:09:06,360 --> 00:09:06,930 Ah. 120 00:09:07,340 --> 00:09:07,930 Iya. 121 00:09:11,240 --> 00:09:13,010 Ah, tidak. Anu. 122 00:09:14,100 --> 00:09:16,850 Gulanya dua. 123 00:09:17,250 --> 00:09:20,160 Umurku 27. 124 00:09:20,960 --> 00:09:24,380 Aku tahu, kita teman sekelas, 'kan. 125 00:09:25,120 --> 00:09:26,240 Iya juga, ya. 126 00:09:26,380 --> 00:09:26,940 Ya. 127 00:09:27,380 --> 00:09:29,540 Mengejutkan. 128 00:09:29,540 --> 00:09:30,890 Soalnya manis, ya. 129 00:09:31,530 --> 00:09:32,450 Umur 27 itu. 130 00:09:32,450 --> 00:09:33,250 Iya, ya. 131 00:09:33,250 --> 00:09:34,730 Benar sekali. 132 00:09:35,840 --> 00:09:37,120 Dua. 133 00:09:37,240 --> 00:09:38,760 Kalian ngapain? 134 00:09:40,290 --> 00:09:41,890 Kenapa di ruanganku? 135 00:09:42,040 --> 00:09:43,940 Bukannya mau berkendara? 136 00:09:43,940 --> 00:09:44,330 Ah. 137 00:09:44,330 --> 00:09:46,900 Yah, kalau berduaan itu ... 138 00:09:46,900 --> 00:09:50,540 Kalian sudah ketemuan beberapa kali, 'kan? Pernah pacaran saat SMA juga. 139 00:09:50,540 --> 00:09:51,500 Naoto ikut, 'kan? 140 00:09:51,500 --> 00:09:52,740 Tidak mau. 141 00:09:53,720 --> 00:09:56,810 Nah, nikmatilah waktu kalian berdua. 142 00:09:58,170 --> 00:09:59,130 Baik. 143 00:10:10,260 --> 00:10:12,880 Jadi, kamu mau ke mana? 144 00:10:14,050 --> 00:10:15,060 Ah. 145 00:10:15,460 --> 00:10:18,140 Kalau gitu, kanan? 146 00:10:18,580 --> 00:10:19,120 Ah. 147 00:10:19,520 --> 00:10:20,760 Kanan, ya? 148 00:10:20,940 --> 00:10:23,040 Aku juga kepikiran belok kanan. 149 00:10:23,290 --> 00:10:26,360 Soalnya, kanan memang lebih bagus. 150 00:10:26,570 --> 00:10:27,720 Kiri tidak bagus. 151 00:10:28,010 --> 00:10:29,400 Tidak bagus sama sekali. 152 00:10:29,660 --> 00:10:31,060 Tidak bagus, ya. 153 00:10:32,290 --> 00:10:33,850 Ya, eng ... 154 00:10:40,450 --> 00:10:41,260 Anu. 155 00:10:43,050 --> 00:10:45,130 Sebentar lagi Halloween, ya. 156 00:10:46,020 --> 00:10:48,450 Ya, benar. 157 00:10:51,040 --> 00:10:52,260 Eng ... 158 00:10:54,410 --> 00:10:58,140 Alangkah bagusnya kalau kali ini kita bisa menjalani Halloween bersama. 159 00:10:59,650 --> 00:11:00,800 Kali ini? 160 00:11:02,060 --> 00:11:02,770 Ah. 161 00:11:03,080 --> 00:11:04,050 Eng ... 162 00:11:05,900 --> 00:11:08,500 Ayo berkostum dan kencan. 163 00:11:15,530 --> 00:11:17,450 Tapi kamu jangan jadi zombi. 164 00:11:17,450 --> 00:11:18,650 Berlumuran darah. 165 00:11:19,820 --> 00:11:22,060 Jangan zombi. Pokoknya jangan. 166 00:11:22,060 --> 00:11:22,720 Jangan. 167 00:11:22,720 --> 00:11:23,440 Jangan, jangan. 168 00:11:23,440 --> 00:11:24,280 Berdarah-darah. 169 00:11:24,280 --> 00:11:25,080 Benar. 170 00:11:25,170 --> 00:11:25,970 Kanan itu bagus, ya. 171 00:11:25,970 --> 00:11:27,500 Kanan memang bagus. 172 00:11:27,850 --> 00:11:29,080 Kiri tidak. 173 00:11:29,080 --> 00:11:30,720 Benar, zombie pun jangan. 174 00:11:30,720 --> 00:11:31,250 Benar. 175 00:11:48,530 --> 00:11:51,090 Taman ini terasa nostalgia, ya. 176 00:11:52,220 --> 00:11:54,330 Apa ini tempat kenangan bagimu? 177 00:12:02,730 --> 00:12:04,490 Dengan orang yang kusuka ... 178 00:12:06,020 --> 00:12:07,210 ... aku kemari. 179 00:12:12,960 --> 00:12:15,420 Aku juga tak pernah melupakannya hingga kini. 180 00:12:22,280 --> 00:12:26,650 Yah, 10 tahun berlalu. Tentu banyak yang terjadi. 181 00:12:27,130 --> 00:12:30,660 Kita sudah dewasa. Banyak yang terjadi. 182 00:12:33,120 --> 00:12:37,880 Kalau begitu, ini tempat yang berarti bagimu, ya. 183 00:12:43,060 --> 00:12:44,280 Tapi, ya. 184 00:12:48,480 --> 00:12:49,800 Aku diputusin di sini. 185 00:12:51,560 --> 00:12:52,240 Eh? 186 00:12:52,490 --> 00:12:53,540 Eh. 187 00:12:55,530 --> 00:12:58,880 Ada orang yang bisa mutusin Hina, ya. 188 00:13:00,730 --> 00:13:02,440 Kenapa aku diputusin? 189 00:13:05,300 --> 00:13:07,180 Aku tak tahu jawabannya sampai sekarang. 190 00:13:19,370 --> 00:13:20,660 Beri tahu aku ... 191 00:13:22,260 --> 00:13:23,760 Takemichi-kun. 192 00:13:25,980 --> 00:13:26,680 Eh? 193 00:13:27,960 --> 00:13:28,680 Aku? 194 00:13:33,080 --> 00:13:33,810 Hah? 195 00:13:34,240 --> 00:13:36,040 Yah, tunggu. 196 00:13:37,820 --> 00:13:39,220 Ah, maaf. 197 00:13:41,220 --> 00:13:42,200 Anu. 198 00:13:43,020 --> 00:13:43,800 Sebentar. 199 00:13:44,520 --> 00:13:47,080 Beri aku waktu sebentar. 200 00:13:49,010 --> 00:13:50,170 Toilet. 201 00:13:57,200 --> 00:13:58,970 Tunggu, tunggu! 202 00:13:59,050 --> 00:14:00,210 Woi, Takemichi! 203 00:14:00,410 --> 00:14:01,850 Tenang sejenak! 204 00:14:02,010 --> 00:14:05,530 Yah, aku yang diputusin saat SMA, 'kan? 205 00:14:05,530 --> 00:14:06,730 Terus, aku kabur! 206 00:14:07,330 --> 00:14:09,380 Kenapa jadi aku yang mutusin?! 207 00:14:09,780 --> 00:14:11,520 Katanya tidak pernah dilupakan? 208 00:14:12,210 --> 00:14:14,780 Enggak, engga. Mana mungkin begitu! 209 00:14:14,900 --> 00:14:16,320 Mau kabur lagi?! 210 00:14:17,130 --> 00:14:18,740 Jangan, Takemichi. 211 00:14:20,120 --> 00:14:22,440 Kamu harus menyampaikan perasaanmu. 212 00:14:23,420 --> 00:14:24,970 Jangan kabur. 213 00:14:28,650 --> 00:14:29,570 Loh? 214 00:14:31,840 --> 00:14:32,620 Loh? 215 00:14:50,900 --> 00:14:53,320 Padahal sudah kucurahkan keberanian. 216 00:15:00,280 --> 00:15:01,010 Loh? 217 00:15:01,010 --> 00:15:01,600 Eh? 218 00:15:03,770 --> 00:15:05,010 Malesin. 219 00:15:06,010 --> 00:15:07,700 Kau tidak di dalam mobil. 220 00:15:11,820 --> 00:15:15,130 Padahal ingin kuhabisi sekaligus. 221 00:15:47,540 --> 00:15:48,650 Woi, Hina! 222 00:15:48,820 --> 00:15:49,930 Hina! 223 00:15:51,280 --> 00:15:52,140 Hina! 224 00:15:55,540 --> 00:15:58,160 Tunggu, aku akan menyelamatkanmu! 225 00:15:58,460 --> 00:15:59,930 Takemichi-kun. 226 00:16:03,660 --> 00:16:05,440 Sudah mustahil. 227 00:16:08,920 --> 00:16:10,400 Apa katamu?! 228 00:16:15,820 --> 00:16:18,940 Kakiku sudah mati rasa. 229 00:16:23,680 --> 00:16:24,560 Hina! 230 00:16:25,380 --> 00:16:26,360 Hina! 231 00:16:28,780 --> 00:16:29,660 Hina! 232 00:16:30,500 --> 00:16:32,020 Takemichi-kun ... 233 00:16:33,330 --> 00:16:37,080 Menjauhlah, di sini berbahaya. 234 00:17:06,690 --> 00:17:08,080 Aku mencintaimu. 235 00:17:09,880 --> 00:17:11,560 Baik ke depannya ... 236 00:17:12,610 --> 00:17:14,370 ... maupun di masa lalu ... 237 00:17:16,020 --> 00:17:17,380 ... selalu mencintaimu. 238 00:17:21,380 --> 00:17:22,620 Terima kasih. 239 00:17:25,940 --> 00:17:29,010 Tapi, sudah pergilah. 240 00:17:30,300 --> 00:17:31,970 Tidak mau! 241 00:17:32,480 --> 00:17:34,450 Aku mau bersamamu! 242 00:17:36,850 --> 00:17:38,500 Takemichi-kun ... 243 00:17:53,940 --> 00:17:54,280 Oi! 244 00:17:54,280 --> 00:17:54,740 Hina! 245 00:17:54,740 --> 00:17:55,640 Apa yang kau lakukan?! 246 00:17:55,640 --> 00:17:56,100 Hina! 247 00:17:56,100 --> 00:17:56,620 Woi! 248 00:17:56,620 --> 00:17:57,780 Hina! 249 00:17:57,780 --> 00:18:00,660 - Mundurlah! - Lepaskan! 250 00:18:01,050 --> 00:18:01,780 Oi! 251 00:18:28,860 --> 00:18:30,690 Kenapa?! 252 00:18:33,000 --> 00:18:35,220 Kenapa hasilnya sama?! 253 00:18:46,850 --> 00:18:48,920 Aku pasti akan menyelamatkanmu. 254 00:18:53,720 --> 00:18:57,780 Meski berulang kali gagal, akan kucoba berulang-ulang kali! 255 00:19:01,340 --> 00:19:06,300 Sampai aku tiba di masa depan saat kamu terselamatkan. 256 00:19:11,520 --> 00:19:13,920 Aku takkan pernah menyerah. 257 00:19:23,360 --> 00:19:24,280 Aku ... 258 00:19:29,080 --> 00:19:31,740 ... akan menjadi pemimpin Toman! 259 00:19:59,900 --> 00:20:00,800 Naoto. 260 00:20:11,780 --> 00:20:13,200 Ada apa? 261 00:20:14,850 --> 00:20:16,090 Aku mau ke masa lalu. 262 00:20:19,620 --> 00:20:20,640 Kau bodoh, ya? 263 00:20:28,210 --> 00:20:29,610 Hentikan. 264 00:20:29,770 --> 00:20:31,740 Apa pun yang kau lakukan, percuma saja. 265 00:20:32,540 --> 00:20:33,930 Takdir tak dapat diubah. 266 00:20:33,930 --> 00:20:34,490 Salah! 267 00:20:34,490 --> 00:20:35,740 Tidak salah! 268 00:20:37,980 --> 00:20:39,220 Takemichi-kun. 269 00:20:41,700 --> 00:20:45,700 Yang menabrak mobil Kakak adalah Sendo Atsushi. 270 00:20:57,360 --> 00:20:59,820 Apa pun yang kau lakukan, saat kembali ke masa lalu ... 271 00:20:59,820 --> 00:21:01,280 ... ujungnya Kakak akan terbunuh. 272 00:21:01,280 --> 00:21:02,810 Itu salah. 273 00:21:05,380 --> 00:21:07,200 Pasti bisa kuubah! 274 00:21:09,450 --> 00:21:12,040 Pasti ada masa depan yang tidak begini! 275 00:21:14,020 --> 00:21:17,520 Pasti ada masa depan saat Hina masih hidup! 276 00:21:18,770 --> 00:21:21,480 Meski menyelamatkan Draken-kun, masa kini tidak berubah. 277 00:21:21,940 --> 00:21:24,650 Berarti harus kuselesaikan dari akarnya. 278 00:21:26,180 --> 00:21:27,290 Aku akan ... 279 00:21:29,810 --> 00:21:31,800 ... menjadi pemimpin Toman. 280 00:21:33,410 --> 00:21:34,460 Kau bodoh, ya? 281 00:21:35,520 --> 00:21:36,200 Enggak. 282 00:21:37,180 --> 00:21:38,650 Aku serius bilangnya. 283 00:21:47,640 --> 00:21:49,450 Akan kuselidiki. 284 00:21:51,840 --> 00:21:53,760 Padahal Ryuguji Ken masih hidup ... 285 00:21:54,170 --> 00:21:57,000 ... tapi kenapa Toman tetap jadi jahat. 286 00:21:59,100 --> 00:22:00,140 Makasih. 287 00:22:03,380 --> 00:22:05,540 Ini penjara, 'kan? 288 00:22:05,540 --> 00:22:07,330 Ada perlu apa di sini? 289 00:22:07,820 --> 00:22:10,200 Aku mencoba menelitinya dengan caraku. 290 00:22:11,480 --> 00:22:14,010 Ternyata ada perubahan besar. 291 00:22:14,290 --> 00:22:17,780 Saat ini, Ryuguji Ken tidak di ada Toman. 292 00:22:18,530 --> 00:22:20,410 Draken-kun tidak ada? 293 00:22:21,140 --> 00:22:23,780 Meski begitu, catatan kematiannya tidak ada. 294 00:22:24,420 --> 00:22:26,340 Tidak ketemu meski dicari. 295 00:22:31,980 --> 00:22:33,920 Saat ini, Ryuguji Ken ... 296 00:22:34,400 --> 00:22:36,080 ... adalah terpidana mati. 297 00:23:10,770 --> 00:23:12,560 Lama tak jumpa, ya. 298 00:23:14,090 --> 00:23:15,610 Takemicchi. 299 00:23:20,180 --> 00:23:21,540 Draken-kun. 300 00:23:26,980 --> 00:23:28,640 Syukurlah kau sehat. 301 00:23:35,850 --> 00:23:38,130 Draken-kun terpidana mati? 302 00:23:40,040 --> 00:23:42,000 Apa yang terjadi dengan Toman? 303 00:23:46,720 --> 00:23:47,860 Saat ini ... 304 00:23:50,840 --> 00:23:52,890 ... Toman adalah organisasi kejahatan. 305 00:23:54,400 --> 00:23:55,480 Kejahatan? 306 00:24:00,640 --> 00:24:03,520 Salam kenal, namaku Tachibana Naoto. 307 00:24:05,250 --> 00:24:07,580 Geng yang dibentuk oleh teman-teman sehati ... 308 00:24:07,580 --> 00:24:10,240 ... kini berubah menjadi organisasi yang sulit dilacak polisi. 309 00:24:11,130 --> 00:24:14,370 Apa yang terjadi selama 10 tahun ini di Toman? 310 00:24:24,280 --> 00:24:26,370 Penyebab Toman jadi begitu ... 311 00:24:31,890 --> 00:24:33,020 ... karena salahku. 312 00:24:37,240 --> 00:24:39,360 Karena aku tak bisa menghentikan dia. 313 00:24:40,820 --> 00:24:41,720 Dia? 314 00:24:46,970 --> 00:24:50,730 Toman {\alpha&HFF&}adalah segalanya bagiku. 315 00:24:50,730 --> 00:24:56,450 Toman adalah {\alpha&HFF&}segalanya bagiku. 316 00:24:56,450 --> 00:24:57,980 Toman adalah segalanya bagiku. 317 00:24:59,610 --> 00:25:01,140 Setiap anggotanya ... 318 00:25:02,290 --> 00:25:04,650 ... mau mengorbankan nyawa untuk satu sama lain. 319 00:25:11,970 --> 00:25:13,480 Harusnya geng yang seperti itu. 320 00:25:18,060 --> 00:25:20,420 Aku tak menyesali perbuatanku. 321 00:25:22,810 --> 00:25:23,700 Tapi ... 322 00:25:26,420 --> 00:25:29,210 ... kalau kubisa memperbaiki kehidupanku sekali lagi ... 323 00:25:41,290 --> 00:25:43,360 ... aku akan membunuh Kisaki! 324 00:25:44,400 --> 00:25:45,330 Kisaki? 325 00:25:45,490 --> 00:25:46,620 Ryuguji! 326 00:25:46,620 --> 00:25:47,780 Ryuguji! 327 00:25:47,780 --> 00:25:48,900 Ryuguji! 328 00:25:51,920 --> 00:25:53,530 Sesi jenguk sudah selesai. 329 00:26:08,380 --> 00:26:10,480 Kau juga diincar Kisaki, 'kan? 330 00:26:14,180 --> 00:26:15,740 Pergilah dari Tokyo. 331 00:26:18,880 --> 00:26:20,140 Tunggu! 332 00:26:21,290 --> 00:26:22,570 Kenapa aku? 333 00:26:23,450 --> 00:26:24,600 Kisaki ... 334 00:26:27,240 --> 00:26:30,420 ... berusaha merebut segala yang berharga bagi Mikey. 335 00:27:01,480 --> 00:27:02,820 Kisaki di mana?! 336 00:27:07,420 --> 00:27:08,360 Oi! 337 00:27:11,010 --> 00:27:13,320 Tangkap. 338 00:27:15,340 --> 00:27:17,500 Kau takkan pernah keluar penjara lagi. 339 00:27:23,680 --> 00:27:25,460 Sesuai rencana. 340 00:27:35,450 --> 00:27:40,460 Terima kasih kerja samanya, Draken-kun. 341 00:27:50,810 --> 00:27:51,880 Kisaki Tetta ... 342 00:27:51,880 --> 00:27:55,380 ... sepenuhnya mengendalikan Mikey alias Sano Manjiro ... 343 00:27:55,810 --> 00:27:57,180 ... dan membuat Toman menggila. 344 00:27:58,090 --> 00:28:00,640 Demi menghentikan Kisaki, Draken-kun ... 345 00:28:03,120 --> 00:28:06,570 {\an8}Hukuman Mati atas Kasus Pembunuhan di Gedung Komersial 346 00:28:02,250 --> 00:28:05,880 Tapi Kisaki punya orang dalam di kepolisian. 347 00:28:07,260 --> 00:28:10,930 Kenapa Kisaki masuk Toman? Apa yang dia perbuat? 348 00:28:11,220 --> 00:28:12,490 Entahlah. 349 00:28:13,860 --> 00:28:17,980 Tapi tidak salah lagi, penyebab Kakakku terus-menerus mati itu karena Kisaki. 350 00:28:20,040 --> 00:28:22,720 Aku belum pernah bertemu Kisaki di masa lalu. 351 00:28:22,720 --> 00:28:23,970 Tak ada petunjuk. 352 00:28:26,210 --> 00:28:29,020 Sepertinya aku memang harus jadi pemimpin Toman! 353 00:28:29,020 --> 00:28:29,690 Kau bodoh, ya? 354 00:28:29,690 --> 00:28:30,900 Harus begitu, 'kan? 355 00:28:32,760 --> 00:28:34,200 Kalau jadi pemimpin ... 356 00:28:34,770 --> 00:28:38,260 ... aku bisa menghentikan Kisaki yang mendekati Mikey-kun dan melindungi Hina. 357 00:28:39,200 --> 00:28:41,200 Hanya itu cara menyelamatkan Hina. 358 00:28:41,200 --> 00:28:42,420 Itu misiku! 359 00:28:45,600 --> 00:28:46,440 Sembrono. 360 00:28:53,920 --> 00:28:55,050 Tapi ... 361 00:28:58,940 --> 00:29:00,320 ... aku percaya padamu. 362 00:29:28,440 --> 00:29:29,760 Takemichi. 363 00:29:31,090 --> 00:29:31,930 Ya? 364 00:29:34,340 --> 00:29:34,940 Oi. 365 00:29:34,940 --> 00:29:35,640 Eh? 366 00:29:37,260 --> 00:29:38,180 Mikey-kun! 367 00:29:38,180 --> 00:29:39,480 Terima kasih, Kek. 368 00:29:40,480 --> 00:29:43,420 Mau sampai kapan dipakai? Singkirkan! 369 00:29:43,420 --> 00:29:44,850 Draken-kun! 370 00:29:45,100 --> 00:29:46,220 Mikey! 371 00:29:46,220 --> 00:29:47,330 Sakit! 372 00:29:48,440 --> 00:29:49,850 Pasti sakit, tuh. 373 00:29:52,460 --> 00:29:54,820 Anu, ada keperluan apa kalian? 374 00:29:55,040 --> 00:29:57,200 Upacara pelantikan Kapten Divisi 3. 375 00:29:57,200 --> 00:29:57,760 Eh? 376 00:29:58,580 --> 00:30:01,220 Oke, ayo berangkat, Takemicchi. 377 00:30:18,820 --> 00:30:21,610 Woi, Hanagaki. Lama tak jumpa. 378 00:30:21,610 --> 00:30:22,920 Kenapa bajumu begitu? 379 00:30:22,920 --> 00:30:24,450 Hei, Takemichi. 380 00:30:24,760 --> 00:30:27,860 Anu, upacara pelantikan itu apa? 381 00:30:28,740 --> 00:30:31,410 Bukannya Kapten Divisi 3 itu Pachin? 382 00:30:31,410 --> 00:30:33,740 Bodoh, Pachin, 'kan menusuk orang Valhalla. 383 00:30:33,740 --> 00:30:35,450 Sekarang masih di penjara remaja. 384 00:30:35,540 --> 00:30:36,330 Penjara remaja? 385 00:30:36,330 --> 00:30:36,620 Ya. 386 00:30:36,620 --> 00:30:39,860 Susah ditebak, bakalan jadi gimana pelantikannya? 387 00:30:39,860 --> 00:30:43,220 Kau yang menyelamatkan Draken-kun, mungkin kau punya peluang. 388 00:30:43,220 --> 00:30:44,460 Punya, 'kan? 389 00:30:44,890 --> 00:30:46,450 Kau mungkin bisa! 390 00:30:49,900 --> 00:30:50,560 Bisa? 391 00:30:52,600 --> 00:30:53,760 Apa aku punya peluang? 392 00:30:54,560 --> 00:30:59,250 Instagram: bayu_alfian197 subscene.com/u/1317978 393 00:30:59,460 --> 00:31:00,890 Terima kasih kerja kerasnya! 394 00:31:01,330 --> 00:31:03,090 Terima kasih kerja kerasnya! 395 00:31:09,440 --> 00:31:14,610 Sebentar lagi, Geng Tokyo Manji akan memulai pelantikan Kapten Divisi 3. 396 00:31:16,760 --> 00:31:21,570 Karena menyangkut Pa, kita sebentar lagi akan bertempur melawan Valhalla. 397 00:31:22,860 --> 00:31:27,500 Valhalla adalah geng besar melebihi Moebius. 398 00:31:28,570 --> 00:31:31,900 Untuk menang, kita harus memperbesar geng kita. 399 00:31:33,450 --> 00:31:37,000 Majulah ke depan, Kapten Divisi 3. 400 00:31:39,760 --> 00:31:41,050 Kisaki Tetta! 401 00:31:42,370 --> 00:31:45,050 Benar juga, mana mungkin itu aku. 402 00:31:46,400 --> 00:31:47,440 Kisaki? 403 00:31:59,640 --> 00:32:01,370 Dialah Kisaki? 404 00:32:05,720 --> 00:32:07,640 Aku akan membunuh Kisaki! 405 00:32:10,770 --> 00:32:11,500 Kenapa? 406 00:32:11,500 --> 00:32:13,650 Dia dari Moebius, 'kan! 407 00:32:17,930 --> 00:32:20,050 Berisik kalian! 408 00:32:20,320 --> 00:32:21,220 Woi! 409 00:32:21,520 --> 00:32:23,420 Ini keputusan Mikey! 410 00:32:23,540 --> 00:32:25,370 Kalau mau protes, maju sini. 411 00:32:25,370 --> 00:32:27,890 Kisaki sudah meminta maaf ... 412 00:32:28,010 --> 00:32:30,210 ... dan membawa bekas anggota Moebius. 413 00:32:30,740 --> 00:32:32,250 Jadi wajar saja. 414 00:32:33,900 --> 00:32:37,560 Ketua, terima kasih banyak. 415 00:32:39,810 --> 00:32:41,170 Tidak boleh. 416 00:32:42,530 --> 00:32:44,520 Kalau memasukkan Kisaki ke dalam Toman. 417 00:32:44,520 --> 00:32:48,580 Dengan begini, upacara pelantikan divisi 3 selesai. 418 00:32:51,210 --> 00:32:53,020 Kalau begitu, Hina ... 419 00:33:00,820 --> 00:33:01,820 Jangan. 420 00:33:02,780 --> 00:33:03,970 Takemicchi? 421 00:33:07,600 --> 00:33:08,960 Takemicchi! 422 00:33:13,440 --> 00:33:14,520 Kau, ya? 423 00:33:14,520 --> 00:33:15,250 Oi! 424 00:33:15,520 --> 00:33:16,860 Kau ngapain?! 425 00:33:18,250 --> 00:33:19,170 Hentikan! 426 00:33:19,170 --> 00:33:21,000 Apa maksudmu, Takemicchi?! 427 00:33:21,000 --> 00:33:22,560 Bukan begitu, teman-teman. 428 00:33:22,860 --> 00:33:23,680 Aku ... 429 00:33:23,740 --> 00:33:25,050 Apa, apa? 430 00:33:25,220 --> 00:33:27,340 Sepertinya menarik, ya. 431 00:33:43,010 --> 00:33:44,130 Siapa kau? 432 00:33:44,130 --> 00:33:45,360 Aku belum pernah lihat. 433 00:33:45,360 --> 00:33:46,960 Kau sendiri siapa? 434 00:33:51,940 --> 00:33:53,800 Mulut siapa itu? 435 00:33:58,650 --> 00:33:59,600 Baji-san! 436 00:33:59,780 --> 00:34:00,900 Baji-san! 437 00:34:01,100 --> 00:34:03,820 Dia mantan anggota Moebius. Sekarang jadi divisi 3. 438 00:34:03,940 --> 00:34:04,760 Hah? 439 00:34:06,000 --> 00:34:07,940 Aku tidak tahu soal itu! 440 00:34:07,940 --> 00:34:08,840 Baji! 441 00:34:09,770 --> 00:34:13,760 Kau yang tidak ikut tawuran melawan Moebius, jadi dilarang menghadiri rapat. 442 00:34:13,900 --> 00:34:14,940 Tidak peduli. 443 00:34:26,170 --> 00:34:28,290 Jangan menghalangiku juga! 444 00:34:29,900 --> 00:34:32,180 Baji, hentikan. 445 00:34:33,000 --> 00:34:34,650 Lepaskan, Mitsuya. 446 00:34:34,650 --> 00:34:35,640 Kubunuh, loh. 447 00:34:44,380 --> 00:34:47,220 Kau Kapten Divisi 1, ya? 448 00:34:51,960 --> 00:34:53,050 Mikey. 449 00:34:54,300 --> 00:34:56,890 Katanya dia Kapten Divisi 3? 450 00:34:57,180 --> 00:34:58,240 Baji. 451 00:34:59,410 --> 00:35:01,980 Kenapa kau seenaknya datang dan mengamuk? 452 00:35:04,090 --> 00:35:05,540 Menyebalkan sekali. 453 00:35:06,490 --> 00:35:09,780 Memangnya tindakanku harus ada izin darimu? 454 00:35:15,480 --> 00:35:17,340 Aku akan gabung Valhalla. 455 00:35:20,320 --> 00:35:22,300 Kau tak butuh pembuat onar, 'kan? 456 00:35:22,700 --> 00:35:23,740 Mikey. 457 00:35:24,640 --> 00:35:25,900 Aku keluar. 458 00:35:30,240 --> 00:35:33,040 Baji Keisuke selaku Kapten Divisi 1 ... 459 00:35:33,780 --> 00:35:36,800 ... menjadi musuh Toman mulai sekarang. 460 00:35:42,940 --> 00:35:44,540 Baji! 461 00:35:48,370 --> 00:35:49,460 Bodohnya. 462 00:36:01,490 --> 00:36:03,850 Toman menggila. 463 00:36:18,480 --> 00:36:19,290 Yo. 464 00:36:43,120 --> 00:36:44,180 Sudah siuman? 465 00:36:45,760 --> 00:36:46,810 Mikey-kun? 466 00:36:48,220 --> 00:36:49,340 Mikey-kun?! 467 00:36:53,250 --> 00:36:54,340 Begitu. 468 00:37:02,360 --> 00:37:03,640 Takemicchi. 469 00:37:06,760 --> 00:37:07,880 Aku mau ngomong. 470 00:37:10,810 --> 00:37:11,370 Baik. 471 00:37:13,050 --> 00:37:15,020 Aku punya teman masa kecil. 472 00:37:15,850 --> 00:37:20,480 Sejak dulu, aku sering berantem dengannya, dan selalu kubuat dia babak belur. 473 00:37:22,760 --> 00:37:24,480 Dia pasti orang yang bodoh, ya. 474 00:37:24,480 --> 00:37:27,260 Kapten Divisi 1, Baji Keisuke. 475 00:37:28,490 --> 00:37:29,130 Eh? 476 00:37:31,180 --> 00:37:31,700 Ah. 477 00:37:32,720 --> 00:37:34,650 Si serampangan itu?! 478 00:37:35,840 --> 00:37:37,360 Dia bahkan memukulku. 479 00:37:37,700 --> 00:37:38,920 Entahlah. 480 00:37:39,450 --> 00:37:41,020 Dia sejak dulu begitu. 481 00:37:41,760 --> 00:37:44,900 Saat ngantuk, dia menghajar orang-orang yang berpapasan dengannya. 482 00:37:45,130 --> 00:37:49,480 Kalau lagi lapar, dia nuang bensin ke mobil lalu menyalakan api. 483 00:37:50,320 --> 00:37:52,970 Itu mah sulit dimengertinya terlampau jauh. 484 00:37:55,160 --> 00:37:58,970 Dia anggota pendiri Toman. 485 00:38:02,530 --> 00:38:03,900 Anggota pendiri? 486 00:38:05,060 --> 00:38:07,200 Toman didirikan aku, Kenchin, {\alpha&HFF&}Mitsuya, Pa ... 487 00:38:07,200 --> 00:38:07,840 Toman didirikan aku, Kenchin, Mitsuya, {\alpha&HFF&}Pa ... 488 00:38:07,840 --> 00:38:08,450 Toman didirikan aku, Kenchin, Mitsuya, Pa ... 489 00:38:08,820 --> 00:38:10,100 ... dan Baji. 490 00:38:12,620 --> 00:38:14,000 Berlima? 491 00:38:20,980 --> 00:38:23,180 Ini geng yang dibentuk kami. 492 00:38:28,160 --> 00:38:29,330 Takemicchi. 493 00:38:32,370 --> 00:38:34,740 Bawalah Baji kembali dari Valhalla. 494 00:38:36,970 --> 00:38:41,480 Meski dia orang yang sulit dipahami, tapi aku menyayanginya. 495 00:38:46,520 --> 00:38:47,320 Anu. 496 00:38:47,980 --> 00:38:48,640 Hm? 497 00:38:49,730 --> 00:38:51,500 Boleh aku minta tolong juga? 498 00:38:54,020 --> 00:38:56,160 Kalau aku berhasil membawa Baji ... 499 00:38:59,170 --> 00:39:01,210 ... tolong singkirkan Kisaki dari Toman. 500 00:39:03,140 --> 00:39:06,880 Ke depannya, Kisaki pasti akan memperburuk Toman. 501 00:39:07,680 --> 00:39:08,760 Tidak bisa kujelaskan, sih. 502 00:39:08,760 --> 00:39:09,610 Boleh saja. 503 00:39:11,330 --> 00:39:13,560 Aku juga mengerti Kisaki itu berbahaya. 504 00:39:16,820 --> 00:39:20,730 Di saat bersamaan, aku mengakui kekuatannya. 505 00:39:21,700 --> 00:39:24,420 Bawalah Baji kembali kalau ingin Kisaki disingkirkan. 506 00:39:25,140 --> 00:39:27,840 Buktikanlah kau lebih berguna dari Kisaki. 507 00:39:29,010 --> 00:39:32,760 Kau sudah membuat kesepakatan pertukaran denganku. Kalau gagal, kubunuh kau. 508 00:39:39,420 --> 00:39:40,760 Ah, Takemicchi. 509 00:39:41,520 --> 00:39:45,860 Mulai hari ini, kau resmi jadi anggota Toman. 510 00:39:51,250 --> 00:39:51,960 Eh? 511 00:39:52,610 --> 00:39:53,260 Eh?! 512 00:39:55,730 --> 00:39:58,090 Aku anggota Toman? 513 00:40:24,410 --> 00:40:24,980 Loh. 514 00:40:26,220 --> 00:40:27,160 Ini, 'kan ... 515 00:40:29,600 --> 00:40:30,600 Berenam? 516 00:40:34,010 --> 00:40:35,200 Siapa orang ini? 517 00:40:38,040 --> 00:40:40,540 Waduh, waduh. 518 00:40:42,020 --> 00:40:44,440 Udara dulu sesegar ini, ya. 519 00:40:45,380 --> 00:40:46,970 Gimana, nih? 520 00:40:47,370 --> 00:40:51,010 Tapi, aku harus membawa Baji kembali ke Toman. 521 00:40:51,640 --> 00:40:54,930 Lagian, kenapa Baji keluar dari Toman? 522 00:40:55,080 --> 00:40:56,360 Terus, Valhalla itu apa? 523 00:40:57,050 --> 00:41:01,770 Lagian, apa cuma itu cara menyingkirkan Kisaki? 524 00:41:02,290 --> 00:41:04,020 Yah, gagal paham. 525 00:41:04,570 --> 00:41:06,090 Om-om sepertiku gak paham. 526 00:41:06,560 --> 00:41:08,490 Bisik-bisik terus. 527 00:41:10,880 --> 00:41:12,380 Ngomong sama alien? 528 00:41:14,840 --> 00:41:15,680 Hina! 529 00:41:20,680 --> 00:41:21,520 Hina. 530 00:41:22,300 --> 00:41:22,900 Oh! 531 00:41:23,290 --> 00:41:26,240 Hari ini lukamu sedikit. Ayo foto bareng. 532 00:41:26,240 --> 00:41:28,490 Kesempatanku, karena biasanya kamu berlumur darah. 533 00:41:29,420 --> 00:41:30,210 Anu. 534 00:41:35,770 --> 00:41:37,160 Aku boleh nanya? 535 00:41:37,160 --> 00:41:37,860 Ya. 536 00:41:38,410 --> 00:41:39,020 Anu. 537 00:41:39,560 --> 00:41:42,040 Kita tidak akan putus, 'kan? 538 00:41:43,850 --> 00:41:45,060 Enggak bakalan. 539 00:41:46,520 --> 00:41:47,340 Seriusan? 540 00:41:47,600 --> 00:41:48,570 Serius. 541 00:41:50,570 --> 00:41:52,180 Benar juga, ya. 542 00:41:52,280 --> 00:41:53,340 Benar. 543 00:41:54,200 --> 00:41:55,320 Oke, sekali lagi. 544 00:41:55,800 --> 00:41:57,200 Oke, Cis! 545 00:42:04,650 --> 00:42:05,680 Kamu nangis? 546 00:42:10,780 --> 00:42:12,130 Sepertinya dia flu. 547 00:42:12,130 --> 00:42:12,560 Eh? 548 00:42:12,560 --> 00:42:13,540 Beneran? 549 00:42:13,540 --> 00:42:14,200 Apaan? 550 00:42:14,970 --> 00:42:15,960 Akkun! 551 00:42:16,240 --> 00:42:16,760 Yo. 552 00:42:17,000 --> 00:42:18,100 Cis! 553 00:42:19,530 --> 00:42:19,850 Eh? 554 00:42:19,850 --> 00:42:22,400 Akkun! 555 00:42:24,180 --> 00:42:25,320 Aduh! 556 00:42:25,320 --> 00:42:27,120 Apaan, sih? Sakit! 557 00:42:27,250 --> 00:42:28,780 Takemichi, kau ini! 558 00:42:28,780 --> 00:42:29,450 Bangun! 559 00:42:29,450 --> 00:42:29,780 Oi! 560 00:42:29,780 --> 00:42:31,420 Bangun, Takemichi! 561 00:42:31,720 --> 00:42:32,640 Hah? 562 00:42:32,810 --> 00:42:37,100 Membawa kembali Baji Keisuke selaku kapten divisi 1 Toman dari Valhalla? 563 00:42:37,760 --> 00:42:39,930 Takemichi, itu mustahil. 564 00:42:39,930 --> 00:42:40,820 Mustahil, bodoh. 565 00:42:40,980 --> 00:42:41,340 Eh? 566 00:42:41,340 --> 00:42:42,520 Segawat itu? 567 00:42:42,520 --> 00:42:45,700 Mereka geng yang sangat besar dibandingkan Toman. 568 00:42:45,700 --> 00:42:47,850 Mereka selalu mengumpulkan orang-orang berbahaya. 569 00:42:47,850 --> 00:42:49,420 Mengerikan, tahu. 570 00:42:49,580 --> 00:42:51,970 Tidak ada yang tahu siapa pemimpin mereka. 571 00:42:52,530 --> 00:42:54,010 Lalu, julukannya ... 572 00:42:54,010 --> 00:42:56,250 ... malaikat tanpa kepala. 573 00:42:56,650 --> 00:42:58,500 Kenapa kau yang bilang? Harusnya aku! 574 00:42:58,500 --> 00:42:59,980 Aku juga mau bilang! 575 00:43:00,160 --> 00:43:02,010 Malaikat tanpa kepala. 576 00:43:02,010 --> 00:43:03,050 Sudah, hentikanlah! 577 00:43:03,050 --> 00:43:05,050 Malaikat tanpa kepala, ya? 578 00:43:06,660 --> 00:43:09,720 Kalau begitu, hanya itu saja yang diketahui? 579 00:43:09,890 --> 00:43:10,770 Ada lagi! 580 00:43:11,220 --> 00:43:14,210 Nomor 2 di Valhalla itu Hanma Shuji. 581 00:43:14,660 --> 00:43:15,240 Dosa ... 582 00:43:15,240 --> 00:43:17,610 Dia pria yang di tangannya ada tato dosa dan hukuman. 583 00:43:17,610 --> 00:43:19,480 Kenapa kau lagi yang bilang?! 584 00:43:19,480 --> 00:43:21,520 Lalu, nomor 3-nya. 585 00:43:21,520 --> 00:43:26,010 Hanemiya Kazutora, si pria bertindik. 586 00:43:27,600 --> 00:43:29,000 Eng ... 587 00:43:29,280 --> 00:43:31,610 Katanya di sini. 588 00:43:34,060 --> 00:43:35,290 Siapa kau? 589 00:43:35,600 --> 00:43:37,260 Aku tak pernah melihatmu! 590 00:43:37,720 --> 00:43:39,440 Kau lancang juga. 591 00:43:39,560 --> 00:43:41,380 Aku ini seniormu, loh. 592 00:43:41,530 --> 00:43:43,090 Hentikan, Makoto! 593 00:43:43,090 --> 00:43:43,600 Hah?! 594 00:43:43,600 --> 00:43:44,780 Apaan, sih? Yamagishi! 595 00:43:44,780 --> 00:43:49,890 Dialah orang nomor 3 di Valhalla, Hanemiya Kazutora-san. 596 00:44:00,290 --> 00:44:01,300 Hei, hei. 597 00:44:01,600 --> 00:44:03,500 Hanagaki Takemichi, ada? 598 00:44:05,160 --> 00:44:07,000 - Bukan, bukan aku. - Dia orangnya! 599 00:44:07,000 --> 00:44:07,220 Tu- 600 00:44:07,220 --> 00:44:08,180 Wah. 601 00:44:08,300 --> 00:44:09,330 Kau, ya. 602 00:44:10,010 --> 00:44:12,080 Aku ingin menemuimu! 603 00:44:12,080 --> 00:44:12,890 Takemichi? 604 00:44:12,890 --> 00:44:13,330 Ya. 605 00:44:13,330 --> 00:44:14,000 Baiklah. 606 00:44:14,160 --> 00:44:14,900 Ayo ke Valhalla. 607 00:44:14,900 --> 00:44:16,080 Tunggu sebentar. 608 00:44:16,240 --> 00:44:18,880 Aku masih mempelajari Valhalla. 609 00:44:19,060 --> 00:44:19,640 Eh? 610 00:44:20,410 --> 00:44:22,050 Itu tinggal kau datangi saja. 611 00:44:22,050 --> 00:44:23,640 Oke, ayo pergi. 612 00:44:23,640 --> 00:44:25,080 Woi, tunggu. 613 00:44:25,820 --> 00:44:28,200 Mau apa kau bawa Takemichi? 614 00:44:33,130 --> 00:44:33,720 Tunggu! 615 00:44:35,570 --> 00:44:36,320 Aku ikut. 616 00:44:36,400 --> 00:44:37,610 Tidak usah. 617 00:44:41,020 --> 00:44:42,140 Terima kasih. 618 00:44:43,320 --> 00:44:44,640 Tapi, aku ... 619 00:44:45,770 --> 00:44:47,080 ... harus mengubah masa depan. 620 00:44:47,810 --> 00:44:48,580 Hah. 621 00:44:48,720 --> 00:44:49,930 Kau ngomong apaan? 622 00:44:50,170 --> 00:44:53,050 Aku akan pergi ke Valhalla. 623 00:44:54,530 --> 00:44:55,450 Oke. 624 00:44:56,500 --> 00:44:57,440 Ayo. 625 00:44:59,290 --> 00:45:00,480 Senang amat. 626 00:45:01,170 --> 00:45:02,000 Mati, tuh. 627 00:45:02,240 --> 00:45:05,400 Jangan gugup, aku akan mempertemukanmu dengan yang lain. 628 00:45:05,400 --> 00:45:06,040 Yah. 629 00:45:07,080 --> 00:45:08,040 Eh, apa? 630 00:45:09,400 --> 00:45:13,700 Orang yang mengantarku tadi. Kubuat babak belur karena tidak dibutuhkan lagi. 631 00:45:13,800 --> 00:45:14,280 Eh? 632 00:45:14,620 --> 00:45:16,280 Ngehalangin. 633 00:45:21,180 --> 00:45:21,740 Ah. 634 00:45:22,330 --> 00:45:22,960 Ah, ah. 635 00:45:22,960 --> 00:45:23,920 Hanemiya-kun. 636 00:45:24,020 --> 00:45:25,080 Panggil saja Kazutora. 637 00:45:25,080 --> 00:45:27,960 Apa Kazutora-kun dari SMA kami? 638 00:45:28,060 --> 00:45:28,730 Ya. 639 00:45:29,920 --> 00:45:31,900 Aku tidak ingat sama sekali. 640 00:45:31,900 --> 00:45:33,460 Harusnya kau lebih terkenal. 641 00:45:33,460 --> 00:45:35,410 Aku baru keluar dari penjara remaja. 642 00:45:35,460 --> 00:45:35,900 Eh? 643 00:45:37,010 --> 00:45:38,330 Karena salahnya. 644 00:45:38,700 --> 00:45:39,440 Salahnya? 645 00:45:40,490 --> 00:45:41,260 Ah! 646 00:45:42,450 --> 00:45:43,100 Anu. 647 00:45:43,580 --> 00:45:44,290 Belum. 648 00:45:44,760 --> 00:45:45,850 Buruan. 649 00:45:48,610 --> 00:45:49,680 Buruan! 650 00:45:55,780 --> 00:45:57,300 Oke. 651 00:46:25,100 --> 00:46:26,120 Baji-kun? 652 00:46:27,330 --> 00:46:29,160 Apa yang terjadi? 653 00:46:30,880 --> 00:46:32,240 Pembuktian kesetiaan. 654 00:46:32,770 --> 00:46:34,020 Pembuktian? 655 00:46:34,600 --> 00:46:37,560 Kalau Baji mau pindah dari Toman ke Valhalla ... 656 00:46:37,820 --> 00:46:40,140 ... dia perlu tekad yang kuat, 'kan? 657 00:46:40,930 --> 00:46:44,810 Yang sekarang dia hajar wakil kapten divisi satu. 658 00:46:45,500 --> 00:46:47,220 Rekannya Baji. 659 00:46:48,600 --> 00:46:49,850 Tidak mungkin ... 660 00:46:53,730 --> 00:46:55,020 Dia luar biasa. 661 00:46:55,140 --> 00:46:56,290 Benar sekali. 662 00:46:57,480 --> 00:47:00,140 Bisa-bisanya dia bikin babak belur rekan yang selalu bersamanya. 663 00:47:18,800 --> 00:47:22,530 Dengan begini kau menerimaku gabung ke Valhalla, 'kan? 664 00:47:24,180 --> 00:47:26,090 Bagaimana, Hanma-kun? 665 00:47:30,660 --> 00:47:31,930 Yah, tunggu dulu. 666 00:47:33,690 --> 00:47:34,720 Hanma? 667 00:47:35,220 --> 00:47:36,930 Kau tidak di dalam mobil. 668 00:47:43,440 --> 00:47:46,240 Kazutora, kau sudah mempersiapkannya? 669 00:47:46,490 --> 00:47:47,440 Tentu saja. 670 00:47:48,540 --> 00:47:50,940 Dialah Hanagaki Takemichi. 671 00:47:51,840 --> 00:47:55,660 Dia orang biasa yang menyaksikan rapat Toman. 672 00:47:55,940 --> 00:47:57,480 Kau yang kemarin, ya? 673 00:47:57,700 --> 00:47:59,260 Cari mati? 674 00:47:59,330 --> 00:48:00,620 Yah, jadi aku ... 675 00:48:00,620 --> 00:48:02,770 Oke, Hanagaki. 676 00:48:03,330 --> 00:48:04,360 Majulah. 677 00:48:04,570 --> 00:48:05,770 Oke, pergilah. 678 00:48:21,850 --> 00:48:25,050 Sebentar lagi, sesi kesaksian dimulai. 679 00:48:25,370 --> 00:48:26,860 Kesaksian? 680 00:48:28,210 --> 00:48:31,680 Baji Keisuke selaku kapten divisi 1. 681 00:48:32,970 --> 00:48:36,220 Dia bilang mau meninggalkan Toman untuk gabung Valhalla. 682 00:48:36,220 --> 00:48:38,380 Padahal dia sudah babak belur, kau masih belum percaya? 683 00:48:38,380 --> 00:48:40,480 Bisa saja kau mata-mata dari Toman. 684 00:48:41,930 --> 00:48:43,240 Hanagaki Takemichi! 685 00:48:44,250 --> 00:48:44,920 Ya. 686 00:48:48,770 --> 00:48:51,680 Apa yang Baji katakan saat rapat Toman? 687 00:48:53,930 --> 00:48:55,280 Ah, eng ... 688 00:48:57,060 --> 00:49:00,890 Aku mau ke Valhalla. Toman adalah musuhku. 689 00:49:03,330 --> 00:49:05,160 Bagaimana, Kazutora? 690 00:49:06,480 --> 00:49:08,040 Sudah cukup, 'kan? 691 00:49:09,060 --> 00:49:10,920 Baji bisa menjadi tambahan kekuatan. 692 00:49:11,490 --> 00:49:13,000 Dia layak dimasukkan. 693 00:49:19,280 --> 00:49:20,860 Tak masalah, 'kan, Baji? 694 00:49:21,900 --> 00:49:24,270 Kita akan menghancurkan Toman. 695 00:49:27,630 --> 00:49:28,280 Ya. 696 00:49:29,560 --> 00:49:32,160 Akan kupinjamkan kekuatanku, Kazutora. 697 00:49:33,610 --> 00:49:35,600 Tunggu sebentar! 698 00:49:36,720 --> 00:49:39,290 Baji-kun anggota pendiri Toman, 'kan? 699 00:49:39,470 --> 00:49:43,210 Kenapa kau mengkhianati Toman? Ayo kembali ke Toman! 700 00:49:46,190 --> 00:49:49,450 Karena pendiri Toman, makanya takkan mengkhianati Toman? 701 00:49:50,170 --> 00:49:53,760 Jangan bercanda, dia juga anggota pendiri. 702 00:50:01,900 --> 00:50:02,990 Kok bisa? 703 00:50:04,590 --> 00:50:07,000 Kazutora dendam pada Toman. 704 00:50:09,610 --> 00:50:11,080 Dua tahun lalu ... 705 00:50:11,680 --> 00:50:14,810 Gawat, ini mah telat banget. 706 00:50:14,810 --> 00:50:16,200 Kami sering ribut bareng. 707 00:50:16,200 --> 00:50:18,940 Itu salahmu. Karena tiba-tiba ngamuk ke preman tengil. 708 00:50:18,940 --> 00:50:20,140 Bukan salahku. 709 00:50:20,990 --> 00:50:22,060 Aku? 710 00:50:22,330 --> 00:50:23,610 Itu salahnya. 711 00:50:23,980 --> 00:50:24,940 Hanya ngasih pelajaran. 712 00:50:24,940 --> 00:50:25,630 Ya. 713 00:50:27,470 --> 00:50:28,640 Sudah datang! 714 00:50:30,250 --> 00:50:32,380 Woi, kemari! Kemari! 715 00:50:33,370 --> 00:50:34,250 Masuklah! 716 00:50:34,250 --> 00:50:35,160 Ada apaan, sih? 717 00:50:35,160 --> 00:50:36,190 Cepat sini! 718 00:50:36,190 --> 00:50:37,020 Apaan? 719 00:50:37,020 --> 00:50:40,480 Wah, seragam! Kau ini! 720 00:50:40,480 --> 00:50:41,100 Gimana? 721 00:50:41,100 --> 00:50:42,920 Luar biasa, Mitsuya! 722 00:50:42,920 --> 00:50:45,770 Harus dijaga baik-baik. Terutama kau, Pa. 723 00:50:45,770 --> 00:50:47,710 Aku begadang tiga malam untuk membuatnya. 724 00:50:47,710 --> 00:50:48,520 Keren sekali! 725 00:50:48,520 --> 00:50:51,720 Ayo cepat pakai dan turing bareng! 726 00:50:51,720 --> 00:50:52,890 Mikey! 727 00:50:55,280 --> 00:50:55,850 Hm? 728 00:50:56,860 --> 00:50:57,760 Woi. 729 00:50:57,950 --> 00:51:00,800 Masih saja bahas itu. Namanya sudah ditetapkan! 730 00:51:00,800 --> 00:51:02,910 Soalnya kalau disingkat, jadinya Toman. 731 00:51:02,910 --> 00:51:03,560 Enggak. 732 00:51:03,960 --> 00:51:07,420 Lebih keren Geng Tokyo Manji. 733 00:51:08,970 --> 00:51:12,090 Baiklah, ayo berangkat! 734 00:51:12,090 --> 00:51:14,280 Mantap! 735 00:51:15,520 --> 00:51:16,650 Ayo turing jauh. 736 00:51:16,650 --> 00:51:17,360 Ya. 737 00:51:17,360 --> 00:51:19,020 Ke laut. 738 00:51:24,510 --> 00:51:30,080 Instagram: bayu_alfian197 subscene.com/u/1317978 739 00:51:37,150 --> 00:51:39,880 Lautnya terlihat! 740 00:51:39,880 --> 00:51:42,730 Segarnya! 741 00:51:44,860 --> 00:51:45,930 Ayo! 742 00:51:45,930 --> 00:51:48,060 Angi laut segar sekali! 743 00:51:48,120 --> 00:51:50,440 Terus gas! 744 00:51:51,870 --> 00:51:54,540 Tidak, mustahil. 745 00:51:54,960 --> 00:51:55,850 Eh?! 746 00:51:56,170 --> 00:51:57,230 Woi. 747 00:51:58,330 --> 00:51:59,240 Hah? 748 00:52:01,180 --> 00:52:02,080 Baji. 749 00:52:03,260 --> 00:52:04,060 Panas. 750 00:52:07,040 --> 00:52:08,460 Mantap. 751 00:52:09,120 --> 00:52:13,800 Motoran bersama kalian memang seru. Senang sekali. 752 00:52:13,980 --> 00:52:15,680 Toman terbaik! 753 00:52:16,780 --> 00:52:17,950 Laut. 754 00:52:18,380 --> 00:52:19,850 Anginnya bisa kurasakan. 755 00:52:20,160 --> 00:52:22,360 Aku juga mau jadi angin. 756 00:52:23,320 --> 00:52:25,440 Woi, woi, Mikey! 757 00:52:26,510 --> 00:52:27,360 Apa? 758 00:52:27,360 --> 00:52:29,710 Kami menunggumu karena kau lama. 759 00:52:29,710 --> 00:52:31,550 Woi, Mikey, Kau ketua. 760 00:52:31,550 --> 00:52:33,260 Cepetan ganti motormu! 761 00:52:33,470 --> 00:52:36,000 Aku hanya mau mengendarai Hawk CB250T. 762 00:52:36,000 --> 00:52:39,770 Sampai saat itu tiba, Hawkmaru yang menjadi sobatku. 763 00:52:41,480 --> 00:52:42,780 Mogok! 764 00:52:43,400 --> 00:52:45,260 Jangan lupa isi bensin! 765 00:52:45,760 --> 00:52:46,830 Payah. 766 00:52:51,480 --> 00:52:52,640 Hei. 767 00:52:53,120 --> 00:52:55,770 Kalau motor Ketua kehabisan bensin ... 768 00:52:55,770 --> 00:52:57,320 ... itu masalah penting bagi Toman, 'kan? 769 00:52:57,320 --> 00:52:58,000 Hah? 770 00:52:58,120 --> 00:52:59,850 Itu, 'kan masalahmu sendiri. 771 00:52:59,850 --> 00:53:03,440 Baiklah, ayo tentukan siapa yang ke pom bensin. 772 00:53:03,980 --> 00:53:06,840 Oke, Baji kalah. 773 00:53:07,680 --> 00:53:08,810 Selamat. 774 00:53:08,810 --> 00:53:11,800 Jangan bercanda! Malesin banget. 775 00:53:14,750 --> 00:53:17,470 Sialan kau, Mikey. 776 00:53:17,950 --> 00:53:20,520 Kenapa aku harus begini? 777 00:53:37,600 --> 00:53:38,960 Keparat. 778 00:53:38,960 --> 00:53:41,040 Woi, bocah! 779 00:53:41,040 --> 00:53:44,040 Berani sekali pakai seragam geng begitu. 780 00:53:44,040 --> 00:53:47,290 Kau izin siapa buat lewat sini? 781 00:53:47,290 --> 00:53:49,450 Geng Tokyo Manji? 782 00:53:50,880 --> 00:53:53,760 Geng ampas dari mana, tuh?! 783 00:53:53,840 --> 00:53:56,990 Oi,oi. enggak dengar, ya? 784 00:53:57,310 --> 00:54:00,480 Apa telingamu tersumbat? 785 00:54:03,390 --> 00:54:04,350 Woi! 786 00:54:04,520 --> 00:54:06,730 Jangan belagu, bajingan. 787 00:54:13,240 --> 00:54:16,410 Tamat sudah motor bututmu! 788 00:54:16,410 --> 00:54:21,160 Kau bakalan jalan kaki ke kampungmu! 789 00:54:21,450 --> 00:54:23,560 Tu, wa! 790 00:54:29,200 --> 00:54:31,240 Ini motornya Mikey. 791 00:54:32,460 --> 00:54:34,440 Kalau kau menyentuhnya, sedikit pun ... 792 00:54:34,880 --> 00:54:35,980 ... akan kubunuh! 793 00:54:36,270 --> 00:54:37,480 Tidak peduli! 794 00:54:37,480 --> 00:54:40,780 Akan kuhancurkan motor butut itu! 795 00:54:41,040 --> 00:54:42,810 Minggir, bajingan! 796 00:54:43,520 --> 00:54:44,670 Oi. 797 00:54:50,140 --> 00:54:51,080 Mikey. 798 00:54:51,080 --> 00:54:53,450 Kenapa, Bocah? Mau berantem kau? 799 00:55:01,180 --> 00:55:02,680 Hawkmaru! 800 00:55:05,210 --> 00:55:06,430 Kalian ... 801 00:55:06,910 --> 00:55:09,800 ... kenapa kalian menyakiti hal yang berharga bagiku? 802 00:55:09,800 --> 00:55:10,750 Hah?! 803 00:55:10,860 --> 00:55:12,460 Kau barusan ngomong apa- 804 00:55:17,390 --> 00:55:18,780 Lukamu baik-baik saja? 805 00:55:18,920 --> 00:55:20,650 Tapi, Hawkmaru-mu! 806 00:55:20,650 --> 00:55:23,930 Maaf, ya kau sampai menyodorkan tubuhmu demi melindungi benda itu. 807 00:55:24,250 --> 00:55:25,370 Mikey. 808 00:55:29,070 --> 00:55:30,920 Baji, kau bisa berdiri, 'kan? 809 00:55:31,640 --> 00:55:34,140 Ayo habisi mereka semua. 810 00:55:35,450 --> 00:55:36,220 Ya. 811 00:55:36,970 --> 00:55:39,100 Kuladeni tantanganmu! 812 00:55:40,240 --> 00:55:42,830 Tunggu, keparat! 813 00:55:43,070 --> 00:55:44,320 Oi. 814 00:55:44,480 --> 00:55:45,960 Baji, Mikey. 815 00:55:46,060 --> 00:55:47,550 Kubunuh kalian, keparat! 816 00:55:50,170 --> 00:55:53,120 Kalian gampang kepancing, ya. 817 00:55:53,660 --> 00:55:55,610 Siapa kalian?! 818 00:55:55,790 --> 00:55:59,240 Kami adalah Geng Tokyo Manji! 819 00:56:09,120 --> 00:56:10,810 Kenapa aku di sini? 820 00:56:10,810 --> 00:56:12,640 Oi, kau lihat ke mana?! 821 00:56:12,640 --> 00:56:13,550 Maaf. 822 00:56:13,550 --> 00:56:15,020 Buruan potret! 823 00:56:15,020 --> 00:56:15,500 Kubunuh kau! 824 00:56:15,500 --> 00:56:16,300 Oke! 825 00:56:17,240 --> 00:56:18,190 Yang benar! 826 00:56:18,190 --> 00:56:19,130 Aku mulai! 827 00:56:19,130 --> 00:56:20,560 Tanganmu gemetaran. 828 00:56:21,020 --> 00:56:22,570 Buruan! 829 00:56:24,720 --> 00:56:26,600 Oke, cis! 830 00:56:32,360 --> 00:56:33,370 Di sini. 831 00:56:33,370 --> 00:56:34,520 Berhenti di sini. 832 00:56:35,050 --> 00:56:36,330 Oke. 833 00:56:39,020 --> 00:56:40,510 Ayo buruan, Baji! 834 00:56:40,720 --> 00:56:42,600 Ada apa, Kazutora? 835 00:56:44,120 --> 00:56:46,110 Sebentar lagi ultahnya Mikey, 'kan? 836 00:56:46,620 --> 00:56:49,340 Kita harus menghadiahinya CB250T. 837 00:56:49,340 --> 00:56:50,040 Hah? 838 00:56:50,280 --> 00:56:51,900 Uangnya dari mana? 839 00:56:51,900 --> 00:56:53,450 Tidak butuh uang. 840 00:56:53,450 --> 00:56:55,160 Yang penting ada CB250T. 841 00:56:55,360 --> 00:56:57,370 Bergegaslah. 842 00:56:57,930 --> 00:57:00,570 Kau mau ngapain, sih? 843 00:57:00,920 --> 00:57:01,950 Lihat. 844 00:57:15,900 --> 00:57:17,390 Ayo mencurinya. 845 00:57:17,520 --> 00:57:18,300 Hah?! 846 00:57:21,520 --> 00:57:24,000 Meski kita mendapatkan itu, Mikey tidak akan senang. 847 00:57:24,000 --> 00:57:25,640 Tidak usah bilang. 848 00:57:26,540 --> 00:57:29,390 Itu motor yang selalu dikaguminya, loh. 849 00:57:32,090 --> 00:57:34,780 Kau ingin melihat wajah bahagia Mikey, 'kan? 850 00:57:37,950 --> 00:57:39,880 Kazutora, mencuri itu ... 851 00:57:39,880 --> 00:57:44,570 Meski berkata begitu, ujungnya kau menemaniku, 'kan? 852 00:57:46,160 --> 00:57:48,800 Aduh! Kau ini, ya! 853 00:57:48,800 --> 00:57:50,910 Jangan pakai tinjumu! 854 00:58:08,800 --> 00:58:09,800 Baji! 855 00:58:17,040 --> 00:58:17,930 Oke. 856 00:58:31,080 --> 00:58:32,300 Woi, Kazutora. 857 00:58:32,700 --> 00:58:34,120 Kita masih bisa kembali. 858 00:58:34,120 --> 00:58:36,120 Berisik, ayo. 859 00:58:43,640 --> 00:58:45,020 Ini CB250T. 860 00:58:46,590 --> 00:58:49,080 Coba bayangkan motor itu dinaiki Mikey. 861 00:58:50,640 --> 00:58:52,430 Pasti keren sekali. 862 00:58:53,310 --> 00:58:54,430 Ayo turunkan. 863 00:59:11,520 --> 00:59:12,410 Oke. 864 00:59:17,180 --> 00:59:18,280 Akan kubuka pintunya. 865 00:59:19,260 --> 00:59:20,860 Jangan dinyalakan sebelum keluar. 866 00:59:20,860 --> 00:59:21,640 Oke. 867 00:59:27,470 --> 00:59:28,320 Oi. 868 00:59:29,870 --> 00:59:31,080 Pencuri, ya? 869 00:59:33,690 --> 00:59:35,520 Nyalimu besar juga. 870 00:59:35,840 --> 00:59:38,700 Pikirmu toko siapa yang kau masuki? 871 00:59:41,710 --> 00:59:44,760 Takkan kubiarkan kau kabur. 872 00:59:58,600 --> 00:59:59,550 Keisuke? 873 00:59:59,740 --> 01:00:02,110 Shinichiro-kun, kenapa kau di sini? 874 01:00:02,160 --> 01:00:02,730 Hah? 875 01:00:05,450 --> 01:00:06,970 Ini tokoku. 876 01:00:07,500 --> 01:00:08,240 Eh? 877 01:00:11,230 --> 01:00:12,910 Hentikan, Kazutora! 878 01:00:31,710 --> 01:00:33,150 Ayo kabur, Baji. 879 01:00:33,660 --> 01:00:35,260 Apa yang kau lakukan, Kazutora?! 880 01:00:35,260 --> 01:00:36,430 Kita ketahuan. Apa boleh buat! 881 01:00:36,430 --> 01:00:38,360 Bukan itu maksudku! 882 01:00:39,240 --> 01:00:42,250 Dia ini kakaknya Mikey! 883 01:00:47,440 --> 01:00:48,880 Shinichiro-kun. 884 01:00:49,790 --> 01:00:50,910 Shinichiro-kun. 885 01:00:50,910 --> 01:00:51,800 Apa katamu? 886 01:00:51,800 --> 01:00:52,840 Shinichiro-kun. 887 01:00:52,840 --> 01:00:54,160 Kakaknya Mikey? 888 01:00:54,640 --> 01:00:55,920 Apa katamu? 889 01:01:00,460 --> 01:01:01,880 Bagaimana ini? 890 01:01:02,350 --> 01:01:03,790 Shinichiro-kun tidak bernapas. 891 01:01:03,790 --> 01:01:04,730 Tidak mungkin. 892 01:01:06,220 --> 01:01:07,530 Ini tidak mungkin. 893 01:01:07,950 --> 01:01:09,800 Pasti bohong! Tidak mungkin. 894 01:01:10,030 --> 01:01:11,530 Tidak mungkin begini! 895 01:01:11,530 --> 01:01:14,030 Tidak mungkin. Aku tidak membunuhnya. 896 01:01:14,030 --> 01:01:14,650 Kazutora. 897 01:01:14,650 --> 01:01:16,330 Aku melakukan ini untuknya! 898 01:01:16,680 --> 01:01:18,350 Aku melakukan ini demi Mikey! 899 01:01:18,350 --> 01:01:19,530 Kazutora! 900 01:01:19,530 --> 01:01:20,940 Aku tak mungkin membunuhnya! 901 01:01:20,940 --> 01:01:22,840 Dia yang salah. 902 01:01:23,390 --> 01:01:24,700 Dia yang salah! 903 01:01:25,710 --> 01:01:27,370 Aku harus membunuh Mikey. 904 01:01:27,370 --> 01:01:30,270 Kazutora, panggil ambulans, lalu kabur! 905 01:01:30,880 --> 01:01:33,150 Kenapa aku yang harus kabur?! 906 01:01:33,360 --> 01:01:35,950 Dia yang salah, 'kan? 907 01:01:36,300 --> 01:01:39,500 Kita melakukannya demi Mikey. Mikey yang bersalah! 908 01:01:39,710 --> 01:01:40,970 Dia yang salah! 909 01:01:40,970 --> 01:01:42,110 Kazutora! 910 01:01:42,830 --> 01:01:48,120 Aku harus membunuh Mikey. 911 01:01:50,010 --> 01:01:52,910 Baji, kita harus membunuh Mikey! 912 01:01:53,290 --> 01:01:53,980 Oi! 913 01:01:54,860 --> 01:01:58,060 Kita harus membunuh Mikey! 914 01:01:58,400 --> 01:01:59,790 Aku tidak bersalah. 915 01:01:59,790 --> 01:02:01,070 Aku mengerti! 916 01:02:01,070 --> 01:02:02,800 Aku mengerti, Kazutora! 917 01:02:05,230 --> 01:02:09,550 Apa pun neraka yang menanti ke depannya ... 918 01:02:10,640 --> 01:02:12,840 ... aku akan menemanimu. 919 01:02:20,970 --> 01:02:21,450 Ya. 920 01:02:22,320 --> 01:02:23,610 Alamatnya di 2-2-6, Matsunomiya, Shibuya-ku. 921 01:02:23,610 --> 01:02:25,020 Dimengerti. 922 01:02:25,020 --> 01:02:26,000 Mundurlah. 923 01:02:26,000 --> 01:02:28,270 Dua pemuda sudah ditangkap. 924 01:02:36,590 --> 01:02:37,560 Baji! 925 01:02:44,280 --> 01:02:45,280 Ada apa? 926 01:02:50,640 --> 01:02:51,840 Mikey! 927 01:02:53,920 --> 01:02:55,020 Maaf! 928 01:02:56,170 --> 01:02:59,660 Shinichiro-kun, oleh kami ... 929 01:03:16,380 --> 01:03:17,070 Woi. 930 01:03:17,070 --> 01:03:18,590 Ayo pergi. 931 01:03:19,130 --> 01:03:21,440 Apa yang kau lakukan?! 932 01:03:24,040 --> 01:03:24,650 Mikey! 933 01:03:25,520 --> 01:03:27,280 Ikut kami! 934 01:03:28,350 --> 01:03:29,440 Mikey! 935 01:03:30,410 --> 01:03:31,710 Mikey! 936 01:03:32,650 --> 01:03:34,010 Mikey! 937 01:03:35,420 --> 01:03:36,810 Mikey! 938 01:03:39,000 --> 01:03:39,950 Mikey! 939 01:03:41,340 --> 01:03:43,020 Buka pintunya! 940 01:03:43,440 --> 01:03:44,300 Buka pintunya! 941 01:03:44,300 --> 01:03:45,420 Mikey! 942 01:03:46,440 --> 01:03:48,110 Jangan berontak! 943 01:03:49,820 --> 01:03:56,160 Instagram: bayu_alfian197 subscene.com/u/1317978 944 01:04:00,400 --> 01:04:03,640 Hari itu, kami berpisah. 945 01:04:05,480 --> 01:04:08,960 Aku tak perlu masuk penjara karena digantikan Kazutora. 946 01:04:09,820 --> 01:04:12,220 Aku menunggu Kazutora dibebaskan. 947 01:04:14,510 --> 01:04:16,590 Mikey itu musuh. 948 01:04:18,030 --> 01:04:20,220 Aku akan membunuh Mikey. 949 01:04:29,800 --> 01:04:31,630 Menarik juga, Baji. 950 01:04:32,840 --> 01:04:35,470 Ternyata kau membunuh Kakaknya Mikey. 951 01:04:36,940 --> 01:04:40,280 Kalau begitu, kau sangat kusambut! 952 01:04:43,400 --> 01:04:48,430 Mulai hari ini, Baji Keisuke adalah anggota Valhalla! 953 01:04:56,280 --> 01:04:58,160 Sampaikan pada Mikey! 954 01:04:59,760 --> 01:05:04,480 Kita bakal tawuran tanggal 31 Oktober, di parkiran mobil terbengkalai. 955 01:05:16,410 --> 01:05:19,000 Aku punya kakak yang sepuluh tahun lebih tua. 956 01:05:19,820 --> 01:05:21,550 Tapi dia sudah meninggal. 957 01:05:22,360 --> 01:05:26,400 Dia orang yang sembrono, padahal lemah. 958 01:05:27,050 --> 01:05:29,930 Dia asal menantang berantem orang yang lebih kuat darinya. 959 01:05:31,500 --> 01:05:32,940 Toman itu ... 960 01:05:33,790 --> 01:05:37,470 ... geng yang mau saling berkorban nyawa demi satu sama lain. 961 01:05:56,080 --> 01:05:58,520 Memang benar, yang membunuh Kakakku ... 962 01:05:59,370 --> 01:06:00,960 ... adalah Kazutora dan Baji. 963 01:06:12,910 --> 01:06:17,100 CB250T itu awalnya adalah milik Kakakku. 964 01:06:19,370 --> 01:06:21,870 Harusnya diberikan pada ulang tahunku. 965 01:06:34,510 --> 01:06:36,170 Baji dan Kazutora juga ... 966 01:06:38,250 --> 01:06:40,440 ... tidak berniat melakukan itu. 967 01:06:43,920 --> 01:06:46,160 Aku tahu kalau semuanya sudah berlalu. 968 01:06:48,080 --> 01:06:49,000 Tapi ... 969 01:06:54,350 --> 01:06:56,160 ... hatiku masih belum ikhlas. 970 01:07:18,460 --> 01:07:21,320 Toman sudah terbelah menjadi dua, ya. 971 01:07:24,880 --> 01:07:26,030 Tapi ... 972 01:07:27,660 --> 01:07:30,140 ... ini bukan hal yang bisa kita campuri. 973 01:07:32,590 --> 01:07:34,510 Toman itu milik Mikey. 974 01:07:35,850 --> 01:07:38,400 Kita hanya harus melindungi Mikey. 975 01:07:40,570 --> 01:07:42,300 Tapi, ya ... 976 01:07:44,920 --> 01:07:47,640 Apa yang dipikirkan Ketua kita? 977 01:07:48,990 --> 01:07:50,720 Maksudmu, soal Kisaki? 978 01:07:53,340 --> 01:07:54,060 Ya. 979 01:07:55,520 --> 01:07:56,890 Kisaki itu ... 980 01:07:58,320 --> 01:08:01,180 ... bergerak supaya Pa cepat dibebaskan. 981 01:08:01,180 --> 01:08:02,720 Aku tahu itu. 982 01:08:04,560 --> 01:08:06,010 Aku juga mengakuinya. 983 01:08:07,530 --> 01:08:10,330 Menyerahkan posisi kapten divisi 3 selain pada Pa ... 984 01:08:11,760 --> 01:08:13,560 ... Mikey juga galau soal itu. 985 01:08:22,970 --> 01:08:25,200 Apa itu baju seragamnya Takemicchi? 986 01:08:25,560 --> 01:08:26,540 Ya. 987 01:08:27,320 --> 01:08:29,720 Karena belum tahu dia masuk divisi berapa. 988 01:08:30,140 --> 01:08:32,490 Jadi belum selesai sepenuhnya. 989 01:08:50,280 --> 01:08:52,780 Aku tidak mau ikut melawan Valhalla. 990 01:08:56,160 --> 01:08:59,960 Mikey juga kurasa tidak berniat. 991 01:09:11,480 --> 01:09:13,630 Harusnya tidak ke sana, ya. 992 01:09:14,490 --> 01:09:16,460 Tapi, ada masa lalu seperti itu. 993 01:09:16,890 --> 01:09:18,940 Apa Baji mau kembali? 994 01:09:18,940 --> 01:09:19,820 Woi. 995 01:09:24,240 --> 01:09:24,890 Kemarilah. 996 01:09:27,980 --> 01:09:28,720 Ah. 997 01:09:29,180 --> 01:09:30,650 Maaf, tidak perlu. 998 01:09:31,320 --> 01:09:32,410 Tunggu! 999 01:09:34,360 --> 01:09:36,480 Kemarin kita sama-sama sial, ya. 1000 01:09:38,110 --> 01:09:38,720 Hah! 1001 01:09:39,390 --> 01:09:41,610 Orang yang dibuat babak belur Baji-kun! 1002 01:09:41,610 --> 01:09:42,970 Geng Tokyo Manji. 1003 01:09:43,340 --> 01:09:45,950 Wakil Kapten Divisi 1, Matsuno Chifuyu. 1004 01:09:47,370 --> 01:09:48,460 Aku tidak kenal. 1005 01:09:51,130 --> 01:09:51,870 Hei. 1006 01:09:54,890 --> 01:09:57,880 Baji-san itu keren, 'kan? 1007 01:10:03,930 --> 01:10:07,000 Ah, maaf. Aku tidak kenal. 1008 01:10:07,000 --> 01:10:09,070 Woi, dibilang tunggu! 1009 01:10:09,720 --> 01:10:10,990 Temani aku sebentar. 1010 01:10:11,820 --> 01:10:13,100 Duduklah. 1011 01:10:19,020 --> 01:10:21,180 Mungkin kau tak menyadarinya ... 1012 01:10:21,690 --> 01:10:24,570 ... tapi alasan Baji-san membuatku babak belur itu supaya masuk Valhalla. 1013 01:10:25,280 --> 01:10:28,000 Yah, bukan masalah sadar atau tidak tapi dia memang bilang begitu. 1014 01:10:28,000 --> 01:10:31,980 Hanya saja, Baji-san punya pemikiran lain. 1015 01:10:32,910 --> 01:10:33,440 Eh? 1016 01:10:33,550 --> 01:10:34,270 Benarkah? 1017 01:10:34,350 --> 01:10:35,640 Apa itu? 1018 01:10:36,280 --> 01:10:38,200 Orang biasa takkan memahaminya. 1019 01:10:39,260 --> 01:10:43,740 Itu adalah keunikan dari Baji Keisuke. 1020 01:10:49,900 --> 01:10:51,320 Apa yang mau Baji-kun lakukan? 1021 01:10:51,320 --> 01:10:53,230 Itu artinya harus kuselidiki, 'kan? 1022 01:10:57,020 --> 01:10:58,220 Aku bisa mengetahuinya. 1023 01:10:59,660 --> 01:11:02,520 Karena aku mempercayainya. 1024 01:11:03,610 --> 01:11:04,800 Pokoknya, ayo ikut aku. 1025 01:11:05,320 --> 01:11:06,440 Ke mana? 1026 01:11:06,540 --> 01:11:07,240 Hah? 1027 01:11:08,350 --> 01:11:10,200 Tentu saja ke Valhalla. 1028 01:11:11,720 --> 01:11:13,770 Tunggu, tunggu! Mau ke Valhalla? 1029 01:11:13,770 --> 01:11:14,170 Ya. 1030 01:11:14,170 --> 01:11:18,000 Aku juga mau ke sana setelah berpikir dan merenungkannya! 1031 01:11:18,350 --> 01:11:19,450 Kau itu ... 1032 01:11:19,800 --> 01:11:22,840 ... berani memukul Kisaki di saat upacara pelantikan. 1033 01:11:23,390 --> 01:11:26,890 Kau juga datang ke Valhalla untuk membawa Baji-san kembali. 1034 01:11:27,850 --> 01:11:28,720 Kau ... 1035 01:11:29,820 --> 01:11:31,790 ... punya sesuatu yang harus dilakukan,'kan? 1036 01:11:42,250 --> 01:11:43,180 Aku ... 1037 01:11:46,190 --> 01:11:47,870 ... ingin melindungi Hina. 1038 01:11:49,800 --> 01:11:52,140 Makanya, aku mau jadi pemimpin Toman. 1039 01:11:54,430 --> 01:11:57,920 Yah, meski aku gak mengerti sama sekali ... 1040 01:11:59,080 --> 01:12:00,480 ... tapi aku akan membantumu. 1041 01:12:01,150 --> 01:12:03,960 Makanya, kau juga harus bekerja sama denganku. 1042 01:12:06,190 --> 01:12:08,080 Aku ingin mengetahui niat asli Baji-san. 1043 01:12:10,650 --> 01:12:11,640 Ikut aku. 1044 01:12:15,290 --> 01:12:16,480 Baiklah. 1045 01:12:18,940 --> 01:12:21,840 Kita seumuran, jadi ngomongnya pakai bahasa santai saja. 1046 01:12:22,200 --> 01:12:22,840 Hah? 1047 01:12:23,240 --> 01:12:23,870 Kita seumuran?! 1048 01:12:23,870 --> 01:12:24,400 Ya. 1049 01:12:24,400 --> 01:12:26,140 Bilang dari awal, dong! 1050 01:12:26,140 --> 01:12:27,630 Cepat sekali kau ganti bahasanya! 1051 01:12:27,630 --> 01:12:30,160 Kenapa kau membuatku bicara sopan? 1052 01:12:30,160 --> 01:12:32,620 Apaan sih? Sakit tahu, brengsek! 1053 01:12:33,310 --> 01:12:34,280 Lepaskan! 1054 01:12:37,280 --> 01:12:40,540 Yang jelas, mohon bantuannya, Sobat. 1055 01:12:40,960 --> 01:12:42,430 Mohon bantuannya. 1056 01:12:42,720 --> 01:12:44,110 Ikut aku, Sobat. 1057 01:12:49,630 --> 01:12:50,640 Kemari! 1058 01:13:05,180 --> 01:13:07,320 Mereka datang lagi. 1059 01:13:07,880 --> 01:13:09,390 Ada perlu apa kalian? 1060 01:13:09,390 --> 01:13:09,950 Hah? 1061 01:13:10,280 --> 01:13:13,020 Kalian sendiri ada perlu apa? 1062 01:13:13,660 --> 01:13:15,480 Yang datang, 'kan kalian! 1063 01:13:15,840 --> 01:13:16,780 Minggir. 1064 01:13:16,780 --> 01:13:18,620 Bukan, bukan. Kami tuh ... 1065 01:13:18,620 --> 01:13:20,160 Tunggu! 1066 01:13:25,320 --> 01:13:27,290 Mau ngapain kau kemari, Chifuyu? 1067 01:13:27,680 --> 01:13:29,320 Pukulanku masih kurang? 1068 01:13:30,060 --> 01:13:30,940 Baji-san. 1069 01:13:31,870 --> 01:13:34,160 Dengarkan perkataanku! 1070 01:13:35,280 --> 01:13:36,240 Chifuyu! 1071 01:13:36,240 --> 01:13:38,540 Aku sudah bilang kalau Toman itu musuhku, 'kan? 1072 01:13:38,540 --> 01:13:40,300 Bukan! 1073 01:13:40,300 --> 01:13:42,320 Demi Toman, Baji-san ... 1074 01:13:44,360 --> 01:13:45,790 Tunggu sebentar! 1075 01:13:52,400 --> 01:13:54,810 Alasanku membuatmu bersamaku ... 1076 01:13:55,160 --> 01:13:57,450 ... hanya karena kau jago berantem. 1077 01:13:57,840 --> 01:13:59,840 Jangan belagu! 1078 01:14:02,160 --> 01:14:02,960 Woi. 1079 01:14:03,530 --> 01:14:05,370 Kalian boleh menghabisinya. 1080 01:14:08,140 --> 01:14:11,360 Chifuyu itu percaya padamu! 1081 01:14:11,360 --> 01:14:12,880 Woi! Gawat! 1082 01:14:14,360 --> 01:14:18,360 Sama sekali tidak sesuai pembahasan kita. Dia sudah gila! 1083 01:14:20,510 --> 01:14:25,150 Memangnya dia perlu dibawa kembali? Kita cuma dipukuli doang! 1084 01:14:30,170 --> 01:14:33,070 Tapi makasih ya, demi aku. 1085 01:14:36,170 --> 01:14:37,360 Oi, Takemichi! 1086 01:14:37,550 --> 01:14:38,490 Ada apa? 1087 01:14:40,490 --> 01:14:42,320 Gigi gerahamku ada yang copot! 1088 01:14:42,320 --> 01:14:44,280 Sial! Yang benar saja! 1089 01:14:44,490 --> 01:14:45,200 Ah. 1090 01:14:47,580 --> 01:14:48,590 Yang lebih penting ... 1091 01:14:48,810 --> 01:14:49,260 Hah? 1092 01:14:49,260 --> 01:14:50,920 Valhalla itu apaan? 1093 01:14:51,580 --> 01:14:53,180 Malaikat tanpa kepala? 1094 01:14:53,480 --> 01:14:55,560 Bukannya pemimpinnya itu Hanma? 1095 01:14:55,720 --> 01:14:57,560 Hanma itu wakil. 1096 01:14:58,730 --> 01:15:02,480 Hanya saja, mereka memang mau menghancurkan Toman. 1097 01:15:02,880 --> 01:15:06,800 Selain itu, meski tak ada pemimpinnya, tapi mereka selalu dapat arahan. 1098 01:15:06,800 --> 01:15:09,520 Berarti ada yang memerintah mereka dari balik layar? 1099 01:15:12,940 --> 01:15:15,340 Dipikirin pun percuma. Ayo lanjut. 1100 01:15:15,340 --> 01:15:16,170 Hah? 1101 01:15:16,170 --> 01:15:17,240 Yang bodoh itu kau. 1102 01:15:17,240 --> 01:15:18,060 Bodoh. 1103 01:15:18,280 --> 01:15:19,230 Hah? 1104 01:15:19,230 --> 01:15:20,940 Siapa yang bodoh?! 1105 01:15:20,940 --> 01:15:22,240 Kau yang bodoh! 1106 01:15:22,240 --> 01:15:23,440 Ayo! 1107 01:15:23,440 --> 01:15:24,030 Sakit! 1108 01:15:24,030 --> 01:15:24,620 Berdiri! 1109 01:15:26,670 --> 01:15:27,980 Hei, hei. 1110 01:15:27,980 --> 01:15:29,340 Ini di mana? 1111 01:15:29,800 --> 01:15:33,560 Di Valhalla, juga banyak mantan anggota Moebius. 1112 01:15:33,930 --> 01:15:36,970 Di antaranya, ada kawanan dari SMA Shibu. 1113 01:15:37,310 --> 01:15:38,250 Shibu? 1114 01:15:38,250 --> 01:15:38,990 Ya. 1115 01:15:39,530 --> 01:15:41,930 Ayo tanya pada bosnya. 1116 01:15:42,030 --> 01:15:42,570 Eh? 1117 01:15:45,550 --> 01:15:48,250 Pelanggan, tagihanmu belum dibayar! 1118 01:15:48,730 --> 01:15:50,810 Tunggu! 1119 01:15:51,500 --> 01:15:52,910 Tunggu! 1120 01:15:54,140 --> 01:15:55,870 100.000 yen itu kemahalan! 1121 01:15:55,870 --> 01:15:58,000 Toko kami itu ketat soal harga! 1122 01:15:58,000 --> 01:15:59,720 Ayo tunjukkan kartumu. 1123 01:15:59,720 --> 01:16:00,330 Kartu! 1124 01:16:00,330 --> 01:16:02,010 Woi, Kiyomasa. 1125 01:16:07,880 --> 01:16:08,760 Hah? 1126 01:16:18,080 --> 01:16:20,750 Anu, jangan sungkan. 1127 01:16:20,960 --> 01:16:22,320 Minumlah! 1128 01:16:22,320 --> 01:16:23,850 Dengan harga tepat! 1129 01:16:23,850 --> 01:16:25,710 Soal itu, aku takut. 1130 01:16:26,490 --> 01:16:27,470 Takut. 1131 01:16:37,310 --> 01:16:38,250 Anu. 1132 01:16:39,820 --> 01:16:41,870 Maaf, aku menang waktu itu. 1133 01:16:42,170 --> 01:16:43,210 Hah?! 1134 01:16:44,810 --> 01:16:49,400 Terus ada perlu apa wakil kapten divisi 1 denganku? 1135 01:16:50,190 --> 01:16:52,250 Kawan SMA-mu masuk Valhalla, 'kan? 1136 01:16:52,970 --> 01:16:54,320 Diajak siapa? 1137 01:16:55,180 --> 01:16:57,850 Aku sudah tidak bergaul dengannya. Mana kutahu! 1138 01:16:57,850 --> 01:17:02,320 Kalau begitu, kenapa kau gabung Moebius? 1139 01:17:02,570 --> 01:17:03,440 Hm? 1140 01:17:06,560 --> 01:17:09,340 Yang mengusirku itu Draken. 1141 01:17:09,340 --> 01:17:10,060 Hah? 1142 01:17:10,990 --> 01:17:14,490 Jadi karena dendam, kau menusuk Draken-kun? 1143 01:17:14,780 --> 01:17:17,100 Ah, enggak. Itu salah, 'kan? 1144 01:17:17,640 --> 01:17:22,040 Saat itu, kau menerima perintah dari anggota Moebius, 'kan? 1145 01:17:22,670 --> 01:17:24,350 Dia itu monster. 1146 01:17:24,540 --> 01:17:27,070 Tidak mungkin bisa menang diserang dari depan. 1147 01:17:27,160 --> 01:17:30,840 Incarlah momen saat dia tak bergerak. Lalu tikam sampai mati. 1148 01:17:31,720 --> 01:17:35,120 Cecunguk itu mana mungkin kepikiran bunuh orang. 1149 01:17:35,120 --> 01:17:36,360 Terus, siapa? 1150 01:17:48,330 --> 01:17:50,270 Bergabunglah dengan Moebius. 1151 01:17:50,270 --> 01:17:54,520 Jika kau selesaikan pekerjaan besar, kau akan menjadi petinggi. 1152 01:17:55,680 --> 01:17:56,880 Siapa kau? 1153 01:17:58,670 --> 01:18:04,560 Kalau diingat lagi, Kisaki-lah yang mengajakku gabung Moebius. 1154 01:18:05,660 --> 01:18:08,910 Mungkin itu demi membunuh Draken. 1155 01:18:12,840 --> 01:18:13,840 Kisaki? 1156 01:18:14,760 --> 01:18:16,110 Kisaki yang mau bunuh Draken?! 1157 01:18:16,110 --> 01:18:17,610 Woi, siapa satunya lagi! 1158 01:18:17,770 --> 01:18:19,340 Orang yang bersama Kisaki! 1159 01:18:27,790 --> 01:18:29,150 Cis. 1160 01:18:33,450 --> 01:18:34,750 Hanma. 1161 01:18:37,130 --> 01:18:37,630 Hanma, {\alpha&HFF&}Hanma, Hanma, Hanma, Hanma. 1162 01:18:37,630 --> 01:18:38,140 Hanma, Hanma, {\alpha&HFF&}Hanma, Hanma, Hanma. 1163 01:18:38,140 --> 01:18:38,640 Hanma, Hanma, Hanma, {\alpha&HFF&}Hanma, Hanma. 1164 01:18:38,640 --> 01:18:39,050 Hanma, Hanma, Hanma, Hanma, {\alpha&HFF&}Hanma. 1165 01:18:39,050 --> 01:18:39,610 Hanma, Hanma, Hanma, Hanma, Hanma. 1166 01:18:39,610 --> 01:18:40,970 Berisik! 1167 01:18:40,970 --> 01:18:43,740 Hanma dari Valhalla. Kisaki dari Toman. 1168 01:18:43,850 --> 01:18:45,560 Jadi begitu, ya? 1169 01:18:45,690 --> 01:18:48,190 Pemimpin Valhalla adalah Kisaki Tetta! 1170 01:18:55,280 --> 01:18:56,810 Oi, Takemichi! 1171 01:18:56,810 --> 01:18:58,240 Apa yang barusan itu?! 1172 01:18:58,960 --> 01:19:01,390 Kau nanti kutagih! 1173 01:19:02,220 --> 01:19:03,680 Aku pergi dulu! 1174 01:19:04,010 --> 01:19:04,970 Woi! 1175 01:19:09,950 --> 01:19:11,400 Tidak salah lagi. 1176 01:19:11,400 --> 01:19:13,690 Kisaki dan Hanma terhubung. 1177 01:19:17,120 --> 01:19:21,560 Apa yang mau kau lakukan dengan Valhalla? 1178 01:19:23,790 --> 01:19:27,080 Sepertinya Draken tidak ingin tawuran. 1179 01:19:39,610 --> 01:19:41,040 Maaf! 1180 01:19:45,000 --> 01:19:49,040 Kurasa aku harus menyapamu di depan kedai. 1181 01:19:49,660 --> 01:19:51,840 Kau Hanma dari Valhalla? 1182 01:19:57,800 --> 01:19:59,900 Jangan seenaknya mempercepat topik. 1183 01:20:00,490 --> 01:20:03,100 Kalau kau tak berniat, akan kubuat jadi niat. 1184 01:20:40,430 --> 01:20:42,620 Pemimpin Valhalla itu Kisaki? 1185 01:20:44,460 --> 01:20:48,590 Kalau begitu, kenapa Kisaki masuk Toman? 1186 01:20:51,260 --> 01:20:52,720 Eh, apa itu? 1187 01:21:00,160 --> 01:21:03,180 Apa yang sebenarnya Kisaki mau lakukan? 1188 01:21:13,610 --> 01:21:15,050 Apa maksudmu tidak tahu? 1189 01:21:15,050 --> 01:21:16,490 Aku juga sudah memeriksanya. 1190 01:21:16,490 --> 01:21:18,990 Tapi tak ada informasi sama sekali tentang Kisaki! 1191 01:21:18,990 --> 01:21:21,770 Kalau begitu, telusurilah tawuran 10 tahun lalu. 1192 01:21:21,770 --> 01:21:23,770 Tanggalnya 31 Oktober. 1193 01:21:30,780 --> 01:21:32,810 Aku sudah memintamu pergi dari Tokyo. 1194 01:21:33,740 --> 01:21:34,810 Maaf. 1195 01:21:36,320 --> 01:21:37,820 Satu hal saja. 1196 01:21:38,490 --> 01:21:40,320 Ada yang mau kutanyakan. 1197 01:21:42,730 --> 01:21:44,040 10 tahun lalu ... 1198 01:21:45,000 --> 01:21:47,710 ... pemimpin Valhalla yang disebut tidak ada itu ... 1199 01:21:48,030 --> 01:21:49,530 ... orangnya Kisaki Tetta, 'kan? 1200 01:21:52,560 --> 01:21:53,440 Bukan. 1201 01:21:55,980 --> 01:21:57,080 Salah. 1202 01:21:58,490 --> 01:21:59,360 Eh? 1203 01:22:01,440 --> 01:22:03,240 Pemimpin Valhalla ... 1204 01:22:05,280 --> 01:22:06,640 ... adalah Mikey. 1205 01:22:11,070 --> 01:22:12,350 Tidak mungkin. 1206 01:22:13,500 --> 01:22:15,400 Mikey itu Pemimpin Toman. 1207 01:22:15,400 --> 01:22:20,670 10 tahun lalu, saat tawuran melawan Valhalla yang disebut Halloween Berdarah. 1208 01:22:23,340 --> 01:22:24,570 Di hari itu ... 1209 01:22:26,860 --> 01:22:28,920 ... pertama kalinya Toman kalah. 1210 01:22:30,860 --> 01:22:31,960 Kalah? 1211 01:22:34,830 --> 01:22:38,090 Mana mungkin kalah! Ada Mikey yang terkalahkan! 1212 01:22:38,090 --> 01:22:42,730 Justru salah Mikey, Toman kalah. 1213 01:22:48,720 --> 01:22:50,240 Kau juga melihatnya, 'kan? 1214 01:22:53,610 --> 01:22:54,960 Hari itu Mikey ... 1215 01:22:56,560 --> 01:22:58,440 ... membunuh Kazutora! 1216 01:23:34,860 --> 01:23:36,120 Takemichi-kun! 1217 01:23:38,250 --> 01:23:40,040 Inikah yang kulihat? 1218 01:23:42,080 --> 01:23:43,420 Takemichi-kun! 1219 01:23:47,020 --> 01:23:52,730 Instagram: bayu_alfian197 subscene.com/u/1317978 1220 01:28:05,550 --> 01:28:08,010 Pada 31 Oktober, 10 tahun lalu. 1221 01:28:09,280 --> 01:28:11,240 Di sini terjadi tawuran. 1222 01:28:13,690 --> 01:28:17,520 Benarkah Sano Manjiro membunuh Hanemiya Kazutora? 1223 01:28:33,850 --> 01:28:35,340 Mikey-kun! 1224 01:28:36,240 --> 01:28:37,840 Tunggu, Takemichi-kun! 1225 01:28:50,060 --> 01:28:51,290 Takemichi-kun! 1226 01:28:55,230 --> 01:28:56,270 Naoto. 1227 01:28:57,850 --> 01:29:00,490 Aku tak ingin Mikey-kun berekspresi begitu. 1228 01:29:01,520 --> 01:29:02,990 Ada orang yang akan mati. 1229 01:29:04,120 --> 01:29:05,520 Sepertinya itu sudah tak bisa kita tangani. 1230 01:29:05,520 --> 01:29:07,150 Meski begitu, aku mau ke sana! 1231 01:29:08,600 --> 01:29:12,970 Aku pasti takkan membiarkan Mikey membunuh orang. 1232 01:29:15,040 --> 01:29:16,670 Aku takkan menyerah. 1233 01:29:18,830 --> 01:29:22,780 Baik Hina, Akkun, atau Mikey-kun ... 1234 01:29:26,110 --> 01:29:27,690 ... semua pasti kuselamatkan. 1235 01:29:44,620 --> 01:29:45,920 Takemichi-kun. 1236 01:29:47,420 --> 01:29:50,720 Pastikan kau kembali dengan baik-baik saja. 1237 01:24:07,580 --> 01:24:10,110 {\fad(200,200)\an8}Ureshisou na kao ga mitai yo 1238 01:24:10,110 --> 01:24:12,830 {\fad(200,200)\an8}Tasuketai shi toki ni wa yurushitai 1239 01:24:12,830 --> 01:24:15,530 {\fad(200,200)\an8}Koe aragete semete mo shikatanai 1240 01:24:15,530 --> 01:24:18,160 {\fad(200,200)\an8}Hidoku kizutsukeru nara koraetai 1241 01:24:18,160 --> 01:24:20,860 {\fad(200,200)\an8}Sonna kimochi wa uso de wanakute 1242 01:24:20,860 --> 01:24:23,660 {\fad(200,200)\an8}Demo kimochi wa hitotsu demo nakute 1243 01:24:23,660 --> 01:24:26,640 {\fad(200,200)\an8}Ikiba wo nakushita ikidoori ni 1244 01:24:26,640 --> 01:24:29,290 {\fad(200,200)\an8}Oboresou ni natta toki 1245 01:24:29,290 --> 01:24:33,530 {\fad(200,200)\an8}Tsukamu no wa shinnen ka migatte ka 1246 01:24:34,560 --> 01:24:37,520 {\fad(200,200)\an8}Omoiyari ka jiko gisei ka 1247 01:24:37,520 --> 01:24:40,220 {\fad(200,200)\an8}Bokura waraiaitai dake 1248 01:24:40,220 --> 01:24:40,860 {\fad(200,200)\an8}Sore wa 1249 01:24:40,860 --> 01:24:46,030 {\fad(200,200)\an8}Gomen ne ni kometa arigatou no you 1250 01:24:46,030 --> 01:24:50,680 {\fad(200,200)\an8}Arigatou ni kometa gomen ne no you 1251 01:24:50,680 --> 01:24:56,140 {\fad(200,200)\an8}Tsuranatta hontou de guradeeshon ni natta 1252 01:24:56,140 --> 01:25:03,450 {\fad(200,200)\an8}Aimai no naka kara ai wo mitsukedaseta nara 1253 01:25:13,180 --> 01:25:18,140 {\fad(200,200)\an8}Urahara na taido nuguenai koukai 1254 01:25:18,140 --> 01:25:23,640 {\fad(200,200)\an8}Sonna tsumori nakatta jaa donna tsumori datta 1255 01:25:23,640 --> 01:25:28,960 {\fad(200,200)\an8}Kizutsukeru to wakatte kuchi ni shita kotoba 1256 01:25:28,960 --> 01:25:34,960 {\fad(200,200)\an8}Sonna tsumori nakatta jaa donna tsumori datta 1257 01:25:45,340 --> 01:25:56,090 {\fad(200,200)\an8}Shirokuro zen'aku seikai fuseikai 1258 01:25:56,090 --> 01:26:06,320 {\fad(200,200)\an8}Kyokutan na shusha sentaku dake janai 1259 01:26:06,320 --> 01:26:08,860 {\fad(200,200)\an8}Dore mo kore mo uso de wanakute 1260 01:26:08,860 --> 01:26:11,630 {\fad(200,200)\an8}Daremo seijin kunshi janakute 1261 01:26:11,630 --> 01:26:14,640 {\fad(200,200)\an8}Ikiba wo nakushita ikidoori ni 1262 01:26:14,640 --> 01:26:17,050 {\fad(200,200)\an8}Oboresou ni natta toki 1263 01:26:17,050 --> 01:26:21,820 {\fad(200,200)\an8}Saa dou suru shinnen ka migatte ka 1264 01:26:22,440 --> 01:26:25,560 {\fad(200,200)\an8}Omoiyari ka jiko gisei ka 1265 01:26:25,560 --> 01:26:28,220 {\fad(200,200)\an8}Bokura waraiaitai dake 1266 01:26:28,220 --> 01:26:33,850 {\fad(200,200)\an8}Donna yorokobi no riyuu mo iradachi no riyuu mo 1267 01:26:33,850 --> 01:26:38,780 {\fad(200,200)\an8}Te wo sashidashita riyuu mo tsumikasane nan darou 1268 01:26:38,780 --> 01:26:44,730 {\fad(200,200)\an8}Gomakashitai yowasa wo gomakasu tame janakute 1269 01:26:44,730 --> 01:26:49,760 {\fad(200,200)\an8}Kakkou wo tsukeru nara waraiau tame ni 1270 01:26:49,760 --> 01:26:50,360 {\fad(200,200)\an8}Sore wa 1271 01:26:50,360 --> 01:26:55,560 {\fad(200,200)\an8}Gomen ne ni kometa arigatou no you 1272 01:26:55,560 --> 01:27:00,280 {\fad(200,200)\an8}Arigatou ni kometa gomen ne no you 1273 01:27:00,280 --> 01:27:05,710 {\fad(200,200)\an8}Tsuranatta hontou de guradeeshon ni natta 1274 01:27:05,710 --> 01:27:13,260 {\fad(200,200)\an8}Aimai no naka kara ai wo mitsukedaseta nara 1275 01:27:15,980 --> 01:27:19,740 {\fad(200,200)\an8}Shinjirareta nara 1276 01:27:22,220 --> 01:27:23,950 {\fad(200,200)\an8}Kitto 1277 01:27:24,970 --> 01:27:26,430 {\fad(200,200)\an8}Kitto 1278 01:27:27,560 --> 01:27:29,160 {\fad(200,200)\an8}Kitto 1279 01:27:30,300 --> 01:27:31,900 {\fad(200,200)\an8}Kitto 1280 01:24:07,580 --> 01:24:10,110 {\fad(200,200)}Aku ingin melihat wajah bahagiamu 1281 01:24:10,110 --> 01:24:12,830 {\fad(200,200)}Aku ingin membantumu, terkadang memaafkanmu 1282 01:24:12,830 --> 01:24:15,530 {\fad(200,200)}Tak ada gunanya meninggikan suaramu 1283 01:24:15,530 --> 01:24:18,160 {\fad(200,200)}Jika kamu sangat menyakitiku, aku ingin menanggungnya 1284 01:24:18,160 --> 01:24:20,860 {\fad(200,200)}Perasaan ini tidak bohong 1285 01:24:20,860 --> 01:24:23,660 {\fad(200,200)}Namun tidak sesederhana satu kata 1286 01:24:23,660 --> 01:24:26,640 {\fad(200,200)}Saat kita akan tenggelam 1287 01:24:26,640 --> 01:24:29,290 {\fad(200,200)}Dalam kemarahan karena kehilangan tujuan kita 1288 01:24:29,290 --> 01:24:33,530 {\fad(200,200)}Apakah kita mencari keyakinan atau keegoisan 1289 01:24:34,560 --> 01:24:37,520 {\fad(200,200)}Kasih sayang atau pengorbanan diri 1290 01:24:37,520 --> 01:24:40,220 {\fad(200,200)}Yang ingin kami inginkan hanyalah tertawa 1291 01:24:40,220 --> 01:24:40,860 {\fad(200,200)}Itu ialah 1292 01:24:40,860 --> 01:24:46,030 {\fad(200,200)}Seperti kata terima kasih yang tersembunyi dalam permintaan maaf 1293 01:24:46,030 --> 01:24:50,680 {\fad(200,200)}Seperti permintaan maaf yang tersembunyi dalam kata terima kasih 1294 01:24:50,680 --> 01:24:56,140 {\fad(200,200)}Sebuah gradasi yang berasal dari serangkaian kebenaran 1295 01:24:56,140 --> 01:25:03,450 {\fad(200,200)}Jika kita dapat menemukan cinta dari sifat ambigu 1296 01:25:13,180 --> 01:25:18,140 {\fad(200,200)}Sikap yang kontradiktif, penyesalan yang tak terhapuskan 1297 01:25:18,140 --> 01:25:23,640 {\fad(200,200)}Jika kamu tak bermaksud melakukan itu, lalu apa yang ingin kamu lakukan 1298 01:25:23,640 --> 01:25:28,960 {\fad(200,200)}Kata-kata yang diucapkan, mengetahui bahwa itu akan menimbulkan rasa sakit 1299 01:25:28,960 --> 01:25:34,960 {\fad(200,200)}Jika kamu tak bermaksud melakukan itu, lalu apa yang ingin kamu lakukan 1300 01:25:45,340 --> 01:25:56,090 {\fad(200,200)}Seperti hitam dan putih, baik dan jahat, benar dan salah 1301 01:25:56,090 --> 01:26:06,320 {\fad(200,200)}Ini bukan sekedar pilihan antara dua ekstrem 1302 01:26:06,320 --> 01:26:08,860 {\fad(200,200)}Tidak ada kebohongan 1303 01:26:08,860 --> 01:26:11,630 {\fad(200,200)}Tidak ada orang yang sempurna 1304 01:26:11,630 --> 01:26:14,640 {\fad(200,200)}Saat kita akan tenggelam 1305 01:26:14,640 --> 01:26:17,050 {\fad(200,200)}Dalam kemarahan karena kehilangan tujuan kita 1306 01:26:17,050 --> 01:26:21,820 {\fad(200,200)}Lalu kita pilih mana, keyakinan atau keegoisan 1307 01:26:22,440 --> 01:26:25,560 {\fad(200,200)}Kasih sayang atau pengorbanan diri 1308 01:26:25,560 --> 01:26:28,220 {\fad(200,200)}Yang kami inginkan hanyalah tertawa 1309 01:26:28,220 --> 01:26:33,850 {\fad(200,200)}Apa pun, jika itu karena senang atau frustasi 1310 01:26:33,850 --> 01:26:38,780 {\fad(200,200)}Kami mengulurkan tangan karena banyak alasan yang terakumulasi 1311 01:26:38,780 --> 01:26:44,730 {\fad(200,200)}Kami ingin menyembunyikannya, tapi tak ingin sembunyikan kelemahan kita 1312 01:26:44,730 --> 01:26:49,760 {\fad(200,200)}Mari kita tertawa bersama daripada mencoba untuk pamer 1313 01:26:49,760 --> 01:26:50,360 {\fad(200,200)}Itu ialah 1314 01:26:50,360 --> 01:26:55,560 {\fad(200,200)}Seperti kata terima kasih yang tersembunyi dalam permintaan maaf 1315 01:26:55,560 --> 01:27:00,280 {\fad(200,200)}Seperti permintaan maaf yang tersembunyi dalam kata terima kasih 1316 01:27:00,280 --> 01:27:05,710 {\fad(200,200)}Sebuah gradasi yang berasal dari serangkaian kebenaran 1317 01:27:05,710 --> 01:27:13,260 {\fad(200,200)}Jika kita dapat menemukan cinta dari sifat ambigu 1318 01:27:15,980 --> 01:27:19,740 {\fad(200,200)}Jika kita dapat mempercayainya 1319 01:27:22,220 --> 01:27:23,950 {\fad(200,200)}Pasti 1320 01:27:24,970 --> 01:27:26,430 {\fad(200,200)}Pasti 1321 01:27:27,560 --> 01:27:29,160 {\fad(200,200)}Pasti 1322 01:27:30,300 --> 01:27:31,900 {\fad(200,200)}Pasti 85971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.