All language subtitles for Til Death S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,650 --> 00:00:06,270 how great do these new lamps look? 2 00:00:06,350 --> 00:00:08,290 They're fantastic. 3 00:00:08,370 --> 00:00:10,800 They are classy yet casual. 4 00:00:10,860 --> 00:00:13,480 Like the kennedys playing touch football. 5 00:00:14,330 --> 00:00:16,730 Seriously,I love them! Don't you love them? 6 00:00:16,820 --> 00:00:18,030 Honey,I gotta level with you. 7 00:00:18,100 --> 00:00:21,590 This is as excited I get about anything i can't eat. 8 00:00:23,230 --> 00:00:25,200 You know what I think?I think they really, 9 00:00:25,210 --> 00:00:28,660 finally pulled together our beach theme. 10 00:00:32,480 --> 00:00:33,790 Uh-huh. And... 11 00:00:33,860 --> 00:00:37,140 what else in here says "beach" to you? 12 00:00:37,630 --> 00:00:39,910 Uh...this starfish. 13 00:00:40,060 --> 00:00:43,760 Quick,somebody braid my hair,'cause I'm in jamaica. 14 00:00:45,720 --> 00:00:47,240 Come on! Let's fire up these bad boys. 15 00:00:47,350 --> 00:00:48,510 All right. Ahh. 16 00:00:48,570 --> 00:00:50,130 Ok. 17 00:00:50,450 --> 00:00:51,980 Ahh! 18 00:00:53,030 --> 00:00:55,930 Well.That is quite lovely. 19 00:00:58,360 --> 00:01:00,190 - Mine doesn't work. - What? 20 00:01:00,790 --> 00:01:02,320 Maybe it's the bulb. Switch bulbs with me. 21 00:01:02,400 --> 00:01:03,250 Ok. 22 00:01:03,330 --> 00:01:05,010 All right. 23 00:01:05,090 --> 00:01:07,160 - Ok. - This is gonna do it. 24 00:01:07,250 --> 00:01:10,340 - Milady's bulb. - Oh,thank you very much,kind sir. 25 00:01:11,260 --> 00:01:12,890 All right. 26 00:01:13,110 --> 00:01:15,230 There we go. 27 00:01:20,680 --> 00:01:22,810 It's even brighter than before,huh? 28 00:01:23,170 --> 00:01:25,300 You must've had a 100-watter in there. 29 00:01:25,430 --> 00:01:26,360 That's nice. 30 00:01:26,370 --> 00:01:27,460 You should geta 100-watter. 31 00:01:27,570 --> 00:01:30,340 You know,when--when yours works. 32 00:01:39,420 --> 00:01:40,850 What are you doing? 33 00:01:40,970 --> 00:01:42,100 Reading. 34 00:01:42,220 --> 00:01:44,110 Under my new light. 35 00:01:45,990 --> 00:01:47,580 We've got to get this fixed. 36 00:01:47,710 --> 00:01:49,600 Yeah,we do. 37 00:01:50,610 --> 00:01:54,120 -=www.ydy.com/bbs=- Proudly Presents 38 00:01:54,400 --> 00:01:57,270 -=www.ydy.com/bbs=- Sync: YTET - ???? 39 00:01:57,420 --> 00:02:01,120 Til Death Season 2 Episode 7 40 00:02:04,310 --> 00:02:08,100 Til death is filmed in front of a live studio audience. 41 00:02:08,520 --> 00:02:09,950 - Hey,babe. - Hey. 42 00:02:10,210 --> 00:02:13,340 - What are you watching? - It's part 4 of a&e's history of the blimp. 43 00:02:13,460 --> 00:02:15,140 I tivo'd it. 44 00:02:15,470 --> 00:02:16,870 Hey,you want to see it? 45 00:02:17,220 --> 00:02:20,150 Yeah,you know,I'm gonna wait and watch it in hell. 46 00:02:28,140 --> 00:02:29,570 Hey,you know,um, 47 00:02:29,680 --> 00:02:30,700 it's been,like,a week. 48 00:02:30,810 --> 00:02:32,220 We really should get my lamp fixed. 49 00:02:32,350 --> 00:02:34,380 Yeah,we should. 50 00:02:36,180 --> 00:02:38,810 Yeah,we should. 51 00:02:42,690 --> 00:02:43,570 You realize,of course, 52 00:02:43,670 --> 00:02:47,090 that it's just a random coincidence that I got the broken one,right? 53 00:02:47,190 --> 00:02:50,160 Oh,yeah. The chips did not fall your way. 54 00:02:50,290 --> 00:02:53,460 I mean,we got 2 lamps,one works,one doesn'T. 55 00:02:53,570 --> 00:02:55,050 It's crazy.Lamps,huh? 56 00:02:55,140 --> 00:02:56,830 Am I right? 57 00:02:58,220 --> 00:03:00,680 So we get his-and-hers lamps, 58 00:03:00,690 --> 00:03:03,660 and because mine is broken,it is my problem? 59 00:03:03,780 --> 00:03:05,460 It's not your problem,but... 60 00:03:05,590 --> 00:03:08,120 "hers" is broken. 61 00:03:08,520 --> 00:03:11,430 - Uh...excme? - Hers is broken. 62 00:03:11,520 --> 00:03:13,630 And his is lit up like a firework display 63 00:03:13,740 --> 00:03:16,330 on the fourth of ju-ly! 64 00:03:16,450 --> 00:03:18,960 I-I-it would be nice if you just showed a little concern, 65 00:03:19,060 --> 00:03:20,800 because if it was your lamp that was broken, 66 00:03:20,930 --> 00:03:23,090 we'd be running back to the store to fix it right now. 67 00:03:23,210 --> 00:03:24,600 Oh,now,that is not true. 68 00:03:24,730 --> 00:03:26,280 The only reason why we haven't gotten it fixed 69 00:03:26,400 --> 00:03:30,310 is because we're very busy and it's hard to get things done. 70 00:03:31,510 --> 00:03:33,690 Listen,honey,I am on your team. 71 00:03:33,810 --> 00:03:35,610 I mean,I want you to have light,you know? 72 00:03:35,730 --> 00:03:37,190 There's no joy without light, 73 00:03:37,310 --> 00:03:39,600 and there's no light without joy. 74 00:03:40,530 --> 00:03:41,790 You know,I never want you to die, 75 00:03:41,940 --> 00:03:44,550 but when you do,I'm putting that on your headstone. 76 00:03:49,750 --> 00:03:51,120 Ok,how about this? 77 00:03:51,470 --> 00:03:53,670 Until we fix it, 78 00:03:53,780 --> 00:03:56,000 you give me your lamp. 79 00:03:56,500 --> 00:03:58,930 Yeah,that's not gonna happen. 80 00:03:59,400 --> 00:04:01,650 - Y not? - Well,because I read books in bed 81 00:04:01,780 --> 00:04:04,040 and you read magazines. 82 00:04:04,170 --> 00:04:07,100 Ok,first of all,I read books. 83 00:04:07,230 --> 00:04:09,500 - No,you don'T. - Yes,I do! 84 00:04:09,620 --> 00:04:12,600 I read--I read the,um... 85 00:04:12,700 --> 00:04:13,540 the one where,uh, 86 00:04:13,680 --> 00:04:15,580 tom cruise is the lawyer. 87 00:04:19,220 --> 00:04:21,860 - The firm? - Yes. Yeah. 88 00:04:22,210 --> 00:04:26,320 Ok. You do realize that tom cruise wasn't in the book? 89 00:04:28,310 --> 00:04:31,530 My point is,I can read whatever I want, 90 00:04:31,650 --> 00:04:33,020 and I should have light to read it. 91 00:04:33,150 --> 00:04:34,420 Yes,of course you should, 92 00:04:34,520 --> 00:04:35,760 and I would like to help you. 93 00:04:35,870 --> 00:04:38,640 It's just we don't have the time. 94 00:04:38,750 --> 00:04:40,270 And--and I hate that we don'T. 95 00:04:40,380 --> 00:04:42,420 I mean,our priorities are all out of whack. 96 00:04:42,540 --> 00:04:44,180 Damn it! When did we get like this? 97 00:04:44,300 --> 00:04:46,350 Ok,I gotta go. 98 00:04:50,710 --> 00:04:51,720 Hey,did you guys see that blimp special last-- 99 00:04:51,850 --> 00:04:54,790 buh-buh-buh-buh!I'm tivoing it. 100 00:05:01,720 --> 00:05:03,430 Let me ask you guys something. 101 00:05:03,560 --> 00:05:05,690 Joy and I,we got these new lamps for the bedroom. 102 00:05:05,810 --> 00:05:08,340 It turns out mine works and joy's doesn'T. 103 00:05:08,460 --> 00:05:10,930 And she keeps saying how we have to get 'em fixed. 104 00:05:10,940 --> 00:05:11,720 So what do you think? 105 00:05:11,730 --> 00:05:15,000 My wife's nightstand--is it really my responsibility? 106 00:05:15,120 --> 00:05:17,690 I say her side of the bed is her problem. 107 00:05:17,800 --> 00:05:21,410 It's like cuba.You go over there for sex and cigars. 108 00:05:24,620 --> 00:05:27,330 Well,maybe joy just wants to feel like you care. 109 00:05:27,470 --> 00:05:30,660 I do care.Kind of like I care about global warming. 110 00:05:30,790 --> 00:05:34,640 I mean,it's a real shame,but quite frankly,it's al gore's headache. 111 00:05:35,920 --> 00:05:37,630 The thing is,the ladies like to believe 112 00:05:37,740 --> 00:05:39,890 that you're a team against the world. 113 00:05:40,010 --> 00:05:41,920 And that's what marriage is all about. 114 00:05:42,060 --> 00:05:44,190 I mean,we don't like that we go to bed at the same time 115 00:05:44,320 --> 00:05:46,250 as our wives every night even though we're not tired, 116 00:05:46,360 --> 00:05:47,390 but we do it,right? 117 00:05:47,400 --> 00:05:49,950 I mean,it's the cost of doing business. 118 00:05:56,790 --> 00:05:58,490 I'm sorry. 119 00:05:59,790 --> 00:06:04,610 Diyou say thatou and your wife go to bed at the same time evnight? 120 00:06:04,620 --> 00:06:05,660 Yeah. 121 00:06:05,770 --> 00:06:07,820 Everyone does that,right? 122 00:06:11,410 --> 00:06:13,180 No. 123 00:06:13,780 --> 00:06:16,280 That--that's not a thing? 124 00:06:16,420 --> 00:06:20,130 That's a thing that you shouldn't tell other guys. 125 00:06:26,080 --> 00:06:28,770 How--how long you been doin' this? 126 00:06:28,900 --> 00:06:31,610 Our whole relationship.10:30--lights out. 127 00:06:31,710 --> 00:06:34,510 Like...prison? 128 00:06:39,170 --> 00:06:40,600 I set the alarm! 129 00:06:40,740 --> 00:06:44,730 You got 5 seconds before the hallway motion detectors get ya! 130 00:06:44,840 --> 00:06:46,280 Quick! 131 00:06:47,410 --> 00:06:49,610 Yay! That was fun. 132 00:06:51,240 --> 00:06:54,330 So,uh,I was talking to the guys at work, 133 00:06:54,450 --> 00:06:58,800 and I was telling them about how we always go to bed together at the same time, 134 00:06:59,080 --> 00:07:01,410 and they were asking why we do that. 135 00:07:01,520 --> 00:07:02,820 Because we love each other. 136 00:07:02,950 --> 00:07:04,390 Agreed. 137 00:07:04,780 --> 00:07:07,770 Agreed. So much love.Um... 138 00:07:08,470 --> 00:07:12,970 just,uh,it just turns out that none of them do it. 139 00:07:13,450 --> 00:07:14,890 So... 140 00:07:16,100 --> 00:07:18,340 guess I'm just pointing out something i learned today, 141 00:07:18,460 --> 00:07:22,990 which is that not all grown men have... 142 00:07:23,260 --> 00:07:25,380 a bedtime. 143 00:07:26,430 --> 00:07:28,450 Are you saying you don't want to go to bed with me? 144 00:07:28,540 --> 00:07:30,280 No! No,no,no. No! 145 00:07:30,410 --> 00:07:34,400 I'm just saying that it's not a thing,you know? 146 00:07:34,520 --> 00:07:38,060 And I guess it would be nice if I had the option to,you know, 147 00:07:38,190 --> 00:07:41,420 stay up,hang out. 148 00:07:41,550 --> 00:07:42,910 And do what? 149 00:07:43,030 --> 00:07:44,260 I don't know. 150 00:07:44,380 --> 00:07:47,450 Whatever the hell I want? 151 00:07:49,850 --> 00:07:52,180 Adorable. 152 00:07:52,560 --> 00:07:55,150 You got 5 minutes. 153 00:08:28,500 --> 00:08:30,590 What did you do,woman? 154 00:08:34,120 --> 00:08:35,330 Nothing. 155 00:08:35,470 --> 00:08:36,970 My lamp just... 156 00:08:37,100 --> 00:08:38,160 seems to be working now. 157 00:08:38,300 --> 00:08:40,250 Why? What's up with yours? 158 00:08:40,380 --> 00:08:43,030 Well...in a strange twist of events, 159 00:08:43,140 --> 00:08:46,590 mine seems to be not working. 160 00:08:48,340 --> 00:08:49,280 Huh. 161 00:08:49,410 --> 00:08:50,990 Don't "huh" me,joy joy. 162 00:08:51,110 --> 00:08:52,260 You switched the lamps. 163 00:08:52,390 --> 00:08:53,750 I did not! 164 00:08:53,900 --> 00:08:56,290 It's just a freaky coincidence. 165 00:08:56,410 --> 00:09:00,020 I mean,there's 2 lamps,one works,one doesn'T. 166 00:09:00,150 --> 00:09:04,350 Crazy. Lamps,huh?Am i right 167 00:09:08,310 --> 00:09:10,640 and let's just see,now that you have a broken lamp, 168 00:09:10,770 --> 00:09:12,900 how fast you run right out to fix it. 169 00:09:24,040 --> 00:09:26,280 You think you're pretty smart,huh? 170 00:09:27,240 --> 00:09:29,220 I'm all right,yeah. 171 00:09:29,590 --> 00:09:31,110 Well,you haven't proven anything, 172 00:09:31,250 --> 00:09:32,900 because I don't have the time to fix your lamp 173 00:09:33,030 --> 00:09:35,130 and I don't have the time to fix mine. 174 00:09:35,270 --> 00:09:36,930 Ok. 175 00:09:37,060 --> 00:09:38,980 I'm very busy. 176 00:09:40,220 --> 00:09:42,640 Guess you'reon be in the dark for a then. 177 00:09:42,760 --> 00:09:45,150 Guess I will. 178 00:09:50,740 --> 00:09:53,230 I'm a nice person. 179 00:10:01,790 --> 00:10:03,740 so she switched your lamps. 180 00:10:03,860 --> 00:10:05,050 Yeah. 181 00:10:05,180 --> 00:10:06,990 I know it,and she knows it. 182 00:10:06,990 --> 00:10:08,530 But I can't say anything. 183 00:10:08,660 --> 00:10:11,490 It's like a chess match,and she's one move ahead of me. 184 00:10:11,620 --> 00:10:13,090 She's clever that way. 185 00:10:13,200 --> 00:10:15,980 Like those dinosaurs in jurassic park. 186 00:10:18,320 --> 00:10:20,670 The ones who learn. 187 00:10:21,450 --> 00:10:22,800 Ok,well,I have an idea. 188 00:10:22,930 --> 00:10:25,820 Now,this might sound crazy,but hear me out. 189 00:10:26,230 --> 00:10:30,080 Be a human being and get your wife's lamp fixed. 190 00:10:30,180 --> 00:10:31,050 What,are you nuts? 191 00:10:31,170 --> 00:10:33,070 He thinks I should get the wife's lamp fixed. 192 00:10:33,200 --> 00:10:36,060 Carl,I'm eating ramen.Take this one for me,will you? 193 00:10:36,170 --> 00:10:37,250 Happy to. 194 00:10:37,370 --> 00:10:39,410 He's on record as being too busy. 195 00:10:39,530 --> 00:10:41,250 If he's suddenly running to the repair shop, 196 00:10:41,370 --> 00:10:43,420 then it proves to joy that he's the ass 197 00:10:43,550 --> 00:10:45,630 who was only willing to fix his own lamp. 198 00:10:45,750 --> 00:10:47,670 But he is an ass. 199 00:10:47,800 --> 00:10:50,110 But nobody's saying it out loud. 200 00:10:51,060 --> 00:10:52,520 This--this is insane. 201 00:10:52,660 --> 00:10:54,560 Marriage isn't like a chess match 202 00:10:54,680 --> 00:10:56,540 where you have to outmaneuver your opponent.Ok? 203 00:10:56,670 --> 00:10:59,830 It's about compromise and a healthy give and take. 204 00:10:59,970 --> 00:11:01,140 Yeah,it's all very healthy. 205 00:11:01,260 --> 00:11:02,970 How's your bedtime going? 206 00:11:05,720 --> 00:11:08,800 All right,so,paint the picture for us,ok? 207 00:11:08,930 --> 00:11:10,270 It's bedtime. 208 00:11:10,410 --> 00:11:11,570 You've had your bubblebath, 209 00:11:11,700 --> 00:11:13,640 you've powdered your area... 210 00:11:16,500 --> 00:11:19,150 you're not tired,but you're trapped in bed. 211 00:11:19,280 --> 00:11:21,680 So what do you do?You just lie there and watch tv? 212 00:11:25,060 --> 00:11:26,750 Oh,my god! 213 00:11:26,860 --> 00:11:29,110 You're not allowed to watch tv,are you? 214 00:11:30,790 --> 00:11:32,860 No,no,it's just that the flicker bothers steph. 215 00:11:32,980 --> 00:11:35,680 But I have a radio with a tv band and headphones, 216 00:11:35,810 --> 00:11:38,850 so I can listen to as much tv as I want. 217 00:11:40,080 --> 00:11:44,080 How good is caroline in the city on a transistor radio? 218 00:11:46,820 --> 00:11:49,200 It's funny. 219 00:12:31,630 --> 00:12:36,840 The secret to our ham is the sweet honey glaze for a tender,soft treat every time. 220 00:12:36,960 --> 00:12:39,300 Add some crisp lettuce and sharp cheddar 221 00:12:39,450 --> 00:12:43,410 and wash it all down with an icy-cold root bt. 222 00:12:44,490 --> 00:12:46,760 I'm so very hungry. 223 00:13:21,830 --> 00:13:23,570 What's going on?!Is someone trying to break in? 224 00:13:23,700 --> 00:13:26,060 No,no.No,no.I was trying to break out! 225 00:13:26,190 --> 00:13:29,200 - Why? - I want ham! 226 00:13:31,550 --> 00:13:33,170 But we were sleeping. 227 00:13:33,280 --> 00:13:35,120 No.No,steph.You were sleeping. 228 00:13:35,250 --> 00:13:36,800 I was very much awake. 229 00:13:36,930 --> 00:13:40,370 But I can't move because I'm in a 300 thread count prison! 230 00:13:41,400 --> 00:13:42,570 That's the alarm company. 231 00:13:42,700 --> 00:13:44,530 What is going on with you? 232 00:13:44,660 --> 00:13:47,730 Is going on with me is you are not my bedtime sheriff. 233 00:13:47,860 --> 00:13:49,710 Hello?Yeah,it's a false alarm. 234 00:13:49,840 --> 00:13:52,520 See,I am a man,damn it! 235 00:13:52,830 --> 00:13:55,400 Password is "hot chocolate." 236 00:14:09,420 --> 00:14:11,970 I guess I didn't know how strongly you felt about this. 237 00:14:12,100 --> 00:14:13,330 Well,I do. 238 00:14:13,460 --> 00:14:14,950 I'm really sorry. 239 00:14:15,080 --> 00:14:17,460 I don't know why this is so important to me. 240 00:14:18,080 --> 00:14:21,920 I mean,maybe it's because my mom and my third stepdad yoshi... 241 00:14:23,550 --> 00:14:25,520 you know,the sushi chef. 242 00:14:26,540 --> 00:14:29,220 They had this great relationship at first. 243 00:14:29,350 --> 00:14:31,060 Then they just started drifting apart. 244 00:14:31,200 --> 00:14:32,610 First they didn't go to bed together. 245 00:14:32,730 --> 00:14:34,180 Then they didn't eat together. 246 00:14:34,320 --> 00:14:35,240 They... 247 00:14:35,270 --> 00:14:38,640 went on different vacations,and eventually it was just over. 248 00:14:39,030 --> 00:14:42,670 The day he left,he kissed me on the forehead... 249 00:14:43,010 --> 00:14:45,840 made me an eel and avocado roll... 250 00:14:48,320 --> 00:14:50,670 and then I never saw him again. 251 00:14:51,350 --> 00:14:53,230 Hey.Hey,honey,that'S... 252 00:14:53,380 --> 00:14:56,000 that's not gonna happen to us,because I love you. 253 00:14:56,350 --> 00:14:57,960 I love you,too. 254 00:14:58,080 --> 00:14:59,360 You know what?This is crazy. 255 00:14:59,480 --> 00:15:01,940 If you want a sandwich,go get a sandwich. 256 00:15:02,070 --> 00:15:04,800 - Oh,thank you! - You got 5 minutes. 257 00:15:25,570 --> 00:15:27,640 I shouldn't have to fix your lamp. 258 00:15:27,780 --> 00:15:29,340 I'm sorry,what was that? 259 00:15:31,000 --> 00:15:33,860 I said I shouldn't have to fix your lamp. 260 00:15:33,990 --> 00:15:36,780 I thought that you were too busy to fix my lamp. 261 00:15:37,740 --> 00:15:40,050 Ok,you want to know the truth? 262 00:15:40,980 --> 00:15:42,670 I wasn't too busy. 263 00:15:42,790 --> 00:15:46,440 I could have spent hours,could have spent days fixing your lamp. 264 00:15:46,550 --> 00:15:49,940 But I simply chose not to. 265 00:15:50,080 --> 00:15:53,650 Because I didn't care that you didn't have any light. 266 00:15:55,460 --> 00:15:57,380 And why didn't I care? 267 00:15:57,650 --> 00:16:01,030 Because it didn't affect me. 268 00:16:03,370 --> 00:16:05,610 And there it is. 269 00:16:05,730 --> 00:16:07,400 I know.I know. 270 00:16:07,540 --> 00:16:11,430 It's taboo to say this,and we're supposed to be a team. 271 00:16:11,560 --> 00:16:14,540 But you get to a certain point,even in a marriage, 272 00:16:14,650 --> 00:16:18,760 where you cross a line,and it's every man for himself. 273 00:16:18,870 --> 00:16:20,360 Well,it is good to know how you feel. 274 00:16:20,490 --> 00:16:22,710 You know what?it good to know. 275 00:16:22,840 --> 00:16:24,610 I feel liberated. 276 00:16:25,110 --> 00:16:26,420 Fine. 277 00:16:26,530 --> 00:16:30,220 I can only tell you that if it was your lamp that had been the broken one, 278 00:16:30,360 --> 00:16:34,230 my first move would have been to go right back to the store and get it fixed, 279 00:16:34,360 --> 00:16:37,750 because I believe there is no line when you love someone. 280 00:16:38,320 --> 00:16:43,830 And I believe that love works in a very different,more self-involved way. 281 00:16:46,150 --> 00:16:48,860 Thanr clarifying that. 282 00:16:48,990 --> 00:16:50,350 You're very welcome. 283 00:16:51,260 --> 00:16:54,820 And I'm gonna go watch my blimp special now. 284 00:17:06,010 --> 00:17:08,450 What happened to my blimp special?! 285 00:17:08,570 --> 00:17:09,880 Uh...I don't know. 286 00:17:10,010 --> 00:17:11,410 Maybe it got deleted? 287 00:17:11,540 --> 00:17:13,040 It couldn't have gotten deleted. 288 00:17:13,160 --> 00:17:15,370 I told tivo to save it. 289 00:17:17,070 --> 00:17:18,940 I checked the setting 10 times. 290 00:17:19,070 --> 00:17:20,150 I love that show. 291 00:17:20,280 --> 00:17:25,060 And that was a whole hour on count ferdinand von zeppelin,hot-air bon vivant. 292 00:17:32,960 --> 00:17:34,920 Did you do something... 293 00:17:35,060 --> 00:17:37,310 to my blimp special,joy? 294 00:17:38,160 --> 00:17:39,630 I don't know.No. 295 00:17:40,410 --> 00:17:42,610 What did you do to my blimp special? 296 00:17:43,540 --> 00:17:44,920 Ok,you know what? 297 00:17:45,720 --> 00:17:49,640 I deleted it because i needed to make room for something else. 298 00:17:50,090 --> 00:17:54,540 If you say it was rachael ray,I'm burning this house to the ground. 299 00:17:55,810 --> 00:17:58,610 Her turkey chili is in your belly right now. 300 00:17:58,730 --> 00:18:00,720 I can't believe this. 301 00:18:00,850 --> 00:18:02,600 A minute ago you were lecturing me 302 00:18:02,720 --> 00:18:05,220 and you're as bad as I am. 303 00:18:05,330 --> 00:18:07,360 How could you delete my blimp special? 304 00:18:07,460 --> 00:18:08,880 You know why I did it?I'll tell you why. 305 00:18:09,000 --> 00:18:11,680 Because blimps are stupid! 306 00:18:12,020 --> 00:18:14,530 Let's put an aircraft in the sky the size of a 307 00:18:14,650 --> 00:18:16,920 whale that carries two people, 308 00:18:17,050 --> 00:18:19,820 one of whom is the driver! 309 00:18:20,830 --> 00:18:23,110 Take it back.Blimps are enchanting. 310 00:18:23,230 --> 00:18:25,260 I will not take it back. 311 00:18:25,410 --> 00:18:27,380 Every man for himself!That's what you said,right? 312 00:18:27,500 --> 00:18:29,060 See?Hurts,doesn't it? 313 00:18:29,180 --> 00:18:30,530 Well,you know what's gonna hurt? 314 00:18:30,660 --> 00:18:32,550 How about this for every man for himself? 315 00:18:32,670 --> 00:18:36,930 You know that smell you've been smelling in your car for the last 6 weeks? 316 00:18:37,060 --> 00:18:39,620 Well,it's part of an old hotog. 317 00:18:41,320 --> 00:18:42,680 I saw it on the floor 318 00:18:42,810 --> 00:18:44,680 and I just didn't feel like bending down, 319 00:18:44,820 --> 00:18:46,970 so I kicked it under the seat! 320 00:18:49,420 --> 00:18:50,620 Really? 321 00:18:50,740 --> 00:18:54,180 Well,you know how you leave all your dirty underwear all over the floor? 322 00:18:54,310 --> 00:18:56,590 Well,sometimes i pick it up and I fold it 323 00:18:56,710 --> 00:18:57,750 and I put it right back in the drawer 324 00:18:57,880 --> 00:19:00,060 'cause I don't feel like washing it! 325 00:19:00,660 --> 00:19:02,480 I've been doing that for years! 326 00:19:02,600 --> 00:19:03,770 Oh,yeah? 327 00:19:03,910 --> 00:19:09,390 Well,I lie and I vio store doesn't have that stupid little girnt 328 00:19:09,490 --> 00:19:11,270 so we can get mine. 329 00:19:11,410 --> 00:19:13,560 They do have the devil wears prada. 330 00:19:13,680 --> 00:19:17,240 There's a whole wall of the devil wears prada! 331 00:19:18,100 --> 00:19:18,990 Yeah? 332 00:19:19,010 --> 00:19:21,180 Well,I glance at the caller I.D. 333 00:19:21,320 --> 00:19:24,100 And I conveniently just miss all your mother's calls. 334 00:19:24,220 --> 00:19:26,250 Oh,yeah?Well,I do that for your mom, 335 00:19:26,390 --> 00:19:29,370 your dad,and sometimes you. 336 00:19:33,850 --> 00:19:36,060 Well,you're doing it in dirty underwear! 337 00:19:37,550 --> 00:19:38,440 Ok. 338 00:19:38,460 --> 00:19:39,580 You know that pizza we ordered 339 00:19:39,710 --> 00:19:41,690 that you swore came with crazy bread? 340 00:19:41,800 --> 00:19:44,560 It did.It did come with crazy bread. 341 00:19:44,680 --> 00:19:47,740 And I ate it outside,all by myself. 342 00:19:47,860 --> 00:19:50,080 And then I licked out the extra sauce, 343 00:19:50,220 --> 00:19:52,800 and I took that box and I buried it deep, 344 00:19:52,940 --> 00:19:56,190 deep into the garbage can,so you wouldn't know. 345 00:19:56,300 --> 00:19:58,540 Crazy bread! 346 00:20:05,270 --> 00:20:08,200 Sounds weird when you say it out loud. 347 00:20:10,420 --> 00:20:12,360 Wow. 348 00:20:13,090 --> 00:20:14,460 Yeah. 349 00:20:14,600 --> 00:20:16,210 Wow. 350 00:20:19,800 --> 00:20:22,180 This is crazy. 351 00:20:22,880 --> 00:20:25,380 Let me be the first to say that... 352 00:20:25,530 --> 00:20:27,330 I'm sorry. 353 00:20:27,470 --> 00:20:28,870 We are a team. 354 00:20:29,010 --> 00:20:30,400 We should be a team. 355 00:20:30,530 --> 00:20:32,450 I know.We need to be a team. 356 00:20:32,560 --> 00:20:34,440 Yes.We do. 357 00:20:34,570 --> 00:20:35,320 And we're gonna do it. 358 00:20:35,440 --> 00:20:36,910 We're gonna be nice to each other, 359 00:20:37,030 --> 00:20:39,070 and we're gonna look out for each other. 360 00:20:39,200 --> 00:20:41,070 Thank you for saying that. 361 00:20:41,720 --> 00:20:43,430 I love you. 362 00:20:43,750 --> 00:20:46,040 I love you,too. 363 00:20:46,630 --> 00:20:48,390 Silly. 364 00:20:54,870 --> 00:20:57,900 And we should get this lamp fixed first thing tomorrow. 365 00:20:58,480 --> 00:21:00,980 Mm,yeah,we should. 366 00:21:19,200 --> 00:21:21,500 **** 367 00:21:26,670 --> 00:21:29,150 yeah,**** 368 00:21:30,250 --> 00:21:33,110 Til Death Season 2 Episode 7 369 00:21:33,440 --> 00:21:35,320 -=www.ydy.com/bbs=- Sync: YTET - ???? 370 00:21:35,450 --> 00:21:37,050 -=www.ydy.com/bbs=- Proudly Presents 25169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.