All language subtitles for Thelma.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-HWEB.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,949 --> 00:00:40,301 -Uh, how do I... -How do you what? 2 00:00:40,301 --> 00:00:42,738 I need the, uh... Oh, where is it? 3 00:00:42,738 --> 00:00:44,218 Where's the... where's the what? 4 00:00:44,218 --> 00:00:45,697 Yeah, this thing has gone nuts. 5 00:00:45,697 --> 00:00:47,047 -I don't know. 6 00:00:47,047 --> 00:00:49,962 I can't... Oh, shit. I give... 7 00:00:49,962 --> 00:00:51,529 What are you looking for? 8 00:00:51,529 --> 00:00:53,227 Bobby's email. 9 00:00:53,227 --> 00:00:54,576 Oh. Scroll down. 10 00:00:57,970 --> 00:00:59,450 I'm scrolling. 11 00:01:00,060 --> 00:01:01,148 No, you're not scrolling. 12 00:01:01,148 --> 00:01:02,192 - Look. -Oh. 13 00:01:02,192 --> 00:01:03,889 Look, this is scrolling. 14 00:01:03,889 --> 00:01:05,195 Okay. 15 00:01:07,328 --> 00:01:09,243 -No, wait. -What? 16 00:01:09,243 --> 00:01:11,375 -Wait. Wait. Wait. -What? What? 17 00:01:11,375 --> 00:01:13,595 What... The... Stop fussing with it. 18 00:01:14,378 --> 00:01:15,771 What's this? 19 00:01:15,771 --> 00:01:18,643 This is an ad for Neiman Marcus. 20 00:01:18,643 --> 00:01:20,254 Get rid of it. 21 00:01:20,254 --> 00:01:22,473 You don't have to trash it. Could just stay in your inbox. 22 00:01:22,473 --> 00:01:24,301 Yeah, but who needs it? 23 00:01:24,301 --> 00:01:25,911 What's an inbox? 24 00:01:25,911 --> 00:01:28,479 It's where, um, where all your emails are stored. 25 00:01:28,479 --> 00:01:30,133 It's like a big folder 26 00:01:30,133 --> 00:01:32,266 on your computer with all of the emails. 27 00:01:34,920 --> 00:01:36,487 What's a computer? 28 00:01:37,706 --> 00:01:40,448 - This is a computer. 29 00:01:40,448 --> 00:01:43,146 I know this is a computer, but what is it really? 30 00:01:43,146 --> 00:01:44,495 How does it function? 31 00:01:44,495 --> 00:01:46,671 It's, um... 32 00:01:47,194 --> 00:01:48,325 Let's come back to that. 33 00:01:52,068 --> 00:01:53,113 - Yes. There. - Yeah? 34 00:01:53,113 --> 00:01:54,157 There. That's it. 35 00:01:55,506 --> 00:01:58,161 ♪ [singing "Some Enchanted Evening" over computer] ♪ 36 00:02:03,340 --> 00:02:07,562 ♪ Some enchanted evening ♪ 37 00:02:07,562 --> 00:02:13,829 ♪ You will meet a stranger ♪ 38 00:02:13,829 --> 00:02:15,135 -Mm. 39 00:02:26,407 --> 00:02:29,671 -Pretty fast. -Very fast. 40 00:02:30,802 --> 00:02:32,326 It's not a stuntman? 41 00:02:32,326 --> 00:02:34,893 No, that's the whole thing. He does it all himself. 42 00:02:36,199 --> 00:02:38,636 -Wow. -That's Cruise. 43 00:02:38,636 --> 00:02:40,421 Terrific. 44 00:02:40,899 --> 00:02:44,599 - You got big plans tonight? - Eh, just dinging around. 45 00:02:46,035 --> 00:02:48,080 You spoken to Allie? 46 00:02:48,080 --> 00:02:49,604 We're still on a break. 47 00:02:49,604 --> 00:02:52,346 I'm just, you know, trying to give her a little space, 48 00:02:52,346 --> 00:02:54,913 and... I'm just not really sure 49 00:02:54,913 --> 00:02:56,219 what my selling points are at the moment. 50 00:02:56,219 --> 00:02:57,394 -Oh, 51 00:02:57,394 --> 00:02:59,657 well, you're a wonderful grandson. 52 00:02:59,657 --> 00:03:02,617 You know computers. You have your hair. 53 00:03:02,617 --> 00:03:04,271 I think it's gonna start to go early. 54 00:03:04,271 --> 00:03:06,011 Well, you can't get hung up on that. 55 00:03:06,011 --> 00:03:09,101 Yeah. We're just in different places as people, you know? 56 00:03:09,101 --> 00:03:10,755 She... she thinks I'm stuck. 57 00:03:11,887 --> 00:03:13,715 You're too young to be stuck. 58 00:03:14,542 --> 00:03:15,847 I don't feel young. 59 00:03:16,370 --> 00:03:18,110 Well, I don't feel old. 60 00:03:18,110 --> 00:03:19,938 - Oy. - "Oy" is right. 61 00:03:21,853 --> 00:03:25,857 You're gonna land on your feet. Like Cruise. 62 00:03:27,729 --> 00:03:30,340 Who is it they say lands on their feet? 63 00:03:30,340 --> 00:03:31,385 I think cats. 64 00:03:31,385 --> 00:03:32,734 - Yeah. - Yeah. 65 00:03:32,734 --> 00:03:34,518 But I guess in a way, it could be about both. 66 00:03:34,518 --> 00:03:35,476 Mm. 67 00:03:35,737 --> 00:03:37,217 Do you want this? 68 00:03:37,608 --> 00:03:40,307 It's a marble. I got a ton of these. 69 00:03:40,307 --> 00:03:41,830 Sure. 70 00:03:41,830 --> 00:03:44,311 How about some pretzels? I got a ton of pretzels. 71 00:03:44,311 --> 00:03:45,616 Only if, yeah, you don't need them. 72 00:03:45,616 --> 00:03:47,401 No, I can't chew them. 73 00:03:47,401 --> 00:03:49,925 What... Could you please just wear this when I go? 74 00:03:49,925 --> 00:03:51,927 - Ugh, I'm fine. - I know you are. 75 00:03:51,927 --> 00:03:53,320 You... you... you probably won't need it, 76 00:03:53,320 --> 00:03:55,104 but I'll just feel better if you wear it, okay? 77 00:03:55,104 --> 00:03:56,453 What's the point? 78 00:03:56,453 --> 00:03:58,368 - If I fall, I'm toast. -Come on. 79 00:03:58,368 --> 00:03:59,891 That's why I don't fall. 80 00:03:59,891 --> 00:04:01,241 Don't say that, please. 81 00:04:01,937 --> 00:04:04,287 - For my mental health? 82 00:04:04,287 --> 00:04:05,680 Okay. 83 00:04:06,420 --> 00:04:08,726 - For my guardian angel. - Thank you. 84 00:04:08,726 --> 00:04:09,988 It's... it's just a, you know, 85 00:04:09,988 --> 00:04:12,034 - precautionary measure. -Mm. 86 00:04:13,165 --> 00:04:14,471 What's your plan for the day? 87 00:04:14,471 --> 00:04:15,951 Ah, the usual. 88 00:04:21,348 --> 00:04:23,045 Japan's economy moved faster 89 00:04:23,045 --> 00:04:25,047 than initially estimated in this first quarter. 90 00:04:25,395 --> 00:04:27,484 European markets mixed this hour... 91 00:04:31,967 --> 00:04:33,534 ♪ Papa loves mambo ♪ 92 00:04:33,534 --> 00:04:34,970 ♪ Papa loves mambo ♪ 93 00:04:34,970 --> 00:04:36,145 ♪ Mama loves mambo ♪ 94 00:04:36,145 --> 00:04:37,320 ♪ Mama loves... ♪ 95 00:04:37,320 --> 00:04:40,410 Oh, my God. 96 00:04:42,194 --> 00:04:43,413 That's funny. 97 00:04:45,154 --> 00:04:46,590 Come on. 98 00:05:06,697 --> 00:05:09,047 Um... 99 00:05:22,234 --> 00:05:23,540 -Oh. 100 00:05:30,025 --> 00:05:31,069 Eh. 101 00:05:34,116 --> 00:05:36,292 Hiya, Thel. Ben here. 102 00:05:36,814 --> 00:05:38,468 Looks like I missed you again. 103 00:05:38,816 --> 00:05:41,166 I just got my scooter back from the shop. 104 00:05:41,166 --> 00:05:43,386 She's running smooth. 105 00:05:43,386 --> 00:05:46,563 I'm around this week if you want to pop by for lunch. 106 00:05:47,042 --> 00:05:48,652 You know, I read a terrific... 107 00:05:48,652 --> 00:05:50,567 - ...article about mangoes 108 00:05:50,567 --> 00:05:52,700 that I thought you might enjoy. 109 00:05:52,700 --> 00:05:54,005 They seem to have 110 00:05:54,745 --> 00:05:55,964 - many wonderful... 111 00:05:55,964 --> 00:05:57,182 Automated Voice: Message deleted. 112 00:06:04,364 --> 00:06:06,757 I could recite that line 113 00:06:06,757 --> 00:06:08,063 - from memory. 114 00:06:08,063 --> 00:06:09,369 I can't remember 115 00:06:09,369 --> 00:06:10,848 anything I learned in the '80s 116 00:06:10,848 --> 00:06:13,590 beyond that, like no Shakespeare, no poems, 117 00:06:13,590 --> 00:06:15,505 - barely any math or science. 118 00:06:44,621 --> 00:06:47,363 Automated Voice: Hearing aid connected. 119 00:06:48,233 --> 00:06:49,496 Caller 1: Grandma. 120 00:06:49,496 --> 00:06:50,627 Hello? 121 00:06:50,627 --> 00:06:52,020 Caller 1: Grandma, it's me. 122 00:06:52,020 --> 00:06:53,891 - Can you hear me? - Danny? 123 00:06:54,152 --> 00:06:55,502 Caller 1: I got into an accident. 124 00:06:57,242 --> 00:06:59,288 What are you saying? 125 00:06:59,288 --> 00:07:01,943 You got into an accident? What happened? 126 00:07:03,335 --> 00:07:04,424 Caller 1: I'm in jail. 127 00:07:05,076 --> 00:07:07,078 You're in jail? Oh, my God. 128 00:07:07,078 --> 00:07:08,732 Caller 1: I hit a woman. Sh... 129 00:07:08,732 --> 00:07:10,430 She was pregnant, and I... I don't know what's happening, 130 00:07:10,430 --> 00:07:11,909 but they're holding me here. 131 00:07:11,909 --> 00:07:14,999 You sound so strange. Do you have a cold? 132 00:07:14,999 --> 00:07:16,479 Caller 1: I have a broken nose. 133 00:07:16,479 --> 00:07:18,002 - The... the airbag went off. -Uh... 134 00:07:18,002 --> 00:07:19,482 Caller 1: Okay, you're gonna get a call. 135 00:07:19,482 --> 00:07:21,223 It's... Okay? It's a... it's a defense attorney. 136 00:07:21,223 --> 00:07:22,442 Okay. 137 00:07:22,442 --> 00:07:23,617 Caller 1: He's gonna bail me out, 138 00:07:23,617 --> 00:07:25,009 but you need to send him the money. 139 00:07:25,009 --> 00:07:26,837 I'm so sorry. I can't believe this happened. 140 00:07:26,837 --> 00:07:28,317 - He's gonna call you. 141 00:07:28,317 --> 00:07:29,971 Oh, they're calling now. 142 00:07:29,971 --> 00:07:31,712 Caller 1: That... that's him. Pick it up. 143 00:07:33,714 --> 00:07:35,150 Caller 2: Hello. Miss Post? 144 00:07:35,150 --> 00:07:36,978 Yes, this is Thelma Post. 145 00:07:36,978 --> 00:07:39,546 My grandson, Danny Markowitz, 146 00:07:39,546 --> 00:07:42,157 was involved in an accident of some kind. 147 00:07:42,157 --> 00:07:44,942 Uh, uh, he has a broken nose. 148 00:07:44,942 --> 00:07:47,118 Caller 2: Can you confirm his full legal name? 149 00:07:47,118 --> 00:07:48,816 Daniel Markowitz. 150 00:07:48,816 --> 00:07:51,775 Daniel Alexander Markowitz. 151 00:07:51,775 --> 00:07:53,037 Caller 2: Okay, yes, 152 00:07:53,037 --> 00:07:54,952 I'm looking at his file right now. 153 00:07:54,952 --> 00:07:56,693 What... what do you need? What can I... 154 00:07:56,693 --> 00:07:57,955 Caller 2: I'm going to need you 155 00:07:57,955 --> 00:08:00,523 to mail 10,000 dollars to this address. 156 00:08:00,523 --> 00:08:04,527 Ten thousand dollars? Well... Oh, my God. 157 00:08:04,527 --> 00:08:06,486 Caller 2: Can you drive to the post office? 158 00:08:06,486 --> 00:08:11,273 No, no, I don't drive anymore. I don't have a car. 159 00:08:11,273 --> 00:08:12,883 Caller 2: Well, how about a cab? 160 00:08:12,883 --> 00:08:14,624 And remember, it has to be cash. 161 00:08:14,624 --> 00:08:16,365 We don't want him sitting there any longer 162 00:08:16,365 --> 00:08:17,671 than he has to. 163 00:08:17,671 --> 00:08:19,063 I'm going to give you the mailing address. 164 00:08:19,063 --> 00:08:20,412 Okay. 165 00:08:20,412 --> 00:08:22,676 - Caller 2: Are you ready? -Yes. 166 00:08:26,506 --> 00:08:27,507 Oh. 167 00:08:31,075 --> 00:08:32,033 Oh. 168 00:08:40,781 --> 00:08:42,652 You noticed a change on the Zoloft? 169 00:08:42,652 --> 00:08:44,567 Oh, I've been feeling less anxious lately, 170 00:08:44,567 --> 00:08:46,526 - but I actually feel a little tired. -Mm. Mm-hmm. 171 00:08:52,880 --> 00:08:54,359 So, I don't know. 172 00:08:54,359 --> 00:08:56,797 This one has been good every time I've gone to them. 173 00:08:56,797 --> 00:08:58,581 This time I'm asking for sea kayaks, 174 00:08:58,581 --> 00:09:00,104 and this place is like... 175 00:09:00,104 --> 00:09:01,628 - ...70 miles from the ocean. 176 00:09:01,628 --> 00:09:02,629 But I don't know... 177 00:09:26,304 --> 00:09:28,916 Gail, something has happened. 178 00:09:30,787 --> 00:09:33,050 Mom, wait, wait, wait, wait. Slow down. 179 00:09:33,050 --> 00:09:35,662 - Who did you talk to? - Daniel. 180 00:09:35,662 --> 00:09:40,536 Oh, Gail, he was so upset. He was so upset. 181 00:09:40,536 --> 00:09:42,582 Okay, I'm calling him right now. 182 00:09:47,891 --> 00:09:49,719 [over cellphone] Oh, my God. He's not picking up. 183 00:09:49,719 --> 00:09:50,981 Oh, my God. 184 00:09:52,026 --> 00:09:53,680 I'm calling the house line. 185 00:10:00,861 --> 00:10:02,210 - Oh, my God. 186 00:10:02,210 --> 00:10:04,995 - Ah, Mom, Alan is calling. - What? 187 00:10:04,995 --> 00:10:06,431 Alan is calling. I'll call you back. 188 00:10:06,431 --> 00:10:07,694 What's going on? 189 00:10:07,694 --> 00:10:09,304 My mother got a call 190 00:10:09,304 --> 00:10:10,610 from Daniel, and apparently he's in jail. 191 00:10:10,610 --> 00:10:11,872 Someone broke his nose. 192 00:10:11,872 --> 00:10:13,351 Who told her that? 193 00:10:13,351 --> 00:10:14,918 She spoke to him. She spoke to Daniel. 194 00:10:14,918 --> 00:10:16,920 And then I tried calling him and I can't get him. 195 00:10:16,920 --> 00:10:18,530 And he's not picking up his phone? 196 00:10:18,530 --> 00:10:20,358 No. I'm gonna try him again. 197 00:10:20,358 --> 00:10:22,273 Okay. I'm getting in the car. 198 00:10:22,273 --> 00:10:23,971 Uh, let me know what you hear. 199 00:10:31,369 --> 00:10:32,414 Hello? 200 00:10:32,936 --> 00:10:36,679 And he was going on and on about how you hit someone, 201 00:10:36,679 --> 00:10:38,507 and it was worse than you think. 202 00:10:38,507 --> 00:10:42,076 - And she was pregnant and... - I hit a pregnant woman? 203 00:10:42,076 --> 00:10:43,251 Like, I struck her with my fist? 204 00:10:43,251 --> 00:10:44,818 Oh, no, no, no, it was a car accident. 205 00:10:44,818 --> 00:10:46,471 No, yeah, this was all happening inside of a car. 206 00:10:46,471 --> 00:10:48,430 Oh. Okay, well, that... Yeah, that makes more sense. 207 00:10:48,430 --> 00:10:50,388 Well, what are you talking about? 208 00:10:50,388 --> 00:10:52,652 No, I misunderstood. 209 00:10:52,652 --> 00:10:54,262 Why weren't you picking up your phone? 210 00:10:54,262 --> 00:10:55,437 I was asleep. 211 00:10:55,437 --> 00:10:57,352 At 10:30? I called you at 10:30. 212 00:10:57,352 --> 00:10:58,745 And then... and then... 213 00:10:58,745 --> 00:11:00,398 Yeah, but I went out last night with some friends. 214 00:11:00,398 --> 00:11:02,749 - You didn't drive, did you? - Um... 215 00:11:02,749 --> 00:11:05,926 Did you get drunk? You know, alcohol is a major depressant. 216 00:11:05,926 --> 00:11:07,754 It's... Wendy Horowitz's son 217 00:11:07,754 --> 00:11:09,103 is completely hooked on Don Julio. 218 00:11:09,103 --> 00:11:11,540 - Don Julio. - He's... He can't hold a job. 219 00:11:11,540 --> 00:11:12,759 He's in and out of rehabs. 220 00:11:12,759 --> 00:11:15,152 He's... Has no sense of agency. 221 00:11:15,152 --> 00:11:16,719 -And he vapes. -He vapes. 222 00:11:16,719 --> 00:11:19,374 He's completely lost, and he may never find himself. 223 00:11:19,374 --> 00:11:20,723 Are you paying attention? 224 00:11:20,723 --> 00:11:23,552 - Yes, I understand. - Do you? 225 00:11:23,552 --> 00:11:24,988 Yeah. I mean, it's... it's an issue. 226 00:11:25,554 --> 00:11:28,644 Mom, did you really think it was Daniel? 227 00:11:28,644 --> 00:11:30,385 I mean, how did you think this was real? 228 00:11:30,385 --> 00:11:31,995 Mom, you thought it was real, too. 229 00:11:31,995 --> 00:11:33,736 Well, she was very convincing. 230 00:11:33,736 --> 00:11:35,129 Well, she was scared, your mother. 231 00:11:35,129 --> 00:11:36,608 - I was sc... - We were all scared. 232 00:11:36,608 --> 00:11:39,220 I wasn't quite as scared, just for the record. 233 00:11:39,220 --> 00:11:41,875 We'll see what happens when you get a call, buddy. 234 00:11:41,875 --> 00:11:45,095 I wouldn't be fooled. My mind is sharp as a tack. 235 00:11:45,095 --> 00:11:46,357 What? 236 00:11:46,357 --> 00:11:47,402 I said I wouldn't be fooled. 237 00:11:47,402 --> 00:11:48,838 My mind is sharp as a tack. 238 00:11:49,578 --> 00:11:51,841 - What's he saying? - He's making a joke. 239 00:11:51,841 --> 00:11:53,408 - Oh. - You want to try it again? 240 00:11:53,408 --> 00:11:54,757 - What's the joke, Alan? - Never mind. 241 00:11:54,757 --> 00:11:56,498 - Never mind. -It wasn't a joke. 242 00:11:56,498 --> 00:11:57,891 - Never mind. - Well, you know, 243 00:11:57,891 --> 00:11:59,153 it was a close call, but... 244 00:12:00,415 --> 00:12:01,416 it's over now. 245 00:12:01,808 --> 00:12:02,765 Everything's okay. 246 00:12:04,114 --> 00:12:05,725 I am so embarrassed. 247 00:12:05,725 --> 00:12:07,378 - No. - Don't be. You're home. 248 00:12:07,378 --> 00:12:08,989 You're safe. That's all that matters. 249 00:12:09,772 --> 00:12:11,252 But I sent the money. 250 00:12:13,471 --> 00:12:14,646 Oh. 251 00:12:19,782 --> 00:12:20,914 You're speeding, Danny. 252 00:12:23,568 --> 00:12:25,396 Well, we could report a tracking number 253 00:12:25,396 --> 00:12:28,051 if it's with Western Union, FedEx, UPS. 254 00:12:28,051 --> 00:12:29,792 With a letter, our only real option 255 00:12:29,792 --> 00:12:31,228 is to contact the postal service, 256 00:12:31,228 --> 00:12:33,665 and with these types of things, the odds are slim, 257 00:12:33,665 --> 00:12:35,015 especially without the address. 258 00:12:35,015 --> 00:12:36,712 I think I have it here. 259 00:12:36,712 --> 00:12:38,496 Aw, it's such a mean thing to do. It's just sick. 260 00:12:38,496 --> 00:12:39,802 Isn't there anything that can be done? 261 00:12:39,802 --> 00:12:41,325 A database of some kind. 262 00:12:41,325 --> 00:12:43,284 We have no moral center as a society. 263 00:12:43,284 --> 00:12:45,242 This is a systemic issue. 264 00:12:45,634 --> 00:12:47,505 - You have it? - I don't have it. 265 00:12:48,028 --> 00:12:49,420 If it's any comfort, 266 00:12:49,420 --> 00:12:51,248 these kinds of scams are increasingly common. 267 00:12:51,248 --> 00:12:53,816 Well, how do they know who I am? 268 00:12:53,816 --> 00:12:56,645 They contact people at random using telephone listings 269 00:12:56,645 --> 00:12:59,474 - and social networking sites. - Like Facebook? 270 00:12:59,735 --> 00:13:00,910 Sure. Like Facebook. 271 00:13:00,910 --> 00:13:04,131 Well, how can Zuckemborg let this happen? 272 00:13:04,131 --> 00:13:05,567 Sorry? 273 00:13:05,567 --> 00:13:08,396 Shouldn't Zuckemborg be able to fix this? 274 00:13:09,136 --> 00:13:10,398 Are you on Facebook? 275 00:13:10,920 --> 00:13:12,530 - Am I? - No you're not. She's not. 276 00:13:12,530 --> 00:13:14,184 - Uh, this was a tangent. No. 277 00:13:14,184 --> 00:13:16,056 Detective Morgan: I would suggest canceling your cards 278 00:13:16,056 --> 00:13:17,927 and freezing your accounts until you're sure 279 00:13:17,927 --> 00:13:19,189 you didn't provide any information 280 00:13:19,189 --> 00:13:21,844 that can leave the door open to more fraud. 281 00:13:21,844 --> 00:13:24,368 Beyond that, there's not much we can do at this point. 282 00:13:24,368 --> 00:13:25,630 Hmm. 283 00:13:26,893 --> 00:13:27,894 Detective Morgan: Sorry. 284 00:13:28,808 --> 00:13:29,852 No, you're not. 285 00:13:32,072 --> 00:13:33,551 You want a blanket? 286 00:13:34,857 --> 00:13:37,164 Or, um, water or anything? 287 00:13:37,164 --> 00:13:40,602 No, I'll just close my eyes for a minute. 288 00:13:43,823 --> 00:13:45,476 She gets confused. 289 00:13:45,476 --> 00:13:47,435 -Not really. -It's more than before. 290 00:13:47,435 --> 00:13:49,306 I haven't noticed that big of a difference. 291 00:13:49,306 --> 00:13:50,830 Little things, maybe. 292 00:13:50,830 --> 00:13:52,309 She's gotten these calls before. 293 00:13:52,309 --> 00:13:54,007 We may be entering a new phase. 294 00:13:54,007 --> 00:13:56,226 What? What do you mean... ...a new phase? 295 00:13:56,226 --> 00:13:59,708 Now may be the time where we really consider 296 00:13:59,708 --> 00:14:02,145 whether or not living alone is the best option. 297 00:14:02,145 --> 00:14:04,147 - You think we're there? -We're just... We're considering it. 298 00:14:04,713 --> 00:14:06,497 I lost my wallet last week. 299 00:14:06,846 --> 00:14:10,110 I don't think that was a sign of my mind deteriorating. 300 00:14:10,110 --> 00:14:11,546 No, that's a lack of presence, sweetheart. 301 00:14:11,546 --> 00:14:12,982 Did you order a replacement license? 302 00:14:12,982 --> 00:14:15,028 - Yeah, yeah. I did. - Good 'cause you don't wanna be 303 00:14:15,028 --> 00:14:16,856 driving without that. You could end up in a database. 304 00:14:16,856 --> 00:14:18,205 Why are you obsessed 305 00:14:18,205 --> 00:14:19,336 with databases all of a sudden? 306 00:14:19,336 --> 00:14:20,685 You don't want to end up in one. 307 00:14:20,685 --> 00:14:22,252 Okay, well, I just think that... 308 00:14:22,992 --> 00:14:24,298 this can be handled. 309 00:14:24,298 --> 00:14:25,560 Maybe I can handle it. 310 00:14:25,560 --> 00:14:26,953 What are you proposing? 311 00:14:26,953 --> 00:14:29,303 I will come over more, I'll call every day, 312 00:14:29,303 --> 00:14:31,044 and I'll make sure that she keeps her Lifeline on. 313 00:14:31,044 --> 00:14:32,523 Oh, my God, I didn't tell you this. 314 00:14:32,523 --> 00:14:34,743 Susan's mother fell into a fire pit. 315 00:14:34,743 --> 00:14:35,918 Completely died. 316 00:14:35,918 --> 00:14:37,833 What? Why are we talking about this? 317 00:14:37,833 --> 00:14:39,879 Well, because things happen to people as they age. 318 00:14:39,879 --> 00:14:41,706 Weird, crazy things like that. 319 00:14:41,706 --> 00:14:43,099 - Was it on? - I didn't ask. 320 00:14:43,099 --> 00:14:44,405 I assumed it was. 321 00:14:44,405 --> 00:14:46,276 This wouldn't have happened a year ago. 322 00:14:46,276 --> 00:14:48,148 She's not as self-reliant as she was. 323 00:14:48,148 --> 00:14:50,063 We can't just keep doing what we're doing. 324 00:14:50,063 --> 00:14:51,455 She's 93. 325 00:14:51,455 --> 00:14:52,979 Well, maybe it's time for assisted living. 326 00:15:04,991 --> 00:15:06,514 You sure I can't stay over? 327 00:15:06,514 --> 00:15:07,950 Oh, no. No, no. 328 00:15:07,950 --> 00:15:09,604 - I've got things to do. - Okay. 329 00:15:11,780 --> 00:15:13,434 - Yeah. 330 00:15:16,567 --> 00:15:19,788 - For my mental health. 331 00:15:36,631 --> 00:15:38,459 Aw, Teddy. 332 00:15:40,417 --> 00:15:42,202 I made a mistake. 333 00:17:06,590 --> 00:17:09,463 -Uh, hi. - Hello. 334 00:17:09,463 --> 00:17:11,247 Do we know each other? 335 00:17:11,247 --> 00:17:13,380 - I'm not sure. 336 00:17:13,380 --> 00:17:16,078 [sighs] You... you look so familiar. 337 00:17:16,078 --> 00:17:18,211 Do you know Judy? Judy Miller? 338 00:17:19,038 --> 00:17:20,822 I don't think so. 339 00:17:21,344 --> 00:17:24,043 Do you know Ellen? Ellen Marcus? 340 00:17:24,043 --> 00:17:26,045 No, I don't think so. 341 00:17:26,958 --> 00:17:29,918 - Well, have a nice day. - Bye, now. 342 00:18:02,124 --> 00:18:03,647 Hi. 343 00:18:03,647 --> 00:18:07,129 - I... I found the address. - What? What address? 344 00:18:07,129 --> 00:18:08,522 From the scam. 345 00:18:08,522 --> 00:18:11,133 It was this tiny slip of paper. 346 00:18:11,133 --> 00:18:13,179 You'll never guess where I found it. 347 00:18:13,179 --> 00:18:14,876 - Grandma, I'm sorry, it's going... -It was... 348 00:18:14,876 --> 00:18:16,182 - in the trash can... - ...in and out. 349 00:18:16,182 --> 00:18:17,357 I can't hear you that well. 350 00:18:17,357 --> 00:18:19,446 ...in the bathroom at the post office. 351 00:18:20,011 --> 00:18:22,405 Wait, you went to the post office? 352 00:18:22,405 --> 00:18:23,580 Yeah. 353 00:18:23,580 --> 00:18:24,755 Well, how did you get there? 354 00:18:24,755 --> 00:18:25,974 Well, I walked. 355 00:18:25,974 --> 00:18:27,410 Grandma. 356 00:18:27,410 --> 00:18:29,151 That's far. You should not have done that. 357 00:18:29,151 --> 00:18:31,153 Well, it's a few blocks. 358 00:18:31,153 --> 00:18:35,026 Y... you can't... You need to tell me if you're gonna... 359 00:18:36,245 --> 00:18:38,726 go somewhere, so that I can take you, okay? 360 00:18:39,292 --> 00:18:40,728 What? 361 00:18:40,728 --> 00:18:44,384 You... you should not have gone that far on your own. 362 00:18:44,906 --> 00:18:47,126 But I found it. I have it here. 363 00:18:47,126 --> 00:18:48,344 I know. 364 00:18:48,344 --> 00:18:51,173 Maybe it's better to just pause for now 365 00:18:51,173 --> 00:18:55,046 and we can figure it out together. Okay? 366 00:18:55,569 --> 00:18:56,744 What about my money? 367 00:18:56,744 --> 00:18:59,050 Am I supposed to just let them have it? 368 00:18:59,050 --> 00:19:00,661 Well, but the odds of getting it back 369 00:19:00,661 --> 00:19:02,141 are pretty slim, right? 370 00:19:02,141 --> 00:19:03,664 I mean, the most important thing 371 00:19:03,664 --> 00:19:06,406 is that you don't overdo it, that... that you're safe. 372 00:19:07,189 --> 00:19:08,625 I'm sorry about the money, 373 00:19:09,235 --> 00:19:11,976 but it... it could have been a lot worse. 374 00:19:12,847 --> 00:19:14,762 Are you okay? You're at home now? 375 00:19:14,762 --> 00:19:16,198 Yeah, I'm at home. 376 00:19:16,198 --> 00:19:17,808 Oh, great. 377 00:19:17,808 --> 00:19:21,072 You need to go anywhere, just tell me. I can take you. 378 00:19:21,072 --> 00:19:25,076 Okay, darling. Appreciate that. Speak soon. 379 00:19:25,076 --> 00:19:26,904 - Love you. Oh. 380 00:19:30,430 --> 00:19:34,434 Cynthia, I... I'm afraid I need a bit of a favor. 381 00:19:34,434 --> 00:19:37,741 Uh, it's an odd situation, and... Uh... 382 00:19:38,394 --> 00:19:41,789 Oh, Sarah. I thought you were Cynthia. 383 00:19:42,050 --> 00:19:46,489 She did? How awful. Oh, Sarah, I'm so sorry. 384 00:19:46,489 --> 00:19:50,450 No, no, no. Never mind. Forget I called. All is well. 385 00:19:50,450 --> 00:19:53,322 Hello? Is Harvin there? 386 00:19:54,410 --> 00:19:55,629 Well, what happened? 387 00:19:56,238 --> 00:19:59,502 Oh, a stroke. Oh, I am so sorry, Joan. 388 00:19:59,502 --> 00:20:01,156 A heart attack? 389 00:20:01,156 --> 00:20:02,375 Sepsis? 390 00:20:02,375 --> 00:20:04,159 He moved to Cleveland? 391 00:20:04,159 --> 00:20:06,553 Well, when did this happen? 392 00:20:06,553 --> 00:20:09,251 Oh, God, I called Cynthia again. 393 00:20:09,251 --> 00:20:13,212 Sarah, it was a mistake. I know she's dead. Thank you. 394 00:20:37,279 --> 00:20:39,890 Danny, I need a ride. 395 00:20:40,935 --> 00:20:43,329 Just to get this out of the way up top, 396 00:20:43,764 --> 00:20:46,506 you were not at home. 397 00:20:50,336 --> 00:20:52,207 All my friends are dead. 398 00:20:52,207 --> 00:20:55,254 What? Don't say that. 399 00:20:55,254 --> 00:20:57,952 Well, it's true. They're all popping off. 400 00:20:57,952 --> 00:21:01,129 I used to be in four lunch groups. 401 00:21:01,564 --> 00:21:03,392 Who's left? Judith? 402 00:21:04,001 --> 00:21:06,961 She can't hear anything, and she's a hunchback now. 403 00:21:06,961 --> 00:21:09,920 I... I wouldn't want to have lunch with her alone. 404 00:21:09,920 --> 00:21:13,968 Herman's in Canada. Mona doesn't leave the house. 405 00:21:13,968 --> 00:21:16,100 I could ask Lee Horner to join us, 406 00:21:16,100 --> 00:21:17,754 but I don't have her number. 407 00:21:17,754 --> 00:21:20,279 And Ruth burned up in a fire pit. 408 00:21:20,279 --> 00:21:22,281 I heard that. I'm sorry. 409 00:21:24,587 --> 00:21:26,850 I didn't expect to get so old. 410 00:21:27,677 --> 00:21:28,809 Well... 411 00:21:29,984 --> 00:21:31,246 I'm glad you did. 412 00:21:33,640 --> 00:21:35,206 Who do you know here, again? 413 00:21:35,206 --> 00:21:38,427 You remember Ben. Ben Halpern? He was married to Cheryl. 414 00:21:38,427 --> 00:21:39,820 Oh, yeah. 415 00:21:39,820 --> 00:21:41,952 Yeah, you guys used to see each other all the time. 416 00:21:41,952 --> 00:21:45,565 I always found him, I don't know, s... s... soft. 417 00:21:45,565 --> 00:21:48,132 - Soft? - I... I don't know. Fussy. 418 00:21:48,132 --> 00:21:49,090 Oh. 419 00:21:50,265 --> 00:21:51,832 Cheryl's dead, too. 420 00:21:52,572 --> 00:21:55,270 She fell down some stairs in their house. 421 00:21:56,315 --> 00:21:58,969 She was there for hours before they found her. 422 00:21:58,969 --> 00:22:00,101 Poor thing. 423 00:22:00,101 --> 00:22:01,276 I remember. 424 00:22:02,190 --> 00:22:04,584 This car is filthy. 425 00:22:04,584 --> 00:22:06,760 I've taken good care of it. I'm gonna clean it. 426 00:22:06,760 --> 00:22:09,415 Oh, you don't clean it. Who raised you? 427 00:22:09,415 --> 00:22:10,590 Your daughter. 428 00:22:10,590 --> 00:22:12,983 This is your father's influence. 429 00:22:12,983 --> 00:22:15,203 There are coins all over the floor. 430 00:22:15,203 --> 00:22:18,685 They fall out of his pockets 'cause he's got no waist. 431 00:22:18,685 --> 00:22:21,775 Every time I ride with him, I make five bucks. 432 00:22:35,136 --> 00:22:38,226 - Want me to come in? - Oh, I'm just saying hello. 433 00:22:38,226 --> 00:22:40,968 I won't be long. Thirty minutes. 434 00:22:42,012 --> 00:22:43,710 If you need anything, I'll be here. 435 00:22:43,710 --> 00:22:45,233 -Okay. 436 00:23:53,432 --> 00:23:56,217 Then you'll go to The Roxy 437 00:23:56,217 --> 00:23:59,612 and then an ice cream soda at Rumpelmayer's 438 00:23:59,612 --> 00:24:03,572 and then a hansom cab ride around Central Park. 439 00:24:04,617 --> 00:24:06,923 Gloria, that's your cue. 440 00:24:06,923 --> 00:24:09,448 Oh, right. And what do I say? 441 00:24:09,448 --> 00:24:11,014 Theater Director: "Golly." 442 00:24:11,014 --> 00:24:15,062 All right. Okay. Do you know? Golly. 443 00:24:15,062 --> 00:24:16,585 Theater Director: Just "golly." Just the line. 444 00:24:16,585 --> 00:24:17,804 I did, didn't I? Yes? 445 00:24:17,804 --> 00:24:19,153 Theater Director: Uh, not... not quite. 446 00:24:19,153 --> 00:24:20,981 We went through that, and I said... 447 00:24:20,981 --> 00:24:22,896 Theater Director: Why don't we go back to hansom cab, 448 00:24:22,896 --> 00:24:24,985 and then grab golly? 449 00:24:25,246 --> 00:24:27,640 Ah, it is good to see you, Thel. 450 00:24:28,336 --> 00:24:31,295 - You look terrific. - Ah, I'm a balloon. 451 00:24:32,601 --> 00:24:34,516 Well, what's with this? Are you doing a play? 452 00:24:34,516 --> 00:24:37,911 Yes. Annie. I got Daddy Warbucks. 453 00:24:37,911 --> 00:24:41,480 - Well, that's a big role. - Yeah, I wasn't expecting it. 454 00:24:41,480 --> 00:24:43,394 I thought I'd be part of the chorus 455 00:24:43,394 --> 00:24:45,179 - or maybe Mr. Bundles. 456 00:24:45,179 --> 00:24:47,573 We open tonight, but Miss Hannigan... 457 00:24:48,530 --> 00:24:49,662 she's senile, 458 00:24:50,358 --> 00:24:52,447 and we got a lady playing Roosevelt 459 00:24:52,447 --> 00:24:54,318 because there's never enough boys. 460 00:24:54,318 --> 00:24:58,279 And Gloria, that's Annie, she's a total amateur. 461 00:24:58,279 --> 00:25:01,848 I'm going to have to bring a lot of pizzazz. 462 00:25:02,762 --> 00:25:05,025 You know, I think about Teddy often. 463 00:25:05,547 --> 00:25:07,070 What a special guy. 464 00:25:07,593 --> 00:25:09,899 Uh, how long has it been? Two years now? 465 00:25:09,899 --> 00:25:12,641 - Just about two. - Yeah, five for my Cheryl. 466 00:25:13,642 --> 00:25:15,644 It feels like a dream. 467 00:25:17,820 --> 00:25:20,780 - How are you holding up? - Let's not be maudlin. 468 00:25:20,780 --> 00:25:22,433 You going to show me your place? 469 00:25:22,433 --> 00:25:24,044 Oh, oh, sure, sure. Come on. 470 00:25:24,566 --> 00:25:26,263 Got a TV. 471 00:25:27,526 --> 00:25:29,005 Window. Plants. 472 00:25:29,789 --> 00:25:30,790 Do you mind? 473 00:25:32,705 --> 00:25:34,881 Infection starts from the hands. 474 00:25:36,012 --> 00:25:38,275 Director is trying to get me to touch Gloria 475 00:25:38,275 --> 00:25:40,060 in that scene where I adopt her, 476 00:25:40,060 --> 00:25:42,584 but I'm not going to do it. It's not worth it. 477 00:25:42,584 --> 00:25:44,586 If it makes it worse, so be it. 478 00:25:44,586 --> 00:25:46,545 It's not like we're being reviewed. 479 00:25:47,589 --> 00:25:51,593 Oh, this is Gary. We call him Starey Gary. 480 00:25:51,593 --> 00:25:52,899 It's not an insult. 481 00:25:53,160 --> 00:25:54,553 It's just something that happens. 482 00:25:55,423 --> 00:25:56,772 I don't think he minds. 483 00:25:57,338 --> 00:25:59,340 Everybody does it. Not just me. 484 00:25:59,340 --> 00:26:00,602 Everybody calls him that. 485 00:26:02,299 --> 00:26:05,520 Ah. Isn't she a beauty? 486 00:26:05,520 --> 00:26:08,915 Three wheels, 43 miles per charge, 487 00:26:08,915 --> 00:26:10,917 and bright red, so you can see me coming. 488 00:26:10,917 --> 00:26:13,615 And a little basket for whatever you need. 489 00:26:13,615 --> 00:26:15,356 I like to put bread in there. 490 00:26:15,356 --> 00:26:18,402 Not... not a whole bread but just little pieces. 491 00:26:18,402 --> 00:26:20,013 You put them in loose? 492 00:26:20,013 --> 00:26:22,929 No, no, no. In... in bags. Ziploc. 493 00:26:22,929 --> 00:26:24,713 You think I could borrow it? 494 00:26:26,062 --> 00:26:27,194 Borrow my scooter? 495 00:26:27,498 --> 00:26:28,630 Well, I... 496 00:26:30,327 --> 00:26:32,199 I'm in a bit of a situation. 497 00:26:32,199 --> 00:26:35,898 - What? - I'm in a bit of a situation. 498 00:26:36,246 --> 00:26:37,900 It's... 499 00:26:37,900 --> 00:26:40,947 Oh, it's a headache. The less you know, the better. 500 00:26:41,643 --> 00:26:44,472 Well, if it involves my scooter, it involves me. 501 00:26:45,342 --> 00:26:47,780 I... I don't want to say in front of Gary. 502 00:26:49,085 --> 00:26:51,566 Uh, Gary, can you give us a second? 503 00:26:52,654 --> 00:26:54,395 Is he going to listen? 504 00:26:54,395 --> 00:26:56,963 I'm not sure, but he's going to watch. 505 00:26:58,486 --> 00:27:00,009 Have you got a telephone? 506 00:27:00,009 --> 00:27:01,141 Yes. 507 00:27:06,320 --> 00:27:08,322 Automated Voice: Microphone enabled. 508 00:27:11,107 --> 00:27:12,892 Hearing aid connected. 509 00:27:14,284 --> 00:27:15,982 I got scammed, 510 00:27:16,678 --> 00:27:19,725 but I have the address where I sent the money. 511 00:27:19,725 --> 00:27:26,557 It's a P.O. box in Van Nuys. 1534 San Fernando Road. 512 00:27:26,557 --> 00:27:28,777 I'm on my way there now. 513 00:27:29,125 --> 00:27:32,651 I'm going to try to figure out who took it and get it back. 514 00:27:36,655 --> 00:27:38,221 What are you, nuts? 515 00:27:38,744 --> 00:27:41,268 That's absurd. You got to tell the police. 516 00:27:41,268 --> 00:27:45,054 - Oh, they're no use. - What about your family? 517 00:27:45,794 --> 00:27:49,493 - Not with this. - It's a bad idea. 518 00:27:49,493 --> 00:27:51,495 But you have a better one? 519 00:27:51,495 --> 00:27:54,498 You're not thinking straight. You're grieving. 520 00:27:55,151 --> 00:27:58,241 At least you have your health. Be grateful for that. 521 00:28:14,257 --> 00:28:16,956 Listen, why don't you stay for lunch? 522 00:28:17,696 --> 00:28:22,788 We have a beautiful cafeteria and wonderful melons. Fresh. 523 00:28:23,310 --> 00:28:24,267 Sure. 524 00:28:26,443 --> 00:28:28,881 D... do you think I could try it out? 525 00:28:28,881 --> 00:28:31,274 I... I may be in the market for one. 526 00:28:33,668 --> 00:28:37,150 I love driving. I miss it. 527 00:28:39,108 --> 00:28:41,241 Nice and easy. Nice and easy. 528 00:29:10,923 --> 00:29:12,707 Winston, can I borrow your scooter? 529 00:29:13,055 --> 00:29:15,971 Winston. Ah, I'm taking it. 530 00:29:22,673 --> 00:29:24,240 Uh, are you talking to me? 531 00:29:29,811 --> 00:29:32,074 -Thel. - Son of a bitch. 532 00:29:32,074 --> 00:29:33,815 Stay there. I'm coming to you. 533 00:29:50,527 --> 00:29:51,528 What? 534 00:30:00,102 --> 00:30:01,756 - Ow. 535 00:30:07,109 --> 00:30:08,763 Dang it. 536 00:30:14,029 --> 00:30:15,335 - Oh. 537 00:30:30,393 --> 00:30:31,438 Thelma. 538 00:31:01,120 --> 00:31:04,166 - Let's just talk. - Everybody wants to talk. 539 00:31:04,166 --> 00:31:07,300 My God. I just needed your scooter. 540 00:31:07,300 --> 00:31:09,693 Please be a doll and don't make a fuss. 541 00:31:11,086 --> 00:31:13,262 My grandson's parked a block away. 542 00:31:13,262 --> 00:31:14,742 I don't have much time. 543 00:31:14,742 --> 00:31:16,309 You left your grandson in the car? 544 00:31:16,309 --> 00:31:18,180 Well, he's 24. 545 00:31:18,180 --> 00:31:20,835 Please don't make me go through you, 546 00:31:20,835 --> 00:31:22,532 - Ben. - Oh, no, you couldn't. 547 00:31:22,532 --> 00:31:24,186 I got a titanium hip. 548 00:31:24,186 --> 00:31:26,493 Well, should we put that to the test? 549 00:31:26,493 --> 00:31:28,974 I'm going, with or without you. 550 00:31:29,278 --> 00:31:32,368 I'm not going to let you go alone. I won't. 551 00:31:42,291 --> 00:31:45,425 Hi. Um, I'm looking for my grandma. 552 00:31:45,425 --> 00:31:47,122 Thelma Post. White hair. 553 00:31:47,122 --> 00:31:48,471 A little wobbly. Very determined. 554 00:31:48,471 --> 00:31:49,516 Okay. 555 00:31:49,516 --> 00:31:50,952 She's not... she's not... 556 00:31:50,952 --> 00:31:52,519 She doesn't live here, but she's visiting a friend. 557 00:31:52,519 --> 00:31:53,999 She would have come in like 30 minutes ago. 558 00:31:53,999 --> 00:31:55,870 Huh. So, I'm not seeing her here... 559 00:31:55,870 --> 00:31:57,828 - Okay. - ...but... 560 00:32:00,701 --> 00:32:02,572 - Grandma? - Resident 1: Hello? 561 00:32:02,572 --> 00:32:03,965 Oh, no. Sorry. Sorry. 562 00:32:03,965 --> 00:32:06,576 Uh, I'm just looking for my grandma. Sorry. 563 00:32:06,576 --> 00:32:07,926 - Resident 2: Hello? - Hi, there. 564 00:32:07,926 --> 00:32:09,536 - You took my scooter? - What? No. 565 00:32:09,536 --> 00:32:11,973 You sound like the man who took my scooter. 566 00:32:11,973 --> 00:32:14,497 I didn't take... I promise, I... I... No, I'm... 567 00:32:14,497 --> 00:32:16,543 You're getting me nervous. You're getting me nervous. 568 00:32:16,543 --> 00:32:17,500 Sorry. I'm gonna go. 569 00:32:17,500 --> 00:32:18,632 - Yeah, go. - Uh, good luck. 570 00:32:18,632 --> 00:32:20,025 What do you mean, "Good luck?" 571 00:32:20,025 --> 00:32:21,809 If you took my scooter, don't tell me good luck. 572 00:32:23,115 --> 00:32:24,986 Do you know Ben? Uh... 573 00:32:25,769 --> 00:32:27,510 Uh, Halpern, I believe? 574 00:32:31,079 --> 00:32:33,690 Mom, uh, we may have a little situation here. 575 00:32:33,690 --> 00:32:36,084 No, I'm... I'm... I'm fine. No, I'm not in jail. 576 00:32:36,084 --> 00:32:38,347 No. Um, it's Grandma. 577 00:32:44,397 --> 00:32:46,225 I got to be back by 8:00. 578 00:32:46,225 --> 00:32:48,357 It's opening night, and I don't want to miss it. 579 00:32:48,357 --> 00:32:50,055 I got it. I got it. 580 00:33:02,937 --> 00:33:04,678 Um, I checked every room. 581 00:33:04,678 --> 00:33:05,940 She's not answering her phone, 582 00:33:05,940 --> 00:33:08,464 but she should have her Lyfe Line on. 583 00:33:08,464 --> 00:33:11,032 So has she ever wandered off before? 584 00:33:11,032 --> 00:33:12,425 Never. Not like this. 585 00:33:12,425 --> 00:33:14,296 One time, I thought I lost her at Souplantation, 586 00:33:14,296 --> 00:33:16,777 but she was just going back for, uh, little pizzas. 587 00:33:16,777 --> 00:33:18,474 Souplantation. 588 00:33:18,474 --> 00:33:20,607 It was a buffet restaurant. You could go back for more. 589 00:33:20,607 --> 00:33:24,002 I can't believe it was actually called Souplantation. 590 00:33:24,002 --> 00:33:25,568 - I never processed that. -Oh, wow. 591 00:33:25,568 --> 00:33:27,266 Well, it had things she could chew. 592 00:33:27,266 --> 00:33:28,310 She can't chew anything. 593 00:33:28,310 --> 00:33:30,008 She can chew some things, Alan. 594 00:33:30,008 --> 00:33:31,226 It's, like... It's confusing, you know, 595 00:33:31,226 --> 00:33:32,575 what she can and can't chew. 596 00:33:32,575 --> 00:33:35,883 Like, she can't have a salad, but she can... 597 00:33:35,883 --> 00:33:37,537 Like, last week, she ate a cashew. 598 00:33:37,537 --> 00:33:39,060 So she hasn't wandered off before? 599 00:33:39,060 --> 00:33:41,802 Except to a salad bar? By choice? 600 00:33:42,324 --> 00:33:43,717 - Exactly. Right? - Yeah. 601 00:33:43,717 --> 00:33:45,849 Well, um, I don't want to alarm you guys, 602 00:33:45,849 --> 00:33:48,200 but one of our residents is missing. 603 00:33:48,200 --> 00:33:50,506 -Oh. - Um, yeah. Ben Halpern. 604 00:33:50,506 --> 00:33:51,768 - Oh, Ben. - Yeah, she, she um... 605 00:33:51,768 --> 00:33:53,074 Are the two of them involved? 606 00:33:53,074 --> 00:33:55,816 No. No. They're... they're not even... 607 00:33:55,816 --> 00:33:57,818 She doesn't even really like him all that much. 608 00:33:57,818 --> 00:33:59,515 Oh, so is there bad blood? 609 00:33:59,515 --> 00:34:00,908 - What are you insinuating? -Nothing. 610 00:34:00,908 --> 00:34:02,214 No, no, no. Not like that. 611 00:34:02,214 --> 00:34:03,998 We're just... we're just trying to understand. 612 00:34:03,998 --> 00:34:05,652 You know he has a show tonight. 613 00:34:05,652 --> 00:34:07,132 - How would we know that? - No. 614 00:34:07,132 --> 00:34:08,655 Well, does his family... 615 00:34:08,655 --> 00:34:10,700 Have you notified his family that he's missing? 616 00:34:10,700 --> 00:34:12,528 He doesn't have any family. 617 00:34:12,528 --> 00:34:13,877 - So, no. - Oh. 618 00:34:13,877 --> 00:34:15,270 Aww. 619 00:34:15,270 --> 00:34:16,837 Well, what can we be doing here? 620 00:34:16,837 --> 00:34:19,144 Can you guys send out some kind of senior alert? 621 00:34:19,144 --> 00:34:20,928 - Uh, Silver Alert? - A Silver Alert. 622 00:34:20,928 --> 00:34:22,234 -No. -No. 623 00:34:22,234 --> 00:34:23,974 We are not authorized to do that. 624 00:34:23,974 --> 00:34:25,759 The police have to declare her 625 00:34:25,759 --> 00:34:27,065 - a missing person. - A missing person. 626 00:34:27,065 --> 00:34:29,241 But she is a missing person. 627 00:34:29,241 --> 00:34:31,330 - Don't you have somebody... - We don't know where she is. 628 00:34:31,330 --> 00:34:33,419 - It's only been an hour, right? - Yeah, just one hour. 629 00:34:33,419 --> 00:34:35,290 Right, it hasn't been that long. 630 00:34:35,290 --> 00:34:36,465 Yeah, curtain's not until 8:00. 631 00:34:36,465 --> 00:34:37,640 What's the show? 632 00:34:37,640 --> 00:34:38,772 You're still talking about the show? 633 00:34:38,772 --> 00:34:39,773 - Annie. - Annie. 634 00:34:39,773 --> 00:34:41,644 - Oh, that's a good one. - Oh. 635 00:34:41,644 --> 00:34:44,038 So, uh, does Thelma have any specific medical conditions 636 00:34:44,038 --> 00:34:45,213 that we should know about? 637 00:34:45,213 --> 00:34:48,042 She's had breast cancer, double mastectomy, 638 00:34:48,042 --> 00:34:50,175 sepsis, edema, 639 00:34:50,175 --> 00:34:52,742 valve replacement, hip replacement, 640 00:34:52,742 --> 00:34:54,483 arrhythmia, brain tumor. 641 00:34:54,483 --> 00:34:56,224 I think she actually has a brain tumor right now. 642 00:34:56,224 --> 00:34:57,791 Yeah, the doctor said it was growing slowly... 643 00:34:57,791 --> 00:34:59,227 - That's right. Yeah. - ...so they could... 644 00:34:59,227 --> 00:35:01,055 She has a brain tumor. ...just leave it in there. 645 00:35:01,055 --> 00:35:02,970 And, so, all of that and a brain tumor at the moment. 646 00:35:02,970 --> 00:35:04,014 Yeah. 647 00:35:04,537 --> 00:35:06,321 Wow, uh, thank you. 648 00:35:06,321 --> 00:35:08,497 Thank you so much for telling us all of that. 649 00:35:08,497 --> 00:35:10,151 And she had the TGA, right? 650 00:35:10,151 --> 00:35:13,067 - TGA? - Transient global amnesia. 651 00:35:13,067 --> 00:35:14,764 Yeah, it was about a year ago. 652 00:35:14,764 --> 00:35:17,419 And, um, she just... she got very disoriented. 653 00:35:17,419 --> 00:35:19,378 She didn't know who she was. She didn't know who we were. 654 00:35:19,378 --> 00:35:21,162 Lasted only just about an hour. 655 00:35:21,945 --> 00:35:23,599 But it was... it was unsettling. 656 00:35:25,340 --> 00:35:27,864 But she's a tough cookie. 657 00:35:27,864 --> 00:35:30,128 Obviously, we want help finding her. 658 00:35:30,128 --> 00:35:33,696 It's just, it might still be a, you know, 659 00:35:34,219 --> 00:35:37,831 "going back to the buffet" type of situation, I think. 660 00:35:37,831 --> 00:35:41,661 Well, the good news is, they rarely go far. 661 00:36:08,078 --> 00:36:09,776 Uh, Thel, 662 00:36:09,776 --> 00:36:11,778 why does this street look so familiar to me? 663 00:36:11,778 --> 00:36:13,562 We're stopping at Mona's. 664 00:36:13,562 --> 00:36:17,131 Oh, I haven't seen Mona since Berlin. 665 00:36:17,131 --> 00:36:19,264 That was a fun trip, wasn't it? 666 00:36:19,612 --> 00:36:21,701 What year was it? '95? 667 00:36:21,701 --> 00:36:24,051 Um, '98, I think. 668 00:36:24,051 --> 00:36:27,097 Ah, it was a bumpy flight, but otherwise it was terrific. 669 00:36:28,621 --> 00:36:31,580 You know Mona is obsessed with me. 670 00:36:31,885 --> 00:36:33,408 We... we never acted on it, 671 00:36:33,408 --> 00:36:35,367 but she would always stare at my legs 672 00:36:35,367 --> 00:36:37,151 whenever I had short pants on. 673 00:36:37,151 --> 00:36:39,893 Whatever you say, buddy. 674 00:36:39,893 --> 00:36:42,722 Now, if you're right, maybe we could use it. 675 00:36:44,245 --> 00:36:46,116 Why are we stopping at Mona's? 676 00:36:46,116 --> 00:36:47,292 To get a gun. 677 00:36:47,292 --> 00:36:50,425 Oh, my God. What do we need a gun for? 678 00:36:50,425 --> 00:36:52,035 It's just a precaution. 679 00:36:52,035 --> 00:36:55,343 Couple of schmegegges like us turning up unannounced... 680 00:36:55,343 --> 00:36:57,258 I like to be prepared. 681 00:36:57,258 --> 00:36:58,825 Do you even know how to use it? 682 00:36:58,825 --> 00:37:02,611 Well, how hard can it be? Idiots use them all the time. 683 00:37:03,525 --> 00:37:06,224 You're going to have to distract her. 684 00:37:06,224 --> 00:37:07,877 She's still sharp. 685 00:37:07,877 --> 00:37:09,966 This is not going to be so easy. 686 00:37:09,966 --> 00:37:11,968 Maybe I could do my monologue. 687 00:37:12,491 --> 00:37:14,014 I'd rather you didn't. 688 00:37:42,303 --> 00:37:43,435 Mona? 689 00:37:45,306 --> 00:37:48,527 Thel, darling, did we make a date? 690 00:37:48,527 --> 00:37:52,008 Oh, no. No, no. We were in the neighborhood. 691 00:37:52,008 --> 00:37:56,404 - I would have put shoes on. Ben's here, too. 692 00:37:56,404 --> 00:37:57,840 Good to see you, doll. 693 00:37:59,189 --> 00:38:02,889 - Are you all right? - Fine, fine. 694 00:38:06,327 --> 00:38:09,461 Oh. Oh. Sit, dear. Don't... don't clean. 695 00:38:09,461 --> 00:38:11,637 Okay, okay. 696 00:38:14,422 --> 00:38:16,337 - Is it a roach? 697 00:38:16,337 --> 00:38:18,513 Oh, you... you... you got bugs? 698 00:38:18,513 --> 00:38:22,343 I've been hunting 'em. Can't seem to knock 'em off. 699 00:38:22,343 --> 00:38:24,258 Oh, they're resilient. 700 00:38:24,258 --> 00:38:27,348 That's why they make worthy adversaries. 701 00:38:27,348 --> 00:38:30,699 You get one, there are ten more to replace him. 702 00:38:30,699 --> 00:38:33,049 I've learned to pick my battles. 703 00:38:33,789 --> 00:38:35,748 So, uh, how are you? 704 00:38:36,662 --> 00:38:39,099 - How's your health? - I'm alive. 705 00:38:39,099 --> 00:38:41,667 Oh, isn't that something? 706 00:38:41,667 --> 00:38:45,061 - I got to use the bathroom. - Oh, good, dear. 707 00:38:47,020 --> 00:38:49,631 Um... 708 00:38:49,631 --> 00:38:52,852 We were just talking about Berlin. 709 00:39:07,475 --> 00:39:10,913 We stayed at that wonderful hotel. 710 00:39:11,349 --> 00:39:15,570 The Kimch... Kimpinchky? Kimsky? 711 00:39:15,570 --> 00:39:17,616 Did we take a trip? 712 00:39:20,488 --> 00:39:23,186 Um, that was a long time ago. 713 00:39:27,756 --> 00:39:28,627 Oh. 714 00:39:30,933 --> 00:39:34,589 Um, you know, I'm over at Belwood now. 715 00:39:35,590 --> 00:39:39,159 They have the most wonderful melons. 716 00:40:21,288 --> 00:40:22,376 Cantaloupe. 717 00:40:23,682 --> 00:40:25,031 Honeydew. 718 00:40:26,336 --> 00:40:27,642 Jade dews. 719 00:40:29,252 --> 00:40:30,993 - Berries. - Berries? 720 00:40:30,993 --> 00:40:33,256 Mm, yeah. All kinds of berries. 721 00:40:34,257 --> 00:40:37,391 Raspberries. Blueberries. 722 00:40:52,101 --> 00:40:53,320 Blackberries. 723 00:40:55,235 --> 00:40:56,584 Cherries. 724 00:41:12,295 --> 00:41:14,167 Uh, elderberries. 725 00:41:20,695 --> 00:41:24,699 "Annie, get your goddamn hound out of my pool." 726 00:41:29,443 --> 00:41:32,925 Thel, did we make a date? 727 00:41:33,621 --> 00:41:36,058 Oh, no, no, I... 728 00:41:36,058 --> 00:41:37,973 I was just in the neighborhood. 729 00:41:37,973 --> 00:41:40,889 I would have put my shoes on. 730 00:41:42,587 --> 00:41:46,286 Well, I think it's time we were on our way. 731 00:41:46,286 --> 00:41:49,681 - You're leaving? - I know, I know. 732 00:41:49,681 --> 00:41:51,900 We'll have to get a lunch on the books. 733 00:41:51,900 --> 00:41:53,249 I'd like that. 734 00:41:54,076 --> 00:41:56,949 Can we get you anything? 735 00:41:56,949 --> 00:41:59,168 I've got everything I need. 736 00:42:04,043 --> 00:42:05,087 Goodbye, doll. 737 00:42:46,694 --> 00:42:50,829 - Uh, she needs a charge. - Oh. 738 00:42:52,482 --> 00:42:54,528 I need to get IDs from everyone. 739 00:42:55,094 --> 00:42:56,748 Sure. Here. 740 00:42:59,054 --> 00:43:00,142 Thank you. 741 00:43:03,015 --> 00:43:04,364 Can't find your wallet? 742 00:43:04,364 --> 00:43:06,845 I... I, um... I have it. I'm just not seeing my ID. 743 00:43:06,845 --> 00:43:08,237 You're not even looking. You're just patting. 744 00:43:08,237 --> 00:43:09,369 Oh, yeah. 745 00:43:09,717 --> 00:43:12,154 -Let me help. - I, uh... Uh... 746 00:43:12,154 --> 00:43:13,895 You didn't order a replacement license? 747 00:43:13,895 --> 00:43:15,810 - No, I did. I did. -Don't lie. 748 00:43:15,810 --> 00:43:17,638 - It's in there. - Just tell us you didn't 749 00:43:17,638 --> 00:43:19,597 - I'd rather know than be lied to. -It's... 750 00:43:20,336 --> 00:43:22,034 I haven't, uh, yet. 751 00:43:22,034 --> 00:43:24,036 -Why would you keep this from us? -Becau... 752 00:43:24,036 --> 00:43:25,907 Why would you keep this from us? This sucks. 753 00:43:25,907 --> 00:43:27,822 - Daniel, that's really bad. - But I'm... I'm gonna do it. 754 00:43:27,822 --> 00:43:28,867 Can't drive without a license. 755 00:43:28,867 --> 00:43:30,129 He can't drive without a license. 756 00:43:30,129 --> 00:43:31,652 I mean, he could, but he... he shouldn't. 757 00:43:31,652 --> 00:43:33,001 Okay, thank you, everyone. 758 00:43:33,001 --> 00:43:36,135 You have to take care of your vehicle, Daniel. 759 00:43:36,135 --> 00:43:37,658 - Do you understand my... - I understand. 760 00:43:37,658 --> 00:43:39,225 This is the basics of adult life. 761 00:43:39,225 --> 00:43:42,707 Dad, please don't embarrass me in front of... 762 00:43:43,751 --> 00:43:45,971 Colin... ...and Rochelle. 763 00:43:45,971 --> 00:43:47,886 We can give you guys a second. 764 00:43:54,762 --> 00:43:56,590 Allie was very good for you in that way. 765 00:43:56,590 --> 00:43:58,853 She was very organized, 766 00:43:59,332 --> 00:44:02,727 left-brained, a grounding force. 767 00:44:02,727 --> 00:44:05,077 Can we please not talk about Allie? 768 00:44:05,077 --> 00:44:07,470 I'm sorry. I'm sorry. 769 00:44:07,470 --> 00:44:09,516 -Thank you. -I know it's hard. 770 00:44:09,908 --> 00:44:12,084 I just don't like to see you suffer like this. 771 00:44:13,172 --> 00:44:16,044 - Makes me want to cry. - What? No. 772 00:44:16,044 --> 00:44:17,959 I do. It makes me very sad. 773 00:44:17,959 --> 00:44:19,700 -It's okay. - I have to cry. 774 00:44:19,700 --> 00:44:22,660 -Okay. - I just need to get it out. 775 00:44:24,879 --> 00:44:26,533 Do you want us to... 776 00:44:27,752 --> 00:44:31,233 sit with you and... to get a replacement license? 777 00:44:31,233 --> 00:44:32,321 I... I can handle it. 778 00:44:32,670 --> 00:44:34,976 - Let's just deal with one... - I'm sorry. 779 00:44:34,976 --> 00:44:36,891 ...family crisis at a time, okay? 780 00:44:42,941 --> 00:44:46,771 - Chaim took this. My cousin. 781 00:44:47,728 --> 00:44:49,338 Did you ever meet Chaim? 782 00:44:49,338 --> 00:44:51,384 - No. - From Hinsdale. 783 00:44:52,385 --> 00:44:53,734 He's not doing so hot, 784 00:44:53,734 --> 00:44:55,649 but this is a beautiful picture. 785 00:44:57,042 --> 00:44:58,783 She shouldn't be living like that. 786 00:45:00,088 --> 00:45:01,655 She's managing. 787 00:45:02,351 --> 00:45:04,876 How is she getting her meals? 788 00:45:04,876 --> 00:45:07,617 Uh, and when is the last time she got out of that chair? 789 00:45:08,270 --> 00:45:09,576 She's wasting away. 790 00:45:09,576 --> 00:45:13,058 We all have our good days and our bad days. 791 00:45:13,058 --> 00:45:15,451 - And what's today? - We'll find out. 792 00:45:18,977 --> 00:45:20,761 Gary's going to wonder where I am. 793 00:45:20,761 --> 00:45:24,069 What's with you? Do you miss that place? 794 00:45:24,069 --> 00:45:27,507 - I like that place. - What's to like? 795 00:45:27,507 --> 00:45:31,467 I swim twice a week. There's wonderful classes... 796 00:45:31,467 --> 00:45:34,949 cooking classes, painting classes, oopsie upsy. 797 00:45:34,949 --> 00:45:36,777 - "Oopsie upsy"? -Oopsie upsy. 798 00:45:36,777 --> 00:45:38,910 That's when a professional comes in and shows us 799 00:45:38,910 --> 00:45:41,173 how to pick each other up after we fall. 800 00:45:41,173 --> 00:45:43,784 There's a tub lift, a shower lift, 801 00:45:43,784 --> 00:45:46,178 and a dual lift for when a couple falls. 802 00:45:46,178 --> 00:45:48,006 Does that happen often? 803 00:45:48,006 --> 00:45:52,010 Uh, not often, but it happens. Usually on a hill. 804 00:45:52,010 --> 00:45:55,665 You have to use each other's weight as a counterbalance. 805 00:45:55,665 --> 00:45:57,189 Sounds interesting. 806 00:46:01,454 --> 00:46:05,153 Cheryl used to cook, pick up our socks, 807 00:46:05,153 --> 00:46:06,894 keep the place together. 808 00:46:07,808 --> 00:46:10,419 I'll take help where I can get it. 809 00:46:10,419 --> 00:46:11,986 I'm not ashamed. 810 00:46:12,813 --> 00:46:14,293 It's not the same. 811 00:46:15,424 --> 00:46:16,512 Why? 812 00:46:17,035 --> 00:46:19,080 I always picked up the socks. 813 00:46:25,739 --> 00:46:26,784 Hm. 814 00:46:35,575 --> 00:46:38,099 - She posted. -What? She posted something? 815 00:46:38,099 --> 00:46:39,405 - I think it... -No. 816 00:46:39,405 --> 00:46:40,841 Yeah, five minutes... By accident, I think. 817 00:46:40,841 --> 00:46:42,321 - Five minutes ago. -Oh, my God. 818 00:46:42,321 --> 00:46:44,366 - Look, look. - Let's see. Let's see. Let's see. 819 00:46:44,366 --> 00:46:45,324 Do you recognize anything? 820 00:46:45,324 --> 00:46:46,716 Make it bigger. Zoom in. 821 00:46:46,716 --> 00:46:48,718 - Can you enhance it? -Enhancing. 822 00:46:48,718 --> 00:46:50,982 I see gas pumps, a blue car, a pigeon. 823 00:46:50,982 --> 00:46:52,679 - No, two pigeons. - This is Tujunga. Tujunga. 824 00:46:52,679 --> 00:46:54,028 - Yeah, um... -Oh, isn't there 825 00:46:54,028 --> 00:46:55,421 - a gas station on Tujunga? - Moorpark 826 00:46:55,421 --> 00:46:56,422 - and Tujunga. - Yes! 827 00:46:56,422 --> 00:46:57,597 Moorpark and Tujunga. 828 00:46:57,597 --> 00:46:58,728 And we're going, we're going. 829 00:47:01,949 --> 00:47:02,907 Ah, damn. 830 00:47:07,694 --> 00:47:10,218 Come on. We g... We got to move. 831 00:47:10,218 --> 00:47:14,396 Waze says 12 minutes via Chandler and Colfax. 832 00:47:17,356 --> 00:47:18,705 Look at that. 833 00:47:19,053 --> 00:47:21,926 Who created that? Who thought it up? 834 00:47:23,101 --> 00:47:24,842 A plug for a car. 835 00:47:25,320 --> 00:47:28,410 Electricity goes through, makes it run. 836 00:47:29,107 --> 00:47:32,588 But what is electricity? It boggles the mind. 837 00:47:34,590 --> 00:47:37,115 - Oh, I think I know her. 838 00:47:40,031 --> 00:47:42,424 - Can you go a little faster? - Yes, thank you. 839 00:47:42,424 --> 00:47:44,557 - God. Please. - I'm going the speed limit. 840 00:47:45,210 --> 00:47:47,299 We are a law-abiding family. 841 00:47:52,347 --> 00:47:54,175 - Huh. 842 00:47:54,915 --> 00:47:56,438 Wants me to make a left. 843 00:47:57,309 --> 00:47:59,441 This is why I don't use Waze. 844 00:47:59,441 --> 00:48:01,530 It wants you to make all these crazy turns. 845 00:48:01,530 --> 00:48:04,403 Marcy Wender's husband was obsessed with Waze, 846 00:48:04,403 --> 00:48:06,840 makes a psycho left, ends up in Vons. 847 00:48:06,840 --> 00:48:07,885 Estimates are very accurate, Gail. 848 00:48:07,885 --> 00:48:09,756 He paid thousands of dollars. 849 00:48:09,756 --> 00:48:11,366 -No they're not. -It's been proven. 850 00:48:11,366 --> 00:48:13,412 Do you know Vi? Vi Friedlander? 851 00:48:13,934 --> 00:48:16,154 - Maybe through Saul. -Saul? 852 00:48:16,502 --> 00:48:20,375 - Gary's kid. Gary Newman? - No, I don't know them. 853 00:48:20,898 --> 00:48:26,077 - Oh. Did you go to Sinai? - No, we were at Beth Am. 854 00:48:26,077 --> 00:48:28,906 You just look so terribly familiar to me. 855 00:48:28,906 --> 00:48:30,516 Just have to ignore all your instincts 856 00:48:30,516 --> 00:48:31,734 and trust the technology. 857 00:48:31,734 --> 00:48:33,911 Technology is what got us into this mess 858 00:48:33,911 --> 00:48:35,477 in the first place. Can you go back? 859 00:48:35,477 --> 00:48:37,349 -I can't go back. - There's someone behind us. 860 00:48:37,349 --> 00:48:38,785 -I see them. -So, go. 861 00:48:38,785 --> 00:48:40,134 - I can't go. - There's a gap. 862 00:48:40,134 --> 00:48:41,788 - There's a... - There's a gap, Alan. 863 00:48:41,788 --> 00:48:43,921 -Take it! - Go, just go. 864 00:48:45,705 --> 00:48:46,793 Go. Yes, yes. 865 00:48:46,793 --> 00:48:48,882 - Yes, yes, yes. - Yes, yes, yes. 866 00:48:48,882 --> 00:48:50,275 - Okay, okay, okay. 867 00:48:50,275 --> 00:48:52,712 - Ah! 868 00:48:52,712 --> 00:48:55,454 - Yes, yes, I did. 869 00:48:56,411 --> 00:48:57,978 And we're back to 12 minutes. 870 00:48:58,936 --> 00:49:00,415 Gary Newman. 871 00:49:00,415 --> 00:49:02,983 Oh, no. My Gary is Rozelle. 872 00:49:02,983 --> 00:49:04,506 Isn't that interesting? 873 00:49:04,506 --> 00:49:07,031 Two different Garys, but both Gary. 874 00:49:09,947 --> 00:49:12,993 - How do you know each other? - I guess we don't. 875 00:49:12,993 --> 00:49:15,213 It seemed possible. 876 00:49:15,213 --> 00:49:16,605 - Alas. 877 00:49:16,605 --> 00:49:18,129 Have a lovely day. 878 00:49:18,129 --> 00:49:22,568 - You too. 879 00:49:31,533 --> 00:49:33,057 -What? 880 00:49:35,537 --> 00:49:36,886 - What? -Oh. 881 00:49:38,192 --> 00:49:40,803 - What happened? - It... it's my grandson. 882 00:49:42,718 --> 00:49:45,025 -Mom! Thelma! -Grandma! 883 00:49:45,025 --> 00:49:47,462 Oh, it's them. Come on, get out. 884 00:49:49,421 --> 00:49:50,857 -Thelma! - Alan and Daniel: Thelma! 885 00:49:50,857 --> 00:49:52,032 Hi. Have you seen a woman 886 00:49:52,032 --> 00:49:53,991 with, like, white hair? A real lady? 887 00:49:55,209 --> 00:49:57,081 -Thelma! -Thelma! 888 00:49:57,777 --> 00:50:00,649 -Thelma! -Thelma! 889 00:50:00,649 --> 00:50:03,478 Oh, we can't make that. 890 00:50:03,478 --> 00:50:04,610 Grandma. 891 00:50:04,610 --> 00:50:05,959 What's that? Is that... 892 00:50:05,959 --> 00:50:07,352 -Grandma! -That is interesting. 893 00:50:07,352 --> 00:50:09,441 -Oh, shit. -Thelma! 894 00:50:13,097 --> 00:50:14,315 -Oh, shit. -What? 895 00:50:14,315 --> 00:50:15,534 Her Lifeline. 896 00:50:15,534 --> 00:50:17,449 What is it? Do you have a location? 897 00:50:17,449 --> 00:50:19,059 -What's it say? - She's here. 898 00:50:19,059 --> 00:50:21,018 - She's here. - Ah. Where? Oh. 899 00:50:50,395 --> 00:50:52,440 We are crazy. 900 00:51:16,943 --> 00:51:18,901 Could it have fallen off? 901 00:51:19,380 --> 00:51:20,686 Not on its own. 902 00:51:21,469 --> 00:51:24,124 Just to consider all our options, 903 00:51:24,124 --> 00:51:26,692 is it... is it possible she had another TGA? 904 00:51:26,692 --> 00:51:28,346 - Her behavior's erratic. - I... I don't know. Yeah. 905 00:51:28,346 --> 00:51:30,826 I mean, it seems like it's within the realm of possibility. 906 00:51:30,826 --> 00:51:32,741 I'm... I'm just... I'm going to Google it just to... 907 00:51:32,741 --> 00:51:34,874 I told her not to take it off. 908 00:51:36,136 --> 00:51:37,964 "Acute onset of anterograde amnesia." 909 00:51:37,964 --> 00:51:42,751 I can't remember if it was on her wrist in the car. 910 00:51:42,751 --> 00:51:45,493 She likes her independence from that thing. She just... 911 00:51:45,493 --> 00:51:46,755 Sometimes she puts it in her bag. 912 00:51:46,755 --> 00:51:49,802 I... I can't remember. 913 00:51:49,802 --> 00:51:52,283 "...signs indicating damage to a particular area..." 914 00:51:52,283 --> 00:51:53,893 I should have walked her in. 915 00:51:53,893 --> 00:51:55,982 It's in the past. Hmm? 916 00:51:58,854 --> 00:52:00,378 Why didn't you? 917 00:52:00,378 --> 00:52:02,728 - She didn't want me to. - Why didn't she want you to? 918 00:52:02,728 --> 00:52:05,165 - I don't know, Mom. I... -Don't yell. 919 00:52:05,165 --> 00:52:08,212 I'm sorry, I'm sorry, I just... I'm upset. 920 00:52:08,212 --> 00:52:10,083 Yeah, we're all upset. 921 00:52:10,779 --> 00:52:14,218 This is exactly what we have been trying to avoid, 922 00:52:14,653 --> 00:52:16,698 and now my mother is at large. 923 00:52:16,698 --> 00:52:19,788 I can't... I can't do anything. 924 00:52:19,788 --> 00:52:23,227 I literally can't do anything. I'm such a little bitch. 925 00:52:23,749 --> 00:52:25,751 Don't call yourself that. God. 926 00:52:25,751 --> 00:52:30,147 I truly have no ability to do anything. 927 00:52:30,147 --> 00:52:32,671 I can't do anything with my hands. I can't... 928 00:52:32,671 --> 00:52:34,194 What do you want to do with your hands? 929 00:52:34,194 --> 00:52:35,761 I don't know. Nothing. I just... I can't... 930 00:52:35,761 --> 00:52:37,241 I don't know facts. 931 00:52:37,241 --> 00:52:39,068 I have no qualifications for any jobs. 932 00:52:39,068 --> 00:52:40,418 I... I can't do math. 933 00:52:40,418 --> 00:52:42,420 It's basically why Allie and I aren't together. 934 00:52:42,420 --> 00:52:46,163 Because you couldn't do math? I thought she could do math. 935 00:52:46,163 --> 00:52:48,469 It's just another thing that I can't do. 936 00:52:48,469 --> 00:52:50,167 I haven't done the I.D. 937 00:52:50,167 --> 00:52:52,081 because every time I go on the computer, 938 00:52:52,081 --> 00:52:54,432 I get all confused by the stupid website 939 00:52:54,432 --> 00:52:56,608 and all the classifications 940 00:52:56,608 --> 00:52:58,523 and the... and the... and the terms. 941 00:52:58,523 --> 00:53:00,873 Do you have visual, uh, what's it? 942 00:53:00,873 --> 00:53:04,355 - Processing. - Processing issues? 943 00:53:04,920 --> 00:53:07,358 Sure. Or maybe I'm just a stupid little bitch 944 00:53:07,358 --> 00:53:08,924 - who can't do anything. - Don't say "bitch." 945 00:53:08,924 --> 00:53:10,012 - Stop. - Stop saying "bitch." 946 00:53:10,012 --> 00:53:12,363 I lost Grandma. Fuck! 947 00:53:30,903 --> 00:53:32,513 Think we're getting closer? 948 00:53:41,392 --> 00:53:43,742 - Thelma? - Hang on. 949 00:53:44,699 --> 00:53:47,093 - What is it? - I don't know where we are. 950 00:53:47,093 --> 00:53:48,616 Oh, don't say that. 951 00:53:48,616 --> 00:53:51,097 I thought we were heading north. 952 00:53:53,012 --> 00:53:54,753 I'm gonna go find help. 953 00:53:54,753 --> 00:53:58,626 Oh, no, Ben, give me a moment. Let me orient myself. 954 00:53:59,105 --> 00:54:00,802 Ben. 955 00:54:03,762 --> 00:54:06,199 Ben, don't make a scene. 956 00:54:06,199 --> 00:54:09,289 You don't listen to me, Thel. You don't listen to anybody. 957 00:54:09,550 --> 00:54:13,467 If I listened to you, I'd be your roommate by now. 958 00:54:13,467 --> 00:54:15,252 Go home, Ben. You don't want to be here. 959 00:54:15,252 --> 00:54:18,777 - We should call your family. - Out of the question. 960 00:54:18,777 --> 00:54:20,692 - What about your grandson? -No. 961 00:54:20,692 --> 00:54:21,910 - No. - Why? 962 00:54:21,910 --> 00:54:24,478 Because I'm not like you, Ben. 963 00:54:24,478 --> 00:54:28,482 As much as you may want me to be, I like to be useful. 964 00:54:29,048 --> 00:54:31,268 We're more alike than you think. 965 00:54:31,268 --> 00:54:33,095 What's that supposed to mean? 966 00:54:33,095 --> 00:54:34,445 We're old. 967 00:54:35,750 --> 00:54:36,925 Diminished. 968 00:54:37,404 --> 00:54:39,841 We're a liability to the ones we love. 969 00:54:40,451 --> 00:54:42,279 You can tell yourself different, 970 00:54:42,888 --> 00:54:45,282 but you know that they're worried sick. 971 00:54:45,760 --> 00:54:47,501 What's to worry about? 972 00:54:47,501 --> 00:54:50,939 I move from point to point. I don't complain. 973 00:54:50,939 --> 00:54:54,116 I am the same. And you would be, too, 974 00:54:54,116 --> 00:54:56,205 if you stopped feeling sorry for yourself. 975 00:54:56,205 --> 00:54:58,120 It doesn't work that way. 976 00:54:58,120 --> 00:55:00,340 You start acting like a baby, people treat you like a baby. 977 00:55:00,340 --> 00:55:01,559 Bullshit. 978 00:55:03,125 --> 00:55:05,780 You know how I know? Because I couldn't... 979 00:55:06,128 --> 00:55:08,174 I couldn't hear her when she fell. 980 00:55:14,441 --> 00:55:16,269 We're not what we were. 981 00:55:20,360 --> 00:55:21,883 We're the only ones left. 982 00:55:22,928 --> 00:55:25,496 The least we can do is take care of each other. 983 00:55:28,977 --> 00:55:30,892 Call your family. 984 00:55:34,809 --> 00:55:38,465 I don't need them. I don't need you. 985 00:55:38,465 --> 00:55:41,816 I just needed your scooter. 986 00:55:56,222 --> 00:55:58,659 We were stopped. 987 00:55:58,659 --> 00:56:00,487 Did you put the parking brake on? 988 00:56:00,835 --> 00:56:03,229 I didn't know there was one. 989 00:56:03,229 --> 00:56:06,363 I didn't know. I... I'm sorry, Ben. 990 00:56:06,972 --> 00:56:08,626 You're not sorry. 991 00:56:10,932 --> 00:56:13,326 Ben, where are you going? 992 00:56:17,156 --> 00:56:18,984 I'm not waiting! 993 00:56:32,737 --> 00:56:34,913 We've all lost her before. 994 00:56:35,566 --> 00:56:37,481 I've lost her at Gelson's a few times. 995 00:56:37,916 --> 00:56:39,483 The woman likes to keep moving. 996 00:56:39,483 --> 00:56:41,223 Especially if she has that cart. 997 00:56:41,659 --> 00:56:43,008 When she sets her mind to something, 998 00:56:43,008 --> 00:56:44,052 there's no stopping her. 999 00:56:44,052 --> 00:56:45,793 She doesn't eat, she doesn't sleep. 1000 00:56:45,793 --> 00:56:48,709 She just, like, keeps that laser focus... 1001 00:56:48,709 --> 00:56:50,929 - Hmm. - ...till the task is done. 1002 00:56:50,929 --> 00:56:52,670 This is different than Gelson's. 1003 00:56:52,670 --> 00:56:54,149 Well, I'm aware it's different. 1004 00:56:54,149 --> 00:56:55,455 But she's a grown woman 1005 00:56:55,455 --> 00:56:57,457 who's a little faster than you would hope. 1006 00:56:57,936 --> 00:56:59,633 And you can't be responsible for her 1007 00:56:59,633 --> 00:57:01,418 every second of every day. 1008 00:57:01,418 --> 00:57:03,028 We shouldn't have put that on you. 1009 00:57:03,028 --> 00:57:04,290 It was too much. 1010 00:57:04,638 --> 00:57:07,075 I know that she's not gonna live forever. 1011 00:57:08,903 --> 00:57:11,819 But I just... when it happens, 1012 00:57:11,819 --> 00:57:16,737 I want it to be not horrific, you know? 1013 00:57:18,739 --> 00:57:20,785 Like, a good death. 1014 00:57:22,221 --> 00:57:23,788 There is no good death. 1015 00:57:29,489 --> 00:57:30,795 I'm gonna take a walk. 1016 00:57:30,795 --> 00:57:32,144 Oh, can we go with you? 1017 00:57:32,144 --> 00:57:34,276 - I'll go with him. - I want to go with him. 1018 00:57:34,276 --> 00:57:36,888 No, no, no, no, I'm... I want to go alone. 1019 00:57:36,888 --> 00:57:38,455 I just need a little, um... 1020 00:57:39,064 --> 00:57:40,544 - space to think. - Where are you walking? 1021 00:57:40,544 --> 00:57:42,328 - Where are you gonna go? - I don't know, just... 1022 00:57:42,328 --> 00:57:44,286 Do you... do you have your phone on you? 1023 00:57:44,722 --> 00:57:46,071 Please don't keep it on silent. 1024 00:57:46,071 --> 00:57:47,768 - No. Here. Take... - Can you do that for me? 1025 00:57:47,768 --> 00:57:49,727 - ...take this. - For my mental health? 1026 00:57:49,727 --> 00:57:51,119 I'm gonna be close. It's fine. 1027 00:57:51,119 --> 00:57:54,383 - Just... It's fully charged. -Okay. 1028 00:57:54,383 --> 00:57:56,168 And it just snaps on here. 1029 00:57:56,690 --> 00:57:57,822 There we go. 1030 00:57:58,779 --> 00:58:01,521 Have a nice walk. I love you. 1031 00:58:01,521 --> 00:58:02,653 I love you, too. 1032 00:59:46,713 --> 00:59:50,848 Oh. Oh. 1033 00:59:51,588 --> 00:59:52,676 Oh. 1034 01:00:25,056 --> 01:00:26,231 Oh. 1035 01:02:30,616 --> 01:02:31,704 Ah. 1036 01:02:34,098 --> 01:02:35,490 Thank you. 1037 01:02:36,013 --> 01:02:37,144 You're welcome. 1038 01:02:38,842 --> 01:02:42,149 I'm sorry. About all of it. 1039 01:02:43,368 --> 01:02:45,718 But we gave it a good try, didn't we? 1040 01:02:46,980 --> 01:02:48,329 Yes, we did. 1041 01:02:52,943 --> 01:02:57,599 I lived with my parents till I was 23. 1042 01:02:57,599 --> 01:02:59,384 Then I moved in with Teddy... 1043 01:03:00,428 --> 01:03:03,431 and I lived with him until I was 91. 1044 01:03:04,606 --> 01:03:08,436 I've lived just me for two years now. 1045 01:03:09,742 --> 01:03:11,918 Gets lonely sometimes. 1046 01:03:14,573 --> 01:03:16,096 And I miss Teddy. 1047 01:03:19,056 --> 01:03:23,016 But I... I tried sushi, and I liked that quite a bit. 1048 01:03:27,586 --> 01:03:29,806 I've enjoyed my time alone. 1049 01:03:33,810 --> 01:03:35,986 I guess I wanted more of it. 1050 01:03:46,083 --> 01:03:47,998 I think I know her. 1051 01:03:49,260 --> 01:03:51,915 - Lois? - Thelma! 1052 01:03:54,961 --> 01:03:57,311 We just saw Swan Lake. 1053 01:03:57,311 --> 01:04:00,488 And it was set during the Korean War, 1054 01:04:00,488 --> 01:04:03,187 so the dancers were all dressed like soldiers. 1055 01:04:03,187 --> 01:04:05,189 I... I don't know that I understood it, 1056 01:04:05,189 --> 01:04:10,063 but it was beautifully staged. I think it was very political. 1057 01:04:10,063 --> 01:04:12,849 - Sounds interesting. -It was, yes. 1058 01:04:13,110 --> 01:04:14,720 So, where can we take you? 1059 01:04:14,720 --> 01:04:18,202 Oh. Just home. Ben, what's your address? 1060 01:04:18,202 --> 01:04:22,423 We're heading to 1534 San Fernando Road. 1061 01:04:24,948 --> 01:04:28,038 Well, we've come this far. We might as well finish it. 1062 01:04:28,038 --> 01:04:29,866 Well, what about your show? 1063 01:04:30,605 --> 01:04:34,696 There is no show without Daddy Warbucks. 1064 01:05:08,905 --> 01:05:10,167 Twenty-one. 1065 01:05:11,908 --> 01:05:14,432 - What now? - We wait. 1066 01:05:15,302 --> 01:05:17,043 -[over cellphone] Hi. -Hey. 1067 01:05:17,043 --> 01:05:19,959 Thanks for picking up. Um... 1068 01:05:20,829 --> 01:05:25,269 Are you slinging those crunchy-crunchy tiki tacos? 1069 01:05:25,922 --> 01:05:28,925 Yeah. Yeah, that's why they pay me the big bucks. 1070 01:05:29,708 --> 01:05:31,362 How's it going with you? 1071 01:05:31,710 --> 01:05:32,972 [over cellphone] Okay. 1072 01:05:33,407 --> 01:05:35,279 Um, bad, actually. 1073 01:05:36,497 --> 01:05:38,325 My grandma's missing, 1074 01:05:38,325 --> 01:05:41,111 and I'm camped out at an old folks' home 1075 01:05:41,111 --> 01:05:43,548 - with my parents. - Wait, what? How? 1076 01:05:43,548 --> 01:05:45,593 She went to visit a friend, 1077 01:05:45,593 --> 01:05:47,334 and then they went missing together. 1078 01:05:47,334 --> 01:05:49,119 It's been a couple hours so far. 1079 01:05:49,119 --> 01:05:50,990 I mean, the whole thing is just... I don't know, it's... 1080 01:05:50,990 --> 01:05:52,818 They didn't sign out or anything, 1081 01:05:52,818 --> 01:05:54,602 but I was supposed to watch her, so... 1082 01:05:54,602 --> 01:05:59,651 Okay, well, uh, could she have just gone somewhere 1083 01:05:59,651 --> 01:06:00,869 without telling you guys? 1084 01:06:00,869 --> 01:06:02,219 That's what we thought. 1085 01:06:02,219 --> 01:06:03,829 We thought it could be a Souplantation situation. 1086 01:06:03,829 --> 01:06:05,222 A... a what? 1087 01:06:05,222 --> 01:06:07,833 No, nothing. I mean, it's possible, I guess. 1088 01:06:07,833 --> 01:06:09,748 Well, I only asked because she's... 1089 01:06:10,705 --> 01:06:13,012 obsessed with errands, right? 1090 01:06:13,012 --> 01:06:15,884 Well, yeah. She has a healthy respect for errands. 1091 01:06:16,320 --> 01:06:18,017 Well, I know you really love her. 1092 01:06:18,017 --> 01:06:20,237 I'm sure you're super worried, but... 1093 01:06:20,672 --> 01:06:24,676 Maybe she's just doing something. 1094 01:06:25,111 --> 01:06:27,809 You know? On her own. 1095 01:06:28,332 --> 01:06:29,724 Yeah. 1096 01:06:31,422 --> 01:06:32,640 I hope so. 1097 01:06:34,338 --> 01:06:36,644 Hey, I've also been wanting to call you. 1098 01:06:36,644 --> 01:06:39,517 I was thinking about taking some classes, 1099 01:06:39,517 --> 01:06:41,432 maybe an adult math class, 1100 01:06:41,432 --> 01:06:45,088 or, like, just brush up on... on some of those essentials. 1101 01:06:45,088 --> 01:06:47,046 - What are you talking about? -Self-improvement. 1102 01:06:47,046 --> 01:06:49,527 I'm just saying I... I can learn to do more things, 1103 01:06:49,527 --> 01:06:52,834 adding and subtracting, uh, fractals. 1104 01:06:52,834 --> 01:06:55,881 Like, I can take the great leap from boy to man. 1105 01:06:55,881 --> 01:06:57,491 You're driving me nuts, do you know that? 1106 01:06:57,491 --> 01:07:01,017 I do. I... I do know that, very much. 1107 01:07:02,061 --> 01:07:04,150 Sorry. It's so freaking hot in here. 1108 01:07:04,150 --> 01:07:06,457 Okay, well, go for a walk. 1109 01:07:06,457 --> 01:07:08,372 My folks asked me to stay close. 1110 01:07:10,374 --> 01:07:12,637 Well, if you ever take that great leap, 1111 01:07:13,377 --> 01:07:16,510 for what it's worth, I think you could make it. 1112 01:07:18,643 --> 01:07:20,819 - Oh, my God! -What? 1113 01:07:20,819 --> 01:07:24,475 Um, there's, uh, been a guy in here the whole time. 1114 01:07:26,216 --> 01:07:29,697 We used to call bread the staff of life. 1115 01:07:30,785 --> 01:07:33,788 But now nobody wants to eat bread. 1116 01:07:35,051 --> 01:07:38,315 But there are delicious breads being made now. 1117 01:07:38,315 --> 01:07:40,099 It's a conundrum. 1118 01:07:40,099 --> 01:07:42,623 And some people like toast with toppings. 1119 01:07:42,623 --> 01:07:44,408 Mm. Interesting. 1120 01:07:45,235 --> 01:07:47,889 The way we think about bread has changed, so. 1121 01:07:48,281 --> 01:07:51,806 You want bread? We've got bread. 1122 01:07:52,590 --> 01:07:54,331 - There you go. 1123 01:07:58,770 --> 01:08:01,077 - Ugh! 1124 01:08:01,381 --> 01:08:03,688 - Oh, it's like a rock. - I couldn't even chew it. 1125 01:08:20,357 --> 01:08:22,794 - Can you see him? -That's him. 1126 01:08:28,321 --> 01:08:30,062 Ah, he's coming out. 1127 01:08:37,722 --> 01:08:39,115 Oh, come on. 1128 01:09:18,328 --> 01:09:19,807 You keep a lookout. 1129 01:09:20,286 --> 01:09:23,463 Uh, I'm gonna go in and try to talk to them. 1130 01:09:23,985 --> 01:09:27,163 If things get funny, you go for help. 1131 01:09:27,163 --> 01:09:30,340 - How will I know? - Well, you'll be with me. 1132 01:09:33,343 --> 01:09:35,345 Automated Voice: Microphone enabled. 1133 01:09:38,043 --> 01:09:39,436 Hearing aid connected. 1134 01:10:00,196 --> 01:10:01,414 Hello? 1135 01:10:02,328 --> 01:10:04,852 Thel, I think I see a door in the back. 1136 01:10:16,037 --> 01:10:18,562 Lamp down ahead. Lift those heels. 1137 01:10:25,308 --> 01:10:27,440 There's a stack of loose Hummels, or... 1138 01:10:27,440 --> 01:10:28,833 or maybe they're gnomes 1139 01:10:28,833 --> 01:10:31,488 or some kind of little animals. 1140 01:10:31,488 --> 01:10:32,793 Be... be careful. 1141 01:10:42,107 --> 01:10:43,717 Gets a little hairy up ahead. 1142 01:10:44,065 --> 01:10:45,328 Take your time. 1143 01:10:51,247 --> 01:10:52,509 - Oh! 1144 01:10:53,379 --> 01:10:54,554 What happened? 1145 01:10:54,989 --> 01:10:57,731 Oh. W... what are you doing? 1146 01:10:57,731 --> 01:10:59,298 It's a mess. 1147 01:11:00,299 --> 01:11:01,822 Don't clean! 1148 01:11:01,822 --> 01:11:04,564 Well, you have to with glass. It's not right. 1149 01:11:04,564 --> 01:11:07,741 Not now. Get your act together. 1150 01:11:14,966 --> 01:11:17,577 - Easy, easy. -Ah. 1151 01:11:20,798 --> 01:11:26,238 Uh, yes! Ah! Well done. Well done, Thel. 1152 01:11:26,717 --> 01:11:28,240 Okay. Let's go. 1153 01:11:30,111 --> 01:11:31,287 Yes, sir. 1154 01:11:32,026 --> 01:11:34,246 Hesitating is gonna cost you. 1155 01:11:34,899 --> 01:11:36,422 Yeah, quite a bit. 1156 01:11:37,336 --> 01:11:41,035 No, there's gonna be some unpleasantness ahead. 1157 01:11:41,035 --> 01:11:43,429 I mean, we just don't want him sitting in holding 1158 01:11:43,429 --> 01:11:45,388 any longer than he has to. 1159 01:11:45,388 --> 01:11:48,739 Yes, I know, but even good boys make mistakes. 1160 01:11:56,703 --> 01:11:59,402 - Hi. May I help you? - Who's that? 1161 01:11:59,402 --> 01:12:02,970 I'm Thelma. Thelma Post. 1162 01:12:04,537 --> 01:12:05,712 Huh. 1163 01:12:05,712 --> 01:12:07,714 You might recognize me. 1164 01:12:09,063 --> 01:12:10,674 From the telephone. 1165 01:12:11,327 --> 01:12:15,287 Hmm. No, I can't say I do, ma'am. 1166 01:12:16,027 --> 01:12:18,029 Uh, at this moment in time, we're closed. 1167 01:12:18,029 --> 01:12:19,465 But why don't you come back tomorrow? 1168 01:12:19,465 --> 01:12:21,598 I've got a shipment of, uh, what do you call them? 1169 01:12:21,598 --> 01:12:24,383 A woman inside a woman inside a woman. 1170 01:12:24,383 --> 01:12:27,038 - Uh, Russian nesting dolls? - Yeah. 1171 01:12:27,038 --> 01:12:30,128 Now, at least I think they're women. I mean, I haven't checked. 1172 01:12:30,128 --> 01:12:32,522 There may be a little fella in there somewhere. 1173 01:12:32,522 --> 01:12:34,045 Where's my money? 1174 01:12:38,441 --> 01:12:40,399 - Sorry? - You heard me. 1175 01:12:40,399 --> 01:12:43,359 Yes, I heard you. I'm not sure I understood. 1176 01:12:43,968 --> 01:12:45,361 You called me. 1177 01:12:45,970 --> 01:12:48,233 You pretended to be my grandson. 1178 01:12:49,060 --> 01:12:51,192 You took advantage of me. 1179 01:13:07,557 --> 01:13:09,646 That's a hefty accusation. 1180 01:13:10,081 --> 01:13:12,083 I think you've got the wrong idea. 1181 01:13:12,953 --> 01:13:16,000 Listen, buddy, I came a long way. 1182 01:13:17,218 --> 01:13:19,307 Hm, well, you've made a mistake. 1183 01:13:19,612 --> 01:13:22,310 That's okay. You know, I make mistakes, too. 1184 01:13:22,310 --> 01:13:24,878 But let's not make another. 1185 01:13:28,621 --> 01:13:31,319 I'm... I'm contacting the authorities. 1186 01:13:36,890 --> 01:13:38,457 Well, what are you gonna tell 'em? 1187 01:13:38,457 --> 01:13:40,024 You broke into my store? 1188 01:13:40,024 --> 01:13:41,547 9-1-1. What's your emergency? 1189 01:13:41,547 --> 01:13:43,941 I'd like to report a robbery. Ah! Uh, uh... 1190 01:13:45,682 --> 01:13:46,944 The... Thel? 1191 01:13:48,424 --> 01:13:50,121 Thel, are you there? 1192 01:13:50,121 --> 01:13:53,429 Look, I just want you to know that it's not personal. 1193 01:13:53,907 --> 01:13:56,780 I mean, we're not selling like we used to. 1194 01:13:56,780 --> 01:13:58,477 People these days, they... 1195 01:13:58,477 --> 01:14:00,523 they don't care about old things. 1196 01:14:01,001 --> 01:14:03,526 I'm just trying to keep the lights on. 1197 01:14:03,526 --> 01:14:04,962 We have a lot of lights. 1198 01:14:06,137 --> 01:14:09,662 - So, it's very expensive. - Yeah. Thank you, Michael. 1199 01:14:11,098 --> 01:14:14,101 I bet this whole thing has been a headache, huh? 1200 01:14:14,101 --> 01:14:17,670 Look, I don't expect you to leave here empty-handed. 1201 01:14:18,366 --> 01:14:20,325 Why don't we make a deal, huh? 1202 01:14:20,325 --> 01:14:21,805 I'll keep your deposit, 1203 01:14:21,805 --> 01:14:23,807 but I'll cut you in on the next one. 1204 01:14:24,242 --> 01:14:26,462 Yeah, I'm happy to negotiate. 1205 01:14:26,462 --> 01:14:28,159 I'll give you the senior discount. 1206 01:14:28,159 --> 01:14:30,466 Well, that isn't gonna work for me. 1207 01:14:31,467 --> 01:14:32,816 And you should know, 1208 01:14:32,816 --> 01:14:34,948 if I'm not out in five minutes, 1209 01:14:34,948 --> 01:14:37,298 my partner calls the cops. 1210 01:14:38,604 --> 01:14:39,866 You want me to beg? 1211 01:14:41,433 --> 01:14:42,695 Then I'll beg. 1212 01:14:48,092 --> 01:14:50,877 Look, what do you want me to do? 1213 01:14:50,877 --> 01:14:52,226 Give it back? 1214 01:14:52,226 --> 01:14:54,533 I'll lose the store. I'll be out on the street. 1215 01:14:55,316 --> 01:14:56,753 Nobody cares. 1216 01:14:58,145 --> 01:15:00,017 Nobody cares about me. 1217 01:15:00,539 --> 01:15:03,194 Everybody's buying their shit on Amazon. 1218 01:15:04,021 --> 01:15:06,545 I just take what I need to survive. 1219 01:15:07,067 --> 01:15:09,548 So, why do you need it so bad? 1220 01:15:09,548 --> 01:15:13,378 Because it's mine, and I decide who gets it. 1221 01:15:15,336 --> 01:15:17,034 You're being unreasonable. 1222 01:15:19,253 --> 01:15:21,429 Michael, get my keys. 1223 01:15:26,826 --> 01:15:28,262 Ah... 1224 01:15:29,655 --> 01:15:31,831 Uh, uh... 1225 01:15:31,831 --> 01:15:33,877 - Huh? - No, no. I, uh... 1226 01:15:33,877 --> 01:15:36,183 How did I... huh. 1227 01:15:36,749 --> 01:15:40,144 Uh, I, uh... oh. Ah. 1228 01:15:40,492 --> 01:15:43,190 I'm... I'm... I'm sorry. 1229 01:15:43,190 --> 01:15:46,542 I... I don't recognize this pla... 1230 01:15:47,151 --> 01:15:49,240 Oh. I, uh... 1231 01:15:50,284 --> 01:15:54,462 I... I need to call my husband. 1232 01:15:56,334 --> 01:15:57,988 Hm. Of course. 1233 01:15:58,597 --> 01:16:00,077 What's your name, dear? 1234 01:16:00,077 --> 01:16:02,166 - I'm Harvey. - Harvey? 1235 01:16:02,601 --> 01:16:05,735 -Yeah. - Harvey? Harvey. 1236 01:16:05,735 --> 01:16:06,953 Come and sit down now. 1237 01:16:06,953 --> 01:16:08,085 Harvey. 1238 01:16:08,085 --> 01:16:09,303 We'll call him. Yeah, yeah. 1239 01:16:09,303 --> 01:16:11,436 Talk to me, Thel. What's going on? 1240 01:16:17,094 --> 01:16:19,836 I'm terribly sorry for the imposition. 1241 01:16:19,836 --> 01:16:21,664 Oh, please. It's all right. 1242 01:16:21,664 --> 01:16:23,753 No. Happens to the best of us. 1243 01:16:23,753 --> 01:16:25,493 The mind is a funny thing. 1244 01:16:25,493 --> 01:16:26,756 Now, what's your husband's number? 1245 01:16:26,756 --> 01:16:28,366 - I'll get you home. 1246 01:16:32,892 --> 01:16:34,633 My money, Harvey. 1247 01:16:37,288 --> 01:16:39,638 Michael! Coward. 1248 01:16:57,656 --> 01:17:00,311 You were very convincing, Harvey. 1249 01:17:00,311 --> 01:17:02,095 Why, you could have been an actor. 1250 01:17:02,095 --> 01:17:05,359 Not a star, maybe, but even so, what a waste. 1251 01:17:05,359 --> 01:17:07,100 Do you know how to use that thing? 1252 01:17:07,710 --> 01:17:09,755 - No. 1253 01:17:09,755 --> 01:17:13,498 Fuck! Jesus Christ! Okay, okay, okay. 1254 01:17:13,498 --> 01:17:14,673 Where is it? 1255 01:17:16,544 --> 01:17:18,590 - In there. - Where? 1256 01:17:18,590 --> 01:17:21,680 It's been deposited into my account on the computer. 1257 01:17:21,680 --> 01:17:23,856 - Well, get it out. - I can't. 1258 01:17:23,856 --> 01:17:26,554 - What do you mean, you can't? - Michael does the computers. 1259 01:17:26,554 --> 01:17:29,427 Oh, this is ridiculous. Oh. 1260 01:17:35,476 --> 01:17:38,610 It's just me and you now. 1261 01:17:39,350 --> 01:17:40,612 And me. 1262 01:17:41,831 --> 01:17:44,660 - Who the fuck is that? - My friend. 1263 01:17:45,443 --> 01:17:50,274 Here. Here, you take this. I... I need both hands. 1264 01:17:50,709 --> 01:17:53,669 - What happened to Michael? - I beat him up. 1265 01:17:54,582 --> 01:17:58,151 Where's the mouse? There's the mouse. 1266 01:17:58,804 --> 01:18:00,327 Come on. Move. 1267 01:18:04,636 --> 01:18:07,595 What? What is that? It's a shoe! 1268 01:18:07,595 --> 01:18:09,423 - It looks like a shoe. - It's a shoe. 1269 01:18:09,423 --> 01:18:11,730 Ben, don't look at it. Look at him. 1270 01:18:12,122 --> 01:18:15,299 W... what do I do with it? I... I'm gonna "X" it. 1271 01:18:15,299 --> 01:18:16,648 No, no, don't do that! 1272 01:18:16,648 --> 01:18:18,563 Well, you don't know what it is. 1273 01:18:26,789 --> 01:18:28,399 That's a baby. 1274 01:18:29,661 --> 01:18:33,230 Oh, God. I don't know how to do this. 1275 01:18:42,935 --> 01:18:43,980 Hello? 1276 01:18:43,980 --> 01:18:44,981 Danny? 1277 01:18:44,981 --> 01:18:46,852 Grandma! Oh, my God. 1278 01:18:46,852 --> 01:18:49,812 Are you... okay? Where are you? 1279 01:18:49,812 --> 01:18:51,509 I'll tell you, 1280 01:18:51,509 --> 01:18:53,554 but you have to promise me something. 1281 01:18:53,554 --> 01:18:54,599 What? 1282 01:18:54,599 --> 01:18:55,948 Come alone. 1283 01:19:06,785 --> 01:19:07,917 -Huh. -What? 1284 01:19:09,135 --> 01:19:10,528 His heart rate is slowing. 1285 01:19:13,270 --> 01:19:14,619 We're getting closer. 1286 01:19:14,619 --> 01:19:16,316 - Yeah, yeah. - We're getting closer. 1287 01:19:16,316 --> 01:19:18,144 I just... okay, now a little more, 1288 01:19:18,144 --> 01:19:19,972 little more, little more. Ah! Ah! 1289 01:19:40,558 --> 01:19:42,212 Tell me what you're looking at! 1290 01:19:42,212 --> 01:19:45,693 It... it's a family and a baby, and they're everywhere. 1291 01:19:45,693 --> 01:19:47,173 Great, great. Are there words? 1292 01:19:47,173 --> 01:19:49,785 Yeah, it says, uh, Lincoln Mutual. 1293 01:19:49,785 --> 01:19:53,005 Yep! It's an ad. You need to find the "X." 1294 01:19:53,005 --> 01:19:56,052 - Well, there's no red "X." - No, but it's not always red. 1295 01:19:56,052 --> 01:19:58,576 Sometimes they hide it, so look closer. 1296 01:20:01,753 --> 01:20:03,015 Top right. 1297 01:20:09,065 --> 01:20:12,372 - I "X"ed it. -Great! Um... 1298 01:20:13,025 --> 01:20:15,549 -Remember the... 1299 01:20:15,549 --> 01:20:17,247 the computer's the library, 1300 01:20:17,247 --> 01:20:19,118 and the search bar's the librarian. 1301 01:20:19,118 --> 01:20:21,860 You're gonna ask it for information, 1302 01:20:21,860 --> 01:20:23,296 and then it's gonna give it to you. 1303 01:20:23,601 --> 01:20:24,950 Where is the bank? 1304 01:20:24,950 --> 01:20:27,170 Ye... uh, are you talking to me? 1305 01:20:27,170 --> 01:20:29,520 No, I... I'm asking the machine. 1306 01:20:29,520 --> 01:20:31,217 It can't hear you. 1307 01:20:31,217 --> 01:20:33,916 Is there a Sari or a Siri, or is she not in there? 1308 01:20:33,916 --> 01:20:35,613 She's not there. That... that's in your phone. 1309 01:20:35,613 --> 01:20:36,657 But y... you don't need her. 1310 01:20:36,657 --> 01:20:37,876 I don't talk to her. 1311 01:20:37,876 --> 01:20:39,182 She talks to me. 1312 01:20:49,757 --> 01:20:51,194 "Valley... 1313 01:20:52,108 --> 01:20:54,458 financial... 1314 01:20:54,458 --> 01:20:56,503 dot-com. 1315 01:20:56,503 --> 01:20:59,463 Hit "Enter." You see "Enter"? 1316 01:21:01,204 --> 01:21:02,379 I'm in! 1317 01:21:15,348 --> 01:21:16,784 What's the password? 1318 01:21:16,784 --> 01:21:18,090 I don't know. 1319 01:21:18,090 --> 01:21:21,267 Look around you. Is there, uh, a notebook 1320 01:21:21,267 --> 01:21:24,314 or a desk, papers, anything like that? 1321 01:21:27,143 --> 01:21:29,449 - Oh, my God. -What? 1322 01:21:29,449 --> 01:21:31,451 The password is "Password." 1323 01:21:31,451 --> 01:21:33,018 Classic! 1324 01:21:33,018 --> 01:21:35,542 Now, click inside of that box and type that in. 1325 01:21:36,935 --> 01:21:38,371 That's cute. 1326 01:21:38,371 --> 01:21:41,505 Goddamn dumbass. Password, Michael? 1327 01:21:48,947 --> 01:21:50,296 Come on! 1328 01:21:52,603 --> 01:21:54,866 I'm moving to "Transfer." 1329 01:21:56,433 --> 01:21:58,391 Oh, God. 1330 01:21:58,391 --> 01:22:01,742 - What? - It wants me to join a gym! 1331 01:22:03,135 --> 01:22:05,007 No, I... I'm gonna tell it no. 1332 01:22:05,007 --> 01:22:06,965 Good. Remember what we do? 1333 01:22:06,965 --> 01:22:09,228 The "X," no matter the color. 1334 01:22:09,228 --> 01:22:10,577 That's right! 1335 01:22:13,406 --> 01:22:15,539 - I'm in. - Yes! 1336 01:22:15,539 --> 01:22:17,062 Be ready in five. 1337 01:22:17,062 --> 01:22:18,324 Okay, I'll be there soon. 1338 01:22:24,983 --> 01:22:27,507 Oh, Jesus. 1339 01:22:53,185 --> 01:22:54,752 Uh, no! Oof. 1340 01:23:05,763 --> 01:23:08,070 I assume it was you 1341 01:23:08,070 --> 01:23:10,420 on the phone pretending to be Danny. 1342 01:23:11,987 --> 01:23:13,989 He doesn't have the range. 1343 01:23:16,382 --> 01:23:17,949 I'm not your grandma. 1344 01:23:19,690 --> 01:23:22,084 But if I was, I'd tell you there comes a time 1345 01:23:22,084 --> 01:23:25,304 when you can't listen to anyone but yourself. 1346 01:23:33,530 --> 01:23:35,749 He called you a dumbass. 1347 01:23:37,012 --> 01:23:39,492 He said it quietly, but I heard it. 1348 01:23:57,075 --> 01:23:59,991 Ah! 1349 01:24:00,383 --> 01:24:02,167 You're insane. 1350 01:24:15,833 --> 01:24:18,314 - Is that it? - That's it. 1351 01:24:19,271 --> 01:24:20,968 And he can't get it back? 1352 01:24:31,457 --> 01:24:32,980 Hey, wait! 1353 01:24:35,635 --> 01:24:39,726 He can't get it back. 1354 01:24:45,602 --> 01:24:47,691 Don't take people's money. 1355 01:24:48,518 --> 01:24:50,041 Clean up your store. 1356 01:24:51,042 --> 01:24:52,783 Be nicer to Michael. 1357 01:24:53,827 --> 01:24:57,353 This whole thing has been really ridiculous. 1358 01:24:59,137 --> 01:25:02,358 And don't smoke. 1359 01:25:25,250 --> 01:25:27,600 - What? - I didn't say anything. 1360 01:25:27,600 --> 01:25:28,645 Oh. 1361 01:25:34,129 --> 01:25:35,434 Get in! 1362 01:25:47,490 --> 01:25:48,795 Did you get it? 1363 01:25:51,842 --> 01:25:53,060 We got it. 1364 01:25:56,977 --> 01:25:59,371 Oh, Danny, Danny, you remember Ben. 1365 01:25:59,371 --> 01:26:01,808 Yeah. Hey, Ben, it's really great to see you. 1366 01:26:01,808 --> 01:26:03,419 Good to see, Danny. How you doing? 1367 01:26:03,419 --> 01:26:06,726 -I'm all right. Yeah. 1368 01:26:08,511 --> 01:26:12,863 Whoa. Whoa-ho-ho-ho-ho. We're famous. 1369 01:26:13,342 --> 01:26:15,300 - Ha, ha! 1370 01:26:15,300 --> 01:26:16,562 Hello! 1371 01:26:20,827 --> 01:26:23,874 Today was a good day. 1372 01:26:23,874 --> 01:26:26,093 I hope you know I'm gonna buy you 1373 01:26:26,093 --> 01:26:28,313 a new scooter and a new phone. 1374 01:26:28,313 --> 01:26:31,621 Oh, well, maybe we can go out to lunch someday. 1375 01:26:31,621 --> 01:26:32,883 I'd like that. 1376 01:26:32,883 --> 01:26:36,234 We could try the famous Belwood cafeteria. 1377 01:26:36,234 --> 01:26:38,105 I hear they have terrific melons. 1378 01:26:40,499 --> 01:26:44,199 - Or... we could go out. - Both good options. 1379 01:26:44,764 --> 01:26:47,811 - We'll make a plan, dear. - Good, good, good. 1380 01:26:47,811 --> 01:26:50,466 -Ah! 1381 01:26:53,077 --> 01:26:54,992 - You be well. - I will. 1382 01:27:00,650 --> 01:27:02,042 Break a leg, Ben! 1383 01:27:07,439 --> 01:27:09,615 Does he know what that means? 1384 01:27:09,615 --> 01:27:11,008 I'm not sure. 1385 01:27:11,791 --> 01:27:16,361 He's new to the theater, and his hip is titanium. 1386 01:27:17,057 --> 01:27:18,494 Detective Morgan: But he didn't say anything? 1387 01:27:18,494 --> 01:27:21,018 No, but he... he... 1388 01:27:21,018 --> 01:27:23,238 Has Daniel ever wandered off like this before? 1389 01:27:23,238 --> 01:27:25,152 Never. Not like this. 1390 01:27:27,851 --> 01:27:30,462 Oh, my God! Mom! Oh! 1391 01:27:32,116 --> 01:27:33,813 Your eye. Are you okay? 1392 01:27:33,813 --> 01:27:35,598 I'm all right, darling. I'm all right. 1393 01:27:35,598 --> 01:27:37,817 Oh, we were so worried about you! 1394 01:27:38,253 --> 01:27:39,602 Ah! 1395 01:27:51,135 --> 01:27:52,310 You drove. 1396 01:27:53,180 --> 01:27:54,225 I did. 1397 01:27:55,966 --> 01:27:57,924 You went back to the buffet. 1398 01:28:02,320 --> 01:28:03,321 I did. 1399 01:28:03,321 --> 01:28:05,323 - What happened? 1400 01:28:05,323 --> 01:28:07,412 Well, I'll tell you everything, 1401 01:28:07,412 --> 01:28:09,240 but there's something I'd like to do first, 1402 01:28:09,240 --> 01:28:10,763 if you would indulge me. 1403 01:28:10,763 --> 01:28:11,895 Of course! 1404 01:28:12,678 --> 01:28:15,377 I'm just Annie, Mr. Warbucks, sir. 1405 01:28:15,377 --> 01:28:17,770 I'm sorry I'm not a... a boy. 1406 01:28:17,770 --> 01:28:20,033 It's her first night here, sir. 1407 01:28:20,033 --> 01:28:23,210 Well, Annie, how would you like to go to a movie? 1408 01:28:24,386 --> 01:28:27,650 And then you could go to The Roxy 1409 01:28:27,650 --> 01:28:33,569 and then some ice cream soda at Rumpelmayer's, 1410 01:28:33,569 --> 01:28:37,573 and then a cab ride around Central Park. 1411 01:28:42,273 --> 01:28:43,622 Um, well... 1412 01:28:45,581 --> 01:28:46,712 Yeah, wow. 1413 01:28:47,452 --> 01:28:50,542 Golly. Golly, Daddy, Mr. Warbucks. 1414 01:28:51,717 --> 01:28:53,893 - It's a strange show! 1415 01:29:49,732 --> 01:29:51,516 I'm glad to come here. 1416 01:29:53,736 --> 01:29:55,477 These are good graves. 1417 01:29:56,782 --> 01:29:58,044 Do you like them? 1418 01:29:58,044 --> 01:29:59,437 Yeah. As in, what? 1419 01:29:59,437 --> 01:30:00,786 Do I want to be buried in them? 1420 01:30:00,786 --> 01:30:03,441 I got a ton of graves. 1421 01:30:03,441 --> 01:30:04,964 Oh, yeah? 1422 01:30:05,661 --> 01:30:07,271 Beautiful graves. 1423 01:30:08,011 --> 01:30:09,229 Some here. 1424 01:30:10,317 --> 01:30:12,319 Mostly back in New York. 1425 01:30:13,103 --> 01:30:17,237 Uh, does Allie plan on being buried in a Jewish cemetery? 1426 01:30:17,237 --> 01:30:18,630 Oh, I don't know, you know? 1427 01:30:18,630 --> 01:30:20,980 We haven't really had the graves conversation yet. 1428 01:30:20,980 --> 01:30:22,373 - Taking it slow. 1429 01:30:23,418 --> 01:30:25,332 Oh, we may have enough. 1430 01:30:29,598 --> 01:30:31,295 You get very greedy. 1431 01:30:32,601 --> 01:30:34,559 You want to see what's gonna happen 1432 01:30:34,559 --> 01:30:35,952 to those you love. 1433 01:30:41,000 --> 01:30:42,262 I love you. 1434 01:30:43,133 --> 01:30:46,658 And if you ever do die, 1435 01:30:46,658 --> 01:30:48,486 I'm really, really, really gonna miss you. 1436 01:30:48,486 --> 01:30:51,533 And I know you know that, but I just, uh... 1437 01:30:52,098 --> 01:30:55,754 I wanted to say that while we're here. 1438 01:30:56,494 --> 01:30:57,626 While we're here. 1439 01:31:01,456 --> 01:31:03,066 Wherever I go... 1440 01:31:04,763 --> 01:31:06,852 I'm not gonna worry about you. 1441 01:31:09,072 --> 01:31:11,161 You're gonna be okay, Danny. 1442 01:31:30,354 --> 01:31:34,663 Look... look at the bottoms of those trees. 1443 01:31:34,663 --> 01:31:37,753 I mean, look how gnarled they are, and yet they live. 1444 01:31:37,753 --> 01:31:39,189 - Look. - I'm looking. 1445 01:31:39,189 --> 01:31:40,233 You should be taking 1446 01:31:40,233 --> 01:31:41,539 - photographs of this. 1447 01:31:41,539 --> 01:31:43,498 Is this unbelievable? 1448 01:31:43,498 --> 01:31:44,629 It's incredible. 1449 01:31:44,629 --> 01:31:46,501 Yeah, I mean, it's unbelievable. 1450 01:31:46,501 --> 01:31:49,242 Look at this. This thing is still alive. 1451 01:31:49,242 --> 01:31:51,201 -What? This tree? - Yeah, look at it. 1452 01:31:51,201 --> 01:31:52,985 It should be down on the ground. 1453 01:31:52,985 --> 01:31:54,987 But it's unbelievable. 1454 01:31:54,987 --> 01:31:56,902 It's crazy! 1455 01:31:57,468 --> 01:31:58,817 What spirit. 1456 01:32:11,438 --> 01:32:13,049 Airlines are expecting to make 1457 01:32:13,049 --> 01:32:15,138 ten billion dollars in profit this year, 1458 01:32:15,138 --> 01:32:17,532 despite fears of a looming economic slowdown 1459 01:32:17,532 --> 01:32:18,881 around the world. 1460 01:32:18,881 --> 01:32:20,709 This as the international air transport... 1461 01:32:36,681 --> 01:32:38,248 It marks a significant rebound 1462 01:32:38,248 --> 01:32:41,033 to near pre-pandemic levels, even with high inflation 1463 01:32:41,033 --> 01:32:42,992 and rising interest rates way up. 1464 01:32:42,992 --> 01:32:44,689 In a look at markets around the world right now, 1465 01:32:44,689 --> 01:32:45,864 Asian markets finished... 1466 01:34:01,287 --> 01:34:02,506 Look at all those... 1467 01:34:02,506 --> 01:34:04,073 Look at all those bottoms of those trees. 1468 01:34:04,073 --> 01:34:07,250 Look... look at how gnarled they are, and yet they live. 1469 01:34:07,250 --> 01:34:11,210 Look. Look. Look at photographs of this. 1470 01:34:11,210 --> 01:34:14,518 Is this unbelievable? I mean, it's unbelievable. 1471 01:34:14,518 --> 01:34:16,825 Look at this. This thing is still living. 1472 01:34:16,825 --> 01:34:18,261 - Look. -This tree? 1473 01:34:18,261 --> 01:34:20,437 Yeah, look at it. It should be down on the... 1474 01:34:20,437 --> 01:34:22,787 - I mean, it's unbelievable. -It's crazy. 1475 01:34:22,787 --> 01:34:25,442 What spirit. Look. 1476 01:34:25,790 --> 01:34:28,184 - Look! -Ah! 100259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.