Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,141 --> 00:00:10,101
Aquella primera noche,
miramos "Trainspotting".
2
00:00:10,221 --> 00:00:11,741
Dijo que no la vio y dije:
3
00:00:11,781 --> 00:00:13,381
"�C�mo puedes no haber
visto esa pel�cula?
4
00:00:13,421 --> 00:00:14,861
Es la historia de tu pueblo".
5
00:00:14,901 --> 00:00:16,301
Y dijo:
"Eso es Escocia,
6
00:00:16,421 --> 00:00:18,421
maldita est�pida".
7
00:00:18,461 --> 00:00:19,621
�Conoces la escena
8
00:00:19,741 --> 00:00:21,381
en donde el beb�
gatea por el techo
9
00:00:21,421 --> 00:00:24,021
y lentamente gira la cabeza?
10
00:00:24,101 --> 00:00:25,821
Fue durante esa escena
cuando supe
11
00:00:25,941 --> 00:00:27,861
que sent�a algo por ella.
12
00:00:27,981 --> 00:00:29,341
Ahora cada vez que tenemos sexo,
13
00:00:29,421 --> 00:00:30,421
ella no llega al cl�max
14
00:00:30,501 --> 00:00:31,781
a menos que vea esa escena.
15
00:00:31,861 --> 00:00:33,101
No, eso no es cierto.
16
00:00:33,181 --> 00:00:34,661
Esa es la idiota de Sadie
17
00:00:34,741 --> 00:00:36,981
estropeando un bello recuerdo.
18
00:00:37,061 --> 00:00:39,141
�Cu�ndo comenz�
su asociaci�n profesional?
19
00:00:39,221 --> 00:00:42,181
Lanc� la idea esa primera noche.
21
00:00:42,301 --> 00:00:44,661
No nos juntamos
hasta luego de tres a�os,
22
00:00:44,741 --> 00:00:46,941
pero la idea se me qued�.
23
00:00:47,021 --> 00:00:48,501
Una vez que sali� Shazam,
24
00:00:48,621 --> 00:00:50,181
sab�a que ser�a f�cil de lanzar.
25
00:00:50,301 --> 00:00:51,981
Shazam para ropa.
26
00:00:52,061 --> 00:00:53,741
S�, es una locura
27
00:00:53,781 --> 00:00:55,141
que lancemos en pocos meses
28
00:00:55,221 --> 00:00:56,501
cuando hace unos trece a�os
29
00:00:56,581 --> 00:00:58,581
que hablamos de esto.
30
00:00:58,661 --> 00:01:00,301
Siento interrumpir.
31
00:01:04,381 --> 00:01:05,901
�Reenv�as el correo
electr�nico de Jacob
32
00:01:05,941 --> 00:01:07,581
y le dices que regresar�
al final del d�a?
33
00:01:07,661 --> 00:01:09,221
- Claro.
- Gracias, Hye Me.
34
00:01:09,301 --> 00:01:11,861
Cielos, ella es genial.
35
00:01:11,941 --> 00:01:13,221
Me encanta su peinado.
36
00:01:13,301 --> 00:01:14,581
�Puedo preguntarles
37
00:01:14,661 --> 00:01:16,581
si tienen planes
de formar una familia?
38
00:01:16,661 --> 00:01:18,421
- Aqu� vamos.
- Claro.
39
00:01:18,501 --> 00:01:20,381
Creo que si fu�ramos hombres,
40
00:01:20,421 --> 00:01:23,661
no nos har�as esa pregunta.
41
00:01:23,741 --> 00:01:25,301
�Crees poder salirte con la tuya
42
00:01:25,381 --> 00:01:26,861
por ser tan bonito?
43
00:01:28,501 --> 00:01:31,381
S� queremos hijos,
44
00:01:31,501 --> 00:01:34,021
estamos esperando
lanzar este proyecto primero.
45
00:01:34,141 --> 00:01:35,301
�Y qui�n lo tendr�?
46
00:01:35,381 --> 00:01:36,941
Sin duda Leila.
47
00:01:37,021 --> 00:01:38,421
Yo no podr�a.
48
00:01:38,501 --> 00:01:40,381
Ser�a como Arnold Schwarzenegger
49
00:01:40,421 --> 00:01:42,581
en la pel�cula Junior.
50
00:01:42,661 --> 00:01:44,581
Y si fu�ramos a usar
mis �vulos para el primero,
51
00:01:44,661 --> 00:01:47,501
mi edad ser�a un problema.
52
00:01:47,581 --> 00:01:48,941
S�, pero si voy a atravesar
53
00:01:49,021 --> 00:01:50,141
la basura del parto,
54
00:01:50,221 --> 00:01:52,661
ese chico tendr� mi vieja nariz.
55
00:01:54,661 --> 00:01:56,381
Solo bromeo.
56
00:01:56,501 --> 00:01:57,781
�C�mo es ser mujer
57
00:01:57,861 --> 00:02:00,461
en un negocio tan dominado
por los hombres?
58
00:02:00,501 --> 00:02:02,781
�Tenemos que contestar
esa pregunta?
59
00:02:02,901 --> 00:02:06,101
Creo que es muy est�pida.
60
00:02:07,701 --> 00:02:09,781
Hablamos de matrimonio
y de hijos.
61
00:02:09,901 --> 00:02:12,381
Hablamos de forma abstracta.
62
00:02:12,501 --> 00:02:15,221
Tambi�n hablamos
sobre la eutanasia.
63
00:02:15,261 --> 00:02:18,541
Eres la persona
con quien quiero estar.
64
00:02:18,661 --> 00:02:20,461
�C�mo puedes estar tan segura?
65
00:02:23,621 --> 00:02:25,381
C�sate conmigo.
66
00:02:27,501 --> 00:02:30,541
No me casar� contigo en el...
maldito ba�o.
68
00:02:30,661 --> 00:02:33,101
Hablo en serio.
69
00:02:33,221 --> 00:02:34,661
�Te casar�s conmigo?
70
00:02:45,381 --> 00:02:46,621
Leila, coloca la mano
71
00:02:46,661 --> 00:02:48,501
sobre la mano de Sadie
en el rat�n.
72
00:02:48,621 --> 00:02:49,981
Es fant�stico.
73
00:02:50,101 --> 00:02:51,381
Magn�fico, s�.
74
00:02:51,461 --> 00:02:53,061
Un d�a normal en el trabajo.
75
00:02:53,101 --> 00:02:54,501
Col�quense el pu�o bajo la
barbilla
76
00:02:54,541 --> 00:02:57,501
como si fueran la estatua
de "El pensador".
77
00:02:57,541 --> 00:02:59,781
S�, es perfecto.
78
00:02:59,821 --> 00:03:02,061
De acuerdo, Sadie,
acuna a Leila en tus brazos
79
00:03:02,101 --> 00:03:03,541
como si fuera un ni�o.
80
00:03:08,061 --> 00:03:09,461
S�.
81
00:03:09,501 --> 00:03:10,501
S�, se ven muy bien.
82
00:03:10,541 --> 00:03:11,661
Fant�stico.
83
00:03:11,701 --> 00:03:12,941
�Un beso?
84
00:03:16,061 --> 00:03:17,621
Miren a la c�mara.
85
00:03:17,661 --> 00:03:20,381
Una gran sonrisa, as�.
86
00:03:20,461 --> 00:03:21,781
S�, eso es.
87
00:03:33,821 --> 00:03:35,061
No te vayas.
88
00:03:36,781 --> 00:03:38,781
Solo ser�n unos meses.
89
00:03:49,181 --> 00:03:51,541
�As� es tu ataque de nervios?
90
00:03:51,661 --> 00:03:53,461
No comenzar�s
a escribir en el muro
91
00:03:53,501 --> 00:03:55,461
con tus heces, �no?
92
00:03:55,501 --> 00:03:56,941
Le� por ah� que es
93
00:03:56,981 --> 00:03:59,621
muy bueno hacer esto
cuando est�s molesta.
94
00:03:59,661 --> 00:04:02,101
Eleva tu ritmo card�aco.
95
00:04:08,821 --> 00:04:10,261
�Funciona?
96
00:04:10,341 --> 00:04:11,701
No.
97
00:04:17,461 --> 00:04:19,581
Me dir�s
si te acuestas con otra.
98
00:04:24,501 --> 00:04:27,341
�En verdad quieres saber?
99
00:04:27,381 --> 00:04:28,701
Correcto.
100
00:04:38,901 --> 00:04:40,021
Lo siento mucho.
101
00:04:40,101 --> 00:04:42,821
Estoy estropeando todo.
102
00:04:42,901 --> 00:04:46,701
Si te vas a ir, tan solo vete.
104
00:04:56,941 --> 00:04:58,901
Est� totalmente de acuerdo.
105
00:04:58,941 --> 00:05:00,821
Cree que es una muy buena idea.
106
00:05:00,901 --> 00:05:03,341
No dijo eso con palabras,
107
00:05:03,461 --> 00:05:05,381
pero me doy cuenta
108
00:05:05,461 --> 00:05:07,461
que estamos en un muy buen lugar
109
00:05:07,581 --> 00:05:11,101
y... no s�,
110
00:05:11,141 --> 00:05:13,221
puedes seguir queri�ndote
y apoy�ndote mutuamente
111
00:05:13,261 --> 00:05:15,381
y estar d�ndote un tiempo.
112
00:05:15,461 --> 00:05:16,821
Solo una lesbiana dir�a eso.
113
00:05:16,901 --> 00:05:18,021
S�, porque solo una lesbiana
114
00:05:18,141 --> 00:05:19,261
ser�a capaz de hacerlo.
115
00:05:19,341 --> 00:05:21,021
Lo siento, lo que
quise decir fue
116
00:05:21,141 --> 00:05:23,301
que solo una lesbiana estar�a
tan llena de su propia basura
117
00:05:23,341 --> 00:05:26,261
como para decir eso y
creer que es verdad.
119
00:05:31,701 --> 00:05:35,901
�Crees que no hago lo
correcto con Sadie?
121
00:05:39,261 --> 00:05:41,141
Me encantan nuestras charlas.
122
00:05:41,261 --> 00:05:42,581
�C�mo diablos se supone que sepa
123
00:05:42,701 --> 00:05:43,941
si haces lo correcto o no?
124
00:05:44,021 --> 00:05:46,021
No me contaste nada.
125
00:05:46,101 --> 00:05:47,341
No hay nada que decir.
126
00:05:47,381 --> 00:05:48,701
Ella quiere casarse.
127
00:05:48,781 --> 00:05:51,901
Estamos en lugares diferentes.
128
00:05:51,941 --> 00:05:54,261
�De cuanto es el tiempo?
129
00:05:54,341 --> 00:05:57,261
No s�, unos meses.
130
00:05:57,341 --> 00:05:59,261
�Qu� har�s en cuanto al sexo?
131
00:05:59,341 --> 00:06:01,701
No lo s�, el sexo es complicado.
132
00:06:01,821 --> 00:06:02,941
�C�mo?
133
00:06:03,021 --> 00:06:05,221
Es...
134
00:06:05,261 --> 00:06:07,221
Haces estrategias
sobre c�mo lo tendr�s,
135
00:06:07,261 --> 00:06:09,901
lo anticipas y una
vez que sucede,
137
00:06:10,021 --> 00:06:11,821
�no deseas
poder adelantar el momento
138
00:06:11,901 --> 00:06:13,421
porque tienes la presi�n
de tener un orgasmo
139
00:06:13,461 --> 00:06:14,901
y preferir�as dar sexo oral
140
00:06:14,941 --> 00:06:17,141
que preocuparte
por tu propio orgasmo?
141
00:06:17,221 --> 00:06:19,381
No, para nada.
142
00:06:19,461 --> 00:06:20,661
Bien por ti.
143
00:06:23,901 --> 00:06:25,461
�Qu� tienes en el cuello?
144
00:06:25,581 --> 00:06:26,661
Nada.
145
00:06:26,701 --> 00:06:28,021
�Es un mordisco?
146
00:06:28,141 --> 00:06:29,901
�Qui�n te lo hizo?
147
00:06:29,941 --> 00:06:32,901
Una chica que conoc�.
148
00:06:33,021 --> 00:06:34,341
�Qu� sucedi�?
149
00:06:34,381 --> 00:06:35,821
Eso es todo.
150
00:06:35,901 --> 00:06:37,701
Los derechos de la pel�cula
est�n disponibles.
151
00:06:39,341 --> 00:06:41,101
Busqu� en Google
al sujeto con quien vivir�s.
152
00:06:41,141 --> 00:06:42,141
S�, �qu� piensas?
153
00:06:42,221 --> 00:06:43,501
Deber�as mudarte conmigo.
154
00:06:43,581 --> 00:06:44,781
No, no vivir� contigo
155
00:06:44,821 --> 00:06:46,021
y tus padres en Chingford.
156
00:06:46,101 --> 00:06:47,661
Es mejor que vivir
con un imb�cil
157
00:06:47,701 --> 00:06:50,581
en Gumtree que lleg� a
la cima en 2005.
158
00:06:50,661 --> 00:06:53,101
Es un novelista exitoso.
159
00:06:53,141 --> 00:06:55,381
Public� un libro
hace m�s de una d�cada.
160
00:06:55,461 --> 00:06:57,461
�No, no puedes enviar
mensajes conduciendo!
161
00:06:57,581 --> 00:07:01,021
- Detesto cuando haces eso.
- Apenas me estoy moviendo.
162
00:07:01,141 --> 00:07:02,701
Si no fuera blanco
y heterosexual,
163
00:07:02,781 --> 00:07:03,941
estar�as impresionada.
164
00:07:04,021 --> 00:07:05,341
Si no fuera blanco y
heterosexual,
165
00:07:05,381 --> 00:07:06,661
no habr�a escrito un libro
166
00:07:06,701 --> 00:07:08,021
que se llama Testicular.
167
00:07:14,221 --> 00:07:15,141
�Leila!
168
00:07:15,221 --> 00:07:16,781
- Hola.
- Bienvenida.
169
00:07:16,821 --> 00:07:18,021
Esta es mi amiga Deniz.
170
00:07:18,141 --> 00:07:19,141
Deniz, este es Gabe.
171
00:07:19,261 --> 00:07:20,461
- Dennis.
- Deniz.
172
00:07:20,501 --> 00:07:22,021
- �Dennis?
- Deniz.
173
00:07:22,101 --> 00:07:24,381
- �Deniz?
- Olv�dalo, viejo.
174
00:07:24,461 --> 00:07:25,701
Lo siento, �nos conocemos?
175
00:07:25,821 --> 00:07:27,341
Siento que te conozco
de alguna parte.
176
00:07:27,461 --> 00:07:29,461
Eso es todo.
Tengo que ir a trabajar.
177
00:07:29,501 --> 00:07:31,821
Te adoro, gracias.
178
00:07:31,901 --> 00:07:33,501
Recobra la compostura.
179
00:07:38,021 --> 00:07:40,701
Oye, bonito auto.
180
00:07:40,821 --> 00:07:43,381
Nos vemos luego, Deniz.
181
00:07:47,021 --> 00:07:48,941
Jam�s caus� peor impresi�n
182
00:07:49,021 --> 00:07:51,141
en un per�odo tan corto.
183
00:07:51,221 --> 00:07:52,701
No, su cara es as�.
184
00:07:57,341 --> 00:07:59,021
Zadie Smith, �eres admiradora?
185
00:07:59,141 --> 00:08:00,141
S�.
186
00:08:00,221 --> 00:08:02,701
S�, me gusta mucho su obra.
188
00:08:02,781 --> 00:08:04,261
�Si creo que merece
189
00:08:04,341 --> 00:08:06,461
un mar de floridas alabanzas?
190
00:08:06,581 --> 00:08:10,021
No, pero s� tiene talento.
191
00:08:10,101 --> 00:08:11,581
- �Caf�?
- S�, gracias.
192
00:08:11,661 --> 00:08:12,941
Gabe, encontr� otro tubo
193
00:08:13,021 --> 00:08:14,221
de ese polvo proteico.
194
00:08:14,261 --> 00:08:15,501
No est� abierto.
195
00:08:15,581 --> 00:08:16,781
�Quieres que lo regrese
a la tienda?
196
00:08:16,821 --> 00:08:18,021
Soy Laura, la hermana de Gabe.
197
00:08:18,141 --> 00:08:19,941
Est� vencido, lo botar�.
198
00:08:20,021 --> 00:08:21,701
- Hola, soy Leila.
- Un placer conocerte.
199
00:08:21,781 --> 00:08:23,101
Entonces termin�.
200
00:08:23,221 --> 00:08:24,941
Recuerda calentar el pollo
antes de comerlo.
201
00:08:25,061 --> 00:08:26,821
S�, no soy un maldito animal.
202
00:08:26,861 --> 00:08:28,301
Siento lo del olor
en la habitaci�n.
203
00:08:28,341 --> 00:08:31,301
El �ltimo compa�ero de Gabe sol�a orinar
en botellas y las dejaba por doquier.
204
00:08:31,341 --> 00:08:32,701
No es un hecho comprobado.
205
00:08:32,741 --> 00:08:34,941
De acuerdo, amor.
206
00:08:35,061 --> 00:08:36,341
Adi�s, Leila, un gusto
conocerte.
207
00:08:36,421 --> 00:08:38,181
Un gusto conocerte.
208
00:08:40,341 --> 00:08:41,981
Jam�s viv� con una mujer,
209
00:08:42,101 --> 00:08:43,621
excepto con mi hermana.
210
00:08:43,701 --> 00:08:46,461
No te preocupes,
no me sobrepasar�.
212
00:08:46,581 --> 00:08:47,821
Te lo agradezco.
213
00:08:47,941 --> 00:08:49,701
No se defeca donde se come.
214
00:08:49,821 --> 00:08:52,941
Adem�s soy gay.
215
00:08:53,061 --> 00:08:56,061
S�, claro.
216
00:08:56,101 --> 00:08:57,941
Eres gay.
217
00:09:01,101 --> 00:09:02,221
Gracias.
218
00:09:02,301 --> 00:09:03,621
�D�nde guardas el az�car?
219
00:09:03,701 --> 00:09:05,701
La alacena de las especias.
220
00:09:07,541 --> 00:09:09,101
�De d�nde conoces a esa chica?
221
00:09:09,181 --> 00:09:11,701
�Es tu amante?
222
00:09:11,821 --> 00:09:13,301
No, solo somos amigas.
223
00:09:13,341 --> 00:09:14,701
Fuimos juntas a la universidad.
224
00:09:14,741 --> 00:09:16,941
Genial.
225
00:09:16,981 --> 00:09:19,461
Debo ir a desempacar mis cosas.
226
00:09:19,581 --> 00:09:21,941
Genial, solo dime
si necesitas algo.
228
00:09:21,981 --> 00:09:23,421
Lo har�.
229
00:09:27,861 --> 00:09:30,581
�Qu� te parece una vagina
completamente afeitada?
230
00:09:30,621 --> 00:09:32,621
Completamente afeitada
o con vellos muy cortos.
231
00:09:32,741 --> 00:09:34,341
Esa es mi preferencia.
232
00:09:34,461 --> 00:09:36,941
Una vez la pas� mal
con muchos pelos.
233
00:09:36,981 --> 00:09:39,581
Lo que pas� fue muy inc�modo,
235
00:09:39,621 --> 00:09:40,861
la estaba besando
236
00:09:40,941 --> 00:09:42,701
y puse mi mano abajo y sent�
237
00:09:42,741 --> 00:09:44,221
que ah� abajo hab�a
una cabeza, fue...
238
00:09:52,861 --> 00:09:54,341
Hola, soy Sadie.
239
00:09:54,381 --> 00:09:56,701
Deja un mensaje.
240
00:09:56,741 --> 00:09:58,101
Hola, soy yo.
241
00:09:58,221 --> 00:10:00,621
Solo quiero decir
que el lugar es magn�fico
242
00:10:00,701 --> 00:10:01,861
y espero que est�s bien.
243
00:10:01,981 --> 00:10:03,341
Muy bien, adi�s, Sadie.
244
00:10:03,381 --> 00:10:04,861
Ll�mame.
245
00:10:34,821 --> 00:10:36,861
WBEZ Chicago,
es This American Life.
246
00:10:36,941 --> 00:10:38,101
Soy Ira Glass.
247
00:10:38,141 --> 00:10:40,261
Novias de blanco,
sobrinas de tres a�os,
248
00:10:40,341 --> 00:10:42,861
que caminan por los corredores
arrojando p�talos de rosas.
249
00:10:42,941 --> 00:10:45,061
�Cu�ntas de estas parejas felices
en realidad no combinan bien?
250
00:10:45,101 --> 00:10:46,621
Un gran n�mero.
251
00:10:46,741 --> 00:10:48,861
Ir a las bodas es aterrador.
252
00:10:48,941 --> 00:10:50,621
Conozcan a Alain de Botton,
253
00:10:50,741 --> 00:10:52,341
autor de art�culos
con t�tulos como:
254
00:10:52,381 --> 00:10:54,341
"Por qu� te casar�s
con la persona equivocada".
255
00:11:36,101 --> 00:11:38,021
�Qu� hora es?
256
00:11:38,101 --> 00:11:41,501
- 9:42.
- Maldici�n, �tan tarde?
257
00:11:45,381 --> 00:11:46,981
�Tienes un d�a importante?
258
00:11:47,021 --> 00:11:49,621
- En realidad no.
- Genial.
259
00:11:53,021 --> 00:11:54,501
Mira.
260
00:12:01,981 --> 00:12:02,981
Eres hermosa.
261
00:12:03,101 --> 00:12:06,261
- Gracias.
- S�.
262
00:12:06,341 --> 00:12:09,581
Sabes, en verdad siento que
bajo otras circunstancias,
263
00:12:09,621 --> 00:12:11,981
podr�amos seguir adelante,
hacer que funcione.
264
00:12:12,101 --> 00:12:13,341
Compartir una vida.
265
00:12:13,461 --> 00:12:14,821
- �De veras?
- S�.
266
00:12:14,861 --> 00:12:16,981
Cielos, eres magn�fica.
267
00:12:17,101 --> 00:12:22,741
Solo... Que eres mi alumna.
269
00:12:22,821 --> 00:12:23,861
Creo que es algo
270
00:12:23,981 --> 00:12:27,101
que deber�amos dejar sin
explorar,
271
00:12:27,221 --> 00:12:28,501
por el momento.
272
00:12:30,701 --> 00:12:33,701
No ten�a idea
de que sent�as eso.
273
00:12:33,741 --> 00:12:36,101
Me halaga, pero tienes raz�n
274
00:12:36,221 --> 00:12:38,101
al decir que esto no funcionar�.
275
00:12:38,141 --> 00:12:40,221
- �C�mo?
- No estoy buscando
276
00:12:40,341 --> 00:12:41,701
una relaci�n por el momento
277
00:12:41,741 --> 00:12:43,501
y tambi�n est�
la gran diferencia de edad.
278
00:12:43,581 --> 00:12:47,501
Bueno, apenas tengo
treinta... y cuatro.
279
00:12:47,621 --> 00:12:49,741
�Quieres un caf�,
una taza de t�?
280
00:12:49,821 --> 00:12:51,101
No, estoy bien.
281
00:12:51,221 --> 00:12:52,261
Gracias.
282
00:12:55,101 --> 00:12:58,101
Sabes, por tu libro
283
00:12:58,221 --> 00:13:02,461
pens� que ser�as
diferente, sexualmente.
285
00:13:02,501 --> 00:13:04,341
- �Diferente c�mo?
- No lo s�.
286
00:13:04,461 --> 00:13:06,341
De avanzada.
287
00:13:06,381 --> 00:13:08,981
No est� mal, es solo
288
00:13:09,101 --> 00:13:11,221
que no lo haces como lo
escribes.
289
00:13:11,341 --> 00:13:13,341
Es interesante.
290
00:13:13,461 --> 00:13:14,981
Nos vemos.
291
00:13:21,741 --> 00:13:24,261
- Hola.
- Hola.
292
00:13:31,101 --> 00:13:32,581
Despu�s de ti.
293
00:13:32,621 --> 00:13:34,341
Gracias.
294
00:13:34,381 --> 00:13:36,141
No cambia nada.
295
00:13:36,221 --> 00:13:39,021
Solo es un tiempo
sin ser pareja.
297
00:13:39,101 --> 00:13:40,981
Seguimos siendo
socias en los negocios.
298
00:13:41,101 --> 00:13:42,621
Sin duda.
299
00:13:42,701 --> 00:13:44,141
Aunque no nos sintamos
300
00:13:44,221 --> 00:13:45,741
tan compatibles rom�nticamente,
301
00:13:45,861 --> 00:13:48,021
nos sentimos muy compatibles
302
00:13:48,101 --> 00:13:50,741
profesionalmente.
303
00:13:50,821 --> 00:13:53,261
Bien, �alguna pregunta?
304
00:13:56,221 --> 00:13:58,581
Mami y papi los quieren mucho.
305
00:14:02,621 --> 00:14:03,861
�Hola?
306
00:14:03,941 --> 00:14:05,101
Hola, �est� encendido esto?
307
00:14:05,141 --> 00:14:07,221
Miren lo que encontr�.
308
00:14:07,341 --> 00:14:10,221
"Nuestro amor alimenta el
trabajo".
309
00:14:10,341 --> 00:14:12,341
Bien, terminamos.
310
00:14:17,581 --> 00:14:19,501
Hye Me, �podr�as ver luego
311
00:14:19,581 --> 00:14:20,981
que ella est� bien?
312
00:14:21,101 --> 00:14:22,861
- Por supuesto.
- Gracias.
313
00:14:29,621 --> 00:14:31,141
Tu pelo est� diferente.
314
00:14:31,221 --> 00:14:32,701
S�, �te gusta?
315
00:14:32,741 --> 00:14:35,741
Es muy doloroso,
pero creo que funciona.
316
00:14:37,501 --> 00:14:40,741
S�, es... moderno.
317
00:14:40,821 --> 00:14:42,101
Gracias.
318
00:14:45,060 --> 00:14:47,420
�Quieres jugar Assassin's Creed?
319
00:14:47,540 --> 00:14:49,540
Mi amigo Jon-Criss
deja su consola aqu�
320
00:14:49,580 --> 00:14:51,460
porque tiene
personalidad adictiva.
321
00:14:51,540 --> 00:14:53,540
Gracias, pero tengo
que ir a Aphrodyki.
322
00:14:53,660 --> 00:14:55,940
Les promet� a mis
amigas que ir�a.
323
00:14:56,020 --> 00:15:00,940
Eres bienvenido si quieres venir,
pero ser�n todas lesbianas.
324
00:15:01,020 --> 00:15:02,420
�En d�nde es?
325
00:15:02,460 --> 00:15:06,460
- En Dalston.
- Genial, genial, genial.
326
00:15:06,540 --> 00:15:08,180
�Ser� el �nico hombre?
327
00:15:08,300 --> 00:15:10,780
El �nico heterosexual, supongo.
328
00:15:10,900 --> 00:15:13,060
S�, suena interesante.
329
00:15:13,180 --> 00:15:14,940
�No se sentir�n
ofendidas si voy?
330
00:15:15,060 --> 00:15:16,900
Viejo, dec�dete.
331
00:15:20,460 --> 00:15:23,300
Te acostaste con alguien anoche.
332
00:15:23,420 --> 00:15:24,780
Maldici�n, �nos escuchaste?
333
00:15:24,900 --> 00:15:26,380
S�, es muy dif�cil masturbarse
334
00:15:26,420 --> 00:15:29,380
cuando te estoy escuchando.
335
00:15:29,420 --> 00:15:30,420
Maldici�n.
336
00:15:30,540 --> 00:15:32,180
Lo siento, �te incomoda
337
00:15:32,300 --> 00:15:33,580
que hable de masturbaci�n?
338
00:15:33,660 --> 00:15:35,060
No, no, para nada.
339
00:15:35,140 --> 00:15:38,060
No, pero ahora tienes la imagen
en la cabeza y te distrae.
340
00:15:38,140 --> 00:15:39,060
Solo un poco.
341
00:15:39,140 --> 00:15:40,180
Ahora sabes c�mo me siento
342
00:15:40,300 --> 00:15:41,300
cuando intento acabar
343
00:15:41,420 --> 00:15:44,180
y tu novia est� a los gritos.
344
00:15:44,300 --> 00:15:46,660
Es aqu�.
345
00:15:46,700 --> 00:15:48,420
No es mi novia.
346
00:15:48,460 --> 00:15:52,540
En realidad intentaba romper con
ella, pero se torn� confuso.
347
00:15:52,660 --> 00:15:54,180
Le dije: "Eres incre�ble
348
00:15:54,260 --> 00:15:55,700
y en un mundo diferente,
349
00:15:55,780 --> 00:15:57,660
nos veo compartiendo
una vida, pero..."
350
00:15:57,700 --> 00:15:59,060
�Por qu� decirle eso?
351
00:15:59,180 --> 00:16:00,460
Estaba siendo amable.
352
00:16:00,540 --> 00:16:02,180
�Diciendo que quer�as
compartir tu vida?
353
00:16:02,260 --> 00:16:03,660
En un mundo diferente,
354
00:16:03,780 --> 00:16:05,700
porque se merece amor y compa��a
355
00:16:05,780 --> 00:16:08,820
de alguien como yo, pero no...
356
00:16:08,940 --> 00:16:10,540
Eso no significa eso.
357
00:16:10,580 --> 00:16:11,940
Como sea, lo dio vuelta
358
00:16:12,020 --> 00:16:14,020
y de pronto, ella
me dejaba a m�,
359
00:16:14,060 --> 00:16:15,460
y es un problema
porque su opini�n
360
00:16:15,540 --> 00:16:17,660
sobre la destrucci�n colonial
es poco original
361
00:16:17,700 --> 00:16:19,540
y ahora parece
que le bajo la nota
362
00:16:19,660 --> 00:16:22,180
porque me rechaz� cuando en
realidad yo intentaba rechazarla.
363
00:16:22,300 --> 00:16:23,660
�Es tu alumna?
364
00:16:23,780 --> 00:16:25,420
No, es un trabajo temporario.
365
00:16:25,460 --> 00:16:27,380
Soy m�s novelista que profesor.
366
00:16:27,420 --> 00:16:28,620
Salman Rushdie tiene m�s de 70
367
00:16:28,660 --> 00:16:30,180
y solo sale con modelos
de veinte.
368
00:16:30,300 --> 00:16:31,580
S�, no tomar�a a Salman Rushdie
369
00:16:31,660 --> 00:16:33,180
como un maldito modelo.
370
00:16:33,300 --> 00:16:35,020
Eso es justo.
371
00:16:35,060 --> 00:16:36,700
�Crees que debo usar los lentes?
372
00:16:36,780 --> 00:16:38,540
�Ves sin ellos?
373
00:16:38,660 --> 00:16:40,940
Veo de cerca, pero no de lejos.
375
00:16:41,020 --> 00:16:42,300
Me veo mejor, pero dejar�
376
00:16:42,380 --> 00:16:43,540
marcas extra�as en mi nariz,
377
00:16:43,660 --> 00:16:44,940
as� que quiz� me los deje.
378
00:16:45,060 --> 00:16:46,780
- D�jatelos.
- �Qu� hay de mi c�rdigan?
379
00:16:46,900 --> 00:16:48,060
El c�rdigan est� bien.
380
00:16:50,260 --> 00:16:51,700
Bonito cabello.
381
00:16:51,780 --> 00:16:54,220
�Qu�? No, c�llate.
382
00:16:54,340 --> 00:16:55,820
Es sensual.
383
00:16:55,900 --> 00:16:57,260
T� lo eres.
384
00:16:57,380 --> 00:16:59,940
- �Qu�?
- Nada, est� bien.
385
00:17:07,000 --> 00:17:09,240
�Estoy triste?
S�, estoy triste.
386
00:17:09,320 --> 00:17:11,280
�A veces despierto
en mitad de la noche
387
00:17:11,400 --> 00:17:13,720
pensando que ella est� ah�
y me estiro pero no est�
388
00:17:13,760 --> 00:17:15,280
y estoy completamente
sola en el mundo?
389
00:17:15,320 --> 00:17:16,520
S�, claro.
390
00:17:16,640 --> 00:17:17,920
Pero sinceramente creo
391
00:17:18,000 --> 00:17:20,080
que necesitamos este espacio
392
00:17:20,200 --> 00:17:23,000
antes de seguir adelante.
393
00:17:23,040 --> 00:17:25,080
�Qu� le hiciste a tu cabello?
394
00:17:25,200 --> 00:17:27,240
�No te gusta?
395
00:17:27,280 --> 00:17:28,680
No, es encantador.
396
00:17:28,720 --> 00:17:30,440
Gracias.
397
00:17:30,480 --> 00:17:32,480
�Qu� piensande la pel�cula
398
00:17:32,520 --> 00:17:34,200
La vida de Ad�le?
399
00:17:34,240 --> 00:17:35,960
�Creen que es
una representaci�n fiel
400
00:17:36,000 --> 00:17:38,560
de las lesbianas
y sus compa�eras?
401
00:17:40,720 --> 00:17:42,880
Sadie est� hecha un maldito
desastre.
402
00:17:42,960 --> 00:17:44,680
Creo que pasar�
el fin de semana con su mam�.
403
00:17:44,720 --> 00:17:45,760
Eso no es posible.
404
00:17:45,880 --> 00:17:46,960
Grace la vuelve loca.
405
00:17:47,000 --> 00:17:48,240
Cuando vuela basura,
406
00:17:48,280 --> 00:17:50,960
es reconfortante estar con tu mam�
aunque ella sea una est�pida.
407
00:17:51,000 --> 00:17:52,480
�Podemos dejar el tema?
408
00:17:52,520 --> 00:17:54,480
Sadie estar� bien,
siempre lo est�.
409
00:17:54,560 --> 00:17:57,000
Es la llorona m�s bonita
que haya visto.
410
00:17:57,080 --> 00:17:58,800
Yo tambi�n estuve llorando.
411
00:17:58,920 --> 00:18:00,240
�Ella llor� cuando rompieron?
412
00:18:00,280 --> 00:18:01,640
No, fue mutuo.
413
00:18:01,720 --> 00:18:04,200
No rompimos, solo estamos
tom�ndonos un tiempo.
414
00:18:04,240 --> 00:18:05,880
Acaba de pasar algo muy loco.
415
00:18:05,960 --> 00:18:07,560
Apareci� una chica
y me dijo: "Hola"
416
00:18:07,680 --> 00:18:09,000
y yo respond�: "Hola",
417
00:18:09,040 --> 00:18:11,640
y dijo: "Est�s en forma",
�y luego me bes�!
419
00:18:11,720 --> 00:18:13,160
�Una chica me bes�!
420
00:18:13,240 --> 00:18:16,000
Cielos, ustedes dos
son tan bonitas
422
00:18:16,040 --> 00:18:18,200
y tan irlandesas.
423
00:18:18,240 --> 00:18:19,720
�Podr�an besarse para m�?
424
00:18:19,760 --> 00:18:21,240
�De acuerdo, borrachina!
425
00:18:21,280 --> 00:18:22,960
V�monos.
426
00:18:23,000 --> 00:18:25,200
�Adi�s! Adi�s, amigos.
427
00:18:25,240 --> 00:18:27,200
Siempre con las chicas
heterosexuales.
428
00:18:27,240 --> 00:18:28,560
Parece que Beth
cree que su vagina
429
00:18:28,640 --> 00:18:30,240
es una droga de entrada
al lesbianismo.
430
00:18:30,280 --> 00:18:32,480
Detesto este espect�culo
y jam�s deber�a usarse
431
00:18:32,520 --> 00:18:34,280
como punto de referencia
para nada, pero...
432
00:18:34,400 --> 00:18:35,800
- Pero.
- ...Beth es una Dana
433
00:18:35,920 --> 00:18:37,240
pero intenta ser una Shane.
434
00:18:37,320 --> 00:18:38,480
Es muy cierto.
435
00:18:38,560 --> 00:18:40,040
Lo siento, �de qu� hablan?
436
00:18:40,160 --> 00:18:41,000
The L word.
437
00:18:41,080 --> 00:18:42,520
Solo porque alguien hizo
438
00:18:42,640 --> 00:18:44,120
una referencia a The L word
esta noche
439
00:18:44,160 --> 00:18:45,880
no tienes que ir con tus amigos
440
00:18:45,960 --> 00:18:47,280
y contarles que las lesbianas
441
00:18:47,400 --> 00:18:48,480
solo hablan de The L word.
442
00:18:48,520 --> 00:18:49,800
Cielo Santo.
443
00:18:49,920 --> 00:18:51,080
Vaya, bien.
444
00:18:51,200 --> 00:18:52,680
Esta en un taxi.
445
00:18:52,720 --> 00:18:54,240
Hubiera sido muy extra�o
446
00:18:54,280 --> 00:18:55,800
si la llevaba a su casa, �no?
447
00:18:55,920 --> 00:18:58,080
Ya basta
con las chicas heterosexuales.
448
00:18:58,200 --> 00:19:00,000
�Creo que es bisexual!
449
00:19:00,040 --> 00:19:01,680
Una turista sexual.
450
00:19:01,720 --> 00:19:03,200
Todas las chicas con quienes
sales son turistas sexuales.
451
00:19:03,240 --> 00:19:05,160
�Alguien conoce
a una bisexual real?
452
00:19:08,240 --> 00:19:11,480
Estoy segura de que la
bisexualidad es un mito.
453
00:19:11,520 --> 00:19:14,480
S�, lo crearon los ejecutivos publicitarios
para vender vodka saborizado.
454
00:19:14,520 --> 00:19:15,880
La chica con quien salgo
455
00:19:15,960 --> 00:19:17,040
podr�a ser bisexual.
456
00:19:17,160 --> 00:19:18,400
�S�?
457
00:19:18,480 --> 00:19:19,680
S�, la chica de quien hablaba.
458
00:19:19,720 --> 00:19:22,560
Ella y su amiga intiman.
459
00:19:22,680 --> 00:19:24,480
�Cu�ndo salen a beber en grupo
460
00:19:24,520 --> 00:19:26,200
o cuando est�n solas y sobrias?
461
00:19:26,240 --> 00:19:27,880
Saliendo a beber.
462
00:19:29,720 --> 00:19:31,680
Ella es perfecta para Beth.
463
00:19:45,640 --> 00:19:48,000
Estoy molesta por Sadie y t�.
464
00:19:48,080 --> 00:19:49,440
S� que no me incumbe,
465
00:19:49,480 --> 00:19:51,480
pero creo que cometes
un gran error.
466
00:19:51,520 --> 00:19:52,480
De acuerdo.
467
00:19:52,560 --> 00:19:53,920
�Por qu� dijiste que no
468
00:19:54,000 --> 00:19:55,680
cuando te pidi�
casarte con ella?
469
00:19:58,000 --> 00:19:59,920
No es asunto tuyo.
470
00:20:00,000 --> 00:20:01,560
Lo siento.
471
00:20:01,680 --> 00:20:03,480
Tienes raz�n,
la estoy protegiendo.
472
00:20:03,560 --> 00:20:04,680
Lo s�.
473
00:20:04,720 --> 00:20:06,240
Porque sol�amos ser pareja.
474
00:20:06,280 --> 00:20:07,640
S�, Esther, lo s�.
475
00:20:07,720 --> 00:20:09,760
Si no la quieres,
debes dejarla libre.
476
00:20:09,880 --> 00:20:11,280
Es cruel estirarlo.
477
00:20:11,400 --> 00:20:12,920
- Debo orinar.
- �Qu�?
478
00:20:13,000 --> 00:20:15,480
- Orinar.
- De acuerdo.
479
00:20:19,000 --> 00:20:21,200
Oye, �la est�s pasando mal?
480
00:20:21,240 --> 00:20:22,720
Tus amigas me detestan.
481
00:20:22,760 --> 00:20:23,880
No les prestes atenci�n.
482
00:20:23,960 --> 00:20:26,480
Tienen visi�n de t�nel
cuando est�n juntas.
484
00:20:26,520 --> 00:20:27,760
No lo tomes personalmente.
485
00:20:27,880 --> 00:20:29,000
En verdad no es personal.
486
00:20:29,040 --> 00:20:31,240
Solo no les gustan los hombres.
487
00:20:31,280 --> 00:20:32,960
�Bromeas?
488
00:20:33,000 --> 00:20:35,480
Oye, mor�as
por salir con lesbianas,
489
00:20:35,560 --> 00:20:36,800
�pero cuando no coincidimos
490
00:20:36,920 --> 00:20:38,240
con tus fantas�as sexuales,
491
00:20:38,280 --> 00:20:40,280
nos convertimos
en machonas odia-hombres?
492
00:20:40,400 --> 00:20:42,000
�Deber�a irme?
493
00:20:42,040 --> 00:20:44,480
No s�, haz
lo que demonios quieras.
494
00:20:54,240 --> 00:20:56,400
�T� y tu novio pelearon?
495
00:20:56,480 --> 00:20:58,640
No es mi novio.
496
00:21:08,760 --> 00:21:10,000
Lo siento, lo siento.
497
00:21:10,040 --> 00:21:12,160
Lo siento, no estoy muy segura
498
00:21:12,240 --> 00:21:13,720
de c�mo hacerlo con las manos,
499
00:21:13,800 --> 00:21:16,560
pero voy a hacerlo con la boca.
501
00:21:16,680 --> 00:21:18,160
No, est� bien,
no tienes que hacerlo.
502
00:21:18,240 --> 00:21:21,040
No, est� bien, voy
a poner mi boca.
504
00:21:21,160 --> 00:21:23,640
S�, creo que deber�amos
tomar un descanso.
505
00:21:29,720 --> 00:21:31,000
Te encuentro muy atractivo
506
00:21:31,080 --> 00:21:33,440
y quiero que tengas sexo
conmigo.
507
00:21:33,480 --> 00:21:35,400
Ahora.
508
00:21:55,400 --> 00:21:57,560
- Buscar� un cond�n.
- De acuerdo.
509
00:22:10,720 --> 00:22:12,200
Es gracioso, jam�s vi uno de
estos
510
00:22:12,240 --> 00:22:14,000
en la vida real.
511
00:22:17,280 --> 00:22:18,520
�Qu�?
512
00:22:25,240 --> 00:22:29,160
Me confieso, no lo hice antes.
514
00:22:30,720 --> 00:22:33,480
�Eres virgen?
515
00:22:33,520 --> 00:22:38,920
No, solo tuve sexo
oral con mujeres.
517
00:22:41,680 --> 00:22:44,400
Vaya.
518
00:22:56,320 --> 00:22:57,560
�Est�s bien?
519
00:22:57,680 --> 00:22:58,720
S�, estoy bien.
520
00:22:58,800 --> 00:23:00,440
S�, �est�s segura?
521
00:23:00,480 --> 00:23:02,200
S�, estoy segura.
522
00:23:07,960 --> 00:23:11,280
�Qu� viste en m�...
523
00:23:11,400 --> 00:23:12,720
que te hizo pensar que ser�a
524
00:23:12,800 --> 00:23:16,320
la persona adecuada
para hacer esto?
525
00:23:16,440 --> 00:23:20,160
�Soy como una lesbiana?
526
00:23:20,240 --> 00:23:22,480
El hecho de que intentas
seguir habl�ndome
527
00:23:22,560 --> 00:23:23,920
mientras intento tener sexo
528
00:23:24,000 --> 00:23:27,200
no me parece
un movimiento de lesbiana.
529
00:23:39,040 --> 00:23:40,680
Cielos, me masturb�
con esta situaci�n
530
00:23:40,720 --> 00:23:42,920
tantas veces en mi cabeza.
531
00:23:45,240 --> 00:23:49,640
Solo que no es como
pens� que ser�a.
533
00:23:53,720 --> 00:23:56,480
�Quiz� deber�a irme?
534
00:23:56,560 --> 00:23:58,480
De acuerdo.
535
00:23:58,560 --> 00:23:59,800
"No, qu�date".
536
00:23:59,920 --> 00:24:01,280
�Qu�?
537
00:24:01,400 --> 00:24:03,040
Nada.
538
00:24:37,760 --> 00:24:41,000
- �Leila?
- �S�?
539
00:24:41,080 --> 00:24:43,480
�Me pasas mi cargador?
540
00:24:51,000 --> 00:24:52,680
Gracias.
541
00:25:04,641 --> 00:25:06,041
Maldici�n, eres t�.
542
00:25:06,121 --> 00:25:08,081
Hola.
543
00:25:08,201 --> 00:25:10,721
De aqu� te conozco.
544
00:25:10,801 --> 00:25:12,601
�Sab�as de d�nde te conoc�a?
545
00:25:12,721 --> 00:25:14,081
No puedo creer
que trabajes aqu�.
546
00:25:14,201 --> 00:25:15,641
- Es muy...
- �De clase trabajadora?
547
00:25:15,761 --> 00:25:16,961
Iba a decir aleatorio.
548
00:25:17,041 --> 00:25:18,281
�C�mo conoces a este chico?
549
00:25:18,321 --> 00:25:20,321
Es el compa�ero de vivienda
de Leila.
550
00:25:20,441 --> 00:25:21,801
�Es tu novio?
551
00:25:21,881 --> 00:25:23,281
M�ralo.
552
00:25:25,801 --> 00:25:26,801
Leila.
553
00:25:26,841 --> 00:25:28,121
Le pedir� casamiento a Sadie.
554
00:25:28,241 --> 00:25:29,281
Ven a la tienda.
555
00:25:29,361 --> 00:25:30,801
Estoy camino a su apartamento.
556
00:25:30,881 --> 00:25:32,801
Lo llenar� con globos
y serpentinas
557
00:25:32,881 --> 00:25:34,201
y toda clase de estupideces
558
00:25:34,281 --> 00:25:36,201
y la sorprender�
cuando regrese de lo de su mam�.
559
00:25:36,281 --> 00:25:38,441
Muy bien, te amo, adi�s.
560
00:25:38,521 --> 00:25:39,721
- Maldici�n.
- �Qu� pasa?
561
00:25:39,801 --> 00:25:41,201
Mam�, debo ir a ver a Leila.
562
00:25:41,281 --> 00:25:42,761
Ven al frente.
563
00:25:42,801 --> 00:25:43,841
�Env�ale mi cari�o!
564
00:25:43,961 --> 00:25:45,121
�Ella est� bien?
565
00:25:45,241 --> 00:25:46,201
�Conduces?
566
00:25:46,281 --> 00:25:48,201
Nada bien.
567
00:25:48,281 --> 00:25:49,281
Quiz� est� borracha.
568
00:26:08,321 --> 00:26:10,561
�No lo hagas!
569
00:26:10,601 --> 00:26:12,521
�S�!
570
00:26:12,561 --> 00:26:14,041
�Qu� diablos?
571
00:26:14,081 --> 00:26:15,241
No hagas esto.
572
00:26:15,281 --> 00:26:17,201
�Por qu� no?
573
00:26:17,281 --> 00:26:20,481
S� sincera,
crees que comet� un error.
574
00:26:20,561 --> 00:26:22,561
�Qu� diablos s� yo?
575
00:26:33,761 --> 00:26:36,881
No deber�amos estar aqu�.
576
00:26:37,001 --> 00:26:38,601
Bonito lugar.
577
00:27:03,940 --> 00:27:05,180
Cielos.
578
00:27:11,780 --> 00:27:13,380
Por favor, no las apu�ales.
579
00:27:25,700 --> 00:27:27,020
V�monos.
580
00:27:38,340 --> 00:27:39,340
Leila.
581
00:27:41,660 --> 00:27:43,460
Maldici�n.
582
00:27:55,100 --> 00:27:58,780
Siento haberte molestado antes.
583
00:27:58,860 --> 00:28:00,860
Est� bien, me comport�
como imb�cil.
584
00:28:04,940 --> 00:28:06,620
�Por qu� la dejaste?
585
00:28:12,060 --> 00:28:16,340
Hab�a algo muy aterrador
en su seguridad.
587
00:28:16,380 --> 00:28:18,420
�Y t� no est�s segura?
588
00:28:18,540 --> 00:28:21,340
S�.
589
00:28:21,380 --> 00:28:23,700
Te preguntas si hay algo
mejor ah� fuera.
590
00:28:23,820 --> 00:28:25,700
Ni siquiera mejor, solo...
591
00:28:30,860 --> 00:28:34,900
No puedo creer
que se acost� con Hye Me.
592
00:28:35,020 --> 00:28:36,820
Ni que escup� goma de mascar
593
00:28:36,860 --> 00:28:39,700
en el cabello de una chica
negra.
594
00:28:39,820 --> 00:28:43,580
Fue un accidente e
ir� al infierno.
596
00:28:46,420 --> 00:28:48,380
Eres m�s atractiva que ella.
597
00:28:48,460 --> 00:28:49,620
�Qu� cu�l?
598
00:28:52,860 --> 00:28:55,620
�Que ambas?
599
00:28:55,700 --> 00:28:57,100
Gracias.
999
00:59:47,380 --> 00:59:47,480
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
40005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.