All language subtitles for The.Bisexual.S01E01.720p.HDTV.x264-MTB.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,141 --> 00:00:10,101 Aquella primera noche, miramos "Trainspotting". 2 00:00:10,221 --> 00:00:11,741 Dijo que no la vio y dije: 3 00:00:11,781 --> 00:00:13,381 "�C�mo puedes no haber visto esa pel�cula? 4 00:00:13,421 --> 00:00:14,861 Es la historia de tu pueblo". 5 00:00:14,901 --> 00:00:16,301 Y dijo: "Eso es Escocia, 6 00:00:16,421 --> 00:00:18,421 maldita est�pida". 7 00:00:18,461 --> 00:00:19,621 �Conoces la escena 8 00:00:19,741 --> 00:00:21,381 en donde el beb� gatea por el techo 9 00:00:21,421 --> 00:00:24,021 y lentamente gira la cabeza? 10 00:00:24,101 --> 00:00:25,821 Fue durante esa escena cuando supe 11 00:00:25,941 --> 00:00:27,861 que sent�a algo por ella. 12 00:00:27,981 --> 00:00:29,341 Ahora cada vez que tenemos sexo, 13 00:00:29,421 --> 00:00:30,421 ella no llega al cl�max 14 00:00:30,501 --> 00:00:31,781 a menos que vea esa escena. 15 00:00:31,861 --> 00:00:33,101 No, eso no es cierto. 16 00:00:33,181 --> 00:00:34,661 Esa es la idiota de Sadie 17 00:00:34,741 --> 00:00:36,981 estropeando un bello recuerdo. 18 00:00:37,061 --> 00:00:39,141 �Cu�ndo comenz� su asociaci�n profesional? 19 00:00:39,221 --> 00:00:42,181 Lanc� la idea esa primera noche. 21 00:00:42,301 --> 00:00:44,661 No nos juntamos hasta luego de tres a�os, 22 00:00:44,741 --> 00:00:46,941 pero la idea se me qued�. 23 00:00:47,021 --> 00:00:48,501 Una vez que sali� Shazam, 24 00:00:48,621 --> 00:00:50,181 sab�a que ser�a f�cil de lanzar. 25 00:00:50,301 --> 00:00:51,981 Shazam para ropa. 26 00:00:52,061 --> 00:00:53,741 S�, es una locura 27 00:00:53,781 --> 00:00:55,141 que lancemos en pocos meses 28 00:00:55,221 --> 00:00:56,501 cuando hace unos trece a�os 29 00:00:56,581 --> 00:00:58,581 que hablamos de esto. 30 00:00:58,661 --> 00:01:00,301 Siento interrumpir. 31 00:01:04,381 --> 00:01:05,901 �Reenv�as el correo electr�nico de Jacob 32 00:01:05,941 --> 00:01:07,581 y le dices que regresar� al final del d�a? 33 00:01:07,661 --> 00:01:09,221 - Claro. - Gracias, Hye Me. 34 00:01:09,301 --> 00:01:11,861 Cielos, ella es genial. 35 00:01:11,941 --> 00:01:13,221 Me encanta su peinado. 36 00:01:13,301 --> 00:01:14,581 �Puedo preguntarles 37 00:01:14,661 --> 00:01:16,581 si tienen planes de formar una familia? 38 00:01:16,661 --> 00:01:18,421 - Aqu� vamos. - Claro. 39 00:01:18,501 --> 00:01:20,381 Creo que si fu�ramos hombres, 40 00:01:20,421 --> 00:01:23,661 no nos har�as esa pregunta. 41 00:01:23,741 --> 00:01:25,301 �Crees poder salirte con la tuya 42 00:01:25,381 --> 00:01:26,861 por ser tan bonito? 43 00:01:28,501 --> 00:01:31,381 S� queremos hijos, 44 00:01:31,501 --> 00:01:34,021 estamos esperando lanzar este proyecto primero. 45 00:01:34,141 --> 00:01:35,301 �Y qui�n lo tendr�? 46 00:01:35,381 --> 00:01:36,941 Sin duda Leila. 47 00:01:37,021 --> 00:01:38,421 Yo no podr�a. 48 00:01:38,501 --> 00:01:40,381 Ser�a como Arnold Schwarzenegger 49 00:01:40,421 --> 00:01:42,581 en la pel�cula Junior. 50 00:01:42,661 --> 00:01:44,581 Y si fu�ramos a usar mis �vulos para el primero, 51 00:01:44,661 --> 00:01:47,501 mi edad ser�a un problema. 52 00:01:47,581 --> 00:01:48,941 S�, pero si voy a atravesar 53 00:01:49,021 --> 00:01:50,141 la basura del parto, 54 00:01:50,221 --> 00:01:52,661 ese chico tendr� mi vieja nariz. 55 00:01:54,661 --> 00:01:56,381 Solo bromeo. 56 00:01:56,501 --> 00:01:57,781 �C�mo es ser mujer 57 00:01:57,861 --> 00:02:00,461 en un negocio tan dominado por los hombres? 58 00:02:00,501 --> 00:02:02,781 �Tenemos que contestar esa pregunta? 59 00:02:02,901 --> 00:02:06,101 Creo que es muy est�pida. 60 00:02:07,701 --> 00:02:09,781 Hablamos de matrimonio y de hijos. 61 00:02:09,901 --> 00:02:12,381 Hablamos de forma abstracta. 62 00:02:12,501 --> 00:02:15,221 Tambi�n hablamos sobre la eutanasia. 63 00:02:15,261 --> 00:02:18,541 Eres la persona con quien quiero estar. 64 00:02:18,661 --> 00:02:20,461 �C�mo puedes estar tan segura? 65 00:02:23,621 --> 00:02:25,381 C�sate conmigo. 66 00:02:27,501 --> 00:02:30,541 No me casar� contigo en el... maldito ba�o. 68 00:02:30,661 --> 00:02:33,101 Hablo en serio. 69 00:02:33,221 --> 00:02:34,661 �Te casar�s conmigo? 70 00:02:45,381 --> 00:02:46,621 Leila, coloca la mano 71 00:02:46,661 --> 00:02:48,501 sobre la mano de Sadie en el rat�n. 72 00:02:48,621 --> 00:02:49,981 Es fant�stico. 73 00:02:50,101 --> 00:02:51,381 Magn�fico, s�. 74 00:02:51,461 --> 00:02:53,061 Un d�a normal en el trabajo. 75 00:02:53,101 --> 00:02:54,501 Col�quense el pu�o bajo la barbilla 76 00:02:54,541 --> 00:02:57,501 como si fueran la estatua de "El pensador". 77 00:02:57,541 --> 00:02:59,781 S�, es perfecto. 78 00:02:59,821 --> 00:03:02,061 De acuerdo, Sadie, acuna a Leila en tus brazos 79 00:03:02,101 --> 00:03:03,541 como si fuera un ni�o. 80 00:03:08,061 --> 00:03:09,461 S�. 81 00:03:09,501 --> 00:03:10,501 S�, se ven muy bien. 82 00:03:10,541 --> 00:03:11,661 Fant�stico. 83 00:03:11,701 --> 00:03:12,941 �Un beso? 84 00:03:16,061 --> 00:03:17,621 Miren a la c�mara. 85 00:03:17,661 --> 00:03:20,381 Una gran sonrisa, as�. 86 00:03:20,461 --> 00:03:21,781 S�, eso es. 87 00:03:33,821 --> 00:03:35,061 No te vayas. 88 00:03:36,781 --> 00:03:38,781 Solo ser�n unos meses. 89 00:03:49,181 --> 00:03:51,541 �As� es tu ataque de nervios? 90 00:03:51,661 --> 00:03:53,461 No comenzar�s a escribir en el muro 91 00:03:53,501 --> 00:03:55,461 con tus heces, �no? 92 00:03:55,501 --> 00:03:56,941 Le� por ah� que es 93 00:03:56,981 --> 00:03:59,621 muy bueno hacer esto cuando est�s molesta. 94 00:03:59,661 --> 00:04:02,101 Eleva tu ritmo card�aco. 95 00:04:08,821 --> 00:04:10,261 �Funciona? 96 00:04:10,341 --> 00:04:11,701 No. 97 00:04:17,461 --> 00:04:19,581 Me dir�s si te acuestas con otra. 98 00:04:24,501 --> 00:04:27,341 �En verdad quieres saber? 99 00:04:27,381 --> 00:04:28,701 Correcto. 100 00:04:38,901 --> 00:04:40,021 Lo siento mucho. 101 00:04:40,101 --> 00:04:42,821 Estoy estropeando todo. 102 00:04:42,901 --> 00:04:46,701 Si te vas a ir, tan solo vete. 104 00:04:56,941 --> 00:04:58,901 Est� totalmente de acuerdo. 105 00:04:58,941 --> 00:05:00,821 Cree que es una muy buena idea. 106 00:05:00,901 --> 00:05:03,341 No dijo eso con palabras, 107 00:05:03,461 --> 00:05:05,381 pero me doy cuenta 108 00:05:05,461 --> 00:05:07,461 que estamos en un muy buen lugar 109 00:05:07,581 --> 00:05:11,101 y... no s�, 110 00:05:11,141 --> 00:05:13,221 puedes seguir queri�ndote y apoy�ndote mutuamente 111 00:05:13,261 --> 00:05:15,381 y estar d�ndote un tiempo. 112 00:05:15,461 --> 00:05:16,821 Solo una lesbiana dir�a eso. 113 00:05:16,901 --> 00:05:18,021 S�, porque solo una lesbiana 114 00:05:18,141 --> 00:05:19,261 ser�a capaz de hacerlo. 115 00:05:19,341 --> 00:05:21,021 Lo siento, lo que quise decir fue 116 00:05:21,141 --> 00:05:23,301 que solo una lesbiana estar�a tan llena de su propia basura 117 00:05:23,341 --> 00:05:26,261 como para decir eso y creer que es verdad. 119 00:05:31,701 --> 00:05:35,901 �Crees que no hago lo correcto con Sadie? 121 00:05:39,261 --> 00:05:41,141 Me encantan nuestras charlas. 122 00:05:41,261 --> 00:05:42,581 �C�mo diablos se supone que sepa 123 00:05:42,701 --> 00:05:43,941 si haces lo correcto o no? 124 00:05:44,021 --> 00:05:46,021 No me contaste nada. 125 00:05:46,101 --> 00:05:47,341 No hay nada que decir. 126 00:05:47,381 --> 00:05:48,701 Ella quiere casarse. 127 00:05:48,781 --> 00:05:51,901 Estamos en lugares diferentes. 128 00:05:51,941 --> 00:05:54,261 �De cuanto es el tiempo? 129 00:05:54,341 --> 00:05:57,261 No s�, unos meses. 130 00:05:57,341 --> 00:05:59,261 �Qu� har�s en cuanto al sexo? 131 00:05:59,341 --> 00:06:01,701 No lo s�, el sexo es complicado. 132 00:06:01,821 --> 00:06:02,941 �C�mo? 133 00:06:03,021 --> 00:06:05,221 Es... 134 00:06:05,261 --> 00:06:07,221 Haces estrategias sobre c�mo lo tendr�s, 135 00:06:07,261 --> 00:06:09,901 lo anticipas y una vez que sucede, 137 00:06:10,021 --> 00:06:11,821 �no deseas poder adelantar el momento 138 00:06:11,901 --> 00:06:13,421 porque tienes la presi�n de tener un orgasmo 139 00:06:13,461 --> 00:06:14,901 y preferir�as dar sexo oral 140 00:06:14,941 --> 00:06:17,141 que preocuparte por tu propio orgasmo? 141 00:06:17,221 --> 00:06:19,381 No, para nada. 142 00:06:19,461 --> 00:06:20,661 Bien por ti. 143 00:06:23,901 --> 00:06:25,461 �Qu� tienes en el cuello? 144 00:06:25,581 --> 00:06:26,661 Nada. 145 00:06:26,701 --> 00:06:28,021 �Es un mordisco? 146 00:06:28,141 --> 00:06:29,901 �Qui�n te lo hizo? 147 00:06:29,941 --> 00:06:32,901 Una chica que conoc�. 148 00:06:33,021 --> 00:06:34,341 �Qu� sucedi�? 149 00:06:34,381 --> 00:06:35,821 Eso es todo. 150 00:06:35,901 --> 00:06:37,701 Los derechos de la pel�cula est�n disponibles. 151 00:06:39,341 --> 00:06:41,101 Busqu� en Google al sujeto con quien vivir�s. 152 00:06:41,141 --> 00:06:42,141 S�, �qu� piensas? 153 00:06:42,221 --> 00:06:43,501 Deber�as mudarte conmigo. 154 00:06:43,581 --> 00:06:44,781 No, no vivir� contigo 155 00:06:44,821 --> 00:06:46,021 y tus padres en Chingford. 156 00:06:46,101 --> 00:06:47,661 Es mejor que vivir con un imb�cil 157 00:06:47,701 --> 00:06:50,581 en Gumtree que lleg� a la cima en 2005. 158 00:06:50,661 --> 00:06:53,101 Es un novelista exitoso. 159 00:06:53,141 --> 00:06:55,381 Public� un libro hace m�s de una d�cada. 160 00:06:55,461 --> 00:06:57,461 �No, no puedes enviar mensajes conduciendo! 161 00:06:57,581 --> 00:07:01,021 - Detesto cuando haces eso. - Apenas me estoy moviendo. 162 00:07:01,141 --> 00:07:02,701 Si no fuera blanco y heterosexual, 163 00:07:02,781 --> 00:07:03,941 estar�as impresionada. 164 00:07:04,021 --> 00:07:05,341 Si no fuera blanco y heterosexual, 165 00:07:05,381 --> 00:07:06,661 no habr�a escrito un libro 166 00:07:06,701 --> 00:07:08,021 que se llama Testicular. 167 00:07:14,221 --> 00:07:15,141 �Leila! 168 00:07:15,221 --> 00:07:16,781 - Hola. - Bienvenida. 169 00:07:16,821 --> 00:07:18,021 Esta es mi amiga Deniz. 170 00:07:18,141 --> 00:07:19,141 Deniz, este es Gabe. 171 00:07:19,261 --> 00:07:20,461 - Dennis. - Deniz. 172 00:07:20,501 --> 00:07:22,021 - �Dennis? - Deniz. 173 00:07:22,101 --> 00:07:24,381 - �Deniz? - Olv�dalo, viejo. 174 00:07:24,461 --> 00:07:25,701 Lo siento, �nos conocemos? 175 00:07:25,821 --> 00:07:27,341 Siento que te conozco de alguna parte. 176 00:07:27,461 --> 00:07:29,461 Eso es todo. Tengo que ir a trabajar. 177 00:07:29,501 --> 00:07:31,821 Te adoro, gracias. 178 00:07:31,901 --> 00:07:33,501 Recobra la compostura. 179 00:07:38,021 --> 00:07:40,701 Oye, bonito auto. 180 00:07:40,821 --> 00:07:43,381 Nos vemos luego, Deniz. 181 00:07:47,021 --> 00:07:48,941 Jam�s caus� peor impresi�n 182 00:07:49,021 --> 00:07:51,141 en un per�odo tan corto. 183 00:07:51,221 --> 00:07:52,701 No, su cara es as�. 184 00:07:57,341 --> 00:07:59,021 Zadie Smith, �eres admiradora? 185 00:07:59,141 --> 00:08:00,141 S�. 186 00:08:00,221 --> 00:08:02,701 S�, me gusta mucho su obra. 188 00:08:02,781 --> 00:08:04,261 �Si creo que merece 189 00:08:04,341 --> 00:08:06,461 un mar de floridas alabanzas? 190 00:08:06,581 --> 00:08:10,021 No, pero s� tiene talento. 191 00:08:10,101 --> 00:08:11,581 - �Caf�? - S�, gracias. 192 00:08:11,661 --> 00:08:12,941 Gabe, encontr� otro tubo 193 00:08:13,021 --> 00:08:14,221 de ese polvo proteico. 194 00:08:14,261 --> 00:08:15,501 No est� abierto. 195 00:08:15,581 --> 00:08:16,781 �Quieres que lo regrese a la tienda? 196 00:08:16,821 --> 00:08:18,021 Soy Laura, la hermana de Gabe. 197 00:08:18,141 --> 00:08:19,941 Est� vencido, lo botar�. 198 00:08:20,021 --> 00:08:21,701 - Hola, soy Leila. - Un placer conocerte. 199 00:08:21,781 --> 00:08:23,101 Entonces termin�. 200 00:08:23,221 --> 00:08:24,941 Recuerda calentar el pollo antes de comerlo. 201 00:08:25,061 --> 00:08:26,821 S�, no soy un maldito animal. 202 00:08:26,861 --> 00:08:28,301 Siento lo del olor en la habitaci�n. 203 00:08:28,341 --> 00:08:31,301 El �ltimo compa�ero de Gabe sol�a orinar en botellas y las dejaba por doquier. 204 00:08:31,341 --> 00:08:32,701 No es un hecho comprobado. 205 00:08:32,741 --> 00:08:34,941 De acuerdo, amor. 206 00:08:35,061 --> 00:08:36,341 Adi�s, Leila, un gusto conocerte. 207 00:08:36,421 --> 00:08:38,181 Un gusto conocerte. 208 00:08:40,341 --> 00:08:41,981 Jam�s viv� con una mujer, 209 00:08:42,101 --> 00:08:43,621 excepto con mi hermana. 210 00:08:43,701 --> 00:08:46,461 No te preocupes, no me sobrepasar�. 212 00:08:46,581 --> 00:08:47,821 Te lo agradezco. 213 00:08:47,941 --> 00:08:49,701 No se defeca donde se come. 214 00:08:49,821 --> 00:08:52,941 Adem�s soy gay. 215 00:08:53,061 --> 00:08:56,061 S�, claro. 216 00:08:56,101 --> 00:08:57,941 Eres gay. 217 00:09:01,101 --> 00:09:02,221 Gracias. 218 00:09:02,301 --> 00:09:03,621 �D�nde guardas el az�car? 219 00:09:03,701 --> 00:09:05,701 La alacena de las especias. 220 00:09:07,541 --> 00:09:09,101 �De d�nde conoces a esa chica? 221 00:09:09,181 --> 00:09:11,701 �Es tu amante? 222 00:09:11,821 --> 00:09:13,301 No, solo somos amigas. 223 00:09:13,341 --> 00:09:14,701 Fuimos juntas a la universidad. 224 00:09:14,741 --> 00:09:16,941 Genial. 225 00:09:16,981 --> 00:09:19,461 Debo ir a desempacar mis cosas. 226 00:09:19,581 --> 00:09:21,941 Genial, solo dime si necesitas algo. 228 00:09:21,981 --> 00:09:23,421 Lo har�. 229 00:09:27,861 --> 00:09:30,581 �Qu� te parece una vagina completamente afeitada? 230 00:09:30,621 --> 00:09:32,621 Completamente afeitada o con vellos muy cortos. 231 00:09:32,741 --> 00:09:34,341 Esa es mi preferencia. 232 00:09:34,461 --> 00:09:36,941 Una vez la pas� mal con muchos pelos. 233 00:09:36,981 --> 00:09:39,581 Lo que pas� fue muy inc�modo, 235 00:09:39,621 --> 00:09:40,861 la estaba besando 236 00:09:40,941 --> 00:09:42,701 y puse mi mano abajo y sent� 237 00:09:42,741 --> 00:09:44,221 que ah� abajo hab�a una cabeza, fue... 238 00:09:52,861 --> 00:09:54,341 Hola, soy Sadie. 239 00:09:54,381 --> 00:09:56,701 Deja un mensaje. 240 00:09:56,741 --> 00:09:58,101 Hola, soy yo. 241 00:09:58,221 --> 00:10:00,621 Solo quiero decir que el lugar es magn�fico 242 00:10:00,701 --> 00:10:01,861 y espero que est�s bien. 243 00:10:01,981 --> 00:10:03,341 Muy bien, adi�s, Sadie. 244 00:10:03,381 --> 00:10:04,861 Ll�mame. 245 00:10:34,821 --> 00:10:36,861 WBEZ Chicago, es This American Life. 246 00:10:36,941 --> 00:10:38,101 Soy Ira Glass. 247 00:10:38,141 --> 00:10:40,261 Novias de blanco, sobrinas de tres a�os, 248 00:10:40,341 --> 00:10:42,861 que caminan por los corredores arrojando p�talos de rosas. 249 00:10:42,941 --> 00:10:45,061 �Cu�ntas de estas parejas felices en realidad no combinan bien? 250 00:10:45,101 --> 00:10:46,621 Un gran n�mero. 251 00:10:46,741 --> 00:10:48,861 Ir a las bodas es aterrador. 252 00:10:48,941 --> 00:10:50,621 Conozcan a Alain de Botton, 253 00:10:50,741 --> 00:10:52,341 autor de art�culos con t�tulos como: 254 00:10:52,381 --> 00:10:54,341 "Por qu� te casar�s con la persona equivocada". 255 00:11:36,101 --> 00:11:38,021 �Qu� hora es? 256 00:11:38,101 --> 00:11:41,501 - 9:42. - Maldici�n, �tan tarde? 257 00:11:45,381 --> 00:11:46,981 �Tienes un d�a importante? 258 00:11:47,021 --> 00:11:49,621 - En realidad no. - Genial. 259 00:11:53,021 --> 00:11:54,501 Mira. 260 00:12:01,981 --> 00:12:02,981 Eres hermosa. 261 00:12:03,101 --> 00:12:06,261 - Gracias. - S�. 262 00:12:06,341 --> 00:12:09,581 Sabes, en verdad siento que bajo otras circunstancias, 263 00:12:09,621 --> 00:12:11,981 podr�amos seguir adelante, hacer que funcione. 264 00:12:12,101 --> 00:12:13,341 Compartir una vida. 265 00:12:13,461 --> 00:12:14,821 - �De veras? - S�. 266 00:12:14,861 --> 00:12:16,981 Cielos, eres magn�fica. 267 00:12:17,101 --> 00:12:22,741 Solo... Que eres mi alumna. 269 00:12:22,821 --> 00:12:23,861 Creo que es algo 270 00:12:23,981 --> 00:12:27,101 que deber�amos dejar sin explorar, 271 00:12:27,221 --> 00:12:28,501 por el momento. 272 00:12:30,701 --> 00:12:33,701 No ten�a idea de que sent�as eso. 273 00:12:33,741 --> 00:12:36,101 Me halaga, pero tienes raz�n 274 00:12:36,221 --> 00:12:38,101 al decir que esto no funcionar�. 275 00:12:38,141 --> 00:12:40,221 - �C�mo? - No estoy buscando 276 00:12:40,341 --> 00:12:41,701 una relaci�n por el momento 277 00:12:41,741 --> 00:12:43,501 y tambi�n est� la gran diferencia de edad. 278 00:12:43,581 --> 00:12:47,501 Bueno, apenas tengo treinta... y cuatro. 279 00:12:47,621 --> 00:12:49,741 �Quieres un caf�, una taza de t�? 280 00:12:49,821 --> 00:12:51,101 No, estoy bien. 281 00:12:51,221 --> 00:12:52,261 Gracias. 282 00:12:55,101 --> 00:12:58,101 Sabes, por tu libro 283 00:12:58,221 --> 00:13:02,461 pens� que ser�as diferente, sexualmente. 285 00:13:02,501 --> 00:13:04,341 - �Diferente c�mo? - No lo s�. 286 00:13:04,461 --> 00:13:06,341 De avanzada. 287 00:13:06,381 --> 00:13:08,981 No est� mal, es solo 288 00:13:09,101 --> 00:13:11,221 que no lo haces como lo escribes. 289 00:13:11,341 --> 00:13:13,341 Es interesante. 290 00:13:13,461 --> 00:13:14,981 Nos vemos. 291 00:13:21,741 --> 00:13:24,261 - Hola. - Hola. 292 00:13:31,101 --> 00:13:32,581 Despu�s de ti. 293 00:13:32,621 --> 00:13:34,341 Gracias. 294 00:13:34,381 --> 00:13:36,141 No cambia nada. 295 00:13:36,221 --> 00:13:39,021 Solo es un tiempo sin ser pareja. 297 00:13:39,101 --> 00:13:40,981 Seguimos siendo socias en los negocios. 298 00:13:41,101 --> 00:13:42,621 Sin duda. 299 00:13:42,701 --> 00:13:44,141 Aunque no nos sintamos 300 00:13:44,221 --> 00:13:45,741 tan compatibles rom�nticamente, 301 00:13:45,861 --> 00:13:48,021 nos sentimos muy compatibles 302 00:13:48,101 --> 00:13:50,741 profesionalmente. 303 00:13:50,821 --> 00:13:53,261 Bien, �alguna pregunta? 304 00:13:56,221 --> 00:13:58,581 Mami y papi los quieren mucho. 305 00:14:02,621 --> 00:14:03,861 �Hola? 306 00:14:03,941 --> 00:14:05,101 Hola, �est� encendido esto? 307 00:14:05,141 --> 00:14:07,221 Miren lo que encontr�. 308 00:14:07,341 --> 00:14:10,221 "Nuestro amor alimenta el trabajo". 309 00:14:10,341 --> 00:14:12,341 Bien, terminamos. 310 00:14:17,581 --> 00:14:19,501 Hye Me, �podr�as ver luego 311 00:14:19,581 --> 00:14:20,981 que ella est� bien? 312 00:14:21,101 --> 00:14:22,861 - Por supuesto. - Gracias. 313 00:14:29,621 --> 00:14:31,141 Tu pelo est� diferente. 314 00:14:31,221 --> 00:14:32,701 S�, �te gusta? 315 00:14:32,741 --> 00:14:35,741 Es muy doloroso, pero creo que funciona. 316 00:14:37,501 --> 00:14:40,741 S�, es... moderno. 317 00:14:40,821 --> 00:14:42,101 Gracias. 318 00:14:45,060 --> 00:14:47,420 �Quieres jugar Assassin's Creed? 319 00:14:47,540 --> 00:14:49,540 Mi amigo Jon-Criss deja su consola aqu� 320 00:14:49,580 --> 00:14:51,460 porque tiene personalidad adictiva. 321 00:14:51,540 --> 00:14:53,540 Gracias, pero tengo que ir a Aphrodyki. 322 00:14:53,660 --> 00:14:55,940 Les promet� a mis amigas que ir�a. 323 00:14:56,020 --> 00:15:00,940 Eres bienvenido si quieres venir, pero ser�n todas lesbianas. 324 00:15:01,020 --> 00:15:02,420 �En d�nde es? 325 00:15:02,460 --> 00:15:06,460 - En Dalston. - Genial, genial, genial. 326 00:15:06,540 --> 00:15:08,180 �Ser� el �nico hombre? 327 00:15:08,300 --> 00:15:10,780 El �nico heterosexual, supongo. 328 00:15:10,900 --> 00:15:13,060 S�, suena interesante. 329 00:15:13,180 --> 00:15:14,940 �No se sentir�n ofendidas si voy? 330 00:15:15,060 --> 00:15:16,900 Viejo, dec�dete. 331 00:15:20,460 --> 00:15:23,300 Te acostaste con alguien anoche. 332 00:15:23,420 --> 00:15:24,780 Maldici�n, �nos escuchaste? 333 00:15:24,900 --> 00:15:26,380 S�, es muy dif�cil masturbarse 334 00:15:26,420 --> 00:15:29,380 cuando te estoy escuchando. 335 00:15:29,420 --> 00:15:30,420 Maldici�n. 336 00:15:30,540 --> 00:15:32,180 Lo siento, �te incomoda 337 00:15:32,300 --> 00:15:33,580 que hable de masturbaci�n? 338 00:15:33,660 --> 00:15:35,060 No, no, para nada. 339 00:15:35,140 --> 00:15:38,060 No, pero ahora tienes la imagen en la cabeza y te distrae. 340 00:15:38,140 --> 00:15:39,060 Solo un poco. 341 00:15:39,140 --> 00:15:40,180 Ahora sabes c�mo me siento 342 00:15:40,300 --> 00:15:41,300 cuando intento acabar 343 00:15:41,420 --> 00:15:44,180 y tu novia est� a los gritos. 344 00:15:44,300 --> 00:15:46,660 Es aqu�. 345 00:15:46,700 --> 00:15:48,420 No es mi novia. 346 00:15:48,460 --> 00:15:52,540 En realidad intentaba romper con ella, pero se torn� confuso. 347 00:15:52,660 --> 00:15:54,180 Le dije: "Eres incre�ble 348 00:15:54,260 --> 00:15:55,700 y en un mundo diferente, 349 00:15:55,780 --> 00:15:57,660 nos veo compartiendo una vida, pero..." 350 00:15:57,700 --> 00:15:59,060 �Por qu� decirle eso? 351 00:15:59,180 --> 00:16:00,460 Estaba siendo amable. 352 00:16:00,540 --> 00:16:02,180 �Diciendo que quer�as compartir tu vida? 353 00:16:02,260 --> 00:16:03,660 En un mundo diferente, 354 00:16:03,780 --> 00:16:05,700 porque se merece amor y compa��a 355 00:16:05,780 --> 00:16:08,820 de alguien como yo, pero no... 356 00:16:08,940 --> 00:16:10,540 Eso no significa eso. 357 00:16:10,580 --> 00:16:11,940 Como sea, lo dio vuelta 358 00:16:12,020 --> 00:16:14,020 y de pronto, ella me dejaba a m�, 359 00:16:14,060 --> 00:16:15,460 y es un problema porque su opini�n 360 00:16:15,540 --> 00:16:17,660 sobre la destrucci�n colonial es poco original 361 00:16:17,700 --> 00:16:19,540 y ahora parece que le bajo la nota 362 00:16:19,660 --> 00:16:22,180 porque me rechaz� cuando en realidad yo intentaba rechazarla. 363 00:16:22,300 --> 00:16:23,660 �Es tu alumna? 364 00:16:23,780 --> 00:16:25,420 No, es un trabajo temporario. 365 00:16:25,460 --> 00:16:27,380 Soy m�s novelista que profesor. 366 00:16:27,420 --> 00:16:28,620 Salman Rushdie tiene m�s de 70 367 00:16:28,660 --> 00:16:30,180 y solo sale con modelos de veinte. 368 00:16:30,300 --> 00:16:31,580 S�, no tomar�a a Salman Rushdie 369 00:16:31,660 --> 00:16:33,180 como un maldito modelo. 370 00:16:33,300 --> 00:16:35,020 Eso es justo. 371 00:16:35,060 --> 00:16:36,700 �Crees que debo usar los lentes? 372 00:16:36,780 --> 00:16:38,540 �Ves sin ellos? 373 00:16:38,660 --> 00:16:40,940 Veo de cerca, pero no de lejos. 375 00:16:41,020 --> 00:16:42,300 Me veo mejor, pero dejar� 376 00:16:42,380 --> 00:16:43,540 marcas extra�as en mi nariz, 377 00:16:43,660 --> 00:16:44,940 as� que quiz� me los deje. 378 00:16:45,060 --> 00:16:46,780 - D�jatelos. - �Qu� hay de mi c�rdigan? 379 00:16:46,900 --> 00:16:48,060 El c�rdigan est� bien. 380 00:16:50,260 --> 00:16:51,700 Bonito cabello. 381 00:16:51,780 --> 00:16:54,220 �Qu�? No, c�llate. 382 00:16:54,340 --> 00:16:55,820 Es sensual. 383 00:16:55,900 --> 00:16:57,260 T� lo eres. 384 00:16:57,380 --> 00:16:59,940 - �Qu�? - Nada, est� bien. 385 00:17:07,000 --> 00:17:09,240 �Estoy triste? S�, estoy triste. 386 00:17:09,320 --> 00:17:11,280 �A veces despierto en mitad de la noche 387 00:17:11,400 --> 00:17:13,720 pensando que ella est� ah� y me estiro pero no est� 388 00:17:13,760 --> 00:17:15,280 y estoy completamente sola en el mundo? 389 00:17:15,320 --> 00:17:16,520 S�, claro. 390 00:17:16,640 --> 00:17:17,920 Pero sinceramente creo 391 00:17:18,000 --> 00:17:20,080 que necesitamos este espacio 392 00:17:20,200 --> 00:17:23,000 antes de seguir adelante. 393 00:17:23,040 --> 00:17:25,080 �Qu� le hiciste a tu cabello? 394 00:17:25,200 --> 00:17:27,240 �No te gusta? 395 00:17:27,280 --> 00:17:28,680 No, es encantador. 396 00:17:28,720 --> 00:17:30,440 Gracias. 397 00:17:30,480 --> 00:17:32,480 �Qu� piensan de la pel�cula 398 00:17:32,520 --> 00:17:34,200 La vida de Ad�le? 399 00:17:34,240 --> 00:17:35,960 �Creen que es una representaci�n fiel 400 00:17:36,000 --> 00:17:38,560 de las lesbianas y sus compa�eras? 401 00:17:40,720 --> 00:17:42,880 Sadie est� hecha un maldito desastre. 402 00:17:42,960 --> 00:17:44,680 Creo que pasar� el fin de semana con su mam�. 403 00:17:44,720 --> 00:17:45,760 Eso no es posible. 404 00:17:45,880 --> 00:17:46,960 Grace la vuelve loca. 405 00:17:47,000 --> 00:17:48,240 Cuando vuela basura, 406 00:17:48,280 --> 00:17:50,960 es reconfortante estar con tu mam� aunque ella sea una est�pida. 407 00:17:51,000 --> 00:17:52,480 �Podemos dejar el tema? 408 00:17:52,520 --> 00:17:54,480 Sadie estar� bien, siempre lo est�. 409 00:17:54,560 --> 00:17:57,000 Es la llorona m�s bonita que haya visto. 410 00:17:57,080 --> 00:17:58,800 Yo tambi�n estuve llorando. 411 00:17:58,920 --> 00:18:00,240 �Ella llor� cuando rompieron? 412 00:18:00,280 --> 00:18:01,640 No, fue mutuo. 413 00:18:01,720 --> 00:18:04,200 No rompimos, solo estamos tom�ndonos un tiempo. 414 00:18:04,240 --> 00:18:05,880 Acaba de pasar algo muy loco. 415 00:18:05,960 --> 00:18:07,560 Apareci� una chica y me dijo: "Hola" 416 00:18:07,680 --> 00:18:09,000 y yo respond�: "Hola", 417 00:18:09,040 --> 00:18:11,640 y dijo: "Est�s en forma", �y luego me bes�! 419 00:18:11,720 --> 00:18:13,160 �Una chica me bes�! 420 00:18:13,240 --> 00:18:16,000 Cielos, ustedes dos son tan bonitas 422 00:18:16,040 --> 00:18:18,200 y tan irlandesas. 423 00:18:18,240 --> 00:18:19,720 �Podr�an besarse para m�? 424 00:18:19,760 --> 00:18:21,240 �De acuerdo, borrachina! 425 00:18:21,280 --> 00:18:22,960 V�monos. 426 00:18:23,000 --> 00:18:25,200 �Adi�s! Adi�s, amigos. 427 00:18:25,240 --> 00:18:27,200 Siempre con las chicas heterosexuales. 428 00:18:27,240 --> 00:18:28,560 Parece que Beth cree que su vagina 429 00:18:28,640 --> 00:18:30,240 es una droga de entrada al lesbianismo. 430 00:18:30,280 --> 00:18:32,480 Detesto este espect�culo y jam�s deber�a usarse 431 00:18:32,520 --> 00:18:34,280 como punto de referencia para nada, pero... 432 00:18:34,400 --> 00:18:35,800 - Pero. - ...Beth es una Dana 433 00:18:35,920 --> 00:18:37,240 pero intenta ser una Shane. 434 00:18:37,320 --> 00:18:38,480 Es muy cierto. 435 00:18:38,560 --> 00:18:40,040 Lo siento, �de qu� hablan? 436 00:18:40,160 --> 00:18:41,000 The L word. 437 00:18:41,080 --> 00:18:42,520 Solo porque alguien hizo 438 00:18:42,640 --> 00:18:44,120 una referencia a The L word esta noche 439 00:18:44,160 --> 00:18:45,880 no tienes que ir con tus amigos 440 00:18:45,960 --> 00:18:47,280 y contarles que las lesbianas 441 00:18:47,400 --> 00:18:48,480 solo hablan de The L word. 442 00:18:48,520 --> 00:18:49,800 Cielo Santo. 443 00:18:49,920 --> 00:18:51,080 Vaya, bien. 444 00:18:51,200 --> 00:18:52,680 Esta en un taxi. 445 00:18:52,720 --> 00:18:54,240 Hubiera sido muy extra�o 446 00:18:54,280 --> 00:18:55,800 si la llevaba a su casa, �no? 447 00:18:55,920 --> 00:18:58,080 Ya basta con las chicas heterosexuales. 448 00:18:58,200 --> 00:19:00,000 �Creo que es bisexual! 449 00:19:00,040 --> 00:19:01,680 Una turista sexual. 450 00:19:01,720 --> 00:19:03,200 Todas las chicas con quienes sales son turistas sexuales. 451 00:19:03,240 --> 00:19:05,160 �Alguien conoce a una bisexual real? 452 00:19:08,240 --> 00:19:11,480 Estoy segura de que la bisexualidad es un mito. 453 00:19:11,520 --> 00:19:14,480 S�, lo crearon los ejecutivos publicitarios para vender vodka saborizado. 454 00:19:14,520 --> 00:19:15,880 La chica con quien salgo 455 00:19:15,960 --> 00:19:17,040 podr�a ser bisexual. 456 00:19:17,160 --> 00:19:18,400 �S�? 457 00:19:18,480 --> 00:19:19,680 S�, la chica de quien hablaba. 458 00:19:19,720 --> 00:19:22,560 Ella y su amiga intiman. 459 00:19:22,680 --> 00:19:24,480 �Cu�ndo salen a beber en grupo 460 00:19:24,520 --> 00:19:26,200 o cuando est�n solas y sobrias? 461 00:19:26,240 --> 00:19:27,880 Saliendo a beber. 462 00:19:29,720 --> 00:19:31,680 Ella es perfecta para Beth. 463 00:19:45,640 --> 00:19:48,000 Estoy molesta por Sadie y t�. 464 00:19:48,080 --> 00:19:49,440 S� que no me incumbe, 465 00:19:49,480 --> 00:19:51,480 pero creo que cometes un gran error. 466 00:19:51,520 --> 00:19:52,480 De acuerdo. 467 00:19:52,560 --> 00:19:53,920 �Por qu� dijiste que no 468 00:19:54,000 --> 00:19:55,680 cuando te pidi� casarte con ella? 469 00:19:58,000 --> 00:19:59,920 No es asunto tuyo. 470 00:20:00,000 --> 00:20:01,560 Lo siento. 471 00:20:01,680 --> 00:20:03,480 Tienes raz�n, la estoy protegiendo. 472 00:20:03,560 --> 00:20:04,680 Lo s�. 473 00:20:04,720 --> 00:20:06,240 Porque sol�amos ser pareja. 474 00:20:06,280 --> 00:20:07,640 S�, Esther, lo s�. 475 00:20:07,720 --> 00:20:09,760 Si no la quieres, debes dejarla libre. 476 00:20:09,880 --> 00:20:11,280 Es cruel estirarlo. 477 00:20:11,400 --> 00:20:12,920 - Debo orinar. - �Qu�? 478 00:20:13,000 --> 00:20:15,480 - Orinar. - De acuerdo. 479 00:20:19,000 --> 00:20:21,200 Oye, �la est�s pasando mal? 480 00:20:21,240 --> 00:20:22,720 Tus amigas me detestan. 481 00:20:22,760 --> 00:20:23,880 No les prestes atenci�n. 482 00:20:23,960 --> 00:20:26,480 Tienen visi�n de t�nel cuando est�n juntas. 484 00:20:26,520 --> 00:20:27,760 No lo tomes personalmente. 485 00:20:27,880 --> 00:20:29,000 En verdad no es personal. 486 00:20:29,040 --> 00:20:31,240 Solo no les gustan los hombres. 487 00:20:31,280 --> 00:20:32,960 �Bromeas? 488 00:20:33,000 --> 00:20:35,480 Oye, mor�as por salir con lesbianas, 489 00:20:35,560 --> 00:20:36,800 �pero cuando no coincidimos 490 00:20:36,920 --> 00:20:38,240 con tus fantas�as sexuales, 491 00:20:38,280 --> 00:20:40,280 nos convertimos en machonas odia-hombres? 492 00:20:40,400 --> 00:20:42,000 �Deber�a irme? 493 00:20:42,040 --> 00:20:44,480 No s�, haz lo que demonios quieras. 494 00:20:54,240 --> 00:20:56,400 �T� y tu novio pelearon? 495 00:20:56,480 --> 00:20:58,640 No es mi novio. 496 00:21:08,760 --> 00:21:10,000 Lo siento, lo siento. 497 00:21:10,040 --> 00:21:12,160 Lo siento, no estoy muy segura 498 00:21:12,240 --> 00:21:13,720 de c�mo hacerlo con las manos, 499 00:21:13,800 --> 00:21:16,560 pero voy a hacerlo con la boca. 501 00:21:16,680 --> 00:21:18,160 No, est� bien, no tienes que hacerlo. 502 00:21:18,240 --> 00:21:21,040 No, est� bien, voy a poner mi boca. 504 00:21:21,160 --> 00:21:23,640 S�, creo que deber�amos tomar un descanso. 505 00:21:29,720 --> 00:21:31,000 Te encuentro muy atractivo 506 00:21:31,080 --> 00:21:33,440 y quiero que tengas sexo conmigo. 507 00:21:33,480 --> 00:21:35,400 Ahora. 508 00:21:55,400 --> 00:21:57,560 - Buscar� un cond�n. - De acuerdo. 509 00:22:10,720 --> 00:22:12,200 Es gracioso, jam�s vi uno de estos 510 00:22:12,240 --> 00:22:14,000 en la vida real. 511 00:22:17,280 --> 00:22:18,520 �Qu�? 512 00:22:25,240 --> 00:22:29,160 Me confieso, no lo hice antes. 514 00:22:30,720 --> 00:22:33,480 �Eres virgen? 515 00:22:33,520 --> 00:22:38,920 No, solo tuve sexo oral con mujeres. 517 00:22:41,680 --> 00:22:44,400 Vaya. 518 00:22:56,320 --> 00:22:57,560 �Est�s bien? 519 00:22:57,680 --> 00:22:58,720 S�, estoy bien. 520 00:22:58,800 --> 00:23:00,440 S�, �est�s segura? 521 00:23:00,480 --> 00:23:02,200 S�, estoy segura. 522 00:23:07,960 --> 00:23:11,280 �Qu� viste en m�... 523 00:23:11,400 --> 00:23:12,720 que te hizo pensar que ser�a 524 00:23:12,800 --> 00:23:16,320 la persona adecuada para hacer esto? 525 00:23:16,440 --> 00:23:20,160 �Soy como una lesbiana? 526 00:23:20,240 --> 00:23:22,480 El hecho de que intentas seguir habl�ndome 527 00:23:22,560 --> 00:23:23,920 mientras intento tener sexo 528 00:23:24,000 --> 00:23:27,200 no me parece un movimiento de lesbiana. 529 00:23:39,040 --> 00:23:40,680 Cielos, me masturb� con esta situaci�n 530 00:23:40,720 --> 00:23:42,920 tantas veces en mi cabeza. 531 00:23:45,240 --> 00:23:49,640 Solo que no es como pens� que ser�a. 533 00:23:53,720 --> 00:23:56,480 �Quiz� deber�a irme? 534 00:23:56,560 --> 00:23:58,480 De acuerdo. 535 00:23:58,560 --> 00:23:59,800 "No, qu�date". 536 00:23:59,920 --> 00:24:01,280 �Qu�? 537 00:24:01,400 --> 00:24:03,040 Nada. 538 00:24:37,760 --> 00:24:41,000 - �Leila? - �S�? 539 00:24:41,080 --> 00:24:43,480 �Me pasas mi cargador? 540 00:24:51,000 --> 00:24:52,680 Gracias. 541 00:25:04,641 --> 00:25:06,041 Maldici�n, eres t�. 542 00:25:06,121 --> 00:25:08,081 Hola. 543 00:25:08,201 --> 00:25:10,721 De aqu� te conozco. 544 00:25:10,801 --> 00:25:12,601 �Sab�as de d�nde te conoc�a? 545 00:25:12,721 --> 00:25:14,081 No puedo creer que trabajes aqu�. 546 00:25:14,201 --> 00:25:15,641 - Es muy... - �De clase trabajadora? 547 00:25:15,761 --> 00:25:16,961 Iba a decir aleatorio. 548 00:25:17,041 --> 00:25:18,281 �C�mo conoces a este chico? 549 00:25:18,321 --> 00:25:20,321 Es el compa�ero de vivienda de Leila. 550 00:25:20,441 --> 00:25:21,801 �Es tu novio? 551 00:25:21,881 --> 00:25:23,281 M�ralo. 552 00:25:25,801 --> 00:25:26,801 Leila. 553 00:25:26,841 --> 00:25:28,121 Le pedir� casamiento a Sadie. 554 00:25:28,241 --> 00:25:29,281 Ven a la tienda. 555 00:25:29,361 --> 00:25:30,801 Estoy camino a su apartamento. 556 00:25:30,881 --> 00:25:32,801 Lo llenar� con globos y serpentinas 557 00:25:32,881 --> 00:25:34,201 y toda clase de estupideces 558 00:25:34,281 --> 00:25:36,201 y la sorprender� cuando regrese de lo de su mam�. 559 00:25:36,281 --> 00:25:38,441 Muy bien, te amo, adi�s. 560 00:25:38,521 --> 00:25:39,721 - Maldici�n. - �Qu� pasa? 561 00:25:39,801 --> 00:25:41,201 Mam�, debo ir a ver a Leila. 562 00:25:41,281 --> 00:25:42,761 Ven al frente. 563 00:25:42,801 --> 00:25:43,841 �Env�ale mi cari�o! 564 00:25:43,961 --> 00:25:45,121 �Ella est� bien? 565 00:25:45,241 --> 00:25:46,201 �Conduces? 566 00:25:46,281 --> 00:25:48,201 Nada bien. 567 00:25:48,281 --> 00:25:49,281 Quiz� est� borracha. 568 00:26:08,321 --> 00:26:10,561 �No lo hagas! 569 00:26:10,601 --> 00:26:12,521 �S�! 570 00:26:12,561 --> 00:26:14,041 �Qu� diablos? 571 00:26:14,081 --> 00:26:15,241 No hagas esto. 572 00:26:15,281 --> 00:26:17,201 �Por qu� no? 573 00:26:17,281 --> 00:26:20,481 S� sincera, crees que comet� un error. 574 00:26:20,561 --> 00:26:22,561 �Qu� diablos s� yo? 575 00:26:33,761 --> 00:26:36,881 No deber�amos estar aqu�. 576 00:26:37,001 --> 00:26:38,601 Bonito lugar. 577 00:27:03,940 --> 00:27:05,180 Cielos. 578 00:27:11,780 --> 00:27:13,380 Por favor, no las apu�ales. 579 00:27:25,700 --> 00:27:27,020 V�monos. 580 00:27:38,340 --> 00:27:39,340 Leila. 581 00:27:41,660 --> 00:27:43,460 Maldici�n. 582 00:27:55,100 --> 00:27:58,780 Siento haberte molestado antes. 583 00:27:58,860 --> 00:28:00,860 Est� bien, me comport� como imb�cil. 584 00:28:04,940 --> 00:28:06,620 �Por qu� la dejaste? 585 00:28:12,060 --> 00:28:16,340 Hab�a algo muy aterrador en su seguridad. 587 00:28:16,380 --> 00:28:18,420 �Y t� no est�s segura? 588 00:28:18,540 --> 00:28:21,340 S�. 589 00:28:21,380 --> 00:28:23,700 Te preguntas si hay algo mejor ah� fuera. 590 00:28:23,820 --> 00:28:25,700 Ni siquiera mejor, solo... 591 00:28:30,860 --> 00:28:34,900 No puedo creer que se acost� con Hye Me. 592 00:28:35,020 --> 00:28:36,820 Ni que escup� goma de mascar 593 00:28:36,860 --> 00:28:39,700 en el cabello de una chica negra. 594 00:28:39,820 --> 00:28:43,580 Fue un accidente e ir� al infierno. 596 00:28:46,420 --> 00:28:48,380 Eres m�s atractiva que ella. 597 00:28:48,460 --> 00:28:49,620 �Qu� cu�l? 598 00:28:52,860 --> 00:28:55,620 �Que ambas? 599 00:28:55,700 --> 00:28:57,100 Gracias. 999 00:59:47,380 --> 00:59:47,480 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 40005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.