Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,667 --> 00:00:14,420
Name?
- Storme.
2
00:00:16,987 --> 00:00:19,899
First names?
- Rosita, Cecilia, Maria.
3
00:00:23,667 --> 00:00:25,658
Age?
- Thirteen.
4
00:00:27,587 --> 00:00:30,818
Father's name?
- I don't know.
5
00:00:33,227 --> 00:00:35,741
Mother's name?
- I have no mother.
6
00:00:36,987 --> 00:00:40,741
Other relatives?
- Brother and sister: Michel, Irene.
7
00:00:43,267 --> 00:00:45,576
Are you sorry you did it?
8
00:00:46,387 --> 00:00:47,615
No.
9
00:00:49,067 --> 00:00:52,901
Why?
Why did you do it?
10
00:00:53,067 --> 00:00:56,264
Just because. For a lark.
ls that all?
11
00:00:57,387 --> 00:00:59,025
I'm tired. Can I sleep now?
12
00:00:59,187 --> 00:01:01,906
I'm not finished.
Answer the question.
13
00:01:04,387 --> 00:01:08,346
I used to tell everything.
I'm not so dumb any more.
14
00:01:08,787 --> 00:01:10,379
I'm not saying a thing.
15
00:01:12,227 --> 00:01:15,822
No matter what.
- You could try telling the truth.
16
00:01:16,147 --> 00:01:17,819
The truth?
17
00:01:19,027 --> 00:01:21,222
You'd never believe it.
18
00:01:27,267 --> 00:01:29,827
Secure institution:
1st day in your room.
19
00:01:30,027 --> 00:01:34,259
You'll get some food in an hour.
Then it is your medical.
20
00:01:44,667 --> 00:01:48,342
19 March 1980.
My very dearest Jimi,
21
00:01:49,267 --> 00:01:53,704
I feel bad. I can't stop
thinking about you, about us.
22
00:01:54,147 --> 00:01:57,378
You're my friend.
The only one I have.
23
00:01:58,507 --> 00:02:02,739
Even now when you're so far away
I feel you are near me.
24
00:02:03,147 --> 00:02:05,536
As though you were at my side.
25
00:02:05,707 --> 00:02:08,744
Nobody will come
between us. Nobody.
26
00:02:09,227 --> 00:02:11,058
No matter what happens.
27
00:02:11,507 --> 00:02:14,704
I want to forget the past
as soon as possible.
28
00:02:15,467 --> 00:02:19,380
I'll erase it from my mind.
I'll forget it.
29
00:02:19,547 --> 00:02:23,222
I don't care, as long as
I have you.
30
00:02:24,627 --> 00:02:28,779
One thing is certain, ; I'll never
go back home again.
31
00:02:29,467 --> 00:02:33,460
Write as soon as you can.
I miss you.
32
00:02:34,427 --> 00:02:36,622
Yours forever...
ROSIE.
33
00:02:37,827 --> 00:02:43,663
ROSIE, a devil in my head
34
00:03:17,787 --> 00:03:20,255
Hello, Leo!
- Hello, Rosie!
35
00:03:39,947 --> 00:03:41,346
Irene?
36
00:03:41,827 --> 00:03:43,260
Irene?
37
00:03:43,867 --> 00:03:46,461
It is me.
Let me in.
38
00:04:10,587 --> 00:04:12,066
I'm safe here.
39
00:04:12,787 --> 00:04:15,984
If I don't dare, I'm a coward.
40
00:04:16,147 --> 00:04:20,060
And if I don't cross it,
I'm worth nothing.
41
00:04:20,707 --> 00:04:23,505
And if I give up, I'm lost...
42
00:04:24,547 --> 00:04:27,619
And if I fall...
I'm dead.
43
00:04:32,067 --> 00:04:35,343
Fly! Take off! Soar!
Fly! Take off! Soar!
44
00:04:38,187 --> 00:04:40,826
Fly! Take off! Soar!
45
00:04:40,987 --> 00:04:43,342
Fly! Take off! Soar!
46
00:04:43,507 --> 00:04:45,862
Fly! Take off! Soar!
47
00:04:46,027 --> 00:04:49,303
Fly! Take off! Soar!
Fly! Take off! Soar!
48
00:04:50,467 --> 00:04:55,666
Fly! Take off! Soar!
Fly! Take off! Soar!
49
00:05:09,467 --> 00:05:11,219
What have you been up to?
50
00:05:13,107 --> 00:05:16,622
I flew. Really flew, Mummy.
- Don't call me that.
51
00:05:21,747 --> 00:05:25,740
He's back?
You chucked the jerk out.
52
00:05:25,907 --> 00:05:28,785
You'd had enough of him
- Be quiet and eat.
53
00:05:33,667 --> 00:05:36,465
It is true, isn't it, Mummy?
- I'm not your mummy.
54
00:05:42,147 --> 00:05:44,741
I'm on night duty.
Don't wait up for me.
55
00:05:46,187 --> 00:05:48,940
Okay, pumpkin.
- I'm going now.
56
00:05:53,427 --> 00:05:55,258
You're always going.
57
00:06:47,587 --> 00:06:51,580
Turn that off!
Turn it off!
58
00:06:52,707 --> 00:06:55,221
Please, Irene.
It is cold.
59
00:06:57,307 --> 00:07:00,743
Let me back in and we'll
settle it together.
60
00:07:01,347 --> 00:07:03,907
Let me in, please.
It is cold.
61
00:07:04,067 --> 00:07:05,978
This is embarrassing.
Let me in.
62
00:07:08,787 --> 00:07:12,018
What's with you?
You think it's funny?
63
00:07:12,187 --> 00:07:15,020
Get inside, little monster!
Get inside!
64
00:07:15,187 --> 00:07:18,099
There's nothing to laugh at!
65
00:07:20,667 --> 00:07:23,340
The Tsarina trembled under
his gentle caresses...
66
00:07:23,507 --> 00:07:26,624
Roaring like a tiger,
the knight took her.
67
00:07:26,787 --> 00:07:29,426
He plunged his lance
into her sheath
68
00:07:29,587 --> 00:07:33,296
and her whole body was
overwhelmed by a charge
69
00:07:33,707 --> 00:07:37,097
that pierced her like
a lightening bolt...
70
00:07:37,987 --> 00:07:41,582
She remembered the day
of their first encounter.
71
00:07:45,507 --> 00:07:49,659
He stood there like a whinnying
horse, like a young god.
72
00:08:25,987 --> 00:08:27,705
Dearest Sister...
73
00:08:27,867 --> 00:08:31,621
Thank you for the 15,000 francs
you sent me by cheque.
74
00:08:33,587 --> 00:08:36,226
I have to ask one last favour.
75
00:08:36,387 --> 00:08:40,096
I'm under threat of eviction
at the end of the month.
76
00:08:40,747 --> 00:08:44,376
10,000 would help me
out of my difficulties.
77
00:08:44,547 --> 00:08:48,142
Greetings to Rosie.
Many kisses, Michel.
78
00:09:00,587 --> 00:09:01,861
My God!
79
00:09:03,387 --> 00:09:06,936
All right, child? Don't move,
and don't panic.
80
00:09:07,107 --> 00:09:09,302
Damn! All the blood.
81
00:09:11,147 --> 00:09:12,247
Okay?
82
00:09:12,867 --> 00:09:14,505
Hello, handsome.
83
00:09:16,427 --> 00:09:17,940
How do you feel?
84
00:09:20,307 --> 00:09:22,025
Blissful.
85
00:09:23,067 --> 00:09:25,342
Seeing you makes me
feel blissful.
86
00:09:30,547 --> 00:09:33,141
Are you okay, child?
Hey there... hello?
87
00:09:33,747 --> 00:09:36,102
Stay still.
Don't move.
88
00:09:36,267 --> 00:09:39,498
I'm all right.
I want to go home.
89
00:09:40,707 --> 00:09:43,619
All that food.
- Shall I take you home?
90
00:09:43,787 --> 00:09:47,018
I'm already late.
Mummy will kill me.
91
00:09:49,387 --> 00:09:51,947
Should I call someone?
- Are you okay?
92
00:10:04,707 --> 00:10:08,143
Dear Brother, I can't do
any more for you.
93
00:10:08,947 --> 00:10:12,462
Your continual debts
are causing me problems.
94
00:10:14,507 --> 00:10:17,385
Mummy?
Will you look at this? It hurts.
95
00:10:17,787 --> 00:10:21,097
Okay, I'll be right with you.
I'm busy.
96
00:10:26,467 --> 00:10:29,618
If it's really necessary,
you can stay with us for a bit.
97
00:10:29,907 --> 00:10:31,659
You can sleep in Rosie's room.
98
00:10:45,707 --> 00:10:48,380
I'm Stella. And you?
- Rosie.
99
00:10:51,427 --> 00:10:53,338
You're new too?
100
00:10:58,067 --> 00:11:00,262
I bashed my mum's head in.
101
00:11:02,987 --> 00:11:04,386
Why are you here?
102
00:11:05,667 --> 00:11:07,259
None of your business.
103
00:11:12,347 --> 00:11:14,815
Everyone here is either crazy
104
00:11:15,867 --> 00:11:17,744
or has killed someone.
105
00:11:25,867 --> 00:11:26,967
Where is your mummy?
106
00:11:28,227 --> 00:11:31,105
Or don't you have a
mummy either?
107
00:11:43,147 --> 00:11:45,456
Hello, mouse.
- Hello, you.
108
00:11:45,627 --> 00:11:49,745
Don't you have to play?
Have you hurt yourself?
109
00:11:49,907 --> 00:11:51,579
Did you have a row at home?
110
00:11:51,747 --> 00:11:54,944
Why are you limping?
- Do you want to know?
111
00:11:55,107 --> 00:11:59,658
They raped me.
- Liar.
112
00:11:59,827 --> 00:12:03,900
There were 3 strong Moroccans.
- I don't believe you.
113
00:12:04,067 --> 00:12:08,106
One even had a switch blade.
He put it to my throat.
114
00:12:08,267 --> 00:12:11,100
A switch blade? Impossible.
They're illegal.
115
00:12:11,267 --> 00:12:12,495
Rape too.
116
00:12:12,667 --> 00:12:15,943
What's it like to be raped?
What did they do?
117
00:12:16,107 --> 00:12:19,338
Two held me to the ground
and the third?
118
00:12:19,507 --> 00:12:21,702
...plunged his hot lance in me.
119
00:12:21,867 --> 00:12:25,576
On the ground?
They can't do it in the air.
120
00:12:25,747 --> 00:12:26,896
Horrible!
121
00:12:27,067 --> 00:12:30,946
He stuck his Willie in your thing?
- From behind.
122
00:12:31,107 --> 00:12:34,065
It was as big as this.
It was enormous.
123
00:12:34,227 --> 00:12:36,866
You'll get pregnant.
- That's not possible.
124
00:12:38,027 --> 00:12:39,426
Did it hurt?
125
00:12:39,787 --> 00:12:42,824
No, it was the nicest thing
I ever felt.
126
00:12:42,987 --> 00:12:44,136
And then?
127
00:12:44,947 --> 00:12:48,144
Then I must have fainted.
And they ran off...
128
00:12:48,307 --> 00:12:52,744
...towards Falcon Square.
Isn't that where you live?
129
00:13:02,027 --> 00:13:03,858
Get up, Rosie.
130
00:13:04,067 --> 00:13:08,345
Michel's coming to stay with
us. He'll sleep in your room.
131
00:13:13,307 --> 00:13:16,060
Where will I sleep?
With me.
132
00:13:18,187 --> 00:13:20,223
Both of us in one bed?
133
00:13:20,387 --> 00:13:24,346
If you keep still, don't
take up too much room...
134
00:13:24,507 --> 00:13:27,943
...don't snore and keep
Your hands outside the covers.
135
00:13:31,867 --> 00:13:34,825
And if you want to
sleep with a bloke?
136
00:13:35,027 --> 00:13:38,906
I don't want any more blokes
in my bed.
137
00:13:40,067 --> 00:13:43,946
I don't believe it. You
can't do without them.
138
00:13:47,227 --> 00:13:48,785
Swear?
- I swear.
139
00:13:48,947 --> 00:13:51,541
On what?
- On your sweet little soul.
140
00:13:52,067 --> 00:13:54,023
Do I have that?
141
00:13:55,307 --> 00:13:58,583
My sweet child.
My sweet little child.
142
00:13:58,867 --> 00:14:00,983
You're all that I have.
143
00:14:03,347 --> 00:14:05,542
Mummy!
- Sister.
144
00:14:06,387 --> 00:14:08,901
Mummy!
- Sister. I'm your sister.
145
00:14:09,067 --> 00:14:11,422
You're my mother.
- You're to call me sister.
146
00:14:15,907 --> 00:14:17,659
Why can't I call you mummy?
147
00:14:22,027 --> 00:14:23,460
Because.
148
00:14:24,587 --> 00:14:25,702
Why not?
149
00:14:29,507 --> 00:14:34,422
I wasn't even 14 when I had you.
Not much older than you are now.
150
00:14:35,147 --> 00:14:36,785
That's why.
151
00:14:37,387 --> 00:14:39,298
Why can't anyone know?
152
00:14:41,467 --> 00:14:43,662
It is nobody's business.
153
00:14:44,547 --> 00:14:47,698
It is a secret. Something
between you and me.
154
00:14:49,027 --> 00:14:50,779
Our secret!
155
00:14:52,947 --> 00:14:54,047
Mummy!
156
00:15:14,747 --> 00:15:16,066
Looking for a girlfriend?
157
00:15:16,267 --> 00:15:18,383
I'm free.
158
00:15:19,027 --> 00:15:21,143
I'll be all yours.
159
00:15:23,227 --> 00:15:24,865
God, nobody...
160
00:15:32,747 --> 00:15:35,625
Do you want to do it with me?
Please?
161
00:15:48,307 --> 00:15:50,980
Do you want to do it with me?
Please.
162
00:15:55,107 --> 00:15:56,859
I want you.
163
00:15:59,827 --> 00:16:01,146
You're my prince.
164
00:16:31,067 --> 00:16:33,376
Do you want to do it with me?
165
00:16:33,547 --> 00:16:35,185
What?
166
00:16:35,907 --> 00:16:37,784
I want you.
167
00:16:38,507 --> 00:16:40,543
What are you saying?
168
00:16:40,707 --> 00:16:42,823
Do you want to marry me?
169
00:16:43,987 --> 00:16:46,945
Jesus, girl.
How old are you?
170
00:16:47,107 --> 00:16:49,905
Sixteen and a few months.
171
00:16:51,987 --> 00:16:56,822
Tell me your name first.
- Rosie. And you?
172
00:16:56,987 --> 00:16:59,455
Jimi... Do you want one?
173
00:17:13,627 --> 00:17:16,095
Look, I have to go. Bye!
174
00:17:19,707 --> 00:17:21,743
Will I see you again?
175
00:18:16,507 --> 00:18:18,463
Lovely. Very lovely.
176
00:18:20,107 --> 00:18:21,506
Thank you.
177
00:18:32,547 --> 00:18:37,416
With whom do I have the honour...?
- Rosita, the lovely tsarina.
178
00:18:38,587 --> 00:18:39,687
And you?
179
00:18:39,907 --> 00:18:42,182
Michel. At your service.
180
00:18:44,147 --> 00:18:47,981
A kiss, noble tsarina?
- As you wish.
181
00:18:48,147 --> 00:18:50,945
But I don't understand you.
I speak Russian.
182
00:18:51,787 --> 00:18:54,779
Russian? Russki?
No problem.
183
00:19:43,707 --> 00:19:45,857
Doesn't your brother get a kiss?
184
00:19:46,587 --> 00:19:48,896
Hello, Michel.
- Hello, Rosie.
185
00:19:50,667 --> 00:19:53,101
Where's Irene?
- She's working.
186
00:20:02,547 --> 00:20:04,617
Inhale and don't move.
187
00:20:17,507 --> 00:20:19,975
Name?
- Bernard Vermarke.
188
00:20:20,507 --> 00:20:22,896
Your personal details
have not changed?
189
00:20:23,147 --> 00:20:26,696
Address: 4 Manchester Street
Civil status: married.
190
00:20:26,867 --> 00:20:28,425
Widower.
191
00:20:30,307 --> 00:20:32,980
Children?
- No, thank goodness.
192
00:20:33,507 --> 00:20:36,260
Which department?
- Chemistry.
193
00:20:37,107 --> 00:20:39,985
Any particular complaints?
- No.
194
00:20:40,667 --> 00:20:44,706
Results in one week.
Please send in the next one.
195
00:21:08,107 --> 00:21:13,898
One day he showed up unexpectedly
at the palace courtyard.
196
00:21:14,307 --> 00:21:18,141
The tsarina jumped up
and rushed downstairs.
197
00:21:18,387 --> 00:21:20,821
And stroked blindly stroked
each others bodies.
198
00:21:21,627 --> 00:21:24,266
Lingering on the warmest
curves. His hands
199
00:21:24,427 --> 00:21:29,979
...tasted her full shoulders,
Her firm breasts, her slender waist.
200
00:21:31,867 --> 00:21:33,983
Guess...
Who am I?
201
00:21:34,267 --> 00:21:35,700
Who are you?
202
00:21:35,907 --> 00:21:39,183
I am yours and you are mine.
Who am I?
203
00:21:40,067 --> 00:21:41,341
Jimi!
204
00:21:44,307 --> 00:21:46,263
What's it about?
205
00:21:56,507 --> 00:21:58,463
Real heroes.
206
00:21:59,267 --> 00:22:01,497
Real, manly heroes.
207
00:22:03,267 --> 00:22:06,703
Beautiful girls in
gorgeous ball gowns.
208
00:22:07,587 --> 00:22:11,421
Good people always
win and bad people die.
209
00:22:13,147 --> 00:22:16,901
It always ends well
and everyone is happy.
210
00:22:17,747 --> 00:22:20,181
And you, are you happy?
211
00:22:22,667 --> 00:22:26,660
Not like in the book.
That's not possible. It's not real.
212
00:22:26,827 --> 00:22:27,927
Sure it is.
213
00:22:28,627 --> 00:22:31,699
It is possible.
- What do you have to do?
214
00:22:32,187 --> 00:22:36,544
Follow the dictates
of your heart.
215
00:22:38,307 --> 00:22:40,218
Do what you truly want to do.
216
00:22:41,827 --> 00:22:44,705
Do what you want
most in the whole world.
217
00:22:45,987 --> 00:22:47,386
You know what that is?
218
00:22:48,907 --> 00:22:50,943
Look at the clouds
219
00:22:53,227 --> 00:22:56,424
and close your eyes.
Make a wish.
220
00:22:58,067 --> 00:22:59,466
I wish...
221
00:22:59,627 --> 00:23:02,095
I wish... for my mummy
to be happy.
222
00:23:02,307 --> 00:23:05,663
No... You have to wish
something for yourself.
223
00:23:06,307 --> 00:23:09,344
Wishing for another
brings unhappiness.
224
00:23:11,107 --> 00:23:12,859
Do you understand?
225
00:23:13,547 --> 00:23:16,141
I'm happy if she's happy.
226
00:23:38,387 --> 00:23:43,381
'Goldenboy' and 'Geraldo' are
in lead, but not by much.
227
00:23:43,547 --> 00:23:47,381
We still have a lap to go
and it's anyone's guess.
228
00:23:48,187 --> 00:23:50,462
How do I look?
229
00:23:50,787 --> 00:23:55,099
Great... fantastic.
- You've put on some weight?
230
00:23:56,587 --> 00:23:58,339
No, really. I'm serious.
231
00:24:07,307 --> 00:24:10,856
I've got my papers.
- No problems then.
232
00:24:11,707 --> 00:24:13,345
Take off your jacket.
233
00:24:17,027 --> 00:24:20,576
That's Rosie, my little sister.
This is Bernard.
234
00:24:21,107 --> 00:24:22,506
Hello, Rosie.
235
00:24:25,827 --> 00:24:27,055
Hello.
236
00:24:28,387 --> 00:24:30,457
That's my brother, Michel.
237
00:24:31,187 --> 00:24:32,302
Hello.
238
00:24:36,027 --> 00:24:37,745
Take a seat.
239
00:24:38,107 --> 00:24:39,426
There?
240
00:24:47,267 --> 00:24:48,666
Martini?
241
00:24:56,267 --> 00:24:59,179
Mr. Bernard, what do you
do for a living?
242
00:25:00,387 --> 00:25:02,662
I'm a chemist.
243
00:25:03,267 --> 00:25:06,384
Do you earn a lot?
- Rosie, that's enough.
244
00:25:07,027 --> 00:25:10,383
Do you mean am I rich?
- Yes.
245
00:25:11,507 --> 00:25:13,463
Why do you want to know?
246
00:25:14,067 --> 00:25:17,901
Because we're up to our
ears in the shit, sir.
247
00:25:32,947 --> 00:25:35,063
And what's your line of work?
248
00:25:36,147 --> 00:25:38,263
Things are quiet at the moment.
249
00:25:38,707 --> 00:25:41,619
They need people...
- I'm not looking.
250
00:25:43,107 --> 00:25:46,383
Work is important,
just to stay sane.
251
00:25:48,707 --> 00:25:49,807
I'm in business.
252
00:25:52,507 --> 00:25:55,067
Dinner must be ready.
I'll see to it.
253
00:25:57,787 --> 00:26:02,224
Mr Bernard, are you a good man?
254
00:26:05,827 --> 00:26:06,927
Meaning?
255
00:26:08,467 --> 00:26:11,823
Are you a good man?
A decent chap?
256
00:26:19,947 --> 00:26:24,941
That's someone who doesn't drink,
doesn't chase other women.
257
00:26:25,107 --> 00:26:29,578
He doesn't hit his wife,
not every day. Do you drink a lot?
258
00:26:31,987 --> 00:26:35,980
Do you hit your wife?
- No.
259
00:26:46,387 --> 00:26:47,706
Do you like it?
260
00:26:48,987 --> 00:26:52,059
I haven't eaten so well in years.
261
00:26:52,667 --> 00:26:56,740
I've had to cook for myself
since my wife died and...
262
00:26:57,067 --> 00:27:00,059
...you should taste it.
This is delicious.
263
00:27:00,827 --> 00:27:03,182
Really. Delicious.
264
00:27:15,427 --> 00:27:16,621
Here.
265
00:27:18,307 --> 00:27:21,697
It is Saturday evening.
Go out and have some fun.
266
00:27:21,947 --> 00:27:25,781
You could go to the theme park...
Go with that boy.
267
00:27:26,667 --> 00:27:30,137
Go on...
Go ahead...
268
00:27:30,507 --> 00:27:32,782
And stay out for several hours.
269
00:27:32,987 --> 00:27:35,057
And stay out for several hours.
270
00:28:51,187 --> 00:28:53,303
Come on, Bernard...
271
00:28:53,547 --> 00:28:56,061
No really, I trip
over my own feet.
272
00:28:56,227 --> 00:28:58,024
I'm too clumsy.
273
00:28:58,187 --> 00:29:00,223
Michel... dance with me.
274
00:29:00,907 --> 00:29:04,741
Go on... I'd love to
if I was any good at it.
275
00:29:55,547 --> 00:29:58,107
Mummy, are you asleep already?
276
00:30:04,507 --> 00:30:05,906
Are you dreaming...
277
00:30:08,867 --> 00:30:10,903
...or are you in love?
278
00:30:13,427 --> 00:30:15,019
Me too.
279
00:30:28,427 --> 00:30:30,782
I have a boyfriend. Jimi.
280
00:30:31,787 --> 00:30:34,824
A boyfriend? What's that?
281
00:30:36,467 --> 00:30:41,825
A boyfriend is someone you
can trust and who trusts you.
282
00:30:41,987 --> 00:30:45,457
You do things together.
Have things in common.
283
00:30:46,827 --> 00:30:49,978
I can't explain it, but
it's a fantastic feeling.
284
00:30:52,267 --> 00:30:56,977
One's coming... five,
four, three... Go!
285
00:31:00,987 --> 00:31:03,660
Idiot... You could have been killed.
286
00:31:07,867 --> 00:31:09,983
Your turn.
- What do I have to do?
287
00:31:10,147 --> 00:31:14,060
You're my robot.
You have to do whatever I say.
288
00:31:14,987 --> 00:31:18,457
See that man?
Go give him a punch on the nose.
289
00:31:18,627 --> 00:31:20,379
No, that's too cruel.
290
00:31:20,747 --> 00:31:25,502
An order is an order.
- Something else. Okay? For...
291
00:31:26,147 --> 00:31:29,298
Go annoy him then.
Get some money from him.
292
00:31:30,027 --> 00:31:31,745
That's easy.
293
00:31:37,707 --> 00:31:40,380
Hello, sir.
- Hello, child.
294
00:31:42,027 --> 00:31:46,020
Can I have some money for the bus?
- For cigarettes?
295
00:31:46,867 --> 00:31:49,097
No, my child.
Go along home.
296
00:31:49,267 --> 00:31:52,020
But then I'll have to hitch home.
297
00:31:52,347 --> 00:31:56,340
And if I'm kidnapped,
you'll never forgive yourself.
298
00:31:58,787 --> 00:32:04,464
How much is it? 25 Francs?
- Miser. Give me 200.
299
00:32:05,667 --> 00:32:10,377
Are you mad! Not a cent.
Now be off with you.
300
00:32:11,107 --> 00:32:16,784
Give me something or I'll tell
those people you're a dirty old man.
301
00:32:16,947 --> 00:32:20,257
Keep your hands to yourself.
Dirty paedophile.
302
00:32:21,027 --> 00:32:22,585
Hey... Hey...
303
00:32:26,907 --> 00:32:29,023
Do you have everything you want?
304
00:32:30,227 --> 00:32:33,902
I'd love to have some
shoes with high heels.
305
00:32:35,387 --> 00:32:38,777
Do you like them?
They're yours.
306
00:32:41,787 --> 00:32:43,140
Run...
307
00:33:16,867 --> 00:33:17,967
Rosie.
308
00:33:21,107 --> 00:33:24,304
Just look at yourself.
- Nice, huh?
309
00:33:25,427 --> 00:33:29,261
What's that?
- Lacquer. It smells nice too.
310
00:33:29,827 --> 00:33:32,007
Take that stuff out of
your hair and wash your face.
311
00:33:34,467 --> 00:33:37,539
Where did you get the boots?
- They were a gift.
312
00:33:37,707 --> 00:33:42,178
From who?
- A friend. His name is Jimi.
313
00:33:44,507 --> 00:33:47,977
Don't you like them?
- You look like a whore.
314
00:33:50,187 --> 00:33:51,287
So what?
315
00:33:52,307 --> 00:33:54,138
Upstairs... now... Understand?
316
00:33:56,547 --> 00:34:00,825
And invite that friend to dinner...
I want a look at him.
317
00:34:19,107 --> 00:34:21,416
The next race. Number 7.
318
00:34:37,027 --> 00:34:39,985
'Goldenboy' bearing number 7
is at the front.
319
00:34:42,187 --> 00:34:46,817
'Goldenboy' is overtaken
on the outside.
320
00:34:47,227 --> 00:34:51,982
It must have happened fast, because
number 8 is still leading and will win.
321
00:34:57,107 --> 00:34:58,745
Where are you?
322
00:35:00,547 --> 00:35:04,222
Come on, Jimi. Come.
323
00:35:05,267 --> 00:35:08,942
Come to dinner, Rosie.
We've waited long enough.
324
00:35:09,107 --> 00:35:11,667
Hurry, Jimi. Please.
325
00:35:17,627 --> 00:35:21,302
He'll be along later.
- He's not coming now.
326
00:35:21,907 --> 00:35:24,580
He will come. He'll come.
327
00:35:28,587 --> 00:35:32,626
Nice manners, making us wait
for dinner. He's not serious.
328
00:35:33,387 --> 00:35:36,060
Patience, he'll come.
329
00:35:37,067 --> 00:35:38,978
Yes... He let you down.
330
00:35:39,227 --> 00:35:42,822
Something could have
happened, couldn't it?
331
00:35:45,747 --> 00:35:48,784
Is he handsome?
- Yes.
332
00:35:51,507 --> 00:35:53,418
How old is he?
333
00:35:54,707 --> 00:35:57,346
You won't say?
Then he's too old.
334
00:35:58,947 --> 00:36:00,824
Take it easy.
She's in love.
335
00:36:02,147 --> 00:36:04,058
What do you know about him?
336
00:36:05,747 --> 00:36:07,066
Does he live nearby?
337
00:36:09,587 --> 00:36:12,226
Who are his parents?
What does he do?
338
00:36:16,907 --> 00:36:19,705
You won't see him again.
He's got another.
339
00:36:20,147 --> 00:36:25,016
That's not true. He loves me.
We're going to get married.
340
00:36:25,867 --> 00:36:30,304
Congratulations. When?
- Soon. Because we have to.
341
00:36:44,667 --> 00:36:47,101
Are you okay, little one?
342
00:36:48,427 --> 00:36:50,304
I'll tell you something.
343
00:36:51,627 --> 00:36:55,779
When I was your age I was
head over heels in love too.
344
00:36:56,987 --> 00:37:02,539
I would have done anything for
him. He was my hero, my prince.
345
00:37:03,947 --> 00:37:07,417
If he had asked me to go away
with him, I would have.
346
00:37:08,947 --> 00:37:13,065
Really. And in the end...
We didn't understand why
347
00:37:14,507 --> 00:37:18,944
we could live in the same house
but not sleep in the same bed.
348
00:37:19,467 --> 00:37:25,178
But we did it anyway,
secretly and it all came out.
349
00:37:26,427 --> 00:37:31,103
He was sent away.
And I waited for him at the window.
350
00:37:32,347 --> 00:37:34,065
For months.
351
00:37:35,387 --> 00:37:37,947
And then you came along.
352
00:37:42,307 --> 00:37:48,780
Rosie, that prince on a white
horse. He doesn't exist.
353
00:37:51,587 --> 00:37:56,786
Clear off. I don't want to see
you any more. Find someone else.
354
00:37:58,227 --> 00:38:01,025
What did I do?
- You deceived me.
355
00:38:02,267 --> 00:38:05,304
I'd never do that.
- You don't love me.
356
00:38:05,467 --> 00:38:07,822
But of course I do.
357
00:38:07,987 --> 00:38:10,057
Where were you yesterday?
358
00:38:11,987 --> 00:38:14,023
You don't take us serious, do you?
359
00:38:15,667 --> 00:38:17,544
Very serious.
360
00:38:18,227 --> 00:38:20,866
Really? Very serious?
361
00:38:21,187 --> 00:38:23,906
Close your eyes.
I have a surprise.
362
00:38:26,587 --> 00:38:31,980
What a chic car! It's yours?
- What do you think?
363
00:38:33,787 --> 00:38:37,382
Can you drive?
- Get in, we'll go for a spin.
364
00:38:41,827 --> 00:38:43,499
Where are we going?
365
00:38:43,667 --> 00:38:47,023
Trust me. I'm your friend.
You have to trust me.
366
00:38:47,827 --> 00:38:50,295
You do trust me?
- Of course.
367
00:38:50,587 --> 00:38:53,181
Prove it.
- I trust you.
368
00:38:53,747 --> 00:38:55,305
Blindly?
369
00:38:57,307 --> 00:39:01,346
I've got a game: you cover
my eyes and tell me what to do.
370
00:39:03,107 --> 00:39:07,464
Far out. Far out. Okay.
We'll do it.
371
00:39:09,947 --> 00:39:11,744
Ready?
- Wait.
372
00:39:11,907 --> 00:39:14,740
Now!
- It's exciting.
373
00:39:14,947 --> 00:39:19,543
Okay. Straight ahead.
374
00:39:19,707 --> 00:39:21,379
Go a bit right.
- Right?
375
00:39:21,547 --> 00:39:22,775
Okay?
- Fine.
376
00:39:23,027 --> 00:39:24,824
Can I go a bit faster?
377
00:39:24,987 --> 00:39:28,059
Cool. There's a cyclist,
but it's okay.
378
00:39:28,227 --> 00:39:30,900
I'll flatten him.
- Perfect.
379
00:39:31,307 --> 00:39:34,617
I'm going to speed up...
- Okay. Go right... right!
380
00:39:34,787 --> 00:39:39,019
Faster... faster!
- Shit, a crossing!
381
00:39:39,187 --> 00:39:40,700
A crossing!
- Where?
382
00:39:40,947 --> 00:39:43,017
It is now or never!
- Where?
383
00:39:43,187 --> 00:39:44,825
In front of us.
- Where's the crossing?
384
00:39:44,987 --> 00:39:49,219
Go right! Right! Stop!
Go right, Jimi. Go right!
385
00:39:51,187 --> 00:39:55,260
Stop, Jimi, I've had enough.
It is enough.
386
00:39:56,067 --> 00:39:58,820
I don't feel a thing.
We're not dead. We're alive.
387
00:39:58,987 --> 00:40:01,262
That's enough. I warn you.
388
00:40:01,427 --> 00:40:03,463
Fantastic.
389
00:40:06,227 --> 00:40:10,061
Frightening.
- Madness. Pure madness.
390
00:40:11,827 --> 00:40:14,102
I hope this will never end.
391
00:40:50,427 --> 00:40:52,383
Is there anything for me?
392
00:41:20,947 --> 00:41:24,496
Can I have my book?
- But it's so exciting.
393
00:41:24,667 --> 00:41:27,056
Give it to me.
394
00:41:27,347 --> 00:41:30,737
Roaring like a tiger
the knight took her.
395
00:41:30,907 --> 00:41:33,421
He plunged his lance
into her sheath.
396
00:41:33,587 --> 00:41:36,863
My love, my tsarina...
397
00:41:37,027 --> 00:41:41,657
and her whole body was
overwhelmed by a charge...
398
00:41:45,347 --> 00:41:47,065
Do you read this trash?
399
00:41:48,627 --> 00:41:50,265
Yes.
400
00:41:50,747 --> 00:41:52,942
You should be ashamed.
401
00:41:53,667 --> 00:41:56,977
I think it's lovely, romantic.
- Romantic?
402
00:41:57,827 --> 00:41:59,704
It is not for little girls.
403
00:42:03,507 --> 00:42:06,021
Damn it!
- Bastard!
404
00:42:08,547 --> 00:42:14,463
I want my room back, now. I'd rather
have a cockroach in it than Michel.
405
00:42:14,627 --> 00:42:15,776
That's enough.
406
00:42:15,947 --> 00:42:19,064
I mean it. He can drop dead.
I don't care a damn.
407
00:42:21,267 --> 00:42:25,101
I won't lie any more and I won't
spit at the neighbour any more.
408
00:42:26,107 --> 00:42:28,701
We're family.
We help each other.
409
00:42:28,947 --> 00:42:30,778
Anything I can do?
410
00:42:47,627 --> 00:42:50,824
Let her sleep.
- I'll put her in the living room.
411
00:42:51,067 --> 00:42:53,137
I won't wake her up.
412
00:42:53,587 --> 00:42:55,896
Be careful...
- Come along...
413
00:42:58,907 --> 00:43:00,738
Gently... Gently!
414
00:43:11,747 --> 00:43:14,545
Careful, careful.
- Yes, yes.
415
00:43:20,147 --> 00:43:23,423
Come on...
- Yes.
416
00:43:45,867 --> 00:43:49,177
I know what you're up to.
- You don't know a thing.
417
00:43:49,347 --> 00:43:52,657
You can't stay here.
- You think I like being here?
418
00:43:57,227 --> 00:43:59,536
I'll be off as soon as I can.
419
00:44:14,867 --> 00:44:17,939
What's that?
- It's my mother.
420
00:44:19,427 --> 00:44:21,736
Pretty child.
- She's beautiful.
421
00:44:21,907 --> 00:44:25,741
I wish I looked like her,
but I'm small and ugly.
422
00:44:26,587 --> 00:44:27,687
Can I see it?
423
00:44:31,827 --> 00:44:32,927
A young mummy.
424
00:44:35,547 --> 00:44:39,426
Where is she now?
- Dead. After a long illness.
425
00:44:39,787 --> 00:44:43,177
How terrible.
- I never knew her.
426
00:44:43,347 --> 00:44:45,736
She died when I was born.
427
00:44:48,107 --> 00:44:50,667
What is wrong with
you all of a sudden?
428
00:44:54,867 --> 00:44:56,186
Rosie, come down.
429
00:45:04,307 --> 00:45:07,856
What's wrong?
- You and me. You promised me.
430
00:45:08,027 --> 00:45:12,305
You're not going to ruin this.
Understand? I like Bernard.
431
00:45:12,467 --> 00:45:16,460
So why not tell him I'm your
daughter? Why do I have to lie?
432
00:45:16,627 --> 00:45:18,219
I won't lie any more.
433
00:45:23,307 --> 00:45:25,059
Are you coming down?
434
00:45:26,067 --> 00:45:29,616
No, I'm not. I won't do
anything you say any more.
435
00:45:39,267 --> 00:45:43,704
Are you ashamed?
Are you ashamed of me?
436
00:45:45,267 --> 00:45:48,577
You wouldn't care
if I wasn't here any more.
437
00:45:50,947 --> 00:45:52,665
You don't love me.
438
00:47:03,027 --> 00:47:04,346
What's that?
439
00:47:05,827 --> 00:47:09,706
He was crying.
I couldn't just leave him there.
440
00:47:13,707 --> 00:47:15,186
He's a sweetie.
441
00:47:15,907 --> 00:47:19,582
He's a filthy baby.
- He smells a bit, that's all.
442
00:47:19,747 --> 00:47:21,738
He's ugly.
443
00:47:23,187 --> 00:47:27,658
Look at his eyes.
And he's got a dent in his head.
444
00:47:29,067 --> 00:47:32,457
So? I think he's a real sweetie.
445
00:47:34,427 --> 00:47:37,260
They shit, they cry and they shit.
446
00:47:38,187 --> 00:47:43,705
Babies are nothing but trouble.
- Don't take any notice of him.
447
00:47:44,947 --> 00:47:49,498
What are you going to do with him?
Take him back.
448
00:47:49,827 --> 00:47:52,819
Idiot. I'm keeping him.
He's mine.
449
00:47:54,387 --> 00:47:56,855
My little baby.
My little angel.
450
00:48:03,547 --> 00:48:06,937
Do what you want with him.
But I'm not going to feed him.
451
00:48:10,827 --> 00:48:14,820
Look at him.
He's smiling at you, Papa.
452
00:48:16,107 --> 00:48:17,506
Papa!
453
00:48:22,347 --> 00:48:24,542
We have to give him a name.
454
00:48:27,347 --> 00:48:28,905
Jimi Junior.
455
00:48:31,507 --> 00:48:35,056
Or Kojak.
- Kojak? That old fart?
456
00:48:35,987 --> 00:48:38,706
Elvis? I think Elvis
is a lovely name.
457
00:48:44,267 --> 00:48:46,258
We christen you 'Elvis'.
458
00:48:47,947 --> 00:48:49,426
Elvis.
459
00:48:51,467 --> 00:48:53,503
Look, he has your eyes.
460
00:48:57,387 --> 00:49:00,265
Make him stop crying.
- You do it.
461
00:49:00,427 --> 00:49:02,179
It is giving me a headache.
462
00:49:03,027 --> 00:49:06,815
Here, take him.
- But he's your baby.
463
00:49:17,867 --> 00:49:20,427
Maybe he had a shit.
464
00:49:30,307 --> 00:49:31,979
It stinks.
465
00:49:34,467 --> 00:49:37,140
Maybe he's hungry.
He could be.
466
00:49:37,507 --> 00:49:39,896
Give him a beer.
It'll shut him up.
467
00:49:40,067 --> 00:49:42,661
Yes, why not.
- Yes, why not?
468
00:49:43,267 --> 00:49:47,465
I'll go buy some food.
It can't go on like this...
469
00:49:48,267 --> 00:49:51,657
Look after him.
Don't let anything happen to him.
470
00:49:54,307 --> 00:49:55,865
I'll be back.
471
00:50:03,907 --> 00:50:06,626
Sit...
Don't move.
472
00:50:22,547 --> 00:50:24,026
Elvis?
473
00:50:26,267 --> 00:50:27,700
Jimi?
474
00:50:36,467 --> 00:50:38,298
Elvis?
475
00:51:11,387 --> 00:51:13,947
Don't be afraid.
It is me. Your mummy.
476
00:51:15,387 --> 00:51:17,184
Your mummy is back.
477
00:51:21,347 --> 00:51:23,099
Yes, I'm here.
478
00:51:31,947 --> 00:51:35,462
Some father.
You were going to look after her.
479
00:51:36,187 --> 00:51:40,544
And you forgot all about her.
- I fell asleep.
480
00:51:40,707 --> 00:51:42,698
So I see.
481
00:51:46,067 --> 00:51:49,423
Where are you going?
- I'm leaving, for good.
482
00:52:44,987 --> 00:52:49,458
Go on, say: Mummy.
Say: Mummy.
483
00:52:56,387 --> 00:52:58,264
Mum-my, Mummy.
484
00:53:04,827 --> 00:53:09,184
Come on say it: Mummy,
Mummy...
485
00:53:13,587 --> 00:53:16,021
I'm your mummy.
Now say: mummy.
486
00:53:16,267 --> 00:53:20,943
Mummy! Mummy. Say: Mummy!
487
00:53:23,547 --> 00:53:26,744
Call me Mummy.
488
00:53:47,707 --> 00:53:49,459
That's okay.
489
00:54:12,947 --> 00:54:16,735
Rosie? Rosie? Where are you?
- Jimi? Jimi.
490
00:54:18,427 --> 00:54:20,099
There you are.
491
00:54:23,947 --> 00:54:25,938
I'm glad I have you.
492
00:54:27,787 --> 00:54:31,097
You're a friend, a true friend.
493
00:54:33,587 --> 00:54:35,896
You'll never leave me.
494
00:55:01,747 --> 00:55:03,783
She'll come back, Irene.
495
00:55:14,027 --> 00:55:17,656
They'll be worried by now.
- Who?
496
00:55:21,227 --> 00:55:23,980
Her mummy. Her real mummy.
497
00:55:26,027 --> 00:55:27,301
Regrets?
498
00:55:29,147 --> 00:55:31,263
You think God will punish you?
499
00:55:33,347 --> 00:55:37,386
God understands everything.
It is a young chap.
500
00:55:38,347 --> 00:55:42,260
Like me. Maybe he looks like me.
501
00:55:42,907 --> 00:55:47,742
Do you want to be a god?
- Yes. With you as my goddess.
502
00:55:48,827 --> 00:55:51,500
You have to learn to wash
yourself properly first.
503
00:55:55,307 --> 00:55:56,899
We're gods!
504
00:55:58,987 --> 00:56:00,466
Gods!
505
00:57:08,187 --> 00:57:09,939
You have to eat.
506
00:57:11,827 --> 00:57:13,306
Look...
507
00:57:14,867 --> 00:57:16,141
Delicious...
508
00:57:24,147 --> 00:57:27,025
You have to eat.
I don't want you to get ill.
509
00:57:35,347 --> 00:57:36,939
Come on, Rosie.
510
00:57:41,467 --> 00:57:44,140
Wait, we have to do something.
511
00:57:46,067 --> 00:57:49,264
He's not eating.
We have to do something.
512
00:57:50,507 --> 00:57:54,705
Dammit, Rosie. I've been
on this shit road all day.
513
00:58:08,827 --> 00:58:11,261
Yes?
- Hello, ma'am.
514
00:58:11,787 --> 00:58:12,887
What is it?
515
00:58:14,867 --> 00:58:18,143
We're lost and I think she's ill.
516
00:58:18,307 --> 00:58:21,982
No wonder. It's too cold out
for such a little one.
517
00:58:23,067 --> 00:58:28,141
Could you have a look at her?
She hasn't eaten or anything.
518
00:58:29,307 --> 00:58:31,298
Here, give her to me.
519
00:58:31,827 --> 00:58:35,422
Is it your little sister?
- No, my daughter.
520
00:58:37,347 --> 00:58:39,736
What's her name?
- Elvis.
521
00:58:39,907 --> 00:58:42,467
Elvis? That's an odd name.
522
00:58:46,667 --> 00:58:48,658
Come on in then.
523
00:58:52,427 --> 00:58:56,102
Will you take good care of her?
- Yes...
524
00:58:57,867 --> 00:59:00,461
Hey... Come back!
525
00:59:27,027 --> 00:59:28,585
Don't be angry.
526
00:59:31,667 --> 00:59:32,861
Don't be angry.
527
00:59:33,747 --> 00:59:35,066
I'm not angry.
528
00:59:41,427 --> 00:59:43,463
Hold me tight.
529
00:59:45,227 --> 00:59:49,186
Never leave again...
Promise you'll never leave again.
530
00:59:50,827 --> 00:59:54,740
Never run away again.
Promise you'll never do it again.
531
00:59:57,187 --> 00:59:59,018
Come, let's go in.
532
01:00:14,707 --> 01:00:16,379
You go to sleep now, okay?
533
01:00:20,667 --> 01:00:25,741
Will you stay when I'm asleep?
- Yes, my sweetie.
534
01:00:27,387 --> 01:00:28,945
My lovely child.
535
01:00:31,987 --> 01:00:35,377
You're all that I have.
- Do you mean that?
536
01:00:40,947 --> 01:00:42,300
Mummy?
537
01:00:44,947 --> 01:00:46,047
Mummy.
538
01:00:47,627 --> 01:00:49,504
I'm your mummy.
539
01:01:15,107 --> 01:01:16,620
She's sleeping?
540
01:01:21,307 --> 01:01:23,218
I'm worried about her.
541
01:01:27,147 --> 01:01:28,865
I'm her mother.
542
01:01:33,427 --> 01:01:35,418
But that's not all...
543
01:01:37,387 --> 01:01:38,487
I know.
544
01:01:44,947 --> 01:01:46,778
You're not leaving now?
545
01:01:49,547 --> 01:01:51,458
You can, if you want.
546
01:01:52,747 --> 01:01:56,456
No, I love you.
547
01:01:58,667 --> 01:02:02,455
I love you so much.
The rest doesn't matter.
548
01:02:04,427 --> 01:02:08,625
I want to take care of you.
Of you and of Rosie.
549
01:02:09,867 --> 01:02:11,425
Rosie, wake up.
550
01:02:14,547 --> 01:02:19,302
Good morning. It's been six weeks
now, are you doing all right?
551
01:02:20,147 --> 01:02:21,296
Yes, ma'am.
552
01:02:21,467 --> 01:02:25,301
What you did was very bad.
Do you understand that now?
553
01:02:26,267 --> 01:02:27,620
Yes, ma'am.
554
01:02:27,947 --> 01:02:29,778
Are you sorry you did it?
555
01:02:31,387 --> 01:02:33,059
Yes, ma'am. I am now.
556
01:02:33,227 --> 01:02:37,778
Then I've got some good news for
you. We're very pleased with you.
557
01:02:38,747 --> 01:02:41,739
You've behaved very well.
You've made some friends.
558
01:02:41,907 --> 01:02:44,626
You can go home
for a weekend soon.
559
01:02:45,547 --> 01:02:49,176
As a trial.
Are you pleased?
560
01:03:34,427 --> 01:03:38,466
You can't stay, Michel.
Rosie needs her room.
561
01:03:44,227 --> 01:03:45,899
You have to eat...
562
01:03:46,747 --> 01:03:49,466
...or do you want to stay
as skinny as a rail?
563
01:03:59,507 --> 01:04:01,418
Give me one more week.
564
01:04:36,507 --> 01:04:37,735
What's next, Rosie?
565
01:04:42,267 --> 01:04:44,178
Will you see that boy again?
566
01:04:44,747 --> 01:04:46,419
Answer my question.
567
01:04:48,547 --> 01:04:49,647
Yes.
568
01:04:51,547 --> 01:04:54,823
Are you doing it with him?
- He's my friend.
569
01:04:57,707 --> 01:05:01,143
I forbid you to see him again.
I want your word.
570
01:05:04,187 --> 01:05:06,496
Do you hear?
- I don't listen to you.
571
01:05:08,347 --> 01:05:10,144
Did you sleep with him?
572
01:05:10,907 --> 01:05:13,262
He kissed me. That's all.
573
01:05:14,347 --> 01:05:17,419
You're like your mother.
Just like her.
574
01:05:20,707 --> 01:05:24,825
I'm going out.
- Really? I'll have to lock you up then.
575
01:05:27,347 --> 01:05:30,783
Hit me. Go ahead.
I'll go out anyway...
576
01:05:30,947 --> 01:05:33,222
You're going nowhere.
Nowhere.
577
01:05:59,067 --> 01:06:04,187
Bastard, open the door.
I hate you, Michel.
578
01:06:04,747 --> 01:06:08,422
Mummy, Mummy.
- You locked her in?
579
01:06:17,547 --> 01:06:20,425
It just was a game, Irene.
- A game?
580
01:06:20,587 --> 01:06:24,341
This is just a game too.
There.
581
01:06:24,667 --> 01:06:26,737
And this.
- Are you finished?
582
01:06:26,907 --> 01:06:29,865
I can break what I want.
Understand?
583
01:06:30,107 --> 01:06:33,577
Everything here is mine.
You have nothing here.
584
01:06:33,947 --> 01:06:36,780
This is mine. And this as well.
585
01:06:36,987 --> 01:06:39,706
And I'll break it all,
For nothing here is yours.
586
01:06:39,907 --> 01:06:41,625
Everything is mine.
587
01:06:43,547 --> 01:06:48,063
Get out. I've had enough.
You're ruining my whole life.
588
01:06:48,307 --> 01:06:51,982
And my daughter's too.
I've had enough. Go! Leave!
589
01:06:52,907 --> 01:06:56,377
Fine. I'm out of here.
- Good.
590
01:07:02,547 --> 01:07:06,017
Please, Michel.
Get out of here...
591
01:07:07,547 --> 01:07:11,301
I want you to leave.
It is not working out.
592
01:07:12,827 --> 01:07:14,545
Go away.
593
01:07:38,227 --> 01:07:39,327
Give me a 1000 Francs.
594
01:07:42,107 --> 01:07:44,780
I don't have it.
- 500, then.
595
01:07:44,987 --> 01:07:48,024
Michel, I don't have it.
596
01:07:51,387 --> 01:07:52,536
Here.
597
01:08:00,587 --> 01:08:02,623
You can go to hell.
598
01:08:09,707 --> 01:08:11,186
Mummy...
599
01:08:26,387 --> 01:08:29,299
Okay, Mummy?
- Yes...
600
01:08:30,787 --> 01:08:32,698
I'll be okay.
601
01:08:47,827 --> 01:08:50,899
I'll tell you your future.
602
01:08:53,747 --> 01:08:55,817
Everything will be fine.
603
01:08:58,307 --> 01:09:01,105
And there'll be some nice things.
604
01:09:01,267 --> 01:09:04,498
We're going to be happy,
very happy.
605
01:09:05,547 --> 01:09:11,577
Look, this line tells if you're
going to be happy or not.
606
01:09:14,107 --> 01:09:18,259
And this means there's going
to be a man in your life.
607
01:10:04,867 --> 01:10:07,427
My dearest Jimi...
608
01:10:07,827 --> 01:10:12,264
I think of you always.
Especially at night if I can't sleep.
609
01:10:13,507 --> 01:10:15,975
What are you doing?
Where are you?
610
01:10:17,467 --> 01:10:19,423
I get frightened sometimes.
611
01:10:19,907 --> 01:10:22,341
Then I think you deceive me.
612
01:10:23,507 --> 01:10:25,737
Don't leave me for another...
613
01:10:27,627 --> 01:10:30,061
Forgive me for my doubts
614
01:10:30,707 --> 01:10:34,700
but this is my 10th letter
and I haven't had one from you.
615
01:10:36,987 --> 01:10:41,185
Forgive me, please.
I know you love me...
616
01:10:42,587 --> 01:10:44,305
I hope you do.
617
01:10:45,907 --> 01:10:47,135
Your despairing Rosie.
618
01:10:49,147 --> 01:10:51,502
That's where my boyfriend lived.
619
01:10:52,947 --> 01:10:57,020
It was our secret place.
Jimi and I lived there.
620
01:10:57,787 --> 01:10:59,743
It was our villa.
621
01:11:02,947 --> 01:11:04,585
A fine villa.
622
01:11:07,187 --> 01:11:09,098
This is the living room.
623
01:11:12,987 --> 01:11:14,340
Good grief...
624
01:11:16,507 --> 01:11:19,101
And your boyfriend?
I'd like to meet him.
625
01:11:20,507 --> 01:11:24,580
He doesn't come here any more.
It is over between us.
626
01:11:26,427 --> 01:11:31,740
Rosie, would you be
upset if I married Irene?
627
01:11:33,147 --> 01:11:35,866
I love her. We'd be a family.
What do you think?
628
01:11:36,307 --> 01:11:38,980
You should have a daddy.
- A daddy?
629
01:11:39,467 --> 01:11:41,378
I've never had a daddy.
630
01:11:41,547 --> 01:11:47,144
The last 400 metres; a major surprise,
because 'Goldenboy' is at front.
631
01:11:47,307 --> 01:11:52,017
Started as an outsider, 12 to 1.
That's logical after losing so often.
632
01:11:52,187 --> 01:11:55,623
It may be too early,
but number 10 is waiting.
633
01:11:55,787 --> 01:11:58,984
If 'Goldenboy' doesn't run faster...
634
01:11:59,187 --> 01:12:01,417
That doesn't happen 'Goldenboy'...
635
01:12:01,587 --> 01:12:05,182
...alone in the lead and what
a lead. A winner, 12 to 1.
636
01:12:05,347 --> 01:12:11,786
At last it's bingo for those
who bet on 'Goldenboy' so often.
637
01:13:33,987 --> 01:13:35,659
I don't want it.
638
01:13:39,467 --> 01:13:41,219
I'm leaving, Irene.
639
01:13:45,787 --> 01:13:47,425
I won't bother you again.
640
01:14:39,227 --> 01:14:41,058
Go on, go to your room.
641
01:14:42,627 --> 01:14:44,140
Leave us be, please.
642
01:14:45,147 --> 01:14:47,342
Can't I talk to my sister?
643
01:14:47,587 --> 01:14:49,179
Sure. Keep it short.
644
01:14:49,387 --> 01:14:51,457
What is your problem?
- Michel, calm down.
645
01:14:52,267 --> 01:14:55,384
You'd better leave.
- Or you'll throw me out?
646
01:14:55,547 --> 01:14:59,460
You'll throw me out?
You'll throw me out... you?
647
01:14:59,787 --> 01:15:04,099
Michel, stop!
- It is better for everyone!
648
01:15:06,707 --> 01:15:09,380
Help me, Jimi.
Please, help me.
649
01:15:15,587 --> 01:15:17,100
Okay?
650
01:15:17,907 --> 01:15:21,900
You have to choose, Irene.
Do you still love him? Yes.
651
01:15:22,547 --> 01:15:24,856
So, help him.
- He's my brother.
652
01:15:25,387 --> 01:15:29,426
He's more than that, Irene.
Much more.
653
01:15:32,147 --> 01:15:34,581
I don't think you need me any more.
654
01:15:42,987 --> 01:15:44,818
Bernard, don't go.
655
01:15:45,667 --> 01:15:47,498
Come back, Bernard!
656
01:15:52,347 --> 01:15:54,463
Tell me what to do.
657
01:15:57,827 --> 01:15:59,465
Do something.
658
01:16:02,507 --> 01:16:04,145
You have to.
659
01:16:07,307 --> 01:16:10,299
The decision is up to you.
660
01:16:13,347 --> 01:16:15,065
I'll do it.
661
01:16:16,907 --> 01:16:18,738
I have to help Mummy.
662
01:16:21,107 --> 01:16:23,018
It is up to me.
663
01:16:24,827 --> 01:16:26,260
I know what to do.
664
01:16:30,227 --> 01:16:31,660
Michel...
665
01:16:33,987 --> 01:16:35,705
Are you asleep?
666
01:17:11,227 --> 01:17:13,741
21, 22...
667
01:17:14,787 --> 01:17:16,220
23...
668
01:17:16,387 --> 01:17:19,504
Nine more steps and
the house will vanish.
669
01:17:19,667 --> 01:17:21,862
25... Gone!
670
01:17:22,027 --> 01:17:24,700
27... Destroyed by the fire.
671
01:17:24,907 --> 01:17:27,262
28... Vanished.
672
01:17:27,467 --> 01:17:29,776
29... Never existed.
673
01:17:29,987 --> 01:17:33,104
30, 31...
674
01:17:33,787 --> 01:17:37,063
32, 33...
675
01:17:37,867 --> 01:17:40,939
34, 35...
676
01:17:41,667 --> 01:17:44,898
36, 37...
677
01:17:45,667 --> 01:17:49,296
38, 39...
678
01:17:49,947 --> 01:17:51,665
40.
679
01:18:33,267 --> 01:18:35,337
I know you're there, Rosie.
680
01:18:37,427 --> 01:18:39,622
Come down from there. Come.
681
01:18:43,227 --> 01:18:44,979
Come down from those pipes.
682
01:18:48,347 --> 01:18:51,066
Come down, I said.
- Never in my life!
683
01:18:52,107 --> 01:18:56,339
Okay. As you wish.
You'll come down eventually.
684
01:19:08,907 --> 01:19:10,386
How long still?
685
01:19:12,107 --> 01:19:13,938
As long as I have to.
686
01:19:18,867 --> 01:19:21,904
Rosie, that's dangerous.
687
01:19:23,307 --> 01:19:24,407
Come down.
688
01:19:27,027 --> 01:19:30,417
I'm going to jump.
I'll fall down and die.
689
01:19:31,667 --> 01:19:34,818
Okay, I'll come and get you.
Don't move.
690
01:19:41,427 --> 01:19:42,655
Wait.
691
01:19:46,587 --> 01:19:49,784
Rosie, stay where you are.
It is dangerous.
692
01:19:58,507 --> 01:20:01,419
Don't touch me.
- Come on down. Now.
693
01:20:02,187 --> 01:20:03,287
Come on.
694
01:20:07,227 --> 01:20:09,457
Don't touch me.
- Wait.
695
01:20:09,627 --> 01:20:11,583
No!
- Give me your hand.
696
01:20:12,507 --> 01:20:15,783
I'm going to fall!
- No, you won't fall.
697
01:20:16,307 --> 01:20:17,535
I'm going to fall!
698
01:20:26,707 --> 01:20:29,460
Michel? Did you break anything?
699
01:20:31,147 --> 01:20:32,660
Michel?
700
01:20:37,547 --> 01:20:42,667
Jimi, help me. What am I to do.
Help me, please.
701
01:20:44,387 --> 01:20:47,697
Nothing. Absolutely nothing.
702
01:20:49,267 --> 01:20:50,859
Leave him be.
703
01:20:53,587 --> 01:20:56,306
He deserved it.
Let him die.
704
01:20:59,187 --> 01:21:01,223
Just leave him be.
705
01:22:19,627 --> 01:22:21,106
Okay?
706
01:22:29,907 --> 01:22:31,738
Shall I go home with you?
707
01:22:33,227 --> 01:22:36,503
Later.
Let's wait a while.
708
01:22:47,947 --> 01:22:49,665
Sleep for a bit.
709
01:22:59,467 --> 01:23:02,379
You can close your eyes.
I stay here...
710
01:23:06,267 --> 01:23:07,700
Sleep...
711
01:23:29,587 --> 01:23:31,578
ls it a love letter?
712
01:23:34,707 --> 01:23:36,299
To Jimi?
713
01:23:38,147 --> 01:23:41,856
Is he handsome?
- Really handsome.
714
01:23:44,107 --> 01:23:47,702
Do you have a photo of him?
- Do you want to see it?
715
01:23:53,507 --> 01:23:54,906
Handsome, isn't he?
716
01:23:58,747 --> 01:24:04,344
But he plays...
He plays with 'The Police'.
717
01:24:10,867 --> 01:24:15,497
Idiot, he's the guitarist
for 'The Police'.
718
01:25:16,227 --> 01:25:17,945
You're strange.
719
01:25:23,387 --> 01:25:27,585
Hug me, please.
Hug me tight.
720
01:25:27,747 --> 01:25:29,624
My baby.
721
01:25:31,867 --> 01:25:33,823
What's wrong?
722
01:25:33,987 --> 01:25:39,345
Nothing. I just wanted to take a walk
with you. The two of us in the sun.
723
01:25:43,427 --> 01:25:46,783
It is going to be a nice day.
Nice weather.
724
01:25:51,827 --> 01:25:54,785
Bye. See you later.
- Bye.
725
01:25:59,587 --> 01:26:02,579
The good ones win,
the bad die...
726
01:26:02,747 --> 01:26:05,864
...the good ones win,
the bad die...
727
01:26:06,147 --> 01:26:09,105
...the good ones win,
the bad die...
728
01:26:09,427 --> 01:26:11,657
...the good ones win, the bad...
729
01:26:11,867 --> 01:26:13,744
...die.
730
01:26:15,947 --> 01:26:17,047
Help me.
731
01:26:21,347 --> 01:26:22,541
Help me, please.
732
01:26:26,187 --> 01:26:27,586
I'm your father.
733
01:26:30,867 --> 01:26:33,017
Worthless.
But I'm your father.
734
01:26:33,467 --> 01:26:36,504
Yes, good.
But die soon now...
735
01:26:39,347 --> 01:26:40,905
...and hurry up.
736
01:27:00,787 --> 01:27:02,425
Rosie!
737
01:27:08,467 --> 01:27:09,567
Michel?
738
01:27:16,467 --> 01:27:18,458
Michel, what happened?
739
01:27:19,067 --> 01:27:19,943
Michel?
740
01:27:20,107 --> 01:27:24,385
Fly. Take off. Soar.
Fly. Take off. Soar.
741
01:27:24,907 --> 01:27:30,504
Fly. Take off. Soar.
Fly. Take off. Soar.
742
01:27:42,107 --> 01:27:45,622
Go away. What are you doing here?
There's nothing to see.
743
01:27:48,227 --> 01:27:50,183
Why didn't you leave him there?
744
01:27:50,987 --> 01:27:52,784
He was fine there.
745
01:27:58,027 --> 01:28:00,495
I did it for you, Mummy.
746
01:28:04,467 --> 01:28:06,059
You're not glad?
747
01:28:25,347 --> 01:28:29,260
He's here. Jimi's here.
He came to get me.
748
01:28:36,227 --> 01:28:39,025
Rosie, until Sunday before 8.
749
01:29:23,547 --> 01:29:26,937
I knew you'd come.
You're my friend.
750
01:29:27,107 --> 01:29:31,658
The only one I have.
You'll never let me down.
53277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.