Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,445 --> 00:00:15,314
Hurry up, Morty.
Grandpa's about to un-freeze time.
2
00:00:15,317 --> 00:00:17,817
You really should be cleaning
from top to bottom.
3
00:00:17,818 --> 00:00:19,686
I know how to vacuum mom
and dad, Summer.
4
00:00:19,687 --> 00:00:21,153
I've been doing it
for six months.
5
00:00:21,155 --> 00:00:23,890
Then you've been doing
it wrong for six months.
6
00:00:23,891 --> 00:00:25,490
Oh, my God, is that mildew?
7
00:00:25,492 --> 00:00:27,827
It's not my fault we froze time
on a humid day.
8
00:00:27,829 --> 00:00:31,030
You have dropped
so many balls, man.
9
00:00:31,032 --> 00:00:34,667
Do you ever get scared grandpa Rick
might make me his new sidekick?
10
00:00:34,668 --> 00:00:37,904
- What?! What kind of monster are you?
- A competent one.
11
00:00:37,905 --> 00:00:40,340
Who cares about the things
you guys are talking about?
12
00:00:40,341 --> 00:00:43,009
The whole point of freezing
time was to stop giving a [bleep].
13
00:00:43,011 --> 00:00:44,210
Put a shirt on your dumb dad,
14
00:00:44,212 --> 00:00:46,579
and let's get
this dumb universe rolling.
15
00:00:46,581 --> 00:00:48,247
Let's do this thing.
16
00:00:51,585 --> 00:00:52,884
All right, listen, you two.
17
00:00:52,887 --> 00:00:55,954
We froze time for a pretty long
time, so when I un-freeze it,
18
00:00:55,957 --> 00:00:57,356
the world's time
is gonna be fine,
19
00:00:57,359 --> 00:01:00,792
but our time's gonna need a little
time to, you know, stabilize.
20
00:01:00,795 --> 00:01:03,362
Our time is gonna be unstable?
What does that even mean?
21
00:01:03,365 --> 00:01:05,698
It means relax
and stop being a pussy, Morty.
22
00:01:05,700 --> 00:01:07,700
Uh, I thought
you learned that by now.
23
00:01:07,701 --> 00:01:09,201
It also means
don't touch your parents,
24
00:01:09,204 --> 00:01:11,103
or we could shatter into
countless theoretical shards.
25
00:01:11,105 --> 00:01:13,539
- Wait a minute, what?
- And away we go!
26
00:01:14,742 --> 00:01:18,543
♪♪
27
00:01:18,545 --> 00:01:21,146
Um... did we ever put
that mattress under Mr. Benson?
28
00:01:21,149 --> 00:01:22,448
- Shhh.
- Shush, Morty.
29
00:01:22,450 --> 00:01:24,817
A thing or two about...
Wait, what?
30
00:01:24,819 --> 00:01:26,652
Was the house...
When we pulled up,
31
00:01:26,655 --> 00:01:29,756
I could have sworn the house
was completely trashed.
32
00:01:29,757 --> 00:01:31,123
Negative visualization, Jerry.
33
00:01:31,126 --> 00:01:32,924
Explains a lot
about where you're at.
34
00:01:32,926 --> 00:01:34,894
- Hi, sweetie.
- Hi, dad.
35
00:01:34,896 --> 00:01:36,829
Summer, Morty, are you okay?
36
00:01:36,831 --> 00:01:40,265
- We... we just missed you a lot.
- Yeah, we missed you so much.
37
00:01:40,268 --> 00:01:41,968
Too much to hug you, though.
38
00:01:41,969 --> 00:01:43,468
Yeah, it would
literally destroy them.
39
00:01:43,471 --> 00:01:45,305
Now, listen, why don't...
Why don't...
40
00:01:45,307 --> 00:01:47,173
Why don't you guys go
get a free Sunday ice cream?
41
00:01:47,174 --> 00:01:48,740
Get out there
and get some ice creams.
42
00:01:48,742 --> 00:01:51,109
Here's $500 cash
in unmarked monies.
43
00:01:51,111 --> 00:01:54,447
I'm just gonna put it on the
floor and kick it on over to ya.
44
00:01:54,448 --> 00:01:56,581
- You guys go nuts.
- This better not be a bribe.
45
00:01:56,584 --> 00:01:59,819
If I find a single thing
out of place in this house,
46
00:01:59,820 --> 00:02:02,087
my love of ice cream
won't save you.
47
00:02:02,090 --> 00:02:03,656
I'll get my jacket.
48
00:02:03,658 --> 00:02:06,593
Sweetie, is your shirt
on backwards?
49
00:02:08,796 --> 00:02:11,431
Yeah.
I like it this way.
50
00:02:11,432 --> 00:02:12,664
I'm not stupid.
51
00:02:12,667 --> 00:02:13,932
- Phew!
- Oh.
52
00:02:13,935 --> 00:02:15,801
Man, that guy
is the Redgren Grumbholdt
53
00:02:15,804 --> 00:02:17,704
of pretending he knows
what's going on.
54
00:02:18,939 --> 00:02:20,205
- Oh, you agree, huh?
- It's funny.
55
00:02:20,207 --> 00:02:21,606
You like that Redgren Grumbholdt
reference?
56
00:02:21,609 --> 00:02:23,475
- Yeah.
- Well, guess what? I made him up.
57
00:02:23,478 --> 00:02:25,277
You really are
your father's children.
58
00:02:25,280 --> 00:02:28,281
Think for yourselves.
Don't be sheep.
59
00:02:32,609 --> 00:02:38,609
Sync & corrections by XhmikosR
www.addic7ed.com
60
00:03:04,853 --> 00:03:06,318
God, I feel terrible.
61
00:03:06,320 --> 00:03:09,322
Yep, it really makes you appreciate
how fickle the universe can be.
62
00:03:09,324 --> 00:03:11,890
One minute you're falling
off a roof for six months,
63
00:03:11,893 --> 00:03:13,259
the next minute, bam!
64
00:03:13,260 --> 00:03:15,161
Uh, just to be clear,
it was Summer's job
65
00:03:15,163 --> 00:03:16,396
to put the mattress under...
66
00:03:16,397 --> 00:03:18,030
Uh, what?
It was your job, Morty.
67
00:03:18,032 --> 00:03:19,431
- Nuh-uh!
- Yuh-huh!
68
00:03:19,433 --> 00:03:20,500
Actually, sorry, Summer.
69
00:03:20,502 --> 00:03:22,100
I got to back the "m" bomb
on this one.
70
00:03:22,103 --> 00:03:23,603
I remember the conversation.
71
00:03:23,604 --> 00:03:26,004
We told Morty to replace all
the bank's money with cookies.
72
00:03:26,007 --> 00:03:28,106
Your job was to put the mattress
under Mr. Benson.
73
00:03:28,109 --> 00:03:30,009
Boom!
In your face, Summer!
74
00:03:30,010 --> 00:03:32,177
You really dropped
the ball, man.
75
00:03:32,180 --> 00:03:34,247
Shut up, Morty,
you vindictive little turd!
76
00:03:34,248 --> 00:03:37,049
You shut up,
you big female asshole!
77
00:03:37,050 --> 00:03:38,751
Hey, don't shove me!
78
00:03:38,752 --> 00:03:40,019
- I didn't!
- You didn't what?
79
00:03:40,021 --> 00:03:41,687
- What's your problem?
- What's yours?
80
00:03:41,688 --> 00:03:42,788
- Shut up!
- You shut up!
81
00:03:42,790 --> 00:03:44,189
Wh-whoa, whoa!
82
00:03:44,192 --> 00:03:46,391
What the hell, hell,
hell, hell, hell?
83
00:03:46,394 --> 00:03:49,027
Oh, God. Oh, no.
What did you guys just do?
84
00:03:49,030 --> 00:03:50,530
- What did who do?
- What do you mean?
85
00:03:50,531 --> 00:03:52,465
- Wait, what am I saying?
- Were either
86
00:03:52,466 --> 00:03:54,433
of you guys uncertain
about anything just now?
87
00:03:54,436 --> 00:03:55,867
Oh, man, I don't feel good.
88
00:03:55,870 --> 00:03:57,270
- Am I me?
- Am I talking right now?
89
00:03:57,271 --> 00:03:58,905
- I think so.
- Wait, who said that?
90
00:03:58,906 --> 00:04:00,473
All right,
both of you just don't move.
91
00:04:00,474 --> 00:04:02,641
Don't speak, don't think.
I have to check something.
92
00:04:02,644 --> 00:04:04,776
- What'd you do, Morty?
- I'm gonna help grandpa.
93
00:04:04,778 --> 00:04:07,212
What do you mean
you're gonna help him?
94
00:04:07,215 --> 00:04:08,747
I can help, too.
95
00:04:08,750 --> 00:04:10,716
- What's happening, grandpa?
- What's going on, Rick?
96
00:04:10,717 --> 00:04:12,384
Sh-sh-shut up.
97
00:04:12,387 --> 00:04:14,719
Oh, crap, are you kidding me?
Two dots?
98
00:04:14,722 --> 00:04:16,422
This never needs to be
more than one dot.
99
00:04:16,423 --> 00:04:18,057
The two of you made us
uncertain!
100
00:04:18,059 --> 00:04:19,826
- What are you talking about?
- What's that mean?
101
00:04:19,827 --> 00:04:21,226
- English, please.
- English?
102
00:04:21,228 --> 00:04:22,762
Our time is fractured...
You two somehow created
103
00:04:22,764 --> 00:04:24,930
a feedback look of uncertainty
that split our reality
104
00:04:24,932 --> 00:04:27,399
into two equally possible
impossibilities.
105
00:04:27,401 --> 00:04:29,735
W-we're exactly like a man
capable of sustaining
106
00:04:29,737 --> 00:04:32,737
a platonic friendship with
an attractive female co-worker.
107
00:04:32,740 --> 00:04:34,173
We're entirely hypothetical.
108
00:04:34,175 --> 00:04:36,843
But I thought there were
infinite time lines?
109
00:04:36,845 --> 00:04:38,911
We're not on any
time line, dummy.
110
00:04:38,913 --> 00:04:41,012
Look.
111
00:04:41,014 --> 00:04:42,281
Oh, my God!
112
00:04:42,283 --> 00:04:43,483
Are those cats?
113
00:04:43,485 --> 00:04:45,817
I assume they're
Schrödinger's cats.
114
00:04:45,819 --> 00:04:48,754
Or, actually, I assume they both
are and aren't, just like us.
115
00:04:48,755 --> 00:04:50,456
- Is the world gone?
- Is the world gone?
116
00:04:50,457 --> 00:04:52,124
- Where are mom and dad?
- What about mom and dad?
117
00:04:52,125 --> 00:04:54,459
Mom and dad? Get your head
out of your family's ass.
118
00:04:54,461 --> 00:04:56,862
The three of us are lost
in a timeless oblivion.
119
00:04:56,865 --> 00:04:58,331
Your parents get to exist.
120
00:04:58,332 --> 00:05:00,432
They're probably living it up
in some pointless,
121
00:05:00,435 --> 00:05:02,634
grounded story
about their [bleep] marriage.
122
00:05:02,637 --> 00:05:04,603
Cold stone creamery
is the best.
123
00:05:04,605 --> 00:05:07,607
What should we do
with our remaining $20?
124
00:05:07,608 --> 00:05:10,675
You realize they sing
no matter how much you tip?
125
00:05:10,677 --> 00:05:12,545
- Whoa!
- Aaah!
126
00:05:12,547 --> 00:05:13,545
Holy [bleep]!
127
00:05:13,548 --> 00:05:15,447
- What happened?
- I hit a deer.
128
00:05:15,449 --> 00:05:17,516
We... we have to tell
the cops you were driving.
129
00:05:17,519 --> 00:05:20,218
- What?
- This is rum raisin!
130
00:05:22,290 --> 00:05:24,512
- It's still alive.
- Well, do we...
131
00:05:24,536 --> 00:05:27,459
Do I, uh, get, uh,
a big rock, or...?
132
00:05:27,461 --> 00:05:29,161
It's not an armadillo, asshole.
133
00:05:29,163 --> 00:05:31,029
I thought that's what
a man's supposed to say.
134
00:05:31,031 --> 00:05:32,564
It's not like
I could've actually done it.
135
00:05:32,567 --> 00:05:34,533
If we were near a hospital,
I could treat it,
136
00:05:34,536 --> 00:05:36,235
but I...
I think we have to just...
137
00:05:36,237 --> 00:05:38,670
It's okay. This is
just something that happens.
138
00:05:38,673 --> 00:05:41,473
And even if we were
in a hospital, what could we do?
139
00:05:41,475 --> 00:05:43,975
You're a horse surgeon,
not a deer surgeon.
140
00:05:43,978 --> 00:05:45,144
So...?
141
00:05:45,146 --> 00:05:46,478
Well, don't different animals...
142
00:05:46,480 --> 00:05:48,213
Require different levels
of skill to keep alive?
143
00:05:48,216 --> 00:05:50,081
- Oh, God.
- Get the deer in the car, Jerry.
144
00:05:50,084 --> 00:05:51,317
Yes, Beth.
145
00:05:51,319 --> 00:05:53,319
This is why you
don't freeze time, you guys.
146
00:05:53,321 --> 00:05:54,754
It's incredibly irresponsible.
147
00:05:54,755 --> 00:05:57,223
And you did it so we could clean
the house after a party?
148
00:05:57,225 --> 00:05:59,658
Look, there's no time
to hold me accountable, Morty.
149
00:05:59,661 --> 00:06:01,526
Like, literally no time.
Look around.
150
00:06:01,528 --> 00:06:04,062
Uncertainty
is inherently unsustainable.
151
00:06:04,064 --> 00:06:06,331
Eventually, everything either is
or isn't.
152
00:06:06,334 --> 00:06:08,834
And we've got about four hours
to be "is".
153
00:06:08,836 --> 00:06:10,735
- Or...?
- We isn't.
154
00:06:10,737 --> 00:06:13,538
All right, since this time crystal
exists in both possibilities,
155
00:06:13,540 --> 00:06:16,007
and since it's impossible
that I didn't nail this,
156
00:06:16,009 --> 00:06:17,709
I'm probably about
to press this button
157
00:06:17,711 --> 00:06:20,079
in both possibilities
at exactly the same time.
158
00:06:20,081 --> 00:06:21,514
- How do you know...
- How do you know that...
159
00:06:21,516 --> 00:06:23,516
Whatever your asking me,
the answer is I'm amazing.
160
00:06:23,518 --> 00:06:25,518
And away we go.
161
00:06:28,423 --> 00:06:31,057
Huh, what do you know.
It's working.
162
00:06:31,059 --> 00:06:33,558
- Ow, ow, ow!
- Oh [bleep].
163
00:06:33,560 --> 00:06:35,927
What the hell
is wrong with you two?
164
00:06:35,930 --> 00:06:37,196
I-I-I-I mean you four!
165
00:06:37,197 --> 00:06:38,930
That hurt!
That was painful.
166
00:06:38,932 --> 00:06:41,199
Good, I'm glad it was painful.
You deserve it.
167
00:06:41,201 --> 00:06:43,769
I saw you. Y-you're both
all over the damn place.
168
00:06:43,771 --> 00:06:45,937
We've been split for 20 minutes
and your lives
169
00:06:45,939 --> 00:06:48,473
are already scattered
to the quantum [bleep] wind?
170
00:06:48,475 --> 00:06:49,975
What the hell do either
of you two
171
00:06:49,978 --> 00:06:52,545
have to be so uncertain about?
Your brand of zit cream?
172
00:06:52,547 --> 00:06:54,547
Which chair to sit in
while I do everything?
173
00:06:54,548 --> 00:06:56,514
- Come on, spit it out!
- Well, you don't exactly make it easy, Rick.
174
00:06:56,516 --> 00:06:58,483
You make fun of me all the time...
You're always picking on me...
175
00:06:58,485 --> 00:07:00,819
And now Summer's doing it... and
now you got Summer to kiss your ass.
176
00:07:00,822 --> 00:07:03,221
Me?! What about you? You're just as
mean to me because you're jealous...
177
00:07:03,223 --> 00:07:04,319
Could you get more
excited to see me fail?
178
00:07:04,343 --> 00:07:05,490
Because you want
grandpa all to yourself!
179
00:07:05,492 --> 00:07:08,160
All right, all right, cool it.
I see what's happening here.
180
00:07:08,161 --> 00:07:09,894
You're both young,
you're both unsure
181
00:07:09,896 --> 00:07:11,230
about your place
in the universe,
182
00:07:11,231 --> 00:07:13,098
and you both want
to be grandpa's favorite.
183
00:07:13,100 --> 00:07:14,733
I can fix this.
Morty, sit here.
184
00:07:14,735 --> 00:07:16,502
Summer, you sit here.
Now, listen.
185
00:07:16,504 --> 00:07:18,170
I know the two of you
are very different
186
00:07:18,172 --> 00:07:19,437
from each other
in a lot of ways,
187
00:07:19,439 --> 00:07:22,408
but you have to understand that
as far as grandpa's concerned,
188
00:07:22,410 --> 00:07:24,110
you're both pieces of shit.
Yeah.
189
00:07:24,112 --> 00:07:25,444
I can prove it mathematically.
190
00:07:25,446 --> 00:07:27,178
Actually, let me
grab my white board.
191
00:07:27,180 --> 00:07:28,913
This has been
a long time coming, anyway.
192
00:07:30,651 --> 00:07:32,584
Emergency!
Wounded deer coming in.
193
00:07:32,586 --> 00:07:34,252
Three.
194
00:07:34,254 --> 00:07:36,088
Excuse me,
you can't be back here.
195
00:07:36,090 --> 00:07:37,590
I'm a certified horse surgeon,
196
00:07:37,591 --> 00:07:39,524
and this deer
needs medical attention.
197
00:07:39,526 --> 00:07:41,860
- Nurse, please move that snake.
- That's my nurse.
198
00:07:41,862 --> 00:07:43,829
And as a horse surgeon,
I'm sure that you know
199
00:07:43,831 --> 00:07:47,199
that deer have much smaller,
much more intricate organs.
200
00:07:47,201 --> 00:07:49,268
As a vet, I'm sure you know
that a deer
201
00:07:49,269 --> 00:07:51,603
is closer to a horse
than you are to a doctor.
202
00:07:51,605 --> 00:07:54,273
So let's save the measuring
for when our dicks are out.
203
00:07:54,274 --> 00:07:55,975
- It's time to save a life!
- Geez.
204
00:07:57,444 --> 00:07:59,879
That's odd.
This deer's wounded.
205
00:07:59,880 --> 00:08:02,281
Uh, yeah, I was there.
You don't have to rub it in.
206
00:08:02,283 --> 00:08:04,649
I mean it's been shot
with a gun.
207
00:08:04,651 --> 00:08:06,786
My gun.
208
00:08:06,788 --> 00:08:08,387
May I help you, sir?
209
00:08:08,389 --> 00:08:10,322
No, but you can stop
helping this deer.
210
00:08:10,324 --> 00:08:12,557
I shot it before these two
hit it with their car,
211
00:08:12,560 --> 00:08:14,660
and I followed them
when they hauled it off.
212
00:08:14,661 --> 00:08:16,295
This deer belongs to me.
213
00:08:16,297 --> 00:08:18,297
We don't have time
for this, okay?
214
00:08:18,298 --> 00:08:20,165
I need anaesthetic
and deer saline.
215
00:08:20,168 --> 00:08:22,134
Look, I don't know what
the law says about this,
216
00:08:22,136 --> 00:08:24,803
but I took an oath that I would
let no animal come to harm.
217
00:08:24,805 --> 00:08:27,338
Except when sterilizing,
aborting, or euthanizing them,
218
00:08:27,341 --> 00:08:29,307
or also when eating them
at also any meal.
219
00:08:29,310 --> 00:08:30,843
I'm calling my lawyer.
220
00:08:30,845 --> 00:08:33,678
I hope for all our sakes you're as
bad a surgeon as I am a hunter.
221
00:08:33,681 --> 00:08:35,648
In your dreams, bitch.
Scalpel.
222
00:08:35,649 --> 00:08:39,051
So, in conclusion,
you're both equally mercurial,
223
00:08:39,052 --> 00:08:42,988
overly sensitive, clingy,
hysterical, bird-brained homunculi.
224
00:08:42,990 --> 00:08:46,091
And I honestly can't even tell the
two of you apart half the time
225
00:08:46,094 --> 00:08:47,659
because I don't go
by height or age,
226
00:08:47,662 --> 00:08:50,528
I go by amount of pain in my ass,
which makes you both identical.
227
00:08:50,530 --> 00:08:52,163
All right, everything resolved?
228
00:08:52,165 --> 00:08:54,432
Everybody nice and certain about
their position in my world.
229
00:08:54,434 --> 00:08:55,735
- Yes.
- Yes.
230
00:08:55,736 --> 00:08:57,336
All right, perfect.
Sit still.
231
00:08:57,337 --> 00:08:59,270
Arms down.
I'm gonna do this again.
232
00:08:59,273 --> 00:09:01,273
This time be like grandpa.
233
00:09:01,274 --> 00:09:02,441
You mean drunk?
234
00:09:02,442 --> 00:09:04,243
What's that?
You got something to say?
235
00:09:04,245 --> 00:09:05,344
- No.
- And away we go!
236
00:09:05,346 --> 00:09:07,947
And away we go!
237
00:09:07,948 --> 00:09:10,850
- Huh, that's weird.
- Huh, that's weird.
238
00:09:12,120 --> 00:09:13,119
- Oh, my God.
- What?
239
00:09:13,120 --> 00:09:14,620
- Oh, my God.
- What?
240
00:09:14,621 --> 00:09:16,121
- The son of a bitch is gonna kill me!
- What?!
241
00:09:16,124 --> 00:09:18,090
- The son of a bitch is gonna kill me!
- What?!
242
00:09:18,091 --> 00:09:19,424
Diabolical, unfeeling sociopath.
243
00:09:19,427 --> 00:09:20,926
- Don't you get it?!
- Don't you get it?!
244
00:09:20,927 --> 00:09:23,129
The other Rick isn't trying
to merge us anymore.
245
00:09:23,130 --> 00:09:25,931
He thinks he can save his own skin
by using the crystal to kill me.
246
00:09:25,932 --> 00:09:27,866
He probably figures
it's easier
247
00:09:27,869 --> 00:09:30,302
to eliminate one of the possibilities
rather than merge them.
248
00:09:30,303 --> 00:09:31,537
I have to admit,
249
00:09:31,538 --> 00:09:33,371
it was always in the back
of my mind, too.
250
00:09:33,374 --> 00:09:35,307
The difference is
I would never do it, until now.
251
00:09:35,308 --> 00:09:37,710
- Rick, what the hell are you doing?
- Saving our lives!
252
00:09:37,711 --> 00:09:40,379
After he takes me out, he's...
He's gonna be coming for you.
253
00:09:40,380 --> 00:09:41,580
- Who?
- Me!
254
00:09:41,581 --> 00:09:42,715
Aah!
255
00:09:42,716 --> 00:09:44,415
- Whoa!
- You see that? Get down!
256
00:09:44,418 --> 00:09:46,485
I told you, he's a psycho.
He's lost it!
257
00:09:46,486 --> 00:09:48,586
Th-th-th-the time fracture
must have made him crazy!
258
00:09:48,588 --> 00:09:50,255
- I don't know what to do!
- Oh, crap!
259
00:09:50,258 --> 00:09:51,956
I don't know what to do!
260
00:09:53,427 --> 00:09:55,260
Oh, God,
now there's three of them.
261
00:09:55,263 --> 00:09:57,229
We're outnumbered.
Get in the cupboards.
262
00:09:57,230 --> 00:09:58,429
Wait, don't...
don't do that.
263
00:09:58,432 --> 00:09:59,932
They'll know.
Wait, wait.
264
00:09:59,933 --> 00:10:02,168
Think about getting in
the cupboards, but don't really.
265
00:10:03,937 --> 00:10:06,238
Is this what you want,
you sick [bleep]?!
266
00:10:06,240 --> 00:10:07,807
You want to see children die?!
267
00:10:07,808 --> 00:10:08,908
You son of a bitch.
268
00:10:08,909 --> 00:10:11,409
You don't stop living
until I say so!
269
00:10:11,412 --> 00:10:12,443
Michael.
270
00:10:12,446 --> 00:10:13,913
- Who's this now?
- My lawyer.
271
00:10:13,914 --> 00:10:16,414
I'm here to notify you, ma'am,
that in this county,
272
00:10:16,417 --> 00:10:17,982
any deer shot by a hunter
273
00:10:17,985 --> 00:10:20,318
is that hunter's property
regardless of how far it runs
274
00:10:20,321 --> 00:10:22,187
or who intercepts it
before it dies.
275
00:10:22,190 --> 00:10:23,455
It's called Brad's law.
276
00:10:23,456 --> 00:10:24,923
We can't make you
stop the surgery,
277
00:10:24,926 --> 00:10:27,326
but at this point,
you're performing it on venison.
278
00:10:27,327 --> 00:10:29,662
Actually,
I've decided not to eat it.
279
00:10:29,663 --> 00:10:33,164
All this fear and conflict...
I'm sure it's ruined the meat.
280
00:10:33,167 --> 00:10:35,600
I'm just gonna use the head
for my rec-room wall.
281
00:10:35,602 --> 00:10:37,101
She normally works on horses.
282
00:10:37,104 --> 00:10:40,172
Jerry, if you're not gonna help,
get the [bleep] out of here.
283
00:10:40,173 --> 00:10:44,109
I will reach into heaven and yank
your screaming deer soul back!
284
00:10:44,110 --> 00:10:45,945
Jesus.
285
00:10:45,947 --> 00:10:47,212
Shh, shh!
286
00:10:47,215 --> 00:10:49,114
I know where you are,
you creepy old monster.
287
00:10:49,115 --> 00:10:50,448
I know how you think.
288
00:10:50,451 --> 00:10:52,451
Oh, is there where
you think I'm going?
289
00:10:52,452 --> 00:10:53,985
You think I'm standing here?
290
00:10:53,988 --> 00:10:55,221
Well, maybe you're right.
291
00:10:56,657 --> 00:10:58,157
Holy [bleep] now what?
292
00:10:58,158 --> 00:11:00,192
Well, if all of me
knocked out all the Ricks,
293
00:11:00,193 --> 00:11:01,559
and you peed
in all of your pants,
294
00:11:01,562 --> 00:11:03,461
doesn't that mean
that we're all synchronized?
295
00:11:03,464 --> 00:11:04,964
- Right.
- Okay.
296
00:11:04,966 --> 00:11:07,633
So, from now on, whatever we do,
we have to be certain.
297
00:11:07,634 --> 00:11:08,868
Right.
298
00:11:08,870 --> 00:11:11,736
I think I'm certain
we're effed in the "a".
299
00:11:14,308 --> 00:11:15,841
Oh, God, my head.
300
00:11:15,844 --> 00:11:17,376
What did you guys do?
301
00:11:17,379 --> 00:11:20,513
We put you in a dog crate
because you were acting crazy
302
00:11:20,514 --> 00:11:22,581
and you caused
another time fracture.
303
00:11:22,583 --> 00:11:23,783
You tried to kill yourself.
304
00:11:23,784 --> 00:11:25,018
O-only in self-defense.
305
00:11:25,019 --> 00:11:26,418
Myself tried to kill me first.
306
00:11:26,421 --> 00:11:28,687
Guys, I don't expect you
to understand this,
307
00:11:28,690 --> 00:11:30,523
but time breaking twice
means our problem is
308
00:11:30,524 --> 00:11:33,293
two times bigger and we've got
half as much time to solve it.
309
00:11:33,294 --> 00:11:35,595
Well, actually, I do expect you
to understand that.
310
00:11:35,596 --> 00:11:38,063
It's basic math. C-can somebody
just let me out of here?
311
00:11:38,066 --> 00:11:39,698
If I die in a cage,
I lose a bet.
312
00:11:39,701 --> 00:11:41,234
Well, is there some way
you can prove
313
00:11:41,235 --> 00:11:43,135
you're not a threat to yourself
and others anymore?
314
00:11:43,138 --> 00:11:44,870
Oh, for God's sake.
All right, here.
315
00:11:44,873 --> 00:11:46,940
- Give me the time crystal.
- Wh-what are you doing?
316
00:11:46,942 --> 00:11:49,109
Calling myself.
Here, listen.
317
00:11:49,110 --> 00:11:50,677
It'll probably go
to voice-mail
318
00:11:50,678 --> 00:11:52,144
since, you know,
I'm calling myself.
319
00:11:52,147 --> 00:11:55,282
- Hello, Rick here.
- Don't fall for it. It's a bit.
320
00:11:55,283 --> 00:11:58,150
Just kidding! Ha, ha!
You just got ricked.
321
00:11:58,153 --> 00:12:00,120
- You've reached Rick's voice-mail.
- You know what to do.
322
00:12:00,222 --> 00:12:01,788
Hey, Rick. It's Rick.
323
00:12:01,791 --> 00:12:03,490
Listen, I'm sorry about earlier.
No hard feelings.
324
00:12:03,493 --> 00:12:05,493
I know you know I mean it, too.
Take it easy.
325
00:12:05,894 --> 00:12:07,327
Whoa, damn! Look at this.
326
00:12:07,330 --> 00:12:09,663
I'm blowing up...
Three new voicemails.
327
00:12:10,565 --> 00:12:11,764
Hey, Rick. It's Rick.
328
00:12:11,765 --> 00:12:13,066
Listen, I'm sorry about earlier.
329
00:12:13,067 --> 00:12:14,667
Yeah, yeah, yeah.
I heard this one.
330
00:12:14,668 --> 00:12:16,001
Hey, Rick. It's Rick.
331
00:12:16,004 --> 00:12:17,504
Hey, Rick, it's...
You get the idea.
332
00:12:17,505 --> 00:12:19,139
W-we're cool now.
333
00:12:19,140 --> 00:12:20,974
Okay, well, we're still not
gonna let you out of this crate.
334
00:12:20,975 --> 00:12:22,408
Fine. I'll just do it myself.
335
00:12:22,409 --> 00:12:24,844
If you could get out that whole
time, why didn't you?
336
00:12:24,846 --> 00:12:26,645
Because I waited
until I was certain
337
00:12:26,648 --> 00:12:28,148
it was what I wanted
to do, Morty.
338
00:12:28,149 --> 00:12:30,082
That's the difference
between you and me.
339
00:12:30,085 --> 00:12:31,317
I'm certain, and you're
340
00:12:31,318 --> 00:12:33,820
a walking burlap sack filled
with turds.
341
00:12:33,822 --> 00:12:35,154
You know, geez, Rick!
342
00:12:35,157 --> 00:12:36,788
Y-y-you're really tearing
into me right now.
343
00:12:36,790 --> 00:12:38,357
You know, words hurt.
344
00:12:38,360 --> 00:12:39,658
- Holy!
- A monster!
345
00:12:39,661 --> 00:12:41,594
Hey, you... hey, quit yelling.
346
00:12:41,596 --> 00:12:43,830
Quit yelling.
What the [bleep]
347
00:12:43,831 --> 00:12:45,664
Your time is all ripped up
to hell!
348
00:12:45,667 --> 00:12:47,667
You broke your time twice.
349
00:12:47,668 --> 00:12:49,668
How did this happen?
350
00:12:51,173 --> 00:12:53,706
Shut the [bleep] up.
Oh, damn.
351
00:12:53,707 --> 00:12:55,475
I'm from the fourth dimension.
352
00:12:55,476 --> 00:12:56,842
I can hear all of y'all.
353
00:12:56,845 --> 00:12:59,044
Now let's just see what we got
here for a second.
354
00:12:59,047 --> 00:13:00,847
Hey, damn it.
355
00:13:00,849 --> 00:13:02,881
Were you trying
to use this to...
356
00:13:02,884 --> 00:13:05,851
Oh, see, you broke time,
and you thought you could
357
00:13:05,854 --> 00:13:07,854
just stick it back together
with this?
358
00:13:07,855 --> 00:13:09,489
How you think
you gonna move time
359
00:13:09,490 --> 00:13:10,889
while you're standing in it,
360
00:13:10,892 --> 00:13:12,692
you dumb-ass three-dimensional
monkey-ass dummies?
361
00:13:12,693 --> 00:13:13,960
Oh, way to go, Rick.
362
00:13:13,961 --> 00:13:15,327
Yeah, grandpa, way to go.
363
00:13:15,330 --> 00:13:17,197
What, you're just gonna listen
to this guy now?
364
00:13:17,198 --> 00:13:19,399
He's got a giant testicle
for a head.
365
00:13:19,400 --> 00:13:20,667
He came here in a bubble.
366
00:13:20,668 --> 00:13:24,070
For all we know, he could be the
David Berkowitz of nutsackland.
367
00:13:24,072 --> 00:13:26,239
Shut up.
Here, put these on.
368
00:13:26,240 --> 00:13:28,073
They'll sync
your possibilities up
369
00:13:28,076 --> 00:13:30,143
so I can bring you back
to certain time.
370
00:13:30,144 --> 00:13:32,312
Y'all are just...
Just... just negligent.
371
00:13:32,313 --> 00:13:34,147
See, now...
Now look right here.
372
00:13:34,149 --> 00:13:36,048
Hey, hey, hey, the three of you,
put your collars on.
373
00:13:36,051 --> 00:13:37,750
- We have them on.
- What are you talking about?
374
00:13:37,751 --> 00:13:39,152
- Uh, we did.
- We're not wearing collars.
375
00:13:39,153 --> 00:13:40,986
Exactly.
'Cause you're being obstinate.
376
00:13:40,989 --> 00:13:42,388
What?
377
00:13:42,389 --> 00:13:44,356
Put the damn collars on
if you want to live.
378
00:13:44,359 --> 00:13:46,326
- They're on right now.
- We did. They're on.
379
00:13:46,327 --> 00:13:48,494
All right, fine.
Summer, Morty, put them on.
380
00:13:51,700 --> 00:13:53,032
- Yes, we're back!
- No more cats!
381
00:13:53,033 --> 00:13:54,900
- We're back in certain time.
- Problem solved.
382
00:13:54,903 --> 00:13:56,168
No more cats!
Oh, you did it!
383
00:13:56,171 --> 00:13:58,104
- You fixed it.
- Yeah, I did.
384
00:13:58,105 --> 00:13:59,706
Now keep those
collars on so you
385
00:13:59,707 --> 00:14:01,240
don't break
your weak-ass time again.
386
00:14:01,243 --> 00:14:03,275
How long, exactly, do we have
to wear these things?
387
00:14:03,278 --> 00:14:04,744
They're really embarrassing.
388
00:14:04,745 --> 00:14:07,013
Well, since you're going
to time prison,
389
00:14:07,014 --> 00:14:09,115
I'd say you can
keep them on forever.
390
00:14:09,116 --> 00:14:11,049
- Time prison?
- Yeah.
391
00:14:11,052 --> 00:14:13,052
Well, I don't know where you
expect me to think
392
00:14:13,053 --> 00:14:14,419
you got
that crystal over there,
393
00:14:14,422 --> 00:14:18,357
but the only way your dumb-ass
assin' ass asses
394
00:14:18,360 --> 00:14:21,226
could ever have on
is if it was stolen.
395
00:14:21,229 --> 00:14:23,763
You stole a time-freezing
crystal from testicle monsters?!
396
00:14:23,764 --> 00:14:26,432
I would've been happy to pay
for it, s... Summer,
397
00:14:26,433 --> 00:14:28,467
but they don't exactly sell them
at Costco.
398
00:14:28,470 --> 00:14:31,303
Besides, there's a larger lesson
to be learned here. Get him!
399
00:14:31,306 --> 00:14:32,938
No, no, no, no!
You better keep back!
400
00:14:32,941 --> 00:14:34,407
Man, this will turn your ass
401
00:14:34,408 --> 00:14:36,743
into a third-trimester fetus
from 30 yards.
402
00:14:39,246 --> 00:14:40,647
Mm.
403
00:14:40,649 --> 00:14:43,283
Isn't there a kitten somewhere
that needs a manicure?
404
00:14:43,284 --> 00:14:45,784
That's right, Mrs. Smith.
Give in to your anger.
405
00:14:45,787 --> 00:14:47,919
Neglect that deer.
406
00:14:47,922 --> 00:14:49,822
Honey, it's gonna be okay.
407
00:14:49,823 --> 00:14:51,790
These men are
from the Cervine Institute
408
00:14:51,793 --> 00:14:53,293
of elk, moose, deer, and stag.
409
00:14:53,294 --> 00:14:55,294
They can take this deer
to a helicopter
410
00:14:55,297 --> 00:14:57,429
and fly it to the country's
top deer surgeon
411
00:14:57,432 --> 00:14:59,798
on a wildlife reserve
across the state border.
412
00:14:59,801 --> 00:15:02,335
Where your jurisdiction ends.
413
00:15:03,804 --> 00:15:05,738
I guess that's the end of that.
414
00:15:05,740 --> 00:15:07,307
There is just one more thing.
415
00:15:07,308 --> 00:15:09,942
According to this state's
veterinarian statute,
416
00:15:09,943 --> 00:15:11,811
this animal
can't be transferred
417
00:15:11,812 --> 00:15:13,913
until the current
attending physician
418
00:15:13,914 --> 00:15:18,283
verbally confirms their inability
to provide adequate care.
419
00:15:18,286 --> 00:15:20,485
You heard the man,
horse doctor.
420
00:15:20,488 --> 00:15:24,323
You have to say
you couldn't hack it.
421
00:15:24,326 --> 00:15:26,993
We did it!
422
00:15:26,995 --> 00:15:28,927
Uh-huh. No, mother... no.
Earth, dude.
423
00:15:28,929 --> 00:15:31,264
No, I'm talking about...
Yeah, with the dinosaurs.
424
00:15:31,265 --> 00:15:33,932
No, if you get to the dolphin
people, you gone too far.
425
00:15:33,934 --> 00:15:36,101
All right, man,
I'll talk to you later. Okay.
426
00:15:36,104 --> 00:15:37,503
You know what they do
427
00:15:37,504 --> 00:15:39,438
to third-dimensional life forms
in time prison?
428
00:15:39,441 --> 00:15:41,807
Same thing they do in every
other prison, only forever.
429
00:15:41,809 --> 00:15:43,176
Why are you doing this?
430
00:15:43,177 --> 00:15:45,345
You think I want to be
an omniscient immortal being
431
00:15:45,346 --> 00:15:47,513
transcending time and space
my whole life?
432
00:15:47,514 --> 00:15:48,548
I got ambitions, man.
433
00:15:48,549 --> 00:15:50,450
Bringing you guys in
is my ticket up.
434
00:15:50,451 --> 00:15:54,854
What if I told you there's a
huge ticket up right behind you?
435
00:15:54,855 --> 00:15:57,690
- You really think I'm that stupid?
- All right, hear me out on this.
436
00:15:57,692 --> 00:15:59,558
You're immortal, right, which
means your life is infinite.
437
00:15:59,561 --> 00:16:01,561
Okay, well, then that means
there's a 100% chance
438
00:16:01,562 --> 00:16:03,196
that you'll
eventually do everything,
439
00:16:03,197 --> 00:16:05,697
including turning around
to look behind you.
440
00:16:05,700 --> 00:16:06,865
I cannot argue that.
441
00:16:06,868 --> 00:16:08,469
Aaah!
442
00:16:08,470 --> 00:16:10,970
Oh, God, gross and weird!
443
00:16:10,971 --> 00:16:13,139
Chris!
444
00:16:13,140 --> 00:16:14,506
You killed my gun!
445
00:16:14,509 --> 00:16:16,142
Summer, Morty,
take off your collars.
446
00:16:16,144 --> 00:16:17,643
- What?
- What the hell are you doing?
447
00:16:17,644 --> 00:16:22,248
Good question. I suppose
the answer is I'm not certain.
448
00:16:22,250 --> 00:16:23,883
Oh, no, what are you doing?
449
00:16:23,884 --> 00:16:25,650
- I have no idea.
- I'm not sure.
450
00:16:25,653 --> 00:16:27,086
Stop it!
451
00:16:27,087 --> 00:16:29,554
Maybe I will, maybe I won't.
452
00:16:29,557 --> 00:16:31,857
I'm really uncertain
about everything,
453
00:16:31,860 --> 00:16:33,158
even kicking your ass.
454
00:16:33,161 --> 00:16:34,527
List... hey!
Tw... ow!
455
00:16:34,528 --> 00:16:36,562
But these arms are vestigial!
456
00:16:36,563 --> 00:16:38,563
Now, you poked me where
an eye would've been
457
00:16:38,566 --> 00:16:40,165
about 6 million years ago.
458
00:16:40,168 --> 00:16:42,168
Come on, let's help grandpa.
459
00:16:42,169 --> 00:16:44,604
Yes! I'm 100%
not sure about anything!
460
00:16:44,605 --> 00:16:46,338
Yeah, totally uncertain.
461
00:16:46,341 --> 00:16:48,173
Beat his ass!
Get him! Beat him up!
462
00:16:48,176 --> 00:16:50,610
- Kick his ass, Rick!
- Die, mother[bleep]!
463
00:16:50,611 --> 00:16:52,010
Ow! I'm defeated.
464
00:16:52,013 --> 00:16:54,013
- What's happening?
- Time is falling apart.
465
00:16:54,014 --> 00:16:55,548
We've got to get back
to certainty quick.
466
00:16:55,549 --> 00:16:56,883
Give me your collars.
467
00:16:56,884 --> 00:16:58,918
Oh, man. Don't you have to fix,
like, 30 of them?
468
00:16:58,919 --> 00:17:00,285
Morty, I have to fix three
of them.
469
00:17:00,288 --> 00:17:01,854
And then there's 31
other versions of me
470
00:17:01,855 --> 00:17:04,523
that have to also fix three,
for a total of 96.
471
00:17:04,526 --> 00:17:06,925
I'm not an idiot.
I know how to be decisive.
472
00:17:06,928 --> 00:17:08,861
- Now hand me that flat-head screwdriver.
- Now hand me that Phillips screwdriver.
473
00:17:08,863 --> 00:17:10,930
- Actually, make it a flat-head.
- Actually, make it a Phillips.
474
00:17:10,932 --> 00:17:12,531
Oh, shit.
475
00:17:12,534 --> 00:17:15,968
Look, I know I was
kind of a nuisance today.
476
00:17:15,970 --> 00:17:17,603
I know it's my fault
we hit the deer.
477
00:17:17,605 --> 00:17:20,038
And I know you wanted
to be the one to save it.
478
00:17:20,040 --> 00:17:21,540
Whatever.
479
00:17:21,542 --> 00:17:23,976
How petty would I have to be
to care less
480
00:17:23,978 --> 00:17:26,144
about an animal's life
than my own ego?
481
00:17:26,146 --> 00:17:29,248
Well, you'd have
to be pretty petty.
482
00:17:29,250 --> 00:17:31,616
But you'd still be
the woman I married.
483
00:17:31,618 --> 00:17:33,819
Where are we going?
484
00:17:33,822 --> 00:17:36,055
One last stop.
485
00:17:38,625 --> 00:17:40,593
Where's the helicopter?
486
00:17:40,595 --> 00:17:42,094
There is no helicopter.
487
00:17:42,096 --> 00:17:44,463
And there is
no Cervine Institute.
488
00:17:44,465 --> 00:17:46,231
But the top deer surgeon...
489
00:17:46,233 --> 00:17:47,432
I'm looking at her.
490
00:17:47,434 --> 00:17:48,968
Thanks for teeing me
up like that.
491
00:17:48,970 --> 00:17:50,502
You better get moving.
492
00:17:50,505 --> 00:17:52,438
These lights are designed
for basic ice-cream work.
493
00:17:52,440 --> 00:17:53,839
They're not gonna last
all night.
494
00:17:53,842 --> 00:17:55,607
I need five minutes.
495
00:18:25,539 --> 00:18:29,976
Jerry, this was the most
romantic weekend I've ever had.
496
00:18:29,978 --> 00:18:32,211
Thanks to cold stone creamery.
497
00:18:32,212 --> 00:18:34,113
You're welcome.
498
00:18:34,115 --> 00:18:35,647
Okay, collars are done.
Put them on.
499
00:18:35,650 --> 00:18:38,116
We're out of time.
It's ironic, huh?
500
00:18:39,787 --> 00:18:41,386
Huh? Wait a minute.
501
00:18:41,388 --> 00:18:42,888
- Great.
- Rick!
502
00:18:42,891 --> 00:18:44,123
What's going on?
503
00:18:44,125 --> 00:18:45,490
The collar.
Oh, the latch is broken.
504
00:18:45,492 --> 00:18:46,858
It won't latch closed
around my neck.
505
00:18:46,861 --> 00:18:48,994
- Oh, are you kidding me?
- Geez, what's going on?
506
00:18:48,997 --> 00:18:50,363
How come our collars
aren't green?
507
00:18:50,365 --> 00:18:51,998
Obviously because someone
doesn't know how to put
508
00:18:52,000 --> 00:18:54,133
his collar on, and one of me
is stuck trying to help him.
509
00:18:54,134 --> 00:18:56,635
Don't blame this on me. You're the
one that couldn't fix a latch.
510
00:18:56,637 --> 00:18:58,503
What are you talking about?
It's not broken, Morty.
511
00:18:58,506 --> 00:18:59,538
I fixed it.
Just put it on.
512
00:18:59,540 --> 00:19:01,307
It won't close.
It's broken.
513
00:19:01,308 --> 00:19:03,041
Fine, bring it here.
514
00:19:03,044 --> 00:19:04,676
Oh!
515
00:19:04,679 --> 00:19:06,144
- Rick!
- Morty!
516
00:19:07,481 --> 00:19:09,048
Oh, really, Morty?
Well, I'm sorry.
517
00:19:09,049 --> 00:19:11,651
I'm not the one who's so [bleep]
uncertain about everything.
518
00:19:11,653 --> 00:19:13,318
You know what
I'm certain of, Rick?
519
00:19:13,320 --> 00:19:14,987
I've really made up
my mind about this.
520
00:19:14,989 --> 00:19:16,422
I never want to see you again!
521
00:19:16,423 --> 00:19:18,891
You're never gonna see anything
again, you little dummy!
522
00:19:18,893 --> 00:19:20,058
You killed us!
523
00:19:20,060 --> 00:19:22,827
God damn it.
524
00:19:22,829 --> 00:19:23,329
♪♪
525
00:19:27,602 --> 00:19:29,067
Rick! Oh!
526
00:19:29,069 --> 00:19:30,569
Morty, where's your collar?
I'll fix it.
527
00:19:30,571 --> 00:19:32,738
I dropped it.
528
00:19:34,008 --> 00:19:36,842
What the hell?
What have you done to me, Morty?
529
00:19:38,246 --> 00:19:40,746
I'm okay with this.
Be good, Morty.
530
00:19:40,748 --> 00:19:43,482
Be better than me.
531
00:19:44,285 --> 00:19:45,951
Oh [bleep] the other collar!
532
00:19:45,953 --> 00:19:48,287
I'm not okay with this.
I am not okay with this!
533
00:19:48,288 --> 00:19:49,755
Oh, sweet Jesus,
please let me live.
534
00:19:49,757 --> 00:19:52,090
Oh, my God, I have to...
I've got to fix this thing.
535
00:19:52,093 --> 00:19:53,960
Please, God in heaven.
Please, God.
536
00:19:53,961 --> 00:19:55,260
Oh, lord, hear my prayers.
537
00:19:55,262 --> 00:19:57,262
Yes!
[Bleep] you, God!
538
00:19:57,265 --> 00:19:58,864
Not today, bitch!
539
00:19:58,865 --> 00:20:02,067
Please, God, if there's a hell,
please be merciful to me.
540
00:20:03,704 --> 00:20:06,204
Yes, I did it!
There is no God!
541
00:20:06,207 --> 00:20:07,772
In your face!
542
00:20:07,775 --> 00:20:09,240
One dot, mother[bleep]!
543
00:20:09,242 --> 00:20:11,576
- Yes!
- Oh, yes!
544
00:20:11,578 --> 00:20:13,278
All right, you know
what I'm talking about.
545
00:20:13,280 --> 00:20:14,713
- Oh, that was a close call.
- Oh, yeah!
546
00:20:14,715 --> 00:20:16,281
I'm gonna do
the cabbage patch, Morty.
547
00:20:16,284 --> 00:20:17,549
- Oh, yeah, do it.
- Check me out.
548
00:20:17,551 --> 00:20:18,784
I'm doing the cabbage patch.
549
00:20:18,786 --> 00:20:20,385
- Do it right.
- I'm doing it, too.
550
00:20:20,387 --> 00:20:21,787
- Do the cabbage patch.
- It's a classic dance.
551
00:20:21,788 --> 00:20:23,623
- Do it. Do the dance.
- Oh [bleep] look at that.
552
00:20:23,625 --> 00:20:25,758
Hey, wait a second, how come you
guys took longer to get here?
553
00:20:25,759 --> 00:20:29,060
I don't know. I think, like,
1/64 of my collars didn't work.
554
00:20:29,063 --> 00:20:30,496
It's hard to keep straight now
555
00:20:30,498 --> 00:20:32,999
that I have 63 other memories
of everything.
556
00:20:33,000 --> 00:20:34,232
Yeah.
557
00:20:34,234 --> 00:20:36,001
But I feel like one
of the 64 Ricks,
558
00:20:36,003 --> 00:20:37,502
like, sacrificed
himself for me?
559
00:20:37,505 --> 00:20:40,006
- Maybe? I think?
- Shut up, Morty.
560
00:20:40,008 --> 00:20:42,807
The last time you felt
something, we all almost died.
561
00:20:42,809 --> 00:20:44,076
You little piece of shit.
562
00:20:44,077 --> 00:20:45,443
Hey, guys, we're home.
563
00:20:45,445 --> 00:20:46,811
Mom! Dad!
564
00:20:46,814 --> 00:20:48,346
Uh, hold the phone.
565
00:20:48,348 --> 00:20:50,782
Where did you guys
get those necklaces from?
566
00:20:50,785 --> 00:20:53,318
Uh, Lady Gaga, table for three.
Am I right?
567
00:20:53,320 --> 00:20:55,520
Are you guys Power Rangers,
568
00:20:55,522 --> 00:20:57,256
but only on one small part
of your necks?
569
00:20:57,258 --> 00:20:58,691
Hey, do those things
need batteries?
570
00:20:58,692 --> 00:21:00,526
Were they included?
Cleanup in the fruit aisle.
571
00:21:00,528 --> 00:21:02,528
Not in a homophobic way, though.
572
00:21:02,529 --> 00:21:04,025
They're just fruity necklaces
is what I was saying.
573
00:21:04,049 --> 00:21:04,829
I'm gonna pee my pants!
574
00:21:04,832 --> 00:21:07,333
- Somebody call the planet of "tron"!
- Doesn't feel so good, does it?
575
00:21:07,335 --> 00:21:10,169
- We have three "tron" people over here.
- No, it doesn't. It hurts.
576
00:21:10,171 --> 00:21:12,270
Seriously, are these
Halloween costumes?
577
00:21:12,272 --> 00:21:13,673
Are you going as motorcycles
578
00:21:13,674 --> 00:21:16,142
with green headlights
instead of normal ones?
579
00:21:16,144 --> 00:21:18,044
Are you dogs?
Robot dogs?
580
00:21:18,046 --> 00:21:19,679
Gosh, you guys are lame.
581
00:21:19,681 --> 00:21:21,814
Are those chokers from the '90s?
582
00:21:21,816 --> 00:21:24,182
What is this,
a '90s nostalgia thing?
583
00:21:24,184 --> 00:21:28,453
Are you guys in that movie
"The Craft" with Fairuza Balk?
584
00:21:32,582 --> 00:21:38,582
Sync & corrections by XhmikosR
www.addic7ed.com
585
00:22:04,491 --> 00:22:06,592
Hey, man,
when the hell were you?
586
00:22:06,594 --> 00:22:09,729
- Looking for you, asshole.
- I told you past the dinosaurs.
587
00:22:09,730 --> 00:22:12,198
You know how much time
is past the dinosaurs?
588
00:22:12,200 --> 00:22:13,398
Half of all time!
589
00:22:13,401 --> 00:22:14,532
Come on, man.
It's this way.
590
00:22:14,535 --> 00:22:15,734
- Come on.
- Give me that thing.
591
00:22:15,737 --> 00:22:17,368
Speed it up.
He can't be this far back.
592
00:22:17,371 --> 00:22:19,172
No, no, there he is.
There he is. There he is.
593
00:22:19,173 --> 00:22:20,506
There he is.
Stop, stop.
594
00:22:20,508 --> 00:22:21,941
- So, that's the guy, huh?
- Yeah, that's him.
595
00:22:21,942 --> 00:22:23,675
Hey, man.
Remember me?
596
00:22:23,678 --> 00:22:25,411
I got something for your ass.
597
00:22:25,413 --> 00:22:27,346
Don't... mess... with time!
598
00:22:27,347 --> 00:22:29,414
You don't [bleep] with time!
599
00:22:29,416 --> 00:22:31,951
Mother[bleep]!
600
00:22:35,589 --> 00:22:38,223
I will mess with time.
601
00:22:38,226 --> 00:22:41,126
I will mess with time.
602
00:22:42,563 --> 00:22:43,929
Did you get any of that?
603
00:22:43,931 --> 00:22:46,365
It's a good show.
46710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.