All language subtitles for My.Wife.And.Kids.S04E22.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-RCVR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,214 --> 00:00:05,926 You know what I decided I'm gonna do this weekend? 2 00:00:05,926 --> 00:00:08,799 I'm just gonna watch some football and play a little golf. 3 00:00:08,799 --> 00:00:10,181 Well, I want to work in the yard. 4 00:00:10,181 --> 00:00:11,842 Tony and I are going to a church picnic. 5 00:00:11,842 --> 00:00:14,685 I'm gonna try to blow up kady's basketball with my lips. 6 00:00:14,685 --> 00:00:16,016 Why? 7 00:00:16,016 --> 00:00:17,098 [ Stammering ] 8 00:00:17,098 --> 00:00:18,399 Why ask why?! 9 00:00:18,399 --> 00:00:21,192 Why did we put men on the sun? 10 00:00:21,192 --> 00:00:24,355 Why do women have babies instead of men? 11 00:00:24,355 --> 00:00:27,027 You know, why do flies fly 12 00:00:27,027 --> 00:00:30,071 But an elephant don't elephant? 13 00:00:30,071 --> 00:00:34,915 Answer me that, mr. "Ask why" man. 14 00:00:34,915 --> 00:00:36,247 You know, I stand corrected. 15 00:00:36,247 --> 00:00:38,619 You go ahead and blow up kady's basketball 16 00:00:38,619 --> 00:00:40,211 And we're gonna support you. 17 00:00:40,211 --> 00:00:41,252 Okay. 18 00:00:41,252 --> 00:00:43,664 Blow! Blow! Blow! 19 00:00:43,664 --> 00:00:45,336 You can do it, junior! Blow! Blow! 20 00:00:45,336 --> 00:00:48,048 Blow! Blow! Blow! 21 00:00:48,048 --> 00:00:51,051 Go! Yes! You can do it! Yes! 22 00:00:54,475 --> 00:00:56,977 So, kady, what are you doing for this weekend? 23 00:00:56,977 --> 00:00:58,229 Not playing basketball. 24 00:00:58,229 --> 00:01:00,020 [ Panting ] hey, guys... 25 00:01:00,020 --> 00:01:02,143 Did I do it? 26 00:01:02,143 --> 00:01:03,604 [ Knock on door ] 27 00:01:03,604 --> 00:01:06,527 Wonder who that could be? 28 00:01:06,527 --> 00:01:08,109 Thank, babe. 29 00:01:08,109 --> 00:01:09,150 Oh, god, it's him. 30 00:01:09,150 --> 00:01:10,781 It's calvin. Just stand still. 31 00:01:10,781 --> 00:01:12,363 And just pretend we're not here. 32 00:01:12,363 --> 00:01:13,364 Maybe he'll go away. 33 00:01:13,364 --> 00:01:15,456 Hey! I can see you! 34 00:01:15,456 --> 00:01:16,827 You moved! 35 00:01:16,827 --> 00:01:18,078 I didn't! 36 00:01:18,078 --> 00:01:19,460 You moved! 37 00:01:19,460 --> 00:01:24,585 Oh, calvin! We didn't know it was you, calvin! 38 00:01:24,585 --> 00:01:26,667 Yeah, you did! You said it was calvin! 39 00:01:26,667 --> 00:01:29,300 And then you said, "stand still, don't make a sound. 40 00:01:29,300 --> 00:01:30,511 Maybe he'll go away." 41 00:01:30,511 --> 00:01:31,552 Is that what -- 42 00:01:31,552 --> 00:01:33,013 You might have said -- 43 00:01:33,013 --> 00:01:35,596 Yeah, you did. I got a good rememberer. 44 00:01:35,596 --> 00:01:36,927 You mean a memory? 45 00:01:36,927 --> 00:01:38,269 No, I said a rememberer. 46 00:01:38,269 --> 00:01:40,391 Yes, a rememberer. I will rememberer that. 47 00:01:40,391 --> 00:01:42,813 So, look, calvin, is everything all right? 48 00:01:42,813 --> 00:01:44,855 No. I had a fight with jasmine. 49 00:01:44,855 --> 00:01:45,856 Is she okay? 50 00:01:45,856 --> 00:01:47,488 Oh, she's fine. 51 00:01:47,488 --> 00:01:51,152 I'm the one in pain. She bit me. 52 00:01:51,152 --> 00:01:53,694 You got any spare rabies shots laying around? 53 00:01:53,694 --> 00:01:56,537 Spare -- what did they -- 54 00:01:56,537 --> 00:02:00,871 Uh, no, we don't. We used them all. 55 00:02:00,871 --> 00:02:04,205 Okay, um, why don't you join us for dinner. 56 00:02:04,205 --> 00:02:08,589 By the time we...finish eating, maybe she would've calmed down. 57 00:02:08,589 --> 00:02:10,130 Oh, I doubt it. 58 00:02:10,130 --> 00:02:12,883 The last time this happened, she kicked me out for a month. 59 00:02:12,883 --> 00:02:16,557 Well, look, we're really sorry to hear about you and your wife, 60 00:02:16,557 --> 00:02:19,810 And we really wish there was something we could...do. 61 00:02:19,810 --> 00:02:21,222 I'm glad you asked. 62 00:02:21,222 --> 00:02:23,224 He just spit on the floor. 63 00:02:23,224 --> 00:02:25,766 I saw his spit on my clean -- 64 00:02:25,766 --> 00:02:27,818 What's that, your lunchbox? 65 00:02:27,818 --> 00:02:30,150 Oh, no. That's my suitcase. 66 00:02:30,150 --> 00:02:32,032 Why does he have a suitcase? 67 00:02:32,032 --> 00:02:33,614 You tell me! What the -- 68 00:02:33,614 --> 00:02:36,036 This one's my lunchbox. Heh heh heh. 69 00:02:36,036 --> 00:02:37,658 I'm on a special diet. 70 00:02:37,658 --> 00:02:39,490 I only can eat raw meat. 71 00:02:39,490 --> 00:02:43,204 What -- what is that? 72 00:02:43,204 --> 00:02:45,246 Shut up! 73 00:02:45,246 --> 00:02:47,047 Shut up! 74 00:02:47,047 --> 00:02:49,710 I said calm down. 75 00:02:49,710 --> 00:02:52,463 Michael, get rid of him and that thing in his suitcase! 76 00:02:52,463 --> 00:02:56,677 It's your fault! You invited him to dinner. 77 00:02:56,677 --> 00:02:59,300 Oh, don't worry. It'll just be for a couple of days. 78 00:02:59,300 --> 00:03:00,761 Where's your guest room? 79 00:03:00,761 --> 00:03:02,723 Calvin, we don't have a guest room. 80 00:03:02,723 --> 00:03:05,896 Oh, that's all right. I'll just crash in the room 81 00:03:05,896 --> 00:03:07,398 With the giant-screen tv. 82 00:03:07,398 --> 00:03:09,400 But that's michael's world. 83 00:03:09,400 --> 00:03:13,113 Heh heh! Now it's michael and calvin's world. 84 00:03:13,113 --> 00:03:17,157 Calvin, I really don't think this is a good idea, man. 85 00:03:17,157 --> 00:03:19,910 Oh, don't worry. I'll be fine. 86 00:03:19,910 --> 00:03:22,122 That is what you meant, isn't it? 87 00:03:22,122 --> 00:03:25,326 Um...yeah, that's what -- of course that's what I meant. 88 00:03:25,326 --> 00:03:28,879 You know, 'cause any man that turns away family -- 89 00:03:28,879 --> 00:03:31,632 Whoa, heh heh -- I'll have to kill him. 90 00:03:38,339 --> 00:03:39,600 Man, I'm exhausted. 91 00:03:39,600 --> 00:03:41,722 You're exhausted? We're all exhausted. 92 00:03:41,722 --> 00:03:43,514 That man snores like a bear! 93 00:03:43,514 --> 00:03:46,437 I think he ate one, too. I heard growling last night. 94 00:03:46,437 --> 00:03:48,769 Michael, you've gotta do something about calvin. 95 00:03:48,769 --> 00:03:51,692 It's too late. I threw a whole ham out in the street. 96 00:03:51,692 --> 00:03:52,903 The man didn't even blink. 97 00:03:52,903 --> 00:03:56,277 Apparently, he likes the thrill of the kill. 98 00:03:56,277 --> 00:03:59,700 Whoa, good morning! Ooh, are these waffles? 99 00:03:59,700 --> 00:04:01,622 Yeah, would you like some? 100 00:04:01,622 --> 00:04:03,073 Oh, thank you, mike. 101 00:04:03,073 --> 00:04:05,205 I thought you only ate meat? 102 00:04:05,205 --> 00:04:06,707 Waffles are meat. 103 00:04:06,707 --> 00:04:09,630 What -- did -- really? 104 00:04:09,630 --> 00:04:11,712 What, do they come from the bird family? 105 00:04:11,712 --> 00:04:14,505 No, they come from the horse family. 106 00:04:14,505 --> 00:04:15,506 The waffalo. 107 00:04:15,506 --> 00:04:16,547 The waffa-who? 108 00:04:16,547 --> 00:04:18,679 The waffalo, like the buffalo. 109 00:04:18,679 --> 00:04:21,682 They're the descendants of the waffldactyl. 110 00:04:21,682 --> 00:04:23,183 That's it. 111 00:04:23,183 --> 00:04:25,386 Waffldile skin. 112 00:04:25,386 --> 00:04:28,018 Bread is meat, too. 113 00:04:28,018 --> 00:04:30,691 Heh heh heh. 114 00:04:30,691 --> 00:04:32,693 Heh heh heh heh heh. 115 00:04:32,693 --> 00:04:34,274 Heh heh heh heh heh. 116 00:04:34,274 --> 00:04:38,609 Heh heh heh!! Aah! Aah! 117 00:04:38,609 --> 00:04:40,991 So, calvin, how long are you staying? 118 00:04:40,991 --> 00:04:42,663 Oh, I'll be here a while. 119 00:04:42,663 --> 00:04:44,535 Oh, you gonna eat that fruit? 120 00:04:44,535 --> 00:04:46,076 Help yourself. 121 00:04:46,076 --> 00:04:50,411 Look, calvin, we really love having you here, but -- 122 00:04:50,411 --> 00:04:52,753 You know, you are good people. 123 00:04:52,753 --> 00:04:56,046 And any man that turns away family... 124 00:04:56,046 --> 00:04:58,549 Ohh, I hate them... 125 00:04:58,549 --> 00:04:59,920 Kill that man. 126 00:05:04,345 --> 00:05:08,228 Jay? Would you get the man some more waffles? 127 00:05:08,228 --> 00:05:11,271 You see the stack is getting low. 128 00:05:11,271 --> 00:05:12,523 Why don't I get some juice 129 00:05:12,523 --> 00:05:14,645 So he can wash down this waffle meat? 130 00:05:14,645 --> 00:05:17,528 Michael, I need to talk to you in the living room! 131 00:05:17,528 --> 00:05:19,900 Michael! We have got to get that man out of this house! 132 00:05:19,900 --> 00:05:22,613 At this rate, we'll be out of food by the end of the day! 133 00:05:22,613 --> 00:05:24,495 That's it! No food! He'll leave! 134 00:05:24,495 --> 00:05:25,746 No! The kids will starve! 135 00:05:25,746 --> 00:05:28,158 It's okay, we'll get rid of the weak ones 136 00:05:28,158 --> 00:05:30,711 And then strengthen the herd, like the waffalos. 137 00:05:30,711 --> 00:05:31,872 What?! 138 00:05:31,872 --> 00:05:33,624 I don't know! 139 00:05:33,624 --> 00:05:35,456 Kady: no, calvin, that's mine! 140 00:05:35,456 --> 00:05:36,957 What is going on in here?! 141 00:05:36,957 --> 00:05:38,719 Calvin ate my crayon! 142 00:05:38,719 --> 00:05:40,671 Mmm! 143 00:05:40,671 --> 00:05:41,722 Blue! 144 00:05:41,722 --> 00:05:43,173 What's wrong with you? 145 00:05:43,173 --> 00:05:44,675 Oh, you talking to me? 146 00:05:44,675 --> 00:05:47,678 No. Kady, what's wrong with you coloring at the table? 147 00:05:47,678 --> 00:05:48,679 I'm done now. 148 00:05:48,679 --> 00:05:50,851 Claire, can you take your sister upstairs 149 00:05:50,851 --> 00:05:52,523 While calvin finishes eating? 150 00:05:52,523 --> 00:05:55,315 Sure, it's not like there's anything left. 151 00:05:55,315 --> 00:05:56,567 Look, calvin... 152 00:05:56,567 --> 00:06:00,651 You think maybe after you finish eating -- everything -- 153 00:06:00,651 --> 00:06:04,615 That we could take a walk and talk about your situation? 154 00:06:04,615 --> 00:06:08,328 We can go to the zoo and look at some wafflroos 155 00:06:08,328 --> 00:06:11,121 And...some wafflgators and stuff. 156 00:06:11,121 --> 00:06:14,795 Thanks, mike, but I like it here with my new family. 157 00:06:14,795 --> 00:06:16,837 Whoa. 158 00:06:18,589 --> 00:06:21,261 For later. Heh heh heh heh! 159 00:06:21,261 --> 00:06:24,595 Gotta get out of here. See you later. 160 00:06:31,602 --> 00:06:33,273 Mommy, daddy! I'm scared! 161 00:06:33,273 --> 00:06:35,395 Oh, baby, it's just a little lightning. 162 00:06:35,395 --> 00:06:36,607 Don't worry about it. 163 00:06:36,607 --> 00:06:38,649 Nothing to be afraid of, sweetheart. 164 00:06:38,649 --> 00:06:40,110 All right. 165 00:06:40,110 --> 00:06:41,782 Whoa! Ohh ohh! 166 00:06:41,782 --> 00:06:44,074 [ Shouting indistinctly ] 167 00:06:44,074 --> 00:06:45,075 Aaaaaaah! 168 00:06:45,075 --> 00:06:47,027 Hold me! I'm scared, mike! 169 00:06:47,027 --> 00:06:49,990 Where you going?! Don't leave me, jay! 170 00:06:49,990 --> 00:06:51,662 Ohh! 171 00:06:56,416 --> 00:07:00,961 Michael, I want this man out of my house today! 172 00:07:00,961 --> 00:07:02,963 He spooned me, jay. 173 00:07:02,963 --> 00:07:05,095 Not tomorrow, not next week, 174 00:07:05,095 --> 00:07:07,047 But today, michael! Today! 175 00:07:07,047 --> 00:07:09,389 Oh, sure, it's easy for you to say. 176 00:07:09,389 --> 00:07:12,513 You fell on the floor, bumped your head, and got away. 177 00:07:12,513 --> 00:07:14,434 I thought if I stayed out of jail, 178 00:07:14,434 --> 00:07:16,857 I would make it through this life unblemished. 179 00:07:16,857 --> 00:07:18,058 I guess I was wrong. 180 00:07:18,058 --> 00:07:19,269 You know what? 181 00:07:19,269 --> 00:07:21,482 If you put it off any longer, 182 00:07:21,482 --> 00:07:23,273 It'll only get worse. 183 00:07:30,280 --> 00:07:34,074 You're right. I gotta talk to him. 184 00:07:35,746 --> 00:07:39,039 We're out of chunky vanilla swirl. 185 00:07:39,039 --> 00:07:43,003 Okay, I'll put that on the list with the rabies shots 186 00:07:43,003 --> 00:07:45,716 And maybe some bacterial ointment. 187 00:07:45,716 --> 00:07:47,087 Look, calvin... 188 00:07:47,087 --> 00:07:50,010 I want to talk to you about your situation with jasmine. 189 00:07:50,010 --> 00:07:52,472 Now, I have a lot of experience with women, 190 00:07:52,472 --> 00:07:53,804 Maybe not as much as you, 191 00:07:53,804 --> 00:07:56,476 But it's always nice to hear the other point of view. 192 00:07:56,476 --> 00:07:57,477 Well... 193 00:07:57,477 --> 00:07:59,149 Maybe you're right. 194 00:07:59,149 --> 00:08:01,151 You mind if I sit down? 195 00:08:01,151 --> 00:08:02,442 Oh, I'm comfortable. 196 00:08:02,442 --> 00:08:04,565 Okay, then I'll just stand. 197 00:08:04,565 --> 00:08:08,158 Okay, let's just cut right to the chase. 198 00:08:08,158 --> 00:08:12,162 What is the problem... Uh, with you and jasmine? 199 00:08:12,162 --> 00:08:13,413 Well, she's yappy. 200 00:08:13,413 --> 00:08:15,455 Yap, yap, yap, yap, yap. 201 00:08:15,455 --> 00:08:16,917 Well, they're all like that. 202 00:08:16,917 --> 00:08:18,418 But see, there's a trick. 203 00:08:18,418 --> 00:08:20,420 The trick is to pretend that you're listening to them 204 00:08:20,420 --> 00:08:22,122 When you're really thinking about 205 00:08:22,122 --> 00:08:23,884 Whatever it is you like to think about. 206 00:08:23,884 --> 00:08:25,505 Oh, I think about chasing squirrels. 207 00:08:25,505 --> 00:08:26,717 You do? 208 00:08:26,717 --> 00:08:30,470 I love squirrels. Oh! See? There he goes. 209 00:08:30,470 --> 00:08:32,723 Got you! Oh, I got you! 210 00:08:32,723 --> 00:08:35,936 Heh heh heh! Oh, go on and touch him. 211 00:08:35,936 --> 00:08:37,347 Oh, ain't he cute? 212 00:08:37,347 --> 00:08:41,441 Now, go and tell your family calvin set you free. 213 00:08:41,441 --> 00:08:43,814 Go -- oh! Too slow! Too slow! 214 00:08:43,814 --> 00:08:49,489 Heh heh heh heh! Go on, get in there. Go. 215 00:08:49,489 --> 00:08:52,412 You know, that's really nice, calvin. 216 00:08:52,412 --> 00:08:55,956 I see why you and squirrels like each other. 217 00:08:55,956 --> 00:08:59,419 Well, there's a technique that I've mastered 218 00:08:59,419 --> 00:09:00,500 Being with jay. 219 00:09:00,500 --> 00:09:02,252 See, that woman -- she can talk. 220 00:09:02,252 --> 00:09:03,463 I took her away for a week 221 00:09:03,463 --> 00:09:05,586 And she talked to me for three days straight. 222 00:09:05,586 --> 00:09:09,219 And right when I was about to strangle that woman, 223 00:09:09,219 --> 00:09:10,881 An idea came to my mind. 224 00:09:10,881 --> 00:09:14,134 See, I realized that every 6,000 or so words, 225 00:09:14,134 --> 00:09:16,727 She'd have to stop to take a breath. 226 00:09:16,727 --> 00:09:19,850 And that's when I say, "hmm, is that right?" 227 00:09:19,850 --> 00:09:23,353 Even though I don't know what she's talking about. 228 00:09:23,353 --> 00:09:25,315 Now, I want to teach you 229 00:09:25,315 --> 00:09:28,448 How to employ this same technique on jasmine. 230 00:09:28,448 --> 00:09:30,530 Oh, okay. 231 00:09:30,530 --> 00:09:33,073 All right, good, good. 232 00:09:33,073 --> 00:09:35,285 Now, I'll be jasmine. 233 00:09:35,285 --> 00:09:36,456 Who will I be? 234 00:09:36,456 --> 00:09:37,828 You'll be calvin. 235 00:09:37,828 --> 00:09:41,161 Oh, ho! That's good, 'cause -- heh heh -- 236 00:09:41,161 --> 00:09:42,292 I am calvin. 237 00:09:42,292 --> 00:09:43,794 Well, what do ya know? 238 00:09:43,794 --> 00:09:46,667 All right, now, I'm gonna start talking, 239 00:09:46,667 --> 00:09:50,550 And when I stop, I want you to say, "hmm, is that right?" 240 00:09:50,550 --> 00:09:52,422 Hmm, is that right? No, not yet. 241 00:09:52,422 --> 00:09:53,844 Hmm, is that right? 242 00:09:53,844 --> 00:09:56,637 No, wait until I point to you, like this. 243 00:09:56,637 --> 00:09:58,388 Hmm, is that right? 244 00:09:58,388 --> 00:10:02,522 Oh, you're just a quick learner. 245 00:10:02,522 --> 00:10:04,564 All right, now. 246 00:10:04,564 --> 00:10:05,986 [ Imitating jasmine ] calvin, 247 00:10:05,986 --> 00:10:07,397 I want you to take out this trash. 248 00:10:07,397 --> 00:10:09,730 I'm sick and tired of trash being all around the house. 249 00:10:09,730 --> 00:10:11,321 You don't do nothing round here. 250 00:10:11,321 --> 00:10:14,114 If it was up to you, we'd be living in a trash house. 251 00:10:14,945 --> 00:10:16,116 Hmm, is that right? 252 00:10:16,116 --> 00:10:17,157 [ Normal voice ] perfect! 253 00:10:17,157 --> 00:10:18,288 Hmm, is that right? 254 00:10:18,288 --> 00:10:19,499 No, no, you can stop now. 255 00:10:19,499 --> 00:10:20,620 Hmm, is that right? 256 00:10:20,620 --> 00:10:22,452 No, it's over. 257 00:10:22,452 --> 00:10:23,834 Oh! What? What? 258 00:10:23,834 --> 00:10:26,837 The little fella wants to come out. 259 00:10:26,837 --> 00:10:29,419 Oh, look at him! He's so cute. 260 00:10:29,419 --> 00:10:30,801 Yeah. Okay. 261 00:10:30,801 --> 00:10:31,842 Look... 262 00:10:31,842 --> 00:10:34,805 Here, kiss him. No, kiss him. 263 00:10:34,805 --> 00:10:37,017 [ Smooches ] 264 00:10:37,017 --> 00:10:39,349 [ Spitting ] 265 00:10:41,972 --> 00:10:43,393 Look, calvin... 266 00:10:43,393 --> 00:10:48,188 I know that deep down -- me and the squirrel know -- 267 00:10:48,188 --> 00:10:51,942 That deep down inside your heart, you miss jasmine. 268 00:10:51,942 --> 00:10:56,326 So what I'm proposing is that me, you, jasmine, and jay -- 269 00:10:56,326 --> 00:10:58,829 And the squirrel, if you want -- 270 00:10:58,829 --> 00:11:02,873 Sit down and have a meal together in a safe environment 271 00:11:02,873 --> 00:11:06,376 Where you can practice your listening technique. 272 00:11:06,376 --> 00:11:08,418 Hmm, is that right? 273 00:11:08,418 --> 00:11:10,340 You wasn't listening to me? 274 00:11:10,340 --> 00:11:12,462 Heh heh heh -- just kidding. 275 00:11:12,462 --> 00:11:14,094 I heard everything. 276 00:11:14,094 --> 00:11:15,345 Good. 277 00:11:15,345 --> 00:11:17,427 Oh, he's trying to say something to you. 278 00:11:17,427 --> 00:11:18,508 What's he trying to say? 279 00:11:18,508 --> 00:11:20,350 "Hmm, is that right?" 280 00:11:20,350 --> 00:11:22,182 [ Laughs ] 281 00:11:24,354 --> 00:11:25,475 All right, here's the deal. 282 00:11:25,475 --> 00:11:28,188 Anytime I think you're making a conversational error, 283 00:11:28,188 --> 00:11:29,309 I'm gonna signal you, okay? 284 00:11:29,309 --> 00:11:30,610 How? 285 00:11:30,610 --> 00:11:34,154 I'm do something subtle, like I'll take a sip of wine. 286 00:11:34,154 --> 00:11:35,365 Just a little sip. 287 00:11:35,365 --> 00:11:36,406 Oh, that's good. 288 00:11:36,406 --> 00:11:38,238 Now are you ready to do this? I'm ready. 289 00:11:38,238 --> 00:11:39,489 Let's go. Let's go. 290 00:11:39,489 --> 00:11:42,412 Ugh! 291 00:11:42,412 --> 00:11:44,204 I'm cool. Okay. 292 00:11:44,204 --> 00:11:45,415 Are you all right? 293 00:11:45,415 --> 00:11:46,286 I'm all right. 294 00:11:46,286 --> 00:11:50,130 Hey, well, looky here. 295 00:11:50,130 --> 00:11:53,463 Four soon-to-be grandparents having dinner together. 296 00:11:53,463 --> 00:11:55,425 Isn't that great? Yeah. 297 00:11:55,425 --> 00:11:59,599 I suppose it's as nice as it can be under the circumstances, 298 00:11:59,599 --> 00:12:03,804 Considering as how calvin and I are estranged at the moment. 299 00:12:03,804 --> 00:12:05,725 What? [ Slurping ] 300 00:12:05,725 --> 00:12:08,939 I mean, um, hmm, is that right? 301 00:12:08,939 --> 00:12:11,852 Yes, right. And you know it's right. 302 00:12:11,852 --> 00:12:14,234 You know, jay, this is a nice house. 303 00:12:14,234 --> 00:12:18,068 I had hopes that calvin and I would have a nice house 304 00:12:18,068 --> 00:12:19,319 Like this someday, 305 00:12:19,319 --> 00:12:22,783 But you can't buy a nice house on disability. 306 00:12:22,783 --> 00:12:24,204 We could if you get a job. 307 00:12:24,204 --> 00:12:26,366 [ Slurping ] 308 00:12:26,366 --> 00:12:29,579 I mean, um, hmm, is that right? 309 00:12:31,291 --> 00:12:34,464 You know damn well it's right. 310 00:12:34,464 --> 00:12:36,927 You know, jay, after I had vanessa, 311 00:12:36,927 --> 00:12:40,760 Girl, you know I had all those irreversible reverberations 312 00:12:40,760 --> 00:12:42,262 To my constitution. 313 00:12:42,262 --> 00:12:44,644 [ Slurping ] 314 00:12:44,644 --> 00:12:47,187 Well, I will always love you for giving me vanessa. 315 00:12:47,187 --> 00:12:50,150 Oh, well, that's sweet. That was sweet. 316 00:12:50,150 --> 00:12:51,651 Wasn't that sweet? 317 00:12:51,651 --> 00:12:52,943 That was sweet. 318 00:12:52,943 --> 00:12:55,695 I'm just glad you stop yapping long enough to hear it. 319 00:12:55,695 --> 00:12:58,448 [ Slurping ] 320 00:13:05,405 --> 00:13:06,957 I sure do love the rain. 321 00:13:06,957 --> 00:13:08,538 Me, too. 322 00:13:08,538 --> 00:13:12,542 [ Slurring ] rain's nice. 323 00:13:13,874 --> 00:13:18,378 Calvin, you remember when we used to lay in bed and cuddle 324 00:13:18,378 --> 00:13:20,180 And listen to the rain? 325 00:13:20,180 --> 00:13:23,473 Yeah, I remember your hard, scratchy feet. 326 00:13:23,473 --> 00:13:25,725 [ Slurring ] okay, that's it. 327 00:13:25,725 --> 00:13:29,229 You are officially the dumbest man on the planet. 328 00:13:29,229 --> 00:13:30,390 Michael! 329 00:13:30,390 --> 00:13:33,273 No! Shh! Shh! I'm drunk. 330 00:13:33,273 --> 00:13:36,356 There's not enough grapes in the whole of italy 331 00:13:36,356 --> 00:13:37,737 To help this man. 332 00:13:37,737 --> 00:13:38,859 Michael! 333 00:13:38,859 --> 00:13:40,440 No, I thought junior was dumb. 334 00:13:40,440 --> 00:13:42,072 Michael, if you don't -- 335 00:13:42,072 --> 00:13:43,783 We tried, baby. We tried. 336 00:13:43,783 --> 00:13:45,365 We tried. We tried. 337 00:13:45,365 --> 00:13:49,329 But you take dumb to a whole big, buff level. 338 00:13:49,329 --> 00:13:51,751 That's right, I said it. 339 00:13:51,751 --> 00:13:52,873 I said it. 340 00:13:52,873 --> 00:13:57,717 Now you put this in your remember-ery -- 341 00:13:57,717 --> 00:13:59,839 You are an idiot! 342 00:13:59,839 --> 00:14:01,761 Hmm, is that right? 343 00:14:03,423 --> 00:14:06,096 No, no, don't play the game with me. 344 00:14:06,096 --> 00:14:07,267 I know the trick. 345 00:14:07,267 --> 00:14:08,678 Hmm, is that right? 346 00:14:08,678 --> 00:14:10,891 I give up. I give up. 347 00:14:10,891 --> 00:14:13,773 You know, this man is an idiot. 348 00:14:13,773 --> 00:14:16,646 I don't even have to look at him. 349 00:14:16,646 --> 00:14:18,148 Hmm, is that -- 350 00:14:18,148 --> 00:14:19,980 Hmm, is that -- 351 00:14:19,980 --> 00:14:21,651 Hmm, is that -- hmm, is that -- 352 00:14:21,651 --> 00:14:23,243 Hmm, is that -- 353 00:14:23,243 --> 00:14:25,155 Hmm, is that right? 354 00:14:26,286 --> 00:14:28,909 Yes, the man's an idiot! 355 00:14:28,909 --> 00:14:31,251 [ Scoffs ] who are you calling an idiot? 356 00:14:31,251 --> 00:14:32,452 Him. 357 00:14:32,452 --> 00:14:34,834 Hmm, is that right? 358 00:14:34,834 --> 00:14:37,297 I'll have you know 359 00:14:37,297 --> 00:14:41,671 My calvin is the finest man I've ever known. 360 00:14:43,343 --> 00:14:47,557 I think I'm gonna be sick. 361 00:14:49,219 --> 00:14:50,390 Ooh. Let's go home. 362 00:14:50,390 --> 00:14:52,012 Yes, all right! 363 00:14:52,012 --> 00:14:53,433 Jay, girl, thank you. 364 00:14:53,433 --> 00:14:55,515 You're welcome. All right. 365 00:14:55,515 --> 00:14:57,357 My man. Okay, girl. 366 00:14:57,357 --> 00:14:59,319 Get out of here! 367 00:14:59,319 --> 00:15:02,232 Now I should have snapped your ass in half, 368 00:15:02,232 --> 00:15:05,445 But you did bring me and jasmine back together, 369 00:15:05,445 --> 00:15:07,407 So I'm gonna let you live. 370 00:15:07,407 --> 00:15:10,951 Hmm, is that right? 371 00:15:10,951 --> 00:15:12,242 Yeah, that's right. 372 00:15:14,244 --> 00:15:16,086 Where did he go? He's gone. 373 00:15:16,086 --> 00:15:20,380 Yeah, get out of here, and take this damn squirrel with you! 374 00:15:22,963 --> 00:15:27,307 You see, jay, it was all part of the master plan. 375 00:15:27,307 --> 00:15:29,139 I guess all's well that ends well. 376 00:15:29,139 --> 00:15:31,391 I don't know why you had to drink so much, michael. 377 00:15:31,391 --> 00:15:32,892 We could get back to normal, 378 00:15:32,892 --> 00:15:34,474 The kids could get back to normal. 379 00:15:34,474 --> 00:15:37,357 Blah-blah-blah-blah-blah. 380 00:15:37,357 --> 00:15:39,399 What did you say to me? 381 00:15:39,399 --> 00:15:40,610 What? What was that? 382 00:15:40,610 --> 00:15:42,692 What part of "blah-blah-blah-blah-blah," 383 00:15:42,692 --> 00:15:44,614 Don't you understand, jay? 384 00:15:44,614 --> 00:15:47,197 Let me put it another way. 385 00:15:47,197 --> 00:15:49,239 Yapety-yap, yap, yap, yap. 386 00:15:49,239 --> 00:15:51,661 Jay won't shut her trap. 387 00:15:51,661 --> 00:15:52,912 Oh-oh! 388 00:15:52,912 --> 00:15:55,035 I cannot believe what I am hearing right now. 389 00:15:55,035 --> 00:15:56,336 You know why? 390 00:15:56,336 --> 00:15:59,249 Because you don't listen. 391 00:15:59,249 --> 00:16:01,291 You don't listen to me. 392 00:16:01,291 --> 00:16:02,882 Oh, I don't listen to you, huh? 393 00:16:02,882 --> 00:16:05,135 You don't hear what I got to say. 394 00:16:05,135 --> 00:16:06,716 I'm gonna hear what you got to say now. 395 00:16:06,716 --> 00:16:08,428 Have a seat. I don't mind if I do. 396 00:16:08,428 --> 00:16:10,140 Just have a seat then. 397 00:16:10,140 --> 00:16:11,761 Have another drink, too, 398 00:16:11,761 --> 00:16:13,763 'Cause I'm gonna hear what you got to say. 399 00:16:13,763 --> 00:16:16,266 Now, I wouldn't say this without alcohol. 400 00:16:16,266 --> 00:16:19,309 I want you to know 401 00:16:19,309 --> 00:16:22,192 What I really feel, jay, 402 00:16:22,192 --> 00:16:23,563 'Cause I need to open up. 403 00:16:23,563 --> 00:16:27,907 I want to start with your bald-headed mama. 404 00:16:29,869 --> 00:16:33,243 How does her wig get a bald spot? 405 00:16:35,115 --> 00:16:36,666 In the front, jay. 406 00:16:36,666 --> 00:16:40,620 She got alopecia in the wig. 407 00:16:42,422 --> 00:16:43,883 And then, the breath. 408 00:16:43,883 --> 00:16:45,465 What's with that breath? 409 00:16:45,465 --> 00:16:48,088 Seven bad teeth -- 410 00:16:48,088 --> 00:16:51,051 You figure it's time to go to the dentist 411 00:16:51,051 --> 00:16:53,223 When you only got eight. 412 00:16:54,974 --> 00:16:56,556 I need another drink 413 00:16:56,556 --> 00:17:00,690 So I can really express myself. 414 00:17:02,692 --> 00:17:04,104 [ Doorbell rings ] 415 00:17:04,104 --> 00:17:05,985 Ooh! Who the heck is this?! 416 00:17:05,985 --> 00:17:07,197 Ooh! 417 00:17:07,197 --> 00:17:09,529 Oh. 418 00:17:09,529 --> 00:17:11,321 Hi, jasmine. 419 00:17:11,321 --> 00:17:14,864 Hey, calvin, it's your friend, michael. 420 00:17:14,864 --> 00:17:17,117 Calvin: mmm? Is that right? 421 00:17:17,117 --> 00:17:19,499 Look like he got drunk, had a fight with his wife, 422 00:17:19,499 --> 00:17:22,372 Got thrown out the house, need a place to stay. 423 00:17:22,372 --> 00:17:25,505 Hmm, is that right? 424 00:17:25,505 --> 00:17:28,007 You know what, michael? 425 00:17:28,007 --> 00:17:30,880 I don't think he's really listening to me. 426 00:17:30,880 --> 00:17:33,553 Wonder where he learned that from. 427 00:17:41,141 --> 00:17:42,732 No, no, no, no, no. 428 00:17:42,732 --> 00:17:44,524 Okay, I thought junior was dumb. 429 00:17:44,524 --> 00:17:45,985 And he's dumb. He is. 430 00:17:45,985 --> 00:17:47,107 Michael... 431 00:17:47,107 --> 00:17:49,399 But you take dumb 432 00:17:49,399 --> 00:17:52,402 To a whole other big, buff level. 433 00:17:52,402 --> 00:17:54,534 That's it. 434 00:17:56,536 --> 00:17:58,328 So, sue me. 435 00:17:58,328 --> 00:17:59,699 I said it. 436 00:17:59,699 --> 00:18:01,331 I said it. 437 00:18:01,331 --> 00:18:05,255 There. It's out in the open, and we all know. 438 00:18:05,255 --> 00:18:06,586 Do I got a line? 439 00:18:06,586 --> 00:18:08,047 Yes. 440 00:18:08,047 --> 00:18:09,969 [ Laughs ] 441 00:18:09,969 --> 00:18:15,135 But you take dumb to a whole big, buff level. 442 00:18:15,135 --> 00:18:16,516 Uh... 443 00:18:16,516 --> 00:18:17,887 What's that line, again? 444 00:18:17,887 --> 00:18:20,180 [ Laughs ] 445 00:18:20,180 --> 00:18:22,061 That's the thing about drinking. 446 00:18:22,061 --> 00:18:23,683 ...thank you. 447 00:18:25,355 --> 00:18:27,227 I put it by my mem-mem-memory. 448 00:18:27,227 --> 00:18:29,729 You put this in your rememory. 449 00:18:29,729 --> 00:18:31,901 Hmm, is that right? 450 00:18:31,901 --> 00:18:36,536 Okay, this is just... 451 00:18:36,536 --> 00:18:40,370 This is some strong stuff. 452 00:18:40,370 --> 00:18:41,911 You... 453 00:18:41,911 --> 00:18:44,294 Put this in your memory. 454 00:18:44,294 --> 00:18:45,795 In the memory. 455 00:18:45,795 --> 00:18:48,458 In your memory, all right. 456 00:18:48,458 --> 00:18:50,049 Just gets harder. 457 00:18:52,302 --> 00:18:54,174 It's... 458 00:18:54,174 --> 00:18:56,466 We'll take it from "yap, yapety-yap." 459 00:18:56,466 --> 00:19:00,310 Take it. Take five. 460 00:19:00,310 --> 00:19:02,562 So, there's not enough grapes in italy. 461 00:19:02,562 --> 00:19:04,814 Then you are officially... 462 00:19:04,814 --> 00:19:07,267 No, this is... 463 00:19:07,267 --> 00:19:10,940 What is this? 464 00:19:10,940 --> 00:19:13,193 No, after, after... 465 00:19:13,193 --> 00:19:15,195 Yeah, right... 466 00:19:15,195 --> 00:19:17,487 And the remem-remem-- thank you. 467 00:19:17,487 --> 00:19:18,488 [ Smooches ] 32181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.