All language subtitles for My.Wife.And.Kids.S04E19.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-RCVR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:05,176 Man, I'm telling you -- 2 00:00:05,176 --> 00:00:08,719 Friday is going to be the best day ever. 3 00:00:08,719 --> 00:00:10,181 Guess what this ticket's for. 4 00:00:10,181 --> 00:00:11,472 Winnie the pooh on ice? 5 00:00:11,472 --> 00:00:12,473 Uh... 6 00:00:12,473 --> 00:00:14,185 [ Shudders, sniffles ] 7 00:00:14,185 --> 00:00:15,766 No. 8 00:00:15,766 --> 00:00:17,098 A ticket to see outkast? 9 00:00:17,098 --> 00:00:19,940 Ah -- ah -- ah -- ah -- no. 10 00:00:19,940 --> 00:00:21,142 Junior: ooh, guys, I know. 11 00:00:21,142 --> 00:00:23,694 A ticket to see "the vagina monologues." 12 00:00:23,694 --> 00:00:25,566 Why would I want to see one of them talk? 13 00:00:25,566 --> 00:00:27,148 Oh, man! 14 00:00:27,148 --> 00:00:28,819 Oh, baby! 15 00:00:28,819 --> 00:00:30,411 I know what it is! What? What? 16 00:00:30,411 --> 00:00:32,363 It's tickets to see baryshnikov's final performance 17 00:00:32,363 --> 00:00:34,455 That you promised to take me to on friday! 18 00:00:34,455 --> 00:00:35,786 Uh... 19 00:00:37,288 --> 00:00:38,539 No. 20 00:00:38,539 --> 00:00:40,541 But that was a good guess. 21 00:00:40,541 --> 00:00:42,083 This is a ticket to see lebron james 22 00:00:42,083 --> 00:00:44,465 In his first game against the new york knicks. 23 00:00:44,465 --> 00:00:46,127 Are you breaking a date with me on friday 24 00:00:46,127 --> 00:00:47,798 To go on a date with lebron? 25 00:00:47,798 --> 00:00:49,760 Well, that's one way -- that's negative, though. 26 00:00:49,760 --> 00:00:52,133 That's one way to look at it. Here's how I'm seeing it. 27 00:00:52,133 --> 00:00:54,635 I'm seeing it as a chance for your husband 28 00:00:54,635 --> 00:00:56,677 To be a part of history. 29 00:00:56,677 --> 00:00:59,390 See, that's the positive spin we put on it. 30 00:00:59,390 --> 00:01:01,772 Michael, what about my baryshnikov tickets? 31 00:01:01,772 --> 00:01:06,026 How many times can you see a guy in tights do this, huh? 32 00:01:06,026 --> 00:01:09,820 How many times can you see a guy in baggy shorts do this? 33 00:01:12,153 --> 00:01:13,324 What player does that? 34 00:01:13,324 --> 00:01:15,156 That's michael jordan! 35 00:01:18,619 --> 00:01:22,253 Is that after he snaps his spine or when? 36 00:01:22,253 --> 00:01:24,415 Whatever, michael. 37 00:01:24,415 --> 00:01:25,546 Come on, jay. 38 00:01:25,546 --> 00:01:26,797 No. 39 00:01:26,797 --> 00:01:28,589 Be supportive of me. You can't even get this. 40 00:01:28,589 --> 00:01:31,802 This is a court-side seat. You can't even buy these. 41 00:01:31,802 --> 00:01:34,475 Someone has to will them to you or you have to beg spike lee. 42 00:01:34,475 --> 00:01:37,768 Come on, it's only 120 hours away. 43 00:01:37,768 --> 00:01:39,270 I hope you don't get the flu. 44 00:01:39,270 --> 00:01:41,272 Why would you say that?! 45 00:01:41,272 --> 00:01:44,104 Why would you put that kind of negativity in the room? 46 00:01:44,104 --> 00:01:45,436 Everybody seems to be getting it. 47 00:01:45,436 --> 00:01:46,987 Mm-hmm. 48 00:01:46,987 --> 00:01:49,109 Everybody but us. You know what we're going to do? 49 00:01:49,109 --> 00:01:51,402 We're all going to stay in this house and make sure 50 00:01:51,402 --> 00:01:54,034 That we have no outside contact with the rest of the world. 51 00:01:54,034 --> 00:01:55,075 Okay, I'm sorry. 52 00:01:55,075 --> 00:01:56,407 I shouldn't have even did that to you 53 00:01:56,407 --> 00:01:58,789 Because I know how crazy you get, michael. 54 00:01:58,789 --> 00:02:00,741 I don't get crazy. 55 00:02:00,741 --> 00:02:02,703 Your imagination starts running away with you. 56 00:02:02,703 --> 00:02:04,835 All of a sudden, you'll have ebola by the end of the week 57 00:02:04,835 --> 00:02:06,046 And blame me. 58 00:02:06,046 --> 00:02:09,380 Yeah, but I'll be bleeding out my eyes 59 00:02:09,380 --> 00:02:13,013 And gurgling blood court side, baby. 60 00:02:17,598 --> 00:02:19,390 Experts are saying 61 00:02:19,390 --> 00:02:22,473 That this year's flu season will be the worst in 20 years. 62 00:02:22,473 --> 00:02:24,765 The elderly are the most susceptible. 63 00:02:24,765 --> 00:02:28,609 Thank god we're not old farts, huh? 64 00:02:28,609 --> 00:02:29,860 Junior, change the channel. 65 00:02:29,860 --> 00:02:32,112 Michael, what are you doing? 66 00:02:32,112 --> 00:02:33,574 I'm making sure that the flu don't get in here 67 00:02:33,574 --> 00:02:34,735 With duct tape. 68 00:02:34,735 --> 00:02:36,577 Where did you get the duct tape? 69 00:02:36,577 --> 00:02:38,659 It's left over from the anthrax scare. 70 00:02:38,659 --> 00:02:41,992 Don't you think it's a little crazy to tape up the windows? 71 00:02:41,992 --> 00:02:46,166 Is it crazy, jay, for a man to want to protect his beloved wife 72 00:02:46,166 --> 00:02:48,088 And his beautiful children, huh? 73 00:02:48,088 --> 00:02:49,920 Is it crazy, jay? 74 00:02:49,920 --> 00:02:52,383 Then call up belleview and tell them to make my bed 75 00:02:52,383 --> 00:02:55,095 Because daddy cuckoo is coming home! 76 00:02:56,637 --> 00:02:58,389 Okay, it's lebron james. 77 00:02:58,389 --> 00:03:01,682 He's a phenom, jay, and I got court-side seats. 78 00:03:01,682 --> 00:03:03,854 Court side, phenom -- phenom, court side. 79 00:03:03,854 --> 00:03:05,266 I don't know how to say it 80 00:03:05,266 --> 00:03:07,017 Except for "phenourtside" phenom. 81 00:03:07,017 --> 00:03:08,148 [ Doorbell rings ] 82 00:03:08,148 --> 00:03:10,731 Answer the door. Pizza guy. 83 00:03:10,731 --> 00:03:13,314 Hey, pizza guy. 84 00:03:13,314 --> 00:03:14,775 How you doing? 85 00:03:14,775 --> 00:03:16,447 Good, now, I'm going to take this money, 86 00:03:16,447 --> 00:03:18,158 And I'm going to slide it under the door, 87 00:03:18,158 --> 00:03:19,780 And I want you to put the pizza down, 88 00:03:19,780 --> 00:03:21,872 And then hold your breath and back away. 89 00:03:23,824 --> 00:03:26,036 There you go. 90 00:03:26,036 --> 00:03:27,087 You got change coming. 91 00:03:27,087 --> 00:03:28,088 It's okay. 92 00:03:28,088 --> 00:03:29,750 Just hold your breath, back away. 93 00:03:29,750 --> 00:03:31,041 I don't want your disease-ridden change. 94 00:03:31,041 --> 00:03:32,042 Go ahead. Keep it. 95 00:03:32,042 --> 00:03:33,043 $30? 96 00:03:33,043 --> 00:03:34,595 Yes, keep it. Thanks! 97 00:03:34,595 --> 00:03:35,836 Whoa, whoa! 98 00:03:35,836 --> 00:03:37,968 Hey, hey, hey, hey, hey! 99 00:03:37,968 --> 00:03:39,760 Don't open the door! 100 00:03:41,602 --> 00:03:44,805 Hi, can I have $25 back, please? 101 00:03:44,805 --> 00:03:45,806 Okay. 102 00:03:45,806 --> 00:03:47,768 Crazy. Ah-choo! 103 00:03:51,612 --> 00:03:53,023 Thank you. 104 00:03:53,023 --> 00:03:55,065 You see he sneezed on the money?! 105 00:03:55,065 --> 00:03:56,487 What? 106 00:03:56,487 --> 00:03:57,738 Don't put that in your -- 107 00:03:57,738 --> 00:04:00,321 Jay, throw that out and disinfect your hand. 108 00:04:00,321 --> 00:04:02,743 I am not getting rid of a perfectly good pizza. 109 00:04:02,743 --> 00:04:04,625 That's not pizza anymore. 110 00:04:04,625 --> 00:04:07,708 That's a boxful of infested bacteria. 111 00:04:07,708 --> 00:04:10,080 That's not a cheese pizza. That's a "sneeza." 112 00:04:11,672 --> 00:04:13,334 And I'm s-not eating it. 113 00:04:13,334 --> 00:04:14,635 Well, good. 114 00:04:14,635 --> 00:04:16,377 Then it's more for muc-us. 115 00:04:16,377 --> 00:04:17,928 [ Laughs ] 116 00:04:17,928 --> 00:04:20,761 Come on, y'all, let's go. 117 00:04:20,761 --> 00:04:24,094 Muc-us. I am killing myself today. 118 00:04:24,094 --> 00:04:26,387 Okay, fine, fine. You disobey me. 119 00:04:26,387 --> 00:04:27,688 Let me tell you something. 120 00:04:27,688 --> 00:04:31,562 Anybody that partakes of that pepperoni biohazard 121 00:04:31,562 --> 00:04:34,655 Will deprive themselves of my company. 122 00:04:40,571 --> 00:04:42,783 [ Coughing ] 123 00:04:42,783 --> 00:04:43,784 Are you sick? 124 00:04:43,784 --> 00:04:45,496 I think so. Ohhh! 125 00:04:45,496 --> 00:04:46,577 What?! 126 00:04:46,577 --> 00:04:47,618 You did this on purpose! 127 00:04:47,618 --> 00:04:49,580 What are you talking about?! 128 00:04:49,580 --> 00:04:51,622 I wouldn't take you to see baryshnikov, 129 00:04:51,622 --> 00:04:54,254 So you develop a cough to keep me away from lebron. 130 00:04:54,254 --> 00:04:57,508 Okay, that doesn't make any sense, but you know what? 131 00:04:57,508 --> 00:04:59,470 You should have got my ticket so... 132 00:04:59,470 --> 00:05:00,921 [Coughing] 133 00:05:00,921 --> 00:05:02,633 Okay, so, you're admitting it. 134 00:05:02,633 --> 00:05:04,555 You played the flu card. 135 00:05:04,555 --> 00:05:06,637 The flu card? Yeah, the flu card. 136 00:05:06,637 --> 00:05:08,479 You know what? I'm not feeling good. 137 00:05:08,479 --> 00:05:12,022 I'm feeling achy and stuffy, and you're starting with me! 138 00:05:12,022 --> 00:05:13,023 Okay, okay, okay. 139 00:05:13,023 --> 00:05:14,895 Look, I have an idea. 140 00:05:14,895 --> 00:05:18,238 Why don't you go in the bathroom and get in the steam shower, 141 00:05:18,238 --> 00:05:20,030 And let it loosen up some of that phlegm? 142 00:05:20,030 --> 00:05:22,032 Do you think [gulps] that'll work? 143 00:05:22,032 --> 00:05:25,576 Yeah, and get rid of [gulps] that thing, too. 144 00:05:25,576 --> 00:05:27,658 Okay. 145 00:05:27,658 --> 00:05:30,040 And you could put some vaporub on your chest, 146 00:05:30,040 --> 00:05:31,291 Take a couple of cold pills. 147 00:05:31,291 --> 00:05:32,713 Do you think that'll work? 148 00:05:32,713 --> 00:05:35,626 Yeah, that'll work. That'll work. 149 00:05:35,626 --> 00:05:36,627 Michael. 150 00:05:36,627 --> 00:05:38,759 Sorry, baby, I can't take any chances. 151 00:05:38,759 --> 00:05:39,960 This is court-side seats! 152 00:05:39,960 --> 00:05:41,882 Open the door, michael! 153 00:05:41,882 --> 00:05:43,764 I told you not to eat the "sneeza," 154 00:05:43,764 --> 00:05:45,135 But you wouldn't listen. 155 00:05:45,135 --> 00:05:46,637 Now I have to quarantine you. 156 00:05:46,637 --> 00:05:49,600 If you don't let me out this door [coughing] 157 00:05:49,600 --> 00:05:52,733 Jay, okay, think about the kids. 158 00:05:52,733 --> 00:05:54,354 They want me to see that game. 159 00:05:54,354 --> 00:05:57,568 Michael, I will butt this door down! 160 00:05:57,568 --> 00:05:59,279 You're too weak with the flu! 161 00:05:59,279 --> 00:06:00,651 Not with the flu. 162 00:06:00,651 --> 00:06:03,323 [ Screams ] 163 00:06:03,323 --> 00:06:05,786 Whoa. 164 00:06:05,786 --> 00:06:09,329 I underestimated your butt-tential. 165 00:06:09,329 --> 00:06:10,751 Look, I'll let you out, 166 00:06:10,751 --> 00:06:13,203 But you got to promise that you won't come into the room 167 00:06:13,203 --> 00:06:14,455 Until I'm out of the room. 168 00:06:14,455 --> 00:06:17,668 I'm not promising you a damn thing. 169 00:06:17,668 --> 00:06:18,669 Promise? 170 00:06:18,669 --> 00:06:20,090 [ Sweetly ] okay. 171 00:06:20,090 --> 00:06:21,592 I promise. 172 00:06:21,592 --> 00:06:23,504 All right, on the count of three. 173 00:06:23,504 --> 00:06:26,306 One...two... 174 00:06:26,306 --> 00:06:27,808 Three. 175 00:06:30,180 --> 00:06:31,391 [ Sneezes, coughs ] 176 00:06:31,391 --> 00:06:32,893 Here's some orange juice, mom. 177 00:06:32,893 --> 00:06:36,437 Thank you so much, baby... 178 00:06:36,437 --> 00:06:37,978 Unh-unh! 179 00:06:37,978 --> 00:06:40,571 Oh, god, it's so sour! 180 00:06:40,571 --> 00:06:42,232 Really? It's fresh-squeezed. 181 00:06:42,232 --> 00:06:43,864 Oh, claire, oh, no. 182 00:06:43,864 --> 00:06:46,156 I gotta rinse my mouth out. Ugh! 183 00:06:46,156 --> 00:06:48,288 Oh, blech! 184 00:06:54,164 --> 00:06:56,537 Oh, it does taste sour. 185 00:06:56,537 --> 00:06:57,668 Let me try. 186 00:07:02,593 --> 00:07:03,964 [ Gargles ] 187 00:07:06,046 --> 00:07:07,137 You're right. 188 00:07:07,137 --> 00:07:09,049 It is sour. 189 00:07:09,049 --> 00:07:11,812 Kady, go take the juice downstairs and pour it out. 190 00:07:11,812 --> 00:07:13,604 And take the trash out, too. 191 00:07:13,604 --> 00:07:15,145 It's full of mom's dirty tissues. 192 00:07:15,145 --> 00:07:16,186 Okay. 193 00:07:18,438 --> 00:07:20,360 Lebron james, michael kyle. 194 00:07:20,360 --> 00:07:22,613 It's a pleasure to meet your acquaintance. 195 00:07:22,613 --> 00:07:24,444 That's too formal. 196 00:07:24,444 --> 00:07:26,737 Yo, buddy bron, bron bron, bron bron, bron bron. 197 00:07:26,737 --> 00:07:28,699 What's up, bron bron? Yeah, man, it's me. 198 00:07:28,699 --> 00:07:32,202 Yeah, mike kizzy. 199 00:07:32,202 --> 00:07:34,164 Nah, that's too desperate. I know. 200 00:07:34,164 --> 00:07:37,247 I'll just sit there and ignore him. 201 00:07:37,247 --> 00:07:38,789 He'll be, like, 202 00:07:38,789 --> 00:07:41,582 "Man, who's this dude sitting over here ignoring me?" 203 00:07:41,582 --> 00:07:44,755 And I'll look at him and give him that brush-off nod. 204 00:07:47,047 --> 00:07:48,969 Daddy, I'm sick. 205 00:07:48,969 --> 00:07:50,430 You're sick? 206 00:07:50,430 --> 00:07:52,352 Yes, I think I've got the flu. 207 00:07:52,352 --> 00:07:54,224 Okay, then this is what I need you to do. 208 00:07:54,224 --> 00:07:57,558 I need you to hold your breath. [ Inhales deeply ] 209 00:07:57,558 --> 00:08:01,481 Suck up all that bad air you brought in here. 210 00:08:01,481 --> 00:08:03,403 And then back up out of the kitchen. 211 00:08:03,403 --> 00:08:05,566 Slowly, slowly. Don't make no sudden moves. 212 00:08:05,566 --> 00:08:07,608 You don't want to agitate the germs 213 00:08:07,608 --> 00:08:09,990 And they confuse you with me. 214 00:08:09,990 --> 00:08:11,662 Now, go ahead, baby. Go upstairs. 215 00:08:11,662 --> 00:08:12,703 But, daddy -- 216 00:08:12,703 --> 00:08:14,665 Do you love your daddy? 217 00:08:14,665 --> 00:08:15,666 Yes. 218 00:08:15,666 --> 00:08:17,918 Then stop breathing. 219 00:08:17,918 --> 00:08:20,460 You want to see me happy, right? 220 00:08:20,460 --> 00:08:21,712 Yes. 221 00:08:21,712 --> 00:08:22,833 Okay, then go upstairs. 222 00:08:22,833 --> 00:08:25,255 Get that air. All that air around you. 223 00:08:25,255 --> 00:08:27,127 Yeah, okay. 224 00:08:27,127 --> 00:08:29,339 I'll put some medicine under the door, okay? 225 00:08:29,339 --> 00:08:30,721 But I want a hug. 226 00:08:30,721 --> 00:08:32,052 Okay, here. 227 00:08:32,052 --> 00:08:33,934 Here, hug daddy's foot. 228 00:08:33,934 --> 00:08:35,015 There you go. 229 00:08:35,015 --> 00:08:36,807 Yes, yes, yes, okay. 230 00:08:36,807 --> 00:08:39,229 All right. Go upstairs. 231 00:08:39,229 --> 00:08:41,602 [ Sucking ] get the air. 232 00:08:41,602 --> 00:08:43,694 Yeah, okay, all right. 233 00:08:43,694 --> 00:08:44,985 Oh, my god. 234 00:08:44,985 --> 00:08:46,777 The flu is all over this house! 235 00:08:48,408 --> 00:08:51,111 [ Coughing ] 236 00:08:51,111 --> 00:08:52,743 I hope you're coughing because you smell this mist. 237 00:08:52,743 --> 00:08:53,744 Yes. 238 00:08:53,744 --> 00:08:54,745 Good. 239 00:08:54,745 --> 00:08:56,657 [ Coughing resumes ] 240 00:08:56,657 --> 00:08:57,918 But that one was from the flu. 241 00:08:57,918 --> 00:09:00,460 Oh, my god! You're an "outbreak" monkey, too! 242 00:09:00,460 --> 00:09:03,423 I'm not going to let you keep me from going to the game! 243 00:09:03,423 --> 00:09:05,796 But, daddy, I'm sick. What am I supposed to do? 244 00:09:05,796 --> 00:09:08,669 Okay, I need you to hold your breath, 245 00:09:08,669 --> 00:09:11,301 Suck up all that bad air you brought in here, 246 00:09:11,301 --> 00:09:13,433 And then back up out of the kitchen. 247 00:09:13,433 --> 00:09:15,596 I'll roll some medicine under your door. Go ahead. 248 00:09:15,596 --> 00:09:17,477 That's it? That's all you're going to do? 249 00:09:17,477 --> 00:09:19,349 You're right. You need a hug? 250 00:09:19,349 --> 00:09:20,480 Here, get a hug. 251 00:09:20,480 --> 00:09:22,603 Get a hug from daddy. 252 00:09:22,603 --> 00:09:24,775 Well, it's just us now, son. 253 00:09:24,775 --> 00:09:27,147 All the women in the house are sick. 254 00:09:27,147 --> 00:09:29,399 What the hell are you doing? 255 00:09:29,399 --> 00:09:31,692 Oh, hey, dad. I'm just counting these tissues. 256 00:09:31,692 --> 00:09:33,744 You know, mom is really sick, 257 00:09:33,744 --> 00:09:35,325 And I know it's the flu because a cold 258 00:09:35,325 --> 00:09:36,907 Doesn't produce this amount of mucus. 259 00:09:36,907 --> 00:09:39,750 You're going to give yourself the flu touching on that stuff. 260 00:09:39,750 --> 00:09:41,161 No, I'm not. 261 00:09:41,161 --> 00:09:42,663 A lot of people think you can catch the flu 262 00:09:42,663 --> 00:09:44,755 Just by being in the same room as a sick person 263 00:09:44,755 --> 00:09:46,967 When, according to this book, 264 00:09:46,967 --> 00:09:49,710 The only way to become infected is through direct contact. 265 00:09:49,710 --> 00:09:52,843 Like for instance, say I were to handle these tissues 266 00:09:52,843 --> 00:09:55,595 And then rub my eyes. 267 00:10:00,100 --> 00:10:02,142 Or rub my nose, you know. 268 00:10:02,142 --> 00:10:04,484 [ Sniffles ] 269 00:10:04,484 --> 00:10:07,778 That would be like asking the virus to move in 270 00:10:07,778 --> 00:10:09,359 And shut down my whole immune system. 271 00:10:09,359 --> 00:10:11,441 You know something? I'm going to go make a call. 272 00:10:11,441 --> 00:10:13,533 You just go... 273 00:10:13,533 --> 00:10:15,365 58... 274 00:10:15,365 --> 00:10:17,117 59... 275 00:10:17,117 --> 00:10:18,739 70... 276 00:10:18,739 --> 00:10:19,740 71... 277 00:10:19,740 --> 00:10:21,121 Son. Huh? 278 00:10:21,121 --> 00:10:23,744 Would you "dumbonstrate" that for me one more time? 279 00:10:23,744 --> 00:10:24,745 Okay. 280 00:10:34,675 --> 00:10:36,887 [ Inhales deeply, exhales ] 281 00:10:38,969 --> 00:10:40,761 Hello, mr. Kyle. 282 00:10:40,761 --> 00:10:42,312 Hey, franklin. 283 00:10:42,312 --> 00:10:43,974 Where did you get the stupid suit from? 284 00:10:43,974 --> 00:10:45,816 I have a connection down at the cdc. 285 00:10:46,817 --> 00:10:48,608 Center for disease control. 286 00:10:48,608 --> 00:10:49,900 Really? It looks dumb. 287 00:10:49,900 --> 00:10:52,863 You don't want to play the dozens with me, mr. Kyle. 288 00:10:52,863 --> 00:10:54,945 I can be quite lethal. 289 00:10:54,945 --> 00:10:57,908 You're so bald, I can see what's on your mind. 290 00:11:03,784 --> 00:11:06,957 That's for the bad joke, to get rid of that bad joke. 291 00:11:06,957 --> 00:11:07,998 Come on in. 292 00:11:07,998 --> 00:11:09,499 Where's kady? 293 00:11:09,499 --> 00:11:11,631 She's upstairs resting. 294 00:11:11,631 --> 00:11:12,883 Excellent. 295 00:11:12,883 --> 00:11:15,005 Rest and plenty of fluids will help. 296 00:11:15,005 --> 00:11:17,177 Is that mask the only protection you have? 297 00:11:17,177 --> 00:11:18,258 Yeah, it's all I got. 298 00:11:18,258 --> 00:11:20,300 It's a good thing I got here when I did. 299 00:11:20,300 --> 00:11:22,973 The odds are that you've already been exposed to the flu. 300 00:11:22,973 --> 00:11:24,434 Don't say that! 301 00:11:24,434 --> 00:11:26,857 Why you gotta put that kind of negative energy in here? 302 00:11:26,857 --> 00:11:29,269 I have court-side seats to see lebron james this friday. 303 00:11:29,269 --> 00:11:30,270 The phenom? 304 00:11:30,270 --> 00:11:31,271 Yeah. 305 00:11:31,271 --> 00:11:32,943 The basketball savant? 306 00:11:32,943 --> 00:11:34,524 The einstein of the parquet? 307 00:11:34,524 --> 00:11:36,406 The stephen hawking of the hoops! 308 00:11:36,406 --> 00:11:38,318 Hey, I was just about to say that. 309 00:11:38,318 --> 00:11:41,952 [ Chuckling ] well, you know, great minds think alike. 310 00:11:41,952 --> 00:11:43,163 No, they don't. 311 00:11:46,036 --> 00:11:48,789 Hey, should you happen to get sick, may I have your ticket? 312 00:11:48,789 --> 00:11:49,920 I'm not going to get sick 313 00:11:49,920 --> 00:11:51,962 Because I'm going to have you here to help me. 314 00:11:51,962 --> 00:11:53,293 All right, all right. 315 00:11:53,293 --> 00:11:55,836 And I assume you're doing all the basics -- 316 00:11:55,836 --> 00:11:57,888 Rest, vitamin c, exercise. 317 00:11:57,888 --> 00:12:00,761 Yeah, I even put garlic around my neck. 318 00:12:00,761 --> 00:12:04,014 That'll work great if you happen to be attacked 319 00:12:04,014 --> 00:12:05,846 By a flu-invested vampire. 320 00:12:05,846 --> 00:12:07,057 [ Laughs ] 321 00:12:07,057 --> 00:12:08,148 However... 322 00:12:08,148 --> 00:12:10,560 Back here in the real world, 323 00:12:10,560 --> 00:12:13,814 I have some other preventative options. 324 00:12:13,814 --> 00:12:15,906 Chew on this. 325 00:12:15,906 --> 00:12:17,067 Oh, okay. 326 00:12:17,067 --> 00:12:18,118 Mmm. 327 00:12:18,118 --> 00:12:19,950 What is it? 328 00:12:19,950 --> 00:12:20,991 Extract of ling-ling. 329 00:12:20,991 --> 00:12:23,623 It's guaranteed to boost your immune system. 330 00:12:23,623 --> 00:12:25,866 Oh, I feel it working already. 331 00:12:25,866 --> 00:12:27,167 I'm feeling stronger! 332 00:12:27,167 --> 00:12:29,790 So, where does the ling-ling come from? 333 00:12:29,790 --> 00:12:30,791 A panda. 334 00:12:30,791 --> 00:12:32,212 A panda, hmm? 335 00:12:32,212 --> 00:12:36,506 And what part of the panda is the ling-ling extracted from? 336 00:12:36,506 --> 00:12:38,428 Let's put it this way -- 337 00:12:38,428 --> 00:12:42,382 There's one per panda, and it's found only on boys. 338 00:12:45,225 --> 00:12:47,767 So, one per panda... 339 00:12:50,150 --> 00:12:51,651 And it's only on b-- 340 00:12:51,651 --> 00:12:54,104 It's a really nutty taste they got. 341 00:12:56,316 --> 00:12:59,109 So, a boy would have two eyes, 342 00:12:59,109 --> 00:13:04,034 And a panda have the two ears, the nose, the foot -- 343 00:13:04,034 --> 00:13:08,328 Well, man, the only thing I can think of -- 344 00:13:08,328 --> 00:13:11,621 And I know it wouldn't be that. 345 00:13:11,621 --> 00:13:13,043 Yes. 346 00:13:20,680 --> 00:13:22,843 That's -- that's ling-ling ding-ding, right? 347 00:13:26,226 --> 00:13:29,059 Yeah, but at least you won't get the flu. 348 00:13:29,059 --> 00:13:33,733 And just in case that old folk remedy doesn't work, 349 00:13:33,733 --> 00:13:35,896 I have yet another. 350 00:13:41,902 --> 00:13:43,203 This is a very rare object 351 00:13:43,203 --> 00:13:45,495 From only above the snow line in tibet. 352 00:13:45,495 --> 00:13:47,908 They say is has incredible herbal properties. 353 00:13:47,908 --> 00:13:49,209 What is this? 354 00:13:49,209 --> 00:13:51,831 Dehydrated yak droppings. 355 00:13:51,831 --> 00:13:53,083 Okay, so... 356 00:13:56,796 --> 00:14:05,675 A little extra. 357 00:14:05,675 --> 00:14:07,677 What else can you recommend? 358 00:14:07,677 --> 00:14:10,350 Well, personally, I eat chicken noodle soup. 359 00:14:10,350 --> 00:14:12,812 Does chicken noodle soup really help you with the flu? 360 00:14:12,812 --> 00:14:15,976 It does if you wear a hazmat suit. 361 00:14:15,976 --> 00:14:17,187 [ Laughs ] 362 00:14:24,284 --> 00:14:27,577 There you go, huh? 363 00:14:27,577 --> 00:14:28,748 Watch out. One more. 364 00:14:28,748 --> 00:14:29,990 There's your orange juice. 365 00:14:29,990 --> 00:14:31,952 See? I take care of my baby. 366 00:14:31,952 --> 00:14:33,703 This isn't orange juice. 367 00:14:33,703 --> 00:14:35,665 This is a cup and two oranges. 368 00:14:35,665 --> 00:14:37,958 I know, and you just squeeze it in there, okay? 369 00:14:37,958 --> 00:14:39,799 Now, I'm going to go in the other room 370 00:14:39,799 --> 00:14:41,421 Into michael's world and watch tv. 371 00:14:41,421 --> 00:14:43,003 [ Whining ] wait, wait! 372 00:14:43,003 --> 00:14:44,965 Where are you going? 373 00:14:44,965 --> 00:14:47,057 I'm going to go watch tv. 374 00:14:47,057 --> 00:14:48,848 No, stay here with me. 375 00:14:48,848 --> 00:14:50,390 But you're sick. 376 00:14:50,390 --> 00:14:52,432 But I'm your wife. 377 00:14:52,432 --> 00:14:54,644 Yeah, my sick wife, 378 00:14:54,644 --> 00:14:57,317 And I'm not falling for this little trick. 379 00:14:57,317 --> 00:14:59,069 What about our vows, michael? 380 00:14:59,069 --> 00:15:02,782 You said you would stay with me in sickness and in health. 381 00:15:02,782 --> 00:15:05,155 I know, but that was before lebron came into the league. 382 00:15:05,155 --> 00:15:06,906 I'm still going to be loving you. 383 00:15:06,906 --> 00:15:08,949 I'm just going to do it from the other room. 384 00:15:08,949 --> 00:15:10,030 Well, get used to it, 385 00:15:10,030 --> 00:15:11,871 'Cause you're going to be loving me from the other room 386 00:15:11,871 --> 00:15:12,872 When I'm better! 387 00:15:12,872 --> 00:15:14,794 Okay, I could do that. 388 00:15:14,794 --> 00:15:16,126 Did you hear that? 389 00:15:16,126 --> 00:15:17,497 I don't hear nothing. 390 00:15:17,497 --> 00:15:19,379 I don't hear nobody coughing or nothing. 391 00:15:19,379 --> 00:15:20,961 Michael. What? 392 00:15:20,961 --> 00:15:22,462 I don't even hear you say "michael." 393 00:15:22,462 --> 00:15:25,425 Michael, you can ignore me, but you can't ignore your children. 394 00:15:25,425 --> 00:15:28,098 Now, I think kady needs to be taken to the doctor. 395 00:15:28,098 --> 00:15:30,930 No, she's strong. She'll beat that little virus. 396 00:15:30,930 --> 00:15:32,222 It'll just run its course. 397 00:15:32,222 --> 00:15:34,894 Michael, she's prone to asthma! 398 00:15:34,894 --> 00:15:37,978 Yeah, but you can't get asthma with 105 fever. 399 00:15:37,978 --> 00:15:39,479 It burns it away. 400 00:15:39,479 --> 00:15:40,940 Michael richard kyle, 401 00:15:40,940 --> 00:15:43,693 You listen to me, and you listen to me good. 402 00:15:43,693 --> 00:15:47,117 I don't care about a lebron or phenom or court-side seats. 403 00:15:47,117 --> 00:15:49,869 You take my daughter to the doctor right now 404 00:15:49,869 --> 00:15:52,282 Or I swear I will get out this bed, 405 00:15:52,282 --> 00:15:53,703 And I will give you 406 00:15:53,703 --> 00:15:56,876 The biggest, wettest, most infectious, nastiest kiss 407 00:15:56,876 --> 00:15:57,917 You ever had in your life. 408 00:15:57,917 --> 00:15:59,339 Now go! 409 00:15:59,339 --> 00:16:03,293 Okay, we're right on time for your appointment. 410 00:16:03,293 --> 00:16:04,544 Here. 411 00:16:04,544 --> 00:16:06,136 Take my phone, and I want you to page me 412 00:16:06,136 --> 00:16:07,637 After the doctor sees you, okay? 413 00:16:07,637 --> 00:16:09,549 No, you have to stay with me, daddy. 414 00:16:09,549 --> 00:16:10,550 [ Sniffles ] 415 00:16:10,550 --> 00:16:11,551 I'm scared. 416 00:16:11,551 --> 00:16:12,722 Why are you scared? 417 00:16:12,722 --> 00:16:14,764 You don't have tickets to see lebron. 418 00:16:14,764 --> 00:16:15,765 Hey, mike. 419 00:16:15,765 --> 00:16:16,766 Hey, doc. 420 00:16:16,766 --> 00:16:18,558 Hey, kady. What you got there? 421 00:16:18,558 --> 00:16:20,020 This is ling-ling root. 422 00:16:20,020 --> 00:16:23,523 I gotta boost my immune system so I don't get sick. 423 00:16:23,523 --> 00:16:25,025 Oh, I hate to tell you, mike, 424 00:16:25,025 --> 00:16:27,407 But the only thing that works for the flu is a flu shot, 425 00:16:27,407 --> 00:16:29,109 And that usually takes a couple weeks. 426 00:16:29,109 --> 00:16:30,990 Well, I don't have that kind of time. 427 00:16:30,990 --> 00:16:32,912 I gotta stay healthy for the next couple of days, 428 00:16:32,912 --> 00:16:34,874 Then I can get s.a.r.s. For all I care. 429 00:16:35,995 --> 00:16:37,787 He's got tickets to see lebron james. 430 00:16:37,787 --> 00:16:38,878 Oh, not the phenom. 431 00:16:38,878 --> 00:16:40,040 The phenom, yes, sir. 432 00:16:40,040 --> 00:16:41,421 I got court-side seats, 433 00:16:41,421 --> 00:16:43,673 So I can't let anything get in the way of me being there. 434 00:16:43,673 --> 00:16:45,965 I just hope you don't come down 435 00:16:45,965 --> 00:16:48,007 With anything worse than a rebound. 436 00:16:48,007 --> 00:16:49,008 [ Laughs ] 437 00:16:49,008 --> 00:16:50,050 You get it? 438 00:16:50,050 --> 00:16:51,471 Not the flu, a rebound. 439 00:16:51,471 --> 00:16:53,303 I guess it wasn't that funny. 440 00:16:53,303 --> 00:16:55,685 All right, kady, why don't you come on in 441 00:16:55,685 --> 00:16:57,267 And we'll take a look at you, huh? 442 00:16:57,267 --> 00:16:58,268 All right. 443 00:16:58,268 --> 00:17:00,060 Daddy, would you come with me? 444 00:17:00,060 --> 00:17:01,981 Okay, you're right. 445 00:17:01,981 --> 00:17:04,354 I don't want to be around these "flusers." 446 00:17:04,354 --> 00:17:05,445 [ Sneezes ] 447 00:17:05,445 --> 00:17:06,736 Sorry. [ Coughs ] 448 00:17:20,460 --> 00:17:22,922 Baby, guess what I got tickets for? 449 00:17:22,922 --> 00:17:24,664 Another stupid basketball game? 450 00:17:24,664 --> 00:17:25,715 Uh...no. 451 00:17:25,715 --> 00:17:27,087 These are tickets 452 00:17:27,087 --> 00:17:29,509 To baryshnikov's final, final performance. 453 00:17:29,509 --> 00:17:31,171 What are you talking about? 454 00:17:31,171 --> 00:17:33,433 He sprained his ankle, so they postponed it for two more weeks. 455 00:17:33,433 --> 00:17:35,054 Oh, michael, thank you so -- 456 00:17:35,054 --> 00:17:36,176 No, no, no, no, no, no. 457 00:17:36,176 --> 00:17:37,227 Don't kiss me. 458 00:17:37,227 --> 00:17:38,348 But I want to thank you. 459 00:17:38,348 --> 00:17:39,679 No, no, no, here here. 460 00:17:39,679 --> 00:17:41,601 Shake the foot. Yeah. There you go. 461 00:17:41,601 --> 00:17:42,732 Michael. 462 00:17:42,732 --> 00:17:44,274 No, you might still be contagious. 463 00:17:44,274 --> 00:17:45,605 I'm not contagious anymore. 464 00:17:45,605 --> 00:17:48,778 Well, I can't take any chances because today is the big game. 465 00:17:48,778 --> 00:17:50,650 I'm actually going down to the hotel 466 00:17:50,650 --> 00:17:52,112 Where the players stay, 467 00:17:52,112 --> 00:17:54,073 Try and get a glimpse of lebron this morning. 468 00:17:54,073 --> 00:17:55,495 Ohh, yeah, you go down there 469 00:17:55,495 --> 00:17:57,247 With all the other autograph hounds 470 00:17:57,247 --> 00:18:00,830 And suck up and act like a little groupie. 471 00:18:00,830 --> 00:18:04,504 No, wait, first of all, I'm a grown man. 472 00:18:04,504 --> 00:18:05,625 Oh. 473 00:18:05,625 --> 00:18:08,628 I don't get excited over no celebrities, especially no dude. 474 00:18:08,628 --> 00:18:10,089 I'm just going to walk up, 475 00:18:10,089 --> 00:18:12,472 And, you know, he won't even know I'm there. 476 00:18:12,472 --> 00:18:14,764 And if I see him, I'm just going to give him a little nod. 477 00:18:14,764 --> 00:18:16,176 'Sup? 478 00:18:16,176 --> 00:18:18,478 That's how cool guys say, "what's up?" 479 00:18:18,478 --> 00:18:20,019 [ Laughs ] 480 00:18:20,019 --> 00:18:21,561 You gotta flare the nostrils -- look. 481 00:18:22,562 --> 00:18:24,774 'Sup? 482 00:18:24,774 --> 00:18:26,356 Ahhhh! 483 00:18:26,356 --> 00:18:27,357 [ All shouting ] 484 00:18:27,357 --> 00:18:31,110 Oh, my -- oh, no, baby, please. 485 00:18:31,110 --> 00:18:34,444 Fans lined up at the cavaliers' hotel this morning 486 00:18:34,444 --> 00:18:36,576 Hoping for just a glimpse of the young phenom lebron james. 487 00:18:36,576 --> 00:18:38,948 Hey, lebron! Michael kyle! 488 00:18:38,948 --> 00:18:40,119 [ Sneezes ] 489 00:18:44,454 --> 00:18:47,167 [ Indistinct shouting ] 490 00:18:50,710 --> 00:18:54,884 And now we take you directly to tonight's big game. 491 00:18:54,884 --> 00:18:56,426 Court side. Say hey! 492 00:18:56,426 --> 00:18:57,427 [ Chuckles ] 493 00:18:57,427 --> 00:18:59,309 All right, what's up, folks? 494 00:18:59,309 --> 00:19:02,472 Us court-side people just chillin', you know? 495 00:19:02,472 --> 00:19:04,474 Hey, spike lee! What's up, man? 496 00:19:04,474 --> 00:19:05,895 Yeah, michael kyle. 497 00:19:05,895 --> 00:19:07,567 I got a movie idea for you. 498 00:19:07,567 --> 00:19:10,360 It's about a guy with a court-side ticket, 499 00:19:10,360 --> 00:19:12,272 And they steal it from him, 500 00:19:12,272 --> 00:19:15,445 And he throws a garbage can through this jazz club. 501 00:19:15,445 --> 00:19:17,277 Starts a riot and everything. 502 00:19:17,277 --> 00:19:19,369 It's called "mo better seat." 503 00:19:19,369 --> 00:19:20,410 [ Laughs ] 504 00:19:20,410 --> 00:19:22,332 All right. Do the right thing. 505 00:19:22,332 --> 00:19:24,374 Why you stick your finger -- 506 00:19:24,374 --> 00:19:26,586 That's not the right thing, spike. 507 00:19:26,586 --> 00:19:30,590 Yeah, so, I was hanging out with lebron -- bron bron, I call him. 508 00:19:30,590 --> 00:19:33,213 I was like, "hey, man, you know what? 509 00:19:33,213 --> 00:19:36,756 You need to get a hook because jordan had the tongue." 510 00:19:36,756 --> 00:19:38,928 That's what I gave jordan -- the tongue, 511 00:19:38,928 --> 00:19:40,800 And ben wallace got all the wild hair, 512 00:19:40,800 --> 00:19:42,262 Iverson got the tattoos. 513 00:19:42,262 --> 00:19:44,264 I told him, " you know what? 514 00:19:44,264 --> 00:19:45,475 "Do the pigeon walk. 515 00:19:45,475 --> 00:19:47,267 "Make your feet turn --" 516 00:19:47,267 --> 00:19:50,730 Ain't nobody doing that. Nobody's doing the duck waddle. 517 00:19:50,730 --> 00:19:52,942 That's from me. Make the shoe. 518 00:19:54,614 --> 00:19:57,617 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 519 00:19:57,617 --> 00:20:00,119 Lebron james will be unable to play tonight 520 00:20:00,119 --> 00:20:02,121 Due to a sudden attack of the flu, 521 00:20:02,121 --> 00:20:04,033 Give to him by...this man. 522 00:20:04,033 --> 00:20:06,416 Who would give the man the flu?! 523 00:20:06,416 --> 00:20:09,709 Why is he sick?! Somebody made the man sick?! 524 00:20:09,709 --> 00:20:10,710 Ahhhh! 525 00:20:10,710 --> 00:20:12,041 [ All shouting ] 526 00:20:12,041 --> 00:20:13,333 [ Laughing ] 527 00:20:13,333 --> 00:20:15,295 Hey, lebron! Michael kyle! 528 00:20:15,295 --> 00:20:16,676 [ Sneezes ] 529 00:20:21,261 --> 00:20:23,263 [ Indistinct shouting ] 530 00:20:25,224 --> 00:20:26,686 [ Crowd boos ] 531 00:20:26,686 --> 00:20:28,308 Didn't mean to get him sick. 532 00:20:28,308 --> 00:20:30,690 I-i was just trying to be friendly. 533 00:20:30,690 --> 00:20:33,983 Jerk! 534 00:20:33,983 --> 00:20:35,615 [ Booing continues ] 535 00:20:35,615 --> 00:20:38,157 That's not me! It's not me! 536 00:20:38,157 --> 00:20:41,451 [ Booing continues ] 537 00:20:41,451 --> 00:20:43,162 Look! That's not me. 538 00:20:44,574 --> 00:20:48,247 There's only one per panda, and it's found only on boys. 539 00:20:48,247 --> 00:20:51,210 All right, one per panda, and it's only on -- 540 00:20:51,210 --> 00:20:54,253 [ Laughs ] 541 00:20:54,253 --> 00:20:58,257 There's one per panda, and it's only found on boys. 542 00:20:58,257 --> 00:21:01,180 [ Laughs ] 543 00:21:01,180 --> 00:21:03,343 There's only one per panda. 544 00:21:03,343 --> 00:21:05,345 [ Laughs ] 38001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.