All language subtitles for My.Wife.And.Kids.S04E16.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-RCVR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,963 --> 00:00:04,755 Why do you have the car covered 2 00:00:04,755 --> 00:00:06,757 If everybody knows what it looks like? 3 00:00:06,757 --> 00:00:08,759 Nobody knows what it looks like finished, 4 00:00:08,759 --> 00:00:10,341 So let the family in. 5 00:00:10,341 --> 00:00:11,592 Okay. 6 00:00:13,594 --> 00:00:15,766 All right, this better be good to pull me away 7 00:00:15,766 --> 00:00:17,438 From my lebron james game. 8 00:00:17,438 --> 00:00:19,980 Is it a pony? No, it's better than a pony. 9 00:00:19,980 --> 00:00:22,233 Is it candy? No, but it's just as sweet. 10 00:00:22,233 --> 00:00:23,484 Is it for me? No! 11 00:00:23,484 --> 00:00:24,855 See ya. Bye. 12 00:00:24,855 --> 00:00:27,068 Okay... 13 00:00:27,068 --> 00:00:30,361 After 12 long months and hours and hours of backbreaking work, 14 00:00:30,361 --> 00:00:32,363 Lois is finally complete. 15 00:00:32,363 --> 00:00:34,155 Why are cars always female? 16 00:00:34,155 --> 00:00:36,577 They got nice, soft backseats, pretty headlights, 17 00:00:36,577 --> 00:00:38,419 And they cost a lot of money to run. 18 00:00:38,419 --> 00:00:40,251 Shut up. Come on, let's see her. 19 00:00:40,251 --> 00:00:42,423 Okay, look, everybody, close your eyes, 20 00:00:42,423 --> 00:00:45,086 Take a deep breath, turn around, count to 75, 21 00:00:45,086 --> 00:00:47,258 And when I say "oochy walla walla," 22 00:00:47,258 --> 00:00:50,671 I want you to turn back around, hold hands, clap three times -- 23 00:00:50,671 --> 00:00:53,434 Boy, just take the cover off the damn car! Okay, okay, okay. 24 00:00:53,434 --> 00:00:56,477 Ladies and gentlemen, junior kyle finally presents 25 00:00:56,477 --> 00:00:59,480 His fully restored 1964 impala. 26 00:00:59,480 --> 00:01:01,562 I give you lois. 27 00:01:06,026 --> 00:01:09,400 [ Gasps ] junior, sh-- she's beautiful! 28 00:01:09,400 --> 00:01:11,242 I'm proud of you, son. 29 00:01:11,242 --> 00:01:13,534 You finally finished something that you started. 30 00:01:13,534 --> 00:01:15,406 Mnh-mnh, not true. What about this? 31 00:01:15,406 --> 00:01:18,038 I'm talking about something that took longer than 30 seconds. 32 00:01:18,038 --> 00:01:20,080 You told him, junior?! 33 00:01:20,080 --> 00:01:22,253 I mean, I bragged a little. 34 00:01:22,253 --> 00:01:24,755 This isn't better than a pony! 35 00:01:24,755 --> 00:01:27,087 It is. There are 350 ponies in here. 36 00:01:27,087 --> 00:01:30,090 Look, everybody pile in. We're gonna take lois out for her first ride. 37 00:01:30,090 --> 00:01:32,092 I think it'd be more appropriate 38 00:01:32,092 --> 00:01:34,094 If you take vanessa for the first ride. 39 00:01:34,094 --> 00:01:36,056 Okay. Your chariot awaits you. 40 00:01:36,056 --> 00:01:38,058 Thank you, sir. You're welcome. 41 00:01:38,058 --> 00:01:39,680 Isn't this great? 42 00:01:39,680 --> 00:01:42,893 Our baby boy is finally starting to act like a grown man. 43 00:01:42,893 --> 00:01:44,275 He sure is. 44 00:01:44,275 --> 00:01:47,107 Hey, daddy, can I have some money for gas? 45 00:01:47,107 --> 00:01:48,189 No! 46 00:02:01,001 --> 00:02:03,794 Hey, frankenpuss, what's up? 47 00:02:03,794 --> 00:02:05,376 Frankenpuss. 48 00:02:05,376 --> 00:02:08,749 Yet another hilarious variation on my name. 49 00:02:08,749 --> 00:02:12,553 And that's just the kind of creativity I'm looking for. 50 00:02:12,553 --> 00:02:15,015 [ Sighs ] 51 00:02:16,096 --> 00:02:17,848 [ Sighs louder ] 52 00:02:18,929 --> 00:02:20,811 [ Sighs louder ] 53 00:02:20,811 --> 00:02:23,184 All right, all right, what do you want? 54 00:02:23,184 --> 00:02:25,936 There's a dark cloud hanging over my head. 55 00:02:25,936 --> 00:02:27,728 That's because you're this high. 56 00:02:27,728 --> 00:02:29,820 Everything hangs over your head. [ Laughs ] 57 00:02:29,820 --> 00:02:33,113 A short joke. How do you do it? 58 00:02:36,277 --> 00:02:39,330 All right, look, what's on your mind? 59 00:02:39,330 --> 00:02:42,373 Well, I feel a sense of displacement. 60 00:02:42,373 --> 00:02:44,625 I'm out of touch with my generation. 61 00:02:44,625 --> 00:02:47,418 I want to be a regular kid, but I don't know how. 62 00:02:47,418 --> 00:02:50,341 Look, if you want to be a regular kid... 63 00:02:50,341 --> 00:02:52,963 You gotta put fiber in your diet! 64 00:02:52,963 --> 00:02:55,386 [ Laughs ] whoa, sorry! 65 00:02:55,386 --> 00:02:57,798 Anywho... 66 00:02:57,798 --> 00:03:00,010 I feel like an outcast on the playground. 67 00:03:00,010 --> 00:03:02,803 The kids won't talk to me, the teacher's intimidated by me, 68 00:03:02,803 --> 00:03:04,605 And the principal has hated me 69 00:03:04,605 --> 00:03:06,397 Ever since the board of education 70 00:03:06,397 --> 00:03:09,019 Passed the franklin alouiscious mumford bill. 71 00:03:09,019 --> 00:03:12,773 What's that? Booster sheets in the college prep classes, duh! 72 00:03:12,773 --> 00:03:14,445 Well, that's too bad, franklin, 73 00:03:14,445 --> 00:03:16,867 But you do seem to get along with kady just fine. 74 00:03:16,867 --> 00:03:19,029 Well, yeah, that's different. I'm in love with kady. 75 00:03:19,029 --> 00:03:21,201 It's the rest of the kids in the world 76 00:03:21,201 --> 00:03:22,993 That I have a problem with. 77 00:03:22,993 --> 00:03:25,035 One time this kid walked up to me and asked me, 78 00:03:25,035 --> 00:03:26,827 "Why is the sky blue?" 79 00:03:26,827 --> 00:03:28,999 I told him, and he looked at me like I'm nuts. 80 00:03:28,999 --> 00:03:31,832 That's because kids don't want to learn new information. 81 00:03:31,832 --> 00:03:34,214 Everybody knows that's because of the sun 82 00:03:34,214 --> 00:03:36,387 Reflecting off the oceans and the lakes, right? 83 00:03:36,387 --> 00:03:38,389 No. No? 84 00:03:38,389 --> 00:03:40,641 It involves refracted sunlight at an atmospheric density. 85 00:03:40,641 --> 00:03:42,012 You wanna hear more? 86 00:03:42,012 --> 00:03:45,225 No, but how come when I do this... 87 00:03:45,225 --> 00:03:46,727 This happens? 88 00:03:46,727 --> 00:03:48,309 Ow! 89 00:03:48,309 --> 00:03:51,522 Perhaps I should seek the advice of someone more mature... 90 00:03:51,522 --> 00:03:53,233 Maybe a sixth grader. 91 00:03:53,233 --> 00:03:55,616 Wait, wait, wait, wait, wait, hold on, hold on. 92 00:03:55,616 --> 00:03:59,199 I'm serious about this, mr. Kyle. 93 00:03:59,199 --> 00:04:01,071 I'm tired of being special. 94 00:04:01,071 --> 00:04:02,663 I wanna be a real boy. 95 00:04:02,663 --> 00:04:04,665 And you make any "pinocchio" jokes, 96 00:04:04,665 --> 00:04:06,667 I'm gonna kick you in the shins! 97 00:04:06,667 --> 00:04:09,079 Look, franklin, if you wanna be like the other kids, 98 00:04:09,079 --> 00:04:11,041 Then you have to do what the other kids do. 99 00:04:11,041 --> 00:04:12,673 Simple things. 100 00:04:12,673 --> 00:04:14,044 Like calculus? 101 00:04:14,044 --> 00:04:16,006 Simpler. Trigonometry? 102 00:04:16,006 --> 00:04:18,138 I was thinking more like dodge ball. 103 00:04:18,138 --> 00:04:19,970 Dodge ball? What is that? 104 00:04:19,970 --> 00:04:21,592 Is it scientific? 105 00:04:21,592 --> 00:04:23,143 Actually it is. 106 00:04:23,143 --> 00:04:26,597 It has to do with aerodynamic evasive tactics. 107 00:04:26,597 --> 00:04:29,149 That sounds fascinating! How does it work? 108 00:04:29,149 --> 00:04:31,191 Oh, like this. 109 00:04:33,484 --> 00:04:36,106 What does that have to do with science? 110 00:04:36,106 --> 00:04:37,898 Good question. 111 00:04:37,898 --> 00:04:40,951 See, the inertia from that projectile times your mass 112 00:04:40,951 --> 00:04:43,364 Equals bruises on your butt. [ Laughs ] 113 00:04:44,955 --> 00:04:47,538 Here, let me help you up. 114 00:04:47,538 --> 00:04:48,709 Ow! 115 00:04:48,709 --> 00:04:50,501 [ Laughs ] got you again! 116 00:04:50,501 --> 00:04:52,913 I don't like this game, mr. Kyle. 117 00:04:52,913 --> 00:04:55,175 Look, franklin, you're a genius, okay? 118 00:04:55,175 --> 00:04:57,678 You're the smartest kid I've ever met. 119 00:04:57,678 --> 00:05:00,801 And I believe that you're smart enough to dumb yourself down, 120 00:05:00,801 --> 00:05:03,684 And I'm just the guy to help you out. Deal? 121 00:05:05,686 --> 00:05:07,808 Deal! Ow! 122 00:05:07,808 --> 00:05:09,390 [ Chuckles ] 123 00:05:15,776 --> 00:05:17,938 It's so beautiful up there tonight. 124 00:05:17,938 --> 00:05:20,150 Yeah, well, it's beautiful down here, too. 125 00:05:20,150 --> 00:05:21,902 Aw. 126 00:05:23,904 --> 00:05:25,786 I love you. 127 00:05:25,786 --> 00:05:27,708 I love you, too. 128 00:05:29,710 --> 00:05:32,583 [ Sighs ] I wonder why the sky is blue during the day 129 00:05:32,583 --> 00:05:34,164 And black at night. 130 00:05:34,164 --> 00:05:35,756 Oh, I know this one. 131 00:05:35,756 --> 00:05:37,798 You see, during the day, the sky is blue 132 00:05:37,798 --> 00:05:40,050 Because it reflects off the lakes and oceans, 133 00:05:40,050 --> 00:05:42,092 But at night, it reflects off the roads. 134 00:05:42,092 --> 00:05:44,264 [ Laughs ] junior, you're so interesting. 135 00:05:44,264 --> 00:05:46,517 Yeah -- hey, I just thought of something! 136 00:05:46,517 --> 00:05:48,519 If we painted all the roads blue, 137 00:05:48,519 --> 00:05:50,731 Then there would be light out 24 hours a day. 138 00:05:50,731 --> 00:05:52,933 Then after 6:00 p.m., We'd call it "lighttime." 139 00:05:52,933 --> 00:05:54,895 And then people would say "g'light" to each other, 140 00:05:54,895 --> 00:05:56,527 Or "light light." 141 00:05:56,527 --> 00:05:58,779 And we'd go to a "light club." Shh! Shh! 142 00:05:58,779 --> 00:06:01,572 [ Laughing ] okay, okay, I get it. 143 00:06:01,572 --> 00:06:03,784 [ Both sigh ] 144 00:06:03,784 --> 00:06:06,196 I wonder if our baby will ever go to the moon. 145 00:06:06,196 --> 00:06:07,788 The moon would be nice, 146 00:06:07,788 --> 00:06:10,120 But I'm just hoping our baby goes to college. 147 00:06:10,120 --> 00:06:12,332 Hey, maybe they'll put a college on the moon -- 148 00:06:12,332 --> 00:06:13,704 A moon-iversity! 149 00:06:13,704 --> 00:06:16,126 And the football team would be called the lunar-tics, 150 00:06:16,126 --> 00:06:18,759 And the cheerleaders would bounce up and down and never -- 151 00:06:18,759 --> 00:06:20,340 Okay, junior! Too much? 152 00:06:20,340 --> 00:06:21,762 Yeah. 153 00:06:21,762 --> 00:06:23,924 Well, I'm sure our baby will go to college. 154 00:06:23,924 --> 00:06:25,926 There's no doubt about it. 155 00:06:25,926 --> 00:06:27,718 He'll be smart like his mother. 156 00:06:27,718 --> 00:06:29,389 [ Giggles ] 157 00:06:29,389 --> 00:06:32,643 Well, I was reading an article today, 158 00:06:32,643 --> 00:06:35,646 And it said by the time our baby was ready to go, 159 00:06:35,646 --> 00:06:38,188 A college education would cost over $1 million. 160 00:06:38,188 --> 00:06:40,150 Are you kidding me?! 161 00:06:40,150 --> 00:06:42,362 That's more than $300 a semester! 162 00:06:42,362 --> 00:06:44,194 It sure is. 163 00:06:44,194 --> 00:06:46,406 Man, how are we gonna afford that? 164 00:06:46,406 --> 00:06:48,989 I don't know. Maybe one of your inventions will pan out. 165 00:06:48,989 --> 00:06:50,410 Maybe. 166 00:06:50,410 --> 00:06:52,833 Hey, I got a new idea. What is it? 167 00:06:52,833 --> 00:06:55,836 It's a voice-activated toilet, and when you finish, you just yell, 168 00:06:55,836 --> 00:06:59,540 "Get outta here, and take your little friend with you!" 169 00:06:59,540 --> 00:07:01,842 Well, maybe that's possible, 170 00:07:01,842 --> 00:07:04,214 But I think we better have a better backup plan. 171 00:07:04,214 --> 00:07:06,637 Well, you can always flush manually. 172 00:07:06,637 --> 00:07:08,849 Whoosh! Doo-doo! 173 00:07:08,849 --> 00:07:10,260 [ Laughs ] 174 00:07:10,260 --> 00:07:12,262 No, I meant about our future. 175 00:07:12,262 --> 00:07:13,854 Ah, don't worry, 176 00:07:13,854 --> 00:07:16,056 Somehow I know it'll all be all right. 177 00:07:16,056 --> 00:07:18,058 I sure hope so. 178 00:07:20,320 --> 00:07:22,112 [ Both sigh ] 179 00:07:24,064 --> 00:07:26,116 I don't know if I can do this, mr. Kyle. 180 00:07:26,116 --> 00:07:27,698 Wait, wait, wait, hey. 181 00:07:27,698 --> 00:07:29,660 Come here. Of course you can. 182 00:07:29,660 --> 00:07:31,411 You just need to fix yourself up. 183 00:07:31,411 --> 00:07:33,203 What do you mean? You gotta loosen up. 184 00:07:33,203 --> 00:07:34,785 You look like a brand-new kid. 185 00:07:34,785 --> 00:07:36,787 Your hat's on too straight, 186 00:07:36,787 --> 00:07:38,839 Your shirt's all buttoned the top, 187 00:07:38,839 --> 00:07:40,711 Your pants are way up here like an old man. 188 00:07:40,711 --> 00:07:42,843 You gotta loosen up, or you'll never fit in. 189 00:07:42,843 --> 00:07:45,846 You mean I'll be more like a regular kid if I'm slovenly? 190 00:07:45,846 --> 00:07:49,760 Exactly, just don't say "slovenly," say "dirty." 191 00:07:49,760 --> 00:07:52,763 All right? Let's fix you up a little bit. 192 00:07:52,763 --> 00:07:55,856 Yeah, look at that. All right, yeah. 193 00:07:55,856 --> 00:07:58,148 Pull your pants down a little. 194 00:07:58,148 --> 00:08:01,562 Yeah, yeah, that's it! But my butt's showing! 195 00:08:01,562 --> 00:08:04,404 Yeah, you wanna show a little skin, that's okay. 196 00:08:04,404 --> 00:08:06,817 Now, here's the most important part. 197 00:08:06,817 --> 00:08:08,609 Here, lay down. 198 00:08:08,609 --> 00:08:10,200 Aah. 199 00:08:10,200 --> 00:08:11,992 Aah. 200 00:08:11,992 --> 00:08:13,413 Yeah! 201 00:08:13,413 --> 00:08:14,995 Now, good ahead. 202 00:08:14,995 --> 00:08:17,377 Now, don't tell 'em your name is franklin. 203 00:08:17,377 --> 00:08:19,169 Sounds too...too stuffy. 204 00:08:19,169 --> 00:08:21,381 Tell 'em your name is butch. 205 00:08:22,332 --> 00:08:24,124 Go ahead. 206 00:08:24,124 --> 00:08:25,756 Hello... 207 00:08:25,756 --> 00:08:27,888 My name is butch alouiscious mumford. 208 00:08:27,888 --> 00:08:30,300 I am pleased to make your acquaintance. 209 00:08:30,300 --> 00:08:32,012 Psht! 210 00:08:35,596 --> 00:08:37,517 [ Rap music plays ] 211 00:08:37,517 --> 00:08:38,979 ♪ You can't play here ♪ 212 00:08:38,979 --> 00:08:40,771 ♪ You can't play here ♪ 213 00:08:40,771 --> 00:08:42,192 ♪ Na na na na-na ♪ 214 00:08:42,192 --> 00:08:44,024 ♪ 'Cause you're a dork ♪ 215 00:08:44,024 --> 00:08:45,816 ♪ You can't play here ♪ 216 00:08:45,816 --> 00:08:47,147 ♪ You can't play here ♪ 217 00:08:47,147 --> 00:08:48,819 ♪ Na na na na-na ♪ 218 00:08:48,819 --> 00:08:50,530 ♪ 'Cause you're a dork ♪ 219 00:08:50,530 --> 00:08:52,993 ♪ Aw, sure I can ♪ 220 00:08:52,993 --> 00:08:55,495 ♪ The law says I can ♪ 221 00:08:55,495 --> 00:08:56,867 ♪ Yes, I can ♪ 222 00:08:56,867 --> 00:08:59,750 ♪ Aw, sure I can ♪ 223 00:08:59,750 --> 00:09:01,792 ♪ The law says I can ♪ 224 00:09:01,792 --> 00:09:03,083 ♪ Yes, I can ♪ 225 00:09:03,083 --> 00:09:04,755 Touchdown! 226 00:09:09,169 --> 00:09:11,802 Ready or not, here I come! 227 00:09:11,802 --> 00:09:13,303 This is stupid. 228 00:09:13,303 --> 00:09:16,056 No, it's just a game of hide-and-seek. 229 00:09:16,056 --> 00:09:17,848 Look, you're doing so good. 230 00:09:17,848 --> 00:09:20,230 Now all you gotta do is find the other kids. 231 00:09:20,230 --> 00:09:22,482 But this doesn't work for me, mr. Kyle. 232 00:09:22,482 --> 00:09:23,774 Why not? 233 00:09:23,774 --> 00:09:26,486 Well, based on the coordinates 234 00:09:26,486 --> 00:09:28,488 And the topography of this area, 235 00:09:28,488 --> 00:09:31,491 There are a finite number of places which these kids can hide. 236 00:09:31,491 --> 00:09:32,993 Those are behind the rock, 237 00:09:32,993 --> 00:09:34,995 Behind the tree, behind the bushes, 238 00:09:34,995 --> 00:09:36,576 And in the trash can. 239 00:09:36,576 --> 00:09:38,578 Jerk! 240 00:09:38,578 --> 00:09:40,500 Oh, yeah... 241 00:09:40,500 --> 00:09:42,793 And these two under the picnic table. 242 00:09:44,705 --> 00:09:46,546 Mind your business, kid! 243 00:09:53,513 --> 00:09:59,269 [ Humming ] 244 00:09:59,269 --> 00:10:01,271 Hey, son. Hi, dad! 245 00:10:01,271 --> 00:10:03,984 What are you doing? Oh, i-i-i'm relaxing. 246 00:10:03,984 --> 00:10:05,776 What are you doing? 247 00:10:05,776 --> 00:10:08,899 I'm wondering what you were doing with that wood. 248 00:10:12,112 --> 00:10:13,694 You know, just a little -- 249 00:10:13,694 --> 00:10:15,736 Little polish, little spit shine. 250 00:10:15,736 --> 00:10:17,287 What are you doing? 251 00:10:17,287 --> 00:10:20,040 Nothing. Wondering how the car's running. 252 00:10:20,040 --> 00:10:22,202 Oh, she's beautiful! She purrs like a kitten. 253 00:10:22,202 --> 00:10:24,955 Really? I wanna take her for a spin -- see how she handles. 254 00:10:24,955 --> 00:10:27,207 Oh, it might be kind of tough, dad. 255 00:10:27,207 --> 00:10:30,300 Why? Because I sold lois this afternoon. 256 00:10:36,556 --> 00:10:38,218 Jay: but you love that car. 257 00:10:38,218 --> 00:10:40,260 You put so much time and effort into it. 258 00:10:40,260 --> 00:10:43,263 It's a good thing or I wouldn't have been able to sell it for so much. 259 00:10:43,263 --> 00:10:45,816 I don't understand why you didn't drive it for a while 260 00:10:45,816 --> 00:10:47,818 And enjoy the fruits of your labor. 261 00:10:47,818 --> 00:10:51,191 I don't know if you two have forgotten, but I have a child on the way, 262 00:10:51,191 --> 00:10:53,443 And that child is my first and only priority, 263 00:10:53,443 --> 00:10:55,535 And I wanna ensure that it has every opportunity 264 00:10:55,535 --> 00:10:57,657 To make it in this life, to excel. 265 00:10:57,657 --> 00:11:00,280 And the $3,000 I got for selling the car 266 00:11:00,280 --> 00:11:03,413 Will buy two full days at harvard 18 years from now, 267 00:11:03,413 --> 00:11:06,376 Not counting the cost of books, housing, clothing, or food. 268 00:11:06,376 --> 00:11:08,418 That's the most responsible thing 269 00:11:08,418 --> 00:11:10,000 I've ever heard you say. 270 00:11:10,000 --> 00:11:12,212 Me, too! I'm proud of you, son. 271 00:11:12,212 --> 00:11:14,424 I'm only doing what you guys taught me. 272 00:11:14,424 --> 00:11:17,347 For the past 19 years, you've been telling me to be responsible. 273 00:11:17,347 --> 00:11:19,389 Well, I had no idea you were listening. 274 00:11:19,389 --> 00:11:21,431 Come give your dad a hug. 275 00:11:21,431 --> 00:11:22,723 Aw! 276 00:11:22,723 --> 00:11:24,725 You give your mom a hug. Me, too! 277 00:11:24,725 --> 00:11:27,147 You know what? Give yourself a hug. 278 00:11:27,147 --> 00:11:28,568 Okay! 279 00:11:28,568 --> 00:11:30,360 You are so responsible! 280 00:11:30,360 --> 00:11:32,312 I love me a responsible man! 281 00:11:32,312 --> 00:11:33,944 Oh, you -- 282 00:11:33,944 --> 00:11:35,736 Oh, nice pecs! 283 00:11:35,736 --> 00:11:38,448 Hey, all right, all right, cut it out, cut it out. 284 00:11:38,448 --> 00:11:41,081 Look, do you still have your stupid books on you? 285 00:11:41,081 --> 00:11:44,284 Oh, always! Volumes one and two, three and four. 286 00:11:44,284 --> 00:11:46,286 Okay. Because of your selfless actions 287 00:11:46,286 --> 00:11:48,288 And the maturity you've demonstrated today, 288 00:11:48,288 --> 00:11:50,290 I'm giving you permission to burn them. 289 00:11:50,290 --> 00:11:52,382 Really?! Your father's right. 290 00:11:52,382 --> 00:11:54,424 This is a wonderful thing you've done. 291 00:11:54,424 --> 00:11:57,097 Oh, thanks! I-i'll do it right now! 292 00:11:57,097 --> 00:11:59,509 I've put my stupid years behind me. 293 00:12:01,511 --> 00:12:03,764 So, what do you guys think -- about five minutes? 294 00:12:04,845 --> 00:12:07,057 On second thought, why don't you hold on to them. 295 00:12:07,057 --> 00:12:09,059 There may be some stupid years ahead of you. 296 00:12:09,059 --> 00:12:11,651 Oh, thanks, dad, I didn't want to peak too early. 297 00:12:11,651 --> 00:12:13,653 [ Laughs ] 298 00:12:19,029 --> 00:12:20,781 King me! I'm gonna win. 299 00:12:20,781 --> 00:12:22,532 You only have one piece left. 300 00:12:22,532 --> 00:12:24,454 Fantastic! Good for you! 301 00:12:24,454 --> 00:12:26,166 You know, I've never been able 302 00:12:26,166 --> 00:12:27,868 To beat you before, franklin. 303 00:12:27,868 --> 00:12:30,871 That's the old franklin. Smarty-pants franklin. 304 00:12:30,871 --> 00:12:33,673 That franklin could've beaten you 16 moves ago 305 00:12:33,673 --> 00:12:36,506 By focusing his attack on the left quadrant of the board 306 00:12:36,506 --> 00:12:38,588 And using the bernoulli defense, 307 00:12:38,588 --> 00:12:41,381 But as I said, that franklin is no more. 308 00:12:41,381 --> 00:12:43,683 Well, it's boring to win all the time. 309 00:12:43,683 --> 00:12:45,685 I know! 310 00:12:45,685 --> 00:12:47,647 Let's just go do something else. 311 00:12:47,647 --> 00:12:50,390 I know, let's drink some of that colored water, 312 00:12:50,390 --> 00:12:52,392 Saturated with high-fructose corn syrup, 313 00:12:52,392 --> 00:12:54,274 Get a huge sugar rush going, 314 00:12:54,274 --> 00:12:56,396 And then watch hours of insipid animated marsupials 315 00:12:56,396 --> 00:12:58,488 Sing and dance their way through a jungle 316 00:12:58,488 --> 00:13:00,450 Festooned with product placement 317 00:13:00,450 --> 00:13:02,162 Featuring candy-laced cereals 318 00:13:02,162 --> 00:13:04,324 That will no doubt destroy my pancreas before I'm 12 319 00:13:04,324 --> 00:13:06,957 And leave me twitching in a diabetic coma. 320 00:13:09,079 --> 00:13:12,502 Let's just go get some soda and watch cartoons. 321 00:13:12,502 --> 00:13:14,544 Lead the way, my love. 322 00:13:14,544 --> 00:13:16,676 You know, you're acting really weird. 323 00:13:16,676 --> 00:13:18,969 Just trying to fit in, babe. 324 00:13:18,969 --> 00:13:20,380 Babe? 325 00:13:20,380 --> 00:13:23,133 Too much? Too much. 326 00:13:23,133 --> 00:13:25,345 This isn't working. 327 00:13:31,191 --> 00:13:33,393 Aah... 328 00:13:33,393 --> 00:13:36,356 The bernoulli defense! 329 00:13:38,899 --> 00:13:41,902 This is ridiculous! I hate this car seat! 330 00:13:41,902 --> 00:13:44,324 I know I'm supposed to dumb down, 331 00:13:44,324 --> 00:13:46,496 But you've gotta draw the line somewhere! 332 00:13:46,496 --> 00:13:48,708 Hey, hush up, kid, it's the law. 333 00:13:48,708 --> 00:13:50,500 But I feel like a baby! 334 00:13:50,500 --> 00:13:53,123 Oh, nonsense. Here, want your ba-ba? 335 00:13:53,123 --> 00:13:54,794 Absolutely not! 336 00:13:54,794 --> 00:13:56,796 So, um, I'll -- 337 00:13:56,796 --> 00:13:58,508 [ Snoring ] 338 00:14:02,342 --> 00:14:04,264 I'm talking to you. 339 00:14:04,264 --> 00:14:05,425 Sorry. 340 00:14:05,425 --> 00:14:07,517 I put my bink-bink in my mouth, 341 00:14:07,517 --> 00:14:09,729 And I'm out like a light. 342 00:14:09,729 --> 00:14:11,521 Where are we? 343 00:14:11,521 --> 00:14:14,935 Oh, I gotta run an errand. You'll love this one. 344 00:14:14,935 --> 00:14:17,527 Listen, how's your quest for childhood coming? 345 00:14:17,527 --> 00:14:19,029 Not well. 346 00:14:19,029 --> 00:14:20,780 Kady saw right through me. 347 00:14:20,780 --> 00:14:22,362 It was a disaster. 348 00:14:22,362 --> 00:14:24,784 That's because she likes you for who you really are. 349 00:14:24,784 --> 00:14:26,696 If you try to be like everybody else, 350 00:14:26,696 --> 00:14:29,119 Then she's gonna realize you're just another weird kid. 351 00:14:29,119 --> 00:14:32,832 You know what, mr. Kyle? You're amazingly insightful. 352 00:14:32,832 --> 00:14:34,254 Really? 353 00:14:35,205 --> 00:14:36,796 [ Giggles ] 354 00:14:36,796 --> 00:14:39,129 Well, you know what us smart guys say. 355 00:14:39,129 --> 00:14:41,501 It's takes a smarty to know another smarty. 356 00:14:41,501 --> 00:14:43,553 [ Laughs ] 357 00:14:43,553 --> 00:14:45,926 Well, maybe you don't say that. 358 00:14:45,926 --> 00:14:47,507 We're here. 359 00:14:47,507 --> 00:14:50,140 "Who's chinese restaurant?" 360 00:14:50,140 --> 00:14:52,062 That's right. 361 00:14:52,062 --> 00:14:55,515 I gotta see a guy about a car. 362 00:14:55,515 --> 00:14:57,317 [ Snoring ] 363 00:14:59,319 --> 00:15:00,690 Hey! 364 00:15:03,113 --> 00:15:05,325 What's in this thing? [ Laughs ] 365 00:15:05,325 --> 00:15:06,696 Binky. 366 00:15:10,910 --> 00:15:13,293 [ Speaking chinese ] hi, there. 367 00:15:13,293 --> 00:15:16,036 Hi. How can I help you? 368 00:15:16,036 --> 00:15:18,999 My name is mike, and I'm interested in buying a car like that. 369 00:15:18,999 --> 00:15:21,001 Oh, nice to meet you, mike. 370 00:15:21,001 --> 00:15:23,303 I'm eddie. And this is my wife annie. 371 00:15:23,303 --> 00:15:24,884 We're the whos. 372 00:15:24,884 --> 00:15:27,927 Eddie and annie who. [ Laughs ] 373 00:15:27,927 --> 00:15:31,311 That's right. We the whos. 374 00:15:31,311 --> 00:15:33,013 How much you selling the car for? 375 00:15:33,013 --> 00:15:36,356 [ Conversing in chinese ] 376 00:15:42,152 --> 00:15:44,194 How much are you looking to spend? 377 00:15:44,194 --> 00:15:45,905 I was thinking about $3,000. 378 00:15:51,911 --> 00:15:53,913 That's about what it's worth. 379 00:15:53,913 --> 00:15:55,915 [ Speaking chinese ] 380 00:15:58,788 --> 00:16:01,921 This car is completely restored. 381 00:16:01,921 --> 00:16:04,084 Plus, we've got a lot of memories in this car. 382 00:16:04,084 --> 00:16:05,545 Oh! 383 00:16:05,545 --> 00:16:07,217 Together: oy, oy! Whee! 384 00:16:07,217 --> 00:16:08,678 Uh... 385 00:16:08,678 --> 00:16:11,681 It's worth much more than $3,000. 386 00:16:11,681 --> 00:16:13,853 It's worth maybe, what, $5,000 or $6,000. 387 00:16:13,853 --> 00:16:16,306 [ Speaking chinese ] 388 00:16:20,900 --> 00:16:22,862 Annie who! What? 389 00:16:22,862 --> 00:16:24,864 [ Speaking chinese ] 390 00:16:32,072 --> 00:16:35,455 Wait, wait, wait, wait. [ Speaking chinese ] 391 00:16:35,455 --> 00:16:38,378 [ Speaking chinese ] [ chuckling ] "leg of leon" 392 00:16:42,922 --> 00:16:44,714 Yeah, "leg of the chin." 393 00:16:50,340 --> 00:16:52,052 That's right. 394 00:16:52,052 --> 00:16:55,055 Together: ay ya! 395 00:16:55,055 --> 00:16:58,058 I-i'm sorry. I took you for a fool. 396 00:16:58,058 --> 00:16:59,729 Looks can be deceiving. 397 00:17:01,691 --> 00:17:04,194 How about $3,500? 398 00:17:04,194 --> 00:17:06,856 $3,500 Sounds about right. You have yourself a deal. 399 00:17:06,856 --> 00:17:08,908 Okay. We get the keys, you get the money. 400 00:17:11,531 --> 00:17:13,993 Hey, where'd you learn to speak chinese? 401 00:17:13,993 --> 00:17:15,785 From an old roommate at m.i.t. 402 00:17:15,785 --> 00:17:17,997 He taught me chinese, I taught him italian. 403 00:17:17,997 --> 00:17:19,789 Where'd you learn to speak italian? 404 00:17:19,789 --> 00:17:22,001 From a different roommate at harvard. 405 00:17:22,001 --> 00:17:23,963 He taught me italian, I taught him swahili. 406 00:17:23,963 --> 00:17:25,875 Where'd you learn swahili? 407 00:17:25,875 --> 00:17:28,047 We could do this all day, mr. Kyle. 408 00:17:31,010 --> 00:17:32,382 Let's go. 409 00:17:36,846 --> 00:17:40,180 Okay, you stand right here. Vanessa, you may do the honors. 410 00:17:40,180 --> 00:17:42,182 This is so exciting. 411 00:17:42,182 --> 00:17:43,983 Oh! 412 00:17:43,983 --> 00:17:45,985 I can't believe it! 413 00:17:45,985 --> 00:17:48,528 A new car cover! Thanks, guys! 414 00:17:48,528 --> 00:17:49,949 Ow! 415 00:17:49,949 --> 00:17:53,193 I'm so glad we didn't burn those stupid books. 416 00:17:53,193 --> 00:17:56,656 Claire, drumroll, please. Do you people realize I have a life? 417 00:17:56,656 --> 00:17:58,538 [ Strained voice ] I said give me a drumroll! 418 00:17:58,538 --> 00:18:00,410 Ow! 419 00:18:00,410 --> 00:18:04,003 It makes a better sound if you open up your mouth. 420 00:18:04,003 --> 00:18:06,586 Okay. I present to you a gift 421 00:18:06,586 --> 00:18:09,169 To the most wonderful son that a father could have -- 422 00:18:09,169 --> 00:18:10,840 Or a mother. 423 00:18:10,840 --> 00:18:13,473 I present...lois. 424 00:18:13,473 --> 00:18:16,766 Oh, wow. That looks just like my old car. 425 00:18:16,766 --> 00:18:19,018 It is your old car. I bought it back for you. 426 00:18:19,018 --> 00:18:20,770 From who? That's right -- who. 427 00:18:20,770 --> 00:18:22,852 That's what I'm asking -- who? That's what I'm saying -- who. 428 00:18:22,852 --> 00:18:24,684 I sold the car to eddie. Who. 429 00:18:24,684 --> 00:18:26,396 I just told you, eddie. Right. Eddie who. 430 00:18:26,396 --> 00:18:28,688 I don't know his last name I just sold him the car. 431 00:18:28,688 --> 00:18:30,230 Look. Forget that. 432 00:18:30,230 --> 00:18:33,153 I bought it back from the guy you sold it to. It's yours. 433 00:18:33,153 --> 00:18:34,944 That's wonderful. Thank you. 434 00:18:34,944 --> 00:18:36,536 You are so welcome. 435 00:18:36,536 --> 00:18:38,738 There's a problem. I can't pay for it. 436 00:18:38,738 --> 00:18:41,741 You don't have to. Do whatever you want with it. 437 00:18:41,741 --> 00:18:43,163 Oh, thanks, dad! 438 00:18:43,163 --> 00:18:45,165 Ugh. 439 00:18:45,165 --> 00:18:48,668 Get it off of me. Get it off of me! 440 00:18:48,668 --> 00:18:50,880 [ Laughs ] 441 00:18:57,757 --> 00:18:59,759 [ Piano music plays ] 442 00:19:11,531 --> 00:19:13,483 You can clap now. 443 00:19:13,483 --> 00:19:16,736 That was beautiful. That was so beautiful. 444 00:19:16,736 --> 00:19:18,538 Kady: bravo. Thank you. 445 00:19:18,538 --> 00:19:20,330 But a trained ear would know 446 00:19:20,330 --> 00:19:22,332 That my fortissimo was a little weak. 447 00:19:22,332 --> 00:19:24,704 Yeah, I knew that. 448 00:19:27,957 --> 00:19:30,840 Anyway, it's good to have you back, frankenpants. 449 00:19:30,840 --> 00:19:32,342 It's good to be back. 450 00:19:32,342 --> 00:19:34,754 Although I have developed a taste for dodge ball. 451 00:19:34,754 --> 00:19:36,756 There's something very satisfying 452 00:19:36,756 --> 00:19:38,758 About hitting junior with a projectile. 453 00:19:38,758 --> 00:19:41,221 Yeah. I like it, too. 454 00:19:41,221 --> 00:19:44,063 Anyway, let's all go out to dinner, okay? 455 00:19:44,063 --> 00:19:45,565 It's my treat. 456 00:19:45,565 --> 00:19:47,647 Who's? My treat. I told you. 457 00:19:47,647 --> 00:19:49,269 Oh, lord, not this again. 458 00:19:49,269 --> 00:19:51,981 Who is going out to dinner? No, who is serving dinner. 459 00:19:51,981 --> 00:19:54,274 I thought we were going out. We are. We're going to who's. 460 00:19:54,274 --> 00:19:56,816 Who's what? Who cares. Just get in the car. 461 00:19:56,816 --> 00:19:59,909 Whose car are we taking? It's not who's anymore. I bought it back. 462 00:19:59,909 --> 00:20:02,532 From who? From who. You were there. Who. 463 00:20:02,532 --> 00:20:03,953 I know. 464 00:20:03,953 --> 00:20:06,085 I'm just trying to get dumb enough to be one of the family. 465 00:20:06,085 --> 00:20:08,668 Whose family? Not who's family, our family. 466 00:20:08,668 --> 00:20:11,040 I don't care. Let's just go get some chinese food. 467 00:20:11,040 --> 00:20:12,832 Who's got great chinese food. 468 00:20:12,832 --> 00:20:15,755 I think there's this place downtown called eddie and annie's. 469 00:20:15,755 --> 00:20:17,837 Yeah, eddie and annie who. 470 00:20:22,392 --> 00:20:24,804 I know, let's drink some of that colored water, 471 00:20:24,804 --> 00:20:27,016 Saturated with high-fructose corn syrup, 472 00:20:27,016 --> 00:20:28,808 Get a huge sugar rush going, 473 00:20:28,808 --> 00:20:30,980 And then watch hours of insipid animated marsupials 474 00:20:30,980 --> 00:20:33,192 Sing and dance their way through a jungle 475 00:20:33,192 --> 00:20:35,114 Festooned with product placements 476 00:20:35,114 --> 00:20:36,946 Featuring candy-laced cereals -- 477 00:20:36,946 --> 00:20:38,858 What's the line? 478 00:20:41,200 --> 00:20:43,323 Why are cars always female? 479 00:20:43,323 --> 00:20:46,286 Maybe because the horn's always -- the horn is horny. 480 00:20:46,286 --> 00:20:48,077 [ Makes buzzer sound ] 481 00:20:48,077 --> 00:20:50,079 [ Laughs ] 34891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.