All language subtitles for My.Wife.And.Kids.S04E11.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-RCVR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,963 [ Jazz music plays ] 2 00:00:02,963 --> 00:00:05,256 [ Applause ] 3 00:00:05,256 --> 00:00:07,928 Oh, man, I love jazz. It's so sexy. 4 00:00:07,928 --> 00:00:08,839 Yeah. 5 00:00:08,839 --> 00:00:10,471 That saxophone player is good, too. 6 00:00:10,471 --> 00:00:12,723 He reminds me of a guy I went to school with 7 00:00:12,723 --> 00:00:14,435 Named johnny "saxophone" jackson. 8 00:00:17,398 --> 00:00:20,521 Wait a minute. That is johnny. 9 00:00:20,521 --> 00:00:22,022 Jay: you know him? 10 00:00:22,022 --> 00:00:24,195 We studied music together with b.b. King. 11 00:00:24,195 --> 00:00:25,986 The b.b. King? 12 00:00:25,986 --> 00:00:27,818 You know bill bernard king too? 13 00:00:27,818 --> 00:00:29,820 Shut up, michael. 14 00:00:29,820 --> 00:00:31,912 Seriously. We were in music class together. 15 00:00:31,912 --> 00:00:34,034 Mr. King used to always say, of the two of us, 16 00:00:34,034 --> 00:00:37,498 I had the more natural ability. 17 00:00:37,498 --> 00:00:41,502 So we see who did more of the practicing. 18 00:00:41,502 --> 00:00:43,834 It ain't about practice, baby. 19 00:00:43,834 --> 00:00:46,717 Jazz is not practice. That's technicians. 20 00:00:46,717 --> 00:00:49,220 Me, I'm interpretive. I'm just jazz. 21 00:00:49,220 --> 00:00:51,932 [ Scatting ] 22 00:00:51,932 --> 00:00:53,013 Babe. 23 00:00:53,013 --> 00:00:54,014 Babe! 24 00:00:54,014 --> 00:00:55,886 I've heard you play the piano. 25 00:00:55,886 --> 00:00:56,887 You're horrible. 26 00:00:56,887 --> 00:00:59,440 You're terrible. 27 00:00:59,440 --> 00:01:00,731 You know what? 28 00:01:00,731 --> 00:01:03,484 All great musicians in the jazz arena 29 00:01:03,484 --> 00:01:04,815 Have been misunderstood. 30 00:01:04,815 --> 00:01:07,318 You know why they call "bird" bird? 31 00:01:07,318 --> 00:01:10,111 Because they thought he was crapping all over the music. 32 00:01:10,111 --> 00:01:11,992 [ Scatting ] 33 00:01:16,907 --> 00:01:19,620 Hey, johnny, what's shaking, baby? 34 00:01:19,620 --> 00:01:21,162 It's always nice to meet a fan. 35 00:01:21,162 --> 00:01:22,913 Who should I make this out to? 36 00:01:22,913 --> 00:01:24,965 I'm not a fan. You don't remember this face? 37 00:01:24,965 --> 00:01:26,167 Sorry, I don't. 38 00:01:26,167 --> 00:01:28,048 Come on. All right, take a good look. 39 00:01:30,841 --> 00:01:34,845 Picture me with a big afro, bifocals, and acne. 40 00:01:34,845 --> 00:01:36,477 Clubfoot. Clubfoot. 41 00:01:36,477 --> 00:01:39,310 Clubfoot kyle! 42 00:01:39,310 --> 00:01:40,481 Big shoe! 43 00:01:40,481 --> 00:01:42,563 Man, I remember that thing was so heavy, 44 00:01:42,563 --> 00:01:45,146 You used to stay on the note longer than anybody. 45 00:01:45,146 --> 00:01:47,898 I think four minutes was the record. 46 00:01:47,898 --> 00:01:48,859 But look at you. 47 00:01:48,859 --> 00:01:50,941 You're just doing your thing, man. 48 00:01:50,941 --> 00:01:53,364 It's been a long time since mr. King's class. 49 00:01:53,364 --> 00:01:54,865 And I always thought it was gonna be you. 50 00:01:54,865 --> 00:01:57,578 Yeah, well, so did everybody. 51 00:01:57,578 --> 00:01:58,869 Did you stop playing? 52 00:01:58,869 --> 00:02:00,661 Oh, no, no, no. 53 00:02:00,661 --> 00:02:02,953 I still dabble. 54 00:02:02,953 --> 00:02:04,205 I wake up in the middle of the night. 55 00:02:04,205 --> 00:02:05,956 I'm inspired, you know? 56 00:02:05,956 --> 00:02:08,749 Wrote a song called "hardness at one." 57 00:02:08,749 --> 00:02:11,011 You know what I mean? 58 00:02:11,011 --> 00:02:13,804 I just can't get this music monkey off my back. 59 00:02:13,804 --> 00:02:16,056 I could probably still play you under the table. 60 00:02:16,056 --> 00:02:17,558 Really? Oh, yeah, yeah. 61 00:02:17,558 --> 00:02:20,140 Got the whole studio at the house, the whole setup. 62 00:02:20,140 --> 00:02:22,603 Just converted a whole room studio. 63 00:02:22,603 --> 00:02:24,064 But you got a straight job, right? 64 00:02:24,064 --> 00:02:27,608 Yeah. 65 00:02:27,608 --> 00:02:29,029 Well, you know, I got the kids 66 00:02:29,029 --> 00:02:30,861 And the wife and the mortgage and stuff. 67 00:02:30,861 --> 00:02:32,233 Responsibilities, man. 68 00:02:32,233 --> 00:02:36,156 Plus, my music's always been very eclectic and irreverent. 69 00:02:36,156 --> 00:02:38,869 I was on that gil scott-heron type level. 70 00:02:38,869 --> 00:02:42,413 I remember the fbi was tapping my phone at one point. 71 00:02:42,413 --> 00:02:45,876 Cia would come up, show up, take pictures and stuff. 72 00:02:45,876 --> 00:02:48,048 Irs, they came and tried to take my piano. 73 00:02:48,048 --> 00:02:50,050 They only got the keys, though. 74 00:02:50,050 --> 00:02:51,922 Didn't stop me. Can't stop the music. 75 00:02:51,922 --> 00:02:53,924 I got inside the piano and played the harp. 76 00:02:53,924 --> 00:02:55,716 You know, just doing it, man. 77 00:02:57,007 --> 00:02:58,849 I couldn't do the sellout thing. 78 00:02:58,849 --> 00:03:00,931 I didn't want to be the sellout musician. 79 00:03:02,303 --> 00:03:04,895 Is that a fact? 80 00:03:04,895 --> 00:03:09,019 Well, I guess we'll never really know then, will we? 81 00:03:09,019 --> 00:03:11,191 Yeah, I guess we never will. 82 00:03:11,191 --> 00:03:12,903 But listen, man. 83 00:03:12,903 --> 00:03:14,525 I would love to invite you over 84 00:03:14,525 --> 00:03:16,196 For a home-cooked meal thursday night. 85 00:03:16,196 --> 00:03:17,618 That sounds great. It's a date. 86 00:03:17,618 --> 00:03:20,030 All right. It's great seeing you, man. 87 00:03:20,030 --> 00:03:21,452 Yeah, you too. 88 00:03:24,455 --> 00:03:26,036 You gotta excuse me. 89 00:03:26,036 --> 00:03:29,039 I believe there's a piece of business calling my name. 90 00:03:29,039 --> 00:03:30,591 You know what I'm saying? 91 00:03:30,591 --> 00:03:32,793 You lucky dog. Go ahead with that business. 92 00:03:32,793 --> 00:03:33,964 You go enjoy your wife. 93 00:03:33,964 --> 00:03:35,886 [ Laughs ] all right. 94 00:03:41,472 --> 00:03:43,514 [ Laughs ] 95 00:03:43,514 --> 00:03:44,935 So how about that, huh? 96 00:03:44,935 --> 00:03:46,347 Did he remember you? 97 00:03:46,347 --> 00:03:48,519 Baby, he went on and on and on 98 00:03:48,519 --> 00:03:51,902 About me being the best piano player he ever heard. 99 00:03:51,902 --> 00:03:53,314 Was he high? 100 00:03:53,314 --> 00:03:54,905 What that got to do -- 101 00:03:54,905 --> 00:03:57,908 I just want to know if the man had his facilities. 102 00:03:57,908 --> 00:03:59,700 He had all his facilities. 103 00:03:59,700 --> 00:04:02,323 He knows a jazz disciple when he sees one. 104 00:04:02,323 --> 00:04:03,704 The spirit talks. 105 00:04:03,704 --> 00:04:05,366 All right. 106 00:04:05,366 --> 00:04:07,498 You just don't understand the language. 107 00:04:07,498 --> 00:04:08,919 I'm gonna show you something. 108 00:04:08,919 --> 00:04:10,871 This is jazz at its best. 109 00:04:10,871 --> 00:04:12,753 Excuse me, waitress. 110 00:04:12,753 --> 00:04:16,757 [ Scatting ] 111 00:04:17,798 --> 00:04:19,550 On the rocks? Yes, please. 112 00:04:19,550 --> 00:04:21,181 I'll order you one, too. 113 00:04:21,181 --> 00:04:24,515 [ Scatting ] 114 00:04:24,515 --> 00:04:26,847 With salt. Gotcha. 115 00:04:26,847 --> 00:04:31,151 [ Scatting ] 116 00:04:31,151 --> 00:04:33,984 Okay, I'll bring you chips, too. 117 00:04:33,984 --> 00:04:39,400 See, that's the language of jazz. 118 00:04:42,112 --> 00:04:44,244 ♪ Ooh, your kisses ♪ 119 00:04:44,244 --> 00:04:47,207 ♪ Sweeter than honey ♪ 120 00:04:47,207 --> 00:04:48,909 ♪ Guess what? ♪ 121 00:04:48,909 --> 00:04:51,622 ♪ So is my money ♪ 122 00:04:51,622 --> 00:04:56,046 ♪ All I'm askin' is for a little respect ♪ 123 00:04:56,046 --> 00:04:56,627 ♪ Just a little bit ♪ 124 00:04:56,627 --> 00:04:58,298 ♪ Hey, baby ♪ 125 00:04:58,298 --> 00:04:58,919 ♪ Just a little bit ♪ 126 00:04:58,919 --> 00:05:00,300 ♪ Respect ♪ 127 00:05:00,300 --> 00:05:01,091 ♪ Just a little bit ♪ 128 00:05:01,091 --> 00:05:02,513 ♪ Uh-huh ♪ 129 00:05:02,513 --> 00:05:03,924 ♪ Just a little bit ♪ 130 00:05:03,924 --> 00:05:06,387 ♪ R-e-s-p-e-c-t ♪ 131 00:05:06,387 --> 00:05:08,268 ♪ Find out what it means to me ♪ 132 00:05:08,268 --> 00:05:10,431 ♪ R-e-s-p-e-c-t ♪ 133 00:05:10,431 --> 00:05:12,733 ♪ Take care of t.c.b. ♪ 134 00:05:12,733 --> 00:05:14,104 [ Flatly ] ♪ sock it to me ♪ 135 00:05:14,104 --> 00:05:16,146 ♪ Sock it to me, sock it to me ♪ 136 00:05:16,146 --> 00:05:18,939 Okay, guys, that was great. 137 00:05:18,939 --> 00:05:21,442 We'll rehearse tomorrow at the same time. 138 00:05:24,995 --> 00:05:26,497 What's wrong, my love? 139 00:05:26,497 --> 00:05:27,788 I'll tell you what's wrong. 140 00:05:27,788 --> 00:05:29,159 I'm sick and tired of saying, 141 00:05:29,159 --> 00:05:30,330 "Sock it to me, sock it to me, 142 00:05:30,330 --> 00:05:31,792 Sock it to me, sock it to me." 143 00:05:31,792 --> 00:05:33,714 But you do it so well. 144 00:05:33,714 --> 00:05:35,255 Oh, save it, franklin. 145 00:05:35,255 --> 00:05:37,167 I'm sick and tired of you trying to placate me. 146 00:05:37,167 --> 00:05:40,671 Very nice use of the word "placate." 147 00:05:40,671 --> 00:05:45,175 You've been using that word calendar I gave you. 148 00:05:45,175 --> 00:05:48,429 Yeah, and I'm gonna hit you on top of the head with it, 149 00:05:48,429 --> 00:05:49,930 Or should I say 150 00:05:49,930 --> 00:05:51,972 I'm gonna impact your cranial orbit with it? 151 00:05:53,434 --> 00:05:55,315 Listen, franklin aloysius mumford. 152 00:05:55,315 --> 00:05:58,358 You're the bandleader, so you've gotta make a choice. 153 00:05:58,358 --> 00:06:00,691 You can either have aretha or you can have me. 154 00:06:00,691 --> 00:06:04,905 Egads, what a dilemma. 155 00:06:07,988 --> 00:06:09,289 And so I ask him, 156 00:06:09,289 --> 00:06:12,372 "Mr. Berry, what kind of music are we gonna play?" 157 00:06:12,372 --> 00:06:14,334 He looked at me and said, 158 00:06:14,334 --> 00:06:16,997 "I think we'll play some chuck berry music." 159 00:06:16,997 --> 00:06:18,999 [ Jay cackling ] 160 00:06:20,921 --> 00:06:23,844 All right. It wasn't that funny. 161 00:06:23,844 --> 00:06:27,468 Oh, michael, it was berry funny! 162 00:06:27,468 --> 00:06:29,219 [ Cackles ] 163 00:06:33,223 --> 00:06:35,395 Anyway... 164 00:06:35,395 --> 00:06:38,278 So you really played with chuck berry? 165 00:06:38,278 --> 00:06:39,319 Oh, yeah. 166 00:06:39,319 --> 00:06:40,611 I played with all the greats. 167 00:06:40,611 --> 00:06:42,783 Wow! Have you played with britney spears? 168 00:06:42,783 --> 00:06:44,404 No. 50 Cent? 169 00:06:44,404 --> 00:06:45,616 No. 170 00:06:45,616 --> 00:06:46,617 B2k? 171 00:06:46,617 --> 00:06:49,159 B2k? Never heard of them. 172 00:06:49,159 --> 00:06:50,491 [ Laughs ] 173 00:06:50,491 --> 00:06:52,873 Then you haven't played with anybody great. 174 00:06:52,873 --> 00:06:54,034 That's not true. 175 00:06:54,034 --> 00:06:55,666 He's played with the great musicians. 176 00:06:55,666 --> 00:06:58,338 Why don't the adults go out to the living room 177 00:06:58,338 --> 00:06:59,540 And have some coffee 178 00:06:59,540 --> 00:07:01,922 While the children can stay here and clean up. 179 00:07:01,922 --> 00:07:04,214 Aw, but we want to hear some more great stories 180 00:07:04,214 --> 00:07:06,096 About people we've never heard of. 181 00:07:06,096 --> 00:07:07,508 [ Mocking ] no, you're gonna sit here 182 00:07:07,508 --> 00:07:10,140 And do exactly what I say. 183 00:07:10,140 --> 00:07:12,012 You clear, you wash, you dry. Let's go. 184 00:07:12,012 --> 00:07:15,315 You guys go ahead. I'll get the coffee. 185 00:07:15,315 --> 00:07:16,977 Hey, man. 186 00:07:16,977 --> 00:07:18,769 Let me hear you play something. 187 00:07:18,769 --> 00:07:20,861 Oh, no. I got a whole warm-up routine. 188 00:07:20,861 --> 00:07:22,653 I gotta do push-ups and sit-ups. 189 00:07:22,653 --> 00:07:24,324 I gotta do squat thrusts. 190 00:07:24,324 --> 00:07:25,325 No, you don't. 191 00:07:25,325 --> 00:07:26,657 Yeah. That's how I warm up. 192 00:07:26,657 --> 00:07:28,158 It's like riding a bike. 193 00:07:28,158 --> 00:07:29,660 I was never good on the bike 194 00:07:29,660 --> 00:07:32,372 Because my clubfoot used to get stuck in the chain. 195 00:07:32,372 --> 00:07:34,995 I be riding like this forever. 196 00:07:34,995 --> 00:07:37,287 Sparks shooting off the shoes... 197 00:07:37,287 --> 00:07:39,379 You told me that you kept your hands in, 198 00:07:39,379 --> 00:07:41,381 Said you dibble, you dabble -- 199 00:07:41,381 --> 00:07:43,343 Well, I do. I dibble and dabble. 200 00:07:43,343 --> 00:07:45,175 I'm a dibbling, dabbling type of guy. 201 00:07:45,175 --> 00:07:47,347 But... 202 00:07:47,347 --> 00:07:48,849 Look. Walnuts. Look at this here. 203 00:07:48,849 --> 00:07:50,300 I didn't even know they was in season. 204 00:07:50,300 --> 00:07:51,301 Have a walnut. 205 00:07:51,301 --> 00:07:52,933 No, thanks, man. 206 00:07:52,933 --> 00:07:54,685 [ Cellphone rings ] hey, excuse me. 207 00:07:56,727 --> 00:07:59,189 Yeah? 208 00:07:59,189 --> 00:08:01,481 Oh, that's too bad. 209 00:08:01,481 --> 00:08:03,483 But where am I gonna find somebody -- 210 00:08:05,866 --> 00:08:07,818 Hey, never mind. 211 00:08:07,818 --> 00:08:09,950 I think I've found somebody. 212 00:08:09,950 --> 00:08:13,453 Great news, mike. My piano player's sick. 213 00:08:13,453 --> 00:08:17,377 And sunday night, you are gonna fill in for him. 214 00:08:23,714 --> 00:08:25,626 You did what? 215 00:08:25,626 --> 00:08:28,719 I told johnny that I would sit in 216 00:08:28,719 --> 00:08:31,892 And play piano on sunday night. 217 00:08:31,892 --> 00:08:37,097 Aren't you overestimating your ability a little bit? 218 00:08:37,097 --> 00:08:38,268 I got three days, jay. 219 00:08:38,268 --> 00:08:40,100 I could pull something together by sunday. 220 00:08:40,100 --> 00:08:42,352 Oh, my... You are unbelievable. 221 00:08:42,352 --> 00:08:44,314 You have actually convinced yourself 222 00:08:44,314 --> 00:08:45,776 That you can play the piano. 223 00:08:45,776 --> 00:08:47,608 Come on. You know I can play. 224 00:08:47,608 --> 00:08:49,610 No, you can't! You can't do it! 225 00:08:54,414 --> 00:08:57,537 Did you...just say that I can't do it? 226 00:08:57,537 --> 00:08:59,499 Um...what? 227 00:08:59,499 --> 00:09:00,751 That's what I just heard. 228 00:09:00,751 --> 00:09:02,753 I just heard you say "you can't do it." 229 00:09:02,753 --> 00:09:04,715 When? Up there? Right there. 230 00:09:04,715 --> 00:09:06,336 You said I can't. I heard "can't." 231 00:09:06,336 --> 00:09:07,628 No, no, no. What'd you say? 232 00:09:07,628 --> 00:09:10,050 What I -- yeah. 233 00:09:10,050 --> 00:09:11,842 I was saying that 234 00:09:11,842 --> 00:09:13,634 You're not gonna be able to do it that day, 235 00:09:13,634 --> 00:09:15,305 'Cause sunday -- 236 00:09:15,305 --> 00:09:16,637 You're saying I can't do it. 237 00:09:16,637 --> 00:09:18,268 Not only am I gonna do it, 238 00:09:18,268 --> 00:09:20,851 But I'm gonna do it better than you've ever seen it done. 239 00:09:20,851 --> 00:09:22,272 Okay. You know what, michael? 240 00:09:22,272 --> 00:09:24,484 Fine, then play the piano. 241 00:09:24,484 --> 00:09:26,566 I don't feel like it right now 242 00:09:26,566 --> 00:09:27,567 'Cause I've gotta warm up... 243 00:09:27,567 --> 00:09:29,279 Play me a little something. 244 00:09:29,279 --> 00:09:30,611 And...these. 245 00:09:30,611 --> 00:09:32,743 No, no, no. Play "three blind mice." 246 00:09:32,743 --> 00:09:35,115 That's all I'm asking. Let's go. 247 00:09:35,115 --> 00:09:36,576 Hey, look. Walnuts. 248 00:09:36,576 --> 00:09:38,288 I didn't even know these was in season. 249 00:09:38,288 --> 00:09:40,831 Forget the walnuts and play the piano, 250 00:09:40,831 --> 00:09:43,543 Since you can play. 251 00:09:43,543 --> 00:09:45,375 What'd you say you want to hear again? 252 00:09:45,375 --> 00:09:47,668 "Three blind mice." 253 00:09:47,668 --> 00:09:50,010 Okay. Let me just... 254 00:09:54,514 --> 00:09:57,638 One, two -- 255 00:09:57,638 --> 00:10:00,140 Just play the damn piano! 256 00:10:00,140 --> 00:10:02,102 It was "three blind mice," right? 257 00:10:02,102 --> 00:10:03,934 Yes. 258 00:10:03,934 --> 00:10:06,777 ♪ Three, three ♪ 259 00:10:06,777 --> 00:10:10,570 ♪ Three in the "c" of key ♪ 260 00:10:10,570 --> 00:10:12,943 ♪ Three blind mice ♪ 261 00:10:12,943 --> 00:10:15,696 ♪ They're blind ♪ 262 00:10:15,696 --> 00:10:19,369 ♪ Three, three blind mice ♪ 263 00:10:19,369 --> 00:10:21,501 ♪ Three blind mice, three blind mice ♪ 264 00:10:21,501 --> 00:10:23,203 ♪ There's two, not three ♪ 265 00:10:23,203 --> 00:10:25,415 [ Hitting random keys ] 266 00:10:25,415 --> 00:10:28,338 ♪ Five and five and a seven is two ♪ 267 00:10:28,338 --> 00:10:32,052 ♪ One and three to the 8-2-3 is three ♪ 268 00:10:32,052 --> 00:10:35,886 ♪ Blind mice ♪ 269 00:10:37,467 --> 00:10:41,311 ♪ Or mices ♪ 270 00:10:44,064 --> 00:10:45,435 What'd you think? 271 00:10:45,435 --> 00:10:48,438 I think that... 272 00:10:48,438 --> 00:10:51,822 That didn't sound anything like "three blind mice," 273 00:10:51,822 --> 00:10:55,235 Unless they were walking on the keys, michael. 274 00:10:55,235 --> 00:10:57,617 Jay, that's jazz. That's jazz. 275 00:10:57,617 --> 00:10:59,489 Jazz? No! 276 00:10:59,489 --> 00:11:01,371 No, babe, that was noise. 277 00:11:01,371 --> 00:11:04,705 What I did was interpret the mice's pain 278 00:11:04,705 --> 00:11:07,337 And I put it through my own filter, 279 00:11:07,337 --> 00:11:08,749 And I became the mice. 280 00:11:08,749 --> 00:11:10,130 I was blind. 281 00:11:10,130 --> 00:11:12,713 That's why it made so much sound like that. 282 00:11:12,713 --> 00:11:13,633 I was missing some keys, 283 00:11:13,633 --> 00:11:15,295 'Cause I was blind like the mice, 284 00:11:15,295 --> 00:11:18,098 But I was blind three times. 285 00:11:20,640 --> 00:11:22,302 Michael. What? 286 00:11:22,302 --> 00:11:23,603 Listen to me, okay? 287 00:11:23,603 --> 00:11:25,395 I have dedicated my life to you. 288 00:11:25,395 --> 00:11:27,397 I know. I love you. 289 00:11:27,397 --> 00:11:28,568 I love you, too. 290 00:11:28,568 --> 00:11:31,441 And I want you to believe me when I say this, baby. 291 00:11:31,441 --> 00:11:32,572 Okay. 292 00:11:32,572 --> 00:11:34,024 Really. You listening? 293 00:11:34,024 --> 00:11:36,867 You can't play the piano! 294 00:11:41,491 --> 00:11:43,824 [ Knock on door ] 295 00:11:43,824 --> 00:11:45,085 Come in. 296 00:11:45,085 --> 00:11:48,628 Ah, frank and beans. 297 00:11:48,628 --> 00:11:52,502 [ Sarcastically ] that never gets old. 298 00:11:52,502 --> 00:11:54,755 Mr. Kyle, I have a problem. 299 00:11:54,755 --> 00:11:56,046 Yeah, well, so do i. 300 00:11:56,046 --> 00:11:57,507 I tell you what, you help me with mine, 301 00:11:57,507 --> 00:11:58,598 And I'll help you with yours. 302 00:11:58,598 --> 00:12:00,640 Deal. I'll go first. 303 00:12:00,640 --> 00:12:02,262 Okay. 304 00:12:02,262 --> 00:12:03,974 Here's the situation. 305 00:12:03,974 --> 00:12:07,647 As you know, kady sings backup to my sister, aretha, 306 00:12:07,647 --> 00:12:08,979 In our band, 307 00:12:08,979 --> 00:12:11,151 And now she wants to sing lead. 308 00:12:11,151 --> 00:12:13,523 Ooh, that's a sticky situation. 309 00:12:13,523 --> 00:12:15,615 You have no idea. 310 00:12:15,615 --> 00:12:19,159 Anyway, kady's presented me with an ultimatum. 311 00:12:19,159 --> 00:12:23,033 She says either aretha goes, or I lose my girlfriend. 312 00:12:23,033 --> 00:12:24,124 Boy, don't you hate 313 00:12:24,124 --> 00:12:26,536 When they put you in an intractable position? 314 00:12:26,536 --> 00:12:29,960 You've been using my word calendar. 315 00:12:29,960 --> 00:12:32,923 That's very perspicacious of you. 316 00:12:34,714 --> 00:12:38,839 L, m, n, o... 317 00:12:38,839 --> 00:12:40,760 Oh, thank you. 318 00:12:40,760 --> 00:12:43,934 You're welcome. So what should I do? 319 00:12:43,934 --> 00:12:45,765 Well, as you get older, 320 00:12:45,765 --> 00:12:47,387 You'll learn that in relationships, 321 00:12:47,387 --> 00:12:48,889 It's better to stick with your woman. 322 00:12:48,889 --> 00:12:50,770 So, in other words, you have to dump your sister. 323 00:12:50,770 --> 00:12:52,853 That I can do. 324 00:12:52,853 --> 00:12:57,697 Now, how can I be of service to you? 325 00:12:57,697 --> 00:13:02,532 Well, I need to learn to play the piano in 24 hours. 326 00:13:02,532 --> 00:13:03,783 [ Laughs ] 327 00:13:03,783 --> 00:13:06,116 You're such a card! 328 00:13:06,116 --> 00:13:09,499 24 Hours? That's hysterical! 329 00:13:09,499 --> 00:13:11,501 Oh! 330 00:13:11,501 --> 00:13:13,713 [ Laughs ] 331 00:13:13,713 --> 00:13:15,675 You can't be serious. 332 00:13:15,675 --> 00:13:17,627 Actually, I'm very serious. 333 00:13:17,627 --> 00:13:19,299 It's not like I can't play at all. 334 00:13:19,299 --> 00:13:21,091 Here, listen. 335 00:13:21,091 --> 00:13:22,883 Tell me what you think of this. 336 00:13:22,883 --> 00:13:26,226 I'm working on this little thing here. 337 00:13:26,226 --> 00:13:28,808 Okay. 338 00:13:28,808 --> 00:13:30,230 ♪ Three ♪ wait. 339 00:13:30,230 --> 00:13:32,983 Three in the "c" of key. 340 00:13:32,983 --> 00:13:35,565 ♪ Three, yeah ♪ 341 00:13:35,565 --> 00:13:38,108 ♪ Three blind mice, yeah ♪ 342 00:13:38,108 --> 00:13:40,490 ♪ Three blind mice, yeah ♪ 343 00:13:40,490 --> 00:13:42,032 ♪ See how they run ♪ 344 00:13:42,032 --> 00:13:43,573 ♪ Where you going? You're blind ♪ 345 00:13:43,573 --> 00:13:44,614 ♪ Come back, mouse ♪ 346 00:13:44,614 --> 00:13:46,997 ♪ Three blind mice ♪ 347 00:13:46,997 --> 00:13:48,658 ♪ You're not even in a habitat ♪ 348 00:13:48,658 --> 00:13:50,710 ♪ You're out of your rat-a-tat ♪ 349 00:13:50,710 --> 00:13:53,503 ♪ Three blind mice ♪ 350 00:13:53,503 --> 00:13:57,878 ♪ Or mices ♪ 351 00:13:57,878 --> 00:13:59,960 ♪ Yeah ♪ 352 00:13:59,960 --> 00:14:02,552 So, what did you think? 353 00:14:02,552 --> 00:14:06,136 Oh, look. Walnuts. Are these in season? 354 00:14:06,136 --> 00:14:07,597 You mean that wasn't good? 355 00:14:07,597 --> 00:14:09,769 It would be more musical to hear a piano 356 00:14:09,769 --> 00:14:11,731 Fall down a flight of stairs. 357 00:14:11,731 --> 00:14:12,732 Really? 358 00:14:12,732 --> 00:14:14,144 And land on a cat. 359 00:14:14,144 --> 00:14:14,734 That bad? 360 00:14:14,734 --> 00:14:16,606 A tone-deaf cat. 361 00:14:16,606 --> 00:14:18,568 Egads! 362 00:14:18,568 --> 00:14:20,981 I really can't play. 363 00:14:20,981 --> 00:14:22,152 It's okay. 364 00:14:22,152 --> 00:14:24,404 It's not like you have to perform in public. 365 00:14:24,404 --> 00:14:26,656 Well, actually, I do. 366 00:14:26,656 --> 00:14:29,289 I told jay and the kids to come down and watch me sit in 367 00:14:29,289 --> 00:14:31,701 With johnny "saxophone" jackson tomorrow night. 368 00:14:31,701 --> 00:14:35,545 The johnny "saxophone" jackson? 369 00:14:35,545 --> 00:14:40,300 I have his original recording of "clubfoot blues." 370 00:14:41,711 --> 00:14:44,424 You know, he stole that from me. 371 00:14:44,424 --> 00:14:45,765 That guy is great! 372 00:14:45,765 --> 00:14:47,637 He's a legend! 373 00:14:47,637 --> 00:14:50,971 You couldn't possibly play with saxophone jackson. 374 00:14:50,971 --> 00:14:52,562 No? 375 00:14:52,562 --> 00:14:55,565 You couldn't even play with tito jackson. 376 00:14:55,565 --> 00:14:57,187 So, what am I gonna do? 377 00:14:57,187 --> 00:14:59,609 Well, there is one way. 378 00:14:59,609 --> 00:15:01,521 But I have to warn you. 379 00:15:01,521 --> 00:15:03,903 It's really, really weird. 380 00:15:10,620 --> 00:15:13,583 What's happening? 381 00:15:16,706 --> 00:15:19,339 Franklin: mr. Kyle, it's hot in here. 382 00:15:19,339 --> 00:15:20,460 Look. 383 00:15:20,460 --> 00:15:23,173 Be quiet, all right? It'll be over in a minute. 384 00:15:23,173 --> 00:15:25,505 This is ridiculous. It'll never work. 385 00:15:25,505 --> 00:15:27,007 But it was your idea. 386 00:15:27,007 --> 00:15:29,009 Yeah, but I was high on walnuts. 387 00:15:29,009 --> 00:15:30,890 Look, everything's gonna be fine. 388 00:15:30,890 --> 00:15:32,222 Just stick to the plan. 389 00:15:32,222 --> 00:15:33,223 Hey, man. 390 00:15:33,223 --> 00:15:36,266 Hey. What's going on? 391 00:15:36,266 --> 00:15:38,518 Good lord, man! What happened to you? 392 00:15:38,518 --> 00:15:39,819 Yeah, I know. I know. 393 00:15:39,819 --> 00:15:41,521 You look like professor klump. 394 00:15:41,521 --> 00:15:42,522 Bee sting. 395 00:15:42,522 --> 00:15:43,523 Bee sting? 396 00:15:43,523 --> 00:15:46,196 Venom all through my system. 397 00:15:46,196 --> 00:15:47,487 I didn't know a bee sting 398 00:15:47,487 --> 00:15:48,908 Could make you swell up like that. 399 00:15:48,908 --> 00:15:50,570 Oh, yeah. That and too much salt. 400 00:15:50,570 --> 00:15:53,703 I had sodium, some soy sauce, and salt. 401 00:15:53,703 --> 00:15:55,705 That's just really bad. 402 00:15:55,705 --> 00:15:57,707 Well, as long as you can play the piano. 403 00:15:57,707 --> 00:15:59,919 Oh, there ain't nothing wrong with the fingers, man. 404 00:15:59,919 --> 00:16:02,042 They're moving fine. I'm gonna dazzle you tonight. 405 00:16:02,042 --> 00:16:03,713 All right. We'll see about that. 406 00:16:03,713 --> 00:16:04,584 All right. 407 00:16:04,584 --> 00:16:06,846 We're gonna open with "clubfoot blues." 408 00:16:06,846 --> 00:16:07,967 You know that one? 409 00:16:07,967 --> 00:16:10,140 I lived it. 410 00:16:12,142 --> 00:16:13,643 Good evening, ladies and gentlemen, 411 00:16:13,643 --> 00:16:15,355 I'm johnny jackson. 412 00:16:15,355 --> 00:16:17,097 [ Applause ] 413 00:16:17,097 --> 00:16:19,939 Anthony wilson on guitar. 414 00:16:19,939 --> 00:16:22,152 Lynn wuliver on bass. 415 00:16:22,152 --> 00:16:25,905 Mr. Grady "fathead" washington on the drums. 416 00:16:25,905 --> 00:16:29,529 And, ladies and gentlemen, on piano, a very special guest. 417 00:16:29,529 --> 00:16:32,452 Put your hands together and make him feel real welcome. 418 00:16:32,452 --> 00:16:36,786 My good friend, mr. Michael "clubfoot" kyle. 419 00:16:36,786 --> 00:16:38,498 [ Applause ] 420 00:16:38,498 --> 00:16:40,540 Clubfoot's in the club! 421 00:16:42,122 --> 00:16:43,673 What happened? 422 00:16:43,673 --> 00:16:46,336 Bee sting. 423 00:16:46,336 --> 00:16:47,717 [ Buzzes ] 424 00:16:52,132 --> 00:16:53,723 Two, three. 425 00:16:53,723 --> 00:16:56,596 [ Jazz music plays ] 426 00:17:32,382 --> 00:17:34,634 [ Music stops ] 427 00:17:42,232 --> 00:17:43,683 All right, guys. 428 00:17:43,683 --> 00:17:45,685 Hey, fathead, nice playing with you, man. 429 00:17:50,150 --> 00:17:51,991 Drummers. 430 00:17:51,991 --> 00:17:54,864 And bass players and sax players 431 00:17:54,864 --> 00:17:57,076 And guitar players. 432 00:17:57,076 --> 00:18:00,330 I'm sorry about ruining your show in there. 433 00:18:00,330 --> 00:18:02,752 You're damn right you did. 434 00:18:02,752 --> 00:18:05,165 It's a good thing the kid could finish out the set, man. 435 00:18:06,836 --> 00:18:09,669 I'm really embarrassed. 436 00:18:09,669 --> 00:18:10,630 I can imagine. 437 00:18:10,630 --> 00:18:13,343 And the worst part is yet to come. 438 00:18:13,343 --> 00:18:15,515 That's the part when you admit 439 00:18:15,515 --> 00:18:17,557 That I am a better musician. 440 00:18:19,139 --> 00:18:22,682 Well, you know... Y-y-y-you know, um.. 441 00:18:22,682 --> 00:18:23,723 Come on. 442 00:18:23,723 --> 00:18:25,525 [ Mumbling ] you do your thing. 443 00:18:25,525 --> 00:18:27,277 I didn't understand you. What's that? 444 00:18:27,277 --> 00:18:30,230 I said... [ Scatting ] 445 00:18:30,230 --> 00:18:31,611 No, no, no. 446 00:18:31,611 --> 00:18:33,533 No, no, no. In english, not in jazz. 447 00:18:35,535 --> 00:18:37,327 Okay. 448 00:18:37,327 --> 00:18:39,909 You, johnny "saxophone" jackson, 449 00:18:39,909 --> 00:18:42,622 Are a better musician than me. 450 00:18:42,622 --> 00:18:45,545 There. I said it. 451 00:18:45,545 --> 00:18:47,457 But I got something going on, too. 452 00:18:47,457 --> 00:18:49,459 I got a beautiful family out there. 453 00:18:49,459 --> 00:18:52,552 Yes, you do, man. And I envy you. 454 00:18:52,552 --> 00:18:55,965 I wish that I could be with the same woman, 455 00:18:55,965 --> 00:18:57,887 Night after night, 456 00:18:57,887 --> 00:19:01,761 For the rest of my life, 457 00:19:01,761 --> 00:19:04,684 Instead of all these beautiful young, uninhibited girls 458 00:19:04,684 --> 00:19:07,647 Just waiting to drain my man essence. 459 00:19:09,609 --> 00:19:11,571 Congratulations. 460 00:19:11,571 --> 00:19:13,443 Yeah, thanks a lot. 461 00:19:13,443 --> 00:19:14,574 All right, baby. 462 00:19:14,574 --> 00:19:15,825 Hey... 463 00:19:15,825 --> 00:19:17,197 All right, man. 464 00:19:17,197 --> 00:19:18,538 On the flip side. 465 00:19:19,989 --> 00:19:22,121 Gotta go. 466 00:19:22,121 --> 00:19:26,336 Gonna get my man essence drained. 467 00:19:27,917 --> 00:19:29,919 [ Doorbell rings ] 468 00:19:31,631 --> 00:19:33,092 What's up? 469 00:19:33,092 --> 00:19:36,426 Kady, I've been thinking about this long and hard. 470 00:19:36,426 --> 00:19:37,757 And as the bandleader, 471 00:19:37,757 --> 00:19:40,600 I have to do what's right for the band, 472 00:19:40,600 --> 00:19:43,062 No matter how torturous or... 473 00:19:43,062 --> 00:19:44,103 Arduous? 474 00:19:44,103 --> 00:19:46,015 Yeah, we can go with that. 475 00:19:46,015 --> 00:19:47,567 Arduous it may be. 476 00:19:47,567 --> 00:19:49,649 I've been thinking, too. 477 00:19:49,649 --> 00:19:51,271 Silence! 478 00:19:52,572 --> 00:19:54,073 I'm the bandleader, 479 00:19:54,073 --> 00:19:56,576 And the leader of this band 480 00:19:56,576 --> 00:19:59,909 Says aretha will remain lead singer. 481 00:20:02,492 --> 00:20:06,376 Well, aren't you going to impact my cranial orbit? 482 00:20:06,376 --> 00:20:09,289 No, you little fool. 483 00:20:09,289 --> 00:20:11,251 I felt horrible when you left here 484 00:20:11,251 --> 00:20:14,003 With that decision hanging over your head, 485 00:20:14,003 --> 00:20:15,295 Leaving you in such a quandary. 486 00:20:15,295 --> 00:20:20,179 Kady kyle, I'm incredibly stimulated by your verbiage. 487 00:20:20,179 --> 00:20:22,552 Shut up and let me finish. 488 00:20:22,552 --> 00:20:25,685 I wanted to tell you that I respect your decision, 489 00:20:25,685 --> 00:20:28,808 And I'm just not good enough to sing lead. 490 00:20:28,808 --> 00:20:30,940 Of course you are. 491 00:20:30,940 --> 00:20:34,023 Your voice is so angelic. 492 00:20:34,023 --> 00:20:35,615 You're not helping me 493 00:20:35,615 --> 00:20:38,568 By telling me I'm good when I'm bad. 494 00:20:38,568 --> 00:20:40,740 I don't want to be another clubfoot kyle. 495 00:20:40,740 --> 00:20:42,742 I concur. 496 00:20:42,742 --> 00:20:45,164 Let's practice. 497 00:20:48,368 --> 00:20:50,670 ♪ R-e-s-p-e-c-t ♪ 498 00:20:50,670 --> 00:20:53,002 ♪ Find out what it means to me ♪ 499 00:20:53,002 --> 00:20:55,174 ♪ R-e-s-p-e-c-t ♪ 500 00:20:55,174 --> 00:20:56,756 ♪ Take care of t.c.b. ♪ 501 00:20:56,756 --> 00:20:58,878 ♪ Sock it to me, sock it to me ♪ 502 00:20:58,878 --> 00:21:01,511 ♪ Sock it to me, sock it to me ♪ 503 00:21:03,683 --> 00:21:06,015 The johnny "saxophone" jackson? 504 00:21:06,015 --> 00:21:09,439 I have his original recording of... 505 00:21:09,439 --> 00:21:12,892 "Clubfoot blues." 506 00:21:12,892 --> 00:21:16,566 Do the saxophone jackson clubfoot thing again. 507 00:21:16,566 --> 00:21:19,819 I have his original recording of... 508 00:21:19,819 --> 00:21:22,742 "Clubfoot blues." 509 00:21:25,745 --> 00:21:27,747 [ Laughs ] 34768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.