Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,336 --> 00:00:07,388
[ Sighs ]
boy, I'm exhausted, dad.
2
00:00:07,388 --> 00:00:09,970
Not me --
I feel great!
3
00:00:09,970 --> 00:00:12,303
You don't look tired at all.
How do you do it?
4
00:00:12,303 --> 00:00:14,935
Well, I have this little thing
I do down at work.
5
00:00:14,935 --> 00:00:16,767
See, when I see
something heavy, I say,
6
00:00:16,767 --> 00:00:18,018
"Hey, junior, pick that up."
7
00:00:18,018 --> 00:00:19,770
[ Chuckles ]
if I do that all day,
8
00:00:19,770 --> 00:00:21,982
Guess who's gonna be tired
at the end of the day?
9
00:00:21,982 --> 00:00:24,485
Ooh, that's a
tricky question, dad.
10
00:00:24,485 --> 00:00:26,737
I'm lifting, you talking.
But I'm listening --
11
00:00:26,737 --> 00:00:27,738
It's you!
12
00:00:27,738 --> 00:00:30,111
I knew that!
I was gonna say that!
13
00:00:30,111 --> 00:00:31,652
Stupid, stupid, stupid...
14
00:00:31,652 --> 00:00:33,654
Hey, hey, son,
don't do that to yourself.
15
00:00:33,654 --> 00:00:35,826
Okay.
Let me do it.
You stupid!
16
00:00:35,826 --> 00:00:36,997
[ Laughs ]
17
00:00:36,997 --> 00:00:38,159
Ow!
18
00:00:39,500 --> 00:00:40,961
Hey, dad, you know what?
19
00:00:40,961 --> 00:00:42,463
I know I have a lot to learn,
20
00:00:42,463 --> 00:00:43,964
But I've really
enjoyed working
21
00:00:43,964 --> 00:00:45,296
And I think the guys
like me, too.
22
00:00:45,296 --> 00:00:47,838
You know what? I've been meaning
to talk to you about that.
23
00:00:47,838 --> 00:00:49,970
I don't want you getting too
close to those guys.
24
00:00:49,970 --> 00:00:51,172
I don't do that.
25
00:00:51,172 --> 00:00:52,973
Didn't I see you sitting on
larry's lap today?
26
00:00:52,973 --> 00:00:55,726
That? Oh, dad,
we were just playing santa.
27
00:00:55,726 --> 00:00:58,349
And you know what?
I've been a good boy, too.
28
00:00:58,349 --> 00:01:00,060
[ Laughs ]
you know what?
29
00:01:00,060 --> 00:01:02,483
If he starts talking about
going in the chimney,
30
00:01:02,483 --> 00:01:03,854
You better watch out.
31
00:01:05,986 --> 00:01:08,399
Right. Right.
32
00:01:08,399 --> 00:01:09,780
Now listen...
33
00:01:09,780 --> 00:01:11,782
One day you will
take over the business,
34
00:01:11,782 --> 00:01:13,114
And then you'll be the boss.
35
00:01:13,114 --> 00:01:16,787
And you want those men not only
to respect you, but to fear you.
36
00:01:16,787 --> 00:01:19,700
In fact, you want them so afraid
that when you enter a room,
37
00:01:19,700 --> 00:01:22,002
They jump out their seats
to greet you.
Jay: I'm home.
38
00:01:22,002 --> 00:01:25,666
Hello, dear, how are you?
39
00:01:25,666 --> 00:01:28,129
Great.
You may be seated.
40
00:01:28,129 --> 00:01:29,380
Thank you.
41
00:01:29,380 --> 00:01:31,802
So, what you guys
talking about?
42
00:01:31,802 --> 00:01:35,095
Dad was just telling me how
a real boss should be feared.
43
00:01:35,095 --> 00:01:36,637
Oh.
44
00:01:36,637 --> 00:01:38,889
At work.
Just at work, honey.
45
00:01:38,889 --> 00:01:40,271
No, go ahead, michael.
46
00:01:40,271 --> 00:01:41,482
As your employee,
47
00:01:41,482 --> 00:01:44,315
I'm very interested
in hearing about all this.
48
00:01:44,315 --> 00:01:45,896
Go ahead, continue.
49
00:01:45,896 --> 00:01:47,988
Well, at work...
Uh-huh.
50
00:01:47,988 --> 00:01:50,691
...a boss should not be friends
with his employees.
51
00:01:50,691 --> 00:01:52,693
[ High-pitched laugh ]
52
00:01:52,693 --> 00:01:54,074
Did you just...
53
00:01:54,074 --> 00:01:56,116
[ Imitates high-pitched laugh ]
...me?
54
00:01:57,368 --> 00:01:58,999
Yes, I did, michael.
55
00:01:58,999 --> 00:02:01,622
It's ridiculous,
that the boss can't be friends
56
00:02:01,622 --> 00:02:02,833
With his employees.
57
00:02:02,833 --> 00:02:04,044
You should respect all people.
58
00:02:04,044 --> 00:02:05,456
As a matter of fact,
59
00:02:05,456 --> 00:02:07,087
You should treat
your employees like family.
60
00:02:07,087 --> 00:02:10,511
[ High-pitched laugh ]
61
00:02:12,513 --> 00:02:14,965
You know what? I should treat
family like employees.
62
00:02:14,965 --> 00:02:18,058
There's a couple that I'd like
to get rid of, like uncle jimmy.
63
00:02:18,058 --> 00:02:19,760
I'd love to sit him down
and go,
64
00:02:19,760 --> 00:02:22,353
"Uncle jimmy, the flatulence
thing? It's not working.
65
00:02:22,353 --> 00:02:23,764
"Okay?
66
00:02:23,764 --> 00:02:25,065
"You either see an internist,
67
00:02:25,065 --> 00:02:27,188
Or you get the hell out
of my life."
68
00:02:27,188 --> 00:02:29,190
That is just idiotic,
michael.
69
00:02:29,190 --> 00:02:32,072
No, you're entitled
to your opinion here, okay?
70
00:02:32,072 --> 00:02:34,655
But down at kyle trucking,
I'm running things.
71
00:02:34,655 --> 00:02:35,826
I'm the boss, jay.
72
00:02:35,826 --> 00:02:36,947
The big kahuna.
The big cheese.
73
00:02:36,947 --> 00:02:39,119
My word is the last word.
74
00:02:39,119 --> 00:02:42,243
That is a bunch of macho,
alpha-dog crap.
75
00:02:42,243 --> 00:02:43,954
[ Laughs ]
76
00:02:45,085 --> 00:02:47,418
Mommy said "crap," daddy!
[ Laughing ]
77
00:02:48,879 --> 00:02:50,421
[ Claire screams ]
78
00:02:50,421 --> 00:02:51,962
What happened?
79
00:02:51,962 --> 00:02:54,054
It's not my fault.
Yes, it is.
80
00:02:54,054 --> 00:02:56,217
You don't know
what happened.
It doesn't matter.
81
00:02:56,217 --> 00:02:58,098
When a kid says
"it's not my fault,"
82
00:02:58,098 --> 00:02:59,220
That's like
a signed confession.
83
00:02:59,220 --> 00:03:01,061
Claire,
what happened to you?
84
00:03:01,061 --> 00:03:04,144
Kady left her skateboard
at the foot of the stairs,
and I tripped on it.
85
00:03:04,144 --> 00:03:06,106
Yeah,
but it's not my fault.
86
00:03:06,106 --> 00:03:08,188
That's where I was riding it --
down the stairs.
87
00:03:08,188 --> 00:03:09,770
Oh, it just
looks sprained.
88
00:03:09,770 --> 00:03:11,111
I'm gonna go
get you some ice.
89
00:03:11,111 --> 00:03:13,113
You're gonna have to stay off
your feet for a few days.
90
00:03:13,113 --> 00:03:14,525
But I've got
things to do!
91
00:03:14,525 --> 00:03:16,987
Don't worry --
you now have a new assistant
92
00:03:16,987 --> 00:03:19,580
Who will do all those things
for you, and her name is kady.
93
00:03:19,580 --> 00:03:21,031
Hey, that's not fair!
94
00:03:21,031 --> 00:03:22,202
Yes, it is.
95
00:03:22,202 --> 00:03:24,955
You have to do whatever
claire tells you to do.
96
00:03:24,955 --> 00:03:25,916
What?!
97
00:03:25,916 --> 00:03:27,167
Hmm, I like this.
98
00:03:27,167 --> 00:03:28,999
I shall call you
kunta kady.
99
00:03:28,999 --> 00:03:31,131
Now, run upstairs
and fetch me my cellphone.
100
00:03:31,131 --> 00:03:32,293
I need to make
a phone call.
101
00:03:32,293 --> 00:03:33,173
[ Screams ]
102
00:03:33,173 --> 00:03:35,256
You heard missy claire!
103
00:03:35,256 --> 00:03:37,548
Now you run and go on, get!
104
00:03:41,642 --> 00:03:43,644
[ Knock on door ]
105
00:03:43,644 --> 00:03:45,686
Your cash flow projections,
mr. Kyle.
106
00:03:45,686 --> 00:03:47,478
Oh, thank you, sweetie.
107
00:03:47,478 --> 00:03:50,691
No, thank you, mr. Kyle.
108
00:03:51,982 --> 00:03:53,694
What's with
the "mr. Kyle" routine?
109
00:03:53,694 --> 00:03:56,567
Oh, I just don't want to
be too familiar
110
00:03:56,567 --> 00:03:58,489
At the office with you,
111
00:03:58,489 --> 00:04:01,622
Because, after all,
it breeds contempt.
112
00:04:01,622 --> 00:04:04,244
Let's explore
that phrase, okay?
113
00:04:04,244 --> 00:04:07,247
"Familiar" is taken from the
latin word meaning "family,"
114
00:04:07,247 --> 00:04:08,919
I.e., Your husband.
115
00:04:08,919 --> 00:04:09,920
Hmm...
116
00:04:09,920 --> 00:04:12,543
"Breeding" --
that means "sex."
117
00:04:12,543 --> 00:04:14,505
"Contempt" is "angry."
118
00:04:14,505 --> 00:04:16,136
So, in other words,
119
00:04:16,136 --> 00:04:19,340
"Let's have angry sex
here in the office."
120
00:04:19,340 --> 00:04:21,302
Now, why don't you cut out
the lights,
121
00:04:21,302 --> 00:04:22,643
And let's get to breeding.
122
00:04:22,643 --> 00:04:24,305
Uh...
123
00:04:25,886 --> 00:04:26,647
No?
124
00:04:26,647 --> 00:04:27,808
Yeah.
125
00:04:27,808 --> 00:04:29,730
Okay.
126
00:04:29,730 --> 00:04:31,602
I'm so sorry, mr. Kyle,
127
00:04:31,602 --> 00:04:34,525
But as your employee, we can't
be intimate with each other.
128
00:04:34,525 --> 00:04:37,898
Even though my loins ache
for you, I'm just your employee.
129
00:04:37,898 --> 00:04:39,279
Okay,
then y-y-you're fired!
130
00:04:40,491 --> 00:04:41,782
But, if you play
your cards right,
131
00:04:41,782 --> 00:04:43,614
You can have your job back
in three minutes.
132
00:04:43,614 --> 00:04:45,245
[ Laughs ]
that's not gonna happen.
133
00:04:45,245 --> 00:04:46,286
Two minutes.
134
00:04:46,286 --> 00:04:47,578
No.
135
00:04:47,578 --> 00:04:48,619
30 Seconds?
136
00:04:48,619 --> 00:04:50,120
Not gonna happen.
137
00:04:50,120 --> 00:04:52,673
Then get me some coffee!
What?!
138
00:04:52,673 --> 00:04:55,045
That's right.
That's not gonna happen,
either!
139
00:04:55,045 --> 00:04:56,717
That's not in
my job description!
140
00:04:56,717 --> 00:04:59,299
Oh, well, looky here,
looky here.
141
00:04:59,299 --> 00:05:01,722
And what is this?
Your new job description.
142
00:05:01,722 --> 00:05:04,304
You are the accountant-slash-
coffee getter.
143
00:05:04,304 --> 00:05:06,557
Now go get my coffee,
girl!
144
00:05:06,557 --> 00:05:09,229
Fine. How would you like it?
145
00:05:09,229 --> 00:05:11,352
In your lap,
or in your face?
146
00:05:11,352 --> 00:05:13,484
If you would've
asked me that before,
147
00:05:13,484 --> 00:05:15,486
We wouldn't be having
this conversation.
148
00:05:15,486 --> 00:05:16,527
[ Sighs ]
149
00:05:18,108 --> 00:05:19,530
Dad, I've got a problem.
150
00:05:19,530 --> 00:05:21,652
What's your problem?
I'm the problem solver.
151
00:05:21,652 --> 00:05:23,614
You know how you told me
to be more assertive
152
00:05:23,614 --> 00:05:25,706
And less of a friend
to the employees?
Yes.
153
00:05:25,706 --> 00:05:26,827
I took your advice
about larry.
154
00:05:26,827 --> 00:05:29,039
I told him to check the
registrations in the trucks
155
00:05:29,039 --> 00:05:30,621
And make sure they were
up-to-date.
Good!
156
00:05:30,621 --> 00:05:32,413
I was respectful, yet firm.
157
00:05:32,413 --> 00:05:34,415
Okay, so,
how did larry react?
158
00:05:34,415 --> 00:05:35,716
He burst into tears,
159
00:05:35,716 --> 00:05:37,628
Ran into the lounge,
and locked himself in.
160
00:05:37,628 --> 00:05:40,421
See, this is what happens
when you become friends
161
00:05:40,421 --> 00:05:41,592
With the employees, okay?
162
00:05:41,592 --> 00:05:43,674
They try to manipulate you
with emotions.
163
00:05:43,674 --> 00:05:44,635
Now, you come with me.
164
00:05:44,635 --> 00:05:46,677
I'm gonna show you how
to handle a crybaby.
165
00:05:46,677 --> 00:05:47,728
All right.
166
00:05:47,728 --> 00:05:49,059
[ Sobbing ]
167
00:05:49,059 --> 00:05:50,811
Larry,
you stop this whining.
168
00:05:50,811 --> 00:05:52,473
Junior asked you to do a job,
169
00:05:52,473 --> 00:05:54,475
And there's no reason
to cry about it.
170
00:05:54,475 --> 00:05:56,316
That's not why I'm crying.
171
00:05:56,316 --> 00:06:00,190
Yeah, well, mister,
you better have a good
damn reason why you are.
172
00:06:00,190 --> 00:06:02,192
My grandmother died...
173
00:06:02,192 --> 00:06:06,156
Well, that's -- that's one
of the top three answers.
174
00:06:06,156 --> 00:06:07,698
...in my arms...
175
00:06:07,698 --> 00:06:09,580
Top two.
...naked!
176
00:06:09,580 --> 00:06:12,543
Survey says, top answer --
dead, naked grandma.
177
00:06:12,543 --> 00:06:15,205
Come here.
I'm sorry, I'm so sorry.
178
00:06:15,205 --> 00:06:16,417
I'm sorry.
179
00:06:16,417 --> 00:06:18,669
I'm sure she was
a wonderful woman.
180
00:06:18,669 --> 00:06:21,131
[ Sniffles ]
she sure was.
181
00:06:21,131 --> 00:06:25,005
She was taken
from us too soon.
182
00:06:25,005 --> 00:06:26,717
Well, how old was she?
183
00:06:26,717 --> 00:06:29,430
Only 103.
184
00:06:29,430 --> 00:06:32,603
Wow. She had the best hour
of her life ahead of her.
185
00:06:34,685 --> 00:06:39,940
Yeah, she was using her bedpan,
and she said, "I'm finished."
186
00:06:39,940 --> 00:06:41,652
[ Sobs, snorts loudly ]
187
00:06:41,652 --> 00:06:43,574
And she was!
188
00:06:43,574 --> 00:06:45,405
I miss her so much!
189
00:06:45,405 --> 00:06:47,618
I miss her so much!
I know, I know.
190
00:06:47,618 --> 00:06:50,240
[ Voice breaking ]
I lost my grandma.
191
00:06:50,240 --> 00:06:51,702
[ Sobbing ]
192
00:06:51,702 --> 00:06:54,084
I miss you, nana!
193
00:06:56,837 --> 00:06:58,919
She was the sweetest woman
in the world!
194
00:06:58,919 --> 00:07:01,632
She smelled like --
like fish sticks and peas!
195
00:07:01,632 --> 00:07:03,674
[ Both sobbing,
sniffling ]
196
00:07:06,467 --> 00:07:09,720
[ Crying ] and I lost a turtle
who looked just like my grandma!
197
00:07:09,720 --> 00:07:11,431
[ Sobbing ]
198
00:07:20,611 --> 00:07:24,775
Dad, can we give larry the rest
of the day off?
199
00:07:24,775 --> 00:07:27,568
You know,
that's an excellent idea.
200
00:07:27,568 --> 00:07:29,239
Yeah.
Take the day off.
201
00:07:29,239 --> 00:07:33,664
Thanks, boss.
That is so nice of you.
202
00:07:33,664 --> 00:07:36,627
I've got to tell you,
the last few weeks,
203
00:07:36,627 --> 00:07:38,458
Junior's been like
a brother to me.
204
00:07:38,458 --> 00:07:39,540
Good.
205
00:07:39,540 --> 00:07:42,843
Grammy would say,
"why are you so happy?"
206
00:07:42,843 --> 00:07:46,797
And I would say, "because I have
a friend like junior here."
207
00:07:46,797 --> 00:07:50,591
And she'd say, "you aren't gay,
are you, boy?"
208
00:07:50,591 --> 00:07:54,725
And I'd say,
"grammy, that's personal."
209
00:07:57,147 --> 00:07:59,900
And we'd just laugh
and laugh.
210
00:07:59,900 --> 00:08:01,271
[ Laughs ]
211
00:08:01,271 --> 00:08:02,603
[ Laughs ]
212
00:08:04,024 --> 00:08:06,446
[ Sobs ]
213
00:08:06,446 --> 00:08:07,988
It's okay.
214
00:08:07,988 --> 00:08:10,611
I know, I know, I know.
215
00:08:10,611 --> 00:08:11,742
Hey, look, look,
look, look.
216
00:08:11,742 --> 00:08:13,954
Hey, hey, hey, hey.
217
00:08:13,954 --> 00:08:16,496
I'm sorry about your loss,
218
00:08:16,496 --> 00:08:20,210
And if there's anything
I can do, you --
219
00:08:20,210 --> 00:08:22,623
Please,
just let me know, okay?
220
00:08:22,623 --> 00:08:25,966
Well, there is one thing.
221
00:08:25,966 --> 00:08:27,588
Hoo!
222
00:08:27,588 --> 00:08:29,930
I am stuffed!
Mm-hmm.
223
00:08:29,930 --> 00:08:33,393
This is the best meal
I've had in 30 years.
224
00:08:33,393 --> 00:08:34,975
Grammy wasn't much of a cook.
225
00:08:34,975 --> 00:08:36,436
We lived out of a can.
226
00:08:36,436 --> 00:08:39,900
You know, potted meats,
sardines, tuna --
227
00:08:39,900 --> 00:08:41,692
Stuff we could share
with the cats.
228
00:08:46,567 --> 00:08:51,201
I am so lucky to be working
with you guys.
229
00:08:51,201 --> 00:08:54,114
And I'm happy for you, larry,
because at some places of work,
230
00:08:54,114 --> 00:08:56,867
The boss thinks that
familiarity breeds contempt.
231
00:08:56,867 --> 00:09:00,791
Oh, I know,
but not at kyle trucking.
232
00:09:00,791 --> 00:09:03,924
Oh, well, gee whiz,
look at the time!
233
00:09:03,924 --> 00:09:05,165
It's late.
You know what?
234
00:09:05,165 --> 00:09:07,628
We have to start getting ready
for work tomorrow,
235
00:09:07,628 --> 00:09:10,220
The kids have school...
Mr. Kyle...
236
00:09:10,220 --> 00:09:12,723
I hope you're not trying to
invite me to spend the night!
237
00:09:12,723 --> 00:09:13,513
All: no!
238
00:09:15,435 --> 00:09:17,638
Good, because I can't.
239
00:09:17,638 --> 00:09:20,891
Aw, man,
that's too bad.
240
00:09:20,891 --> 00:09:22,562
You know what?
Maybe some other time.
241
00:09:22,562 --> 00:09:26,276
Next wednesday at 8:00!
I'll mark it down!
242
00:09:30,741 --> 00:09:32,653
[ Voice breaking ]
I think I better go
243
00:09:32,653 --> 00:09:33,654
Before I lose it again.
244
00:09:33,654 --> 00:09:35,996
Hey, let's all walk larry
to the door, huh?
245
00:09:35,996 --> 00:09:38,869
Come on, let's be a great family
and walk him to the door.
246
00:09:38,869 --> 00:09:41,872
Oh, it's okay.
Listen, we'll, uh --
247
00:09:41,872 --> 00:09:44,044
We'll see you
at work tomorrow, okay?
248
00:09:44,044 --> 00:09:45,505
And if there's
anything we can do,
249
00:09:45,505 --> 00:09:46,837
Just let us know.
250
00:09:46,837 --> 00:09:49,880
Well, there is
one tiny thing.
251
00:09:49,880 --> 00:09:53,764
Come on, girls.
252
00:09:53,764 --> 00:09:55,555
Kady, gum me.
253
00:09:57,718 --> 00:09:59,720
Hey, get that gum
out your mouth.
254
00:09:59,720 --> 00:10:01,682
That is
so disrespectful.
255
00:10:01,682 --> 00:10:02,643
Kady?
256
00:10:04,645 --> 00:10:05,726
Oh!
257
00:10:05,726 --> 00:10:08,398
Ha, ha.
Should've got flavored.
258
00:10:08,398 --> 00:10:10,320
Okay,
that's real nasty.
259
00:10:10,320 --> 00:10:11,491
Real nasty, kady.
260
00:10:11,491 --> 00:10:13,283
Hey, hey, hey!
Shh, shh, shh, shh!
261
00:10:13,283 --> 00:10:14,655
Let's show some respect.
262
00:10:14,655 --> 00:10:17,037
Hey, dad, how come
they call it "a wake"
263
00:10:17,037 --> 00:10:18,498
When you look asleep?
264
00:10:18,498 --> 00:10:19,660
Hmm?
265
00:10:19,660 --> 00:10:22,082
Do you have
your dumb book?
266
00:10:22,082 --> 00:10:23,623
Yeah.
Write that down.
267
00:10:23,623 --> 00:10:24,915
Ha, I'm way ahead
of you, dad.
268
00:10:24,915 --> 00:10:27,167
I wrote that in there
this morning. [ Chuckles ]
269
00:10:27,167 --> 00:10:29,009
You plan the stupid things
you're gonna say?
270
00:10:29,009 --> 00:10:30,210
I'm totally organized.
271
00:10:30,210 --> 00:10:31,672
See,
tomorrow I'm gonna say,
272
00:10:31,672 --> 00:10:33,593
"How come they call it
a 'coffin'
273
00:10:33,593 --> 00:10:36,426
When the person in it
can't cough?"
274
00:10:37,427 --> 00:10:38,889
What?
275
00:10:40,430 --> 00:10:42,683
I'm so uncomfortable here.
276
00:10:42,683 --> 00:10:45,185
I don't know what to
say to somebody whose
grandma just died.
277
00:10:45,185 --> 00:10:46,566
Baby,
we don't say anything.
278
00:10:46,566 --> 00:10:48,188
You just give them comfort,
that's all.
279
00:10:48,188 --> 00:10:49,609
That's right.
Listen to your mother.
280
00:10:49,609 --> 00:10:51,481
She knows a lot
about this kind of stuff.
281
00:10:51,481 --> 00:10:53,483
Hi, guys!
Hey, larry.
282
00:10:53,483 --> 00:10:54,735
Thanks for coming.
283
00:10:54,735 --> 00:10:56,486
Hey, where's
everybody else?
284
00:10:56,486 --> 00:10:58,368
Well, grandma was 103.
285
00:10:58,368 --> 00:11:00,620
She outlived all her friends,
and, until you guys,
286
00:11:00,620 --> 00:11:02,162
I never had
any friends, so...
287
00:11:02,162 --> 00:11:03,994
Looks like the gang's all here!
[ Laughs ]
288
00:11:05,836 --> 00:11:07,587
Would you like
to say goodbye to grammy?
289
00:11:09,790 --> 00:11:11,922
Yeah.
Sure, yeah, sure.
290
00:11:15,675 --> 00:11:18,258
Doesn't she look great?
291
00:11:18,258 --> 00:11:20,180
Fantastic --
she's glowing.
292
00:11:20,180 --> 00:11:22,933
She must've spent a lot of time
in the sun.
293
00:11:22,933 --> 00:11:25,305
What's that color?
What do you call that?
294
00:11:25,305 --> 00:11:26,516
Orange?
295
00:11:26,516 --> 00:11:28,358
Yeah, she's
a glowing orange!
296
00:11:28,358 --> 00:11:30,020
Oh, that's just
the makeup.
297
00:11:30,020 --> 00:11:32,773
Death doesn't
do her justice.
298
00:11:32,773 --> 00:11:36,616
She was a beautiful
cottage-cheese white
299
00:11:36,616 --> 00:11:39,740
With the cutest
blue varicose veins
300
00:11:39,740 --> 00:11:42,873
Pumping through
her entire body.
301
00:11:42,873 --> 00:11:44,704
I know -- I used to give her
a night-night massage.
302
00:11:47,207 --> 00:11:49,089
Well, you know,
she looks very nice.
303
00:11:49,089 --> 00:11:51,041
Yup.
Yup.
304
00:11:51,041 --> 00:11:52,422
Fantastic.
Yup.
305
00:11:52,422 --> 00:11:54,674
[ Sobbing ]
I miss her so much!
306
00:11:54,674 --> 00:11:57,467
[ Sobbing,
sniffling ]
307
00:11:59,299 --> 00:12:01,011
Oh, larry,
you know what?
308
00:12:01,011 --> 00:12:02,682
I'm really sorry, larry,
309
00:12:02,682 --> 00:12:05,105
And if there's anything
that I could do,
310
00:12:05,105 --> 00:12:06,606
You let me know,
okay?
311
00:12:06,606 --> 00:12:09,940
Well, there is
one little thing.
312
00:12:09,940 --> 00:12:11,611
What?
313
00:12:11,611 --> 00:12:14,404
I brought one of
her wigs from home.
314
00:12:14,404 --> 00:12:17,567
Would you mind putting it on
and singing her favorite song?
315
00:12:17,567 --> 00:12:20,450
Oh, larry, man,
oh, larry, uh...
316
00:12:20,450 --> 00:12:24,034
Uh, uh, larry, I feel
uncomfortable with this, larry.
317
00:12:24,034 --> 00:12:26,666
I don't --
well, you said "anything."
318
00:12:26,666 --> 00:12:28,789
Okay, okay, okay!
Larry, okay!
319
00:12:28,789 --> 00:12:30,420
Put the wig on.
I'll put the wig on!
320
00:12:30,420 --> 00:12:32,172
Don't you say nothing to me.
He's crying.
321
00:12:32,172 --> 00:12:33,673
I'm putting the wig on!
322
00:12:33,673 --> 00:12:35,635
See, larry,
I got the wig on, see?
323
00:12:35,635 --> 00:12:36,506
Look, larry, larry?
324
00:12:36,506 --> 00:12:38,428
Larry.
Just don't cry.
325
00:12:38,428 --> 00:12:39,639
[ Gasps ]
326
00:12:39,639 --> 00:12:41,972
You look so pretty!
327
00:12:41,972 --> 00:12:43,593
Just like her!
328
00:12:46,766 --> 00:12:48,768
Look, larry, what song
do you want me to sing?
329
00:12:48,768 --> 00:12:51,601
"The closer I walk to thee,"
"amazing grace," what do you...
330
00:12:51,601 --> 00:12:53,313
"Mustang sally."
331
00:12:53,313 --> 00:12:55,485
"Mustang sally"?
332
00:12:55,485 --> 00:12:58,358
Now, you sing it to her,
please, and, uh...
333
00:12:58,358 --> 00:13:00,200
Michael, you sing backup!
Hit it!
334
00:13:00,200 --> 00:13:01,701
[ "Mustang sally" plays ]
335
00:13:01,701 --> 00:13:03,904
I don't even know
the lyrics.
336
00:13:03,904 --> 00:13:05,745
Come on, guys,
for grammy!
337
00:13:05,745 --> 00:13:08,538
Okay.
For grammy.
338
00:13:08,538 --> 00:13:10,580
♪ Mustang sally ♪
339
00:13:10,580 --> 00:13:12,913
♪ Mustang sally ♪
340
00:13:12,913 --> 00:13:15,465
♪ Ow
uh-huh ♪
341
00:13:15,465 --> 00:13:18,798
♪ Guess you better slow
your mustang down ♪
342
00:13:18,798 --> 00:13:20,510
♪ Slow it down,
slow it down ♪
343
00:13:20,510 --> 00:13:21,922
Kids,
grammy deserves better.
344
00:13:21,922 --> 00:13:23,473
Come on, come on!
345
00:13:23,473 --> 00:13:25,635
Get involved. For grammy.
Come on, clap your hands.
346
00:13:25,635 --> 00:13:28,598
♪ Oh, mustang sally ♪
347
00:13:28,598 --> 00:13:32,312
♪ Now, baby ♪
♪ sally ♪
348
00:13:32,312 --> 00:13:36,486
♪ I guess you better
slow your mustang down now ♪
349
00:13:36,486 --> 00:13:38,648
♪ Slow it down,
slow it down ♪
350
00:13:38,648 --> 00:13:40,490
♪ Slow it down ♪
♪ oh, yeah ♪
351
00:13:40,490 --> 00:13:43,613
♪ Oh, oh
oh, lord ♪
352
00:13:43,613 --> 00:13:47,247
♪ You've been
running all over town ♪
353
00:13:47,247 --> 00:13:49,039
♪ I seen you runnin',
sally ♪
354
00:13:49,039 --> 00:13:50,450
♪ Get over here ♪
355
00:13:50,450 --> 00:13:53,793
♪ Guess I'll have to put
my flat feet on the ground ♪
356
00:13:53,793 --> 00:13:56,586
♪ You put 'em down,
put 'em down, put 'em down ♪
357
00:13:56,586 --> 00:13:58,298
[ Music stops ]
[ sobs ]
358
00:13:58,298 --> 00:14:01,171
What -- what, larry?
We were singing the song.
359
00:14:01,171 --> 00:14:04,925
I'm sorry, I just need a moment
alone with her, please.
360
00:14:04,925 --> 00:14:06,516
[ Sobs ]
361
00:14:06,516 --> 00:14:08,348
Sure, sure.
You know what?
362
00:14:08,348 --> 00:14:09,679
We'll go get some air.
363
00:14:09,679 --> 00:14:11,061
You guys stay here.
364
00:14:11,061 --> 00:14:12,392
Come on.
365
00:14:12,392 --> 00:14:14,604
A-a-ah!
366
00:14:14,604 --> 00:14:15,565
The wig.
367
00:14:17,147 --> 00:14:18,858
Sorry.
368
00:14:18,858 --> 00:14:20,480
Thank you.
[ Sobs ]
369
00:14:21,691 --> 00:14:24,284
Hey, how you holding up,
larry?
370
00:14:24,284 --> 00:14:27,367
It is so hard
to be strong for grammy.
371
00:14:27,367 --> 00:14:28,578
Yeah, I know.
372
00:14:28,578 --> 00:14:32,042
Well, if there's anything I can
do, just -- just let me know.
373
00:14:32,042 --> 00:14:36,376
Well...there is
one little thing.
374
00:14:36,376 --> 00:14:40,590
The gravediggers are on strike,
and, uh -- would you mind?
375
00:14:42,262 --> 00:14:44,004
You want me to dig a grave?
376
00:14:44,004 --> 00:14:46,716
I have a shovel in the car.
377
00:14:48,058 --> 00:14:51,101
[ Sobs ]
you said "anything"!
378
00:14:51,101 --> 00:14:53,603
Oh, you're right.
Okay, larry, all right.
379
00:14:57,727 --> 00:15:01,691
Thank you so much
for coming!
380
00:15:01,691 --> 00:15:03,073
[ Sobbing ]
381
00:15:04,694 --> 00:15:05,946
[ Sniffles ]
382
00:15:08,698 --> 00:15:10,620
[ Sniffles ]
383
00:15:12,792 --> 00:15:15,495
I'm so sorry
you lost your grandma.
384
00:15:15,495 --> 00:15:19,129
That is so sweet.
I can't believe you said that.
385
00:15:19,129 --> 00:15:22,252
Grammy loved
little children like you.
386
00:15:22,252 --> 00:15:25,385
She would squeeze them
and squeeze them,
387
00:15:25,385 --> 00:15:28,308
But then her arms would break,
'cause she had weak joints.
388
00:15:28,308 --> 00:15:29,429
[ Sobs ]
389
00:15:31,601 --> 00:15:35,555
Larry, if there's anything
we can do, please let us know.
390
00:15:35,555 --> 00:15:38,518
Well...there is
one little thing.
391
00:15:38,518 --> 00:15:40,020
Really?
392
00:15:40,020 --> 00:15:42,772
Could you kiss
grammy goodbye?
393
00:15:42,772 --> 00:15:44,774
[ Coughing ]
394
00:15:44,774 --> 00:15:47,157
Well, I have a cold, and, um,
395
00:15:47,157 --> 00:15:48,868
I don't want to
give grammy anything...
396
00:15:48,868 --> 00:15:50,450
But kady's as healthy
as a horse!
397
00:15:50,450 --> 00:15:51,831
[ Gasps ]
[ coughing ]
398
00:15:51,831 --> 00:15:54,664
I think I just caught
your cold.
399
00:15:55,785 --> 00:15:57,957
You said "anything"!
400
00:15:57,957 --> 00:16:01,501
Now, come on.
She won't bite.
401
00:16:01,501 --> 00:16:02,712
She doesn't even
have teeth!
402
00:16:02,712 --> 00:16:04,924
Well, why don't I just
blow her a kiss?
403
00:16:04,924 --> 00:16:07,677
See, look!
[ Smooches, blows ]
404
00:16:07,677 --> 00:16:10,800
She can't catch that,
silly!
405
00:16:10,800 --> 00:16:13,973
Now, don't worry,
she's just like a big puppet --
406
00:16:13,973 --> 00:16:16,516
Except with no strings
or a hand up her back.
407
00:16:16,516 --> 00:16:17,687
Come on.
408
00:16:22,602 --> 00:16:24,274
So, how's your ankle?
409
00:16:24,274 --> 00:16:25,905
Oh, it's terrible.
410
00:16:25,905 --> 00:16:27,947
It doesn't seem to
be healing at all.
411
00:16:27,947 --> 00:16:30,070
I really think
it might be broken.
412
00:16:30,070 --> 00:16:32,072
Or worse -- paralyzed.
413
00:16:32,072 --> 00:16:33,163
Wow.
414
00:16:33,163 --> 00:16:35,035
Or maybe
I just need a massage.
415
00:16:35,035 --> 00:16:36,166
Again?
416
00:16:36,166 --> 00:16:37,537
Yes, again.
417
00:16:37,537 --> 00:16:38,918
Do I have to kiss
the bunions?
418
00:16:38,918 --> 00:16:40,380
Yes, always!
419
00:16:40,380 --> 00:16:41,831
[ Sighs ]
420
00:16:41,831 --> 00:16:43,383
Aw, look at that.
421
00:16:43,383 --> 00:16:45,295
Lick the bunion.
Let me see you lick it.
422
00:16:47,427 --> 00:16:49,629
Hey.
Hey, baby,
let me get that for you.
423
00:16:49,629 --> 00:16:51,931
Dad, guess who we ran into
at the supermarket.
424
00:16:51,931 --> 00:16:53,133
Who? Antonio fargas?
425
00:16:53,133 --> 00:16:54,934
Who?
426
00:16:54,934 --> 00:16:56,136
Huggy bear!
427
00:16:56,136 --> 00:16:57,847
Why would we run into
huggy bear?
428
00:16:57,847 --> 00:16:59,769
I don't know,
y-you said guess,
429
00:16:59,769 --> 00:17:01,851
So that's the first thing
that came to my mind.
430
00:17:01,851 --> 00:17:03,523
Was I right?
Was it huggy?
431
00:17:03,523 --> 00:17:05,275
No, it wasn't him.
432
00:17:05,275 --> 00:17:06,776
It was larry.
Oh.
433
00:17:06,776 --> 00:17:09,279
The man has attached himself
to junior like a leech.
434
00:17:12,031 --> 00:17:14,033
Kiss grammy!
It's kiss grammy!
435
00:17:14,033 --> 00:17:15,415
Kiss grammy!
436
00:17:15,415 --> 00:17:16,706
I'm getting out of here.
437
00:17:16,706 --> 00:17:17,997
What about your ankle?
438
00:17:17,997 --> 00:17:19,079
Oh, yeah!
439
00:17:19,079 --> 00:17:20,540
[ Kady screaming ]
440
00:17:23,543 --> 00:17:25,835
All right, junior.
You know what you gotta do.
441
00:17:25,835 --> 00:17:27,167
I know.
442
00:17:27,167 --> 00:17:28,878
Okay, well,
then, please do it.
443
00:17:28,878 --> 00:17:29,929
All right.
444
00:17:33,763 --> 00:17:35,885
Hey, buddy!
Hi, larry.
445
00:17:35,885 --> 00:17:37,557
Hey, you wanna
play santa claus again?
446
00:17:37,557 --> 00:17:38,848
Not today, larry.
447
00:17:38,848 --> 00:17:42,061
Look, I have something
I need to tell you.
448
00:17:42,061 --> 00:17:44,184
The toughest thing about
being a good friend
449
00:17:44,184 --> 00:17:45,315
Is telling people the truth,
450
00:17:45,315 --> 00:17:47,567
And the truth is, at work,
451
00:17:47,567 --> 00:17:50,740
There has to be separation
between upstairs and downstairs.
452
00:17:50,740 --> 00:17:51,991
You know what I'm saying?
453
00:17:51,991 --> 00:17:54,614
You wanna add a new floor?
That's a great idea!
454
00:17:54,614 --> 00:17:56,456
You're gonna be
a terrific boss someday!
455
00:17:56,456 --> 00:17:58,248
I do not want to
add another floor.
456
00:17:58,248 --> 00:18:00,160
Good, 'cause it would've
been too cramped.
457
00:18:00,160 --> 00:18:03,293
Everyone walking around,
all hunched over like -- like...
458
00:18:03,293 --> 00:18:05,255
Grammy! [ Sobs ]
459
00:18:07,046 --> 00:18:09,259
Okay, larry?
Larry, let go.
460
00:18:09,259 --> 00:18:10,420
Let go.
461
00:18:10,420 --> 00:18:12,212
Both hands.
Both hands.
462
00:18:12,212 --> 00:18:14,384
You're still
touching me.
463
00:18:14,384 --> 00:18:15,475
[ Sniffles ]
464
00:18:17,056 --> 00:18:18,218
Larry, sit down.
465
00:18:22,142 --> 00:18:23,393
What I'm trying to say is,
466
00:18:23,393 --> 00:18:25,275
I value you as a co-worker,
467
00:18:25,275 --> 00:18:28,358
But I made a mistake by allowing
us to become friends.
468
00:18:28,358 --> 00:18:30,490
You don't want to
be my friend anymore?
469
00:18:30,490 --> 00:18:32,492
Well, it's not that
I don't want to be, larry...
470
00:18:32,492 --> 00:18:33,573
Whew!
471
00:18:33,573 --> 00:18:35,114
...but my father's grooming me
472
00:18:35,114 --> 00:18:36,866
To take over
the business one day,
473
00:18:36,866 --> 00:18:38,658
And in order to
be an effective leader,
474
00:18:38,658 --> 00:18:41,741
He says that I can't
be your friend.
475
00:18:41,741 --> 00:18:46,206
So...what you're saying
476
00:18:46,206 --> 00:18:50,420
Is that we can't be friends?
477
00:18:50,420 --> 00:18:52,382
[ Sighs ] yeah.
478
00:18:52,382 --> 00:18:54,384
So you're not my friend.
479
00:18:54,384 --> 00:18:55,675
No.
480
00:18:55,675 --> 00:18:58,137
Ow.
481
00:18:58,137 --> 00:19:00,890
Oh, look, larry, we can
be great colleagues together.
482
00:19:00,890 --> 00:19:02,222
Don't say "great."
483
00:19:02,222 --> 00:19:04,143
You can't say "great"
and "colleague"
484
00:19:04,143 --> 00:19:05,355
In the same sentence!
485
00:19:08,858 --> 00:19:10,940
Okay.
486
00:19:10,940 --> 00:19:13,863
Thanks for being honest.
487
00:19:13,863 --> 00:19:16,776
You're a good fr--
488
00:19:16,776 --> 00:19:18,578
Colleague.
489
00:19:21,411 --> 00:19:23,042
Hey, one other thing...
490
00:19:23,042 --> 00:19:24,874
What should I do
with the money?
491
00:19:24,874 --> 00:19:25,745
What money?
492
00:19:25,745 --> 00:19:27,166
The money grammy left me.
493
00:19:27,166 --> 00:19:29,088
She said I should split it
with my friend.
494
00:19:29,088 --> 00:19:30,250
She was always worried
495
00:19:30,250 --> 00:19:31,711
I wouldn't be able to
make a friend.
496
00:19:31,711 --> 00:19:33,172
When I did,
she changed her will.
497
00:19:33,172 --> 00:19:34,964
Why don't you buy
a new car or something?
498
00:19:34,964 --> 00:19:36,426
If she left you enough money.
499
00:19:36,426 --> 00:19:39,259
Oh, it's enough!
She left us over $5 million!
500
00:19:39,259 --> 00:19:40,760
And half of that was mine?!
501
00:19:40,760 --> 00:19:42,181
Oh, yeah.
502
00:19:42,181 --> 00:19:45,685
Grammy didn't have friends,
but she had a great portfolio.
503
00:19:46,686 --> 00:19:48,147
[ Sighs ] anyway...
504
00:19:48,147 --> 00:19:51,981
Good...bye,
505
00:19:51,981 --> 00:19:54,274
My...
506
00:19:54,274 --> 00:19:55,365
[ Groans ]
507
00:19:57,987 --> 00:19:59,489
Larry, you thought
I was serious?!
508
00:19:59,489 --> 00:20:01,451
Hey, come on!
Hey, larry!
509
00:20:01,451 --> 00:20:03,703
♪ Mustang sally ♪
510
00:20:03,703 --> 00:20:05,955
Ha!
511
00:20:05,955 --> 00:20:08,167
Whoo! Ha, ha!
512
00:20:08,167 --> 00:20:12,292
♪ Guess you better slow
your mustang down ♪
513
00:20:12,292 --> 00:20:14,133
[ Sobs ]
514
00:20:15,214 --> 00:20:17,597
Stupid, stupid,
stupid, stupid...
515
00:20:17,597 --> 00:20:20,680
Oh, baby, I guess
he gave him the bad news.
516
00:20:20,680 --> 00:20:23,012
Yeah.
He's taking it pretty hard.
517
00:20:23,012 --> 00:20:24,344
Look at him,
he's crying.
518
00:20:24,344 --> 00:20:26,306
He's crying.
He is such a sensitive boy.
519
00:20:26,306 --> 00:20:28,057
He sure is.
But you know what?
520
00:20:28,057 --> 00:20:29,479
One day, he will thank me
521
00:20:29,479 --> 00:20:31,691
Because that's the best advice
I ever gave him.
522
00:20:31,691 --> 00:20:34,944
Keep your friends and your
business separate.
523
00:20:34,944 --> 00:20:37,236
You know, if he follows
that philosophy,
524
00:20:37,236 --> 00:20:40,780
One day he may be
a millionaire.
525
00:20:40,780 --> 00:20:45,415
Stupid, stupid, stupid, stupid,
stupid, stupid...
526
00:20:47,787 --> 00:20:51,250
"Familiar" is taken from
the latin word meaning "family,"
527
00:20:51,250 --> 00:20:53,293
I.e., Your husband.
528
00:20:53,293 --> 00:20:55,134
"Breeding" --
529
00:20:55,134 --> 00:20:57,757
The censor will put
a really funny joke here.
530
00:20:57,757 --> 00:20:59,969
Because they made me take out
the one that I had.
531
00:20:59,969 --> 00:21:01,180
Which was funny.
532
00:21:01,180 --> 00:21:04,143
"Contempt" is "hostile."
533
00:21:04,143 --> 00:21:06,436
So, in other words,
534
00:21:06,436 --> 00:21:10,690
"Let's have hostile" --
whatever the censor says --
535
00:21:10,690 --> 00:21:12,692
"Right here in the office."
37654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.