Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,545
Mmm. Mmm. Mmm!
2
00:00:04,545 --> 00:00:06,177
This food was excellent.
3
00:00:06,177 --> 00:00:08,049
See, junior, this is what life
is all about --
4
00:00:08,049 --> 00:00:10,471
Having a woman that knows
how to make her man
5
00:00:10,471 --> 00:00:12,303
Feel like the king
of his castle.
6
00:00:12,303 --> 00:00:14,305
And it's not over yet,
your highness.
7
00:00:14,305 --> 00:00:17,348
I have peach cobbler
and vanilla ice cream.
8
00:00:17,348 --> 00:00:18,639
Uh-oh!
9
00:00:18,639 --> 00:00:20,981
Whoa.
10
00:00:20,981 --> 00:00:23,944
Hold on one second.
I do not trust this cobbler.
11
00:00:23,944 --> 00:00:25,446
What is the matter?
What?
12
00:00:25,446 --> 00:00:26,737
No, no, no, no.
13
00:00:26,737 --> 00:00:29,490
It smells [sniffs]
like a price to pay.
14
00:00:29,490 --> 00:00:31,282
You remember the last time
you made it?
15
00:00:31,282 --> 00:00:33,824
You tried to get me to donate
a kidney to your uncle leon.
16
00:00:33,824 --> 00:00:35,786
Michael, that was pure
coincidence.
17
00:00:35,786 --> 00:00:37,788
Come on.
Stop being paranoid.
18
00:00:37,788 --> 00:00:38,869
You sure?
19
00:00:38,869 --> 00:00:41,001
Yes,
of course I am sure.
20
00:00:41,001 --> 00:00:42,923
You positive?
Yes!
21
00:00:42,923 --> 00:00:46,167
♪ Then bring on the cobbler,
give me the cobbler ♪
22
00:00:46,167 --> 00:00:49,009
Mmm, mom,
this is delicious.
23
00:00:49,009 --> 00:00:51,011
Yeah.
Amen to that.
24
00:00:51,011 --> 00:00:52,763
Hey, guys,
guess what I'm gonna do?
25
00:00:52,763 --> 00:00:55,976
I'm gonna go back to college.
26
00:00:55,976 --> 00:00:57,848
I knew it!
27
00:00:57,848 --> 00:01:01,232
I knew it, I knew it,
I knew it!
28
00:01:01,232 --> 00:01:02,353
Michael!
29
00:01:02,353 --> 00:01:03,564
Wait. I knew it!
30
00:01:03,564 --> 00:01:05,186
Michael!
31
00:01:05,186 --> 00:01:07,778
I was really hoping that you
wouldn't react this way.
32
00:01:07,778 --> 00:01:09,280
Jay, what is wrong with you?
33
00:01:09,280 --> 00:01:10,741
Every three months or so,
34
00:01:10,741 --> 00:01:13,614
You feel compelled to make
my life a living hell.
35
00:01:13,614 --> 00:01:16,457
Now, all of the sudden,
out of the clear blue sky,
36
00:01:16,457 --> 00:01:18,909
You decide to go back
to college again.
37
00:01:18,909 --> 00:01:20,201
No, no, no, no, no, no.
38
00:01:20,201 --> 00:01:21,542
Not out of the clear blue sky,
michael.
39
00:01:21,542 --> 00:01:22,753
It actually occurred to me
last night
40
00:01:22,753 --> 00:01:24,415
At that
stupid cocktail party
41
00:01:24,415 --> 00:01:26,837
When you introduced me
as "just your wife."
42
00:01:26,837 --> 00:01:30,131
Oh, jay, I thought we've been
through this drama before.
43
00:01:30,131 --> 00:01:33,924
You said you was fulfilled
taking care of me and the kids
44
00:01:33,924 --> 00:01:36,717
And bookkeeping
at the office part time.
45
00:01:36,717 --> 00:01:39,980
You know, as thrilling as all
that is, michael,
46
00:01:39,980 --> 00:01:43,184
And believe me, I get all woozy
and lightheaded
47
00:01:43,184 --> 00:01:45,986
From the pure excitement
of it all,
48
00:01:45,986 --> 00:01:48,359
It's not enough.
49
00:01:48,359 --> 00:01:50,611
I need to do something
that's just for me.
50
00:01:50,611 --> 00:01:51,942
Me?
51
00:01:51,942 --> 00:01:54,195
Me, me, me, me,
me, me, me, me, me.
52
00:01:54,195 --> 00:01:56,327
That's all you can think
about is "me."
53
00:01:56,327 --> 00:02:00,161
What about me, jay? Huh?
54
00:02:00,161 --> 00:02:03,083
What am I supposed to do while
you're off playing felicity?
55
00:02:03,083 --> 00:02:05,546
I'm not going to school
at night, michael.
56
00:02:05,546 --> 00:02:08,048
I can still take care of things
around here.
57
00:02:08,048 --> 00:02:10,511
You know what, this is not
what I signed up for.
58
00:02:10,511 --> 00:02:12,173
We cannot have
a happy marriage
59
00:02:12,173 --> 00:02:14,255
When two people are living
separate lives.
60
00:02:14,255 --> 00:02:15,926
You know, why do you
always go through
61
00:02:15,926 --> 00:02:17,678
These huge exaggerations?
62
00:02:17,678 --> 00:02:19,139
Everything is black and white
with you.
63
00:02:19,139 --> 00:02:20,261
There are no gray areas.
64
00:02:20,261 --> 00:02:21,642
Oh, I see gray, jay.
65
00:02:21,642 --> 00:02:24,104
I see a couple patches up
in your head.
66
00:02:24,104 --> 00:02:25,566
And you might want to think
about that
67
00:02:25,566 --> 00:02:28,148
Before you go off
playing teenager again.
68
00:02:28,148 --> 00:02:29,480
You know what,
the bottom line is
69
00:02:29,480 --> 00:02:32,363
You can't go back
because I forbid it.
70
00:02:32,363 --> 00:02:34,445
What?
71
00:02:34,445 --> 00:02:36,447
Yeah. You know why?
72
00:02:36,447 --> 00:02:38,989
You see,
I had ambitions, too, jay.
73
00:02:38,989 --> 00:02:40,831
I wanted to run
the high hurdles.
74
00:02:40,831 --> 00:02:43,454
But then I met you,
and I decided to have a family,
75
00:02:43,454 --> 00:02:44,665
So I gave that up.
76
00:02:44,665 --> 00:02:46,377
No, you didn't it.
77
00:02:46,377 --> 00:02:48,999
You gave it up because you were
born with a club foot.
78
00:02:50,751 --> 00:02:53,133
And that, too.
79
00:02:53,133 --> 00:02:55,135
But my point is...
80
00:02:55,135 --> 00:02:58,799
You can't go back to college
because that ship has sailed.
81
00:02:58,799 --> 00:03:01,101
That's your attitude on this?
That's my attitude.
82
00:03:01,101 --> 00:03:02,643
Fine.
Fine.
83
00:03:02,643 --> 00:03:04,104
Fine.
Fine.
84
00:03:04,104 --> 00:03:05,105
Fine!
85
00:03:05,105 --> 00:03:08,108
Fine infin-n-n-n-ity.
86
00:03:17,077 --> 00:03:18,409
Look at him.
87
00:03:18,409 --> 00:03:20,781
Now, that's a hard worker
right there.
88
00:03:20,781 --> 00:03:22,122
I know.
He's making me sweat.
89
00:03:22,122 --> 00:03:24,995
[ Laughs ] me too.
90
00:03:24,995 --> 00:03:28,629
Well, unlike you, my brother,
we gonna pull out early.
91
00:03:28,629 --> 00:03:29,790
Yes.
92
00:03:29,790 --> 00:03:31,632
[ Door opens ]
93
00:03:31,632 --> 00:03:34,094
Hey, miss kyle.
You need some help with that?
94
00:03:34,094 --> 00:03:35,546
Jay: yeah.
95
00:03:35,546 --> 00:03:38,429
Go help your mother!
96
00:03:38,429 --> 00:03:39,600
Oh, thank you.
97
00:03:39,600 --> 00:03:40,971
Mom, what it this?
98
00:03:40,971 --> 00:03:42,973
Baby, this is your old crib.
99
00:03:42,973 --> 00:03:44,435
I saved it all these years.
100
00:03:44,435 --> 00:03:46,807
I'm gonna give it to you
and vanessa as a gift.
101
00:03:46,807 --> 00:03:48,689
Dang, look at all
these teeth marks.
102
00:03:48,689 --> 00:03:50,230
What'd y'all used to keep
in here -- pit bulls?
103
00:03:50,230 --> 00:03:52,523
[ Laughs ]
104
00:03:52,523 --> 00:03:56,357
You guys, do you have anybody
else that you can go annoy?
105
00:03:56,357 --> 00:03:57,778
Steve's gonna be home soon.
106
00:03:57,778 --> 00:04:00,741
No -- craig.
His mom just went food-shopping.
107
00:04:00,741 --> 00:04:02,783
Oh, my god.
I'm so famished.
108
00:04:02,783 --> 00:04:03,864
Okay, go. Bye!
109
00:04:03,864 --> 00:04:04,865
Bye, guys!
110
00:04:04,865 --> 00:04:06,206
Crazies.
111
00:04:06,206 --> 00:04:08,369
So, are you and dad
still fighting?
112
00:04:08,369 --> 00:04:10,581
You know, junior,
your father's a stubborn man.
113
00:04:10,581 --> 00:04:11,832
After you finish restoring
that car,
114
00:04:11,832 --> 00:04:13,584
You can start restoring
your father.
115
00:04:13,584 --> 00:04:16,136
Look, I usually don't get
involved in these things,
116
00:04:16,136 --> 00:04:18,639
And you can tell me it's none
of my business,
117
00:04:18,639 --> 00:04:21,592
But I think you going back
to school is a good thing.
118
00:04:21,592 --> 00:04:24,555
Wow, junior,
that is the first time
119
00:04:24,555 --> 00:04:26,937
You ever expressed an opinion
about what I do,
120
00:04:26,937 --> 00:04:28,769
Other than complaining
I'm too tough on you.
121
00:04:28,769 --> 00:04:30,891
But I see it
as a very positive thing.
122
00:04:30,891 --> 00:04:32,943
You know, it sets
a good example for us kids.
123
00:04:32,943 --> 00:04:35,275
I don't see why dad
is so opposed to it.
124
00:04:35,275 --> 00:04:37,027
Why don't you tell that
to your father?
125
00:04:37,027 --> 00:04:38,569
Hmm. You see the hook?
See that?
126
00:04:38,569 --> 00:04:39,570
Yeah, I remember the hook.
127
00:04:39,570 --> 00:04:40,611
Yeah, that's a target.
128
00:04:40,611 --> 00:04:41,742
That's pretty big.
129
00:04:41,742 --> 00:04:42,953
Yeah, dad's quick.
Mm-hmm.
130
00:04:42,953 --> 00:04:45,366
But...i'm very happy
for you, mom.
131
00:04:45,366 --> 00:04:48,619
Thank you, baby.
132
00:04:51,121 --> 00:04:53,834
Oh, hi, honey.
133
00:04:53,834 --> 00:04:55,125
[ Door closes ]
134
00:04:55,125 --> 00:04:56,547
I hope those books
are for the kids
135
00:04:56,547 --> 00:04:58,719
Because I know
you're not disregarding
136
00:04:58,719 --> 00:05:01,762
The law I laid down
in this house.
137
00:05:05,185 --> 00:05:08,689
No, actually these
are my psychology books.
138
00:05:08,689 --> 00:05:10,230
I start school on monday.
139
00:05:10,230 --> 00:05:14,234
So monday's doomsday
in our marriage.
140
00:05:14,234 --> 00:05:18,439
Hmm? Monday is the armageddon
of our relationship.
141
00:05:18,439 --> 00:05:21,612
Monday is the nuclear holocaust
of our nuclear family.
142
00:05:21,612 --> 00:05:24,615
You know, why do you go through
these exaggerations, michael?
143
00:05:24,615 --> 00:05:27,077
Come on. Don't ruin this
for me, please!
144
00:05:27,077 --> 00:05:28,078
Okay.
145
00:05:28,078 --> 00:05:29,750
Where are you going?
146
00:05:29,750 --> 00:05:32,713
Well, obviously, I didn't get
my point across with you.
147
00:05:32,713 --> 00:05:34,625
So, since I can't communicate
with you,
148
00:05:34,625 --> 00:05:36,377
I'm calling the shrink.
149
00:05:36,377 --> 00:05:40,260
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa...
150
00:05:40,260 --> 00:05:43,173
Brother.
151
00:05:44,675 --> 00:05:46,176
We don't go see dr. Mason
152
00:05:46,176 --> 00:05:48,228
Unless there's something wrong
with you.
153
00:05:48,228 --> 00:05:50,731
Well, you just said there's
something wrong with me.
154
00:05:50,731 --> 00:05:53,063
Yeah,
but we ought to be --
155
00:05:53,063 --> 00:05:54,314
We ough-- stop.
156
00:05:54,314 --> 00:05:57,317
We ought to be --
157
00:05:57,317 --> 00:05:59,740
Now!
158
00:05:59,740 --> 00:06:02,863
We ought to be able to work
this out
159
00:06:02,863 --> 00:06:04,154
Without bringing
a third party in, babe.
160
00:06:04,154 --> 00:06:05,155
Come on.
161
00:06:05,155 --> 00:06:06,827
Aha!
162
00:06:06,827 --> 00:06:08,869
Now I know I'm right.
163
00:06:08,869 --> 00:06:11,912
Because you're saying all
the little things I say
164
00:06:11,912 --> 00:06:13,293
When I know I'm wrong!
165
00:06:13,293 --> 00:06:15,546
See, I'm calling
dr. Mason.
166
00:06:15,546 --> 00:06:16,837
Unless...
167
00:06:16,837 --> 00:06:18,799
You're scared...
168
00:06:18,799 --> 00:06:21,131
Sister.
169
00:06:22,423 --> 00:06:23,504
N-no.
170
00:06:23,504 --> 00:06:25,385
I'm not scared...
171
00:06:25,385 --> 00:06:27,137
'Cause I know I'm right.
172
00:06:27,137 --> 00:06:29,510
Well, let's let the good
dr. Mason
173
00:06:29,510 --> 00:06:31,722
Decide who's right...
174
00:06:31,722 --> 00:06:34,064
And who's wrong.
175
00:06:34,064 --> 00:06:36,396
[ Laughs ]
176
00:06:36,396 --> 00:06:38,779
Michael, you're wrong!
177
00:06:38,779 --> 00:06:40,190
Yes! Yes!
178
00:06:40,190 --> 00:06:43,153
But not for the reasons
you think, jay.
179
00:06:43,153 --> 00:06:46,406
I'm not siding with you.
I never take sides.
180
00:06:46,406 --> 00:06:51,371
Because I'm not your friend.
181
00:06:51,371 --> 00:06:52,913
I'm just here to help.
182
00:06:52,913 --> 00:06:54,745
So then how am I wrong?
183
00:06:54,745 --> 00:06:58,128
You say that you're opposed
to jay going back to school
184
00:06:58,128 --> 00:07:00,300
Because it would
take her away
185
00:07:00,300 --> 00:07:03,423
From her responsibilities
as a wife and a mother.
186
00:07:03,423 --> 00:07:05,345
That's right.
That's wrong.
187
00:07:05,345 --> 00:07:09,640
The truth of the matter is
you feel threatened.
188
00:07:09,640 --> 00:07:13,353
Now, michael, I know
about your inner child.
189
00:07:13,353 --> 00:07:18,859
He's scared, confused,
and afraid of abandonment.
190
00:07:18,859 --> 00:07:22,693
He's probably remembering
the times
191
00:07:22,693 --> 00:07:24,525
That he was locked
in the closet
192
00:07:24,525 --> 00:07:27,948
Of that cold, one-bedroom
apartment in cleveland,
193
00:07:27,948 --> 00:07:30,370
Begging mama
not to leave him again.
194
00:07:30,370 --> 00:07:33,914
"Mama, don't..."
195
00:07:33,914 --> 00:07:39,249
Only to have her return days
later in a drunken stupor
196
00:07:39,249 --> 00:07:42,503
With another strange man
who hated that little boy
197
00:07:42,503 --> 00:07:45,676
And kept saying,
"I'm not your friend!
198
00:07:45,676 --> 00:07:48,549
I'm not your friend!"
Dr. Mason! Dr. Mason!
199
00:07:50,551 --> 00:07:52,052
My point being...
200
00:07:52,052 --> 00:07:55,095
The idea of your wife
201
00:07:55,095 --> 00:07:59,309
Having a life that doesn't
revolve around you
202
00:07:59,309 --> 00:08:02,062
Scares the hell out of you.
203
00:08:02,062 --> 00:08:04,695
You don't want to be
left behind.
204
00:08:04,695 --> 00:08:06,567
That's deep.
That's deep right there.
205
00:08:06,567 --> 00:08:08,068
That's deep nonsense.
206
00:08:08,068 --> 00:08:09,950
The simple fact
of the matter is
207
00:08:09,950 --> 00:08:12,282
If she doesn't do what she's
supposed to do,
208
00:08:12,282 --> 00:08:13,664
Then stuff doesn't get done,
209
00:08:13,664 --> 00:08:16,827
And the thing we call family
breaks down.
210
00:08:16,827 --> 00:08:18,118
He doesn't think
that I can do both.
211
00:08:18,118 --> 00:08:19,540
You can't.
212
00:08:19,540 --> 00:08:21,712
But you don't know that
for a fact.
213
00:08:21,712 --> 00:08:24,174
But what I do know
for a fact...
214
00:08:25,385 --> 00:08:27,337
...is you're a crackpot,
215
00:08:27,337 --> 00:08:29,219
And I'm sick and tired
of spending $200 an hour
216
00:08:29,219 --> 00:08:30,931
To be told that I'm wrong.
217
00:08:30,931 --> 00:08:33,223
Michael, I don't see
why you're acting like this.
218
00:08:33,223 --> 00:08:34,685
This was your idea
to come here.
219
00:08:34,685 --> 00:08:36,557
Yeah, well, now it's my idea
to leave.
220
00:08:36,557 --> 00:08:38,398
You two chat
amongst yourselves.
221
00:08:38,398 --> 00:08:43,443
Because right now,
"I'm not your friend!"
222
00:08:53,033 --> 00:08:55,495
Mom, I love this new lipstick.
223
00:08:55,495 --> 00:08:57,157
It's a great color for me.
Don't you think?
224
00:08:57,157 --> 00:08:58,869
You know, claire, when a person
becomes self-absorbed
225
00:08:58,869 --> 00:09:00,290
And overly concerned
with their appearance,
226
00:09:00,290 --> 00:09:01,712
It usually means
they're hiding something.
227
00:09:01,712 --> 00:09:03,714
It says so right here
in this book --
228
00:09:03,714 --> 00:09:05,005
That they really hate
themselves.
229
00:09:05,005 --> 00:09:06,667
It's that self-loathing
230
00:09:06,667 --> 00:09:08,589
That leads to destructive
relationships,
231
00:09:08,589 --> 00:09:10,300
Depression, alcoholism,
drug abuse,
232
00:09:10,300 --> 00:09:11,632
And eventually suicide.
233
00:09:11,632 --> 00:09:13,513
But that is a pretty color
on you.
234
00:09:13,513 --> 00:09:16,637
[ Sobbing ]
235
00:09:18,889 --> 00:09:22,022
What?
I said it was pretty.
236
00:09:26,446 --> 00:09:31,862
♪ Love is kind of crazy with
a spooky little girl like jay ♪
237
00:09:31,862 --> 00:09:33,363
Hey, dad.
238
00:09:33,363 --> 00:09:36,617
Oh, hey, baby.
You want to play piano with me?
239
00:09:36,617 --> 00:09:38,078
I'm not sure I can.
240
00:09:38,078 --> 00:09:39,539
Why not?
241
00:09:39,539 --> 00:09:42,542
'Cause mom
says I've got a.d.d.
242
00:09:42,542 --> 00:09:43,964
She diagnosed me.
243
00:09:43,964 --> 00:09:45,125
That's why I'm desperate for
attention,
244
00:09:45,125 --> 00:09:46,837
And I want to stay
a little girl
245
00:09:46,837 --> 00:09:49,259
Even though I'm moving rapidly
towards my teenage years...
246
00:09:49,259 --> 00:09:51,712
And eventually, suicide.
247
00:09:51,712 --> 00:09:53,133
Come here.
248
00:09:53,133 --> 00:09:54,885
I don't want to hear you
talk like that.
249
00:09:54,885 --> 00:09:56,476
Have you ever heard
250
00:09:56,476 --> 00:09:58,218
"A little bit of knowledge
is a dangerous thing"?
251
00:09:58,218 --> 00:09:59,720
Sure I did.
252
00:09:59,720 --> 00:10:00,811
That's what it said
under junior's picture
253
00:10:00,811 --> 00:10:01,982
In his yearbook.
254
00:10:01,982 --> 00:10:03,483
[ Laughs ]
255
00:10:03,483 --> 00:10:05,646
Yeah, that, too.
256
00:10:05,646 --> 00:10:08,278
But it's also a description
of your mom right now.
257
00:10:08,278 --> 00:10:10,030
See, she's got a little bit
of knowledge,
258
00:10:10,030 --> 00:10:12,232
So she's overanalyzing
everything.
259
00:10:12,232 --> 00:10:14,074
So I don't have a.d.d.?
260
00:10:14,074 --> 00:10:15,575
Yes, you do.
261
00:10:15,575 --> 00:10:19,449
And that stands for "a dear dad"
that loves you.
262
00:10:19,449 --> 00:10:20,791
[ Scoffs ]
263
00:10:20,791 --> 00:10:22,452
You're just saying that
because mom says
264
00:10:22,452 --> 00:10:24,414
That you're symbiotically
attached to me.
265
00:10:24,414 --> 00:10:25,666
Jay!
266
00:10:25,666 --> 00:10:27,838
Jay!
267
00:10:27,838 --> 00:10:29,299
Tell me what you see.
268
00:10:29,299 --> 00:10:31,551
Okay, I got it.
All right.
Okay.
269
00:10:31,551 --> 00:10:34,174
I see the light that shines
in every human being --
270
00:10:34,174 --> 00:10:35,515
The luminous tendrils
271
00:10:35,515 --> 00:10:37,257
That connect you to the well
of spirits
272
00:10:37,257 --> 00:10:39,139
In the dark pieta
of the universe.
273
00:10:39,139 --> 00:10:40,600
Wrong. It's a squirrel.
274
00:10:40,600 --> 00:10:42,853
Oh, right! It is a squirrel.
I can see it now.
275
00:10:42,853 --> 00:10:44,354
There's
a furry little tail --
that's the head.
276
00:10:44,354 --> 00:10:45,435
That's what I said.
277
00:10:45,435 --> 00:10:46,476
Jay, we need to talk.
278
00:10:46,476 --> 00:10:48,148
Not now, michael.
279
00:10:48,148 --> 00:10:50,030
I'm trying to help junior with
his bipolar schizophrenia.
280
00:10:50,030 --> 00:10:52,693
Yeah, mom's doing
a psychological profile of me.
281
00:10:52,693 --> 00:10:55,325
Hey, dad, what does this
look like to you?
282
00:10:55,325 --> 00:10:56,697
I don't know.
283
00:10:56,697 --> 00:10:57,828
The luminous tendrils that
connect you
284
00:10:57,828 --> 00:10:59,079
To the well of spirits
285
00:10:59,079 --> 00:11:01,411
In the dark pieta
of the universe?
286
00:11:03,203 --> 00:11:04,624
Or a squirrel.
287
00:11:04,624 --> 00:11:06,707
Michael, you're
interrupting us. Please.
288
00:11:06,707 --> 00:11:09,249
No, I'm not interrupting, jay.
I'm stopping this.
289
00:11:09,249 --> 00:11:11,341
You got everybody in this house
thinking they're crazy.
290
00:11:11,341 --> 00:11:12,883
Well, if you'll excuse me,
291
00:11:12,883 --> 00:11:15,255
I have to go check on
my other personalities.
292
00:11:15,255 --> 00:11:17,097
I told you you was crazy.
293
00:11:17,097 --> 00:11:18,298
I ain't crazy.
294
00:11:18,298 --> 00:11:20,430
Yes, you is.
295
00:11:20,430 --> 00:11:22,142
You see this, jay?
296
00:11:22,142 --> 00:11:23,473
You got everybody thinking
there's something wrong
297
00:11:23,473 --> 00:11:25,225
With them,
and I don't like it.
298
00:11:25,225 --> 00:11:27,227
My, my, my, we're being
passive-aggressive, aren't we?
299
00:11:27,227 --> 00:11:28,608
No, we're being
active-aggressive.
300
00:11:28,608 --> 00:11:30,190
This has got to stop.
301
00:11:30,190 --> 00:11:32,362
You just don't want me
to go to school, michael.
302
00:11:32,362 --> 00:11:35,776
No, you can go to school, jay.
I changed my mind about that.
303
00:11:35,776 --> 00:11:37,197
But go to school
for something
304
00:11:37,197 --> 00:11:38,869
That's gonna benefit
our relationship.
305
00:11:38,869 --> 00:11:40,871
Why don't you get
your master's in sex?
306
00:11:40,871 --> 00:11:42,743
That way, I can be behind you
the whole way.
307
00:11:42,743 --> 00:11:45,415
Why do you always reduce
everything to sex?
308
00:11:45,415 --> 00:11:46,666
Why is that, michael?
309
00:11:46,666 --> 00:11:48,378
Did your gym teacher
touch you
310
00:11:48,378 --> 00:11:50,000
While you were
climbing the rope?
311
00:11:50,000 --> 00:11:51,711
You know what, jay?
312
00:11:51,711 --> 00:11:55,215
I don't want to get caught up in
your psychobabble, okay?
313
00:11:55,215 --> 00:11:59,800
And mr. Grabbins was just trying
to help me pass the test.
314
00:11:59,800 --> 00:12:04,474
He said it was
our little secret.
315
00:12:04,474 --> 00:12:08,939
Yes, now we're getting
somewhere.
316
00:12:08,939 --> 00:12:11,311
Michael, I need for
you to trust me.
317
00:12:11,311 --> 00:12:13,904
Because I can help you
get over this hump.
318
00:12:13,904 --> 00:12:16,857
You never get over the hump,
jay.
319
00:12:16,857 --> 00:12:19,699
My point is, michael,
320
00:12:19,699 --> 00:12:24,034
Everybody in this house has some
serious psychological issues
321
00:12:24,034 --> 00:12:25,455
That they're
in denial about.
322
00:12:25,455 --> 00:12:28,498
You know what?
The thing --
323
00:12:28,498 --> 00:12:31,421
You'd go that low?
324
00:12:34,464 --> 00:12:37,467
[ Piano music plays ]
325
00:12:42,642 --> 00:12:47,017
No, no, no!
No, no, no!
326
00:12:47,017 --> 00:12:49,059
You call yourself
a pianist?
327
00:12:49,059 --> 00:12:51,561
I played it flawlessly.
What am I missing?
328
00:12:51,561 --> 00:12:53,483
Missing pizzazz, kid.
329
00:12:53,483 --> 00:12:55,775
You're missing a certain
je-ne-sais-quoi.
330
00:12:55,775 --> 00:12:57,357
You're missing --
you need more -- more...
331
00:12:57,357 --> 00:12:59,990
Fromage.
332
00:12:59,990 --> 00:13:01,741
Cheese?
333
00:13:01,741 --> 00:13:04,574
Yes, there's not enough cheese
in your play.
334
00:13:04,574 --> 00:13:06,746
Here, let me show you.
Scoot over, scoot over.
335
00:13:06,746 --> 00:13:11,461
Let me show you how to --
ahh.
336
00:13:11,461 --> 00:13:15,295
[ Sighs ]
337
00:13:15,295 --> 00:13:17,918
[ Plays off-key ]
338
00:13:28,058 --> 00:13:31,811
[ Sniffling, crying ]
339
00:13:36,026 --> 00:13:37,898
[ Sighs ]
340
00:13:39,819 --> 00:13:41,741
That was certainly cheesy.
341
00:13:43,904 --> 00:13:46,446
I don't think I'll ever
be able to do that.
342
00:13:46,446 --> 00:13:48,708
Oh, sure, you will.
343
00:13:48,708 --> 00:13:51,001
Anyhoo...
344
00:13:51,001 --> 00:13:54,004
You have a doctorate
in psychology, don't you?
345
00:13:54,004 --> 00:13:55,835
Yeah, two of them.
Why?
346
00:13:55,835 --> 00:13:58,088
Well, jay has started
a course in psychology,
347
00:13:58,088 --> 00:14:00,550
And she's driving everybody
around here crazy.
348
00:14:00,550 --> 00:14:04,724
Ooh...classic delusions
of grandeur.
349
00:14:04,724 --> 00:14:06,726
Yeah,
that's exactly what it is.
350
00:14:06,726 --> 00:14:10,430
There's nothing worse
than an amateur shrink.
351
00:14:10,430 --> 00:14:12,973
You know, when my uncle thaddeus
was in med school,
352
00:14:12,973 --> 00:14:18,478
He misdiagnosed me with a.d.d.,
Ocd, and o.p.p.
353
00:14:18,478 --> 00:14:20,981
[ Laughs ]
354
00:14:20,981 --> 00:14:23,153
The last one's a joke.
Remember?
355
00:14:23,153 --> 00:14:24,574
♪ You down with o.p.p. ♪
356
00:14:24,574 --> 00:14:25,655
♪ Yeah, you know me ♪
357
00:14:25,655 --> 00:14:26,987
♪ You down with o.p.p. ♪
358
00:14:26,987 --> 00:14:28,158
♪ Yeah, you know me ♪
359
00:14:28,158 --> 00:14:29,369
♪ You down with o.p.p. ♪
360
00:14:29,369 --> 00:14:30,370
♪ Yeah, you know me ♪
361
00:14:30,370 --> 00:14:31,751
Joke's over.
362
00:14:34,164 --> 00:14:36,456
Sorry.
363
00:14:36,456 --> 00:14:39,960
Here's what I think
you should do.
364
00:14:39,960 --> 00:14:42,212
You have anything
to write down notes with?
365
00:14:42,212 --> 00:14:44,674
Yeah, right here.
366
00:14:44,674 --> 00:14:46,386
The first thing
you should do
367
00:14:46,386 --> 00:14:48,598
Is take a more
aggressive position.
368
00:14:48,598 --> 00:14:53,393
"A more aggressive position."
369
00:14:56,146 --> 00:14:57,938
[ Knock on door ]
370
00:14:57,938 --> 00:14:58,979
Junior, I --
371
00:14:58,979 --> 00:15:00,610
[ Grunts ]
hey, mom.
372
00:15:00,610 --> 00:15:03,323
Junior, what happened
to the crib?
373
00:15:03,323 --> 00:15:04,945
I don't know.
374
00:15:04,945 --> 00:15:07,157
I was just looking for it.
It's not under the car.
375
00:15:10,530 --> 00:15:12,532
Okay, just let's back up
for a second.
376
00:15:12,532 --> 00:15:14,914
The crib doesn't have legs.
When's the last time you saw it?
377
00:15:14,914 --> 00:15:16,416
The last time I remember
seeing it
378
00:15:16,416 --> 00:15:18,498
Was when I showed it
to john and mike.
379
00:15:18,498 --> 00:15:19,960
Well,
those two are knuckleheads,
380
00:15:19,960 --> 00:15:21,421
But I don't see why
they would steal a crib.
381
00:15:21,421 --> 00:15:24,424
[ Horn honks ]
382
00:15:24,424 --> 00:15:26,636
Oh, my god!
383
00:15:28,308 --> 00:15:31,101
Oh, yeah.
You know it's time, miss kyle.
384
00:15:31,101 --> 00:15:34,054
And check out the rims,
man. They spin.
385
00:15:34,054 --> 00:15:36,436
Oh, my god.
They're still spinning.
386
00:15:36,436 --> 00:15:38,728
Good heavens.
I'm getting nauseous.
387
00:15:38,728 --> 00:15:40,150
Wow!
388
00:15:40,150 --> 00:15:42,482
What did you do
to my baby's crib?
389
00:15:42,482 --> 00:15:43,903
It's cool, miss kyle.
390
00:15:43,903 --> 00:15:45,155
We were just trying to
give it some extra flavor.
391
00:15:45,155 --> 00:15:46,776
You know, hook it up.
392
00:15:46,776 --> 00:15:48,568
Miss kyle, this crib is
going to be on "cribs."
393
00:15:48,568 --> 00:15:50,030
Oh, yeah,
it does so many things,
394
00:15:50,030 --> 00:15:51,331
Junior won't even
have to watch the baby.
395
00:15:51,331 --> 00:15:53,833
[ Motor whirs ]
396
00:15:53,833 --> 00:15:55,285
Hey!
397
00:15:55,285 --> 00:15:56,997
Oh, dear, I'm not
trying to hurt him.
398
00:15:56,997 --> 00:15:58,498
I'm not trying
to hurt him!
399
00:16:01,041 --> 00:16:02,712
I don't know why mom's
going back to school.
400
00:16:02,712 --> 00:16:03,963
I can't wait to get out.
401
00:16:03,963 --> 00:16:05,755
I think
it's good for her.
402
00:16:05,755 --> 00:16:08,218
I don't. I think she's going
through some midlife crisis.
403
00:16:08,218 --> 00:16:09,219
Why do you say that?
404
00:16:09,219 --> 00:16:10,850
This morning,
405
00:16:10,850 --> 00:16:12,972
I caught her trying to squeeze
into my "juicy" sweat pants.
406
00:16:12,972 --> 00:16:14,894
She could hardly get them past
her knees,
407
00:16:14,894 --> 00:16:16,436
But when she finally did,
408
00:16:16,436 --> 00:16:18,648
The letter "j" popped off
and flew out the window.
409
00:16:18,648 --> 00:16:20,190
[ Laughs ]
410
00:16:20,190 --> 00:16:22,312
Hey, you guys!
I'm so sorry I'm late.
411
00:16:22,312 --> 00:16:24,274
I had study group
with all the other kids,
412
00:16:24,274 --> 00:16:25,865
And we just lost track of time.
413
00:16:25,865 --> 00:16:27,607
Other kids?
Yeah!
414
00:16:27,607 --> 00:16:30,070
Oh, the other kids have
a nickname for me already.
415
00:16:30,070 --> 00:16:31,821
They call me "uicy."
416
00:16:31,821 --> 00:16:35,115
"What's up, uicy?"
"What's up, uicy?" Ahh!
417
00:16:35,115 --> 00:16:36,746
Why?
418
00:16:36,746 --> 00:16:38,248
Junior, come on.
419
00:16:38,248 --> 00:16:40,170
Obviously, it's because
I see things so clearly.
420
00:16:40,170 --> 00:16:43,213
Oh, my gosh.
Do you know it, guys?
421
00:16:43,213 --> 00:16:44,754
Oh.
422
00:16:44,754 --> 00:16:47,257
Well, well, well.
If it isn't old school.
423
00:16:47,257 --> 00:16:49,719
[ Dopey voice ]
you're crazy.
424
00:16:49,719 --> 00:16:50,890
Look at this place.
425
00:16:50,890 --> 00:16:53,093
Michael, don't start,
okay?
426
00:16:53,093 --> 00:16:54,554
Look, jay, I got to start.
427
00:16:54,554 --> 00:16:56,516
Look at this house.
It's in shambles.
428
00:16:56,516 --> 00:16:58,638
Michael, I'm so tired.
Please!
429
00:16:58,638 --> 00:17:01,351
Are you too tired to help me out
with a psychological problem
430
00:17:01,351 --> 00:17:02,692
That I'm having?
431
00:17:02,692 --> 00:17:04,234
Wait, no,
that's right up my alley.
432
00:17:04,234 --> 00:17:05,235
I'd love to help.
433
00:17:05,235 --> 00:17:07,147
I have this employee
434
00:17:07,147 --> 00:17:09,859
That's exhibiting some very
destructive behavior.
435
00:17:09,859 --> 00:17:10,860
Go on, go on.
436
00:17:10,860 --> 00:17:12,412
Yeah, I made a list.
437
00:17:12,412 --> 00:17:13,783
See, here's some of the things
she's doing.
438
00:17:13,783 --> 00:17:15,705
She's self-absorbed,
too judgmental,
439
00:17:15,705 --> 00:17:16,916
And overly analytical.
440
00:17:16,916 --> 00:17:18,748
Mnh-mnh.
You know what?
441
00:17:18,748 --> 00:17:20,160
From what
you're telling me,
442
00:17:20,160 --> 00:17:23,163
I believe that
she is suffering from
443
00:17:23,163 --> 00:17:25,085
"Delusions of grandeur..."
Right.
444
00:17:25,085 --> 00:17:27,297
"Bordering megalomania."
Bordering megalomania.
445
00:17:27,297 --> 00:17:28,428
Yes, yes!
446
00:17:28,428 --> 00:17:30,090
So how do I confront her?
447
00:17:30,090 --> 00:17:31,801
Well, you just can't
confront her directly.
No?
448
00:17:31,801 --> 00:17:33,763
No, she'll get all defensive
and stuff.
449
00:17:33,763 --> 00:17:35,435
You got to let her
see it in herself.
450
00:17:35,435 --> 00:17:36,936
What if I've done all that?
451
00:17:36,936 --> 00:17:40,140
What if I've exhausted every
psychological ploy,
452
00:17:40,140 --> 00:17:41,481
And it's still
not working?
453
00:17:41,481 --> 00:17:42,602
What do I do then?
454
00:17:42,602 --> 00:17:44,314
Sometimes, michael,
455
00:17:44,314 --> 00:17:46,606
You just got to grab them
by the shoulders...
Mm-hmm.
456
00:17:46,606 --> 00:17:48,398
Look them lovingly
in the eye...
457
00:17:48,398 --> 00:17:50,450
Then shake them real hard
and say,
458
00:17:50,450 --> 00:17:52,862
"Hey! You're acting
like a nut!"
459
00:17:52,862 --> 00:17:54,994
Like that.
460
00:17:54,994 --> 00:17:56,196
That's what it says
in the book, too.
461
00:17:56,196 --> 00:17:57,537
And that works?
Yeah, oh, yeah.
462
00:17:57,537 --> 00:17:59,659
[ Laughs ]
thank you, baby.
463
00:17:59,659 --> 00:18:01,541
You're welcome, babe.
464
00:18:07,917 --> 00:18:10,089
Hey, you're acting
like a nut!
465
00:18:11,971 --> 00:18:13,473
Michael richard kyle,
466
00:18:13,473 --> 00:18:15,215
I can't believe you
tricked me like that!
467
00:18:15,215 --> 00:18:17,347
Actually, it was
franklin's idea.
468
00:18:17,347 --> 00:18:20,019
What the hell
does franklin know?
469
00:18:20,019 --> 00:18:23,683
Both of his books
of been widely discredited.
470
00:18:23,683 --> 00:18:24,774
What happened to "j"?
471
00:18:24,774 --> 00:18:27,397
Nothing happened to jay,
baby!
472
00:18:27,397 --> 00:18:30,730
She's still the same person.
She's just smarter!
473
00:18:30,730 --> 00:18:32,732
No, I'm talking about
the "j" on your behind.
474
00:18:32,732 --> 00:18:34,154
What?
475
00:18:34,154 --> 00:18:35,825
[ Gasps ] oh!
476
00:18:35,825 --> 00:18:39,078
What kind of foolishness?
477
00:18:39,078 --> 00:18:41,741
Be careful with that "u."
It's hanging on for dear life.
478
00:18:41,741 --> 00:18:44,624
"Uicy"!
479
00:18:54,964 --> 00:18:56,306
Hey, wake up, felicity.
480
00:18:56,306 --> 00:18:58,057
Dissociative disorder...
Is more common in...
481
00:18:58,057 --> 00:19:00,640
Jay, jay --
we need to talk.
482
00:19:00,640 --> 00:19:02,352
No, I need to finish this.
483
00:19:02,352 --> 00:19:04,474
No, you can finish this
in the morning.
484
00:19:04,474 --> 00:19:06,065
This is
much more important.
485
00:19:06,065 --> 00:19:08,067
I am so tired of arguing.
486
00:19:08,067 --> 00:19:09,439
Okay.
487
00:19:09,439 --> 00:19:11,441
Then let's really talk
this time.
488
00:19:13,653 --> 00:19:15,365
I'm unhappy.
489
00:19:15,365 --> 00:19:18,157
So what should we
do about it?
490
00:19:18,157 --> 00:19:21,581
[ Sighs ] you got to help me
help us.
491
00:19:21,581 --> 00:19:24,664
I mean, there's got to be
a way to fix this.
492
00:19:24,664 --> 00:19:29,128
Well, I suppose I have
possibly bit off
493
00:19:29,128 --> 00:19:30,750
A little bit more
than I could chew.
494
00:19:30,750 --> 00:19:33,423
A little bit?
Okay, a lot.
495
00:19:33,423 --> 00:19:36,716
Okay, I'm happy to hear you
say that.
496
00:19:36,716 --> 00:19:38,888
Now, I suppose that
I haven't done
497
00:19:38,888 --> 00:19:40,680
All that I could
to help out around here.
498
00:19:40,680 --> 00:19:44,264
I could absolutely put my dishes
in the dishwasher,
499
00:19:44,264 --> 00:19:46,356
And junior could pick up clothes
around the house,
500
00:19:46,356 --> 00:19:48,228
And it's about time
that claire and kady
501
00:19:48,228 --> 00:19:49,979
Start earning their keep
around here.
502
00:19:49,979 --> 00:19:52,732
Wait. Why the change
of heart, michael?
503
00:19:52,732 --> 00:19:54,404
It's simple.
504
00:19:54,404 --> 00:19:56,406
I love "uicy."
505
00:19:59,319 --> 00:20:02,282
Okay, well...
I'm sorry, okay?
506
00:20:02,282 --> 00:20:03,913
I just -- babe,
I got so excited
507
00:20:03,913 --> 00:20:05,665
About all the stuff
that I was learning
508
00:20:05,665 --> 00:20:08,127
That I couldn't wait to come
home and try it out on somebody.
509
00:20:08,127 --> 00:20:10,039
I don't think you've done
any permanent damage.
510
00:20:10,039 --> 00:20:11,461
Yeah.
511
00:20:11,461 --> 00:20:13,543
Now, listen,
I'm not gonna pretend
512
00:20:13,543 --> 00:20:15,755
That I like you
going back to school.
513
00:20:15,755 --> 00:20:18,968
But if you'll promise you'll
stop analyzing everyone,
514
00:20:18,968 --> 00:20:22,262
I think I can learn
to live with it.
515
00:20:22,262 --> 00:20:27,397
I just decided I'm gonna scale
back my classes, go part time.
516
00:20:27,397 --> 00:20:28,728
It doesn't matter
how long it takes for me
517
00:20:28,728 --> 00:20:29,849
To get my degree, right?
518
00:20:29,849 --> 00:20:31,561
It's a deal.
519
00:20:31,561 --> 00:20:34,193
It's a deal.
Ohh, that was great!
520
00:20:34,193 --> 00:20:36,946
You gave a little.
I gave a little.
521
00:20:36,946 --> 00:20:39,859
Speaking of giving a little.
I got something for you.
522
00:20:39,859 --> 00:20:41,951
[ Gasps ] oh, baby!
523
00:20:41,951 --> 00:20:43,413
Where did you find it?
524
00:20:43,413 --> 00:20:47,287
It was on
our neighbor's roof.
525
00:20:47,287 --> 00:20:48,748
Okay.
526
00:20:48,748 --> 00:20:50,169
Hey.
527
00:20:50,169 --> 00:20:51,711
What?
528
00:20:51,711 --> 00:20:54,173
Now we both got
our "j" back.
529
00:20:54,173 --> 00:20:56,876
Yeah.
530
00:21:07,266 --> 00:21:09,689
God, I hate
these stupid functions.
531
00:21:09,689 --> 00:21:11,441
Yeah, me too, but this is
the way I keep up my contacts
532
00:21:11,441 --> 00:21:12,852
In the business world.
533
00:21:12,852 --> 00:21:14,023
Yeah, but why do I have
to be here, michael?
534
00:21:14,023 --> 00:21:15,395
This is all about you.
535
00:21:15,395 --> 00:21:17,397
I have to be perceived
as a -- what was it?
536
00:21:17,397 --> 00:21:20,490
Man: a stable,
well-rounded...
537
00:21:20,490 --> 00:21:22,201
I can always refer
to my script.
538
00:21:22,201 --> 00:21:25,034
Ha ha! Ah ha!
38503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.