All language subtitles for My Wife and Kids S05E18 - The Remodel (2005) HDTV 720p.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,536 --> 00:00:05,771 OKAY, BABE. FOLLOW ME. 2 00:00:05,839 --> 00:00:07,673 [ THUMP ] OW! IS THAT THE SURPRISE? 3 00:00:07,741 --> 00:00:08,674 HA HA! 4 00:00:08,742 --> 00:00:10,442 SORRY, BABE! I'M SORRY. 5 00:00:10,510 --> 00:00:11,870 OKAY, HOLD ON. HOLD ON. 6 00:00:12,112 --> 00:00:14,380 HERE WE GO. SURPRISE. 7 00:00:14,447 --> 00:00:15,848 WE'RE IN THE GARAGE. 8 00:00:15,915 --> 00:00:16,915 AND? 9 00:00:16,983 --> 00:00:18,884 AND JUNIOR'S NOT HERE. 10 00:00:18,952 --> 00:00:20,152 AND? 11 00:00:20,220 --> 00:00:22,821 AND YOU WANT TO MAKE LOVE IN THE GARAGE? 12 00:00:22,889 --> 00:00:25,190 YOU FREAKY LITTLE THING. WHAT ARE YOU... 13 00:00:25,258 --> 00:00:26,825 LET ME TURN ON THE DRYER HERE 14 00:00:26,893 --> 00:00:28,794 SO THAT BUTT CAN GO AROUND LIKE THAT. 15 00:00:28,862 --> 00:00:29,962 MICHAEL, MICHAEL. 16 00:00:30,030 --> 00:00:32,031 MICHAEL! COME BACK TO ME. 17 00:00:32,098 --> 00:00:34,199 NO, NO, NO. THAT'S NOT THE SURPRISE. 18 00:00:34,267 --> 00:00:35,601 THAT'S NOT THE SURPRISE? 19 00:00:35,668 --> 00:00:37,102 NO. NO, IT'S NOT. 20 00:00:37,170 --> 00:00:38,537 ALL RIGHT, THEN I GIVE UP... 21 00:00:38,605 --> 00:00:40,172 UNLESS IT'S THAT STUPID BOOKSHELF. 22 00:00:40,240 --> 00:00:42,474 THAT IS IT, BUT IT'S NOT STUPID, MICHAEL. 23 00:00:42,542 --> 00:00:46,178 IT'S A SIMPLE THING THAT MAKES THE ROOM MORE HOMEY AND COMFY. 24 00:00:46,246 --> 00:00:49,214 BABY, I DON'T WANT THIS ROOM MORE HOMEY AND COMFY FOR JUNIOR. 25 00:00:49,282 --> 00:00:52,151 I WANT IT AS UNCOMFORTABLE AS POSSIBLE 26 00:00:52,218 --> 00:00:54,520 SO HE HAS INCENTIVE TO LEAVE. 27 00:00:54,587 --> 00:00:57,056 YOU KNOW WHAT I'M SAYING? THIS IS A PRISON CELL. 28 00:00:57,123 --> 00:01:00,159 IT'S PUNISHMENT FOR WHAT HE DID BACK IN OUR ROOM. 29 00:01:00,226 --> 00:01:03,062 YOU'RE STILL NOT THINKING ABOUT THAT, ARE YOU? 30 00:01:03,129 --> 00:01:05,731 I CAN'T FORGET IT. HE HAD SEX IN OUR BED. 31 00:01:05,799 --> 00:01:07,476 MICHAEL, YOU WERE JUST ABOUT TO TRY 32 00:01:07,500 --> 00:01:09,045 TO HAVE SEX WITH ME IN HIS ROOM! 33 00:01:09,069 --> 00:01:11,870 I'M TRYING TO TEACH HIM A LESSON YOU'LL NEVER FORGET. 34 00:01:11,938 --> 00:01:13,582 [ Chuckling ] MICHAEL, WAIT! 35 00:01:13,606 --> 00:01:16,308 WAIT. IF YOU PLAY YOUR CARDS RIGHT, 36 00:01:16,376 --> 00:01:18,444 I JUST MIGHT TAKE YOU UP ON THAT OFFER. 37 00:01:18,511 --> 00:01:20,245 BLACKJACK. LET'S GET IT STARTED. 38 00:01:20,313 --> 00:01:22,224 NO! I WANT TO SHOW YOU SOMETHING ELSE. 39 00:01:22,248 --> 00:01:24,383 I LIKE IT. THAT'S NOT IT. 40 00:01:24,451 --> 00:01:26,062 I KNOW WHERE YOUR EYES WERE LOOKING. 41 00:01:26,086 --> 00:01:27,753 LOOK! SCONCES. 42 00:01:27,821 --> 00:01:29,354 WOW! 43 00:01:29,422 --> 00:01:31,790 LOOK-IT HERE... SCONCES. THIS IS NICE. 44 00:01:31,858 --> 00:01:33,698 THAT IS NOT A... THAT'S A DOILY. 45 00:01:33,760 --> 00:01:34,893 IT'S A DOILY? 46 00:01:34,961 --> 00:01:37,062 YES. THESE ARE SCONCES. 47 00:01:37,130 --> 00:01:38,297 OH, I LIKE THE SCONCES. 48 00:01:38,364 --> 00:01:40,632 WHY DON'T YOU CLIMB YOUR BUTT UP ON THIS DOILY... 49 00:01:40,700 --> 00:01:43,936 MICHAEL! WILL YOU PLEASE LOOK AT MY SCONCES? 50 00:01:44,003 --> 00:01:45,170 THEY'RE NICE. 51 00:01:45,238 --> 00:01:48,540 BABY, YOU ARE THE MARTHA STEWART OF REMODELING. 52 00:01:48,608 --> 00:01:50,776 YOU ARE THE MODEL REMODELER. 53 00:01:50,844 --> 00:01:52,621 SEE, I'M SO GLAD YOU BROUGHT THAT UP 54 00:01:52,645 --> 00:01:54,457 'CAUSE I WAS JUST TALKING TO A CONTRACTOR. 55 00:01:54,481 --> 00:01:56,448 AND WHY DO YOU NEED A CONTRACTOR? 56 00:01:56,516 --> 00:01:59,118 BECAUSE I WANT TO REMODEL THE GARAGE, BABY. 57 00:01:59,185 --> 00:02:00,919 OH, WHY? WHAT'S WRONG WITH IT? 58 00:02:00,987 --> 00:02:02,287 IT'S A GARAGE. 59 00:02:02,355 --> 00:02:05,057 WE CAN'T CONTINUE TO LET THE KIDS LIVE IN HERE LIKE THIS. 60 00:02:05,125 --> 00:02:07,002 WHAT DON'T YOU UNDERSTAND ABOUT PUNISHMENT 61 00:02:07,026 --> 00:02:08,504 FOR WHAT HE DID IN OUR ROOM, JAY? 62 00:02:08,528 --> 00:02:10,562 WILL YOU PLEASE FORGET THE PUNISHMENT? 63 00:02:10,630 --> 00:02:13,332 THERE'S AN OIL STAIN IN THE MIDDLE OF THE LIVING ROOM. 64 00:02:13,399 --> 00:02:15,434 AND DO YOU KNOW WHAT THE PRICE OF OIL IS? 65 00:02:15,502 --> 00:02:16,935 HMM? THAT ADDS EQUITY. 66 00:02:17,003 --> 00:02:20,439 WHAT?! NO, MICHAEL, IT'S DANGEROUS 67 00:02:20,507 --> 00:02:22,040 AND IT'S SLIPPERY. 68 00:02:22,108 --> 00:02:23,619 NO, YOU KNOW WHAT IT DOES? 69 00:02:23,643 --> 00:02:25,444 IT HELPS TO HEIGHTEN YOUR SENSES. 70 00:02:25,512 --> 00:02:26,912 IF YOU WALK ON AN OIL STAIN, 71 00:02:26,946 --> 00:02:28,724 THEN YOU START TO SLIP... WHO-O-O-O-A! 72 00:02:28,748 --> 00:02:30,916 IT HELPS YOU WITH YOUR EQUILIBRIUM AND BALANCE. 73 00:02:30,984 --> 00:02:32,885 OKAY, I DIDN'T WANT TO HAVE TO DO THIS. 74 00:02:32,952 --> 00:02:35,954 I DIDN'T WANT TO HAVE TO BRING OUT THE HEAVY ARTILLERY, 75 00:02:36,022 --> 00:02:37,356 BUT I'M GONNA HAVE TO. 76 00:02:37,423 --> 00:02:38,868 I'M PULLING THE GRANDBABY CARD. 77 00:02:38,892 --> 00:02:40,959 OH, LORD HAVE MER... OH, IT'S A BIG... 78 00:02:41,027 --> 00:02:42,427 YOUR GRANDSON... 79 00:02:42,495 --> 00:02:43,939 LOOK, LOOK, LOOK. THE WALK. 80 00:02:43,963 --> 00:02:45,330 I SEE. NO, NO, NO, NO. NO. 81 00:02:45,398 --> 00:02:46,598 LET IT GO! 82 00:02:46,666 --> 00:02:48,100 THAT'S RIGHT... 83 00:02:48,168 --> 00:02:52,137 THE FRUIT OF THE FRUIT OF YOUR LOINS IS LIVING IN A GARAGE. 84 00:02:52,205 --> 00:02:54,016 YOU'VE GOT YOUR BABY LIVING IN A GARAGE. 85 00:02:54,040 --> 00:02:56,642 THINK ABOUT WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 86 00:02:56,709 --> 00:02:59,178 THIS IS A TIME-CONSUMING PROCESS. 87 00:02:59,245 --> 00:03:00,879 FIRST OF ALL, YOU HAVE TO HAVE BIDS. 88 00:03:00,947 --> 00:03:02,114 GOT IT. 89 00:03:02,182 --> 00:03:04,316 WELL, THEN YOU NEED TO GET PERMITS. 90 00:03:04,384 --> 00:03:06,185 GOT IT. 91 00:03:06,252 --> 00:03:07,819 AND YOU ALSO GOT... 92 00:03:07,887 --> 00:03:09,288 GOT IT. 93 00:03:09,355 --> 00:03:10,789 GOT IT! I GOT EVERYTHING. 94 00:03:10,857 --> 00:03:12,157 AND GUESS WHAT ELSE? 95 00:03:12,225 --> 00:03:14,626 CONTRACTOR'S MEETING US HERE IN THE MORNING. 96 00:03:14,694 --> 00:03:16,438 WELL, YOU KNOW WHAT YOU DON'T HAVE? 97 00:03:16,462 --> 00:03:19,131 WHAT? MY PERMISSION. 98 00:03:20,433 --> 00:03:21,700 GOT IT. 99 00:03:27,373 --> 00:03:29,107 WHAT ARE YOU DOING? 100 00:03:29,175 --> 00:03:31,410 OH, I'M WRITING A LOVE LETTER TO NUNYA. 101 00:03:31,477 --> 00:03:33,245 NUNYA WHO? NUNYA BUSINESS. 102 00:03:33,313 --> 00:03:35,547 WELL, I'M WRITING A LOVE LETTER TO FRANKLIN, 103 00:03:35,615 --> 00:03:37,950 AND I WANTED TO KNOW IF YOU WANTED TO HEAR IT? 104 00:03:38,017 --> 00:03:39,151 UH, SURE. 105 00:03:39,219 --> 00:03:41,186 OKAY. [ CLEARS THROAT ] 106 00:03:41,254 --> 00:03:44,189 "ROSES ARE RED, VIOLETS ARE BLUE, 107 00:03:44,257 --> 00:03:46,625 "I'M FOUR FOOT ONE, AND YOU'RE THREE FOOT TWO. 108 00:03:46,693 --> 00:03:48,493 LOVE, KADY." 109 00:03:48,561 --> 00:03:50,562 [ LAUGHS ] IS THIS A LOVE LETTER 110 00:03:50,630 --> 00:03:52,497 OR ARE YOU TRYING TO INSULT HIM? 111 00:03:52,565 --> 00:03:54,199 [ GASPS ] YOU DON'T LIKE IT? 112 00:03:54,267 --> 00:03:56,378 WELL, YOU NEED TO STOP REFERRING TO HIS HEIGHT. 113 00:03:56,402 --> 00:03:58,537 THEN WHAT SHOULD I WRITE ABOUT? 114 00:03:58,605 --> 00:04:00,906 WELL, JUST TELL HIM THE WAY HE MAKES YOU FEEL. 115 00:04:00,974 --> 00:04:02,374 TALL? 116 00:04:02,442 --> 00:04:04,876 [ LAUGHS ] NO. EMOTIONALLY. 117 00:04:04,944 --> 00:04:06,712 LOOK, I JUST WROTE THIS LETTER TO TONY. 118 00:04:06,779 --> 00:04:08,859 WHY DON'T YOU READ THIS AND USE IT AS A GUIDELINE 119 00:04:08,915 --> 00:04:10,659 TO WHAT A REAL LOVE LETTER SOUNDS LIKE? 120 00:04:10,683 --> 00:04:12,251 OKAY, THANKS. 121 00:04:14,621 --> 00:04:19,224 THIS IS GOOD. THIS IS REAL GOOD. 122 00:04:21,628 --> 00:04:23,172 OKAY, HERE'S WHAT WE'RE GONNA DO. 123 00:04:23,196 --> 00:04:25,036 WE'RE GONNA KNOCK THIS WALL OUT COMPLETELY, 124 00:04:25,098 --> 00:04:27,009 PUT IN SOME NICE INSULATION RIGHT IN THERE. 125 00:04:27,033 --> 00:04:29,301 I DON'T THINK SO. WE'RE NOT PAYING FOR THAT. 126 00:04:29,369 --> 00:04:30,613 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 127 00:04:30,637 --> 00:04:32,337 CAN YOU SEE INSULATION? 128 00:04:32,405 --> 00:04:33,965 NOT IF IT'S DONE RIGHT. 129 00:04:34,007 --> 00:04:35,651 OKAY, THEN I'M NOT PAYING FOR IT. 130 00:04:35,675 --> 00:04:37,276 I'M ONLY PAYING FOR THINGS I SEE. 131 00:04:37,343 --> 00:04:39,143 YOU WANT TO SHOW US SOME "OUTSULATION," 132 00:04:39,178 --> 00:04:40,012 I'LL PAY FOR THAT. 133 00:04:40,079 --> 00:04:42,114 [ LAUGHS ] 134 00:04:42,181 --> 00:04:44,994 WELL, YOU DON'T SEE NAILS, DO YOU? THEN WE DON'T USE THEM. 135 00:04:45,018 --> 00:04:47,286 WELL, THEN, WHAT'S GONNA HOLD EVERYTHING TOGETHER? 136 00:04:47,353 --> 00:04:49,087 YOU CAN USE GUM, GLUE, STAPLES, 137 00:04:49,155 --> 00:04:50,789 [SNORTS] SOME OF THAT STUFF. 138 00:04:52,292 --> 00:04:54,092 SOMETHING I CAN SEE, WOODY. 139 00:04:54,160 --> 00:04:56,295 COME HERE. EXCUSE US FOR A SECOND, WOODY. 140 00:04:56,362 --> 00:04:58,597 COME OVER HERE, PLEASE. I NEED TO TALK TO YOU. 141 00:04:58,665 --> 00:05:00,376 WHAT ARE YOU DOING? WHAT WAS THAT? 142 00:05:00,400 --> 00:05:03,535 JAY, YOU CAN'T LET THESE GUYS HUSTLE YOU. 143 00:05:03,603 --> 00:05:04,936 HE'S A CON MAN. 144 00:05:05,004 --> 00:05:07,239 THAT'S WHY THEY CALL THEM CONTRACTOR 145 00:05:07,307 --> 00:05:10,142 BECAUSE "CON-TRACT"... CON, TO ROB, 146 00:05:10,209 --> 00:05:12,844 TAKEN FROM THE ROOT WORD "CONVICT"... 147 00:05:12,912 --> 00:05:16,648 TO ROB YOU OF YOUR TRACTION. 148 00:05:16,716 --> 00:05:18,583 SEE, IF HE WAS HONEST, 149 00:05:18,651 --> 00:05:23,855 HE'D BE CALLED "HONTRACTOR"... AN HONEST TRACTOR." 150 00:05:23,923 --> 00:05:27,092 THAT'S ABOUT THE DUMBEST THING I'VE EVER HEARD YOU SAY. 151 00:05:27,160 --> 00:05:29,361 YOU KNOW WHY? LET ME TELL YOU WHY IT'S DUMB. 152 00:05:29,429 --> 00:05:32,164 IT'S DUMB BECAUSE THIS IS NOT YOUR MONEY WE'RE SPENDING. 153 00:05:32,231 --> 00:05:33,965 WHOA! WAIT, NO! 154 00:05:34,033 --> 00:05:35,411 YOU CLARIFY THIS FOR ME 155 00:05:35,435 --> 00:05:37,515 'CAUSE I'M NOT SPEN... WHAT... WHAT MONEY? 156 00:05:37,570 --> 00:05:39,504 IF WE GOT A DIVORCE, YOU'D GET HALF. 157 00:05:39,572 --> 00:05:40,605 REMEMBER THAT. 158 00:05:40,673 --> 00:05:42,107 BUT WE ARE HAPPILY IN LOVE. 159 00:05:42,175 --> 00:05:44,309 FOR NOW! FOR NOW. 160 00:05:44,377 --> 00:05:46,845 YES, AND I'M CONTROLLING THE PURSE STRINGS. 161 00:05:46,913 --> 00:05:49,214 AND I SAY YOU LET ME DO MY MAGIC. 162 00:05:49,282 --> 00:05:51,416 I GOT THIS GUY'S RESPECT, JAY. 163 00:05:51,484 --> 00:05:54,152 I DEAL WITH GUYS LIKE WOODY ALL THE TIME. 164 00:05:54,220 --> 00:05:56,054 WOODY... THAT'S WHY THEY CALL HIM WOODY. 165 00:05:56,122 --> 00:05:57,556 "WOOD" HE CHEAT YOU? 166 00:05:57,623 --> 00:06:01,693 YES HE "WOOD-Y." 167 00:06:01,761 --> 00:06:02,861 UNBELIEVABLE. 168 00:06:02,929 --> 00:06:04,196 SEE, THIS GUY... 169 00:06:04,263 --> 00:06:07,165 THE ONLY THING HE RESPONDS TO IS ME SAYING NO. 170 00:06:07,233 --> 00:06:10,035 "NO, WE'RE NOT GONNA PUT IN A NEW FLOOR. 171 00:06:10,103 --> 00:06:11,770 "NO, NO WALLS. 172 00:06:11,838 --> 00:06:14,339 "NO, WE DON'T NEED A FOUNDATION. 173 00:06:14,407 --> 00:06:16,441 "NO, WE DON'T WANT LIGHTS UP THERE. 174 00:06:16,509 --> 00:06:20,645 NO, NO, NO, NO, NO-Y, NO, NO." 175 00:06:20,713 --> 00:06:22,524 HEY, CAN I ASK YOU SOMETHING? NO. 176 00:06:22,548 --> 00:06:24,059 I JUST THOUGHT PERHAPS... NO. 177 00:06:24,083 --> 00:06:25,884 CAN I HAVE A DRINK OF WATER? 178 00:06:25,952 --> 00:06:29,054 NO, NO, NO-Y, NO, NO, NO. 179 00:06:29,122 --> 00:06:30,355 I QUIT. 180 00:06:30,423 --> 00:06:33,558 [ CHUCKLES ] SEE, THAT'S RESPECT, JAY. 181 00:06:33,626 --> 00:06:35,160 HE'S GONE, MICHAEL! 182 00:06:35,228 --> 00:06:37,462 NO, HEY, HEY, HEY. HE'S JUST PLAYING A ROLE. 183 00:06:37,530 --> 00:06:39,570 THIS IS THE GAME... THE NEGOTIATION GAME. 184 00:06:39,599 --> 00:06:42,801 SEE, HE WALKS OUTSIDE, AND HE WAITS IN HIS TRUCK. 185 00:06:42,869 --> 00:06:45,337 AND THEN HE GIVES ME THE MIDDLE FINGER. 186 00:06:45,405 --> 00:06:46,682 [ Chuckling ] AW, YEAH. 187 00:06:46,706 --> 00:06:48,584 HE WANTS ME TO BELIEVE THAT HE'S REALLY UPSET. 188 00:06:48,608 --> 00:06:50,386 AND THEN HE BACKS UP OVER THE MAILBOX, 189 00:06:50,410 --> 00:06:52,010 AND HE GIVES ME THE FINGER AGAIN. 190 00:06:52,044 --> 00:06:54,045 [ Chuckling ] WOW, THIS GUY IS GOOD, JAY. 191 00:06:54,113 --> 00:06:56,481 HE PLAYS THE GAME, THIS GUY. 192 00:07:00,486 --> 00:07:01,787 [ TAPPING ] 193 00:07:07,026 --> 00:07:08,660 YOU KNOW WHAT? 194 00:07:08,728 --> 00:07:10,672 HE WASN'T THE RIGHT GUY FOR THE JOB, ANYWAY. 195 00:07:10,696 --> 00:07:12,197 AW, MICHAEL! 196 00:07:12,265 --> 00:07:14,933 WHAT ARE WE GONNA DO NOW?! 197 00:07:15,001 --> 00:07:17,235 LOOK, WE'RE GONNA DO WHAT WE SHOULD HAVE DONE 198 00:07:17,303 --> 00:07:18,614 IN THE FIRST PLACE, JAY. 199 00:07:18,638 --> 00:07:20,071 WE'LL JUST DO IT OURSELVES. 200 00:07:20,139 --> 00:07:21,339 YOU'RE GONNA DO IT YOURSELF? 201 00:07:21,407 --> 00:07:23,542 YEAH, ME AND JUNIOR. [ SCOFFS ] 202 00:07:23,609 --> 00:07:25,243 YOU AND JUNIOR ARE GONNA USE 203 00:07:25,311 --> 00:07:27,145 POWER TOOLS, NAIL GUNS, HOT GLUE? 204 00:07:27,213 --> 00:07:28,991 YEAH, AND THAT THING THAT GOES... VRRR! 205 00:07:29,015 --> 00:07:30,225 THAT CUTS THROUGH STUFF. 206 00:07:30,249 --> 00:07:32,451 YOU MEAN A SAW? YEAH, THAT THING. 207 00:07:32,518 --> 00:07:35,086 IT'S GONNA BE A GREAT BONDING EXPERIENCE FOR US. 208 00:07:35,154 --> 00:07:38,323 YEAH, YOU CAN BOND ALL THE WAY TO THE HOSPITAL IN AN AMBULANCE. 209 00:07:38,391 --> 00:07:39,951 YOU GO ON AND LAUGH, JAY. 210 00:07:39,992 --> 00:07:41,893 BUT LET ME TELL YOU SOMETHING. 211 00:07:41,961 --> 00:07:44,362 HE WHO LAUGHS LAST GETS THE FIRST LAUGH 212 00:07:44,430 --> 00:07:46,698 AFTER THE GUY WHO LAUGHED BEFORE HIM. 213 00:07:46,766 --> 00:07:48,733 AND IF HE LAUGHED THAT TIME, 214 00:07:48,801 --> 00:07:51,470 THEN IMAGINE HOW GOOD THE LAUGH WILL BE 215 00:07:51,537 --> 00:07:55,474 WHEN YOU LAST LAUGH LAST. 216 00:07:57,743 --> 00:08:00,645 HEY, FRANKLIN. HAVE YOU SEEN CLAIRE? 217 00:08:00,713 --> 00:08:01,880 SHE'S UPSTAIRS. 218 00:08:01,948 --> 00:08:03,849 TIGHT. [ SIGHS ] 219 00:08:03,916 --> 00:08:05,217 WHAT ARE YOU READING? 220 00:08:05,284 --> 00:08:08,920 A LOVE LETTER. KADY HAS SUCH A WAY WITH WORDS. 221 00:08:08,988 --> 00:08:10,322 LISTEN TO THIS. 222 00:08:10,389 --> 00:08:13,458 "I THINK YOU'RE REALLY NEAT. YOUR KISSES ARE SO SWEET. 223 00:08:13,526 --> 00:08:16,561 "YOU KNOCK ME OFF MY FEET. YOU MAKE ME FEEL COMPLETE. 224 00:08:20,733 --> 00:08:22,667 POUND. "POUND." 225 00:08:22,735 --> 00:08:25,370 HU-U-U-H? HU-U-U-H? 226 00:08:25,438 --> 00:08:27,806 HOW'D YOU KNOW THAT? HAVE YOU BEEN READING MY LETTER? 227 00:08:27,874 --> 00:08:29,341 NO. HAVE YOU BEEN READING MINE? 228 00:08:29,408 --> 00:08:31,676 LET ME SEE YOURS. LET ME SEE YOURS. 229 00:08:31,744 --> 00:08:34,613 THEY'RE IDENTICAL! THAT COULD ONLY MEAN ONE THING. 230 00:08:34,680 --> 00:08:37,382 CLAIRE OBVIOUSLY PLAGIARIZED KADY'S LETTER. 231 00:08:37,450 --> 00:08:39,027 IMPOSSIBLE. IT'S JUST A COINCIDENCE. 232 00:08:39,051 --> 00:08:40,395 IF CLAIRE WERE COPYING KADY, 233 00:08:40,419 --> 00:08:41,997 YOU'D HAVE ALSO GOTTEN ONE OF THESE... 234 00:08:42,021 --> 00:08:44,022 CANDY NECKLACES. CANDY NECKLACES. 235 00:08:47,360 --> 00:08:48,560 YOU KNOW WHAT? 236 00:08:48,628 --> 00:08:50,562 THAT'S JUST ANOTHER AMAZING COINCIDENCE. 237 00:08:50,630 --> 00:08:52,063 BECAUSE I KNOW FOR A FACT 238 00:08:52,131 --> 00:08:54,633 THAT CLAIRE GOT ME AND ONLY ME A BOX OF CARAMEL-COVERED... 239 00:09:01,207 --> 00:09:03,842 SO IT'S TRUE. 240 00:09:03,910 --> 00:09:05,777 SOMEBODY'S BEEN RIPPING SOMEBODY OFF. 241 00:09:05,845 --> 00:09:07,913 BUT THE QUESTION IS, WHO? 242 00:09:07,980 --> 00:09:10,549 WELL, THAT'S EASILY CHECKED. EVERY LETTER HAS A DATE. 243 00:09:10,616 --> 00:09:13,618 WHICHEVER LETTER IS DATED FIRST IS THE ORIGINAL. 244 00:09:13,686 --> 00:09:16,555 OUCH. I'M CRESTFALLEN. 245 00:09:16,622 --> 00:09:18,890 MY DEAR KADY IS A PLAGIARIST. 246 00:09:18,958 --> 00:09:20,692 WELL, I'M SURE IF YOU GOT ALL THAT, 247 00:09:20,760 --> 00:09:24,563 THEN YOU MUST HAVE GOT A PAIR OF THESE PINK PANTIES? 248 00:09:24,630 --> 00:09:27,432 MMM, NO, I DIDN'T GET ANY OF THOSE. NAH. 249 00:09:34,106 --> 00:09:36,508 YOU KNOW, THEY GOT MIXED IN WITH THE REDS. 250 00:09:36,576 --> 00:09:39,444 YOU PROBABLY THINK I'M WEIRD. I'M NOT WEIRD, OKAY? 251 00:09:43,049 --> 00:09:45,951 Junior: GO, GO, GO! 252 00:09:46,018 --> 00:09:46,952 AH HA HA HA! 253 00:09:47,019 --> 00:09:50,789 SAY MAMMA. SAY MAMMA! 254 00:09:50,856 --> 00:09:52,190 AHHHHHH! AHHHHHH! 255 00:09:52,258 --> 00:09:53,592 [ LAUGHING ] 256 00:09:53,659 --> 00:09:54,993 EXCUSE ME. 257 00:09:55,061 --> 00:09:57,996 EXCUSE ME! YOU TWO, EXCUSE ME. 258 00:09:58,064 --> 00:10:00,098 I THINK THE BABY NEEDS TO BE CHANGED. 259 00:10:00,166 --> 00:10:02,968 HE'S NOT CRYING. WELL, MY EYES ARE TEARING UP. HE STINKS. 260 00:10:03,035 --> 00:10:05,337 SORRY, MAMMA, BUT THAT WASN'T THE BABY. 261 00:10:05,404 --> 00:10:09,841 OHHHH! JUNIOR, MY MOUTH WAS OPEN THAT TIME! GOD! 262 00:10:09,909 --> 00:10:11,420 HERE'S YOUR RATTLE, JUNIOR JUNIOR. 263 00:10:11,444 --> 00:10:14,279 DON'T YOU LOVE THE RATTLE? DON'T YOU LOVE THE RATTLE? 264 00:10:14,347 --> 00:10:16,514 GIVE HIM THE RATTLE. NOW GIVE ME THE RATTLE. 265 00:10:16,582 --> 00:10:18,083 DON'T YOU LOVE THE RATTLE? 266 00:10:18,150 --> 00:10:19,851 I LOVE THE RATTLE! 267 00:10:19,919 --> 00:10:21,720 GIVE ME THE RATTLE. GIVE ME THE RATTLE. 268 00:10:21,787 --> 00:10:23,855 I WANT THE RATTLE. I WANT THE RATTLE. 269 00:10:23,923 --> 00:10:27,158 YOU GUYS ARE DRIVING ME CRAZY. MICHAEL! MICHAEL! 270 00:10:27,226 --> 00:10:28,760 Michael: YES, BABY, I'M COMING. 271 00:10:28,828 --> 00:10:30,272 MICHAEL, COME IN HERE RIGHT NOW! 272 00:10:30,296 --> 00:10:32,631 WHAT? YES, YES. WHAT, WOMAN? WHAT? 273 00:10:32,698 --> 00:10:34,509 MICHAEL, THESE KIDS ARE DRIVING ME CRAZY. 274 00:10:34,533 --> 00:10:36,801 HOW MUCH LONGER IS THIS REMODEL GONNA TAKE? 275 00:10:36,869 --> 00:10:40,572 HEY, DON'T... YOU... RUSH... ART. 276 00:10:42,041 --> 00:10:44,309 THE SISTINE CHAPEL WAS NOT BUILT IN A DAY. 277 00:10:44,377 --> 00:10:46,878 THE PYRAMIDS WEREN'T A WEEKEND PROJECT. 278 00:10:46,946 --> 00:10:50,682 AND THE TAJ MAHAL CERTAINLY DIDN'T JUST POP UP OVERNIGHT. 279 00:10:50,750 --> 00:10:52,461 WELL, MICHAEL. YOU BETTER GET IT DONE, 280 00:10:52,485 --> 00:10:54,062 AND YOU BETTER GET IT DONE QUICKLY 281 00:10:54,086 --> 00:10:55,631 OR ELSE I'M CALLING A CONTRACTOR. 282 00:10:55,655 --> 00:10:57,833 BABY, YOU DON'T NEED TO SAY THAT... NO. 283 00:10:57,857 --> 00:10:59,858 BUT IF I GIVE THE... NO! 284 00:10:59,925 --> 00:11:01,737 YOU NEED TO GIVE ME... NO! 285 00:11:01,761 --> 00:11:02,894 CAN I HAVE A KISS? 286 00:11:02,962 --> 00:11:05,497 NO, NO, NO, NO, NO-Y, NO, NO. 287 00:11:05,564 --> 00:11:07,198 HUH! GOT IT. 288 00:11:08,934 --> 00:11:11,069 A COUPLE MORE STEPS, DAD. UGH! 289 00:11:11,137 --> 00:11:13,405 UGH! DON'T GIVE OUT ON ME NOW. 290 00:11:13,472 --> 00:11:17,008 UGH! UGHH! UGH! 291 00:11:17,076 --> 00:11:18,443 UGH! 292 00:11:18,511 --> 00:11:20,378 UHH! UHH! 293 00:11:20,446 --> 00:11:23,415 JUNIOR, LET ME SEE YOUR HAMMER. 294 00:11:23,482 --> 00:11:26,651 OH, SURE. โ™ช DO-DO-DO-DO DO-DO DO-DO โ™ช 295 00:11:26,719 --> 00:11:29,287 โ™ช CAN'T TOUCH THIS DO-DO-DO-DO DO-DO DO-DO โ™ช 296 00:11:29,355 --> 00:11:30,922 โ™ช CAN'T TOUCH THIS โ™ช 297 00:11:30,990 --> 00:11:33,792 โ™ช DO-DO-DO-DO DO-DO DO-DO CAN'T TOUCH THIS โ™ช 298 00:11:33,859 --> 00:11:36,327 โ™ช MMM-MMM-MMM-MMM MMM-MMM MMM... โ™ช 299 00:11:37,196 --> 00:11:38,430 I TOUCHED IT. 300 00:11:38,497 --> 00:11:42,901 NOW, LET'S GO OVER THE SAFETY CHECKLIST, ALL RIGHT? 301 00:11:42,968 --> 00:11:44,479 IF YOU LOOK AROUND, YOU'LL SEE 302 00:11:44,503 --> 00:11:46,471 THAT WE'RE IN A VERY DANGEROUS ENVIRONMENT. 303 00:11:46,539 --> 00:11:48,707 OKAY, YOU NOTICE SOME OF THESE 2x4s 304 00:11:48,774 --> 00:11:50,975 STILL HAVE NAILS PROTRUDING FROM THEM. 305 00:11:51,043 --> 00:11:54,045 SO YOU WANT TO BE CAREFUL. ALWAYS BE CAREFUL. 306 00:11:54,113 --> 00:11:56,781 NO MATTER WHAT YOU DO, THINK SAFETY. 307 00:11:56,849 --> 00:11:59,517 YOU GOT YOUR PROTECTIVE GOGGLES IN CASE, YOU KNOW, 308 00:11:59,585 --> 00:12:02,320 SOME DEBRIS FLIES OUT AND TRIES TO HIT YOU IN THE EYE. 309 00:12:02,388 --> 00:12:05,056 AND MOST OF ALL, JUNIOR, YOU HAVE TO BE CAREFUL 310 00:12:05,124 --> 00:12:07,926 BECAUSE WE GOT A LOT OF EXPOSED WIRES AROUND HERE. 311 00:12:07,993 --> 00:12:10,729 AND THEY'RE WHAT WE CALL IN THE BUSINESS... HOT. 312 00:12:10,796 --> 00:12:13,331 WELL, IF THEY'RE HOT, WHY DON'T YOU JUST COOL THEM OFF? 313 00:12:15,434 --> 00:12:19,938 BECAUSE... BOY, ARE YOU STILL DOING THE HAMMER? 314 00:12:20,005 --> 00:12:23,975 THAT'S NOT EVEN A GOOD HAMMER. THIS IS THE WAY YOU DO HAMMER. 315 00:12:24,043 --> 00:12:26,377 OH, MY GOD! OH, MY GOD! 316 00:12:26,445 --> 00:12:28,213 WHAT HAPPENED? MICHAEL! 317 00:12:28,280 --> 00:12:29,781 OHH! OH! 318 00:12:29,849 --> 00:12:33,284 MICHAEL, YOU'RE DANCING WHILE YOUR SON IS BEING ELECTROCUTED?! 319 00:12:33,352 --> 00:12:35,820 I THOUGHT HE WAS DOING HAMMER! 320 00:12:35,888 --> 00:12:38,389 I WANT YOU TO STOP ALL THIS MADNESS AND CALL WOODY. 321 00:12:38,457 --> 00:12:39,801 NO. YOU CALL WOODY. 322 00:12:39,825 --> 00:12:41,259 YOU BETTER CALL. NO. 323 00:12:41,327 --> 00:12:43,472 YOU KEEP PLAYING WITH ME. YOU WANT TO HAVE SEX? 324 00:12:43,496 --> 00:12:46,064 NO, NO, NO-Y, NO, NO. 325 00:12:46,132 --> 00:12:49,234 WAIT, WAIT. I-I DIDN'T MEAN THAT ONE. 326 00:12:52,738 --> 00:12:53,972 SO WHAT'S THE PLAN? 327 00:12:54,039 --> 00:12:56,107 I'M GLAD YOU ASKED. 328 00:12:56,175 --> 00:12:57,776 I JUST WENT TO THE LIBRARY, 329 00:12:57,843 --> 00:13:00,879 AND I PICKED UP ALL THESE BOOKS ON HOW TO DO IT YOURSELF. 330 00:13:00,946 --> 00:13:02,280 GREAT! LET'S GET STARTED. 331 00:13:02,348 --> 00:13:04,349 DON'T YELL IN MY EAR LIKE THAT. 332 00:13:04,416 --> 00:13:05,950 SORRY ABOUT THAT. 333 00:13:06,018 --> 00:13:07,619 ALL RIGHT, HERE IT IS. 334 00:13:07,686 --> 00:13:11,756 "HOW TO CONVERT YOUR GARAGE." CHAPTER ONE, PAGE ONE. 335 00:13:11,824 --> 00:13:13,258 PAGE ONE. LET'S GET STARTED. 336 00:13:13,325 --> 00:13:14,692 ALL RIGHT. 337 00:13:14,760 --> 00:13:18,096 FIRST THING YOU DO IS SELECT A GROMMET. 338 00:13:18,164 --> 00:13:20,284 JUNIOR, GO GET THE GROMMET. GOTCHA. 339 00:13:20,332 --> 00:13:23,067 UM, DAD? WHAT'S A GROMMET? 340 00:13:23,135 --> 00:13:25,637 [ CHUCKLES ] BOY, HOW OLD ARE YOU? 341 00:13:25,704 --> 00:13:27,605 YOU DON'T KNOW WHAT A GROMMET IS? 342 00:13:27,673 --> 00:13:31,376 NO. DO YOU, DADDY? 343 00:13:31,443 --> 00:13:33,812 [ CHUCKLING, SNORTING ] 344 00:13:33,879 --> 00:13:35,814 OF COURSE I KNOW WHAT A GROMMET IS. 345 00:13:35,881 --> 00:13:37,882 BUT, YOU KNOW, I'M HERE TO TEACH YOU. 346 00:13:37,950 --> 00:13:39,117 AND YOU KNOW WHAT? 347 00:13:39,185 --> 00:13:41,219 THROUGH PROCESS OF ELIMINATION, 348 00:13:41,287 --> 00:13:43,721 WE'RE GONNA TEACH YOU WHAT A GROMMET IS. 349 00:13:43,789 --> 00:13:45,957 BECAUSE I KNOW WHAT A GROMMET IS. 350 00:13:46,025 --> 00:13:49,360 IT'S UP TO YOU TO FIGURE OUT WHAT A GROMMET IS. 351 00:13:49,428 --> 00:13:51,663 IS THAT A GROMMET? 352 00:13:51,730 --> 00:13:53,031 NO. 353 00:13:53,098 --> 00:13:55,200 THEN PUT THAT IN THAT PILE RIGHT THERE. 354 00:13:55,267 --> 00:13:56,968 THAT'S THE PILE THAT'S NOT GROMMET. 355 00:13:57,036 --> 00:13:58,570 ALL RIGHT. 356 00:13:58,637 --> 00:14:02,407 IS... THIS A GROMMET? 357 00:14:02,474 --> 00:14:04,909 NO, THAT'S A SKATEBOARD. 358 00:14:06,912 --> 00:14:10,181 OKAY, THEN WE PUT THIS IN THE DEFINITELY NOT A GROMMET. 359 00:14:10,249 --> 00:14:12,617 WE PUT THAT IN THE SKATEBOARD PILE. 360 00:14:12,685 --> 00:14:14,552 ALL RIGHT. 361 00:14:14,620 --> 00:14:17,021 IS THIS A GROMMET? IT LOOK GROMMETY. 362 00:14:17,089 --> 00:14:18,089 MAYBE. 363 00:14:18,123 --> 00:14:19,563 OKAY, LET'S TEST IT OUT. 364 00:14:19,592 --> 00:14:22,427 WE'RE GONNA HAVE TO TEST IT TO SEE IF IT'S THE GROMMET. 365 00:14:22,494 --> 00:14:24,596 AAH! AAH! AAH! AAH! 366 00:14:24,663 --> 00:14:25,974 DOES IT FEEL LIKE A GROMMET? 367 00:14:25,998 --> 00:14:27,332 NOOOOO! 368 00:14:27,399 --> 00:14:29,767 OKAY, THEN IT'S NOT A GROMMET. ALL RIGHT. 369 00:14:29,835 --> 00:14:32,070 WE'LL PUT THAT IN THE MAYBE PILE. 370 00:14:32,137 --> 00:14:34,739 MAYBE GROMMET, MAYBE NOT. 371 00:14:34,807 --> 00:14:36,051 ALL RIGHT, IS THIS A GROMMET? 372 00:14:36,075 --> 00:14:37,442 NO. I KNOW. 373 00:14:37,509 --> 00:14:38,709 LET ME TEST IT OUT. NO. 374 00:14:38,744 --> 00:14:40,044 ALL RIGHT. 375 00:14:40,112 --> 00:14:42,180 [ WHIMPERS ] 376 00:14:42,248 --> 00:14:46,618 OW! OW! AAH! AAH! AAH! AAH! AAAH! 377 00:14:46,685 --> 00:14:48,486 IS THAT A GROMMET? NO. 378 00:14:48,554 --> 00:14:50,498 YEAH, IT DIDN'T FEEL LIKE A GROMMET. 379 00:14:50,522 --> 00:14:51,856 [ BREATHING HEAVILY ] 380 00:14:51,924 --> 00:14:55,093 SO WE'LL PUT THIS IN THE MAYBE-A-GROMMET PILE. 381 00:14:55,160 --> 00:14:56,461 [ SIGHS ] 382 00:14:56,528 --> 00:14:58,930 HOW MANY THINGS DO WE HAVE IN THE MAYBE-A-GROMMET PILE? 383 00:14:58,998 --> 00:15:01,466 UH, 16, INCLUDING A FORK. 384 00:15:01,533 --> 00:15:04,068 WE NARROWED IT DOWN, I THINK, TO ONE. 385 00:15:04,136 --> 00:15:06,070 AND WHAT'S THAT? 386 00:15:06,138 --> 00:15:08,740 THIS, SIR, I BELIEVE, IS A GROMMET. 387 00:15:08,807 --> 00:15:10,675 YOU WANT TO TEST IT OUT? 388 00:15:12,678 --> 00:15:14,646 NO, I DON'T WANT TO TEST IT OUT. 389 00:15:14,713 --> 00:15:16,014 IT SAYS GROMMET ON IT. 390 00:15:16,081 --> 00:15:17,849 ALL RIGHT, WELL, WE'RE ON OUR WAY. 391 00:15:17,917 --> 00:15:21,386 SO NOW WE GO TO THE NEXT SENTENCE IN CHAPTER ONE. 392 00:15:21,453 --> 00:15:24,889 IT SAYS, "INSERT THE GROMMET 393 00:15:24,957 --> 00:15:28,593 INTO THE FLANGE." 394 00:15:34,733 --> 00:15:36,734 FOUND IT. 395 00:15:41,707 --> 00:15:43,741 I WROTE A LETTER FOR YOU TO GIVE TO FRANKLIN. 396 00:15:43,809 --> 00:15:45,176 YOU WANT TO HEAR IT? 397 00:15:45,244 --> 00:15:47,445 NO, THAT'S OKAY. I THINK YOU SHOULD HEAR IT. 398 00:15:47,513 --> 00:15:49,847 "DEAR FRANKLIN, I'M A PLAGIARIZING LITTLE WEASEL, 399 00:15:49,915 --> 00:15:51,493 "AND I DON'T KNOW WHAT YOU SEE IN ME. 400 00:15:51,517 --> 00:15:52,850 LOVE, KADY." 401 00:15:52,918 --> 00:15:55,253 I'M REALLY SORRY, CLAIRE. I DIDN'T MEAN TO DO IT. 402 00:15:55,321 --> 00:15:57,588 IT'S JUST THAT YOUR LETTER WAS SO BEAUTIFUL, 403 00:15:57,656 --> 00:15:59,257 AND IT WAS EXACTLY HOW I FELT. 404 00:15:59,325 --> 00:16:00,925 THAT'S REALLY SWEET, KADY. 405 00:16:00,993 --> 00:16:03,528 I'M FLATTERED THAT YOU THINK I HAVE A BRAIN IN MY HEAD. 406 00:16:03,595 --> 00:16:05,430 I MEAN, MOST PEOPLE DON'T. 407 00:16:05,497 --> 00:16:08,066 BUT AS FLATTERED AS I AM, 408 00:16:08,133 --> 00:16:10,535 STEALING SOMEONE ELSE'S IDEAS IS WRONG. 409 00:16:10,602 --> 00:16:12,603 BUT I DON'T HAVE ANY IDEAS OF MY OWN. 410 00:16:12,671 --> 00:16:14,005 OH, SURE YOU DO. 411 00:16:14,073 --> 00:16:15,773 JUST WRITE FRANKLIN AND TELL HIM 412 00:16:15,841 --> 00:16:17,709 HOW YOU REALLY FEEL FROM YOUR HEART. 413 00:16:17,776 --> 00:16:20,178 BUT WHEN I WRITE THINGS DOWN, I SOUND SO STUPID. 414 00:16:20,245 --> 00:16:22,113 FRANKLIN WON'T THINK IT'S STUPID. 415 00:16:22,181 --> 00:16:23,815 ARE YOU SURE? I'M SURE. 416 00:16:23,882 --> 00:16:25,894 IN FACT, HE'LL PROBABLY GET SO OVERWHELMED, 417 00:16:25,918 --> 00:16:28,186 THAT HE'LL GET YOU ONE OF THESE... A SILVER CHARM... 418 00:16:28,253 --> 00:16:29,721 BRACE... LET. BRACE... LET. 419 00:16:33,158 --> 00:16:36,761 FRANKLIN. THANK GOD YOU'RE HERE. 420 00:16:36,829 --> 00:16:39,130 LOOK, WE'RE MAKING A LOT OF PROGRESS. 421 00:16:39,198 --> 00:16:41,299 BUT I'M HAVING TROUBLE WITH THE WIRING. 422 00:16:41,367 --> 00:16:44,669 WELL, YOU HAPPEN TO BE IN LUCK. I'M A LICENSED CONTRACTOR. 423 00:16:44,737 --> 00:16:46,281 OH, YEAH? LET'S SEE IF HE'S LYING. 424 00:16:46,305 --> 00:16:48,106 WHAT'S A GROMMET? 425 00:16:48,173 --> 00:16:50,508 IT'S THE THING ATTACHED TO THE FLANGE OVER THERE. 426 00:16:50,576 --> 00:16:53,845 WHICH, INCIDENTALLY, IS INSTALLED BACKWARDS. 427 00:16:53,912 --> 00:16:55,580 WELL, UM... WELL... 428 00:16:55,647 --> 00:16:58,416 WE WERE GOING FOR A BACKWARDS KIND OF LOOK. 429 00:16:58,484 --> 00:17:00,128 WE GONNA PUT THE FLOOR ON THE CEILING. 430 00:17:00,152 --> 00:17:02,053 YEAH, YEAH, WE DOING THAT. 431 00:17:02,121 --> 00:17:04,155 EVERYTHING [STAMMERS] ART DECO. 432 00:17:04,223 --> 00:17:05,800 LET'S... LET'S GET TO WORK, THOUGH. 433 00:17:05,824 --> 00:17:08,526 LET'S. I'M GONNA CHECK THIS WIRING. 434 00:17:10,696 --> 00:17:13,297 HMM? 435 00:17:13,365 --> 00:17:16,534 FRANKLIN, ARE YOU WEARING PINK PANTIES? 436 00:17:16,602 --> 00:17:18,346 [ BREATHES RAPIDLY ] YEAH... YES. 437 00:17:18,370 --> 00:17:19,837 BUT... BUT I CAN EXPLAIN. 438 00:17:19,905 --> 00:17:21,939 IT'S NOT WHAT YOU THINK. THEY WERE... 439 00:17:22,007 --> 00:17:24,475 A GIFT. A GIFT. 440 00:17:26,678 --> 00:17:30,148 I KNOW, BUT JAY SAID THAT EVERYBODY WAS... 441 00:17:30,215 --> 00:17:34,018 WEARING THEM. WEARING THEM. WEARING THEM. 442 00:17:37,222 --> 00:17:40,758 OKAY, WELL, SINCE YOU GUYS GOT THE PANTIES, 443 00:17:40,826 --> 00:17:43,694 I'M SURE YOU GOT THE MATCHING PINK TRAINING BRAS. 444 00:17:43,762 --> 00:17:45,797 MNH-MNH. 445 00:17:45,864 --> 00:17:48,733 THAT'S NASTY. THAT'S... UGH. 446 00:17:48,801 --> 00:17:50,902 OKAY. 447 00:18:02,047 --> 00:18:03,581 KADY. 448 00:18:03,649 --> 00:18:06,317 KADY! KADY!! 449 00:18:06,385 --> 00:18:09,153 OH! [ CHUCKLES ] FRANKLIN. HI. 450 00:18:09,221 --> 00:18:10,521 I CAME OVER TO TALK TO YOU 451 00:18:10,589 --> 00:18:12,490 ABOUT THIS LETTER THAT YOU REALLY WROTE ME. 452 00:18:12,558 --> 00:18:13,935 YOU HATE IT, DON'T YOU? 453 00:18:13,959 --> 00:18:16,928 [ SIGHS ] LET ME UTTER YOUR WORDS BEFORE I COMMENT. 454 00:18:16,995 --> 00:18:19,764 "DEAR FRANKLIN... 455 00:18:19,832 --> 00:18:23,701 "OHHHH. 456 00:18:23,769 --> 00:18:25,269 LUV, KADY." 457 00:18:25,337 --> 00:18:26,471 IT'S AWFUL. 458 00:18:26,538 --> 00:18:29,006 CONTRAIRE. IT'S BRILLIANT. 459 00:18:29,074 --> 00:18:31,442 YOU EVEN SPELLED LOVE 460 00:18:31,510 --> 00:18:34,979 L-U-V LIKE BARRY WHITE. 461 00:18:35,047 --> 00:18:36,714 WHO?! IT DOESN'T MATTER. 462 00:18:36,782 --> 00:18:39,050 WHAT MATTERS IS THE SILENCE IN THIS LETTER 463 00:18:39,118 --> 00:18:42,220 IS SO MUCH MORE ELOQUENT THAN ALL THE WORDS IN THE WORLD. 464 00:18:42,287 --> 00:18:44,956 BY SAYING NOTHING, YOU'VE SAID EVERYTHING. 465 00:18:45,023 --> 00:18:46,757 ANYONE CAN WRITE A HAIKU. 466 00:18:46,825 --> 00:18:50,962 YOU HAVE INVENTED THE "LOWKU." 467 00:18:51,029 --> 00:18:52,930 YOU REALLY LIKE IT? 468 00:18:52,998 --> 00:18:55,299 I "LOVED-ED-ED" IT. 469 00:18:58,704 --> 00:19:00,438 WATCH HERE. WATCH WHERE YOU'RE GOING. 470 00:19:00,506 --> 00:19:01,672 [ THUMP ] MICHAEL! 471 00:19:01,740 --> 00:19:03,251 YEAH, RIGHT THERE. PAYBACK. 472 00:19:03,275 --> 00:19:04,575 COME ON IN. 473 00:19:04,643 --> 00:19:06,210 OKAY, ALL RIGHT. 474 00:19:06,278 --> 00:19:08,880 ON THE COUNT OF THREE, EVERYBODY OPEN THEIR EYES. 475 00:19:08,947 --> 00:19:11,115 ONE... 476 00:19:11,183 --> 00:19:13,184 COME ON! 477 00:19:13,252 --> 00:19:14,752 TWO... 478 00:19:14,820 --> 00:19:17,021 THREE! 479 00:19:21,426 --> 00:19:22,693 HEH HEH HEH HEH! 480 00:19:22,761 --> 00:19:24,962 MICHAEL, THIS PLACE IS AMAZING. 481 00:19:25,030 --> 00:19:26,364 IT REALLY LOOKS FABULOUS. 482 00:19:26,431 --> 00:19:29,400 I CAN'T BELIEVE YOU DID THIS ALL BY YOURSELF. 483 00:19:29,468 --> 00:19:31,736 WELL, I ACTUALLY HAD A LITTLE HELP FROM JUNIOR. 484 00:19:31,803 --> 00:19:33,181 LET ME TELL YOU SOMETHING. 485 00:19:33,205 --> 00:19:34,916 THERE'S NOTHING LIKE THE FEELING YOU GET 486 00:19:34,940 --> 00:19:37,175 FROM DOING SOMETHING WITH YOUR OWN HANDS. 487 00:19:37,242 --> 00:19:39,210 I FEEL LIKE THAT EVERY NIGHT. 488 00:19:39,278 --> 00:19:40,878 AND IN THE MORNING. 489 00:19:40,946 --> 00:19:42,647 AND IN THE SHOWER. 490 00:19:42,714 --> 00:19:45,750 AND TWO MINUTES AGO. ALL RIGHT, JUNIOR! 491 00:19:45,817 --> 00:19:47,818 MICHAEL, LOOK. BABY, I AM SO PROUD OF YOU. 492 00:19:47,886 --> 00:19:50,188 I DOUBTED YOU AT FIRST, AND I'M VERY SORRY ABOUT THAT. 493 00:19:50,255 --> 00:19:51,789 BUT THIS IS A PROFESSIONAL JOB. 494 00:19:51,857 --> 00:19:53,124 YEAH, DAD. 495 00:19:53,192 --> 00:19:54,769 THIS PLACE IS ALMOST TOO NICE FOR US. 496 00:19:54,793 --> 00:19:56,227 IT SURE IS. 497 00:19:56,295 --> 00:19:57,662 IT IS? 498 00:19:57,729 --> 00:19:59,697 WELL, IT'S WAY TOO NICE FOR YOU. 499 00:19:59,765 --> 00:20:01,899 I MEAN, IT WOULD BE JUST PLAIN OLD WRONG 500 00:20:01,967 --> 00:20:04,802 TO REWARD YOU WITH ALL OF THIS. 501 00:20:04,870 --> 00:20:06,514 YEAH, DAD. BUT WHAT ABOUT THE BABY? 502 00:20:06,538 --> 00:20:08,806 OH, I DO THINK THE BABY NEEDS A NEW ROOM. 503 00:20:08,874 --> 00:20:11,008 IN FACT, YOU KNOW WHAT I'M GONNA DO? 504 00:20:11,076 --> 00:20:14,045 I'M GONNA LET YOU, VANESSA, AND THAT BABY 505 00:20:14,112 --> 00:20:16,113 HAVE YOUR OLD ROOM BACK. 506 00:20:16,181 --> 00:20:17,621 REALLY? THAT'S RIGHT. 507 00:20:17,649 --> 00:20:19,383 WHAT'S GONNA HAPPEN TO MICHAEL'S WORLD? 508 00:20:19,451 --> 00:20:20,952 [ CHUCKLES ] 509 00:20:21,019 --> 00:20:22,887 [ CHUCKLES ] 510 00:20:22,955 --> 00:20:24,155 [ CHUCKLES ] 511 00:20:24,223 --> 00:20:27,658 [ CHUCKLES ] 512 00:20:27,726 --> 00:20:33,164 [ CHUCKLING INTENSIFIES ] 513 00:20:33,232 --> 00:20:37,435 [ LAUGHING ] 514 00:20:39,538 --> 00:20:40,304 MICHAEL! 515 00:20:40,372 --> 00:20:42,273 YES, DEAR. 516 00:20:45,043 --> 00:20:47,011 AND I SAY LET ME DO MY MAGIC. 517 00:20:47,079 --> 00:20:49,080 I'VE GOT THIS GUY'S RESPECT, JAY. 518 00:20:49,147 --> 00:20:50,281 CAN I ASK YOU SOMETHING? 519 00:20:50,349 --> 00:20:52,216 HONEY, NOT YET. 520 00:20:52,284 --> 00:20:54,752 [ LAUGHS ] 521 00:20:54,820 --> 00:20:56,387 IF YOU LOOK AROUND, YOU'LL SEE 522 00:20:56,455 --> 00:20:58,556 THAT WE'RE IN A VERY DANGEROUS ENVIRONMENT. 34876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.