Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,280 --> 00:00:10,440
He's not picking up.
2
00:00:10,520 --> 00:00:12,400
Who's Emrik?
3
00:00:14,080 --> 00:00:16,040
A guy at work.
4
00:00:17,520 --> 00:00:19,640
I'm not an idiot.
5
00:00:19,720 --> 00:00:24,040
I work with people, too. I know
stuff can happen between colleagues.
6
00:00:26,720 --> 00:00:29,240
And that being said...
7
00:00:29,320 --> 00:00:33,160
You're not the only one
who's been led into temptation.
8
00:00:33,240 --> 00:00:34,880
Just so you know.
9
00:00:34,960 --> 00:00:37,120
What is that supposed to mean?
10
00:00:37,200 --> 00:00:39,040
I'm just saying.
11
00:00:51,640 --> 00:00:54,240
-What are you doing here?
-Relax.
12
00:00:54,320 --> 00:00:57,440
Don't tell me to relax!
Look at me.
13
00:00:57,520 --> 00:01:00,640
What did you take? Tell me.
I promise I won't get angry.
14
00:01:07,000 --> 00:01:09,440
Is it...
15
00:01:09,520 --> 00:01:12,520
Are you buying shoes?
Is this about the fucking shoes?
16
00:01:12,600 --> 00:01:15,800
We spoke about this.
It's not my fault you never listen.
17
00:01:18,000 --> 00:01:20,720
Why don't you answer your phone?
18
00:01:20,800 --> 00:01:24,880
I should've answered,
but I have your phone and it sucks.
19
00:01:24,960 --> 00:01:27,320
But you can take pictures with it.
20
00:01:27,400 --> 00:01:29,200
Very funny.
21
00:01:29,280 --> 00:01:30,800
-Let's go home.
-No way.
22
00:01:30,880 --> 00:01:33,760
-You're coming with us.
-No!
23
00:01:33,840 --> 00:01:37,400
-Mons.
-Quit ordering me around.
24
00:01:37,480 --> 00:01:40,000
At least we know where he is now.
25
00:01:43,840 --> 00:01:47,120
Here, take my phone.
And come straight home after this.
26
00:01:47,200 --> 00:01:50,000
If you're doing drugs, I'll kill you.
27
00:02:13,360 --> 00:02:17,000
I agree,
this can't continue any longer.
28
00:02:17,880 --> 00:02:21,640
-No, this isn't working.
-No. So what do we do?
29
00:02:21,720 --> 00:02:23,520
Try therapy?
30
00:02:23,600 --> 00:02:26,920
Can't we just talk to each other
and be honest?
31
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
We don't need a therapist for that.
32
00:02:30,840 --> 00:02:33,520
Would you like to start?
33
00:02:33,600 --> 00:02:35,920
Me? Right now?
34
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
We won't be able to sleep anyway.
35
00:02:40,200 --> 00:02:45,720
We've broken up, had sex and gotten
back together within an hour, so...
36
00:02:45,800 --> 00:02:47,400
I don't think that was me.
37
00:02:48,280 --> 00:02:50,000
In the back of the Toyota?
38
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
I guess I'll start.
39
00:02:58,160 --> 00:03:02,640
As I said, I've been led
into temptation.
40
00:03:03,800 --> 00:03:08,560
I'm not proud of it,
but it is how it is. So...
41
00:03:08,640 --> 00:03:11,280
If feels good to get it off my chest.
42
00:03:11,360 --> 00:03:15,160
-Who is it?
-That's not important.
43
00:03:15,240 --> 00:03:19,000
Is it anyone specific?
Or several?
44
00:03:19,080 --> 00:03:22,160
-Are you on Tinder?
-Tinder? No, no.
45
00:03:22,240 --> 00:03:25,640
OK. It's someone at work.
46
00:03:25,720 --> 00:03:31,000
Her name is Aleksandra.
Really, she's way too young for me.
47
00:03:31,080 --> 00:03:34,640
I'm practically old enough
to be her dad.
48
00:03:34,720 --> 00:03:36,760
And you've cheated with her?
49
00:03:36,840 --> 00:03:42,320
Technically, I didn't cheat.
50
00:03:42,400 --> 00:03:47,000
But there's been some tension there,
I won't lie.
51
00:03:47,880 --> 00:03:52,000
There's been plenty of tension,
if I'm being honest.
52
00:03:54,520 --> 00:03:58,000
So if you're still wondering
what I jerk off too,
53
00:03:58,080 --> 00:03:59,600
it's not just you.
54
00:03:59,680 --> 00:04:01,320
But nothing's happened?
55
00:04:02,360 --> 00:04:04,960
Technically not.
56
00:04:05,040 --> 00:04:09,520
-No kissing? Nothing?
-No.
57
00:04:09,600 --> 00:04:14,920
So it's really just something
you've pictured in your mind?
58
00:04:15,760 --> 00:04:18,280
I've been focused
on other things, yes.
59
00:04:19,440 --> 00:04:22,320
Rather than thinking
about what's important,
60
00:04:22,400 --> 00:04:25,640
which is you, Mons
and how we can improve things.
61
00:04:26,280 --> 00:04:30,000
That was a betrayal,
and I apologize for that.
62
00:04:33,680 --> 00:04:37,360
What about you? Who's Emrik?
63
00:04:39,880 --> 00:04:43,040
I've been selling pictures
of myself on the internet.
64
00:04:43,120 --> 00:04:45,840
Pornographic images
which I've charged for.
65
00:04:51,320 --> 00:04:54,600
I never showed my face.
It was mostly boobs,
66
00:04:54,680 --> 00:04:58,480
my vagina and my ass.
Emrik's been helping me.
67
00:05:03,920 --> 00:05:05,480
Right...
68
00:05:19,080 --> 00:05:22,520
-Hi, darling. Everything sorted?
-Yes.
69
00:05:22,600 --> 00:05:25,840
I've got three potential buyers.
70
00:05:25,920 --> 00:05:30,280
I figure I'll earn
around 50,000 to 60,000.
71
00:05:30,360 --> 00:05:35,560
You're good at this shoe stuff.
Maybe we should do business together.
72
00:05:35,640 --> 00:05:39,040
-That would never work.
-Would you like some breakfast?
73
00:05:39,120 --> 00:05:42,880
-Where's Dad?
-Upstairs.
74
00:05:42,960 --> 00:05:46,320
Who gets to keep the house
when you divorce?
75
00:05:46,400 --> 00:05:50,760
-I don't want to move.
-What are you talking about?
76
00:05:50,840 --> 00:05:54,880
It seems like you're involved
with other people. It's obvious.
77
00:05:54,960 --> 00:05:58,240
We've had have some issues,
but we're not getting divorced.
78
00:05:58,320 --> 00:06:00,240
At least, I hope not.
79
00:06:01,440 --> 00:06:05,600
I've been a bit tired,
but I'm working on it.
80
00:06:05,680 --> 00:06:07,320
You're not tired.
81
00:06:07,400 --> 00:06:10,120
When you're tired,
you're pissy and annoying.
82
00:06:10,200 --> 00:06:15,480
Lately, you've been happy.
Like you're in love.
83
00:07:15,480 --> 00:07:19,520
Skip or walk backwards.
84
00:07:19,600 --> 00:07:22,000
Upward facing dog.
85
00:07:23,560 --> 00:07:26,920
Downwards, on the mat. Push down.
86
00:07:27,000 --> 00:07:29,280
Upward facing dog.
87
00:07:29,360 --> 00:07:31,320
Open your chest.
88
00:07:31,400 --> 00:07:33,800
Now we do a downward facing dog.
89
00:07:33,880 --> 00:07:36,520
Stay put in five.
90
00:07:36,600 --> 00:07:39,320
One... Spread your fingers.
91
00:07:39,400 --> 00:07:41,760
Push your palms downwards,
into the mat.
92
00:07:41,840 --> 00:07:45,440
Two... Relax your neck.
93
00:07:45,520 --> 00:07:47,840
Shoulders away from your ears.
94
00:07:47,920 --> 00:07:50,640
Focus on your ujjayi breath.
95
00:07:50,720 --> 00:07:52,560
Rotate your arms sightly inwards.
96
00:07:52,640 --> 00:07:54,480
And push.
97
00:07:54,560 --> 00:07:59,080
Three. Focus on
your deep ocean breath.
98
00:07:59,160 --> 00:08:00,760
Skip or walk forwards.
99
00:08:02,240 --> 00:08:06,720
Breathe in
and reflect on your gratitude.
100
00:08:06,800 --> 00:08:09,800
Pass it on to the people around you.
101
00:08:09,880 --> 00:08:14,320
Think about who you want to be
when you leave here today.
102
00:08:14,400 --> 00:08:17,080
We'll finish off with ohm.
103
00:08:17,160 --> 00:08:19,560
Breathe in.
104
00:08:20,680 --> 00:08:26,000
Ohm!
105
00:08:32,600 --> 00:08:36,600
What's the chemical symbol for iron?
106
00:08:36,680 --> 00:08:38,840
Isn't that Fe?
107
00:08:38,920 --> 00:08:41,560
Isn't that right?
108
00:08:41,640 --> 00:08:44,000
I think so, yeah.
109
00:08:47,320 --> 00:08:49,760
-Hello.
-Hi.
110
00:08:52,000 --> 00:08:55,840
Right. We were contacted
by the mediation board.
111
00:08:55,920 --> 00:08:59,680
But first, Aimen wants
to say something. Go ahead.
112
00:08:59,760 --> 00:09:01,520
Well, I mean...
113
00:09:03,760 --> 00:09:07,520
I might have lied
during our last meeting.
114
00:09:08,440 --> 00:09:10,480
Sorry about that.
115
00:09:10,560 --> 00:09:13,320
I know who you are,
and I've heard your song.
116
00:09:13,400 --> 00:09:15,400
It's actually one of my favorites.
117
00:09:17,240 --> 00:09:18,720
Thank you for being honest.
118
00:09:18,800 --> 00:09:22,640
I wanted to make
something engaging, but couldn't.
119
00:09:22,720 --> 00:09:27,120
But after playing around
with your song, it just...
120
00:09:28,280 --> 00:09:29,560
It went a lot smoother.
121
00:09:29,640 --> 00:09:33,200
People were streaming it
and my buddies liked it.
122
00:09:33,280 --> 00:09:35,880
I didn't think
about the consequences.
123
00:09:40,840 --> 00:09:42,480
OK.
124
00:09:47,680 --> 00:09:51,480
I think you're being
very brave now, Herman.
125
00:09:52,800 --> 00:09:56,520
And I really appreciate your honesty.
126
00:09:58,760 --> 00:10:01,880
-Can I speak to Lars and Aleksandra?
-Sure.
127
00:10:01,960 --> 00:10:04,000
We'll wait outside.
128
00:10:10,280 --> 00:10:12,720
-So...
-Right.
129
00:10:14,600 --> 00:10:17,320
That should've been recorded.
130
00:10:17,400 --> 00:10:20,440
That was a proper confession.
131
00:10:20,520 --> 00:10:24,440
Gross plagiarism.
How much can we get?
132
00:10:25,120 --> 00:10:29,680
I think a conviction
could really help your music.
133
00:10:29,760 --> 00:10:35,560
Think about all the musical workshops
and youth clubs,
134
00:10:35,640 --> 00:10:39,440
and what happens
with people's intellectual property.
135
00:10:39,520 --> 00:10:42,800
I think we should
think about this first.
136
00:10:42,880 --> 00:10:48,200
No, they need to be told
to prepare for trial.
137
00:10:48,280 --> 00:10:50,480
Which they will lose.
138
00:10:50,560 --> 00:10:55,720
They're here
because they know they'll lose.
139
00:10:55,800 --> 00:10:59,920
But they're trying to get away
with it through this emo bullshit.
140
00:11:00,000 --> 00:11:02,720
We have a really strong case.
141
00:11:02,800 --> 00:11:06,840
I've been reading up on this, and
I think we have to take this further.
142
00:11:06,920 --> 00:11:08,520
OK.
143
00:11:10,240 --> 00:11:12,200
Don't let your emotions
get to you, Lars.
144
00:11:16,480 --> 00:11:20,400
How is it, being newlyweds? Again.
145
00:11:21,000 --> 00:11:26,000
It's pretty much
like it's always been.
146
00:11:26,080 --> 00:11:30,000
Mondays are still Mondays.
The kids were very happy, though.
147
00:11:30,080 --> 00:11:34,600
It was a really fun party,
and we got some nice pictures.
148
00:11:34,680 --> 00:11:40,080
-It'll be nice when we divorce.
-Stop it.
149
00:11:40,160 --> 00:11:43,720
I caught him red-handed
on our wedding night,
150
00:11:43,800 --> 00:11:45,640
or whatever you want to call it.
151
00:11:46,880 --> 00:11:51,920
He started scrolling as soon
as he thought I was asleep.
152
00:11:52,800 --> 00:11:54,560
That's right.
153
00:11:54,640 --> 00:11:56,520
It's so sad.
154
00:11:58,080 --> 00:12:00,120
Sorry about your speech.
155
00:12:00,200 --> 00:12:03,360
There were a lot of nice things
I wanted to say.
156
00:12:05,800 --> 00:12:09,200
You can send it to me via e-mail.
157
00:12:19,760 --> 00:12:21,760
Life!
158
00:12:43,200 --> 00:12:45,040
-Want to go?
-Yeah.
159
00:13:10,160 --> 00:13:15,480
If we crunch the numbers, we can
go without for a few more months.
160
00:13:17,280 --> 00:13:21,920
I want to find a secure job
and not mess around on my own.
161
00:13:22,000 --> 00:13:26,480
Good. Then we don't have to deal
with your little side gig.
162
00:13:29,600 --> 00:13:32,440
If you have to take pictures
of your body,
163
00:13:32,520 --> 00:13:36,160
send them to me instead. OK?
164
00:13:36,920 --> 00:13:40,920
But not while I'm at work,
so before eight or after five.
165
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
And not on the weekend.
Mons could see.
166
00:13:45,640 --> 00:13:47,680
OK?
167
00:13:56,080 --> 00:13:57,520
You slut.
168
00:14:03,480 --> 00:14:06,040
-Hello.
-Hi.
169
00:14:06,120 --> 00:14:07,720
Mom's been baking.
170
00:14:07,800 --> 00:14:10,240
-That's nice of her.
-Yes.
171
00:14:10,320 --> 00:14:14,640
-I'll go get some plates.
-Sure.
172
00:14:14,720 --> 00:14:17,280
Lovely.
173
00:14:17,360 --> 00:14:20,400
-Right. I'll just start.
-Yeah.
174
00:14:20,480 --> 00:14:24,640
I wanted to settle,
but that's not an option.
175
00:14:24,720 --> 00:14:30,680
So the case will go to the district
court. I'll let you know the date.
176
00:14:30,760 --> 00:14:37,320
Also, I will be resigning.
I don't wish to represent this case.
177
00:14:37,400 --> 00:14:41,720
-Huh?
-You're free to choose a new lawyer.
178
00:14:41,800 --> 00:14:45,600
I can highly recommend
the young lady to my left.
179
00:14:45,680 --> 00:14:50,760
She's started working
for a reputable law firm in the city,
180
00:14:50,840 --> 00:14:52,880
Bakker. You may have heard of them.
181
00:14:52,960 --> 00:14:57,360
They'll happily take your case,
and can take it as far as you'd like.
182
00:14:57,440 --> 00:14:59,240
Yes, absolutely.
183
00:14:59,320 --> 00:15:05,000
I've mentioned you
and your case to Bakker.
184
00:15:09,920 --> 00:15:11,720
Any questions?
185
00:15:14,200 --> 00:15:17,640
-What's this about?
-This is about what I think is right.
186
00:15:17,720 --> 00:15:20,280
And this isn't it.
187
00:15:20,360 --> 00:15:24,640
Like you said, money isn't
everything. In this case, I agree.
188
00:15:24,720 --> 00:15:28,680
I don't think taking this case
to court will benefit anyone.
189
00:15:28,760 --> 00:15:30,520
The least of all you.
190
00:15:32,200 --> 00:15:34,640
We could win a lot of money here.
191
00:15:36,520 --> 00:15:42,760
I'm thinking about your image.
Do you want to be a king or a fool?
192
00:15:42,840 --> 00:15:44,640
-So I'm a fool?
-No.
193
00:15:44,720 --> 00:15:50,240
It just sucks
when you go to a friend for help,
194
00:15:50,320 --> 00:15:52,760
and get called a fool!
195
00:15:52,840 --> 00:15:54,880
Simply for protecting yourself.
196
00:15:54,960 --> 00:15:59,200
It's decided. Aleksandra
will handle your case expertly.
197
00:16:01,080 --> 00:16:03,800
-Are you leaving?
-I am.
198
00:16:18,480 --> 00:16:20,120
Well, well.
199
00:16:20,200 --> 00:16:22,000
Jesus Christ.
200
00:16:23,480 --> 00:16:27,800
-Daddy! What are you doing here?
-This is my house.
201
00:16:27,880 --> 00:16:30,400
When did you land? I would have
picked you up from the airport.
202
00:16:30,480 --> 00:16:32,120
Don't worry about that.
203
00:16:33,800 --> 00:16:36,640
What's going on here?
204
00:16:36,720 --> 00:16:39,160
Is this Britt's stuff?
205
00:16:39,240 --> 00:16:43,000
No... It's mine.
206
00:16:45,720 --> 00:16:50,440
Sure, sure. Everything OK?
207
00:16:50,520 --> 00:16:52,480
How's the business going?
208
00:16:59,120 --> 00:17:00,800
Ever heard of InsideFans?
209
00:17:01,440 --> 00:17:03,600
Yes.
210
00:17:03,680 --> 00:17:06,920
-Really?
-Yes. Why do you ask?
211
00:17:09,200 --> 00:17:12,680
What would you say if I told you
I've created content on there?
212
00:17:13,840 --> 00:17:17,000
That that's what I've been doing
these last few months?
213
00:17:19,560 --> 00:17:23,280
So that's what you've been up to
while I've been away.
214
00:17:23,360 --> 00:17:25,720
It's anonymous.
215
00:17:25,800 --> 00:17:28,120
Does Lars know?
216
00:17:28,200 --> 00:17:31,000
Yes, he doesn't want me to do it.
217
00:17:31,080 --> 00:17:35,120
I don't want to continue either,
so I quit.
218
00:17:37,760 --> 00:17:40,680
What are you thinking?
Are you upset?
219
00:17:42,280 --> 00:17:46,400
I don't care what people do, as long
as they're not hurting anyone.
220
00:17:46,480 --> 00:17:49,240
That's how it's always been.
221
00:17:49,320 --> 00:17:51,520
You decide
what you do with your body.
222
00:17:54,680 --> 00:17:56,520
Did you make any money on it?
223
00:17:59,240 --> 00:18:01,840
-Some.
-Yeah?
224
00:18:01,920 --> 00:18:05,400
Follow the money.
That's what I've always said.
225
00:18:05,480 --> 00:18:08,680
Britt tells me I'm using it wrong,
but I don't care.
226
00:18:08,760 --> 00:18:11,000
Follow the money.
227
00:18:12,840 --> 00:18:15,480
Why are you quitting?
228
00:18:15,560 --> 00:18:18,600
I got a few nasty comments.
229
00:18:18,680 --> 00:18:22,000
You never cared
what other people said.
230
00:18:23,440 --> 00:18:28,120
I don't want Mons to find out
about it, so it's over.
231
00:18:28,200 --> 00:18:30,880
But now you know.
232
00:18:31,640 --> 00:18:35,360
If it's over,
there was no need to tell me.
233
00:18:46,480 --> 00:18:48,400
Yes?
234
00:18:59,040 --> 00:19:02,160
OK. We'll settle.
235
00:19:03,720 --> 00:19:05,320
-Great.
-Yeah.
236
00:19:05,400 --> 00:19:07,680
But I have some demands,
aside from money.
237
00:19:07,760 --> 00:19:12,520
I'm sure we can come to an agreement.
I want to be credited as songwriter.
238
00:19:14,000 --> 00:19:18,000
I want a mention in every interview
Aimen does regarding the song.
239
00:19:18,080 --> 00:19:19,480
OK.
240
00:19:21,520 --> 00:19:24,840
And I want to perform
on VG-Lista, as The King.
241
00:19:26,120 --> 00:19:28,960
-The King?
-The King.
242
00:19:29,040 --> 00:19:30,480
Just imagine!
243
00:19:31,760 --> 00:19:38,000
The crown, the ermine... The King.
244
00:19:40,040 --> 00:19:43,160
-And he'll be the little prince.
-Yeah...
245
00:19:44,400 --> 00:19:47,760
That could probably be arranged.
246
00:19:49,760 --> 00:19:54,920
Yo, he's moved upstreams
Storm's blowing in my face
247
00:19:55,000 --> 00:19:57,600
One of the last living survivors
Of a dying race
248
00:19:57,680 --> 00:20:01,040
Fuck rap! Another day
Is a race for the paper chase.
249
00:20:01,120 --> 00:20:04,120
I'm like a welfare-case
But I want some breathing space
250
00:20:04,200 --> 00:20:07,200
Don't wanna leave this place
But the dreaming days are over
251
00:20:07,280 --> 00:20:09,720
The dreams change meaning
When you're sober
252
00:20:09,800 --> 00:20:11,000
And the weather is colder
253
00:20:11,080 --> 00:20:13,560
The mind stays young
While the body grows older
254
00:20:13,640 --> 00:20:16,360
Everybody's so young
And your mind's grown colder
255
00:20:16,440 --> 00:20:19,120
I ain't holding no grudges
I show many a cold shoulder
256
00:20:19,200 --> 00:20:22,200
I'm a no-code hip hop soldier
And I've earned my stripes
257
00:20:22,280 --> 00:20:23,880
I've paid my dues
Than I can tell for
258
00:20:23,960 --> 00:20:27,880
And no matter what you've been told
259
00:20:27,960 --> 00:20:31,120
I ain't gonna fold
260
00:20:31,200 --> 00:20:37,720
I'm just trying to stay warm
In a world that's so cold
261
00:20:50,400 --> 00:20:53,640
-Hello?
- You fucking made it!
262
00:20:53,720 --> 00:20:55,480
Huh?
263
00:20:57,400 --> 00:21:04,400
Didn't you read the paper?
Have a look. I'm so proud of you.
264
00:21:10,160 --> 00:21:11,680
NORWEGIAN MILKMAID GOES VIRAL
265
00:21:13,480 --> 00:21:14,920
MAKING GOOD MONEY
266
00:21:18,640 --> 00:21:23,920
SEEN BY OVER HALF A MILLION PEOPLE
AND SHARED OVER 1,500 TIMES.
267
00:21:40,120 --> 00:21:43,000
-It's you. You never deleted it.
-Please.
268
00:21:43,080 --> 00:21:47,280
Don't lie do me. I've seen you naked
regularly since we were 14.
269
00:21:47,360 --> 00:21:50,440
Mons is downstairs
with his girlfriend. I've quit.
270
00:21:50,520 --> 00:21:54,240
-Just forget about it.
-Why haven't you told me?
271
00:21:54,320 --> 00:21:57,640
I tell you about Pål
and all of my embarrassments.
272
00:21:57,720 --> 00:22:00,880
I thought you were doing drugs
or being unfaithful.
273
00:22:00,960 --> 00:22:03,760
Or that you didn't want
to be friends anymore.
274
00:22:03,840 --> 00:22:06,000
-How much money have you made?
-Oh...
275
00:22:06,080 --> 00:22:08,560
It's gone up since the hype, but...
276
00:22:08,640 --> 00:22:12,600
-It will pass.
-The fuck it will.
277
00:22:12,680 --> 00:22:15,360
OK? This isn't over.
It's just getting started.
278
00:22:15,440 --> 00:22:17,320
I want in. OK?
279
00:22:17,400 --> 00:22:19,560
-No.
-Yes.
280
00:22:19,640 --> 00:22:23,440
You're so... I'm so hot.
We're hot, we can do this.
281
00:22:23,520 --> 00:22:27,080
We can set up a joint account
and make lots of money.
282
00:22:27,160 --> 00:22:31,160
People still want to bang us.
We always talked about partnering up.
283
00:22:31,240 --> 00:22:34,240
-A café or something.
-But we can't cook.
284
00:22:34,320 --> 00:22:37,800
But we're hot. There are many
who want to sleep with me.
285
00:22:37,880 --> 00:22:39,960
OK, we'll talk about it.
286
00:22:40,040 --> 00:22:44,000
And we'll do it. I mean...
287
00:23:01,240 --> 00:23:02,440
Here.
288
00:24:30,800 --> 00:24:33,800
Subtitles: Sunniva S. Olsen
LinQ Media Group
21872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.