All language subtitles for MILF.of.Norway.S01E08.NORWEGIAN.720p.WEBRip.x265-PROTON.English (United States).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,280 --> 00:00:10,440 He's not picking up. 2 00:00:10,520 --> 00:00:12,400 Who's Emrik? 3 00:00:14,080 --> 00:00:16,040 A guy at work. 4 00:00:17,520 --> 00:00:19,640 I'm not an idiot. 5 00:00:19,720 --> 00:00:24,040 I work with people, too. I know stuff can happen between colleagues. 6 00:00:26,720 --> 00:00:29,240 And that being said... 7 00:00:29,320 --> 00:00:33,160 You're not the only one who's been led into temptation. 8 00:00:33,240 --> 00:00:34,880 Just so you know. 9 00:00:34,960 --> 00:00:37,120 What is that supposed to mean? 10 00:00:37,200 --> 00:00:39,040 I'm just saying. 11 00:00:51,640 --> 00:00:54,240 -What are you doing here? -Relax. 12 00:00:54,320 --> 00:00:57,440 Don't tell me to relax! Look at me. 13 00:00:57,520 --> 00:01:00,640 What did you take? Tell me. I promise I won't get angry. 14 00:01:07,000 --> 00:01:09,440 Is it... 15 00:01:09,520 --> 00:01:12,520 Are you buying shoes? Is this about the fucking shoes? 16 00:01:12,600 --> 00:01:15,800 We spoke about this. It's not my fault you never listen. 17 00:01:18,000 --> 00:01:20,720 Why don't you answer your phone? 18 00:01:20,800 --> 00:01:24,880 I should've answered, but I have your phone and it sucks. 19 00:01:24,960 --> 00:01:27,320 But you can take pictures with it. 20 00:01:27,400 --> 00:01:29,200 Very funny. 21 00:01:29,280 --> 00:01:30,800 -Let's go home. -No way. 22 00:01:30,880 --> 00:01:33,760 -You're coming with us. -No! 23 00:01:33,840 --> 00:01:37,400 -Mons. -Quit ordering me around. 24 00:01:37,480 --> 00:01:40,000 At least we know where he is now. 25 00:01:43,840 --> 00:01:47,120 Here, take my phone. And come straight home after this. 26 00:01:47,200 --> 00:01:50,000 If you're doing drugs, I'll kill you. 27 00:02:13,360 --> 00:02:17,000 I agree, this can't continue any longer. 28 00:02:17,880 --> 00:02:21,640 -No, this isn't working. -No. So what do we do? 29 00:02:21,720 --> 00:02:23,520 Try therapy? 30 00:02:23,600 --> 00:02:26,920 Can't we just talk to each other and be honest? 31 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 We don't need a therapist for that. 32 00:02:30,840 --> 00:02:33,520 Would you like to start? 33 00:02:33,600 --> 00:02:35,920 Me? Right now? 34 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 We won't be able to sleep anyway. 35 00:02:40,200 --> 00:02:45,720 We've broken up, had sex and gotten back together within an hour, so... 36 00:02:45,800 --> 00:02:47,400 I don't think that was me. 37 00:02:48,280 --> 00:02:50,000 In the back of the Toyota? 38 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 I guess I'll start. 39 00:02:58,160 --> 00:03:02,640 As I said, I've been led into temptation. 40 00:03:03,800 --> 00:03:08,560 I'm not proud of it, but it is how it is. So... 41 00:03:08,640 --> 00:03:11,280 If feels good to get it off my chest. 42 00:03:11,360 --> 00:03:15,160 -Who is it? -That's not important. 43 00:03:15,240 --> 00:03:19,000 Is it anyone specific? Or several? 44 00:03:19,080 --> 00:03:22,160 -Are you on Tinder? -Tinder? No, no. 45 00:03:22,240 --> 00:03:25,640 OK. It's someone at work. 46 00:03:25,720 --> 00:03:31,000 Her name is Aleksandra. Really, she's way too young for me. 47 00:03:31,080 --> 00:03:34,640 I'm practically old enough to be her dad. 48 00:03:34,720 --> 00:03:36,760 And you've cheated with her? 49 00:03:36,840 --> 00:03:42,320 Technically, I didn't cheat. 50 00:03:42,400 --> 00:03:47,000 But there's been some tension there, I won't lie. 51 00:03:47,880 --> 00:03:52,000 There's been plenty of tension, if I'm being honest. 52 00:03:54,520 --> 00:03:58,000 So if you're still wondering what I jerk off too, 53 00:03:58,080 --> 00:03:59,600 it's not just you. 54 00:03:59,680 --> 00:04:01,320 But nothing's happened? 55 00:04:02,360 --> 00:04:04,960 Technically not. 56 00:04:05,040 --> 00:04:09,520 -No kissing? Nothing? -No. 57 00:04:09,600 --> 00:04:14,920 So it's really just something you've pictured in your mind? 58 00:04:15,760 --> 00:04:18,280 I've been focused on other things, yes. 59 00:04:19,440 --> 00:04:22,320 Rather than thinking about what's important, 60 00:04:22,400 --> 00:04:25,640 which is you, Mons and how we can improve things. 61 00:04:26,280 --> 00:04:30,000 That was a betrayal, and I apologize for that. 62 00:04:33,680 --> 00:04:37,360 What about you? Who's Emrik? 63 00:04:39,880 --> 00:04:43,040 I've been selling pictures of myself on the internet. 64 00:04:43,120 --> 00:04:45,840 Pornographic images which I've charged for. 65 00:04:51,320 --> 00:04:54,600 I never showed my face. It was mostly boobs, 66 00:04:54,680 --> 00:04:58,480 my vagina and my ass. Emrik's been helping me. 67 00:05:03,920 --> 00:05:05,480 Right... 68 00:05:19,080 --> 00:05:22,520 -Hi, darling. Everything sorted? -Yes. 69 00:05:22,600 --> 00:05:25,840 I've got three potential buyers. 70 00:05:25,920 --> 00:05:30,280 I figure I'll earn around 50,000 to 60,000. 71 00:05:30,360 --> 00:05:35,560 You're good at this shoe stuff. Maybe we should do business together. 72 00:05:35,640 --> 00:05:39,040 -That would never work. -Would you like some breakfast? 73 00:05:39,120 --> 00:05:42,880 -Where's Dad? -Upstairs. 74 00:05:42,960 --> 00:05:46,320 Who gets to keep the house when you divorce? 75 00:05:46,400 --> 00:05:50,760 -I don't want to move. -What are you talking about? 76 00:05:50,840 --> 00:05:54,880 It seems like you're involved with other people. It's obvious. 77 00:05:54,960 --> 00:05:58,240 We've had have some issues, but we're not getting divorced. 78 00:05:58,320 --> 00:06:00,240 At least, I hope not. 79 00:06:01,440 --> 00:06:05,600 I've been a bit tired, but I'm working on it. 80 00:06:05,680 --> 00:06:07,320 You're not tired. 81 00:06:07,400 --> 00:06:10,120 When you're tired, you're pissy and annoying. 82 00:06:10,200 --> 00:06:15,480 Lately, you've been happy. Like you're in love. 83 00:07:15,480 --> 00:07:19,520 Skip or walk backwards. 84 00:07:19,600 --> 00:07:22,000 Upward facing dog. 85 00:07:23,560 --> 00:07:26,920 Downwards, on the mat. Push down. 86 00:07:27,000 --> 00:07:29,280 Upward facing dog. 87 00:07:29,360 --> 00:07:31,320 Open your chest. 88 00:07:31,400 --> 00:07:33,800 Now we do a downward facing dog. 89 00:07:33,880 --> 00:07:36,520 Stay put in five. 90 00:07:36,600 --> 00:07:39,320 One... Spread your fingers. 91 00:07:39,400 --> 00:07:41,760 Push your palms downwards, into the mat. 92 00:07:41,840 --> 00:07:45,440 Two... Relax your neck. 93 00:07:45,520 --> 00:07:47,840 Shoulders away from your ears. 94 00:07:47,920 --> 00:07:50,640 Focus on your ujjayi breath. 95 00:07:50,720 --> 00:07:52,560 Rotate your arms sightly inwards. 96 00:07:52,640 --> 00:07:54,480 And push. 97 00:07:54,560 --> 00:07:59,080 Three. Focus on your deep ocean breath. 98 00:07:59,160 --> 00:08:00,760 Skip or walk forwards. 99 00:08:02,240 --> 00:08:06,720 Breathe in and reflect on your gratitude. 100 00:08:06,800 --> 00:08:09,800 Pass it on to the people around you. 101 00:08:09,880 --> 00:08:14,320 Think about who you want to be when you leave here today. 102 00:08:14,400 --> 00:08:17,080 We'll finish off with ohm. 103 00:08:17,160 --> 00:08:19,560 Breathe in. 104 00:08:20,680 --> 00:08:26,000 Ohm! 105 00:08:32,600 --> 00:08:36,600 What's the chemical symbol for iron? 106 00:08:36,680 --> 00:08:38,840 Isn't that Fe? 107 00:08:38,920 --> 00:08:41,560 Isn't that right? 108 00:08:41,640 --> 00:08:44,000 I think so, yeah. 109 00:08:47,320 --> 00:08:49,760 -Hello. -Hi. 110 00:08:52,000 --> 00:08:55,840 Right. We were contacted by the mediation board. 111 00:08:55,920 --> 00:08:59,680 But first, Aimen wants to say something. Go ahead. 112 00:08:59,760 --> 00:09:01,520 Well, I mean... 113 00:09:03,760 --> 00:09:07,520 I might have lied during our last meeting. 114 00:09:08,440 --> 00:09:10,480 Sorry about that. 115 00:09:10,560 --> 00:09:13,320 I know who you are, and I've heard your song. 116 00:09:13,400 --> 00:09:15,400 It's actually one of my favorites. 117 00:09:17,240 --> 00:09:18,720 Thank you for being honest. 118 00:09:18,800 --> 00:09:22,640 I wanted to make something engaging, but couldn't. 119 00:09:22,720 --> 00:09:27,120 But after playing around with your song, it just... 120 00:09:28,280 --> 00:09:29,560 It went a lot smoother. 121 00:09:29,640 --> 00:09:33,200 People were streaming it and my buddies liked it. 122 00:09:33,280 --> 00:09:35,880 I didn't think about the consequences. 123 00:09:40,840 --> 00:09:42,480 OK. 124 00:09:47,680 --> 00:09:51,480 I think you're being very brave now, Herman. 125 00:09:52,800 --> 00:09:56,520 And I really appreciate your honesty. 126 00:09:58,760 --> 00:10:01,880 -Can I speak to Lars and Aleksandra? -Sure. 127 00:10:01,960 --> 00:10:04,000 We'll wait outside. 128 00:10:10,280 --> 00:10:12,720 -So... -Right. 129 00:10:14,600 --> 00:10:17,320 That should've been recorded. 130 00:10:17,400 --> 00:10:20,440 That was a proper confession. 131 00:10:20,520 --> 00:10:24,440 Gross plagiarism. How much can we get? 132 00:10:25,120 --> 00:10:29,680 I think a conviction could really help your music. 133 00:10:29,760 --> 00:10:35,560 Think about all the musical workshops and youth clubs, 134 00:10:35,640 --> 00:10:39,440 and what happens with people's intellectual property. 135 00:10:39,520 --> 00:10:42,800 I think we should think about this first. 136 00:10:42,880 --> 00:10:48,200 No, they need to be told to prepare for trial. 137 00:10:48,280 --> 00:10:50,480 Which they will lose. 138 00:10:50,560 --> 00:10:55,720 They're here because they know they'll lose. 139 00:10:55,800 --> 00:10:59,920 But they're trying to get away with it through this emo bullshit. 140 00:11:00,000 --> 00:11:02,720 We have a really strong case. 141 00:11:02,800 --> 00:11:06,840 I've been reading up on this, and I think we have to take this further. 142 00:11:06,920 --> 00:11:08,520 OK. 143 00:11:10,240 --> 00:11:12,200 Don't let your emotions get to you, Lars. 144 00:11:16,480 --> 00:11:20,400 How is it, being newlyweds? Again. 145 00:11:21,000 --> 00:11:26,000 It's pretty much like it's always been. 146 00:11:26,080 --> 00:11:30,000 Mondays are still Mondays. The kids were very happy, though. 147 00:11:30,080 --> 00:11:34,600 It was a really fun party, and we got some nice pictures. 148 00:11:34,680 --> 00:11:40,080 -It'll be nice when we divorce. -Stop it. 149 00:11:40,160 --> 00:11:43,720 I caught him red-handed on our wedding night, 150 00:11:43,800 --> 00:11:45,640 or whatever you want to call it. 151 00:11:46,880 --> 00:11:51,920 He started scrolling as soon as he thought I was asleep. 152 00:11:52,800 --> 00:11:54,560 That's right. 153 00:11:54,640 --> 00:11:56,520 It's so sad. 154 00:11:58,080 --> 00:12:00,120 Sorry about your speech. 155 00:12:00,200 --> 00:12:03,360 There were a lot of nice things I wanted to say. 156 00:12:05,800 --> 00:12:09,200 You can send it to me via e-mail. 157 00:12:19,760 --> 00:12:21,760 Life! 158 00:12:43,200 --> 00:12:45,040 -Want to go? -Yeah. 159 00:13:10,160 --> 00:13:15,480 If we crunch the numbers, we can go without for a few more months. 160 00:13:17,280 --> 00:13:21,920 I want to find a secure job and not mess around on my own. 161 00:13:22,000 --> 00:13:26,480 Good. Then we don't have to deal with your little side gig. 162 00:13:29,600 --> 00:13:32,440 If you have to take pictures of your body, 163 00:13:32,520 --> 00:13:36,160 send them to me instead. OK? 164 00:13:36,920 --> 00:13:40,920 But not while I'm at work, so before eight or after five. 165 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 And not on the weekend. Mons could see. 166 00:13:45,640 --> 00:13:47,680 OK? 167 00:13:56,080 --> 00:13:57,520 You slut. 168 00:14:03,480 --> 00:14:06,040 -Hello. -Hi. 169 00:14:06,120 --> 00:14:07,720 Mom's been baking. 170 00:14:07,800 --> 00:14:10,240 -That's nice of her. -Yes. 171 00:14:10,320 --> 00:14:14,640 -I'll go get some plates. -Sure. 172 00:14:14,720 --> 00:14:17,280 Lovely. 173 00:14:17,360 --> 00:14:20,400 -Right. I'll just start. -Yeah. 174 00:14:20,480 --> 00:14:24,640 I wanted to settle, but that's not an option. 175 00:14:24,720 --> 00:14:30,680 So the case will go to the district court. I'll let you know the date. 176 00:14:30,760 --> 00:14:37,320 Also, I will be resigning. I don't wish to represent this case. 177 00:14:37,400 --> 00:14:41,720 -Huh? -You're free to choose a new lawyer. 178 00:14:41,800 --> 00:14:45,600 I can highly recommend the young lady to my left. 179 00:14:45,680 --> 00:14:50,760 She's started working for a reputable law firm in the city, 180 00:14:50,840 --> 00:14:52,880 Bakker. You may have heard of them. 181 00:14:52,960 --> 00:14:57,360 They'll happily take your case, and can take it as far as you'd like. 182 00:14:57,440 --> 00:14:59,240 Yes, absolutely. 183 00:14:59,320 --> 00:15:05,000 I've mentioned you and your case to Bakker. 184 00:15:09,920 --> 00:15:11,720 Any questions? 185 00:15:14,200 --> 00:15:17,640 -What's this about? -This is about what I think is right. 186 00:15:17,720 --> 00:15:20,280 And this isn't it. 187 00:15:20,360 --> 00:15:24,640 Like you said, money isn't everything. In this case, I agree. 188 00:15:24,720 --> 00:15:28,680 I don't think taking this case to court will benefit anyone. 189 00:15:28,760 --> 00:15:30,520 The least of all you. 190 00:15:32,200 --> 00:15:34,640 We could win a lot of money here. 191 00:15:36,520 --> 00:15:42,760 I'm thinking about your image. Do you want to be a king or a fool? 192 00:15:42,840 --> 00:15:44,640 -So I'm a fool? -No. 193 00:15:44,720 --> 00:15:50,240 It just sucks when you go to a friend for help, 194 00:15:50,320 --> 00:15:52,760 and get called a fool! 195 00:15:52,840 --> 00:15:54,880 Simply for protecting yourself. 196 00:15:54,960 --> 00:15:59,200 It's decided. Aleksandra will handle your case expertly. 197 00:16:01,080 --> 00:16:03,800 -Are you leaving? -I am. 198 00:16:18,480 --> 00:16:20,120 Well, well. 199 00:16:20,200 --> 00:16:22,000 Jesus Christ. 200 00:16:23,480 --> 00:16:27,800 -Daddy! What are you doing here? -This is my house. 201 00:16:27,880 --> 00:16:30,400 When did you land? I would have picked you up from the airport. 202 00:16:30,480 --> 00:16:32,120 Don't worry about that. 203 00:16:33,800 --> 00:16:36,640 What's going on here? 204 00:16:36,720 --> 00:16:39,160 Is this Britt's stuff? 205 00:16:39,240 --> 00:16:43,000 No... It's mine. 206 00:16:45,720 --> 00:16:50,440 Sure, sure. Everything OK? 207 00:16:50,520 --> 00:16:52,480 How's the business going? 208 00:16:59,120 --> 00:17:00,800 Ever heard of InsideFans? 209 00:17:01,440 --> 00:17:03,600 Yes. 210 00:17:03,680 --> 00:17:06,920 -Really? -Yes. Why do you ask? 211 00:17:09,200 --> 00:17:12,680 What would you say if I told you I've created content on there? 212 00:17:13,840 --> 00:17:17,000 That that's what I've been doing these last few months? 213 00:17:19,560 --> 00:17:23,280 So that's what you've been up to while I've been away. 214 00:17:23,360 --> 00:17:25,720 It's anonymous. 215 00:17:25,800 --> 00:17:28,120 Does Lars know? 216 00:17:28,200 --> 00:17:31,000 Yes, he doesn't want me to do it. 217 00:17:31,080 --> 00:17:35,120 I don't want to continue either, so I quit. 218 00:17:37,760 --> 00:17:40,680 What are you thinking? Are you upset? 219 00:17:42,280 --> 00:17:46,400 I don't care what people do, as long as they're not hurting anyone. 220 00:17:46,480 --> 00:17:49,240 That's how it's always been. 221 00:17:49,320 --> 00:17:51,520 You decide what you do with your body. 222 00:17:54,680 --> 00:17:56,520 Did you make any money on it? 223 00:17:59,240 --> 00:18:01,840 -Some. -Yeah? 224 00:18:01,920 --> 00:18:05,400 Follow the money. That's what I've always said. 225 00:18:05,480 --> 00:18:08,680 Britt tells me I'm using it wrong, but I don't care. 226 00:18:08,760 --> 00:18:11,000 Follow the money. 227 00:18:12,840 --> 00:18:15,480 Why are you quitting? 228 00:18:15,560 --> 00:18:18,600 I got a few nasty comments. 229 00:18:18,680 --> 00:18:22,000 You never cared what other people said. 230 00:18:23,440 --> 00:18:28,120 I don't want Mons to find out about it, so it's over. 231 00:18:28,200 --> 00:18:30,880 But now you know. 232 00:18:31,640 --> 00:18:35,360 If it's over, there was no need to tell me. 233 00:18:46,480 --> 00:18:48,400 Yes? 234 00:18:59,040 --> 00:19:02,160 OK. We'll settle. 235 00:19:03,720 --> 00:19:05,320 -Great. -Yeah. 236 00:19:05,400 --> 00:19:07,680 But I have some demands, aside from money. 237 00:19:07,760 --> 00:19:12,520 I'm sure we can come to an agreement. I want to be credited as songwriter. 238 00:19:14,000 --> 00:19:18,000 I want a mention in every interview Aimen does regarding the song. 239 00:19:18,080 --> 00:19:19,480 OK. 240 00:19:21,520 --> 00:19:24,840 And I want to perform on VG-Lista, as The King. 241 00:19:26,120 --> 00:19:28,960 -The King? -The King. 242 00:19:29,040 --> 00:19:30,480 Just imagine! 243 00:19:31,760 --> 00:19:38,000 The crown, the ermine... The King. 244 00:19:40,040 --> 00:19:43,160 -And he'll be the little prince. -Yeah... 245 00:19:44,400 --> 00:19:47,760 That could probably be arranged. 246 00:19:49,760 --> 00:19:54,920 Yo, he's moved upstreams Storm's blowing in my face 247 00:19:55,000 --> 00:19:57,600 One of the last living survivors Of a dying race 248 00:19:57,680 --> 00:20:01,040 Fuck rap! Another day Is a race for the paper chase. 249 00:20:01,120 --> 00:20:04,120 I'm like a welfare-case But I want some breathing space 250 00:20:04,200 --> 00:20:07,200 Don't wanna leave this place But the dreaming days are over 251 00:20:07,280 --> 00:20:09,720 The dreams change meaning When you're sober 252 00:20:09,800 --> 00:20:11,000 And the weather is colder 253 00:20:11,080 --> 00:20:13,560 The mind stays young While the body grows older 254 00:20:13,640 --> 00:20:16,360 Everybody's so young And your mind's grown colder 255 00:20:16,440 --> 00:20:19,120 I ain't holding no grudges I show many a cold shoulder 256 00:20:19,200 --> 00:20:22,200 I'm a no-code hip hop soldier And I've earned my stripes 257 00:20:22,280 --> 00:20:23,880 I've paid my dues Than I can tell for 258 00:20:23,960 --> 00:20:27,880 And no matter what you've been told 259 00:20:27,960 --> 00:20:31,120 I ain't gonna fold 260 00:20:31,200 --> 00:20:37,720 I'm just trying to stay warm In a world that's so cold 261 00:20:50,400 --> 00:20:53,640 -Hello? - You fucking made it! 262 00:20:53,720 --> 00:20:55,480 Huh? 263 00:20:57,400 --> 00:21:04,400 Didn't you read the paper? Have a look. I'm so proud of you. 264 00:21:10,160 --> 00:21:11,680 NORWEGIAN MILKMAID GOES VIRAL 265 00:21:13,480 --> 00:21:14,920 MAKING GOOD MONEY 266 00:21:18,640 --> 00:21:23,920 SEEN BY OVER HALF A MILLION PEOPLE AND SHARED OVER 1,500 TIMES. 267 00:21:40,120 --> 00:21:43,000 -It's you. You never deleted it. -Please. 268 00:21:43,080 --> 00:21:47,280 Don't lie do me. I've seen you naked regularly since we were 14. 269 00:21:47,360 --> 00:21:50,440 Mons is downstairs with his girlfriend. I've quit. 270 00:21:50,520 --> 00:21:54,240 -Just forget about it. -Why haven't you told me? 271 00:21:54,320 --> 00:21:57,640 I tell you about Pål and all of my embarrassments. 272 00:21:57,720 --> 00:22:00,880 I thought you were doing drugs or being unfaithful. 273 00:22:00,960 --> 00:22:03,760 Or that you didn't want to be friends anymore. 274 00:22:03,840 --> 00:22:06,000 -How much money have you made? -Oh... 275 00:22:06,080 --> 00:22:08,560 It's gone up since the hype, but... 276 00:22:08,640 --> 00:22:12,600 -It will pass. -The fuck it will. 277 00:22:12,680 --> 00:22:15,360 OK? This isn't over. It's just getting started. 278 00:22:15,440 --> 00:22:17,320 I want in. OK? 279 00:22:17,400 --> 00:22:19,560 -No. -Yes. 280 00:22:19,640 --> 00:22:23,440 You're so... I'm so hot. We're hot, we can do this. 281 00:22:23,520 --> 00:22:27,080 We can set up a joint account and make lots of money. 282 00:22:27,160 --> 00:22:31,160 People still want to bang us. We always talked about partnering up. 283 00:22:31,240 --> 00:22:34,240 -A café or something. -But we can't cook. 284 00:22:34,320 --> 00:22:37,800 But we're hot. There are many who want to sleep with me. 285 00:22:37,880 --> 00:22:39,960 OK, we'll talk about it. 286 00:22:40,040 --> 00:22:44,000 And we'll do it. I mean... 287 00:23:01,240 --> 00:23:02,440 Here. 288 00:24:30,800 --> 00:24:33,800 Subtitles: Sunniva S. Olsen LinQ Media Group 21872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.