Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,480
So, boys, tell me,
why do you want to adopt?
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,640
You haven't mentioned...
What do you take me for?
3
00:00:05,640 --> 00:00:09,040
Gabriel, there's something
you're not telling me.
4
00:00:09,040 --> 00:00:11,040
Last time was years ago.
5
00:00:11,040 --> 00:00:12,760
There's no problem any more.
6
00:00:12,760 --> 00:00:15,080
I just think a child needs a mother.
7
00:00:15,080 --> 00:00:18,680
No, Emrys, a child needs love.
8
00:00:18,680 --> 00:00:20,120
Shit!
9
00:00:22,080 --> 00:00:23,200
Hi!
10
00:00:23,200 --> 00:00:25,240
He's my biggest achievement.
11
00:00:26,760 --> 00:00:28,000
Let's do it
12
00:00:38,760 --> 00:00:44,320
# Once I believed
that when love came to me
13
00:00:45,800 --> 00:00:51,240
# It would come with rockets,
bells and poetry
14
00:00:53,080 --> 00:00:55,480
# But with me and you
15
00:00:56,840 --> 00:00:59,320
# It just started quietly
16
00:00:59,320 --> 00:01:02,400
# And grew!
17
00:01:02,400 --> 00:01:05,880
# And believe it or not
18
00:01:05,880 --> 00:01:12,600
# Now there's something groovy
and good about whatever we got
19
00:01:12,600 --> 00:01:17,039
# And it's getting better
20
00:01:17,039 --> 00:01:20,480
# Growing stronger
21
00:01:20,480 --> 00:01:24,120
# Warm and wilder
22
00:01:24,120 --> 00:01:28,240
# Getting better every day
23
00:01:28,240 --> 00:01:32,160
# Better every day
24
00:01:32,160 --> 00:01:38,840
# I don't feel all turned on
and starry eyed
25
00:01:38,840 --> 00:01:45,960
# I just feel a sweet contentment
deep inside
26
00:01:45,960 --> 00:01:49,640
# Holding you at night
27
00:01:49,640 --> 00:01:55,680
# Just feels kind of natural
and right
28
00:01:55,680 --> 00:01:59,280
# And it's not hard to see
29
00:01:59,280 --> 00:02:06,440
# That it isn't half of what
it's going to turn out to be
30
00:02:06,440 --> 00:02:10,199
# And it's getting better
31
00:02:10,199 --> 00:02:13,680
# Growing stronger
32
00:02:13,680 --> 00:02:17,360
# Warm and wilder
33
00:02:17,360 --> 00:02:21,040
# Getting better every day
34
00:02:21,040 --> 00:02:23,960
# Better every day
35
00:02:23,960 --> 00:02:28,120
# Na-na-na-na, na-na-na
36
00:02:28,120 --> 00:02:31,160
# Na-na-na-na-na... #
37
00:02:31,160 --> 00:02:34,240
HIGH-PITCHED RINGING
38
00:02:42,040 --> 00:02:45,000
He's got your eyes, Gabe.
39
00:02:45,000 --> 00:02:46,680
Don't be ridiculous.
40
00:02:46,680 --> 00:02:49,320
He'll start looking like you,
you know?
41
00:02:49,320 --> 00:02:50,480
I see it all the time.
42
00:02:50,480 --> 00:02:55,360
Bump into families a few years later
and they'll all be the same...spit.
43
00:02:55,360 --> 00:02:56,920
Like dogs and their owners?
44
00:02:56,920 --> 00:02:59,440
You're not going to say that
in there, are you? No.
45
00:02:59,440 --> 00:03:02,080
Hello, there. You must be... Hi.
46
00:03:02,080 --> 00:03:05,200
Yes, um, I'm Andy and this is Gabe.
47
00:03:05,200 --> 00:03:06,880
Hi. Lovely to meet you both.
48
00:03:06,880 --> 00:03:09,720
I'm Steve Thompson, I'll be
chairing your matching panel today.
49
00:03:09,720 --> 00:03:12,840
And don't worry, there's nothing
to be nervous about.
50
00:03:14,640 --> 00:03:16,000
All right.
51
00:03:25,160 --> 00:03:27,280
Carys Wells, social worker.
52
00:03:27,280 --> 00:03:29,240
Jenifer Ainsley, panel adviser.
53
00:03:29,240 --> 00:03:31,440
Doctor Zibande, medical adviser.
Maria Johnson, foster carer.
54
00:03:31,440 --> 00:03:32,800
Jason Owens, legal representative.
55
00:03:32,800 --> 00:03:34,960
Nia Evans, panel organiser
in charge of minutes.
56
00:03:34,960 --> 00:03:36,800
Iwan Jones, family finder.
Llinos Parry, Jake's social worker.
57
00:03:36,800 --> 00:03:39,680
Jackie Boothe, Gabe and Andy's
social worker.
58
00:03:39,680 --> 00:03:41,800
Gabriel... You don't have to
introduce yourself.
59
00:03:42,960 --> 00:03:47,400
And you already know who I am
so let's begin, shall we?
60
00:03:47,400 --> 00:03:51,200
So, we're under no illusion
that this is going to be easy
61
00:03:51,200 --> 00:03:54,079
by any means, but, uh, well,
62
00:03:54,079 --> 00:03:58,920
we think we know what we're
getting ourselves into, right, Gabe?
63
00:03:58,920 --> 00:04:02,600
And we just feel fully prepared
for that challenge.
64
00:04:02,600 --> 00:04:03,920
Thank you, Andrew.
65
00:04:03,920 --> 00:04:05,080
I hope you don't mind, Gabriel,
66
00:04:05,080 --> 00:04:08,160
but the next question's
actually just for you.
67
00:04:08,160 --> 00:04:11,000
Because a child needs a mother!
68
00:04:11,000 --> 00:04:12,040
Pardon?
69
00:04:12,040 --> 00:04:13,520
A child needs...
70
00:04:13,520 --> 00:04:14,840
Another glass of water?
71
00:04:17,040 --> 00:04:18,399
Yes.
72
00:04:18,399 --> 00:04:19,560
Yes, thank you.
73
00:04:20,519 --> 00:04:22,280
So, Gabriel.
74
00:04:22,280 --> 00:04:24,560
We understand that you've endured
75
00:04:24,560 --> 00:04:27,480
some challenging addiction problems
in the past.
76
00:04:27,480 --> 00:04:30,440
And let me be the first to
congratulate you
77
00:04:30,440 --> 00:04:32,400
on coming through all that.
78
00:04:32,400 --> 00:04:36,120
But as you know, adopting
a young boy with Jake's needs,
79
00:04:36,120 --> 00:04:39,120
now, that can be incredibly
stressful.
80
00:04:39,120 --> 00:04:42,440
Just how confident are you that you
won't have a relapse?
81
00:04:48,720 --> 00:04:50,200
Are you still with us, Gabe?
82
00:04:52,280 --> 00:04:53,440
Absolutely.
83
00:04:55,360 --> 00:04:59,280
Look...of course you have concerns.
84
00:05:00,760 --> 00:05:04,120
I had concerns too when I started
this process
85
00:05:04,120 --> 00:05:07,560
but, Jackie, and don't get
embarrassed now, Jackie,
86
00:05:07,560 --> 00:05:09,080
when I say this,
87
00:05:09,080 --> 00:05:12,040
but she has been totally amazing.
88
00:05:12,040 --> 00:05:13,440
Yes.
89
00:05:13,440 --> 00:05:14,920
She's made me see how my
90
00:05:14,920 --> 00:05:19,800
past experiences are actually
useful here.
91
00:05:20,880 --> 00:05:23,960
Cos I know what it is to live
through trauma.
92
00:05:25,360 --> 00:05:30,480
I've seen some dark days
and I'm doing OK now.
93
00:05:32,560 --> 00:05:34,400
In fact, if it didn't make me
94
00:05:34,400 --> 00:05:36,680
sound like a massive show-off,
95
00:05:36,680 --> 00:05:39,320
I'd say I was doing brilliantly.
96
00:05:39,320 --> 00:05:40,600
Oh, wait.
97
00:05:40,600 --> 00:05:43,600
I'm a performer extraordinaire.
ANDY CHUCKLES
98
00:05:43,600 --> 00:05:45,200
I am a massive show-off!
99
00:05:45,200 --> 00:05:46,800
THEY LAUGH
100
00:05:46,800 --> 00:05:51,440
So, all right, if I must,
I am thriving, actually.
101
00:05:51,440 --> 00:05:56,520
And I know that I can use what I've
learned when parenting Jake.
102
00:05:56,520 --> 00:05:59,880
Cos I know how much patience,
103
00:05:59,880 --> 00:06:04,200
acceptance, empathy matters.
104
00:06:05,680 --> 00:06:07,800
How much love matters.
105
00:06:09,560 --> 00:06:12,200
I know that from experience.
106
00:06:12,200 --> 00:06:15,880
And between our friends,
our parents...
107
00:06:17,120 --> 00:06:19,880
..we have a solid support network
in place.
108
00:06:21,320 --> 00:06:23,440
So, I'm not worried.
109
00:06:23,440 --> 00:06:25,560
Andy's not worried.
110
00:06:25,560 --> 00:06:27,560
Jackie believes in me.
111
00:06:27,560 --> 00:06:33,240
So all I can do now is ask you
humbly...
112
00:06:34,320 --> 00:06:37,240
..but hopefully, to believe in me
as well.
113
00:06:44,720 --> 00:06:46,600
I should get an Oscar for that.
114
00:06:47,640 --> 00:06:49,159
How about a Jake?
115
00:06:50,400 --> 00:06:52,720
THEY LAUGH
116
00:06:52,720 --> 00:06:55,600
I knew you could do it!
117
00:06:55,600 --> 00:06:58,560
Oh! You buggers!
118
00:07:00,400 --> 00:07:03,000
Llongyfarchiadau. He's a lucky boy.
119
00:07:03,000 --> 00:07:06,080
Ah, come here,
we're the lucky ones, right?
120
00:07:06,080 --> 00:07:10,040
Of course, but, well, this is
probably Jake's last chance.
121
00:07:12,200 --> 00:07:13,800
OK. Ta-ra.
122
00:07:15,000 --> 00:07:16,280
ANDY CLEARS THROAT
123
00:07:17,520 --> 00:07:19,840
She's been with him
from the beginning.
124
00:07:19,840 --> 00:07:22,360
Got him out of there. Right.
125
00:07:23,640 --> 00:07:24,760
But anyway...
126
00:07:26,920 --> 00:07:29,280
..today's a good day. Yes, it is.
127
00:07:29,280 --> 00:07:31,240
Celebrate!
128
00:07:31,240 --> 00:07:33,680
Get your kicks in where you can,
boys.
129
00:07:33,680 --> 00:07:35,159
You deserve it.
130
00:07:35,159 --> 00:07:36,480
Thank you, Jackie.
131
00:07:37,880 --> 00:07:40,280
Oh! What?!
132
00:07:40,280 --> 00:07:42,120
Ha-ha!
133
00:07:42,120 --> 00:07:43,480
Oh!
134
00:07:46,560 --> 00:07:48,320
Let's put her out of her misery.
135
00:07:48,320 --> 00:07:51,520
She's going to totally lose it.
PHONE RINGS
136
00:07:51,520 --> 00:07:54,200
Good news, Mam. Yeah!
137
00:07:54,200 --> 00:07:55,680
THEY LAUGH
138
00:07:55,680 --> 00:07:57,520
EXCITED SHOUTING OVER PHONE
139
00:07:57,520 --> 00:07:59,360
She's happy!
140
00:07:59,360 --> 00:08:01,720
Ready? Yeah.
141
00:08:01,720 --> 00:08:04,280
ANIMATED CHATTER
142
00:08:04,280 --> 00:08:05,920
Sh-sh-sh!
143
00:08:09,480 --> 00:08:11,520
Course they said yes!
144
00:08:11,520 --> 00:08:14,000
THEY WHOOP AND CHEER
145
00:08:14,000 --> 00:08:16,160
Open the fucking champagne!
146
00:08:16,160 --> 00:08:20,240
We're with child, darlings,
we're with child!
147
00:08:24,200 --> 00:08:25,440
MUFFLED DANCE MUSIC
148
00:08:25,440 --> 00:08:28,720
IN WELSH:
149
00:08:44,240 --> 00:08:45,280
Oh, right.
150
00:08:58,480 --> 00:08:59,800
Ta-ra.
151
00:09:08,040 --> 00:09:10,840
LOUD DANCE MUSIC
152
00:09:12,160 --> 00:09:14,920
What did he say? He's happy.
153
00:09:14,920 --> 00:09:17,800
Another round? Oh, I've had my
limit, but he hasn't.
154
00:09:17,800 --> 00:09:19,080
Oh, no, no, no, no, no.
155
00:09:19,080 --> 00:09:21,760
You know how much I hate waking up
with a hangover.
156
00:09:21,760 --> 00:09:23,520
ALARM BEEPS
157
00:09:28,360 --> 00:09:31,160
HE GROANS
158
00:09:35,480 --> 00:09:38,560
Did I rim you last night?
159
00:09:38,560 --> 00:09:40,280
HE CHUCKLES
160
00:09:40,280 --> 00:09:42,840
Fucking tequila.
161
00:09:43,760 --> 00:09:46,200
Do people stop rimming
when they're parents?
162
00:09:46,200 --> 00:09:49,120
I stopped rimming when I was 16.
163
00:09:50,040 --> 00:09:51,800
Get me my toothbrush.
164
00:09:56,280 --> 00:09:59,240
Oh, for Jake's book.
165
00:10:01,240 --> 00:10:04,840
Hmm. Who wouldn't want her
for a nanna?
166
00:10:04,840 --> 00:10:06,160
Has Dad sent his yet?
167
00:10:08,360 --> 00:10:09,760
Don't get cross.
168
00:10:12,760 --> 00:10:14,000
Oh, for fuck's sake.
169
00:10:14,000 --> 00:10:15,560
He looks like a serial killer.
170
00:10:15,560 --> 00:10:17,200
We'll go down Saturday.
171
00:10:19,840 --> 00:10:21,280
Come on, baby.
172
00:10:21,280 --> 00:10:23,680
It's time we introduced him to Jake.
173
00:10:27,800 --> 00:10:29,240
HE CLEARS HIS THROAT
174
00:10:40,880 --> 00:10:42,440
It won't bite, Dad.
175
00:10:52,080 --> 00:10:53,560
Oh!
176
00:10:55,560 --> 00:10:57,120
They've dressed him nicely.
177
00:10:58,680 --> 00:11:00,000
What did you expect?
178
00:11:00,000 --> 00:11:01,240
A sack?
179
00:11:02,920 --> 00:11:05,920
Apparently the only way
Claire could get him to stand still
180
00:11:05,920 --> 00:11:08,920
was by bribing him
with a bar of chocolate.
181
00:11:10,360 --> 00:11:12,360
That's what he's looking at there.
182
00:11:12,360 --> 00:11:13,720
Behind the camera.
183
00:11:13,720 --> 00:11:15,520
Be careful with that.
184
00:11:15,520 --> 00:11:17,800
You don't want him getting fat.
185
00:11:20,080 --> 00:11:21,920
Is Jake short for anything?
186
00:11:21,920 --> 00:11:23,360
Why?
187
00:11:23,360 --> 00:11:27,880
Well, I just was wondering if that's
what you were going to call him?
188
00:11:27,880 --> 00:11:30,640
What else would we call him?
189
00:11:30,640 --> 00:11:31,840
I don't know.
190
00:11:34,240 --> 00:11:36,200
Something Welsh?
191
00:11:36,200 --> 00:11:39,120
We can't change his name, Dad,
it's his identity.
192
00:11:39,120 --> 00:11:40,200
It's who he is.
193
00:11:40,200 --> 00:11:41,920
You changed yours, Gabriel.
194
00:11:41,920 --> 00:11:43,760
But that was my choice, wasn't it?
195
00:11:45,560 --> 00:11:47,800
Well, actually,
196
00:11:47,800 --> 00:11:51,320
we were thinking we might take
another photo of tad-cu
197
00:11:51,320 --> 00:11:53,200
seeing as we're here,
198
00:11:53,200 --> 00:11:54,720
for the book.
199
00:11:56,040 --> 00:11:57,680
Tad-cu?
200
00:11:57,680 --> 00:12:00,040
It's what we thought he'd call you?
201
00:12:00,040 --> 00:12:02,120
If that's OK with you?
202
00:12:02,120 --> 00:12:05,600
Gabe said it's what
he called his grandad.
203
00:12:08,040 --> 00:12:09,880
Erm, I'm sorry.
204
00:12:09,880 --> 00:12:11,400
Did I pronounce it wrong?
205
00:12:11,400 --> 00:12:12,720
No, no.
206
00:12:12,720 --> 00:12:14,920
You pronounced it beautifully, Andy.
207
00:12:24,200 --> 00:12:26,480
Fuck's sake, Dad.
208
00:12:34,720 --> 00:12:36,560
A woman's work is never done!
209
00:12:40,680 --> 00:12:42,440
WATER RUNS
210
00:12:48,120 --> 00:12:49,160
SWITCHES TAP OFF
211
00:12:55,080 --> 00:12:56,760
Oh, lovely, Emrys.
212
00:12:56,760 --> 00:12:58,240
Would you like to see it?
213
00:12:58,240 --> 00:12:59,680
No, you're all right.
214
00:13:01,240 --> 00:13:03,560
But, um, seeing as we're alone...
215
00:13:07,280 --> 00:13:09,720
..There's a hole in my pocket.
216
00:13:09,720 --> 00:13:11,760
It's a real nuisance.
217
00:13:11,760 --> 00:13:15,080
But I've been struggling with my
eyes recently
218
00:13:15,080 --> 00:13:17,720
and I was, er, I was wondering
219
00:13:17,720 --> 00:13:20,040
if you might sew it for me?
220
00:13:21,520 --> 00:13:23,200
Er...
221
00:13:23,200 --> 00:13:25,160
Why don't you ask Gabriel?
222
00:13:27,040 --> 00:13:31,960
You do know that Gabe makes all of
his own costumes, don't you, Emrys?
223
00:13:31,960 --> 00:13:33,800
Does he?
224
00:13:33,800 --> 00:13:35,160
Yeah.
225
00:13:35,160 --> 00:13:36,960
They're astonishing.
226
00:13:39,200 --> 00:13:42,400
Still I'd...I'd rather you did it,
if it's all right with you?
227
00:13:43,520 --> 00:13:45,000
And...
228
00:13:45,000 --> 00:13:46,760
..there's no need to tell Gabriel.
229
00:13:48,000 --> 00:13:49,520
He doesn't need to know.
230
00:14:02,240 --> 00:14:04,880
Why don't we give Jake a Welsh
middle name?
231
00:14:04,880 --> 00:14:07,360
I'm not doing that just to
please my Dad.
232
00:14:07,360 --> 00:14:09,160
It wouldn't be to please your dad.
233
00:14:11,360 --> 00:14:13,840
Look, I know you think you don't
want Jake to speak Welsh,
234
00:14:13,840 --> 00:14:16,480
but I... We're not sending him
to a Welsh language school.
Wait, hear me out.
235
00:14:16,480 --> 00:14:17,800
He'll have enough to deal with
236
00:14:17,800 --> 00:14:19,440
without learning another language
as well.
237
00:14:19,440 --> 00:14:20,560
But I've looked into it
238
00:14:20,560 --> 00:14:22,920
and there's an immersion unit in
Gabalfa he'd go to first...
239
00:14:22,920 --> 00:14:24,440
..and then... I said no!
240
00:14:27,000 --> 00:14:28,640
You'll never understand.
241
00:14:29,920 --> 00:14:31,320
Try me.
242
00:14:32,520 --> 00:14:35,480
Growing up I always
struggled with Welsh.
243
00:14:35,480 --> 00:14:39,560
Every word is gendered so it's
hardly queer-friendly, is it?
244
00:14:39,560 --> 00:14:41,280
And it's got all these
grammatical rules
245
00:14:41,280 --> 00:14:42,760
so it's easy to get things wrong
246
00:14:42,760 --> 00:14:45,200
and my dad was
constantly correcting me.
247
00:14:45,200 --> 00:14:46,640
Teaching you.
248
00:14:46,640 --> 00:14:48,120
Correcting me.
249
00:14:49,280 --> 00:14:51,120
And the only gays on S4C
when I was growing-up
250
00:14:51,120 --> 00:14:53,800
were either paedophiles, murdered in
toilets
251
00:14:53,800 --> 00:14:56,120
or fucking Skeleton from Super Ted.
252
00:14:56,120 --> 00:14:57,880
Try growing up in Northern Ireland.
253
00:14:59,200 --> 00:15:02,360
I just didn't feel like
I could be queer in Welsh.
254
00:15:03,520 --> 00:15:05,920
And plus I don't like the Welsh
words for gay.
255
00:15:05,920 --> 00:15:07,800
Gwrywgydiwr.
256
00:15:07,800 --> 00:15:09,240
Man-gripper.
257
00:15:09,240 --> 00:15:10,800
Makes me sound like a JCB.
258
00:15:10,800 --> 00:15:12,680
Or hoyw.
259
00:15:12,680 --> 00:15:16,160
Well, hoyw, it just sounds so gay.
260
00:15:16,160 --> 00:15:19,400
And what's wrong with that,
you self-hating homophobe?
261
00:15:19,400 --> 00:15:21,080
I like hoyw.
262
00:15:21,080 --> 00:15:22,520
It's beautiful.
263
00:15:23,560 --> 00:15:24,840
Hoyw.
264
00:15:24,840 --> 00:15:26,080
Hoyw.
265
00:15:26,080 --> 00:15:27,480
Hoyw-oo.
266
00:15:27,480 --> 00:15:29,400
That "ooh", it's erotic.
267
00:15:29,400 --> 00:15:31,160
Gives me a hard on.
268
00:15:32,360 --> 00:15:33,560
Hi.
269
00:15:33,560 --> 00:15:35,640
Well, it turns me right off.
270
00:15:35,640 --> 00:15:38,640
So when I came out to my dad I
couldn't decide which one to use,
271
00:15:38,640 --> 00:15:40,040
so I ended up coming out in English.
272
00:15:52,080 --> 00:15:54,680
He misheard me!
Thought I said I was OK!
273
00:15:54,680 --> 00:15:56,440
Ended up having to come out twice.
274
00:15:56,440 --> 00:15:58,720
The second time was much worse.
275
00:15:58,720 --> 00:16:02,640
So forgive me if I don't want
our son learning a language
276
00:16:02,640 --> 00:16:05,480
which has excluded and rejected me
all my life.
277
00:16:05,480 --> 00:16:07,160
But that isn't true.
278
00:16:07,160 --> 00:16:09,880
Come on, coming out in any
language is gonna be hard.
279
00:16:09,880 --> 00:16:11,160
Your issue isn't Welsh.
280
00:16:11,160 --> 00:16:12,640
Your issue's your dad.
281
00:16:12,640 --> 00:16:14,520
It's the same bloody thing!
282
00:16:14,520 --> 00:16:17,120
But your dad hasn't rejected you,
Gabriel.
283
00:16:19,440 --> 00:16:20,880
And it's your mother-tongue.
284
00:16:24,600 --> 00:16:28,200
# Diffodd y tywyllwch, tyrd a'r dydd
285
00:16:28,200 --> 00:16:33,440
# Gad im ddod o'r nos yn rhydd. #
286
00:16:37,080 --> 00:16:38,400
Gabe?
287
00:16:40,240 --> 00:16:43,080
Mother tongue is sexist. Oh!
288
00:16:44,720 --> 00:16:46,360
Did you use a filter on this?
289
00:16:49,560 --> 00:16:51,720
Yoo-hoo! Don't mind me!
290
00:16:51,720 --> 00:16:53,320
I'm just having a wee clear out.
291
00:16:53,320 --> 00:16:55,080
Hi, Mum!
292
00:16:56,360 --> 00:16:57,920
Fucking hell!
293
00:16:59,640 --> 00:17:01,080
Mother!
294
00:17:05,680 --> 00:17:08,240
Now there's no need to be
embarrassed, boys.
295
00:17:08,240 --> 00:17:10,560
You've been through our sex drawer!
296
00:17:10,560 --> 00:17:13,640
Well, I didn't know it was your sex
drawer until I opened it, did I?
297
00:17:13,640 --> 00:17:16,760
Point is, if I can find
your treasures, so can Jake.
298
00:17:16,760 --> 00:17:18,400
You have to think about these
things now.
299
00:17:18,400 --> 00:17:20,400
You'll have to have to find
somewhere new to keep your toys.
300
00:17:20,400 --> 00:17:23,280
Anyway, I can't imagine you use
all of these, do you?
301
00:17:23,280 --> 00:17:25,920
We might as well have a wee
clear out.
302
00:17:25,920 --> 00:17:27,280
Right.
303
00:17:27,280 --> 00:17:29,240
Keep, tip, recycle?
304
00:17:29,240 --> 00:17:31,520
I could always bring it home
if you don't want it?
305
00:17:31,520 --> 00:17:33,000
Mum!
306
00:17:33,000 --> 00:17:34,760
SHE LAUGHS
307
00:17:33,000 --> 00:17:34,760
I'm only joking!
308
00:17:35,800 --> 00:17:37,080
Or am I?
309
00:17:37,080 --> 00:17:38,720
Bit of bleach, it'd be good as new.
310
00:17:38,720 --> 00:17:41,080
Oh, my actual God!
311
00:17:42,520 --> 00:17:44,040
Oh, have a look in the front room.
312
00:17:44,040 --> 00:17:46,040
I got a few wee bits
and bobs for Jake.
313
00:17:48,520 --> 00:17:52,000
This is not a few bits and bobs!
314
00:17:54,040 --> 00:17:56,240
Hmm, I got excited.
315
00:17:56,240 --> 00:17:58,520
But he'll come with his own stuff,
Mum,
316
00:17:58,520 --> 00:18:00,840
and I already bought him
a few extra things from us.
317
00:18:01,920 --> 00:18:05,000
Have you? Er...yeah.
318
00:18:08,480 --> 00:18:11,240
This isn't a few extra things.
319
00:18:11,240 --> 00:18:12,520
I got excited.
320
00:18:12,520 --> 00:18:14,400
I thought we were doing this
together?
321
00:18:15,440 --> 00:18:17,520
What are you gonna do for a bed?
Do you want me to...?
322
00:18:17,520 --> 00:18:19,240
No, I've already had a look around
Ikea.
323
00:18:19,240 --> 00:18:21,360
Oh, are these the colours you're
thinking of? Not that.
324
00:18:21,360 --> 00:18:23,160
That will get grubby so quickly,
but maybe...
325
00:18:23,160 --> 00:18:25,280
Oh, for God's sake, Mum, back off!
326
00:18:25,280 --> 00:18:27,960
You need to let us do this
on our own.
327
00:18:27,960 --> 00:18:30,080
Sorry, love, it's just...
328
00:18:30,080 --> 00:18:33,520
..I never thought
I was gonna be a nana.
329
00:18:33,520 --> 00:18:35,920
When did you get this wardrobe?
330
00:18:35,920 --> 00:18:38,360
I built it yesterday.
331
00:18:39,480 --> 00:18:41,480
It looks like you and I are both
going to have to get used to
332
00:18:41,480 --> 00:18:43,000
being a spare part, eh, Gabe?
333
00:18:44,520 --> 00:18:47,320
This is where we cook, Jake.
334
00:18:47,320 --> 00:18:49,840
Dad's a brilliant cook.
335
00:18:49,840 --> 00:18:52,160
You can help make them with me
if you like.
336
00:18:52,160 --> 00:18:54,840
And I'll help eat them.
337
00:18:56,040 --> 00:18:57,560
Lucky I'd made plenty.
338
00:18:57,560 --> 00:18:58,920
Gabe ate five.
339
00:18:58,920 --> 00:19:00,760
THEY LAUGH
340
00:19:02,400 --> 00:19:04,000
I'm just gonna pick up my wages.
341
00:19:05,000 --> 00:19:06,160
Don't wait up.
342
00:19:10,400 --> 00:19:13,280
And then the poor dad developed
somewhat of a foot fetish.
343
00:19:13,280 --> 00:19:16,520
And by foot fetish, OK, I don't just
mean a toe in the mouth.
344
00:19:16,520 --> 00:19:17,800
No.
345
00:19:19,680 --> 00:19:21,160
It's true.
346
00:19:21,160 --> 00:19:22,840
Said he preferred the girth.
347
00:19:22,840 --> 00:19:25,280
To what do we owe this pleasure,
Blodyn?
348
00:19:26,440 --> 00:19:28,080
HE SPEAKS WELSH
349
00:19:29,280 --> 00:19:30,760
If I can call you Grandma.
350
00:19:31,800 --> 00:19:33,040
Touche.
351
00:19:34,040 --> 00:19:35,800
Jesus, Gabriel!
352
00:19:35,800 --> 00:19:37,440
I thought you were dead.
353
00:19:37,440 --> 00:19:39,320
Sent you a wreath last week.
354
00:19:39,320 --> 00:19:40,840
No, I'm only teasing.
355
00:19:40,840 --> 00:19:42,280
Gabe's not dead,
356
00:19:42,280 --> 00:19:43,480
he's a dad.
357
00:19:43,480 --> 00:19:45,000
AUDIENCE: Woo!
358
00:19:45,000 --> 00:19:46,480
Thank you.
359
00:19:46,480 --> 00:19:50,120
Because Gabe and his hero of a
partner Andy
360
00:19:50,120 --> 00:19:52,320
have somehow managed to convince
social services
361
00:19:52,320 --> 00:19:54,200
to trust them with a child.
362
00:19:54,200 --> 00:19:56,520
Yeah,
so their lives may as well be over!
363
00:19:56,520 --> 00:19:58,640
LAUGHTER AND APPLAUSE
364
00:20:04,320 --> 00:20:05,840
You wouldn't catch me with a child.
365
00:20:05,840 --> 00:20:08,520
My brother's enough of a fucking
liability.
366
00:20:12,520 --> 00:20:15,200
Why do you have such
a February face,
367
00:20:15,200 --> 00:20:17,360
so full of frost,
368
00:20:17,360 --> 00:20:19,240
of storm and cloudiness?
369
00:20:38,120 --> 00:20:39,840
And now, dear Peter...
370
00:20:41,080 --> 00:20:42,960
..it's time you grew up.
371
00:20:44,240 --> 00:20:46,160
What if I'm shit at it?
372
00:21:47,280 --> 00:21:49,160
Then, my darling,
373
00:21:49,160 --> 00:21:52,240
at least he'll have fabulous taste.
374
00:22:11,640 --> 00:22:16,600
# I try to discover
375
00:22:16,600 --> 00:22:21,280
# A little something
to make me sweeter
376
00:22:22,480 --> 00:22:27,840
# Oh, baby refrain
377
00:22:27,840 --> 00:22:33,240
# From breaking my heart
378
00:22:33,240 --> 00:22:37,480
# I'm so in love with you
379
00:22:38,800 --> 00:22:43,600
# I'll be forever blue
380
00:22:44,880 --> 00:22:47,840
# That you give me no reason
381
00:22:47,840 --> 00:22:52,040
# Why you're making me work so hard
382
00:22:52,040 --> 00:22:57,680
# That you give me no-o-o-o
383
00:22:57,680 --> 00:23:00,840
# Soul
384
00:23:00,840 --> 00:23:06,280
# I hear you calling
385
00:23:06,280 --> 00:23:12,280
# Oh, baby, please
386
00:23:12,280 --> 00:23:16,440
# Give a little respect
387
00:23:16,440 --> 00:23:22,600
# To me. #
388
00:23:29,920 --> 00:23:31,200
HE SIGHS
389
00:23:31,200 --> 00:23:32,480
Now we're all here,
390
00:23:32,480 --> 00:23:34,920
Claire, do you want to
lead on the practicalities,
391
00:23:34,920 --> 00:23:37,960
seeing as you've done this
hundreds of times before.
392
00:23:37,960 --> 00:23:42,360
Good. I can't bear fannying
around in planning meetings.
393
00:23:42,360 --> 00:23:44,320
Grab your pen, boys.
394
00:23:44,320 --> 00:23:46,640
Take a deep breath.
395
00:23:46,640 --> 00:23:49,400
Welcome to Introductions.
396
00:23:49,400 --> 00:23:52,520
Monday, I'll want you at mine
ten o'clock sharp.
397
00:23:52,520 --> 00:23:53,760
Don't be late.
398
00:23:53,760 --> 00:23:56,160
He'll have been up since six,
waiting for you.
399
00:23:56,160 --> 00:23:57,440
Hey, buddy.
400
00:23:57,440 --> 00:23:59,000
All right?
401
00:24:00,240 --> 00:24:01,640
Careful, boys.
402
00:24:03,120 --> 00:24:06,320
Two hours will be quite
enough on the first day,
403
00:24:06,320 --> 00:24:09,400
because the next day, you can
stay for lunch,
404
00:24:09,400 --> 00:24:10,880
see how I do things,
405
00:24:10,880 --> 00:24:12,080
meet the whole gang.
406
00:24:12,080 --> 00:24:15,040
Oh, I don't like.
People who don't eat their greens...
407
00:24:15,040 --> 00:24:16,400
Neither do I.
408
00:24:18,440 --> 00:24:20,360
Clear your plates, boys,
409
00:24:20,360 --> 00:24:22,640
or there won't be any pudding. Yay!
410
00:24:22,640 --> 00:24:24,280
Great, guys.
411
00:24:27,280 --> 00:24:30,760
It'll be an even earlier start
for you the following day
412
00:24:30,760 --> 00:24:32,640
cos I'll need you there for...
413
00:24:34,280 --> 00:24:36,080
Morning, sweetheart.
414
00:24:40,920 --> 00:24:42,200
Aw!
415
00:24:42,200 --> 00:24:43,440
Hi.
416
00:24:47,360 --> 00:24:48,800
But be warned,
417
00:24:48,800 --> 00:24:51,360
he'll start testing
you as the week goes on.
418
00:24:51,360 --> 00:24:53,320
Claire lets me have sugar.
419
00:24:56,200 --> 00:24:57,760
Oh, no, no, no, no, no.
420
00:24:57,760 --> 00:25:00,400
You said no sugar, so it's no sugar.
421
00:25:01,320 --> 00:25:03,120
Your rules now, Dadi.
422
00:25:06,320 --> 00:25:07,800
Jake? Jake?
423
00:25:07,800 --> 00:25:11,560
Jake? By now, you'll be taking him
out all day.
424
00:25:11,560 --> 00:25:12,880
Dads!
425
00:25:14,960 --> 00:25:16,840
I want to go now, now!
426
00:25:16,840 --> 00:25:18,440
Which one of you is his dad?
427
00:25:18,440 --> 00:25:20,360
CHILD CRIES
428
00:25:22,560 --> 00:25:24,040
We both are.
429
00:25:26,280 --> 00:25:30,320
Then that evening you'll do the
bedtime routine with me.
430
00:25:30,320 --> 00:25:32,240
Bath, not shower.
431
00:25:32,240 --> 00:25:35,960
Boys smell, always better to
submerge their bits.
432
00:25:37,160 --> 00:25:38,840
You want? No, it's fine.
433
00:25:40,160 --> 00:25:41,640
ALARM RINGS
434
00:25:42,680 --> 00:25:46,480
Then the next day, we will come
to yours for the first time.
435
00:25:46,480 --> 00:25:47,520
Come on!
436
00:25:47,520 --> 00:25:48,560
HE LAUGHS
437
00:25:50,920 --> 00:25:52,120
SHOWER RUNS
438
00:25:55,680 --> 00:25:57,560
Hi. Hey. Hey.
439
00:26:01,280 --> 00:26:02,640
Come on.
440
00:26:02,640 --> 00:26:04,680
Your bedroom first! Yeah? Come.
441
00:26:04,680 --> 00:26:05,880
Hmm?
442
00:26:22,760 --> 00:26:24,520
Do you like it, Jake?
443
00:26:27,880 --> 00:26:29,600
I bloody love it!
444
00:26:31,200 --> 00:26:33,880
Do you want to hear the sharp
side of my tongue?
445
00:26:35,360 --> 00:26:37,120
Your job now, not mine.
446
00:26:40,160 --> 00:26:42,000
First one to Billy wins!
447
00:26:45,480 --> 00:26:47,200
One, two, three!
448
00:26:48,720 --> 00:26:50,680
You OK? Be careful, Jake, er...
449
00:26:52,200 --> 00:26:54,160
OK, make sure he doesn't...
OK, Gabe!
450
00:26:54,160 --> 00:26:56,280
There's no room. Gabe, come on!
Andy, there's no room.
451
00:26:56,280 --> 00:26:57,960
It's fine. OK, all right.
452
00:26:57,960 --> 00:27:00,080
OK, are you ready? Let's get
a picture! Let's get a photo!
453
00:27:00,080 --> 00:27:02,240
OK! Yah!
454
00:27:02,240 --> 00:27:03,640
Cheese!
455
00:27:03,640 --> 00:27:05,440
ALL: Cheese!
456
00:27:05,440 --> 00:27:07,520
Yeah!
457
00:27:07,520 --> 00:27:08,920
Good.
458
00:27:08,920 --> 00:27:09,960
LAUGHTER
459
00:27:24,120 --> 00:27:27,280
I'm just popping to Neverland
to sort out my costume for Friday.
460
00:27:28,440 --> 00:27:29,960
I won't be long.
461
00:27:53,360 --> 00:27:54,760
Take it easy, mate.
462
00:28:25,760 --> 00:28:27,280
I'm sorry.
463
00:28:30,400 --> 00:28:31,920
It won't happen again.
464
00:28:34,400 --> 00:28:36,120
HE VOMITS
465
00:29:34,680 --> 00:29:36,480
Gabe got drunk last night.
466
00:29:39,800 --> 00:29:41,400
He hasn't got drunk since...
467
00:29:43,240 --> 00:29:45,840
I'm worried he's having
second thoughts.
468
00:29:45,840 --> 00:29:47,320
Have you asked him?
469
00:29:50,960 --> 00:29:52,960
Don't be too hard on him, poor mite.
470
00:29:54,360 --> 00:29:55,720
We're all damaged.
471
00:29:55,720 --> 00:29:58,600
It just so happens your damage makes
you behave like a saint.
472
00:29:58,600 --> 00:30:00,000
I'm not damaged!
473
00:30:00,000 --> 00:30:02,840
You have some intense
abandonment issues, love.
474
00:30:02,840 --> 00:30:05,080
It's why you can't help yourself
doing everything.
475
00:30:05,080 --> 00:30:06,520
You mother him all the time.
476
00:30:06,520 --> 00:30:09,360
You'd do anything you can to
stop him leaving.
477
00:30:09,360 --> 00:30:11,120
That is not true.
478
00:30:11,120 --> 00:30:12,960
You brought me breakfast in bed
every morning
479
00:30:12,960 --> 00:30:14,680
from the age of seven,
sweetheart.
480
00:30:14,680 --> 00:30:15,960
That's not normal.
481
00:30:15,960 --> 00:30:17,280
Well, you're one to talk.
482
00:30:17,280 --> 00:30:19,040
You're...you're overbearing.
483
00:30:21,680 --> 00:30:23,040
Same issue.
484
00:30:24,680 --> 00:30:27,800
Your father was a wanker! Hmm.
485
00:30:31,960 --> 00:30:34,160
Go on, love, go on.
486
00:30:50,880 --> 00:30:51,920
QUIETLY: Sh.
487
00:31:05,480 --> 00:31:07,280
Not in, love?
488
00:31:19,720 --> 00:31:22,800
Maybe if you involved him
a wee bit more.
489
00:31:22,800 --> 00:31:24,360
Don't blame me!
490
00:31:28,000 --> 00:31:30,040
What if he doesn't want this, Mum?
491
00:31:31,480 --> 00:31:33,800
Well, you both have to want it,
love, otherwise...
492
00:31:33,800 --> 00:31:35,680
..it'll be a disaster.
493
00:31:38,360 --> 00:31:39,760
The problem is...
494
00:31:40,920 --> 00:31:42,640
..if he doesn't want it then...
495
00:31:44,800 --> 00:31:46,320
You still do.
496
00:31:46,320 --> 00:31:47,600
Yeah.
497
00:31:49,160 --> 00:31:50,560
More than anything.
498
00:31:55,600 --> 00:31:57,080
More than Gabriel?
499
00:32:00,120 --> 00:32:01,680
I don't know, Mum.
500
00:32:01,680 --> 00:32:03,480
HE SOBS
501
00:32:01,680 --> 00:32:03,480
Oh, love.
502
00:32:12,440 --> 00:32:13,960
Hi, Dad and Dadi.
503
00:32:13,960 --> 00:32:15,680
Oh, hiya, Jake!
504
00:32:15,680 --> 00:32:18,680
Oh, I see Billy's arrived!
505
00:32:18,680 --> 00:32:21,440
And there's my potty-mouthed dads!
506
00:32:21,440 --> 00:32:23,720
Now, remind me, Jake,
507
00:32:23,720 --> 00:32:25,520
which one's which again?
508
00:32:25,520 --> 00:32:26,600
Easy.
509
00:32:26,600 --> 00:32:28,480
Dad. Dadi.
510
00:32:29,600 --> 00:32:31,360
Dadi likes to wear dresses.
511
00:32:31,360 --> 00:32:33,800
Dadi sounds a bit like Mummy, so...
512
00:32:35,440 --> 00:32:37,480
Bit heteronormative that, Jake.
513
00:32:38,440 --> 00:32:41,480
How can I be that when I don't even
know what that means?
514
00:32:41,480 --> 00:32:42,880
Well, it means...
515
00:32:42,880 --> 00:32:44,240
Is it when you don't like gays?
516
00:32:44,240 --> 00:32:45,920
Cos I do like gays.
517
00:32:45,920 --> 00:32:49,400
I asked for two gays when I met you,
didn't I, Claire?
518
00:32:49,400 --> 00:32:50,720
Two dads, Jake.
519
00:32:50,720 --> 00:32:54,600
And today, when Carson in year six
said gay people were disgusting
520
00:32:54,600 --> 00:32:56,000
cos they mince all the time,
521
00:32:56,000 --> 00:32:58,400
I punched him in the face,
didn't I, Claire?
522
00:32:58,400 --> 00:33:01,160
Jake! I was hoping
we might warm up to that.
523
00:33:01,160 --> 00:33:03,400
If you like wearing dresses, Dadi...
524
00:33:04,360 --> 00:33:06,680
..does that mean you do all
the cooking as well?
525
00:33:06,680 --> 00:33:08,600
ANDY LAUGHS
526
00:33:11,120 --> 00:33:14,600
Well, at least he's claiming us!
527
00:33:14,600 --> 00:33:16,040
You laughed at me.
528
00:33:16,040 --> 00:33:17,760
No, I didn't.
529
00:33:17,760 --> 00:33:19,320
Yes, you did.
530
00:33:20,400 --> 00:33:21,640
You and Claire.
531
00:33:21,640 --> 00:33:24,200
I mean, I know it's funny
that I can't cook.
532
00:33:24,200 --> 00:33:26,120
Oh, that isn't why we were laughing.
533
00:33:26,120 --> 00:33:28,760
That I can do fuck all!
534
00:33:28,760 --> 00:33:30,160
Andy cooks.
535
00:33:30,160 --> 00:33:32,120
Andy builds wardrobes.
536
00:33:32,120 --> 00:33:35,800
In fact, what useful skills am
I actually bringing
537
00:33:35,800 --> 00:33:37,160
to the parenting table?
538
00:33:37,160 --> 00:33:39,920
Oh, for God's sake, don't be
so petty. You sew...
539
00:33:39,920 --> 00:33:42,320
Oh, a fat lot of good that'll do if
a tsunami hits Cardiff.
540
00:33:42,320 --> 00:33:44,000
We don't get tsunamis in Cardiff!
541
00:33:44,000 --> 00:33:46,040
You're behaving like a fucking
child, Gabriel!
542
00:33:46,040 --> 00:33:47,120
See?
543
00:33:47,120 --> 00:33:49,080
You are the mum and the dad.
544
00:33:49,080 --> 00:33:52,000
Delia Smith and Bob the Builder.
545
00:33:52,000 --> 00:33:53,720
And I'm just the lazy one!
546
00:33:53,720 --> 00:33:55,760
Now who's being heteronormative?!
547
00:33:55,760 --> 00:33:57,120
I'm not being heteronormative!
548
00:33:57,120 --> 00:34:01,320
No, no, you just said that women do
the cooking whilst men do the DIY!
549
00:34:01,320 --> 00:34:03,280
You can't get more binary
than that, babe!
550
00:34:03,280 --> 00:34:05,640
You know, for a proud queer you
ain't half internalised
551
00:34:05,640 --> 00:34:07,280
some dodgy shit along the way.
552
00:34:07,280 --> 00:34:08,560
It's what I grew up with!
553
00:34:08,560 --> 00:34:09,760
Ah, bullshit!
554
00:34:09,760 --> 00:34:11,920
your dad did everything
when your mummy passed away.
555
00:34:11,920 --> 00:34:14,360
Yeah, well, in case you hadn't
noticed, I'm not dead!
556
00:34:14,360 --> 00:34:15,880
But you still do everything
557
00:34:15,880 --> 00:34:18,600
Yeah, well, I wouldn't have to if
you pulled your fucking finger out!
558
00:34:18,600 --> 00:34:20,400
So you do think I'm lazy!
559
00:34:20,400 --> 00:34:22,679
No, no! I think you're being a twat
560
00:34:22,679 --> 00:34:24,400
and this isn't a competition!
561
00:34:24,400 --> 00:34:25,600
Tough shit.
562
00:34:25,600 --> 00:34:27,480
There's two of us. It will be!
563
00:34:28,840 --> 00:34:30,199
OK.
564
00:34:31,600 --> 00:34:33,800
OK, so...
565
00:34:33,800 --> 00:34:36,760
..well, maybe we want this
to stop then. Is that it?
566
00:34:38,960 --> 00:34:40,639
We couldn't do that.
567
00:34:42,760 --> 00:34:44,320
Can't let him down.
568
00:34:46,199 --> 00:34:47,639
Can we?
569
00:34:51,360 --> 00:34:53,000
No, Gabe.
570
00:34:54,320 --> 00:34:56,520
I have no intention of letting him
down.
571
00:34:56,520 --> 00:34:58,920
I'm talking about us.
572
00:35:00,320 --> 00:35:03,000
Because if this isn't
working for you then...
573
00:35:05,800 --> 00:35:07,440
..maybe we should stop.
574
00:35:08,760 --> 00:35:10,560
Because I will adopt Jake...
575
00:35:11,560 --> 00:35:12,920
..with or without you.
576
00:35:38,720 --> 00:35:40,240
I'm sorry.
577
00:35:43,600 --> 00:35:45,040
I didn't mean...
578
00:35:48,760 --> 00:35:50,080
I know.
579
00:35:53,080 --> 00:35:54,760
I want to adopt Jake.
580
00:35:54,760 --> 00:35:56,320
I do.
581
00:36:02,120 --> 00:36:04,960
Would you have really chosen
Jake over me?
582
00:36:10,640 --> 00:36:13,680
Well, we don't need to worry about
that any more now, do we?
583
00:36:27,840 --> 00:36:29,880
DOOR CLOSES
584
00:36:29,880 --> 00:36:32,840
One of the only reasons Mam sent me
to a Welsh-language school
585
00:36:32,840 --> 00:36:35,640
is because when I grew up
she wanted me to fuck Ioan Gruffudd!
586
00:36:35,640 --> 00:36:37,200
LAUGHTER
587
00:36:37,200 --> 00:36:38,800
I'm serious!
588
00:36:38,800 --> 00:36:40,880
So, you know, off I tootled.
589
00:36:40,880 --> 00:36:43,480
And at first I'm thinking why
the fuck has she sent me here?
590
00:36:43,480 --> 00:36:46,920
Cos even at 11, OK,
I am camper than Nigel Owens
591
00:36:46,920 --> 00:36:49,120
and Gareth Thomas doing the tango.
592
00:36:50,080 --> 00:36:52,000
I stuck out like an erect penis.
593
00:36:53,000 --> 00:36:54,400
Especially yours, I hear.
594
00:36:54,400 --> 00:36:55,760
AUDIENCE: Ooh!
595
00:36:55,760 --> 00:36:57,240
He did!
596
00:36:57,240 --> 00:37:01,280
It was only afterwards I realised
the world's best-kept secret.
597
00:37:01,280 --> 00:37:03,520
That Welsh, well,
598
00:37:03,520 --> 00:37:05,600
Cymraeg, is actually one of us.
599
00:37:05,600 --> 00:37:08,760
Seriously, Welsh is totally queer.
600
00:37:08,760 --> 00:37:10,360
AUDIENCE: Ooh!
601
00:37:13,560 --> 00:37:15,160
Oh, all right?
602
00:37:22,800 --> 00:37:24,640
Oh, you're here late.
603
00:37:26,320 --> 00:37:29,080
# I'm so in love with you... #
604
00:37:29,080 --> 00:37:31,640
Celyn.
# I'll be forever blue... #
605
00:37:31,640 --> 00:37:32,960
Just...
606
00:37:32,960 --> 00:37:34,840
HE CHUCKLES
607
00:37:34,840 --> 00:37:36,200
Oh, suit yourself.
608
00:37:38,320 --> 00:37:40,360
HE SNIFFS
609
00:37:40,360 --> 00:37:41,640
Oh!
610
00:37:41,640 --> 00:37:43,720
Everyone out there loved me tonight.
611
00:37:43,720 --> 00:37:45,200
I'll be replacing you soon.
612
00:37:46,800 --> 00:37:50,240
If Welsh is so queer friendly,
613
00:37:50,240 --> 00:37:52,200
explain man-gripper to me.
614
00:37:52,200 --> 00:37:53,840
What are you talking about?
615
00:37:53,840 --> 00:37:55,680
Gwrywgydiwr?
616
00:37:57,120 --> 00:37:59,120
Gwrywgydiwr doesn't mean "gripper",
does it?
617
00:37:59,120 --> 00:38:00,960
It's an old Welsh-word for copulate.
618
00:38:03,040 --> 00:38:05,360
How do you know that?
My lecturer told me.
619
00:38:05,360 --> 00:38:06,960
In my final year.
620
00:38:06,960 --> 00:38:10,320
Read through my dissertation
on queer theory and Cymraeg.
621
00:38:10,320 --> 00:38:12,200
I should interview you really.
622
00:38:12,200 --> 00:38:14,400
Cos Blodyn said you've got
a Welsh chip on your shoulder
623
00:38:14,400 --> 00:38:15,600
the size of Anglesey.
624
00:38:15,600 --> 00:38:17,440
I don't have a chip on my shoulder!
625
00:38:17,440 --> 00:38:20,080
Why aren't you sending Jake to
a Welsh language school, then?
626
00:38:23,160 --> 00:38:25,640
That's really none of your business!
627
00:38:25,640 --> 00:38:27,760
You need to get over yourself, Gabe.
628
00:38:27,760 --> 00:38:29,480
The world's moved on.
629
00:38:29,480 --> 00:38:32,000
Queers have even taken over
the fucking Eisteddfod.
630
00:38:33,640 --> 00:38:36,200
Haven't you just changed your
pronoun to "they", Celyn?
631
00:38:36,200 --> 00:38:37,440
So?
632
00:38:37,440 --> 00:38:40,240
Well, Welsh nouns are gendered so...
633
00:38:40,240 --> 00:38:41,960
Not all nouns.
634
00:38:41,960 --> 00:38:43,640
Some are masculine and feminine.
635
00:38:44,720 --> 00:38:47,840
And I bet you didn't even know the
North-Walian for "penis" is
feminine.
636
00:38:47,840 --> 00:38:49,640
Couldn't get any queerer than that!
637
00:38:51,320 --> 00:38:54,200
I'm thinking of changing my pronoun
to "Welsh" actually.
638
00:38:54,200 --> 00:38:56,480
I'm not quite settled on "they".
639
00:38:57,600 --> 00:38:59,320
That doesn't make any sense to me.
640
00:38:59,320 --> 00:39:01,920
Well, not everything's about you,
Gabriel. Says he.
641
00:39:01,920 --> 00:39:03,320
Says they.
642
00:39:06,560 --> 00:39:09,480
You've got to let people
make mistakes, Cel.
643
00:39:09,480 --> 00:39:12,320
Why the fuck should
I tolerate other people's mistakes?
644
00:39:12,320 --> 00:39:15,000
My Dad never fucking tolerated me,
did he?
645
00:39:15,000 --> 00:39:18,040
Fuck's sake, they've got you now.
646
00:39:18,040 --> 00:39:20,280
They've fucking got you, ain't they?
647
00:39:20,280 --> 00:39:22,240
Who's fucking got me?
648
00:39:23,440 --> 00:39:26,120
You know, you used to be radical,
Gabe.
649
00:39:26,120 --> 00:39:28,000
And now, what,
one sniff of parenthood
650
00:39:28,000 --> 00:39:29,360
and you've turned fucking straight.
651
00:39:39,000 --> 00:39:40,680
Can you believe he said that?
652
00:39:40,680 --> 00:39:42,200
They.
653
00:39:42,200 --> 00:39:43,720
They!
654
00:39:43,720 --> 00:39:46,080
They think
655
00:39:46,080 --> 00:39:47,440
they know it all!
656
00:39:50,320 --> 00:39:52,040
You know what I mean.
657
00:40:09,280 --> 00:40:11,000
You sing it, sister.
658
00:40:13,920 --> 00:40:17,360
Now it's all LGBTQX-tra
large with a whopper.
659
00:40:17,360 --> 00:40:19,320
One can't keep up.
660
00:40:21,280 --> 00:40:24,960
# Where-ere
661
00:40:24,960 --> 00:40:27,560
BOTH: # Is love? #
662
00:40:30,040 --> 00:40:31,520
Mind you...
663
00:40:45,160 --> 00:40:47,040
In this world...
664
00:40:47,040 --> 00:40:50,440
..there is a kind of
painful progress.
665
00:41:46,160 --> 00:41:47,600
Fuck.
666
00:41:49,680 --> 00:41:51,760
We're the dinosaurs now.
667
00:41:53,240 --> 00:41:54,680
Gabe?
668
00:41:54,680 --> 00:41:56,760
Sorry, babes.
669
00:41:56,760 --> 00:41:58,240
I was a bit of a dick back then.
670
00:41:58,240 --> 00:42:00,400
It's just the coke talking.
671
00:42:00,400 --> 00:42:02,400
It's fine, Blodyn.
672
00:42:04,280 --> 00:42:06,280
You made me think, actually.
673
00:42:07,440 --> 00:42:09,680
Well, Mam always used to say
you need a man
674
00:42:09,680 --> 00:42:11,440
to stimulate your brain
as well as your balls.
675
00:42:13,360 --> 00:42:14,960
Wait.
676
00:42:14,960 --> 00:42:17,080
Does this mean you're gonna shag
me?
677
00:42:17,080 --> 00:42:18,640
I won't tell anyone.
678
00:42:24,240 --> 00:42:26,240
Andy isn't just anyone.
679
00:42:27,960 --> 00:42:29,360
And neither are you.
680
00:42:31,160 --> 00:42:33,040
All right, Grandad, suit yourself.
681
00:42:34,680 --> 00:42:36,440
It's Dadi, actually.
682
00:42:40,240 --> 00:42:42,160
Celyn!
683
00:42:50,960 --> 00:42:52,600
Fly, my pretty,
684
00:42:52,600 --> 00:42:54,360
fly.
685
00:43:03,160 --> 00:43:05,040
DOOR OPENS
686
00:43:10,840 --> 00:43:12,760
Where were you?
687
00:43:12,760 --> 00:43:14,680
You said you wouldn't be long.
688
00:43:14,680 --> 00:43:16,400
I...I phoned you...
689
00:43:16,400 --> 00:43:17,840
My phone died.
690
00:43:20,000 --> 00:43:21,320
Cariad...
691
00:43:21,320 --> 00:43:23,360
I'm sorry.
692
00:43:23,360 --> 00:43:25,280
I thought maybe you'd...
693
00:43:26,320 --> 00:43:28,360
I'm sorry,
I'm sorry I didn't trust you.
694
00:43:28,360 --> 00:43:31,080
This isn't your fault, And,
it's mine, I've done this to you.
695
00:43:31,080 --> 00:43:32,840
No, it is, I've done this to you.
696
00:43:32,840 --> 00:43:36,040
Mum says I mother you too much
because I've got abandonment issues.
697
00:43:36,040 --> 00:43:37,520
Well... And it's not your fault
698
00:43:37,520 --> 00:43:39,320
that my shit makes me behave
like a saint
699
00:43:39,320 --> 00:43:41,520
while your shit makes you
behave like a twat.
700
00:43:42,840 --> 00:43:44,400
Thanks. I think...
701
00:43:44,400 --> 00:43:47,520
No, I'm not a saint though, Gabe.
702
00:43:47,520 --> 00:43:52,640
And I can't keep forgiving
you over and over and over again.
703
00:43:52,640 --> 00:43:55,080
But you won't have to, I promise!
704
00:43:55,080 --> 00:43:59,360
And I've been panicking that it's
all just gonna happen again and...
705
00:43:59,360 --> 00:44:02,280
I thought I was going to have to
choose Jake over you
706
00:44:02,280 --> 00:44:03,600
but I don't want to lose you.
707
00:44:03,600 --> 00:44:04,880
Andy, I don't.
708
00:44:04,880 --> 00:44:06,960
I thought I did but I really,
really don't.
709
00:44:06,960 --> 00:44:09,640
You are not going to lose me...
710
00:44:09,640 --> 00:44:11,720
..you idiot.
711
00:44:13,760 --> 00:44:15,320
Oh, my God, And,
712
00:44:15,320 --> 00:44:18,480
you're turning into me,
you crazy person.
713
00:44:19,600 --> 00:44:23,080
Before you know it, I'll be doing
the cooking and building shelves.
714
00:44:23,080 --> 00:44:25,760
And I'll make space for you,
if that's what you want.
715
00:44:25,760 --> 00:44:27,040
I will, I promise.
716
00:44:27,040 --> 00:44:28,840
I don't want to cook
or build shelves.
717
00:44:28,840 --> 00:44:30,960
And that's fine, too.
You don't have to.
718
00:44:30,960 --> 00:44:33,920
Cos I actually really love
all that shit.
719
00:44:35,160 --> 00:44:36,640
We just need to...
720
00:44:36,640 --> 00:44:38,120
Be ourselves.
721
00:44:38,120 --> 00:44:40,280
Yes! And, and, and I need to...
722
00:44:40,280 --> 00:44:43,880
..to actually believe me when I say
that I'm really not going anywhere.
723
00:44:43,880 --> 00:44:45,200
Yeah.
724
00:44:47,280 --> 00:44:49,440
But you need to stop hating
yourself.
725
00:44:50,440 --> 00:44:51,840
I don't hate myself.
726
00:44:51,840 --> 00:44:53,800
Aha, yes, yes, you do.
727
00:44:53,800 --> 00:44:55,720
You're a classic gay.
728
00:44:55,720 --> 00:44:57,600
You're a classic Welsh gay.
729
00:44:57,600 --> 00:44:59,120
Doubly oppressed.
730
00:44:59,120 --> 00:45:00,600
Doubly self-hating.
731
00:45:00,600 --> 00:45:03,240
Double the internalised shame.
732
00:45:03,240 --> 00:45:04,600
It's exhausting.
733
00:45:06,960 --> 00:45:08,840
But I love you anyway, you twat.
734
00:45:10,000 --> 00:45:11,640
I bloody love you.
735
00:45:11,640 --> 00:45:13,160
Come here.
736
00:45:14,960 --> 00:45:16,880
I bloody love you, too.
737
00:45:19,320 --> 00:45:21,040
Now who's mothering, eh?
738
00:45:23,200 --> 00:45:25,880
I'm fathering actually.
739
00:45:27,760 --> 00:45:29,240
Do you want me to stop?
740
00:45:33,240 --> 00:45:35,360
Nah, you're all right, actually.
741
00:45:45,120 --> 00:45:46,600
Come on.
742
00:45:48,200 --> 00:45:49,880
I've come for a sleep-over.
743
00:45:49,880 --> 00:45:51,240
Hey, Jake.
744
00:45:51,240 --> 00:45:53,240
Don't you want to say goodbye?
745
00:45:55,160 --> 00:45:57,200
Sorry. Don't be.
It's as it should be.
746
00:45:57,200 --> 00:45:58,600
See you tea-time tomorrow.
747
00:45:58,600 --> 00:46:00,440
And don't put up with any shit.
748
00:46:06,320 --> 00:46:08,400
Goal!
749
00:46:08,400 --> 00:46:09,920
Are you sure you don't want
to play out there?
750
00:46:09,920 --> 00:46:11,440
There's much more space.
751
00:46:14,600 --> 00:46:17,120
Why don't we just pass it back
and forwards to each other?
752
00:46:17,120 --> 00:46:18,520
How do I win then?
753
00:46:18,520 --> 00:46:20,760
It's not about winning.
It's just, um...
754
00:46:21,840 --> 00:46:22,960
It's just fun.
755
00:46:22,960 --> 00:46:24,520
I have fun when I'm winning.
756
00:46:24,520 --> 00:46:26,120
Let's play dodgeball instead.
757
00:46:27,520 --> 00:46:28,960
JAKE LAUGHS
758
00:46:28,960 --> 00:46:30,520
Stop it!
759
00:46:30,520 --> 00:46:31,800
What's wrong?
760
00:46:31,800 --> 00:46:33,320
There's nothing wrong.
761
00:46:33,320 --> 00:46:35,440
Just you're not keeping Dadi safe.
762
00:46:39,000 --> 00:46:40,800
Stop it, Jake.
763
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
For God's sake, I said, "stop it"!
764
00:46:54,720 --> 00:46:56,080
Sorry, Jake.
765
00:46:58,120 --> 00:46:59,800
I didn't mean to frighten you.
766
00:47:01,480 --> 00:47:03,760
I just had a bit of a shock,
that's all.
767
00:47:03,760 --> 00:47:05,400
I wanna go home.
768
00:47:06,400 --> 00:47:07,800
OK.
769
00:47:07,800 --> 00:47:09,080
Dad will have made us lunch.
770
00:47:09,080 --> 00:47:10,440
No.
771
00:47:10,440 --> 00:47:11,960
I want to go home...
772
00:47:11,960 --> 00:47:13,520
..to Claire's.
773
00:47:37,160 --> 00:47:40,080
If you don't finish it,
there won't be any pudding.
774
00:47:42,120 --> 00:47:43,960
I see you've nearly finished, Dadi.
775
00:47:43,960 --> 00:47:45,440
Want some cake?
776
00:48:02,000 --> 00:48:04,000
You bought a cake
with my name on it?
777
00:48:04,000 --> 00:48:05,480
Bought!
778
00:48:05,480 --> 00:48:08,640
I made a cake with your name on it.
779
00:48:10,120 --> 00:48:11,640
It was Dadi's idea.
780
00:48:19,720 --> 00:48:21,000
Shall I go?
781
00:48:21,000 --> 00:48:22,560
It's OK.
782
00:48:22,560 --> 00:48:23,920
I will.
783
00:48:36,720 --> 00:48:38,160
Jake?
784
00:48:38,160 --> 00:48:42,040
RATTLING
785
00:48:53,160 --> 00:48:57,640
I've made a right
mess of things, haven't I?
786
00:48:59,600 --> 00:49:02,760
Of course Jake's gonna find it hard
to control his emotions.
787
00:49:04,200 --> 00:49:06,280
Must be such a lot
going on in his head.
788
00:49:08,480 --> 00:49:11,480
I know my head feels pretty
full right now.
789
00:49:27,800 --> 00:49:30,160
RATTLING CONTINUES
790
00:49:32,400 --> 00:49:34,120
That feels a bit better.
791
00:50:10,120 --> 00:50:13,520
GENTLE MUSIC PLAYS
792
00:50:50,960 --> 00:50:52,960
Am I a girl now?
793
00:50:54,000 --> 00:50:56,400
Or am I still Jake?
794
00:50:58,080 --> 00:50:59,800
Well, what do you think I am?
795
00:51:04,160 --> 00:51:05,840
A Dadi?
796
00:51:09,080 --> 00:51:11,120
Then I think you're still a Jake.
797
00:51:12,960 --> 00:51:14,320
Hello, Jake.
798
00:51:16,360 --> 00:51:17,960
Hello, Dadi.
799
00:51:24,800 --> 00:51:28,560
# Ti sy'n lliwio'r blodau
800
00:51:28,560 --> 00:51:32,680
# A mantell gwlith y bore
801
00:51:33,880 --> 00:51:38,600
# Tyrd ysbryd y nos
802
00:51:41,080 --> 00:51:44,680
# Ysbryd y nos
803
00:51:44,680 --> 00:51:48,360
MOTHER JOINS IN: # Tyrd yma nawr
804
00:51:49,920 --> 00:51:56,960
# Gwasgara'r ofnau, cyn daw'r wawr
805
00:51:56,960 --> 00:52:00,360
# Diffodd y tywyllwch
806
00:52:00,360 --> 00:52:03,360
ANDY: # Tyrd a'r dydd
807
00:52:04,640 --> 00:52:10,520
# Gad im ddod o'r nos yn rhydd. #
808
00:52:24,320 --> 00:52:25,920
WHISPERS: What was that song?
809
00:52:27,160 --> 00:52:29,520
Just a song my parents used
to sing to me.
810
00:52:38,160 --> 00:52:40,920
Maybe we should explore some
Welsh schools.
811
00:52:42,440 --> 00:52:43,760
Take a look.
812
00:52:44,760 --> 00:52:46,720
It wouldn't do any harm, would it?
813
00:53:00,840 --> 00:53:04,080
So, we're all set for Monday, then?
814
00:53:04,080 --> 00:53:05,160
No.
815
00:53:06,840 --> 00:53:08,440
He's attaching really well.
816
00:53:08,440 --> 00:53:12,160
We wait till Monday, he'll start
shifting back towards me.
817
00:53:12,160 --> 00:53:14,160
It needs to happen sooner.
818
00:53:14,160 --> 00:53:16,640
I've got my last performance
tonight.
819
00:53:16,640 --> 00:53:17,960
Then make it a good one.
820
00:53:17,960 --> 00:53:19,800
And he can move in tomorrow.
821
00:53:19,800 --> 00:53:22,680
But we don't usually
place on weekends.
822
00:53:22,680 --> 00:53:24,560
Well, I'll be around
if anything goes wrong.
823
00:53:25,520 --> 00:53:28,120
As far as I can see,
we don't have a choice.
824
00:53:28,120 --> 00:53:31,120
If we don't do it soon,
we'll jeopardise the attachment.
825
00:53:40,280 --> 00:53:41,520
Fuck.
826
00:53:42,720 --> 00:53:43,920
Fuck.
827
00:53:45,040 --> 00:53:46,480
So, this is it.
828
00:53:47,400 --> 00:53:49,400
Yeah.
829
00:53:49,400 --> 00:53:50,920
Last night of freedom.
830
00:53:53,640 --> 00:53:55,000
Let's go out tonight
831
00:53:55,000 --> 00:53:56,560
before the show, a date.
832
00:53:56,560 --> 00:53:57,920
What? Like the old days.
833
00:53:57,920 --> 00:54:00,960
Look, if you're worried about how
much there's still left to do,
then don't come to Neverland.
834
00:54:00,960 --> 00:54:02,800
What, and miss your last
performance?
835
00:54:02,800 --> 00:54:04,520
But there'll be plenty more.
836
00:54:05,840 --> 00:54:07,240
Come on!
837
00:54:07,240 --> 00:54:09,760
Please, last night of freedom!
838
00:54:35,840 --> 00:54:37,040
Gorge.
839
00:54:37,040 --> 00:54:42,160
# Never knew I could feel like this
840
00:54:43,480 --> 00:54:48,760
# Like I've never seen the sky
before
841
00:54:50,840 --> 00:54:56,360
# Want to vanish inside your kiss
842
00:54:57,960 --> 00:55:03,080
# Every day I love you more and more
843
00:55:03,080 --> 00:55:07,160
# And there's no mountain too
high...
844
00:55:07,160 --> 00:55:09,280
Give it up for Gabriel and Andy!
845
00:55:09,280 --> 00:55:11,600
Come on, boys!
846
00:55:11,600 --> 00:55:19,160
# Sing out this song
and I'll be there by your side
847
00:55:19,160 --> 00:55:25,840
# Storm clouds may gather
and stars may collide
848
00:55:29,480 --> 00:55:32,520
# But I love you, I love you
849
00:55:32,520 --> 00:55:38,200
# Until the end of time
850
00:55:38,200 --> 00:55:44,680
THEY LAUGH
851
00:55:38,200 --> 00:55:44,680
# Come what may
852
00:55:44,680 --> 00:55:52,320
# Come what may
853
00:55:52,320 --> 00:55:56,640
# I will love you
854
00:55:56,640 --> 00:56:02,000
# Until my dying day
855
00:56:02,000 --> 00:56:09,320
# Oh, come what may
856
00:56:09,320 --> 00:56:16,720
# Come what may
857
00:56:16,720 --> 00:56:23,360
# I will love you
858
00:56:23,360 --> 00:56:26,600
# I will love you...#
859
00:56:26,600 --> 00:56:28,440
SHOUTING
860
00:56:30,280 --> 00:56:31,680
Hey?
861
00:56:31,680 --> 00:56:33,280
Hey, lads!
862
00:56:33,280 --> 00:56:35,840
Hey, break it up there, lads,
come on.
863
00:56:37,160 --> 00:56:38,480
Someone's gonna get hurt.
864
00:56:42,200 --> 00:56:43,640
Come on, lads.
865
00:56:43,640 --> 00:56:45,120
Whoa, whoa!
866
00:56:45,120 --> 00:56:46,400
Come on, then!
867
00:56:46,400 --> 00:56:47,760
I was just trying to...
868
00:56:47,760 --> 00:56:49,120
Go on!
869
00:56:50,480 --> 00:56:51,840
What the fuck? Run, man!
870
00:56:51,840 --> 00:56:53,240
Come on, let's go!
871
00:56:57,480 --> 00:57:04,600
# Come what may
872
00:57:04,600 --> 00:57:11,480
# I will love you
873
00:57:11,480 --> 00:57:14,000
# I will love you
874
00:57:14,000 --> 00:57:21,240
# Suddenly the
world seems such a perfect place
875
00:57:23,200 --> 00:57:27,400
# Come what may
876
00:57:27,400 --> 00:57:33,840
# Come what may
877
00:57:35,080 --> 00:57:41,200
# Come what may
878
00:57:42,560 --> 00:57:47,240
# I will love you
879
00:57:47,240 --> 00:57:52,600
# Until my dying...
880
00:57:52,600 --> 00:57:55,520
# Day! #
881
00:57:55,520 --> 00:57:57,920
CHEERING AND APPLAUSE
91870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.