Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,930 --> 00:00:23,490
[adventurous music playing]
2
00:00:39,010 --> 00:00:40,070
[thuds]
3
00:00:41,650 --> 00:00:43,450
[grunting]
4
00:01:34,300 --> 00:01:36,200
[grunting]
5
00:01:41,140 --> 00:01:42,940
[grunting]
6
00:02:31,220 --> 00:02:32,750
[in Athabaskan]
7
00:03:31,420 --> 00:03:32,590
[thunder breaking]
8
00:03:32,710 --> 00:03:34,750
[mule grunting]
9
00:03:58,280 --> 00:04:00,270
[birds chirping]
10
00:05:03,640 --> 00:05:06,140
[mule grunting]
11
00:05:11,380 --> 00:05:13,880
Figure I must have
got off the stage road.
12
00:05:14,020 --> 00:05:15,600
Don't see where though.
13
00:05:18,560 --> 00:05:19,800
¿Habla Español?
14
00:05:19,930 --> 00:05:22,060
I do not.
15
00:05:22,200 --> 00:05:26,430
Well, that's good. I've got
very little Spanish myself.
16
00:05:26,560 --> 00:05:30,240
This place be four,
five miles back,
as you sit now.
17
00:05:30,380 --> 00:05:32,580
Oh. In that case,
I've passed it.
18
00:05:32,710 --> 00:05:34,180
You rode right through it.
19
00:05:35,580 --> 00:05:37,550
Well, it'd be no farther east.
20
00:05:37,680 --> 00:05:39,380
I just said that it wasn't.
21
00:05:41,350 --> 00:05:43,280
You can go back how you came.
22
00:05:43,410 --> 00:05:46,650
And this time, when you get
to the river, you look.
23
00:05:46,790 --> 00:05:49,450
And I will see a town
right there, huh?
24
00:05:49,580 --> 00:05:51,720
And don't act like
it's some damn miracle neither.
25
00:05:51,850 --> 00:05:53,620
[chuckling]
26
00:05:53,760 --> 00:05:54,600
All right.
27
00:05:55,460 --> 00:05:56,760
[grunts]
28
00:05:56,900 --> 00:05:58,430
Hey, brother, you eaten today?
29
00:05:58,560 --> 00:06:00,470
Be gone with you now.
I'm not your brother.
30
00:06:08,610 --> 00:06:10,620
[flies buzzing]
31
00:06:15,320 --> 00:06:17,310
[ominous music playing]
32
00:06:41,510 --> 00:06:43,490
[flies buzzing]
33
00:06:58,890 --> 00:07:01,070
[flies buzzing]
34
00:07:01,200 --> 00:07:02,300
[sighs]
35
00:07:04,090 --> 00:07:06,130
[sad music playing]
36
00:07:07,760 --> 00:07:09,970
[flies buzzing]
37
00:07:15,740 --> 00:07:16,880
[sighs]
38
00:07:17,010 --> 00:07:17,800
[grunts]
39
00:07:17,940 --> 00:07:18,970
[flies buzzing]
40
00:08:06,020 --> 00:08:07,420
[music fades]
41
00:08:09,690 --> 00:08:12,190
[panting]
42
00:08:13,830 --> 00:08:15,130
[horse neighing]
43
00:08:34,320 --> 00:08:36,930
- James Sykes.
- [gun clicks]
44
00:08:40,760 --> 00:08:44,720
[groaning, grunting]
45
00:08:44,860 --> 00:08:47,260
[groaning, grunting]
46
00:08:47,400 --> 00:08:49,200
[baby wailing]
47
00:08:52,970 --> 00:08:53,820
Get!
48
00:08:54,410 --> 00:08:55,600
Get!
49
00:08:55,740 --> 00:08:57,240
Come on. Come on. Go.
50
00:09:01,680 --> 00:09:04,150
[groaning, grunting]
51
00:09:05,560 --> 00:09:06,930
- [baby wailing]
- [shushes]
52
00:09:09,050 --> 00:09:10,050
[panting]
53
00:09:10,950 --> 00:09:11,790
Get!
54
00:09:12,560 --> 00:09:13,350
Come on!
55
00:09:15,560 --> 00:09:16,360
Get up.
56
00:09:19,800 --> 00:09:20,810
[exhaling]
57
00:09:29,940 --> 00:09:33,650
[men grunting]
58
00:09:34,550 --> 00:09:35,470
Where was he?
59
00:09:37,350 --> 00:09:39,440
If he lives,
you can ask him all about it.
60
00:09:58,100 --> 00:09:59,770
[horse neighs]
61
00:09:59,910 --> 00:10:02,740
Caleb, go take Gratton
and find his horse.
62
00:10:02,880 --> 00:10:06,370
Nah, I'm gonna run
that girl of his down.
63
00:10:06,510 --> 00:10:07,440
Hey.
64
00:10:14,650 --> 00:10:15,760
Joon, she knows.
65
00:10:16,620 --> 00:10:17,580
[Junior sighs]
66
00:10:20,090 --> 00:10:21,820
All right. All right.
Get off me.
67
00:10:21,960 --> 00:10:22,870
Huh?
68
00:10:30,600 --> 00:10:31,870
But I will have
my breakfast first.
69
00:10:32,010 --> 00:10:33,280
- [Mrs. Sykes grunts]
- [Caleb groans]
70
00:10:35,180 --> 00:10:36,680
Hmm?
71
00:10:36,810 --> 00:10:38,640
You ain't hitting
nobody no more.
72
00:10:41,980 --> 00:10:44,180
Your brother told you
get that horse.
73
00:10:44,820 --> 00:10:46,190
Go on!
74
00:10:46,320 --> 00:10:48,430
Before something eats it.
75
00:10:48,560 --> 00:10:50,120
Go on in. Tend to him.
76
00:10:51,460 --> 00:10:53,160
[chuckling]
77
00:11:00,900 --> 00:11:01,880
[spits]
78
00:11:10,550 --> 00:11:11,890
[humming]
79
00:11:24,850 --> 00:11:30,360
[in Latin]
♪ Sanguis Christi, inebria me ♪
80
00:11:30,500 --> 00:11:37,110
♪ Aqua lateris Christi
lava me ♪
81
00:11:37,240 --> 00:11:40,200
[Desmarais] That man
who held himself moral
82
00:11:40,340 --> 00:11:41,770
in years of plenty,
83
00:11:41,900 --> 00:11:45,300
he will rise
in a different light.
84
00:11:45,440 --> 00:11:49,810
He will take up
against his brothers...
85
00:11:49,950 --> 00:11:53,460
and they will war
over the withering fruits
of the land.
86
00:11:55,620 --> 00:11:57,090
[mule grunting]
87
00:12:01,030 --> 00:12:03,070
[tense music playing]
88
00:12:11,300 --> 00:12:13,140
[horse neighing]
89
00:12:21,080 --> 00:12:23,120
[horse groaning]
90
00:12:30,020 --> 00:12:32,580
[horse breathing heavily]
91
00:12:38,760 --> 00:12:39,970
[sighs]
92
00:12:44,480 --> 00:12:47,250
[horses neighing]
93
00:12:47,380 --> 00:12:48,380
[grunts]
94
00:13:01,380 --> 00:13:03,290
[horses neighing]
95
00:13:03,430 --> 00:13:07,420
[men whooping]
96
00:13:13,100 --> 00:13:13,910
[chopping]
97
00:13:18,340 --> 00:13:21,340
[playing pleasant
country music on harmonica]
98
00:13:27,350 --> 00:13:30,360
[children shouting playfully]
99
00:13:34,020 --> 00:13:35,990
[harmonica continues playing]
100
00:13:49,610 --> 00:13:51,010
[blowing]
101
00:14:06,820 --> 00:14:07,950
Doesn't that look good, honey?
102
00:14:08,090 --> 00:14:09,200
Yes, Momma.
103
00:14:13,020 --> 00:14:17,030
- [country dance music playing]
- [lively chatter, laughter]
104
00:14:22,600 --> 00:14:26,940
Water'll will rise up
through soil. It does.
105
00:14:27,080 --> 00:14:29,070
- Like oil through a wick.
- [man] Mmm.
106
00:14:29,200 --> 00:14:30,210
Joseph!
107
00:14:34,120 --> 00:14:35,940
That's why you gotta
break the soil up
108
00:14:36,080 --> 00:14:38,450
and let the water out...
for it to fall back as rain.
109
00:14:38,580 --> 00:14:39,880
[young man stammers]
No. That's a...
110
00:14:41,920 --> 00:14:43,290
That's a fallacy.
111
00:14:43,420 --> 00:14:47,120
No, sir. Rain always
follows the plow, son.
112
00:14:47,260 --> 00:14:48,230
But it doesn't.
113
00:14:48,360 --> 00:14:50,360
It certainly does.
114
00:14:50,490 --> 00:14:52,000
Rain follows the plow.
115
00:14:56,970 --> 00:14:58,940
[band continues playing
country dance music]
116
00:14:59,070 --> 00:15:01,140
[lively chatter, laughter]
117
00:15:18,460 --> 00:15:21,390
[band playing
slow country music]
118
00:15:34,340 --> 00:15:36,140
- Think they'll notice?
- Oh yeah.
119
00:15:38,380 --> 00:15:40,510
Come on.
Your father's no good at this.
120
00:15:41,950 --> 00:15:42,780
No.
121
00:15:43,620 --> 00:15:45,550
Really, Nat? No?
122
00:15:45,690 --> 00:15:46,890
No.
123
00:15:47,020 --> 00:15:48,690
Mrs. Kittredge?
124
00:15:48,820 --> 00:15:50,450
Thank you, Tom.
125
00:15:50,590 --> 00:15:52,700
You see this? A gentleman.
126
00:16:01,400 --> 00:16:03,330
Careful! It's loaded.
127
00:16:03,470 --> 00:16:05,340
[scoffs] Careful!
128
00:16:05,470 --> 00:16:07,740
Maybe you all
better watch out. Huh?
129
00:16:07,880 --> 00:16:08,740
Hup! Hup! Hup!
130
00:16:10,270 --> 00:16:11,080
Watch it!
131
00:16:13,880 --> 00:16:15,050
Nat, they're going.
132
00:16:17,680 --> 00:16:18,650
[vocalizes gunshot]
133
00:16:19,620 --> 00:16:20,980
[laughs]
134
00:16:21,120 --> 00:16:22,850
Nat? They said come on.
135
00:16:30,600 --> 00:16:32,700
- That wasn't nice.
- Shut up.
136
00:16:33,560 --> 00:16:36,100
What? Don't say that.
137
00:16:37,930 --> 00:16:41,030
[grunts]
Nat! Don't talk like that.
138
00:16:42,870 --> 00:16:44,700
- [crickets chirping]
- [lamps squeaking]
139
00:16:51,180 --> 00:16:53,250
[panting, giggling]
140
00:16:54,550 --> 00:16:56,650
- Wasn't so bad, right?
- [giggles]
141
00:16:56,790 --> 00:16:59,420
You were dancing!
I saw you. Didn't I, Fran?
142
00:16:59,560 --> 00:17:00,830
Well, I held Dr. Bowman up
143
00:17:00,960 --> 00:17:02,230
till somebody
found him a chair.
144
00:17:02,360 --> 00:17:04,460
If you can call that dancing.
145
00:17:04,600 --> 00:17:07,970
You know, the one man I did ask
turned me right down.
146
00:17:08,110 --> 00:17:10,310
Oh, it's true.
I could have cried.
147
00:17:10,440 --> 00:17:12,600
Well, what fool
would turn you down?
148
00:17:12,740 --> 00:17:16,070
I won't say, but he's
following you right now
149
00:17:16,210 --> 00:17:17,740
with his rifle, James.
150
00:17:19,380 --> 00:17:21,640
Wouldn't you dance
with your mother?
151
00:17:21,780 --> 00:17:23,090
Won't dance with anybody.
152
00:17:23,220 --> 00:17:25,510
Nat, you're
a wonderful dancer.
153
00:17:25,650 --> 00:17:27,750
Boy looks an idiot
dancing with his mother.
154
00:17:28,550 --> 00:17:30,660
I was dancing.
155
00:17:30,800 --> 00:17:32,600
[Frances chuckling]
156
00:17:32,730 --> 00:17:34,160
I danced, Daddy.
157
00:17:34,300 --> 00:17:36,440
Yeah, you were
the belle of the ball.
158
00:17:39,800 --> 00:17:40,960
[James grunts]
159
00:17:41,740 --> 00:17:42,860
[James chuckles]
160
00:17:44,240 --> 00:17:46,610
[ominous music playing]
161
00:18:05,230 --> 00:18:07,670
[soft piano music playing]
162
00:18:10,630 --> 00:18:12,630
[children's laughter echoing]
163
00:18:14,440 --> 00:18:18,010
[Elizabeth humming
country dance music]
164
00:18:26,720 --> 00:18:27,920
[grass rustling]
165
00:18:31,450 --> 00:18:32,260
[gasps]
166
00:18:47,400 --> 00:18:49,270
- [gasping]
- [floorboard thudding]
167
00:18:52,040 --> 00:18:53,030
Nat.
168
00:18:56,680 --> 00:18:58,240
What?
169
00:18:58,380 --> 00:19:00,380
- [Elizabeth gasping]
- [sniffs]
170
00:19:05,520 --> 00:19:07,850
- Music stopped.
- [gunshot in distance]
171
00:19:07,990 --> 00:19:09,650
Someone's in the yard.
172
00:19:09,790 --> 00:19:11,160
- [gasps]
- [gunshot in distance]
173
00:19:11,290 --> 00:19:12,830
Someone's in the yard.
Someone's in the...
174
00:19:12,960 --> 00:19:15,730
- [gunfire in distance]
- [tense music playing]
175
00:19:15,860 --> 00:19:16,930
Shh.
176
00:19:17,060 --> 00:19:18,530
[panting]
177
00:19:19,530 --> 00:19:20,890
We're all right.
178
00:19:21,030 --> 00:19:22,330
- [gunfire in distance]
- [screaming in distance]
179
00:19:22,470 --> 00:19:23,540
[Frances] Lizzie?
180
00:19:24,810 --> 00:19:26,870
Nat. It's okay.
181
00:19:27,010 --> 00:19:28,000
We're all right.
182
00:19:29,870 --> 00:19:30,870
Nat. [snaps fingers]
183
00:19:36,810 --> 00:19:38,780
In the, uh... the cupboard.
184
00:19:38,910 --> 00:19:41,250
Caps and shot for that one.
185
00:19:43,090 --> 00:19:45,460
Nat. Right there, son.
186
00:19:47,860 --> 00:19:48,990
[gasping]
187
00:19:49,790 --> 00:19:52,220
[thudding on roof]
188
00:19:54,040 --> 00:19:55,290
- Mom!
- [rustling]
189
00:19:55,430 --> 00:19:56,600
[gasps]
190
00:19:56,740 --> 00:20:00,420
[gunfire continuing
in distance]
191
00:20:02,610 --> 00:20:04,070
It's gonna be all right, honey.
192
00:20:04,210 --> 00:20:06,150
I just want you
to stay down here low.
193
00:20:06,280 --> 00:20:08,450
All right? Don't be afraid.
194
00:20:10,920 --> 00:20:12,920
- [Native Americans whooping]
- [screams]
195
00:20:15,530 --> 00:20:17,930
- [groans]
- [Native Americans whooping]
196
00:20:23,090 --> 00:20:24,630
- [arrows whoosh]
- [groaning]
197
00:20:26,070 --> 00:20:28,400
Get ahold of it! Look out!
198
00:20:31,980 --> 00:20:33,680
[baby wailing]
199
00:20:33,810 --> 00:20:35,700
No! No!
200
00:20:38,450 --> 00:20:39,750
- [whooping]
- [groans]
201
00:20:42,710 --> 00:20:43,810
[grunting]
202
00:20:43,950 --> 00:20:45,760
- [horses neighing]
- [both grunting]
203
00:20:47,080 --> 00:20:49,020
[Native Americans whooping]
204
00:20:49,160 --> 00:20:50,230
[man gasping]
205
00:20:50,360 --> 00:20:54,290
[men grunting]
206
00:20:57,400 --> 00:20:58,670
- [wailing]
- Please!
207
00:21:02,970 --> 00:21:04,060
[horses neighing]
208
00:21:10,610 --> 00:21:11,970
[Native Americans whooping]
209
00:21:12,480 --> 00:21:13,310
[groans]
210
00:21:14,350 --> 00:21:16,140
[gunfire in distance]
211
00:21:17,990 --> 00:21:19,240
[baby crying]
212
00:21:21,290 --> 00:21:22,420
Come on. Come on.
213
00:21:22,550 --> 00:21:25,050
[gunfire in distance]
214
00:21:31,300 --> 00:21:32,370
[slaps]
215
00:21:32,500 --> 00:21:33,360
- What are you doing?
- Jesus!
216
00:21:33,500 --> 00:21:34,780
Get rid of that.
217
00:21:34,900 --> 00:21:35,760
What?
218
00:21:35,900 --> 00:21:37,200
[baby crying]
219
00:21:37,330 --> 00:21:41,000
Nah, I ain't sitting here
while they...
220
00:21:41,140 --> 00:21:43,740
If you don't like it, Malcolm,
don't watch,
221
00:21:43,880 --> 00:21:45,250
but you ain't giving us up
with this.
222
00:21:51,990 --> 00:21:54,520
[groaning]
223
00:21:58,190 --> 00:21:59,350
[breathing heavily]
224
00:22:17,640 --> 00:22:19,680
[Native Americans whooping]
225
00:22:22,580 --> 00:22:24,810
[gunfire in distance]
226
00:22:24,950 --> 00:22:26,120
- [gunshot]
- [groans]
227
00:22:27,060 --> 00:22:28,420
[groans]
228
00:22:28,550 --> 00:22:30,720
[groaning]
229
00:22:35,700 --> 00:22:37,270
- [banging on door]
- [gasps]
230
00:22:37,400 --> 00:22:39,440
James! James!
231
00:22:39,560 --> 00:22:40,960
[James shouting]
232
00:22:41,100 --> 00:22:43,100
James, it's Bill Landry
and a couple others.
233
00:22:46,240 --> 00:22:47,930
[groaning]
234
00:22:48,070 --> 00:22:50,870
All right. Careful.
Put him down easy.
235
00:22:51,010 --> 00:22:52,240
Here we go. Bring him down.
236
00:22:52,370 --> 00:22:54,510
Ma'am, you keep
any water up here?
237
00:22:54,640 --> 00:22:55,810
We do. We...
238
00:22:55,950 --> 00:22:57,510
Wet some rugs
and some blankets.
239
00:22:57,650 --> 00:22:59,180
Make it quick,
your roof's about to go.
240
00:23:01,450 --> 00:23:02,880
[women grunting]
241
00:23:07,060 --> 00:23:08,500
- [hissing]
- [coughing]
242
00:23:08,630 --> 00:23:10,690
We can nail this shut
as soon as they're done
243
00:23:10,830 --> 00:23:12,960
putting up the blankets
and our man comes down.
244
00:23:13,090 --> 00:23:14,290
There's no one else coming?
245
00:23:15,300 --> 00:23:16,500
[sighs]
246
00:23:16,640 --> 00:23:18,140
There's no one else coming?
247
00:23:18,270 --> 00:23:20,900
- [Joseph] Oh, there's plenty.
- [rifle cocks]
248
00:23:21,040 --> 00:23:22,620
Just none you want to let in.
249
00:23:24,110 --> 00:23:27,280
No, no. You stay up.
You stay up. Come on.
250
00:23:27,420 --> 00:23:29,360
Your boy's watching.
251
00:23:29,480 --> 00:23:31,110
[gunfire in distance]
252
00:23:31,250 --> 00:23:33,940
You just watch, son.
We'll get through this.
253
00:23:34,080 --> 00:23:36,020
[horses neighing]
254
00:23:41,790 --> 00:23:43,790
[horses neighing in distance]
255
00:23:59,110 --> 00:24:02,120
[intense music playing]
256
00:24:06,080 --> 00:24:08,350
[Native Americans whooping]
257
00:24:08,490 --> 00:24:09,830
[grunting]
258
00:24:18,430 --> 00:24:19,390
[grunting]
259
00:24:22,300 --> 00:24:24,170
[Native Americans whooping]
260
00:24:35,510 --> 00:24:36,810
[grunting]
261
00:24:46,260 --> 00:24:47,220
[grunts]
262
00:25:01,240 --> 00:25:02,770
[grunting]
263
00:25:18,950 --> 00:25:20,090
Oh, thank you.
264
00:25:22,020 --> 00:25:23,060
Put them right here.
265
00:25:25,540 --> 00:25:27,070
- Okay, there you go.
- Oops.
266
00:25:27,800 --> 00:25:29,000
It's okay, honey.
267
00:25:29,130 --> 00:25:30,490
- I can get it.
- It doesn't matter.
268
00:25:30,630 --> 00:25:31,560
- No, I can get it. But--
- Just leave it, honey.
269
00:25:33,370 --> 00:25:34,500
[groans]
270
00:25:34,630 --> 00:25:36,970
- [thudding on roof]
- [women gasping]
271
00:25:42,910 --> 00:25:43,850
[women shriek]
272
00:25:46,590 --> 00:25:48,620
[straining] Get him off... me.
273
00:25:50,660 --> 00:25:51,830
Get him off me!
274
00:25:54,260 --> 00:25:56,270
- [gasping]
- [shrieks]
275
00:25:56,400 --> 00:25:58,440
[gunfire]
276
00:25:58,570 --> 00:25:59,530
[James] Nat! Nat!
277
00:26:03,600 --> 00:26:07,000
Hey! Fran, come here.
Get them out of here.
278
00:26:07,540 --> 00:26:09,000
Now!
279
00:26:09,140 --> 00:26:10,120
Nat, come here!
280
00:26:10,250 --> 00:26:11,120
[Frances] Nat!
281
00:26:11,250 --> 00:26:12,750
Go, go, go!
282
00:26:12,880 --> 00:26:14,790
[gunfire]
283
00:26:20,160 --> 00:26:21,020
Daddy?
284
00:26:21,150 --> 00:26:23,480
Come on. Come on! Come on!
285
00:26:23,620 --> 00:26:24,450
[gunshot]
286
00:26:24,590 --> 00:26:25,480
In there, now!
287
00:26:26,660 --> 00:26:28,160
[both grunting]
288
00:26:28,300 --> 00:26:29,160
Get in there.
289
00:26:29,300 --> 00:26:31,190
[thudding]
290
00:26:34,030 --> 00:26:35,080
[gasps]
291
00:26:35,210 --> 00:26:36,670
[gasping]
292
00:26:36,800 --> 00:26:38,160
Thank you.
293
00:26:38,300 --> 00:26:39,160
Here you go, Momma.
294
00:26:39,300 --> 00:26:40,700
Okay, Nat, come. Nat.
295
00:26:40,840 --> 00:26:42,100
- Nat.
- It's all right.
296
00:26:43,580 --> 00:26:45,000
I'm gonna be with dad.
297
00:26:45,140 --> 00:26:47,400
No. No. No! Nathaniel!
298
00:26:47,540 --> 00:26:50,380
- [coughing] Nathaniel! No!
- [grunts]
299
00:26:50,520 --> 00:26:52,390
[thuds]
300
00:26:52,510 --> 00:26:54,210
- [coughing]
- [Elizabeth] Momma?
301
00:26:54,350 --> 00:26:56,790
- [thudding]
- [Native Americans whooping]
302
00:27:00,530 --> 00:27:02,100
[rustling]
303
00:27:05,560 --> 00:27:06,900
- [grunting]
- [glass shattering]
304
00:27:10,000 --> 00:27:10,900
[gunshots]
305
00:27:12,100 --> 00:27:13,560
Stay right behind me. Okay?
306
00:27:15,210 --> 00:27:16,000
Come on.
307
00:27:16,140 --> 00:27:17,610
[panting]
308
00:27:18,980 --> 00:27:21,580
Oh, God. Oh, God.
309
00:27:28,130 --> 00:27:30,190
Oh, God.
310
00:27:30,320 --> 00:27:32,520
- Momma? I can't breathe.
- Oh, God.
311
00:27:32,660 --> 00:27:34,260
- [coughing]
- [panting]
312
00:27:34,400 --> 00:27:35,600
I can't breathe.
313
00:27:35,730 --> 00:27:37,940
[panting]
314
00:27:43,060 --> 00:27:44,160
[grunts]
315
00:27:44,300 --> 00:27:46,260
[crying] Stop. Stop.
316
00:27:46,400 --> 00:27:47,470
Stop! It's gonna come down.
317
00:27:47,610 --> 00:27:48,970
- [wood breaks]
- [grunts]
318
00:27:50,040 --> 00:27:52,100
[panting]
319
00:27:52,240 --> 00:27:54,780
Okay, back up. Back up.
320
00:27:54,920 --> 00:27:57,790
You have to trust me, honey.
Okay?
321
00:27:57,910 --> 00:27:58,750
Okay.
322
00:28:03,150 --> 00:28:04,480
[grunting]
323
00:28:13,060 --> 00:28:13,900
[grunts]
324
00:28:15,160 --> 00:28:16,900
[panting]
325
00:28:19,800 --> 00:28:20,600
[grunting]
326
00:28:20,740 --> 00:28:21,600
[coughing]
327
00:28:22,640 --> 00:28:23,900
[coughing]
328
00:28:24,040 --> 00:28:24,980
[blowing]
329
00:28:28,340 --> 00:28:29,910
- Stop it. Stop.
- [grunting]
330
00:28:33,390 --> 00:28:34,280
[grunting]
331
00:28:35,080 --> 00:28:36,280
[sobbing]
332
00:28:36,420 --> 00:28:38,360
[somber music playing]
333
00:28:46,740 --> 00:28:49,100
[Frances] Come on. Come on.
334
00:28:49,230 --> 00:28:51,130
Come on. [grunts]
335
00:28:54,170 --> 00:28:56,200
[grunting]
336
00:28:57,450 --> 00:28:58,350
[shouts]
337
00:29:00,780 --> 00:29:01,740
[grunting]
338
00:29:10,020 --> 00:29:11,550
[gasping]
339
00:29:12,460 --> 00:29:13,990
[sighing]
340
00:29:18,830 --> 00:29:20,590
[gunfire in distance]
341
00:29:24,370 --> 00:29:25,900
Ma's got Lizzie.
342
00:29:26,040 --> 00:29:27,570
[Joseph coughing]
343
00:29:27,700 --> 00:29:30,140
I said I'd stay out here
with you.
344
00:29:30,270 --> 00:29:32,700
[sentimental music playing]
345
00:29:36,240 --> 00:29:38,510
[footsteps]
346
00:29:38,650 --> 00:29:41,230
- [breathing]
- [Elizabeth coughing]
347
00:29:50,830 --> 00:29:52,360
[breathing heavily]
348
00:29:52,500 --> 00:29:53,490
I'm sorry.
349
00:29:56,400 --> 00:29:58,870
I'm sorry I waved that gun
at Lizzie.
350
00:30:02,680 --> 00:30:03,800
[muffled breathing]
351
00:30:06,040 --> 00:30:07,340
Good girl.
352
00:30:07,480 --> 00:30:09,720
Breathe, baby. Breathe, baby.
353
00:30:11,410 --> 00:30:13,220
Okay, my turn now, baby.
354
00:30:13,360 --> 00:30:14,120
[gasps]
355
00:30:14,250 --> 00:30:15,580
[breathing]
356
00:30:18,490 --> 00:30:20,060
[Native Americans whooping
in distance]
357
00:30:22,390 --> 00:30:24,520
[Joseph]
Well, I'll be god-damned.
358
00:30:26,230 --> 00:30:27,260
Are they leaving?
359
00:30:29,430 --> 00:30:30,970
Didn't think
they were that many.
360
00:30:32,810 --> 00:30:34,440
[gunfire in distance]
361
00:30:35,340 --> 00:30:36,380
[gasping]
362
00:30:41,880 --> 00:30:43,050
[breathing heavily]
363
00:30:44,250 --> 00:30:45,220
You ready, son?
364
00:30:45,350 --> 00:30:47,090
[panting]
365
00:30:50,050 --> 00:30:51,190
I think so, Daddy.
366
00:30:53,490 --> 00:30:55,560
Now, I'm gonna turn
the light out, baby.
367
00:30:55,700 --> 00:30:57,760
- No! No! No. Momma, please.
- Yes, you have to trust me.
368
00:30:57,890 --> 00:30:59,820
- Shh. You have to trust me.
- [sobbing]
369
00:30:59,960 --> 00:31:02,400
You have to trust me.
You have to trust me.
370
00:31:05,840 --> 00:31:08,210
[sentimental music playing]
371
00:31:08,350 --> 00:31:09,310
[groans]
372
00:31:12,750 --> 00:31:13,580
[groans]
373
00:31:14,110 --> 00:31:15,110
[groans]
374
00:31:23,590 --> 00:31:26,020
[woman] God prepare us
to table before me
375
00:31:26,160 --> 00:31:28,290
in the presence
of thy enemies.
376
00:31:28,430 --> 00:31:31,600
Thou anoint us
my head with oil...
377
00:31:31,730 --> 00:31:34,400
- my cup runneth over.
- [Native Americans whooping]
378
00:31:40,270 --> 00:31:41,700
Close your eyes. [sniffles]
379
00:31:43,270 --> 00:31:44,310
[sparking]
380
00:32:03,430 --> 00:32:05,340
[sentimental music continuing]
381
00:32:22,920 --> 00:32:24,820
[inaudible]
382
00:32:33,360 --> 00:32:35,560
[sentimental music continuing]
383
00:32:47,500 --> 00:32:48,600
[horse neighing]
384
00:33:10,000 --> 00:33:11,370
Rider coming in!
385
00:33:18,270 --> 00:33:19,960
[somber music playing]
386
00:33:26,480 --> 00:33:28,420
[chickens clucking]
387
00:33:39,490 --> 00:33:41,390
[chickens clucking]
388
00:33:46,360 --> 00:33:48,730
[somber music continuing]
389
00:34:31,310 --> 00:34:32,640
[woman speaks Athabaskan]
390
00:35:11,020 --> 00:35:14,350
[horses neighing]
391
00:35:40,980 --> 00:35:41,910
Everybody, hold.
392
00:35:42,050 --> 00:35:43,550
[soldier] You heard him. Hold!
393
00:35:47,850 --> 00:35:48,990
All right, Sergeant,
fall them out.
394
00:35:49,130 --> 00:35:50,360
Report back to me in an hour.
395
00:35:50,490 --> 00:35:51,460
Yes, sir.
396
00:35:52,360 --> 00:35:53,370
Fall out.
397
00:35:59,660 --> 00:36:00,600
He's all right.
398
00:36:04,770 --> 00:36:06,900
Mr. Chavez,
try looking out there.
399
00:36:10,510 --> 00:36:11,910
God love the Apache boys
400
00:36:12,040 --> 00:36:13,770
for leaving you
some honest work.
401
00:36:13,910 --> 00:36:16,270
You two, up on that rise.
Let 'em have a look at ya.
402
00:36:16,410 --> 00:36:18,580
The rest of you,
leave your firearms aboard.
403
00:36:18,720 --> 00:36:20,780
You mightn't know one end
of a rifle from the other,
404
00:36:20,920 --> 00:36:23,450
but you're all ye hell on
a spade as I ought to know.
405
00:36:23,590 --> 00:36:25,260
Go on out there.
Let's start digging.
406
00:36:45,950 --> 00:36:47,200
What is this?
407
00:36:48,580 --> 00:36:50,780
Apache, sir.
408
00:36:50,910 --> 00:36:52,980
Apt to have been
White Mountain.
409
00:36:53,120 --> 00:36:54,110
I mean you.
410
00:36:55,120 --> 00:36:56,520
What are you doing here?
411
00:36:59,060 --> 00:37:00,790
It's where we live, sir.
412
00:37:02,390 --> 00:37:03,630
No, it isn't.
413
00:37:05,160 --> 00:37:07,090
You might have stopped here,
but that's it.
414
00:37:09,700 --> 00:37:11,090
The only ones staying here
are them.
415
00:37:12,800 --> 00:37:13,670
[soldier] Sir?
416
00:37:23,050 --> 00:37:24,180
[scoffs]
417
00:37:24,320 --> 00:37:25,680
You all the first settlement?
418
00:37:25,820 --> 00:37:26,880
No, sir.
419
00:37:27,990 --> 00:37:29,050
I take it they were.
420
00:37:35,870 --> 00:37:36,870
Who's that?
421
00:37:39,760 --> 00:37:41,030
Don't know.
422
00:37:41,170 --> 00:37:43,030
Got here too late to ask.
423
00:37:43,170 --> 00:37:45,950
Apaches might know
something about it.
424
00:37:46,070 --> 00:37:47,870
You can ask them.
425
00:37:48,010 --> 00:37:49,610
So that's what you found
when you got here?
426
00:37:49,740 --> 00:37:50,810
Was those graves?
427
00:37:51,910 --> 00:37:53,510
Yes, sir.
428
00:37:53,650 --> 00:37:56,170
And you wouldn't take that
as some kind of sign?
429
00:37:57,050 --> 00:37:59,210
Sure, we did.
430
00:37:59,350 --> 00:38:00,930
Sign to build
on this side of the river.
431
00:38:01,060 --> 00:38:02,190
[sniffles]
432
00:38:03,620 --> 00:38:05,520
How's that working out
for you?
433
00:38:13,940 --> 00:38:17,300
[in Athabaskan]
434
00:42:15,800 --> 00:42:16,840
[blows]
435
00:42:19,210 --> 00:42:20,110
[blows]
436
00:42:22,010 --> 00:42:23,310
Mr. Ganz?
437
00:42:26,060 --> 00:42:27,120
Son?
438
00:42:28,380 --> 00:42:29,720
It appears your ma and father
439
00:42:29,860 --> 00:42:31,730
went up to their reward
this morning...
440
00:42:34,360 --> 00:42:36,330
leaving us down here
with the work.
441
00:42:39,670 --> 00:42:41,960
You take a moment now,
if you need it,
442
00:42:42,100 --> 00:42:44,100
and when you're ready,
you let me know.
443
00:42:47,770 --> 00:42:48,600
[muffled whimper]
444
00:42:48,740 --> 00:42:50,140
It's gonna be all right.
445
00:43:00,150 --> 00:43:02,090
[whimpering]
446
00:43:07,430 --> 00:43:08,300
[in Pima]
447
00:43:12,990 --> 00:43:14,290
[neighing]
448
00:43:20,010 --> 00:43:22,640
[man speaking indistinctly,
grunting]
449
00:43:24,510 --> 00:43:25,710
[neighing]
450
00:43:36,990 --> 00:43:39,430
How you like this, vato?
451
00:43:42,830 --> 00:43:44,650
Some of your lady friends
in there.
452
00:43:48,730 --> 00:43:50,200
You know this one here?
453
00:43:53,130 --> 00:43:55,070
[tense music playing]
454
00:44:39,390 --> 00:44:40,420
[grunts]
455
00:44:51,090 --> 00:44:52,720
[grunting]
456
00:45:12,250 --> 00:45:13,520
[Gephart] You all bought title
to this land
457
00:45:13,660 --> 00:45:16,030
from Mr. Pickering, I realize.
458
00:45:16,160 --> 00:45:19,520
And I'm sorry because now
you know what you bought.
459
00:45:21,600 --> 00:45:22,770
The men who hunt this land,
460
00:45:22,900 --> 00:45:24,030
they're not gonna share it
with you.
461
00:45:27,270 --> 00:45:31,340
What you build,
they will burn down.
462
00:45:31,470 --> 00:45:33,640
The site you chose
is not one we can defend,
463
00:45:33,780 --> 00:45:36,070
as the Indigenous
are well aware.
464
00:45:36,200 --> 00:45:40,180
Twenty-six miles north of here
is the Camp Gallant settlement.
465
00:45:40,320 --> 00:45:43,150
You will have the protection
of the United States Army.
466
00:45:46,320 --> 00:45:48,820
Get an escort to it right now,
if you're ready to go.
467
00:45:52,430 --> 00:45:53,550
But that's it.
468
00:45:56,160 --> 00:45:57,370
That's your offer.
469
00:45:58,130 --> 00:45:59,100
Lieutenant?
470
00:46:03,800 --> 00:46:05,030
You got one hour.
471
00:46:08,570 --> 00:46:10,380
That house up there, sir.
472
00:46:10,500 --> 00:46:12,110
[soldier] We found something.
473
00:46:14,610 --> 00:46:15,880
[Riordan grunts]
474
00:46:16,020 --> 00:46:18,380
[soldier] Hurry up.
Come on! Hurry up!
475
00:46:22,150 --> 00:46:23,920
[men grunting]
476
00:46:33,100 --> 00:46:34,630
[Frances whimpering]
477
00:46:39,340 --> 00:46:40,170
No!
478
00:46:40,670 --> 00:46:41,630
No!
479
00:46:41,770 --> 00:46:42,670
No!
480
00:46:46,380 --> 00:46:47,740
[Chavez] Leave her alone.
Leave her, leave her!
481
00:46:50,910 --> 00:46:52,440
No!
482
00:46:52,580 --> 00:46:54,210
Let her do it on her own.
Oh, God.
483
00:46:54,350 --> 00:46:56,120
[Elizabeth coughing]
484
00:46:58,860 --> 00:47:00,300
Hey. Hey.
485
00:47:03,120 --> 00:47:04,050
Momma?
486
00:47:04,190 --> 00:47:05,860
Just take her. Okay?
487
00:47:05,990 --> 00:47:07,000
Momma?
488
00:47:07,960 --> 00:47:08,930
Ma'am?
489
00:47:11,640 --> 00:47:12,610
Ma'am?
490
00:47:13,840 --> 00:47:14,870
Ma'am?
491
00:47:18,440 --> 00:47:20,040
Is there anyone else in there?
492
00:47:22,510 --> 00:47:24,640
Senora, anyone else?
493
00:47:25,920 --> 00:47:27,230
It was just us.
494
00:47:30,630 --> 00:47:31,930
It was just us, sir.
495
00:47:42,530 --> 00:47:44,900
[horses neighing]
496
00:47:51,070 --> 00:47:53,800
[in Athabaskan]
497
00:49:12,620 --> 00:49:14,560
[somber music playing]
498
00:49:14,700 --> 00:49:16,530
[men grunting]
499
00:49:19,160 --> 00:49:20,860
[coughing]
500
00:49:34,580 --> 00:49:36,510
[clucking]
501
00:50:38,040 --> 00:50:40,810
Good girl.
502
00:50:40,950 --> 00:50:44,950
You go stay with your ma now.
We'll take good care of this.
503
00:51:18,450 --> 00:51:20,330
You'll be gone, dear.
504
00:51:21,710 --> 00:51:23,820
You'll be all right.
505
00:51:23,960 --> 00:51:25,780
It's just for a short while.
506
00:51:30,930 --> 00:51:33,340
You'll be gone
the moment I let you go...
507
00:51:34,590 --> 00:51:35,360
[sniffles]
508
00:51:35,500 --> 00:51:37,120
and soon I'll be along...
509
00:51:39,430 --> 00:51:42,870
and I'll hold you again
just like this, my sweet boy.
510
00:51:47,750 --> 00:51:49,500
Soon, I will.
511
00:51:49,640 --> 00:51:50,640
[sniffling]
512
00:51:53,090 --> 00:51:54,330
I promise you.
513
00:51:55,280 --> 00:51:56,520
[sobbing]
514
00:52:19,510 --> 00:52:20,840
[Sacaton speaking Athabaskan]
515
00:54:07,320 --> 00:54:09,210
[in English] What I give you?
516
00:54:11,930 --> 00:54:14,190
[in Athabaskan]
517
00:54:22,430 --> 00:54:27,100
[in English] You talk to me
like my first fathers.
518
00:54:28,280 --> 00:54:31,720
You're not angry when I do it.
519
00:54:45,220 --> 00:54:47,590
I'm glad my sons know
who they are.
520
00:54:52,600 --> 00:54:55,000
[assembly bugle call playing]
521
00:54:58,600 --> 00:55:00,000
[horses neighing]
522
00:55:17,190 --> 00:55:19,050
They ain't coming.
523
00:55:19,180 --> 00:55:21,320
Yeah? Well, till they enlist,
524
00:55:21,460 --> 00:55:23,360
I guess they can do
what they want.
525
00:55:23,490 --> 00:55:24,820
Who are those four?
526
00:55:24,960 --> 00:55:26,890
They just showed up
from over to Union.
527
00:55:27,030 --> 00:55:28,570
See if they can't help.
528
00:55:28,690 --> 00:55:29,530
Yeah?
529
00:55:30,470 --> 00:55:31,870
Help how?
530
00:55:32,000 --> 00:55:33,870
Just thought someone here
might be of a mind
531
00:55:34,010 --> 00:55:35,240
to hunt Apaches,
532
00:55:35,380 --> 00:55:38,050
which, of course,
they're right.
533
00:55:38,170 --> 00:55:40,770
Talk now is how they might
make commerce out of it.
534
00:55:41,780 --> 00:55:43,580
And you'd go along, I guess.
535
00:55:43,710 --> 00:55:45,810
And some others.
536
00:55:45,950 --> 00:55:47,630
Scouts said they'd go, too.
537
00:55:49,520 --> 00:55:52,290
Rather chase Apaches
than dig your ditches, I guess.
538
00:55:54,590 --> 00:55:55,560
[sighs]
539
00:56:00,700 --> 00:56:02,190
You'd be a better man than us,
Lieutenant,
540
00:56:02,330 --> 00:56:05,230
if you can look on all this
and turn around.
541
00:56:05,360 --> 00:56:06,570
[Gephart]
You know, it'd be unusual
542
00:56:06,710 --> 00:56:08,140
if you were paid
just to track anyone.
543
00:56:08,270 --> 00:56:09,630
Though I heard of towns
taking up collections
544
00:56:09,770 --> 00:56:10,970
to pay for dead Indians.
545
00:56:13,040 --> 00:56:15,440
You think that's what
they meant by "commerce"?
546
00:56:15,580 --> 00:56:17,740
Yeah? They said
what you'll get?
547
00:56:17,880 --> 00:56:19,240
About a hundred each?
548
00:56:20,320 --> 00:56:21,650
About that.
549
00:56:21,790 --> 00:56:23,630
But that'd be
just for the men though.
550
00:56:23,760 --> 00:56:25,330
Because if you bring in
a woman's scalp
551
00:56:25,460 --> 00:56:27,260
or a child, then it'd be, what?
552
00:56:27,390 --> 00:56:28,760
Somewhat less, I bet.
553
00:56:28,890 --> 00:56:31,730
[spits] Somewhat less
than that. That's right.
554
00:56:31,870 --> 00:56:35,300
Yeah. 'Course a Pima's got
the long hair like an Apache.
555
00:56:35,940 --> 00:56:36,900
They do.
556
00:56:37,030 --> 00:56:38,940
So has the Hopi and the Yuma.
557
00:56:39,070 --> 00:56:41,470
Heck, even the Mexicans
got dark enough hair,
come to that.
558
00:56:43,070 --> 00:56:46,270
You know, I don't know
if I was buying scalps,
559
00:56:46,410 --> 00:56:48,380
if I could tell one
from the other.
560
00:56:48,510 --> 00:56:50,890
Well, good you ain't
in the market, then.
561
00:56:51,010 --> 00:56:52,950
All right, go on.
No point in that.
562
00:56:54,950 --> 00:56:57,690
Look, Lieutenant,
563
00:56:57,820 --> 00:57:01,190
they all know what you make
of trading in dead Injuns.
564
00:57:01,320 --> 00:57:03,650
But you said you ain't
the law up here, either.
565
00:57:03,790 --> 00:57:05,090
You have to expect
566
00:57:05,230 --> 00:57:06,770
they're gonna look out
for themselves.
567
00:57:06,900 --> 00:57:08,370
There's about 20-25 Apaches
attacked these people,
568
00:57:08,500 --> 00:57:10,390
and a few thousand more
that didn't.
569
00:57:10,530 --> 00:57:13,000
And most tolerate us,
if they don't like us.
570
00:57:13,140 --> 00:57:15,900
But if we're not careful,
and you give them reason,
571
00:57:16,040 --> 00:57:18,370
they'll rid this country of us
in about a day's work.
572
00:57:18,510 --> 00:57:19,540
[Janney] You come along, then.
573
00:57:19,680 --> 00:57:21,390
Keep an eye on us.
574
00:57:21,520 --> 00:57:22,820
And we'll just get
the bad ones.
575
00:57:24,450 --> 00:57:25,770
And if you can't,
576
00:57:25,910 --> 00:57:27,780
it isn't my fault.
577
00:57:27,920 --> 00:57:29,520
I can detail you more men.
I can gather volunteers.
578
00:57:29,660 --> 00:57:31,520
Yeah, you'll be about
a day behind,
579
00:57:31,650 --> 00:57:34,450
if they let you come back
at all, which I doubt.
580
00:57:37,160 --> 00:57:39,560
I do appreciate the spot
you're in, Lieutenant.
581
00:57:39,700 --> 00:57:42,670
But you understand
why I can't wait on you.
582
00:57:42,800 --> 00:57:44,900
Just have to trust we know
our business, I guess.
583
00:57:49,410 --> 00:57:51,400
[suspenseful music playing]
584
00:58:07,130 --> 00:58:08,990
[in Athabaskan]
585
00:58:21,710 --> 00:58:23,550
[man] All right, I got you.
586
00:58:23,680 --> 00:58:25,720
- You all right?
- Yes, thank you.
587
00:58:44,930 --> 00:58:47,290
For senora. From Lieutenant.
588
00:58:47,430 --> 00:58:48,420
[Riordan] Mm.
589
00:59:48,490 --> 00:59:50,290
[humming]
590
00:59:53,030 --> 00:59:54,470
[clucking]
591
00:59:54,600 --> 00:59:57,670
[sighing]
592
01:00:05,650 --> 01:00:07,220
Let's go do the chickens.
593
01:00:12,280 --> 01:00:14,850
[adventurous music playing]
594
01:00:56,260 --> 01:00:57,220
Two o'clock.
595
01:00:57,360 --> 01:00:58,690
Uh-huh.
596
01:00:58,830 --> 01:01:00,370
When?
597
01:01:00,500 --> 01:01:02,780
What was it? Two? Maybe you'd
better say it again.
598
01:01:02,900 --> 01:01:05,500
Yeah, that's right,
but you ain't funny.
599
01:01:05,640 --> 01:01:07,000
Don't bring anyone home.
600
01:01:07,140 --> 01:01:08,500
I won't.
601
01:01:08,640 --> 01:01:11,180
Walter says you're fixed
for money now, anyway.
602
01:01:11,300 --> 01:01:13,730
Yeah, that's what he thinks.
603
01:01:13,870 --> 01:01:15,840
If you can't make it home
alone, honey, and on time,
604
01:01:15,980 --> 01:01:17,440
you can just keep going.
605
01:01:21,180 --> 01:01:23,150
[adventurous music continuing]
606
01:01:26,590 --> 01:01:28,480
[bell dinging]
607
01:01:44,010 --> 01:01:45,410
- Sally?
- [Sally] Mm?
608
01:01:45,540 --> 01:01:47,780
Go make up six, seven,
and eight.
609
01:01:47,920 --> 01:01:50,580
- [Sally] Yes, ma'am.
- Now. Get a move on.
610
01:02:14,310 --> 01:02:15,730
[gasps]
611
01:02:15,870 --> 01:02:17,140
Yeah, that was me.
612
01:02:17,280 --> 01:02:19,580
Marigold, you talk
to any of these men
613
01:02:19,710 --> 01:02:20,980
before I sign them in,
614
01:02:21,110 --> 01:02:22,670
and I'll hold your head
under that water.
615
01:02:24,180 --> 01:02:26,810
And if you try and take
any of my business
616
01:02:26,950 --> 01:02:28,550
up to Ellen's tonight,
617
01:02:28,690 --> 01:02:30,010
we'll come visit you.
618
01:02:30,150 --> 01:02:31,610
Just see if I'm kidding.
619
01:02:32,990 --> 01:02:35,820
Let's clear out these chairs.
Bill?
620
01:02:35,960 --> 01:02:37,830
- [gasps]
- Get up!
621
01:02:40,430 --> 01:02:42,470
I'm trying to see
if we can't get Mr. Coughlin
622
01:02:42,600 --> 01:02:44,030
out of the stairwell.
623
01:02:45,740 --> 01:02:48,010
[cackling]
624
01:03:00,150 --> 01:03:01,640
[man] I've got a favor
to ask you.
625
01:03:13,020 --> 01:03:15,530
You'll get this back
before we pay anyone out,
626
01:03:15,670 --> 01:03:16,830
I promise you.
627
01:03:16,970 --> 01:03:20,000
Yeah. Good luck in there.
628
01:03:20,140 --> 01:03:21,410
I'm not far behind you.
629
01:03:46,860 --> 01:03:48,160
[bell dinging]
630
01:03:51,640 --> 01:03:52,910
I stay...
631
01:03:54,070 --> 01:03:55,260
I stay on by...
632
01:03:55,400 --> 01:03:56,400
[bell dinging]
633
01:03:59,540 --> 01:04:02,570
...by contract
to Fort Bridger...
634
01:04:02,710 --> 01:04:06,410
and I thought
to go north and...
635
01:04:10,080 --> 01:04:11,020
Jesus.
636
01:04:12,190 --> 01:04:13,520
North and west from there.
637
01:04:16,520 --> 01:04:20,790
Though if I am needed,
or if...
638
01:04:20,930 --> 01:04:25,970
or if your condition...
condition holds the same, I...
639
01:04:33,210 --> 01:04:34,670
Why don't you help her?
640
01:04:36,280 --> 01:04:37,410
She ain't buying anything.
641
01:04:37,550 --> 01:04:40,460
Mary, do you want
to excuse us?
642
01:04:42,920 --> 01:04:44,320
He's writing you
a letter, sir?
643
01:04:44,460 --> 01:04:48,060
Yeah. It's private.
He asked if I could.
644
01:04:48,190 --> 01:04:50,260
Oh. Can you, Ned?
645
01:04:51,760 --> 01:04:53,320
I do all right.
646
01:04:53,460 --> 01:04:55,570
He's not the clerk here,
so you know.
647
01:04:55,700 --> 01:04:57,100
He's just standing in.
648
01:04:57,240 --> 01:05:00,150
Though I'm sure
he'll take your money.
649
01:05:00,270 --> 01:05:02,840
Yes, get your spectacles on,
Ned. That'll help.
650
01:05:02,980 --> 01:05:04,440
[Ned] And how'd
Miss Harvey like to know
651
01:05:04,570 --> 01:05:06,510
you're lagging down here,
you think?
652
01:05:06,650 --> 01:05:07,850
That's all right.
653
01:05:08,980 --> 01:05:10,840
I only came in
to get the time.
654
01:05:10,980 --> 01:05:12,140
I beg you pardon, mister.
655
01:05:12,280 --> 01:05:14,410
[scoffs] Go on, Mary.
656
01:05:14,550 --> 01:05:16,100
That's short for Marigold.
657
01:05:17,090 --> 01:05:18,150
And I'd have him read back
658
01:05:18,290 --> 01:05:19,250
what he wrote
when you're done.
659
01:05:26,770 --> 01:05:28,170
[bell dinging]
660
01:05:34,470 --> 01:05:36,460
- You know how to write?
- Yes, sir.
661
01:05:36,600 --> 01:05:38,700
She was just funning me.
662
01:05:40,040 --> 01:05:41,040
Go ahead.
663
01:05:42,180 --> 01:05:45,220
[lively chatter]
664
01:05:52,950 --> 01:05:54,220
Whoever reads that letter
is gonna think
665
01:05:54,360 --> 01:05:55,700
you're shy of brains.
666
01:05:59,530 --> 01:06:01,160
[chuckles]
667
01:06:01,300 --> 01:06:04,170
Yeah, well,
between him and me, we...
668
01:06:05,330 --> 01:06:08,260
we got a good part of it.
669
01:06:08,400 --> 01:06:11,570
You know, I think it's fine,
you know, you still write home
670
01:06:11,710 --> 01:06:13,100
and send money.
671
01:06:13,240 --> 01:06:16,490
I think it shows...
think it shows character.
672
01:06:16,620 --> 01:06:18,910
[grunts] Yeah?
673
01:06:19,050 --> 01:06:21,490
I saw Mrs. Daly take
your friends up in there.
674
01:06:22,650 --> 01:06:23,820
That where you'll stay?
675
01:06:25,520 --> 01:06:27,860
Well, her husband waters down
his spirits, you know.
676
01:06:28,000 --> 01:06:29,860
Mm-hm.
He calls it "Indies rum."
677
01:06:29,990 --> 01:06:31,960
He just collects out
the used glasses
678
01:06:32,100 --> 01:06:33,950
and he browns them
with tobacco.
679
01:06:35,000 --> 01:06:36,090
[laughs] Yeah?
680
01:06:36,230 --> 01:06:37,130
Yeah.
681
01:06:39,730 --> 01:06:42,530
And if you meet a girl
called Celine,
682
01:06:42,670 --> 01:06:44,440
just know she's married...
683
01:06:44,580 --> 01:06:47,340
and her husband's
probably in there watching.
684
01:06:47,470 --> 01:06:49,500
[Hayes laughing]
685
01:06:49,640 --> 01:06:50,740
And there's another that says
686
01:06:50,880 --> 01:06:52,520
she was born
in Paris, France,
687
01:06:52,650 --> 01:06:55,010
but that's a trick
that only works once.
688
01:06:55,150 --> 01:06:57,020
She drinks that accent off
in about a minute.
689
01:06:58,590 --> 01:07:00,090
And the other,
if she's being friendly,
690
01:07:00,230 --> 01:07:02,760
she's gonna ask you
for "consideration."
691
01:07:02,900 --> 01:07:03,930
That means...
692
01:07:04,060 --> 01:07:05,050
I know.
693
01:07:08,030 --> 01:07:09,330
I know what it means.
694
01:07:09,470 --> 01:07:11,230
Well, it means you'll wait
in line upstairs.
695
01:07:11,360 --> 01:07:13,230
[Hayes] Uh-huh.
696
01:07:13,370 --> 01:07:15,770
Yeah, well, you know,
I was just gonna
697
01:07:15,910 --> 01:07:18,700
find my room and sleep.
698
01:07:19,570 --> 01:07:20,870
Good luck then.
699
01:07:21,010 --> 01:07:22,920
With that barrel-organ
under you.
700
01:07:23,050 --> 01:07:24,870
[laughs] Jesus Christ.
701
01:07:29,550 --> 01:07:33,150
But, hey,
if you like something quiet...
702
01:07:33,280 --> 01:07:36,090
you know, there's a nice cabin
just up there.
703
01:07:36,230 --> 01:07:37,820
- Top of that trail.
- Yeah?
704
01:07:37,960 --> 01:07:38,860
That one's mine.
705
01:07:39,000 --> 01:07:40,270
It ain't hers.
706
01:07:40,400 --> 01:07:42,200
Well, I didn't say
I owned it, did I?
707
01:07:45,340 --> 01:07:46,880
But you come up
and I'll make you
708
01:07:47,010 --> 01:07:49,770
a better dinner
than Mrs. Daly.
709
01:07:49,910 --> 01:07:51,820
I mean, you can't even see
all this, looking down,
710
01:07:51,940 --> 01:07:53,310
just the trees.
711
01:07:54,980 --> 01:07:57,640
No. Nah.
712
01:07:57,780 --> 01:07:59,180
Oh, what,
you think I'll have you
713
01:07:59,320 --> 01:08:01,580
propose marriage to me
in the morning?
714
01:08:03,120 --> 01:08:04,650
What?
715
01:08:04,790 --> 01:08:08,560
Or I'd ask you to take me away
from here? To where?
716
01:08:08,700 --> 01:08:10,970
I mean, you're just going on
to some other mining camp.
717
01:08:11,100 --> 01:08:12,830
It's probably worse than this.
718
01:08:12,960 --> 01:08:15,500
Yeah and I guess you don't ask
for a "consideration," do you?
719
01:08:17,570 --> 01:08:19,840
Oh, you wouldn't have to.
720
01:08:19,970 --> 01:08:22,510
You might be moved to,
but I wouldn't ask.
721
01:08:26,470 --> 01:08:27,510
[sighs]
722
01:08:32,850 --> 01:08:34,510
Well, I'd just like
to have a drink tonight
723
01:08:34,650 --> 01:08:36,750
with someone
that knows how to act.
724
01:08:36,890 --> 01:08:40,560
And maybe has something
to say I don't already know.
725
01:08:40,690 --> 01:08:42,880
And I'd rather he's tall.
That's what I want.
726
01:08:43,020 --> 01:08:47,860
[laughs]
Well, we got one taller.
727
01:08:47,990 --> 01:08:49,270
Oh, you mean
the one with the laugh?
728
01:08:50,330 --> 01:08:52,200
Mm-mm. I'm particular.
729
01:08:52,340 --> 01:08:53,410
If it's not you tonight,
730
01:08:53,540 --> 01:08:54,940
I'll just stay in
with the baby.
731
01:08:57,310 --> 01:08:58,350
With the...?
732
01:08:59,870 --> 01:09:02,510
- The baby. Yeah.
- [groans]
733
01:09:02,650 --> 01:09:04,680
I mean, it's just me with him
tonight, but he won't mind.
734
01:09:04,810 --> 01:09:07,640
Yeah, yeah.
Well, what about his father?
735
01:09:07,780 --> 01:09:08,850
- [laughs]
- How...
736
01:09:08,990 --> 01:09:10,910
How would he like this?
737
01:09:11,050 --> 01:09:13,060
Well, you don't think
it's my child.
738
01:09:13,190 --> 01:09:15,990
Oh, God, no.
He's got a mother.
739
01:09:16,130 --> 01:09:17,230
She's just out today.
740
01:09:17,360 --> 01:09:19,020
She's got me
looking after him.
741
01:09:19,160 --> 01:09:21,600
Yeah? Well,
why aren't you then?
742
01:09:22,900 --> 01:09:24,530
I am.
743
01:09:24,660 --> 01:09:26,400
- Yeah.
- I'm going.
744
01:09:27,800 --> 01:09:29,430
Anyway, nothing's
gonna eat the kid
745
01:09:29,570 --> 01:09:30,700
if he's alone a minute.
746
01:09:33,200 --> 01:09:35,440
And he sleeps through
to anything.
747
01:09:35,580 --> 01:09:36,780
I promise you that.
748
01:09:46,920 --> 01:09:48,560
So you think
you'll come say hello?
749
01:09:52,430 --> 01:09:54,070
[sighs]
750
01:09:54,190 --> 01:09:56,560
And I won't have any trouble
finding this place?
751
01:09:59,100 --> 01:10:00,630
Uh-uh.
752
01:10:00,770 --> 01:10:03,900
Well, it's just straight up
that draw.
753
01:10:04,040 --> 01:10:06,280
Once you can't get
any further, that's it.
754
01:10:06,910 --> 01:10:07,810
That's me.
755
01:10:09,680 --> 01:10:10,920
Don't make me wait.
756
01:10:17,550 --> 01:10:18,390
[chuckles]
757
01:10:19,450 --> 01:10:21,050
[sniffles, sighs]
758
01:10:42,480 --> 01:10:44,460
[insect buzzing]
759
01:10:49,920 --> 01:10:51,510
[sighs]
760
01:10:51,650 --> 01:10:53,980
[lively chatter]
761
01:10:55,690 --> 01:10:58,530
[reveille bugle call playing]
762
01:11:02,300 --> 01:11:04,330
[man shouting orders]
763
01:11:09,170 --> 01:11:10,160
Lizzie?
764
01:11:12,640 --> 01:11:13,450
Lizzie?
765
01:11:13,570 --> 01:11:14,540
[Elizabeth] Momma?
766
01:11:17,440 --> 01:11:18,450
Momma?
767
01:11:20,020 --> 01:11:20,880
Lizzie.
768
01:11:21,020 --> 01:11:22,180
[gasping]
769
01:11:24,290 --> 01:11:25,810
Honey, what are you doing?
770
01:11:25,950 --> 01:11:26,950
What are you doing?
771
01:11:27,090 --> 01:11:28,820
[gasping]
772
01:11:28,960 --> 01:11:30,220
[gasping]
773
01:11:32,330 --> 01:11:33,450
[both gasping]
774
01:11:33,590 --> 01:11:35,400
Okay.
775
01:11:35,540 --> 01:11:36,540
Okay, you're gonna
put these on.
776
01:11:36,670 --> 01:11:37,870
No, Mom.
No, that's where it was.
777
01:11:38,000 --> 01:11:38,870
- Put them on.
- It was in my shoe.
778
01:11:39,010 --> 01:11:40,010
I shook it out.
779
01:11:51,640 --> 01:11:53,420
[grunting]
780
01:12:00,390 --> 01:12:02,220
[clattering]
781
01:12:07,330 --> 01:12:08,530
[Ellen shouts]
782
01:12:10,370 --> 01:12:11,640
About done?
783
01:12:11,770 --> 01:12:13,900
No! I don't have
a single goddamn pot
784
01:12:14,040 --> 01:12:15,950
to match with a single one
of my goddamn lids.
785
01:12:16,070 --> 01:12:19,870
All right. Well, it's ten past.
Said we'd be gone by three.
786
01:12:21,210 --> 01:12:22,940
You talk to Mary?
787
01:12:23,080 --> 01:12:25,350
No, we're leaving.
You talk to her after.
788
01:12:25,490 --> 01:12:27,120
Little skank looked me
right in the eye
789
01:12:27,250 --> 01:12:29,020
and promised me.
I told her two o'clock.
790
01:12:29,150 --> 01:12:30,590
[Walt] All right, well,
it's not my fault.
791
01:12:30,720 --> 01:12:31,950
[Ellen] Here, honey,
you play with this.
792
01:12:32,090 --> 01:12:33,950
Ell? Ellen?
793
01:12:34,090 --> 01:12:35,960
I can't miss this over some
794
01:12:36,090 --> 01:12:37,620
idiot girl wanting
to make us wait.
795
01:12:37,760 --> 01:12:40,030
She brings more money in
than you, Walter.
796
01:12:40,170 --> 01:12:41,940
Well... Yeah, well...
797
01:12:43,070 --> 01:12:44,560
That...
798
01:12:44,700 --> 01:12:46,800
Go then if you can't wait.
You go.
799
01:12:46,940 --> 01:12:50,410
No. No. No. Ellen, I said
that we would. Both of us.
800
01:12:50,550 --> 01:12:54,180
And I said that I wouldn't
leave Sam alone.
801
01:12:54,310 --> 01:12:56,670
You promised me that.
When have I ever done that?
802
01:12:56,810 --> 01:12:58,010
Have I ever done that?
803
01:12:58,150 --> 01:12:59,320
Have you ever seen me
leave him alone?
804
01:12:59,890 --> 01:13:01,020
Never!
805
01:13:01,150 --> 01:13:02,980
Ellen.
806
01:13:03,120 --> 01:13:04,660
Honey, don't put that
in your mouth.
807
01:13:04,790 --> 01:13:07,650
This is business now,
and you can't say one thing
808
01:13:07,790 --> 01:13:09,620
and turn around
and do something else.
809
01:13:12,230 --> 01:13:13,190
Walter...
810
01:13:15,930 --> 01:13:17,730
if these men want
to buy something from you,
811
01:13:17,860 --> 01:13:18,760
they're gonna buy it.
812
01:13:18,900 --> 01:13:20,260
They ain't gonna look at me
813
01:13:20,400 --> 01:13:23,230
or whatever the hell it is
you're wearing.
814
01:13:27,380 --> 01:13:30,480
All I know is we had
three chickens this morning...
815
01:13:30,610 --> 01:13:33,110
and now I got one.
816
01:13:33,250 --> 01:13:34,690
And whoever
the hell these men are,
817
01:13:34,820 --> 01:13:36,680
they're fixing to eat better
than our family.
818
01:13:37,580 --> 01:13:38,590
Ellen.
819
01:13:40,590 --> 01:13:41,420
[Ellen sighs]
820
01:13:41,560 --> 01:13:43,500
There she is!
821
01:13:43,630 --> 01:13:45,690
When'd I tell you
to get up here? Huh?
822
01:13:45,830 --> 01:13:48,800
I said we needed you
an hour ago!
823
01:13:50,930 --> 01:13:52,160
What do you expect?
824
01:13:52,300 --> 01:13:54,160
You're gonna leave him
alone up here?
825
01:13:54,300 --> 01:13:56,700
Mary, goddamn it.
He's two years old.
826
01:13:57,600 --> 01:13:58,740
[grunts]
827
01:14:00,010 --> 01:14:01,040
Jesus.
828
01:14:02,880 --> 01:14:05,040
What, are you worried
that you're gonna
829
01:14:05,180 --> 01:14:07,210
get a clean spot
on your reputation,
830
01:14:07,350 --> 01:14:08,920
- if you let up for one minute?
- [scoffs]
831
01:14:09,050 --> 01:14:10,320
Shame on you.
832
01:14:10,450 --> 01:14:11,650
Nothing I do down there
is any worse
833
01:14:11,790 --> 01:14:13,220
than you had to do before him.
834
01:14:13,360 --> 01:14:14,590
What'd you say to me?
835
01:14:14,730 --> 01:14:16,570
I'm just saying
there's some ladies
836
01:14:16,700 --> 01:14:17,800
that can take that high tone
with me.
837
01:14:17,920 --> 01:14:18,960
I don't know you can.
838
01:14:19,090 --> 01:14:20,660
I'll take
any goddamn tone I want.
839
01:14:20,800 --> 01:14:21,990
- I'm talking about my boy!
- [groans]
840
01:14:22,130 --> 01:14:25,290
You get up there!
You get to him.
841
01:14:25,430 --> 01:14:26,900
You try saying
that line to me again
842
01:14:27,040 --> 01:14:28,740
and you'll see how fast
you are down there,
843
01:14:28,870 --> 01:14:30,900
living in a goddamned barrel.
844
01:14:31,040 --> 01:14:32,640
[Walt] All right.
It's done. It's done.
845
01:14:32,780 --> 01:14:34,920
Elly, come on. Come on now.
846
01:14:35,050 --> 01:14:36,820
We're gonna talk later!
That's what we're doing!
847
01:14:36,950 --> 01:14:38,410
[Walt] All right.
You're gonna talk later.
848
01:14:38,540 --> 01:14:40,310
- [Ellen] Let's go. I'm ready.
- [Walt] All right.
849
01:14:40,450 --> 01:14:43,880
See how fast you go down
there in our good graces.
850
01:14:44,020 --> 01:14:45,520
[Walt] All right.
Please, let's go.
851
01:14:45,660 --> 01:14:46,760
[Ellen] We're late, honey.
852
01:14:46,890 --> 01:14:48,230
[Walt] We are.
853
01:14:48,360 --> 01:14:50,960
I know. I don't like
that yelling either.
854
01:14:51,090 --> 01:14:52,690
Come on in the house, mister.
855
01:14:53,760 --> 01:14:56,300
[both grunting]
856
01:14:56,430 --> 01:14:58,800
[both panting]
857
01:15:03,930 --> 01:15:05,070
[grunts]
858
01:15:09,550 --> 01:15:11,250
Let me just say...
859
01:15:11,380 --> 01:15:14,880
if they found even just
a little placer downstream...
860
01:15:15,020 --> 01:15:16,150
they might judge from that
861
01:15:16,280 --> 01:15:17,590
that there's
a deposit higher up.
862
01:15:18,560 --> 01:15:20,290
Maybe around my plot.
863
01:15:20,990 --> 01:15:22,420
Did they?
864
01:15:22,550 --> 01:15:24,190
Did they find
something like that?
865
01:15:24,760 --> 01:15:26,220
[panting]
866
01:15:26,360 --> 01:15:28,420
Did you leave something
for them to find, Walter?
867
01:15:29,240 --> 01:15:30,300
[panting]
868
01:15:31,400 --> 01:15:32,370
All I know...
869
01:15:32,500 --> 01:15:33,970
- Jesus.
- All I...
870
01:15:35,340 --> 01:15:36,460
[panting]
871
01:15:38,050 --> 01:15:39,080
Shit.
872
01:15:40,040 --> 01:15:42,300
[pleasant music playing]
873
01:15:46,080 --> 01:15:48,410
[indistinct chatter]
874
01:15:50,950 --> 01:15:53,320
[indistinct chatter]
875
01:16:02,060 --> 01:16:03,630
[man coughing]
876
01:16:18,510 --> 01:16:19,850
[gasps]
877
01:16:31,090 --> 01:16:32,090
[soldiers] Sir.
878
01:16:36,140 --> 01:16:37,140
Ma'am.
879
01:16:39,600 --> 01:16:41,430
You get your first look
at camp in daylight?
880
01:16:42,900 --> 01:16:43,870
Yes.
881
01:16:44,910 --> 01:16:46,310
Yes, it's very nice.
882
01:16:49,110 --> 01:16:50,210
Lieutenant, I haven't
883
01:16:50,340 --> 01:16:53,140
thanked you yet
for taking us in.
884
01:16:53,280 --> 01:16:55,410
And really,
for all that you've done.
885
01:16:59,030 --> 01:17:01,430
Elizabeth wanted to thank you
herself, but I don't...
886
01:17:05,390 --> 01:17:07,060
We brushed it for you, sir.
887
01:17:13,370 --> 01:17:15,880
Well, look at that.
Yeah? Thank you.
888
01:17:16,000 --> 01:17:17,500
Has the doctor seen you two?
889
01:17:18,340 --> 01:17:19,340
No, sir.
890
01:17:21,550 --> 01:17:22,910
He'd been drinking.
891
01:17:23,040 --> 01:17:24,110
Lizzie!
892
01:17:29,360 --> 01:17:31,050
[Vreeland snoring]
893
01:17:31,180 --> 01:17:32,650
[exhales]
894
01:17:51,070 --> 01:17:52,730
Sir,
895
01:17:52,870 --> 01:17:54,000
we were gonna escort them over
to mess. Give Mr. Vreeland
896
01:17:54,140 --> 01:17:55,570
- a chance to--
- No, no.
897
01:17:55,710 --> 01:17:56,880
He'll clear them before
they wander through camp.
898
01:17:57,020 --> 01:17:57,790
We were only going
to the kitchen
899
01:17:57,910 --> 01:17:59,240
to volunteer, Lieutenant.
900
01:17:59,380 --> 01:18:01,380
- We weren't expecting any--
- [splashes]
901
01:18:01,520 --> 01:18:02,640
[Vreeland coughing]
902
01:18:15,860 --> 01:18:16,890
Ma'am.
903
01:18:17,030 --> 01:18:18,060
Miss.
904
01:18:19,130 --> 01:18:20,900
Apologies for the delay.
905
01:18:24,430 --> 01:18:25,970
Let's get you inside.
906
01:18:27,350 --> 01:18:28,380
Not at all.
907
01:18:37,560 --> 01:18:39,220
Sit you down, Mr. Gephart.
908
01:18:41,420 --> 01:18:44,120
Hear you were up there
making speeches.
909
01:18:44,260 --> 01:18:46,250
Thirty mad Apaches couldn't
scare these people off.
910
01:18:46,390 --> 01:18:47,650
Thought maybe you could?
911
01:18:47,790 --> 01:18:50,160
I owed it to them to try,
I thought.
912
01:18:50,300 --> 01:18:52,890
The ones I saw weren't fit
to live out there, sir.
913
01:18:53,030 --> 01:18:54,730
Did make it through
what sounds like a long night.
914
01:18:55,770 --> 01:18:57,400
Yeah.
915
01:18:57,540 --> 01:18:59,610
And this here, where you want
to detail ten more,
916
01:18:59,750 --> 01:19:01,050
ride up into the mountains?
917
01:19:01,180 --> 01:19:02,820
- I'm gonna deny that one.
- Sir...
918
01:19:02,950 --> 01:19:05,950
I expect your protest. Here.
919
01:19:06,080 --> 01:19:07,670
Let's put it down in writing.
920
01:19:09,320 --> 01:19:11,820
We'll look into it,
soon as I can spare the men.
921
01:19:11,960 --> 01:19:14,220
Which, as you know,
right now I can't.
922
01:19:15,320 --> 01:19:17,320
Have you seen this?
923
01:19:17,460 --> 01:19:18,960
Yeah. I brought it to you.
924
01:19:19,090 --> 01:19:20,560
No, when you were up there.
Have you seen this town?
925
01:19:21,830 --> 01:19:24,000
No? You should have asked.
926
01:19:24,140 --> 01:19:25,850
They would have pointed it
out to you.
927
01:19:26,940 --> 01:19:28,540
He doesn't believe me.
928
01:19:28,670 --> 01:19:31,140
He thinks this comes of your
drinking before noon, sir.
929
01:19:31,280 --> 01:19:32,270
Hm.
930
01:19:33,810 --> 01:19:34,940
I realize
whatever was there,
931
01:19:35,080 --> 01:19:36,220
and I gather it wasn't much,
932
01:19:36,350 --> 01:19:38,160
it's all gone down
in ash again.
933
01:19:38,290 --> 01:19:41,120
But the Apache haven't put
a scratch on this, have they?
934
01:19:43,750 --> 01:19:45,210
You just have
to stand at the river
935
01:19:45,350 --> 01:19:46,520
and you can see
what the men
936
01:19:46,660 --> 01:19:48,060
and the women up there see.
937
01:19:51,030 --> 01:19:53,170
You have to bear in mind,
938
01:19:53,300 --> 01:19:55,330
they don't come out here
the way we do.
939
01:19:55,460 --> 01:19:56,630
These people have been pushing
940
01:19:56,770 --> 01:19:58,200
the same wheel
back home around
941
01:19:58,340 --> 01:20:01,610
and around till they can't
bear another turn on it.
942
01:20:01,740 --> 01:20:04,100
That's the path
they inherit...
943
01:20:04,240 --> 01:20:06,230
and if they try
to change it at all,
944
01:20:06,370 --> 01:20:09,180
they have to do it by inches.
945
01:20:09,310 --> 01:20:11,570
You may recall that's what
drove us across the ocean
946
01:20:11,710 --> 01:20:13,380
to this country,
in the first place.
947
01:20:17,380 --> 01:20:18,710
You and I are standing guard
948
01:20:18,850 --> 01:20:21,550
on one of the last
great open spaces, Trent.
949
01:20:21,690 --> 01:20:24,130
There's no army of this earth
950
01:20:24,260 --> 01:20:26,130
that's gonna stop
those wagons coming...
951
01:20:27,060 --> 01:20:28,390
little as they're wanted.
952
01:20:29,940 --> 01:20:31,330
So I guess you'd like
to explain that
953
01:20:31,460 --> 01:20:32,430
to the Indigenous.
954
01:20:33,310 --> 01:20:35,210
I know.
955
01:20:35,340 --> 01:20:37,670
That may be a thing that never
does get explained to them.
956
01:20:39,670 --> 01:20:41,400
Now, your Apache,
he thinks that if he can
957
01:20:41,540 --> 01:20:43,040
salt the earth
with enough of our dead,
958
01:20:43,180 --> 01:20:45,710
that he'll stop
those wagons coming.
959
01:20:45,850 --> 01:20:47,440
Spoil the place for us.
960
01:20:47,580 --> 01:20:49,580
But you study the newcomers.
961
01:20:49,720 --> 01:20:51,390
They'll look out
at ever so many graves
962
01:20:51,520 --> 01:20:53,190
and it won't make
the least difference...
963
01:20:54,930 --> 01:20:57,800
because all they see is this.
964
01:20:57,930 --> 01:20:59,290
The place isn't unlucky,
965
01:20:59,430 --> 01:21:02,050
it's just the poor bastard
under it.
966
01:21:02,190 --> 01:21:03,930
And that's what a man will
tell himself, tell his wife,
967
01:21:04,070 --> 01:21:05,660
and they'll tell
their children
968
01:21:05,800 --> 01:21:07,270
that if they're
tough enough,
969
01:21:07,400 --> 01:21:09,100
smart enough,
and mean enough,
970
01:21:10,410 --> 01:21:12,510
all this
will be theirs someday.
971
01:21:14,100 --> 01:21:16,440
That's all they'll reason
in the face of fear.
972
01:21:18,150 --> 01:21:20,080
They're the ones
that are gonna hold out.
973
01:21:20,880 --> 01:21:22,080
And guess what?
974
01:21:23,080 --> 01:21:24,250
Some of them will.
975
01:21:26,990 --> 01:21:28,160
Anyhow...
976
01:21:30,660 --> 01:21:32,830
for the time being,
I won't commit
977
01:21:32,960 --> 01:21:34,670
a body to the field
when I don't have to.
978
01:21:37,130 --> 01:21:39,560
You'll just have to count
the Indians and count us,
979
01:21:39,700 --> 01:21:41,560
and you won't have
to wonder at that logic.
980
01:21:44,240 --> 01:21:46,740
Now you and I have to look out
for our own survival, Trent...
981
01:21:48,480 --> 01:21:51,120
and let this place
do what it's done
982
01:21:51,250 --> 01:21:52,850
since time immemorial.
983
01:22:00,460 --> 01:22:02,630
And maybe
this Mr. Pickering...
984
01:22:02,760 --> 01:22:05,000
will find
a likelier spot to settle
985
01:22:05,130 --> 01:22:06,950
than an Apache river-crossing.
986
01:22:08,160 --> 01:22:10,070
[lively chatter]
987
01:22:12,840 --> 01:22:13,970
Did I give that young man
988
01:22:14,110 --> 01:22:16,340
something to think about,
Sergeant?
989
01:22:16,470 --> 01:22:18,070
Or did I just make him angry?
990
01:22:19,110 --> 01:22:20,870
Some of both, sir, I expect.
991
01:22:21,940 --> 01:22:22,900
How's that?
992
01:22:24,620 --> 01:22:26,150
[clears throat]
993
01:22:26,280 --> 01:22:29,890
Well, these great movements
that you describe, sir...
994
01:22:31,550 --> 01:22:34,150
he'd like to feel
he's got a hand in 'em.
995
01:22:34,290 --> 01:22:39,360
But that's a young man's
vanity, is it not?
996
01:22:39,500 --> 01:22:42,170
What'll happen here is only
what's bound to happen.
997
01:22:43,270 --> 01:22:46,310
As he'll live to observe.
998
01:22:46,440 --> 01:22:48,340
You see, we don't make
our history any more
999
01:22:48,470 --> 01:22:50,530
than the Apache
makes his weather.
1000
01:22:52,040 --> 01:22:55,090
And what is bound to happen?
In your view?
1001
01:22:57,890 --> 01:22:59,650
It's as much as you say, sir.
1002
01:23:00,950 --> 01:23:02,050
We'll muddle through,
1003
01:23:02,190 --> 01:23:04,550
while they decide things
back home.
1004
01:23:04,680 --> 01:23:06,060
And when they do...
1005
01:23:07,060 --> 01:23:08,760
when that war ends...
1006
01:23:08,890 --> 01:23:09,960
and it will end,
1007
01:23:10,100 --> 01:23:12,100
whether we're one nation
or two.
1008
01:23:15,090 --> 01:23:17,560
They'll all start
looking west again, sir.
1009
01:23:19,600 --> 01:23:22,270
And then these
open spaces you mention...
1010
01:23:23,870 --> 01:23:26,470
that the Aboriginal
love so well...
1011
01:23:28,580 --> 01:23:30,720
that they say
they can't live without.
1012
01:23:33,410 --> 01:23:34,450
Well, sir...
1013
01:23:36,460 --> 01:23:39,200
they'll all close up
in a blink of an eye, sir.
1014
01:23:40,860 --> 01:23:43,850
That's how it ends here.
1015
01:23:43,990 --> 01:23:46,760
I believe that's how
all the frontier ends.
1016
01:23:46,900 --> 01:23:49,600
And both of us dead and damned
before that with any luck.
1017
01:23:51,430 --> 01:23:53,360
Aye, sir.
1018
01:23:53,500 --> 01:23:55,270
There is that consolation.
1019
01:24:08,590 --> 01:24:09,680
Oh, God.
1020
01:24:11,050 --> 01:24:12,780
Now I'm nervous.
1021
01:24:12,920 --> 01:24:16,170
Oh, no, honey.
This is our day.
1022
01:24:17,660 --> 01:24:18,860
Huh.
1023
01:24:18,990 --> 01:24:19,850
Come on.
1024
01:24:22,600 --> 01:24:25,200
And don't you feel bad for
these men with money, Ell...
1025
01:24:27,770 --> 01:24:29,700
'cause they don't waste
a thought on us.
1026
01:24:34,310 --> 01:24:39,060
You know what Mary said about
how I was, before we met.
1027
01:24:39,180 --> 01:24:40,980
- Oh, that's all right.
- No.
1028
01:24:41,120 --> 01:24:43,010
She shouldn't have said that.
1029
01:24:43,150 --> 01:24:45,490
I'm sorry she said that
in front of you.
1030
01:24:49,060 --> 01:24:50,750
You're a good man.
1031
01:24:50,890 --> 01:24:54,650
I see how you try and be
a good man to me. I...
1032
01:24:54,790 --> 01:24:57,660
[sentimental music playing]
1033
01:24:57,800 --> 01:24:59,310
I haven't known many good men.
1034
01:25:05,840 --> 01:25:06,770
All right.
1035
01:25:07,750 --> 01:25:08,670
It's our day.
1036
01:25:09,310 --> 01:25:10,210
Hmm?
1037
01:25:12,540 --> 01:25:13,680
It's our day.
1038
01:25:20,020 --> 01:25:20,850
Hi, Mike.
1039
01:25:23,230 --> 01:25:24,490
I'd like you to meet
Miss Harvey.
1040
01:25:25,530 --> 01:25:27,040
How do you do, Mike?
1041
01:25:27,160 --> 01:25:29,360
Pleasure. You need help?
1042
01:25:29,500 --> 01:25:32,730
Oh, no. We're...
we're all right.
1043
01:25:32,870 --> 01:25:33,990
I got this here.
1044
01:25:35,140 --> 01:25:36,400
You hold on to that.
1045
01:25:36,540 --> 01:25:38,000
We'll let you
show them yourself.
1046
01:25:41,340 --> 01:25:42,870
They here?
1047
01:25:43,010 --> 01:25:44,750
Yeah. Just taking another turn
around the property.
1048
01:25:44,880 --> 01:25:46,010
All right.
1049
01:25:46,150 --> 01:25:47,480
We'll get you ready inside.
1050
01:25:56,690 --> 01:25:58,440
[fire crackling]
1051
01:26:00,700 --> 01:26:03,270
You don't know, Mike,
if, uh, your friends
1052
01:26:03,400 --> 01:26:06,230
happen to find something
out there, huh?
1053
01:26:06,370 --> 01:26:08,090
Maybe something I don't know?
1054
01:26:09,370 --> 01:26:10,770
They say anything like that?
1055
01:26:12,500 --> 01:26:13,570
Ask them.
1056
01:26:15,680 --> 01:26:16,900
You know, I said I'd talk
to these men,
1057
01:26:17,040 --> 01:26:18,440
[laughs]
and for you I'd do that.
1058
01:26:18,580 --> 01:26:22,290
But, God,
1059
01:26:22,420 --> 01:26:23,940
I get up here
and I get the sense
1060
01:26:24,080 --> 01:26:26,420
that someone's making
a strike here,
1061
01:26:26,560 --> 01:26:30,750
and I'm as sure of that now
as ever, and it just...
1062
01:26:30,890 --> 01:26:32,220
well, it does give me
second thoughts
1063
01:26:32,360 --> 01:26:33,960
about letting it all go.
1064
01:26:34,100 --> 01:26:35,150
Where are you from?
1065
01:26:36,760 --> 01:26:38,120
I know you, don't I?
1066
01:26:38,260 --> 01:26:39,460
You want to tell me
where I know you from?
1067
01:26:39,600 --> 01:26:40,670
Honey, what are you doing?
1068
01:26:40,810 --> 01:26:41,640
Where is it?
1069
01:26:41,770 --> 01:26:44,320
Hey. Ell, just stop it.
1070
01:26:45,340 --> 01:26:47,040
Let him alone. Christ.
1071
01:26:47,180 --> 01:26:48,210
[scoffs]
1072
01:26:48,950 --> 01:26:50,660
[chuckles]
1073
01:26:50,780 --> 01:26:52,910
I'm sorry, Mike. I don't know
what's gotten into her here.
1074
01:26:58,120 --> 01:26:59,450
Oh my...
1075
01:27:00,890 --> 01:27:01,980
My God.
1076
01:27:03,520 --> 01:27:04,590
Well...
1077
01:27:05,590 --> 01:27:08,330
as I live and breathe.
1078
01:27:09,730 --> 01:27:11,090
You see this, brother?
1079
01:27:12,300 --> 01:27:14,900
Hey, could you not do that?
1080
01:27:21,180 --> 01:27:23,170
Sorry. You must be, uh...
1081
01:27:24,580 --> 01:27:25,950
I'm Walter Childs.
1082
01:27:27,080 --> 01:27:27,880
[scoffs]
1083
01:27:31,320 --> 01:27:32,210
Uh...
1084
01:27:34,120 --> 01:27:36,460
You know, just don't mind her.
Uh, she actually made us
1085
01:27:36,590 --> 01:27:38,890
- some pretty good--
- Be quiet.
1086
01:27:39,030 --> 01:27:41,470
- Walt? Come here.
- [Walt] Oh, Mike, it's okay.
1087
01:27:41,590 --> 01:27:42,860
He said be quiet.
1088
01:27:43,600 --> 01:27:45,810
Yeah. Sit tight.
1089
01:27:49,930 --> 01:27:51,670
We nearly met in Bannack.
1090
01:27:55,640 --> 01:27:56,940
I believe we did.
1091
01:27:59,280 --> 01:28:00,450
And you had
any number of brushes
1092
01:28:00,580 --> 01:28:01,850
since then though, I hear.
1093
01:28:03,480 --> 01:28:07,790
Seemed to find an instinct
for staying ahead of us.
1094
01:28:09,690 --> 01:28:12,020
Or you got
some angel over you.
1095
01:28:14,930 --> 01:28:18,560
All right, well,
we'll let Ellen set the table.
1096
01:28:18,700 --> 01:28:21,270
And, here,
you and I will have this.
1097
01:28:21,400 --> 01:28:22,600
I got us a very good--
1098
01:28:22,740 --> 01:28:24,100
Walter, you interrupt
my brother again
1099
01:28:24,240 --> 01:28:25,610
and I will beat you
right in front of her.
1100
01:28:25,740 --> 01:28:27,410
I swear to God. I really will.
1101
01:28:30,810 --> 01:28:32,040
And her name's Lucy, you fool.
1102
01:28:32,180 --> 01:28:33,340
[Junior] Caleb.
1103
01:28:33,480 --> 01:28:34,580
Let them talk.
1104
01:28:38,760 --> 01:28:42,400
I guess you know
he's not dead, our father.
1105
01:28:42,530 --> 01:28:45,100
You don't know how it was.
1106
01:28:45,220 --> 01:28:46,860
You never had to take a turn
with that man.
1107
01:28:46,990 --> 01:28:49,060
Crawled some good way
after you.
1108
01:28:49,200 --> 01:28:52,540
Face half-carved away
and chest full of shot.
1109
01:28:52,670 --> 01:28:55,200
Like they threw blood on him
out a barrel.
1110
01:28:55,340 --> 01:28:57,100
I never did tell your mother.
1111
01:28:57,240 --> 01:28:58,340
Or anybody else.
1112
01:28:58,480 --> 01:28:59,580
That should count
for something.
1113
01:29:01,180 --> 01:29:02,070
It doesn't.
1114
01:29:04,810 --> 01:29:06,340
You must know
we'd come for you,
1115
01:29:06,480 --> 01:29:07,750
whether he lived or not.
1116
01:29:08,380 --> 01:29:10,750
But...
1117
01:29:10,890 --> 01:29:14,250
God, I hardly thought
it would take so long. [sighs]
1118
01:29:14,390 --> 01:29:16,080
I had days with no point
1119
01:29:16,220 --> 01:29:17,760
or end to any of this
I could see.
1120
01:29:17,890 --> 01:29:19,720
I just wanted
to burn this whole territory
1121
01:29:19,860 --> 01:29:21,760
and hope you were in it.
1122
01:29:21,890 --> 01:29:24,260
I was that sick to get home.
1123
01:29:24,390 --> 01:29:26,930
They're just gonna
take her back.
1124
01:29:27,070 --> 01:29:29,170
They're just gonna
take you back, honey.
1125
01:29:29,300 --> 01:29:33,510
I'll be honest with you, Mike,
I don't think she makes it.
1126
01:29:33,650 --> 01:29:34,780
As much as our father
would give to see her.
1127
01:29:34,910 --> 01:29:36,010
They can't have her home.
1128
01:29:36,140 --> 01:29:37,850
- Sit down and eat.
- She knows that.
1129
01:29:37,980 --> 01:29:39,070
I ate.
1130
01:29:41,380 --> 01:29:45,920
See, he knows we're only
after your boy, ma'am.
1131
01:29:46,050 --> 01:29:47,820
I'm sorry,
but this ain't hardly to do
1132
01:29:47,960 --> 01:29:49,300
with you at all
and he knows that.
1133
01:29:49,420 --> 01:29:50,490
Caleb?
1134
01:29:50,630 --> 01:29:51,930
You don't know
where I left him.
1135
01:29:52,060 --> 01:29:53,420
[chuckles]
1136
01:29:53,560 --> 01:29:55,420
Well,
1137
01:29:55,560 --> 01:29:57,960
he said you got a girl tending
to him, up to your own house.
1138
01:29:58,100 --> 01:29:59,770
Now I'm just thinking
maybe we start there.
1139
01:29:59,910 --> 01:30:01,440
Okay, well, they're not gonna
let you just take him
1140
01:30:01,570 --> 01:30:02,830
out of his goddamn bed.
1141
01:30:02,970 --> 01:30:06,560
You think anyone out here
stops him, huh?
1142
01:30:06,700 --> 01:30:10,470
Stand over there and shut up
until I'm done talking.
1143
01:30:10,610 --> 01:30:11,680
Do it right now.
1144
01:30:13,390 --> 01:30:14,690
- Excuse me...
- Honey.
1145
01:30:14,820 --> 01:30:16,310
I got to remind you all
why you're here?
1146
01:30:17,580 --> 01:30:18,490
Huh?
1147
01:30:20,080 --> 01:30:22,620
This, right here.
1148
01:30:22,760 --> 01:30:24,030
That's your title
to this property.
1149
01:30:24,160 --> 01:30:25,130
Now, if you just--
1150
01:30:25,260 --> 01:30:26,630
If you want to sit,
1151
01:30:26,760 --> 01:30:28,390
we can start
to properly discuss--
1152
01:30:28,530 --> 01:30:30,800
You still think we're talking
about your damn mine?
1153
01:30:30,930 --> 01:30:31,740
Come here!
1154
01:30:34,640 --> 01:30:37,370
It's like an illness with you.
Isn't it?
1155
01:30:37,510 --> 01:30:38,650
Your talking?
1156
01:30:42,210 --> 01:30:45,700
Look, look, y'all...
y'all settle this,
whatever it is.
1157
01:30:45,840 --> 01:30:49,680
You settle it when we're done,
but she has no part in this.
1158
01:30:49,820 --> 01:30:51,860
All right? You even said.
1159
01:30:51,990 --> 01:30:53,060
All right. All right. I'm just
1160
01:30:53,190 --> 01:30:54,230
gonna let her out
while we talk.
1161
01:30:54,360 --> 01:30:55,200
Come here.
1162
01:30:55,330 --> 01:30:56,860
You just stay there.
1163
01:30:56,990 --> 01:30:57,780
- [grunts]
- [screams]
1164
01:30:57,920 --> 01:31:00,690
Stop it! Jesus!
1165
01:31:00,830 --> 01:31:02,840
[laughing maniacally]
1166
01:31:03,970 --> 01:31:04,960
Hey!
1167
01:31:07,000 --> 01:31:08,460
What did I tell you?
1168
01:31:09,040 --> 01:31:10,000
Hmm?
1169
01:31:13,510 --> 01:31:15,010
[laughing maniacally]
1170
01:31:16,510 --> 01:31:17,550
[sighs]
1171
01:31:19,650 --> 01:31:20,520
What?
1172
01:31:23,020 --> 01:31:24,540
Oh.
1173
01:31:24,680 --> 01:31:27,910
Oh, I think I got him
with that first knock. Huh?
1174
01:31:28,050 --> 01:31:29,690
[laughing maniacally]
1175
01:31:37,530 --> 01:31:39,470
- Goddamn it.
- [Junior] Jesus Christ.
1176
01:31:39,600 --> 01:31:40,860
[groans]
1177
01:31:41,000 --> 01:31:42,800
Why, you little...
1178
01:31:42,940 --> 01:31:45,110
- She'll answer...
- Not to you.
1179
01:31:45,250 --> 01:31:46,380
You're done in here.
1180
01:31:47,870 --> 01:31:49,040
Hell, I am.
1181
01:31:49,940 --> 01:31:50,780
[groans]
1182
01:31:54,520 --> 01:31:55,950
Drag his ass out of here.
1183
01:32:00,520 --> 01:32:02,860
Get your...
get your hands off.
1184
01:32:02,990 --> 01:32:04,570
Hands off.
1185
01:32:04,700 --> 01:32:06,940
Come here, boy.
Come here. Come on.
1186
01:32:07,890 --> 01:32:09,360
[groans, coughing]
1187
01:32:09,500 --> 01:32:11,030
[Caleb panting]
1188
01:32:12,830 --> 01:32:14,060
He's done in there.
1189
01:32:14,200 --> 01:32:15,430
Get his hat and his coat.
1190
01:32:15,570 --> 01:32:18,210
I'll kill you, Joon.
I swear to God.
1191
01:32:18,340 --> 01:32:21,880
Yeah? Well,
first you're gonna bury him.
1192
01:32:22,010 --> 01:32:23,900
And then you're gonna ride
up there and get that boy.
1193
01:32:24,040 --> 01:32:25,240
Let me see you do all that
1194
01:32:25,380 --> 01:32:26,710
before you come back here
and try me.
1195
01:32:26,850 --> 01:32:28,290
I ain't goin'.
1196
01:32:28,420 --> 01:32:29,350
Yeah, but you are though.
1197
01:32:29,480 --> 01:32:30,920
[groans]
1198
01:32:35,560 --> 01:32:36,590
[groans]
1199
01:32:39,090 --> 01:32:40,990
I want you gone from my sight.
1200
01:32:45,770 --> 01:32:47,170
He does the digging.
1201
01:32:53,480 --> 01:32:54,340
- [shouts]
- [thuds]
1202
01:32:55,610 --> 01:32:57,140
[sighs]
1203
01:32:57,280 --> 01:33:01,010
Yeah, there's always
the chance of that with Caleb.
1204
01:33:01,150 --> 01:33:02,650
[Caleb] Give me that gun.
1205
01:33:02,780 --> 01:33:04,440
You gonna send him out
like that, after that boy?
1206
01:33:06,560 --> 01:33:07,620
Like what?
1207
01:33:09,390 --> 01:33:10,350
Just...
1208
01:33:12,920 --> 01:33:14,290
Nothing.
1209
01:33:14,430 --> 01:33:18,000
[Junior] All right.
You can wait outside.
1210
01:33:18,130 --> 01:33:19,630
[door creaking]
1211
01:33:23,770 --> 01:33:25,040
[door closes]
1212
01:33:28,510 --> 01:33:29,600
[sighs]
1213
01:33:30,980 --> 01:33:31,910
[shudders]
1214
01:33:32,040 --> 01:33:33,680
Oh dear God.
1215
01:33:38,150 --> 01:33:39,090
[clucking]
1216
01:33:50,970 --> 01:33:52,940
- [bell tolling]
- That one.
1217
01:33:55,310 --> 01:33:56,440
[groaning]
1218
01:34:15,990 --> 01:34:17,420
You live in this whore?
1219
01:34:21,860 --> 01:34:23,260
I don't.
1220
01:34:23,400 --> 01:34:27,670
Yeah, you know I don't,
if I had to ask you.
1221
01:34:27,800 --> 01:34:31,010
How do you like their idea
of porches, huh?
1222
01:34:31,140 --> 01:34:32,800
Surrounded by trees
and they can't find
1223
01:34:32,940 --> 01:34:34,100
Ten foot of more planks.
1224
01:34:34,240 --> 01:34:35,740
They'd rather live
in this filth.
1225
01:34:35,870 --> 01:34:36,880
Well...
1226
01:34:38,210 --> 01:34:40,040
You came through working,
I guess.
1227
01:34:40,180 --> 01:34:41,640
- Yeah.
- Yeah?
1228
01:34:42,220 --> 01:34:43,720
What at?
1229
01:34:43,860 --> 01:34:45,560
You don't mind
I'm talking to you?
1230
01:34:46,790 --> 01:34:48,460
No, man.
1231
01:34:48,590 --> 01:34:51,880
I'm here with some others.
Do a trade in horses, mostly.
1232
01:34:52,020 --> 01:34:54,820
Oh, yeah, we had a bit of work
around here ourselves.
1233
01:34:54,960 --> 01:34:56,390
Bit of our own work.
1234
01:34:58,740 --> 01:35:00,410
You said "mostly horses."
1235
01:35:01,300 --> 01:35:03,260
What does that mean?
1236
01:35:03,400 --> 01:35:05,140
It means you do
something else.
1237
01:35:06,680 --> 01:35:08,040
I have, yeah.
1238
01:35:08,170 --> 01:35:09,640
Yeah?
1239
01:35:09,770 --> 01:35:11,310
You work with us, you'd do
more than just horses.
1240
01:35:11,450 --> 01:35:15,790
You'd have to know the use
of that Colt, for one.
1241
01:35:16,450 --> 01:35:17,450
Do you?
1242
01:35:18,550 --> 01:35:20,590
You use that much? This here?
1243
01:35:20,720 --> 01:35:21,790
Not the way you mean it.
1244
01:35:21,930 --> 01:35:23,560
[scoffs] How else
do you use it?
1245
01:35:23,690 --> 01:35:25,960
[laughs] Hell,
maybe you drive nails with it.
1246
01:35:26,090 --> 01:35:28,660
I just mean it's fairly new.
1247
01:35:28,800 --> 01:35:30,760
Haven't had much
need of it yet.
1248
01:35:32,100 --> 01:35:33,300
[laughing] Not yet?
1249
01:35:35,240 --> 01:35:37,940
It looks like we got ourselves
a bad man, right here.
1250
01:35:39,070 --> 01:35:40,260
You know, I'm just saying
1251
01:35:40,400 --> 01:35:41,810
anywhere north of here,
1252
01:35:41,950 --> 01:35:43,840
gentlemen like you,
we're who you work for.
1253
01:35:43,980 --> 01:35:45,380
- I got a job.
- Yeah, I know.
1254
01:35:45,520 --> 01:35:47,710
I'm just telling you.
1255
01:35:47,840 --> 01:35:51,010
Maybe you heard about a family
called "Sykes."
1256
01:35:51,150 --> 01:35:52,350
- No, I've--
- Oh. Well,
1257
01:35:52,480 --> 01:35:53,550
why didn't
you say something then?
1258
01:35:53,680 --> 01:35:54,820
Hell, even the shit-pokes
out here,
1259
01:35:54,960 --> 01:35:56,320
you mention
that name to them,
1260
01:35:56,460 --> 01:35:58,230
you know who you've had
a walk with today.
1261
01:35:58,360 --> 01:36:00,660
Right now you don't know?
1262
01:36:00,790 --> 01:36:02,620
- I just told you that.
- Yeah, you don't know.
1263
01:36:04,800 --> 01:36:06,130
Ain't heard of us.
1264
01:36:07,000 --> 01:36:08,300
Ain't from here.
1265
01:36:09,670 --> 01:36:10,870
[scoffs]
1266
01:36:11,010 --> 01:36:12,530
Maybe you meant
you're from China.
1267
01:36:14,510 --> 01:36:15,440
Here.
1268
01:36:16,910 --> 01:36:17,850
Steady that.
1269
01:36:22,250 --> 01:36:23,160
[Caleb sniffles]
1270
01:36:24,590 --> 01:36:26,610
[Caleb grunting]
1271
01:36:28,920 --> 01:36:30,350
[Caleb sighs]
1272
01:36:30,490 --> 01:36:32,320
You think that's how
they dug this trench here?
1273
01:36:32,460 --> 01:36:34,560
Hell, you get enough people
1274
01:36:34,690 --> 01:36:36,320
to piss down a hill
for long enough,
1275
01:36:36,460 --> 01:36:37,860
you might even
come up with a town
1276
01:36:38,000 --> 01:36:39,330
that looks
something like that.
1277
01:36:40,970 --> 01:36:42,060
[sighs, sniffles]
1278
01:36:42,200 --> 01:36:44,240
You see...
1279
01:36:44,370 --> 01:36:46,270
it just so happens
a little rabbit we be hunting
1280
01:36:46,400 --> 01:36:47,400
went to ground down here.
1281
01:36:49,380 --> 01:36:50,340
Yeah...
1282
01:36:52,220 --> 01:36:54,460
and you're smart not to ask
any more about it.
1283
01:36:54,590 --> 01:36:55,620
[Hayes] Mm-hm.
1284
01:36:58,860 --> 01:37:00,200
Something you want to say?
1285
01:37:01,250 --> 01:37:02,250
Just a bit late.
1286
01:37:04,420 --> 01:37:06,360
Well, can't you talk? Hmm?
1287
01:37:06,500 --> 01:37:08,570
It's like some trick you're
doing waiting for me to talk
1288
01:37:08,700 --> 01:37:10,360
and say more than I want.
1289
01:37:10,500 --> 01:37:12,030
You said you came
through here working?
1290
01:37:12,170 --> 01:37:13,170
- [Hayes] Mm-hm.
- Mm-hm.
1291
01:37:13,300 --> 01:37:14,690
Yeah, well, what at?
1292
01:37:14,830 --> 01:37:16,430
You ain't got
no horses to show,
1293
01:37:16,570 --> 01:37:18,940
and anything you would like
to buy is back down there.
1294
01:37:19,070 --> 01:37:20,230
No, I'm visiting someone.
1295
01:37:20,370 --> 01:37:21,770
Yeah, that's right.
1296
01:37:21,910 --> 01:37:23,370
I'll tell you what else.
1297
01:37:23,510 --> 01:37:24,750
A man doesn't bustle up here
1298
01:37:24,870 --> 01:37:25,710
unless there's a girl
called him up.
1299
01:37:25,850 --> 01:37:26,880
Is that what you meant?
1300
01:37:27,010 --> 01:37:28,020
[Hayes sighs]
1301
01:37:29,150 --> 01:37:29,920
Hm.
1302
01:37:30,050 --> 01:37:30,950
Yeah.
1303
01:37:31,690 --> 01:37:33,680
Yeah, I see you.
1304
01:37:33,820 --> 01:37:35,420
I do. I see you.
1305
01:37:37,090 --> 01:37:38,900
I'm just picturing
what sort of mauled bitch
1306
01:37:39,030 --> 01:37:41,390
they keep around here
for a girl.
1307
01:37:41,530 --> 01:37:44,130
[laughing] Oh,
don't give me that look.
1308
01:37:44,930 --> 01:37:46,070
Don't do that.
1309
01:37:47,400 --> 01:37:48,460
I will roll your head
1310
01:37:48,600 --> 01:37:50,070
right back down
to your friends.
1311
01:37:50,770 --> 01:37:51,760
You think?
1312
01:37:54,210 --> 01:37:55,650
[laughing]
1313
01:37:58,950 --> 01:38:00,990
Look at you!
1314
01:38:01,120 --> 01:38:02,650
You got your blood
all boiled up
1315
01:38:02,790 --> 01:38:04,780
over some girl you just met.
1316
01:38:04,920 --> 01:38:06,090
[chuckling]
1317
01:38:09,430 --> 01:38:10,520
Mmm.
1318
01:38:13,360 --> 01:38:14,730
I didn't say it was a girl.
1319
01:38:14,860 --> 01:38:16,160
[chuckles]
1320
01:38:16,300 --> 01:38:18,560
And here I am
just trying to be cordial.
1321
01:38:20,260 --> 01:38:21,770
Go on.
1322
01:38:21,910 --> 01:38:23,440
God love both of you.
1323
01:38:27,980 --> 01:38:29,510
[hard gulp]
1324
01:38:29,640 --> 01:38:31,440
- That's awful.
- Yeah.
1325
01:38:31,580 --> 01:38:33,170
Well, there is
good brandy in there,
1326
01:38:33,310 --> 01:38:34,480
just don't know what else.
1327
01:38:34,620 --> 01:38:35,610
Yeah.
1328
01:38:37,920 --> 01:38:41,130
Odd thing though,
you're running out of houses.
1329
01:38:42,190 --> 01:38:44,060
[Caleb sniffles]
1330
01:38:44,190 --> 01:38:46,830
I just wonder if your girl
ever seen my rabbit.
1331
01:38:48,530 --> 01:38:50,170
I'd be sorry if she did.
1332
01:38:52,170 --> 01:38:54,500
I'll tell you the story
about it, if you want.
1333
01:38:54,630 --> 01:38:56,040
You're bound
to hear about it anyway.
1334
01:38:57,340 --> 01:38:59,240
Nah, we talked enough.
1335
01:38:59,370 --> 01:39:03,840
Well, I will tell you this.
1336
01:39:03,970 --> 01:39:05,870
There ain't much you do
in these territories,
1337
01:39:06,010 --> 01:39:07,810
but what you do do
you're all watched at it
1338
01:39:07,950 --> 01:39:10,220
and I don't mean by God.
1339
01:39:10,360 --> 01:39:13,360
What order there is comes
from me watching you.
1340
01:39:13,480 --> 01:39:15,350
Man watching his fellow.
1341
01:39:15,490 --> 01:39:18,160
Seeing what he'll stand
and what he won't.
1342
01:39:18,300 --> 01:39:21,800
My father says, if they
see you suffer an insult...
1343
01:39:22,660 --> 01:39:24,230
men'll come try you.
1344
01:39:26,310 --> 01:39:28,550
You better make it known
you let no injury pass,
1345
01:39:28,670 --> 01:39:29,700
however small...
1346
01:39:31,210 --> 01:39:33,010
and your judgement is sure...
1347
01:39:33,880 --> 01:39:35,090
and terrible.
1348
01:39:36,810 --> 01:39:38,750
Falter, he says,
and they will take from you,
1349
01:39:38,880 --> 01:39:40,180
and they will keep on taking
1350
01:39:40,320 --> 01:39:42,340
until you are wiped clean
from this land,
1351
01:39:42,480 --> 01:39:43,710
and your name with it.
1352
01:39:49,750 --> 01:39:51,090
I'm just saying
that's something
1353
01:39:51,230 --> 01:39:52,270
you might want
to keep in mind.
1354
01:39:54,900 --> 01:39:56,360
[dog whining]
1355
01:40:01,000 --> 01:40:01,960
Go on, now.
1356
01:40:03,340 --> 01:40:04,710
This isn't your house.
1357
01:40:07,600 --> 01:40:08,930
Ain't yours either.
1358
01:40:09,620 --> 01:40:10,880
Come on in here.
1359
01:40:11,010 --> 01:40:13,050
I just got him down.
He'll be quiet.
1360
01:40:15,590 --> 01:40:16,560
[gasps]
1361
01:40:17,760 --> 01:40:19,300
[Caleb laughing]
1362
01:40:21,380 --> 01:40:22,390
Really?
1363
01:40:23,860 --> 01:40:25,130
Over her?
1364
01:40:26,660 --> 01:40:27,940
You want to try this?
1365
01:40:28,060 --> 01:40:30,690
[tense music playing]
1366
01:40:31,930 --> 01:40:33,790
[scoffs]
1367
01:40:33,930 --> 01:40:35,230
Well, if it meant
that much to you,
1368
01:40:35,370 --> 01:40:36,630
you could have just said
something earlier.
1369
01:40:39,010 --> 01:40:42,710
Saved me a long walk up a hill
that I did not enjoy.
1370
01:40:49,920 --> 01:40:50,910
Yeah.
1371
01:40:53,620 --> 01:40:55,590
Yeah, I'll leave
you lovers to it.
1372
01:41:00,260 --> 01:41:01,090
[groans]
1373
01:41:02,260 --> 01:41:03,660
[groans]
1374
01:41:03,800 --> 01:41:06,170
[groaning]
1375
01:41:06,300 --> 01:41:08,490
You ain't getting me, boy.
Not you.
1376
01:41:08,630 --> 01:41:09,830
Not in this place.
1377
01:41:16,140 --> 01:41:17,040
[groans]
1378
01:41:19,310 --> 01:41:20,350
[groans]
1379
01:41:24,790 --> 01:41:25,850
[gasping]
1380
01:41:35,070 --> 01:41:37,270
[settlers chattering]
1381
01:41:39,730 --> 01:41:42,030
[tense music playing]
1382
01:41:50,850 --> 01:41:52,640
[Marigold gasping]
1383
01:42:05,230 --> 01:42:06,270
You don't know him?
1384
01:42:08,960 --> 01:42:11,160
Well, the woman
who lives here,
maybe she does.
1385
01:42:13,540 --> 01:42:15,260
Whatever they're doing,
you can't be a part of this.
1386
01:42:15,400 --> 01:42:18,100
No. They were...
1387
01:42:18,230 --> 01:42:20,470
Walter was just selling off
some land. He--
1388
01:42:20,610 --> 01:42:22,410
No, he was on his way
up here for you.
1389
01:42:22,540 --> 01:42:23,900
However that is,
you got to look
1390
01:42:24,040 --> 01:42:25,510
to yourself right now.
And that child in there.
1391
01:42:26,640 --> 01:42:27,640
[sniffles]
1392
01:42:31,160 --> 01:42:32,330
- Hey!
- [whimpers]
1393
01:42:35,290 --> 01:42:36,420
There are others with him.
1394
01:42:36,560 --> 01:42:38,550
I don't know
how close they are.
1395
01:42:38,690 --> 01:42:39,990
And when he doesn't come back,
1396
01:42:40,120 --> 01:42:41,760
they'll head here.
You understand that?
1397
01:42:44,370 --> 01:42:46,340
They'll come the way he did.
1398
01:42:46,470 --> 01:42:48,780
No, you don't know that.
1399
01:42:48,910 --> 01:42:52,080
You don't know that.
This doesn't have
anything to do with me.
1400
01:42:52,210 --> 01:42:53,860
You know it doesn't.
1401
01:42:54,000 --> 01:42:56,130
I told you I don't know him.
1402
01:42:56,270 --> 01:42:58,200
I don't know either of you.
You did that.
1403
01:42:59,740 --> 01:43:01,970
I'm sorry, Mary.
1404
01:43:02,110 --> 01:43:03,450
You got a little time,
but that's it.
1405
01:43:05,090 --> 01:43:06,660
[gasping]
1406
01:43:11,230 --> 01:43:13,160
[settlers chattering]
1407
01:43:19,100 --> 01:43:20,160
[woman] What happened there?
1408
01:43:21,600 --> 01:43:23,600
I don't know.
There was a fight.
1409
01:43:23,740 --> 01:43:25,610
I didn't... I didn't see.
1410
01:43:32,280 --> 01:43:33,610
You know where you'll go?
1411
01:43:36,720 --> 01:43:37,710
Come on.
1412
01:43:39,690 --> 01:43:40,790
You have to take me with you.
1413
01:43:42,090 --> 01:43:43,290
You have to take both of us.
1414
01:43:46,090 --> 01:43:47,090
Please.
1415
01:43:51,560 --> 01:43:52,560
Here.
1416
01:43:53,910 --> 01:43:54,710
Hold him.
1417
01:43:55,660 --> 01:43:57,100
Fine.
1418
01:43:57,230 --> 01:43:59,600
You're gonna need this
where we're going.
1419
01:43:59,740 --> 01:44:01,810
[settlers chattering]
1420
01:44:20,660 --> 01:44:21,570
Let's go.
1421
01:44:27,600 --> 01:44:29,960
[intense music playing]
1422
01:44:40,150 --> 01:44:42,170
[birds chirping]
1423
01:45:01,200 --> 01:45:02,400
[neighing]
1424
01:45:06,150 --> 01:45:07,580
We just got to keep going.
1425
01:45:09,410 --> 01:45:12,510
[pleasant music playing]
1426
01:45:20,390 --> 01:45:22,060
Here. Grab that.
1427
01:45:24,260 --> 01:45:25,250
Couple more.
1428
01:45:32,200 --> 01:45:34,230
[lively chatter]
1429
01:45:50,260 --> 01:45:52,760
Son, she's had enough water.
1430
01:45:52,880 --> 01:45:54,750
You can unhitch 'em both.
1431
01:45:54,890 --> 01:45:56,460
They're awful warm, sir.
1432
01:45:56,590 --> 01:45:57,970
Yeah.
1433
01:45:58,100 --> 01:46:00,100
Throw that over 'em.
1434
01:46:00,230 --> 01:46:01,960
Unstrap 'em first, though.
1435
01:46:05,390 --> 01:46:06,560
I don't like the looks
of that one.
1436
01:46:06,700 --> 01:46:07,510
Yes, sir.
1437
01:46:10,570 --> 01:46:12,570
He hit something
we didn't, Owen?
1438
01:46:12,710 --> 01:46:16,340
Nah, they say it's this heat.
1439
01:46:21,310 --> 01:46:22,980
It's got everyone's spokes
pulling loose.
1440
01:46:24,720 --> 01:46:26,180
Is that right, Mr. Buckhout?
1441
01:46:26,320 --> 01:46:27,680
Yeah.
1442
01:46:27,820 --> 01:46:29,660
[thudding]
1443
01:46:29,790 --> 01:46:31,250
It's still got a good axel.
1444
01:46:31,390 --> 01:46:32,490
[Owen] Yeah.
1445
01:46:32,620 --> 01:46:33,490
[Van] All right.
1446
01:46:34,590 --> 01:46:36,760
Well...
1447
01:46:36,900 --> 01:46:39,060
let's get the rest under
that ridge and out of the sun
1448
01:46:39,200 --> 01:46:40,300
before we're fixing them all.
1449
01:46:43,540 --> 01:46:44,840
[Juliette] Girls?
1450
01:46:44,970 --> 01:46:46,770
Sorry. If you wouldn't mind...
1451
01:46:47,950 --> 01:46:48,820
Water.
1452
01:46:55,950 --> 01:46:57,250
We'd nearly run out.
1453
01:46:58,210 --> 01:46:59,450
I was about to go begging.
1454
01:46:59,590 --> 01:47:01,620
Darling, water's for them,
I believe.
1455
01:47:03,160 --> 01:47:04,360
Oh.
1456
01:47:04,490 --> 01:47:06,320
I beg your pardon, girls.
1457
01:47:07,530 --> 01:47:09,170
Well,
1458
01:47:09,300 --> 01:47:13,310
let me keep the one for him,
and I'll, um, donate mine.
1459
01:47:13,430 --> 01:47:14,830
How's that?
1460
01:47:14,960 --> 01:47:15,800
Thank you, ma'am.
1461
01:47:18,440 --> 01:47:19,670
What are you thanking her for?
1462
01:47:25,480 --> 01:47:27,480
[horse screaming]
1463
01:47:27,620 --> 01:47:28,810
[Buckhout]
Tighten that wagon up!
1464
01:47:28,950 --> 01:47:30,390
[horse screaming]
1465
01:47:30,510 --> 01:47:31,980
- [Buckhout] Owen!
- [Van] Tighten the horse down!
1466
01:47:33,620 --> 01:47:34,720
[man] Steady. Steady.
1467
01:47:34,850 --> 01:47:36,190
Hey! Hey! Hold it! Hold it!
1468
01:47:36,330 --> 01:47:38,330
[men shouting]
1469
01:47:39,920 --> 01:47:41,050
[all grunting]
1470
01:47:41,190 --> 01:47:43,030
Cut that goddamned horse out!
1471
01:47:45,300 --> 01:47:47,000
[clattering]
1472
01:47:49,130 --> 01:47:50,730
[boy] Don't hurt him!
1473
01:47:50,870 --> 01:47:52,470
Stop. You're hurting him.
1474
01:47:52,610 --> 01:47:53,380
Just shut up!
1475
01:47:53,510 --> 01:47:54,380
[horse grunting]
1476
01:47:58,180 --> 01:48:00,020
- [grunting]
- [Buckhout] Lift high!
1477
01:48:03,580 --> 01:48:04,440
Let him go!
1478
01:48:09,190 --> 01:48:10,100
[Buckhout] Okay, let it down.
1479
01:48:10,230 --> 01:48:11,260
[thuds]
1480
01:48:11,860 --> 01:48:12,860
[panting]
1481
01:48:12,990 --> 01:48:14,850
[pleasant music playing]
1482
01:48:14,990 --> 01:48:17,260
[panting]
1483
01:48:30,580 --> 01:48:31,810
[horse groans]
1484
01:48:34,910 --> 01:48:36,510
[horse groans]
1485
01:48:47,660 --> 01:48:49,890
Ma'am. Mr. Proctor.
1486
01:48:51,830 --> 01:48:53,060
See what you got there?
1487
01:48:53,830 --> 01:48:56,230
Oh, afternoon.
1488
01:48:56,370 --> 01:48:59,210
It isn't actually,
um, finished.
1489
01:49:00,610 --> 01:49:01,870
There's an engraver in Raleigh
1490
01:49:02,010 --> 01:49:04,300
who gets these ready
for print.
1491
01:49:04,440 --> 01:49:05,610
He's the real artist,
of course.
1492
01:49:05,750 --> 01:49:07,480
Yeah, I don't see
you in there.
1493
01:49:07,620 --> 01:49:10,010
It does answer
my question though.
1494
01:49:10,150 --> 01:49:11,650
I was about to ask,
1495
01:49:11,780 --> 01:49:14,950
did you notice there
were men working down there?
1496
01:49:15,090 --> 01:49:17,200
Oh, yes. Of course. I did.
1497
01:49:20,790 --> 01:49:21,630
Get up.
1498
01:49:22,430 --> 01:49:23,690
[chuckles]
1499
01:49:23,830 --> 01:49:26,090
Hey! Get up!
1500
01:49:26,230 --> 01:49:27,700
- Excuse me. Ow.
- Get your ass...
1501
01:49:27,830 --> 01:49:29,130
Hey! Hey, that's enough!
1502
01:49:30,270 --> 01:49:32,310
[panting] Mr. Van Weyden,
1503
01:49:32,440 --> 01:49:35,710
if you want something,
you can ask.
1504
01:49:35,840 --> 01:49:37,330
I can?
1505
01:49:37,470 --> 01:49:41,340
All right, here's what I ask...
1506
01:49:41,480 --> 01:49:45,750
When you see men working,
figure out how to help.
1507
01:49:45,890 --> 01:49:49,020
Both of you.
This ain't helping.
1508
01:49:49,150 --> 01:49:51,350
- No. I know.
- Hold on.
1509
01:49:51,490 --> 01:49:53,990
Tomorrow, you be aware
of the time.
1510
01:49:54,130 --> 01:49:56,040
I want you to draw your water
1511
01:49:56,170 --> 01:49:58,500
and get your team hitched
ahead of all these others.
1512
01:49:58,630 --> 01:50:00,760
And don't stop anyone
asking for help.
1513
01:50:00,900 --> 01:50:04,000
Now, if that means you got
to get up a little early,
1514
01:50:04,130 --> 01:50:05,530
go ahead.
1515
01:50:05,670 --> 01:50:07,500
That extra time
you like to take, mornings,
1516
01:50:07,640 --> 01:50:09,140
just you two,
1517
01:50:09,280 --> 01:50:12,210
only means you're dragging
this out for everyone.
1518
01:50:12,340 --> 01:50:14,580
All right. That's fair enough.
1519
01:50:14,720 --> 01:50:16,760
[sighs] I hope so.
1520
01:50:17,620 --> 01:50:20,350
Now, ma'am...
1521
01:50:22,560 --> 01:50:23,890
is that their cup?
1522
01:50:25,860 --> 01:50:27,490
I'm gonna ask you
to pick it up
1523
01:50:27,630 --> 01:50:28,760
and give it to him.
1524
01:50:29,500 --> 01:50:30,870
Or what?
1525
01:50:31,000 --> 01:50:34,700
You'll start kicking me,
Mr. Van Weyden?
1526
01:50:34,840 --> 01:50:36,010
Maybe you'd like to find out,
1527
01:50:36,140 --> 01:50:37,840
in front of
all these people...
1528
01:50:37,970 --> 01:50:40,580
Damn it, Juliette, just learn
when to show some restraint.
1529
01:50:43,380 --> 01:50:44,210
Here we are.
1530
01:50:48,540 --> 01:50:52,250
Uh... All right.
We're all good?
1531
01:50:55,290 --> 01:50:58,850
Good. I will go
and offer my services,
1532
01:50:58,990 --> 01:51:00,350
such as they are.
1533
01:51:00,490 --> 01:51:03,490
Captain, Mr. Kittredge,
our apologies.
1534
01:51:07,670 --> 01:51:09,030
You think you've just given us
1535
01:51:09,170 --> 01:51:11,470
a fine bit of education,
don't you?
1536
01:51:11,610 --> 01:51:14,040
I did try, ma'am.
1537
01:51:14,170 --> 01:51:15,940
We'll see if it takes.
1538
01:51:16,080 --> 01:51:18,050
Oh, you keep at it, Captain.
1539
01:51:18,180 --> 01:51:20,310
You'll bring us around.
1540
01:51:20,440 --> 01:51:22,720
Like our Mr. Kittredge here.
1541
01:51:22,850 --> 01:51:23,940
He's kicked
and bullied his girls
1542
01:51:24,080 --> 01:51:24,940
into fine young men.
1543
01:51:25,080 --> 01:51:26,890
Young ladies, you meant.
1544
01:51:27,850 --> 01:51:29,420
[scoffs]
1545
01:51:29,560 --> 01:51:30,790
You know, you're right.
1546
01:51:31,590 --> 01:51:32,760
Beg your pardon.
1547
01:51:37,770 --> 01:51:39,140
[sighs] Owen?
1548
01:51:41,600 --> 01:51:43,210
Would you like me
to talk to her?
1549
01:51:43,340 --> 01:51:44,370
Mm-mm.
1550
01:51:46,770 --> 01:51:49,240
[Evie] She knows we're girls,
Daddy. She just misspoke.
1551
01:51:49,380 --> 01:51:50,470
[Owen] Diamond.
1552
01:51:51,510 --> 01:51:52,440
Diamond!
1553
01:51:55,780 --> 01:51:56,920
[horse groans]
1554
01:52:02,050 --> 01:52:03,890
[rooster crowing]
1555
01:52:12,600 --> 01:52:14,260
[rooster crowing]
1556
01:52:15,340 --> 01:52:18,030
[lively chatter]
1557
01:52:18,170 --> 01:52:21,100
[Riordan]
Oh-ho, that's my girl.
1558
01:52:21,240 --> 01:52:23,550
Okay, we got a good hour now,
and you won't need half that.
1559
01:52:23,680 --> 01:52:24,650
Hmm?
1560
01:52:24,780 --> 01:52:27,880
[pleasant music playing]
1561
01:52:38,460 --> 01:52:40,660
[lively chatter]
1562
01:52:40,800 --> 01:52:44,270
Ah, this is working perfect.
1563
01:52:45,460 --> 01:52:47,190
And, sir,
she does know about this?
1564
01:52:47,330 --> 01:52:48,500
You two talked about it?
1565
01:52:48,640 --> 01:52:50,460
Oh, aye, sure.
1566
01:52:50,600 --> 01:52:52,970
I'll have eyes on her myself,
you know.
1567
01:52:53,110 --> 01:52:54,950
Okay, here you go. Hmm?
1568
01:52:55,970 --> 01:52:57,310
What?
1569
01:52:57,440 --> 01:52:59,550
Just-- If she were
to come back, though.
1570
01:52:59,680 --> 01:53:02,340
She is a fierce woman, sir.
1571
01:53:02,480 --> 01:53:05,210
That Mrs. Riordan.
And I mean, no offense.
1572
01:53:05,350 --> 01:53:07,490
Oh, no, no.
No, no. None taken.
1573
01:53:07,630 --> 01:53:09,630
You're right. She's that.
1574
01:53:09,750 --> 01:53:13,790
But, look at us, now.
Three grown men, armed.
1575
01:53:13,930 --> 01:53:17,760
And the heat
slows her down, besides.
1576
01:53:17,890 --> 01:53:19,830
All right, we'll have
no trouble, lads,
1577
01:53:19,970 --> 01:53:21,910
if you work quick. Hmm?
1578
01:53:22,040 --> 01:53:25,700
Okay, now, quick.
Go, go. Go. Quick.
1579
01:53:31,170 --> 01:53:33,510
[lively chatter]
1580
01:53:43,920 --> 01:53:46,760
Sergeant, if you see any more
K-Company, you send them in.
1581
01:53:46,890 --> 01:53:47,900
Uh, yes, sir.
1582
01:53:51,730 --> 01:53:54,000
[lively chatter]
1583
01:54:15,730 --> 01:54:18,070
[whimsical music playing]
1584
01:54:20,060 --> 01:54:20,970
[groans]
1585
01:54:21,100 --> 01:54:22,830
You let go of that! Let go!
1586
01:54:22,960 --> 01:54:24,460
Ma'am, stop it.
1587
01:54:24,600 --> 01:54:25,760
Stop it? Come here.
1588
01:54:25,900 --> 01:54:27,830
No. Ouch. Ow.
1589
01:54:27,970 --> 01:54:29,730
[Mrs. Riordan]
Tommy! Look at this.
1590
01:54:29,870 --> 01:54:31,640
I come back
to fetch a hat for Ginny,
1591
01:54:31,770 --> 01:54:34,340
and here's these two
walking out with the furniture.
1592
01:54:35,200 --> 01:54:36,170
[groans]
1593
01:54:36,310 --> 01:54:37,820
Ma'am, please.
1594
01:54:37,950 --> 01:54:40,350
Not a word out of ya. Down!
1595
01:54:40,480 --> 01:54:42,080
They said
that you put 'em up to it.
1596
01:54:42,220 --> 01:54:44,180
Oh, sure he'd steal
his daughter's things,
1597
01:54:44,320 --> 01:54:45,490
out of his own house?
1598
01:54:45,610 --> 01:54:47,920
Ma'am. [panting] I...
1599
01:54:48,060 --> 01:54:50,280
Honey, don't!
No! No, no. Enough.
1600
01:54:50,420 --> 01:54:52,990
Calm down. All right? Hmm?
1601
01:54:53,130 --> 01:54:55,270
No, no. Stop it. Okay.
1602
01:54:55,400 --> 01:54:56,940
- What is this, Tommy?
- Calm down.
1603
01:54:57,070 --> 01:54:58,940
We can't match force with you.
1604
01:54:59,070 --> 01:55:01,000
But if you let me show you
who this is for,
1605
01:55:01,140 --> 01:55:02,400
I promise you'll understand.
1606
01:55:02,530 --> 01:55:03,800
Will you let me do that?
1607
01:55:05,210 --> 01:55:06,310
- Yeah.
- Yeah? You'll let me?
1608
01:55:06,430 --> 01:55:07,740
All right.
1609
01:55:07,880 --> 01:55:09,280
All right.
1610
01:55:09,400 --> 01:55:10,510
Enough of this.
1611
01:55:12,380 --> 01:55:13,520
I'll be right back.
1612
01:55:19,090 --> 01:55:21,790
[pleasant music playing]
1613
01:55:25,590 --> 01:55:27,400
[indistinct chatter]
1614
01:55:41,340 --> 01:55:43,320
[lively chatter]
1615
01:56:02,260 --> 01:56:03,200
[Elizabeth] Ma'am.
1616
01:56:05,500 --> 01:56:08,700
Good afternoon.
Afternoon, Sergeant.
1617
01:56:08,840 --> 01:56:10,140
Out of the sun, Lizzie.
1618
01:56:12,180 --> 01:56:14,180
Miss Frances,
Miss Elizabeth...
1619
01:56:15,440 --> 01:56:16,810
this is Mrs. Riordan.
1620
01:56:16,950 --> 01:56:19,570
Mother, the Ladies Kittredge.
1621
01:56:22,920 --> 01:56:24,360
[gasps]
1622
01:56:24,490 --> 01:56:28,100
You ought to have said, Tommy.
What an angel.
1623
01:56:31,930 --> 01:56:34,020
You give that to me.
1624
01:56:34,160 --> 01:56:36,060
These hands in Army soap.
1625
01:56:39,400 --> 01:56:41,200
You ought to have told me,
Tommy.
1626
01:56:41,840 --> 01:56:42,640
[scoffs]
1627
01:56:51,780 --> 01:56:53,750
There's our own little Rose,
you see.
1628
01:56:55,380 --> 01:56:57,510
Last of our six.
1629
01:56:57,650 --> 01:56:59,920
- Oh, she's beautiful.
- Mm-hm.
1630
01:57:00,060 --> 01:57:02,760
And fair, like your Lizzie.
1631
01:57:04,490 --> 01:57:06,360
About her age, too,
when our Father
1632
01:57:06,490 --> 01:57:08,430
called her back up
to his side.
1633
01:57:10,560 --> 01:57:11,960
Suppose He couldn't
bear the loss
1634
01:57:12,100 --> 01:57:13,930
any better than we did. Hmm?
1635
01:57:19,600 --> 01:57:21,310
Sorry for your loss, Miss.
1636
01:57:22,850 --> 01:57:23,910
And yours.
1637
01:57:29,880 --> 01:57:34,320
Anyway, you've met
the Mrs. Riordan.
1638
01:57:34,460 --> 01:57:36,190
You'll want no more
protection or provision
1639
01:57:36,320 --> 01:57:37,520
now that you're here.
1640
01:57:37,650 --> 01:57:40,490
[tense music playing]
1641
01:57:41,590 --> 01:57:43,330
[horses neighing]
1642
01:58:12,800 --> 01:58:13,700
Hugh.
1643
01:58:19,140 --> 01:58:21,780
- [exclaims]
- Look at that!
1644
01:58:21,910 --> 01:58:23,680
Oh, they're magnificent.
1645
01:58:23,800 --> 01:58:25,770
I don't think we've ever
seen them this close.
1646
01:58:27,010 --> 01:58:28,030
Let me get your book.
1647
01:58:30,510 --> 01:58:33,400
No, no. I want us
just to look at this.
1648
01:58:33,540 --> 01:58:34,540
Okay.
1649
01:58:39,890 --> 01:58:41,850
What do you want to do?
1650
01:58:41,990 --> 01:58:43,590
About that scout up there,
you mean?
1651
01:58:43,720 --> 01:58:46,360
Well, now there's two.
1652
01:58:52,400 --> 01:58:53,540
Lovely.
1653
01:59:01,540 --> 01:59:03,680
Steady there, Daniel.
Just keep moving.
1654
01:59:03,810 --> 01:59:04,870
We're all right.
1655
01:59:06,780 --> 01:59:08,070
[clears throat]
1656
01:59:13,330 --> 01:59:14,860
Don't seem to mind
that we're looking.
1657
01:59:16,960 --> 01:59:19,860
Probably wants to see
how many we are,
1658
01:59:19,990 --> 01:59:23,090
see how far we get today,
and where we stop.
1659
01:59:25,400 --> 01:59:27,430
All right,
when this opens up,
1660
01:59:27,570 --> 01:59:28,740
I'm gonna have you run
1661
01:59:28,870 --> 01:59:30,040
the lead wagon
round to the back,
1662
01:59:30,170 --> 01:59:31,930
draw us all up in a ring.
1663
01:59:32,070 --> 01:59:35,200
We'll keep the animals
inside tonight. All right?
1664
01:59:36,250 --> 01:59:39,110
[suspenseful music playing]
1665
01:59:41,280 --> 01:59:44,280
[cows mooing]
1666
01:59:45,890 --> 01:59:47,650
There you are.
1667
01:59:47,790 --> 01:59:49,920
All right, darlin'.
Time for bed.
1668
01:59:50,050 --> 01:59:52,420
- [bells dinging]
- [cows mooing]
1669
01:59:54,560 --> 01:59:55,440
Good night.
1670
01:59:59,730 --> 02:00:01,570
[animals chattering]
1671
02:00:03,070 --> 02:00:04,900
All right, just hold on.
1672
02:00:05,040 --> 02:00:06,970
What I know is,
1673
02:00:07,100 --> 02:00:09,810
we said we wouldn't
pay tolls to anyone.
1674
02:00:09,950 --> 02:00:13,490
If you want to hold another
vote in the morning, we can.
1675
02:00:13,620 --> 02:00:17,110
But for now, you just keep
your eyes open, all right?
1676
02:00:17,250 --> 02:00:19,760
And don't expect
to see Napoleon's army.
1677
02:00:19,890 --> 02:00:21,260
If they come,
it'll be just a few
1678
02:00:21,390 --> 02:00:23,380
trying to stampede
the animals.
1679
02:00:23,520 --> 02:00:26,830
Might stampede on their own,
boxed in like this.
1680
02:00:26,960 --> 02:00:29,430
Yeah, there's always
that chance.
1681
02:00:29,560 --> 02:00:31,060
And if anybody
wants to stay up,
1682
02:00:31,200 --> 02:00:33,940
keep an eye on his property,
I'd understand that.
1683
02:00:34,070 --> 02:00:37,350
Just know we start
14 more hours in the morning.
1684
02:00:37,470 --> 02:00:40,000
And we'll do 14 more
after that.
1685
02:00:40,140 --> 02:00:41,800
That's our preservation.
1686
02:00:42,950 --> 02:00:44,490
Keeping that pace.
1687
02:00:45,750 --> 02:00:47,710
[sighs]
1688
02:00:53,680 --> 02:00:55,390
[cattle mooing]
1689
02:01:06,760 --> 02:01:08,340
[cattle mooing]
1690
02:01:36,230 --> 02:01:38,020
- [bells dinging]
- [cattle mooing]
1691
02:02:34,590 --> 02:02:36,210
- [bells dinging]
- [cattle mooing]
1692
02:03:03,950 --> 02:03:04,850
Hugh?
1693
02:03:05,710 --> 02:03:07,380
Hugh?
1694
02:03:07,520 --> 02:03:10,490
They were talking
like it's Apaches, Matthew.
1695
02:03:10,620 --> 02:03:12,460
It's not.
1696
02:03:12,600 --> 02:03:16,060
We're not in that country yet.
All right?
1697
02:03:16,190 --> 02:03:18,590
Well, what about Chiricahuas?
1698
02:03:18,730 --> 02:03:23,270
That's just another kind
of Apache. So, again, no.
1699
02:03:23,400 --> 02:03:26,430
What books are you reading,
Virgil?
1700
02:03:26,570 --> 02:03:28,100
[Buckhout chuckles]
1701
02:03:31,210 --> 02:03:32,750
You're just scaring yourself.
1702
02:03:36,320 --> 02:03:37,420
[clears throat]
1703
02:03:47,360 --> 02:03:49,030
Help you with something,
Mr. Proctor?
1704
02:03:53,170 --> 02:03:55,070
[Van] And she's sure
it was those two?
1705
02:03:55,200 --> 02:03:56,400
Yes.
1706
02:03:56,540 --> 02:03:59,210
Yeah, it would be.
1707
02:03:59,340 --> 02:04:01,520
And you wouldn't just talk
to them yourself?
1708
02:04:02,350 --> 02:04:03,520
Well, I wasn't sure,
1709
02:04:03,650 --> 02:04:04,580
this being
a disciplinary issue,
1710
02:04:04,710 --> 02:04:05,510
I thought that you'd be the...
1711
02:04:05,650 --> 02:04:06,660
No, I don't blame you.
1712
02:04:08,510 --> 02:04:09,470
All right.
1713
02:04:11,680 --> 02:04:13,210
What about your wife?
1714
02:04:13,350 --> 02:04:15,350
You're not afraid
to talk to her, are you?
1715
02:04:16,490 --> 02:04:18,960
No, not usually.
1716
02:04:19,090 --> 02:04:22,820
You tell her why is she
bathing in the drinking water?
1717
02:04:22,960 --> 02:04:24,490
Oh, well,
I think she thought that
1718
02:04:24,630 --> 02:04:26,000
as long as it was ours,
then there was no--
1719
02:04:26,130 --> 02:04:29,570
But it's not yours.
You're just carrying it.
1720
02:04:31,040 --> 02:04:34,200
You know when we hit
water next? Barring rain?
1721
02:04:34,340 --> 02:04:35,410
No.
1722
02:04:35,550 --> 02:04:38,250
No, you don't.
And neither do I.
1723
02:04:38,380 --> 02:04:40,440
But there's desert ahead.
1724
02:04:40,580 --> 02:04:42,690
Means there may come a time
when we draw straws
1725
02:04:42,820 --> 02:04:44,120
for the last of the water,
1726
02:04:44,250 --> 02:04:46,510
and maybe
you don't get a straw.
1727
02:04:46,650 --> 02:04:48,080
You tell her that.
1728
02:04:49,260 --> 02:04:51,180
Listen to me.
1729
02:04:51,320 --> 02:04:55,050
You watch how and when
the others bathe.
1730
02:04:55,190 --> 02:04:57,890
All right? You do like them.
1731
02:04:58,030 --> 02:05:00,770
We will, sir. And I'll
tell her. And you'll...
1732
02:05:02,510 --> 02:05:04,470
And I'll talk to those men.
1733
02:05:05,870 --> 02:05:06,870
Thank you.
1734
02:05:31,200 --> 02:05:32,190
Gentlemen?
1735
02:05:34,670 --> 02:05:37,900
I understand there was a lady
bathing outside that wagon
1736
02:05:38,030 --> 02:05:40,070
earlier tonight?
1737
02:05:40,210 --> 02:05:42,580
Understand you two
got a pretty good look at her.
1738
02:05:43,540 --> 02:05:44,680
Is that right?
1739
02:05:45,780 --> 02:05:48,010
Sounds like gossip.
1740
02:05:48,150 --> 02:05:50,320
Well, I wasn't here,
so I can't say,
1741
02:05:50,450 --> 02:05:53,960
but I do know
when complaints are made,
1742
02:05:54,090 --> 02:05:55,600
I'm the one
that's got to hear 'em.
1743
02:05:55,720 --> 02:05:57,660
Did we vote this man captain?
1744
02:05:58,820 --> 02:06:01,290
You 'member?
1745
02:06:01,430 --> 02:06:04,660
Well, enough others did, Sig,
that it's become my job.
1746
02:06:14,280 --> 02:06:16,080
You two, listen,
1747
02:06:16,210 --> 02:06:17,740
you've been
a help to me, so far.
1748
02:06:17,880 --> 02:06:19,750
Looking after the stock.
1749
02:06:19,880 --> 02:06:21,910
I got no problem
with you, myself.
1750
02:06:22,050 --> 02:06:24,150
But if somebody else does...
1751
02:06:24,280 --> 02:06:26,790
I do have to take that
into account.
1752
02:06:26,920 --> 02:06:29,410
You don't know
what you're talking about.
1753
02:06:30,660 --> 02:06:32,200
Beg your pardon?
1754
02:06:32,320 --> 02:06:34,860
He said,
I guess when some fool lady
1755
02:06:35,000 --> 02:06:37,660
wants to undress
out in the open...
1756
02:06:37,790 --> 02:06:40,130
we're better off throwing
an apron over our head
1757
02:06:40,260 --> 02:06:42,200
and turning ourself
in to the law.
1758
02:06:43,510 --> 02:06:44,710
Is that right?
1759
02:06:47,810 --> 02:06:49,030
I don't think
that's what I'm saying,
1760
02:06:49,170 --> 02:06:50,340
and I think you know that.
1761
02:06:50,480 --> 02:06:51,710
No, you don't think.
1762
02:06:53,320 --> 02:06:54,190
Do you?
1763
02:06:57,990 --> 02:06:59,760
That might be your problem
right there.
1764
02:07:01,720 --> 02:07:05,890
Now, you can sit here, Captain,
listen to our side...
1765
02:07:06,030 --> 02:07:08,350
maybe figure out
who you're trying to scold.
1766
02:07:09,530 --> 02:07:11,260
[sighs]
1767
02:07:11,400 --> 02:07:13,510
But you know,
from the look of you,
1768
02:07:13,640 --> 02:07:16,210
I think you'd rather just get.
1769
02:07:24,780 --> 02:07:26,420
Just...
1770
02:07:26,550 --> 02:07:29,820
just steer clear of that woman
and her husband, is all.
1771
02:07:29,950 --> 02:07:32,150
It's a worry
I don't goddamned need.
1772
02:07:37,230 --> 02:07:38,660
Yep.
1773
02:07:38,790 --> 02:07:40,230
And there he goes.
1774
02:07:40,360 --> 02:07:41,560
[chuckles]
1775
02:07:41,700 --> 02:07:43,430
[tense music playing]
1776
02:08:10,250 --> 02:08:11,480
Did you get her boy?
1777
02:08:13,590 --> 02:08:14,550
[Junior] No.
1778
02:08:15,560 --> 02:08:16,550
Good.
1779
02:08:17,730 --> 02:08:19,430
It's not welcome here.
1780
02:08:30,240 --> 02:08:31,640
Bring him inside.
1781
02:08:31,780 --> 02:08:33,070
But they haven't ate yet.
1782
02:08:33,210 --> 02:08:34,760
It's okay.
1783
02:08:34,880 --> 02:08:36,280
- You haven't ate.
- Take this.
1784
02:08:37,280 --> 02:08:38,640
Go on. It's okay.
1785
02:08:43,890 --> 02:08:44,920
[crows cawing]
1786
02:08:56,640 --> 02:08:57,940
Were you with him?
1787
02:09:03,300 --> 02:09:04,500
You oughtta been.
1788
02:09:06,080 --> 02:09:07,190
That's your brother.
1789
02:09:10,650 --> 02:09:11,880
Yeah, I see that...
1790
02:09:13,620 --> 02:09:15,350
I see that as a mistake.
1791
02:09:20,800 --> 02:09:22,430
Who was it, did this?
1792
02:09:23,970 --> 02:09:25,880
Saddle tramp.
We didn't know him.
1793
02:09:27,740 --> 02:09:28,940
Get his name?
1794
02:09:29,930 --> 02:09:31,000
I did.
1795
02:09:35,450 --> 02:09:38,180
Hayes Ellison.
1796
02:09:38,310 --> 02:09:40,510
We know his looks,
and his horse and kit.
1797
02:09:42,150 --> 02:09:44,480
Clerk said he's got family
around Council Grove,
1798
02:09:44,610 --> 02:09:46,480
so I sent Mike
and two others that way.
1799
02:09:53,820 --> 02:09:55,820
Your mother told you
to take him inside.
1800
02:10:01,130 --> 02:10:03,100
[suspenseful music playing]
1801
02:10:06,240 --> 02:10:07,730
Hayes,
what are you looking at?
1802
02:10:11,580 --> 02:10:13,450
Honey,
there's nobody following us.
1803
02:10:26,890 --> 02:10:28,220
[Guard barking]
1804
02:10:28,360 --> 02:10:30,000
[Guard] Come on, get it.
1805
02:10:30,130 --> 02:10:32,160
Come on and get it.
Get it. Get it.
1806
02:10:32,290 --> 02:10:33,990
[laughing]
1807
02:10:34,130 --> 02:10:35,730
This is from me to you.
1808
02:10:35,870 --> 02:10:39,330
No charge, sabbe. No charge.
1809
02:10:42,240 --> 02:10:44,740
Burns a bit, huh?
But it's good.
1810
02:10:44,880 --> 02:10:45,880
Get it.
1811
02:10:50,020 --> 02:10:50,950
[banging on door]
1812
02:10:51,080 --> 02:10:52,120
Abel!
1813
02:10:53,720 --> 02:10:55,250
You wait here, chief.
1814
02:10:56,860 --> 02:10:58,600
Don't touch that.
1815
02:10:58,730 --> 02:10:59,970
Ain't yours yet.
1816
02:11:05,870 --> 02:11:06,830
See this?
1817
02:11:08,140 --> 02:11:11,150
I could if you moved
that fat head.
1818
02:11:11,270 --> 02:11:12,660
[Guard] That makes six
or seven of them.
1819
02:11:14,040 --> 02:11:15,900
Probably pretty well-armed.
1820
02:11:16,040 --> 02:11:17,470
Why wouldn't they be?
1821
02:11:23,280 --> 02:11:25,080
This is gonna make my week.
1822
02:11:32,520 --> 02:11:33,550
[horses neighing]
1823
02:11:38,230 --> 02:11:39,660
[indistinct chatter]
1824
02:11:52,110 --> 02:11:54,690
You must see enough in here
to do a trade with 'em.
1825
02:11:54,820 --> 02:11:57,180
Yeah, well, I manage anyhow.
1826
02:11:57,320 --> 02:11:59,210
Well, I'd like to know
where they all go
1827
02:11:59,350 --> 02:12:00,380
when they ain't here.
1828
02:12:00,520 --> 02:12:01,690
Might be looking on the moon,
1829
02:12:01,820 --> 02:12:03,530
for all the sign
we found out there.
1830
02:12:03,650 --> 02:12:06,320
Well, I suggest
you just sit still
1831
02:12:06,460 --> 02:12:08,830
and let them come to you.
1832
02:12:09,830 --> 02:12:11,490
Yeah, we tried that once.
1833
02:12:11,630 --> 02:12:13,080
I prefer to stay moving.
1834
02:12:20,000 --> 02:12:23,840
Son, I got black licorice
all the way from St. Louis.
1835
02:12:23,980 --> 02:12:24,910
Right under here.
1836
02:12:26,480 --> 02:12:27,520
I'll have a look
at one of those.
1837
02:12:30,150 --> 02:12:31,660
Those?
1838
02:12:31,790 --> 02:12:36,350
Those are J.H. Dance 44's.
1839
02:12:36,490 --> 02:12:38,980
And I think you can see them
fine from where you are.
1840
02:12:40,460 --> 02:12:41,460
I'll have one.
1841
02:12:41,590 --> 02:12:42,790
[chuckling] You'll have one?
1842
02:12:46,270 --> 02:12:48,790
You're hardly out of
short pants, ain't you?
1843
02:12:50,440 --> 02:12:52,740
He's fine. He'll grow into it.
1844
02:12:53,980 --> 02:12:56,650
Boss, he says he's leaving.
1845
02:12:56,780 --> 02:12:59,550
Chief, just hold your ass.
I'll buy you another drink.
1846
02:13:01,850 --> 02:13:02,770
Well, I'll tell you...
1847
02:13:03,550 --> 02:13:04,410
[sighs]
1848
02:13:06,890 --> 02:13:08,220
These are a match set,
1849
02:13:08,360 --> 02:13:12,200
and I couldn't
sell them separate.
1850
02:13:12,320 --> 02:13:14,090
Tell him. It's his money.
1851
02:13:18,670 --> 02:13:20,260
All right, then.
1852
02:13:20,400 --> 02:13:22,630
He'll probably
want to try 'em first.
1853
02:13:22,770 --> 02:13:26,600
Fine. You take it outside,
and he pays for the bullets.
1854
02:13:37,320 --> 02:13:40,080
Boss, he says if you don't
sell him anything,
1855
02:13:40,210 --> 02:13:42,380
he's gonna take his
smelly antelope and leave.
1856
02:13:42,520 --> 02:13:43,850
[Abel] Get him
the hell out of here.
1857
02:13:46,490 --> 02:13:50,120
I take them in,
these goddamn Indians.
1858
02:13:50,260 --> 02:13:53,290
He comes in here and drags
that thing across my floor.
1859
02:13:53,430 --> 02:13:55,300
Drinks my liquor for free.
1860
02:13:55,440 --> 02:13:57,870
And then
he doesn't want to trade.
1861
02:13:58,000 --> 02:13:59,700
Maybe he don't trust
your scales.
1862
02:14:05,750 --> 02:14:06,970
Hold on, there.
1863
02:14:13,980 --> 02:14:15,850
Someone drag
that carcass out of here.
1864
02:14:22,230 --> 02:14:23,430
I'll trade with you.
1865
02:14:26,390 --> 02:14:27,330
Russell!
1866
02:14:29,970 --> 02:14:32,470
Have a look at this here buck.
1867
02:14:32,610 --> 02:14:34,650
He just might be the one
who killed your folks.
1868
02:14:39,410 --> 02:14:40,640
You never know.
1869
02:14:41,540 --> 02:14:42,850
Pionsenay.
1870
02:14:42,980 --> 02:14:44,680
[man] Hmm?
1871
02:14:44,820 --> 02:14:47,160
I think the Mexicans
call him "Puno."
1872
02:14:47,290 --> 02:14:48,990
- You know him?
- Mm-mm.
1873
02:14:49,120 --> 02:14:50,590
[men chattering]
1874
02:14:57,830 --> 02:14:58,820
Give it to him.
1875
02:15:13,510 --> 02:15:15,010
How's that feel?
Too heavy for you?
1876
02:15:18,550 --> 02:15:19,650
- Russell.
- I'm all right.
1877
02:15:19,790 --> 02:15:20,750
What's this?
1878
02:15:20,890 --> 02:15:22,520
You just watch, Elias.
1879
02:15:23,620 --> 02:15:25,020
You weren't here
when it started.
1880
02:15:30,470 --> 02:15:32,340
You think you can
get that out before him?
1881
02:15:41,540 --> 02:15:42,900
See if you can get
both of them.
1882
02:15:43,040 --> 02:15:44,370
[Abel] Oh, no,
I'm not having this in here.
1883
02:15:44,510 --> 02:15:45,810
You take this outside.
1884
02:15:48,820 --> 02:15:49,840
[in Athabaskan]
1885
02:15:53,150 --> 02:15:55,650
[in English] You're gonna draw
this kid for his shells.
1886
02:15:55,780 --> 02:15:57,050
Against your antelope.
1887
02:15:58,030 --> 02:15:59,840
That sound fair to you?
1888
02:15:59,960 --> 02:16:01,580
He doesn't understand.
1889
02:16:01,720 --> 02:16:03,360
Oh, yes, he does.
1890
02:16:04,700 --> 02:16:06,700
He just wants
another bullet is all.
1891
02:16:07,940 --> 02:16:09,310
Look at that face.
1892
02:16:13,670 --> 02:16:15,650
[in Athabaskan]
1893
02:16:15,770 --> 02:16:16,970
[in English]
That's right, boys.
1894
02:16:17,110 --> 02:16:18,240
Give him some room.
1895
02:16:21,950 --> 02:16:23,550
[in Athabaskan]
1896
02:17:05,260 --> 02:17:06,230
No.
1897
02:17:07,750 --> 02:17:09,020
I'm done.
1898
02:17:09,160 --> 02:17:10,120
[Janney sighs]
1899
02:17:13,900 --> 02:17:14,760
Go on.
1900
02:17:18,910 --> 02:17:19,970
Is that his?
1901
02:17:20,110 --> 02:17:21,310
- Yeah.
- Give it to him.
1902
02:17:27,610 --> 02:17:28,880
We're all done in here.
1903
02:17:31,980 --> 02:17:33,650
He said that's enough.
1904
02:17:44,430 --> 02:17:46,360
You still want those?
1905
02:17:46,500 --> 02:17:47,740
They're paid for.
1906
02:17:52,270 --> 02:17:53,540
[indistinct shouting
in distance]
1907
02:17:53,670 --> 02:17:55,740
[tense music playing]
1908
02:18:05,720 --> 02:18:06,990
How you know it's them?
1909
02:18:07,890 --> 02:18:09,050
I don't.
1910
02:18:09,180 --> 02:18:10,480
I just had a feeling
I felt something
1911
02:18:10,620 --> 02:18:12,280
behind us for a while now.
1912
02:18:13,990 --> 02:18:16,890
I have to ride down there
and see.
1913
02:18:17,030 --> 02:18:19,500
I'd like to see how they're
working, too, if it is them.
1914
02:18:41,620 --> 02:18:44,930
Hayes, there's a whole world
we could go to. You know?
1915
02:18:45,060 --> 02:18:46,730
Nothing says
we gotta go down there.
1916
02:18:46,850 --> 02:18:49,190
[sighing]
1917
02:18:49,320 --> 02:18:51,530
We have to feed him.
And I'd like to...
1918
02:18:58,070 --> 02:19:00,940
and I'd like to earn
something too. So, then...
1919
02:19:01,080 --> 02:19:04,850
Yeah, after that, anywhere.
You just... you just pick.
1920
02:19:15,950 --> 02:19:18,990
It's a place
we can risk anyway...
1921
02:19:19,120 --> 02:19:21,920
if they just satisfied
themselves we're not there.
1922
02:19:24,600 --> 02:19:27,960
I could just
catch up with them. Hmm?
1923
02:19:28,100 --> 02:19:31,290
I'll tell 'em who I am
and I'll tell 'em I quit.
1924
02:19:31,430 --> 02:19:32,800
And say you left us
in Bountiful.
1925
02:19:32,940 --> 02:19:34,970
I heard you saying something
about California.
1926
02:19:36,040 --> 02:19:37,510
Yeah.
1927
02:19:37,640 --> 02:19:38,670
They'll probably
just thank you
1928
02:19:38,810 --> 02:19:40,300
and send you along, huh?
1929
02:19:42,110 --> 02:19:43,480
They could do their worst
at this point.
1930
02:19:45,550 --> 02:19:47,660
All they know about me is
I was looking after him
1931
02:19:47,780 --> 02:19:48,950
the night they came.
1932
02:19:49,080 --> 02:19:51,310
That's all I am
in any of this.
1933
02:19:51,450 --> 02:19:54,150
Why do you think
they'd even bother?
1934
02:19:54,290 --> 02:19:55,650
You could ask Walter
about that.
1935
02:19:55,790 --> 02:19:57,530
Well, I might.
1936
02:19:57,670 --> 02:19:59,170
You don't know
what happened to them.
1937
02:19:59,300 --> 02:20:00,970
You're not taking the full
measure of this, Mary.
1938
02:20:03,560 --> 02:20:05,160
Think about how far
these men just came
1939
02:20:05,300 --> 02:20:07,770
and how long they've been
at it over one old injury.
1940
02:20:09,840 --> 02:20:11,340
I know the man I met
was on his way
1941
02:20:11,480 --> 02:20:12,640
to kill everyone
in that house.
1942
02:20:12,780 --> 02:20:14,810
He might as well
have been walking up
1943
02:20:14,950 --> 02:20:16,990
to get the mail
for all it bothered him.
1944
02:20:18,950 --> 02:20:20,340
Now they had a second loss
1945
02:20:20,480 --> 02:20:22,310
and they're this much farther
out of their way.
1946
02:20:25,800 --> 02:20:28,260
I can't imagine they'll be any
kinder to you this time.
1947
02:20:30,630 --> 02:20:32,360
So, they'll just kill me then.
1948
02:20:32,500 --> 02:20:34,200
Right out
in front of everyone.
1949
02:20:34,330 --> 02:20:36,700
No, they'll probably take you
somewhere quiet, won't they?
1950
02:20:44,680 --> 02:20:45,980
We'll stay up here tonight.
1951
02:20:47,780 --> 02:20:48,660
One more.
1952
02:20:49,450 --> 02:20:50,770
Just to be sure.
1953
02:20:50,910 --> 02:20:53,180
Uh-huh. Just to be sure.
1954
02:20:53,310 --> 02:20:56,390
So we'll sleep up here.
On the ground.
1955
02:20:56,520 --> 02:20:58,120
Or in the rain maybe.
1956
02:20:58,260 --> 02:20:59,700
I wish you told me you were
this funny when we met.
1957
02:21:02,260 --> 02:21:03,320
Yeah, I shoulda.
1958
02:21:08,800 --> 02:21:10,730
We can risk a fire, anyway.
1959
02:21:10,870 --> 02:21:12,140
Ooh, a fire.
1960
02:21:13,440 --> 02:21:15,870
[sentimental music playing]
1961
02:21:23,980 --> 02:21:25,110
Tomorrow, I'll...
1962
02:21:27,020 --> 02:21:28,610
I'll ride down there
and see what they want
1963
02:21:28,750 --> 02:21:30,020
for one of those tents.
1964
02:21:31,430 --> 02:21:32,470
So just one more night,
1965
02:21:32,600 --> 02:21:34,230
and then all the comforts
of home.
1966
02:21:37,730 --> 02:21:39,040
[sighing]
1967
02:21:43,840 --> 02:21:47,360
I'm sorry.
Honey, I'm... I'm ratty today.
1968
02:21:48,380 --> 02:21:50,080
Don't listen to me.
1969
02:21:50,200 --> 02:21:51,400
We're gonna do what you say.
1970
02:21:51,540 --> 02:21:52,310
And of course,
I know you're right.
1971
02:21:52,450 --> 02:21:53,380
You believe me?
1972
02:21:55,010 --> 02:21:56,270
Just wait
till I got cleaned up
1973
02:21:56,410 --> 02:21:58,310
and I had some sleep.
I'll be better.
1974
02:22:00,520 --> 02:22:01,480
You're fine.
1975
02:22:07,890 --> 02:22:10,260
[horses neighing]
1976
02:22:11,800 --> 02:22:14,390
[inspirational music playing]
1977
02:22:50,060 --> 02:22:51,260
[whimpers]
1978
02:22:58,710 --> 02:22:59,680
Ma'am.
1979
02:23:00,780 --> 02:23:02,120
Aw.
1980
02:23:02,250 --> 02:23:05,290
I'm gonna go pop me
General Jackson for you.
1981
02:23:05,410 --> 02:23:07,650
We'll be back
for spring formal.
1982
02:23:07,790 --> 02:23:09,950
Have a chest full of ribbons,
then, too.
1983
02:23:11,380 --> 02:23:13,450
And I'll let you have one.
1984
02:23:13,590 --> 02:23:14,960
How's that?
1985
02:23:15,100 --> 02:23:16,530
[soldier 2] Sergeant says
that the sight of us
1986
02:23:16,660 --> 02:23:18,210
is only gonna encourage
enemies of the union.
1987
02:23:18,330 --> 02:23:19,420
[chuckles]
1988
02:23:20,330 --> 02:23:22,100
Sorry...
1989
02:23:22,240 --> 02:23:25,210
we're just learning how you
young men can get called away.
1990
02:23:26,370 --> 02:23:27,850
But that you do come back.
1991
02:23:27,970 --> 02:23:30,370
[sighs]
Of course we do, honey.
1992
02:23:31,210 --> 02:23:32,580
Only at higher pay.
1993
02:23:33,480 --> 02:23:34,410
[gasps]
1994
02:23:35,550 --> 02:23:37,550
Oh, Lizzie, wait.
1995
02:23:37,680 --> 02:23:38,740
It's all right, ma'am.
1996
02:23:38,880 --> 02:23:39,980
We understand.
1997
02:23:41,390 --> 02:23:42,380
Anyhow, Lizzie...
1998
02:23:44,690 --> 02:23:46,320
you be a help to your mom.
1999
02:23:52,570 --> 02:23:54,030
We'll be hearing about you.
2000
02:24:00,670 --> 02:24:01,560
Ma'am.
2001
02:24:08,520 --> 02:24:10,890
[sniffling]
2002
02:24:17,760 --> 02:24:18,900
[Riordan chuckles]
2003
02:24:21,890 --> 02:24:22,860
Well, what we got here?
2004
02:24:24,220 --> 02:24:25,690
[laughs] Well...
2005
02:24:25,830 --> 02:24:27,160
Would you look at this?
2006
02:24:29,130 --> 02:24:30,360
Now, ain't this good luck?
2007
02:24:32,740 --> 02:24:34,400
That's awful nice of you,
Lizzie.
2008
02:24:38,240 --> 02:24:39,940
[Elizabeth whimpers]
2009
02:24:41,990 --> 02:24:44,090
I'm gonna bring this back
to you, sweetheart.
2010
02:24:45,850 --> 02:24:47,020
I promise you.
2011
02:24:49,150 --> 02:24:50,280
[sighs] Oh...
2012
02:24:52,720 --> 02:24:55,620
Don't know if there's more of
where she got those, ma'am?
2013
02:24:55,760 --> 02:24:59,800
But if Lizzie could find some
for these other boys...
2014
02:24:59,940 --> 02:25:02,100
you can see yourself
what it'd mean.
2015
02:25:02,230 --> 02:25:03,690
Of course.
2016
02:25:03,830 --> 02:25:05,560
I'm sorry. I should have
seen that myself.
2017
02:25:07,510 --> 02:25:08,310
Lizzie?
2018
02:25:16,280 --> 02:25:17,580
[indistinct chatter]
2019
02:25:20,290 --> 02:25:23,810
None of 'em will admit to
the fear of not having one...
2020
02:25:23,950 --> 02:25:26,960
but often enough it's trifles
like these they march for.
2021
02:25:28,090 --> 02:25:30,590
That bit of cloth, to them...
2022
02:25:30,720 --> 02:25:32,760
that's your
daughter's blessing.
2023
02:25:32,900 --> 02:25:34,370
And you'll see,
2024
02:25:34,500 --> 02:25:36,440
more than one
will die holding it.
2025
02:25:37,810 --> 02:25:39,340
It'll be that dear to them.
2026
02:25:52,650 --> 02:25:53,820
[muted]
2027
02:25:59,930 --> 02:26:02,450
[inspirational music
continuing]
2028
02:26:11,030 --> 02:26:14,030
[soldier] ♪ Instead of spa
We'll drink brown ale ♪
2029
02:26:14,170 --> 02:26:15,330
You wish
you were going with 'em?
2030
02:26:15,470 --> 02:26:17,340
[soldiers singing along]
2031
02:26:17,480 --> 02:26:19,650
They start drawing
an active wage, anyhow.
2032
02:26:21,480 --> 02:26:23,880
You know, the work we do
out here, Trent, it's...
2033
02:26:24,020 --> 02:26:26,160
it's no kind of spectacle.
2034
02:26:26,290 --> 02:26:28,590
That doesn't make it
any less important.
2035
02:26:28,720 --> 02:26:31,050
It might not be easy for you
to see that, just now.
2036
02:26:31,190 --> 02:26:34,620
[sentimental music playing]
2037
02:26:41,830 --> 02:26:43,830
[birds chirping]
2038
02:26:56,950 --> 02:26:58,890
[panting]
2039
02:27:00,510 --> 02:27:02,710
Oh no, baby, that's hot.
2040
02:27:02,850 --> 02:27:04,180
That's hot.
You don't touch that.
2041
02:27:04,320 --> 02:27:06,220
Okay? What's that?
2042
02:27:06,360 --> 02:27:07,320
Huh?
2043
02:27:08,030 --> 02:27:09,270
What is this?
2044
02:27:09,400 --> 02:27:10,520
[gasps]
2045
02:27:11,960 --> 02:27:13,660
A cigar cutter?
2046
02:27:13,800 --> 02:27:15,760
This is sharp!
2047
02:27:15,900 --> 02:27:18,180
You'd like Hayes
to find that, I guess?
2048
02:27:18,300 --> 02:27:20,600
What? You worry
he'll throw you out?
2049
02:27:20,730 --> 02:27:23,200
Hey, maybe
I'll leave it then. Huh?
2050
02:27:23,340 --> 02:27:25,380
As a favor to you.
2051
02:27:25,510 --> 02:27:27,280
You don't seem able
to move on your own.
2052
02:27:28,140 --> 02:27:29,110
I will.
2053
02:27:30,180 --> 02:27:31,610
Yeah, you said.
2054
02:27:31,750 --> 02:27:34,950
I don't know. I, uh, begin
to have my doubts.
2055
02:27:35,090 --> 02:27:36,410
You're not gonna touch this.
Okay?
2056
02:27:36,550 --> 02:27:39,060
That's hot.
You play with this ball.
2057
02:27:39,190 --> 02:27:40,720
Or maybe you really started
to see yourself
2058
02:27:40,860 --> 02:27:43,490
as that boy's mother now, huh?
2059
02:27:43,630 --> 02:27:46,570
Yeah, well,
don't you worry about that.
2060
02:27:46,700 --> 02:27:48,600
'Cause he ain't fooled.
Believe me.
2061
02:27:51,540 --> 02:27:53,060
What?
2062
02:27:53,200 --> 02:27:56,500
Hey, you remind yourself of
anyone's mother you know?
2063
02:27:56,640 --> 02:27:57,750
And how do you think Hayes
2064
02:27:57,880 --> 02:27:58,980
would work out
as a father, huh?
2065
02:27:59,110 --> 02:28:00,570
You think he asked
for any of this?
2066
02:28:01,720 --> 02:28:02,920
I don't know.
2067
02:28:03,050 --> 02:28:06,240
He'd try, anyway. Maybe.
2068
02:28:06,380 --> 02:28:08,810
He'll be better off, trust me.
2069
02:28:10,280 --> 02:28:11,180
[sighs]
2070
02:28:11,320 --> 02:28:13,190
Well, if it ain't for Hayes,
2071
02:28:13,330 --> 02:28:16,000
I don't know
what we're doing here, honey.
2072
02:28:19,160 --> 02:28:20,100
Is it?
2073
02:28:20,800 --> 02:28:22,600
[scoffing]
2074
02:28:22,740 --> 02:28:25,680
Hell, I do not see a problem
in leaving a man like that.
2075
02:28:25,810 --> 02:28:27,640
Like what?
2076
02:28:27,770 --> 02:28:28,970
He's the only
decent person in this.
2077
02:28:29,110 --> 02:28:30,610
You don't know a damn thing.
2078
02:28:30,750 --> 02:28:32,710
Aw, ain't you decent?
2079
02:28:33,750 --> 02:28:35,240
I'm good enough for you.
2080
02:28:36,950 --> 02:28:37,980
All right.
2081
02:28:38,120 --> 02:28:40,750
I'm just saying, we gotta go.
2082
02:28:40,890 --> 02:28:42,850
If I stay any longer...
2083
02:28:42,980 --> 02:28:44,650
Christ, I might have
to find a job here.
2084
02:28:44,790 --> 02:28:46,260
[groans]
2085
02:28:46,390 --> 02:28:48,130
And that'd just about
kill you, I guess.
2086
02:28:51,330 --> 02:28:53,100
- [grunts]
- [groaning]
2087
02:28:55,960 --> 02:28:57,700
I think I've dawdled here
long enough.
2088
02:29:00,910 --> 02:29:02,440
Just let me figure this out.
2089
02:29:06,740 --> 02:29:09,770
Tomorrow, honey.
You see if I'm kidding.
2090
02:29:23,460 --> 02:29:25,560
[panting excitedly]
2091
02:29:27,330 --> 02:29:28,300
Oh!
2092
02:29:28,430 --> 02:29:30,730
Oh, I'm so sorry.
2093
02:29:30,870 --> 02:29:33,540
I'm so sorry.
He wanted to see the donkey.
2094
02:29:33,670 --> 02:29:36,000
- The donkey, I think.
- [speaking other language]
2095
02:29:36,140 --> 02:29:38,010
[in English] Oh, he can pat.
2096
02:29:38,140 --> 02:29:39,170
Pat the donkey. Yeah.
2097
02:29:39,310 --> 02:29:41,240
Thank you. Thank you.
2098
02:29:43,180 --> 02:29:44,910
[man] Whoa, whoa, whoa!
2099
02:29:47,220 --> 02:29:48,580
All right, everybody out.
2100
02:29:51,080 --> 02:29:52,850
Tomorrow he only wants ten,
he said.
2101
02:29:52,990 --> 02:29:56,230
So I need the first ten of you
lined up here, ready to work.
2102
02:29:57,830 --> 02:29:59,900
English speakers only.
You understand that?
2103
02:30:01,200 --> 02:30:03,130
He don't want no more Chinese.
2104
02:30:06,100 --> 02:30:08,100
Somebody needs to tell them
he don't want no more.
2105
02:30:08,240 --> 02:30:09,540
No more Chinese.
2106
02:30:09,670 --> 02:30:11,710
That's right. No more Chinese.
2107
02:30:11,850 --> 02:30:13,650
English speakers only.
2108
02:30:13,780 --> 02:30:14,770
Let's go. Hup.
2109
02:30:17,250 --> 02:30:19,410
[speaking other language]
2110
02:30:38,240 --> 02:30:40,120
[thunder breaking]
2111
02:30:51,910 --> 02:30:53,790
[Tracker sighs]
You were right.
2112
02:30:53,920 --> 02:30:56,580
It was Ruiz and that German.
2113
02:30:56,720 --> 02:30:58,210
- Mr. Strauss?
- [Tracker] Yeah.
2114
02:30:58,350 --> 02:31:00,720
We lost them before we come
through that notch.
2115
02:31:00,860 --> 02:31:02,450
Told Ned they was tired.
2116
02:31:02,590 --> 02:31:03,590
All right.
2117
02:31:04,760 --> 02:31:06,060
It wasn't their cause anyway.
2118
02:31:06,200 --> 02:31:07,460
I don't know. Makes you wonder
2119
02:31:07,600 --> 02:31:10,390
when we'll be too few
to continue.
2120
02:31:10,530 --> 02:31:12,240
What about your six?
2121
02:31:12,380 --> 02:31:13,980
Looks like you're about to
become our majority.
2122
02:31:14,110 --> 02:31:16,600
Well, I'll be honest with you,
2123
02:31:16,740 --> 02:31:19,140
they'd like to see
different results.
2124
02:31:19,280 --> 02:31:21,680
I think all of them would.
2125
02:31:21,820 --> 02:31:25,120
I've been asked if you'd even
recognize your Injuns by now.
2126
02:31:25,250 --> 02:31:26,350
I think I might.
2127
02:31:28,390 --> 02:31:29,530
What does that mean?
2128
02:31:31,420 --> 02:31:36,690
I mean finding Injuns, Elias,
that's not your problem.
2129
02:31:36,830 --> 02:31:39,760
I'm just asking if it's all
important they be yours?
2130
02:31:41,660 --> 02:31:42,660
[Russell] No.
2131
02:31:46,680 --> 02:31:47,680
It's not.
2132
02:31:48,700 --> 02:31:50,510
[thunder breaking]
2133
02:31:56,710 --> 02:31:59,080
Well, as soon as
you all get over
2134
02:31:59,220 --> 02:32:00,980
being particular about that,
2135
02:32:01,120 --> 02:32:03,430
well, by God, I can show you
five settlements
2136
02:32:03,560 --> 02:32:05,090
like I can show you
five fingers.
2137
02:32:07,330 --> 02:32:09,020
And if they didn't
burn your town...
2138
02:32:10,800 --> 02:32:13,410
well, they did just as bad
or they will.
2139
02:32:15,900 --> 02:32:18,240
We'll need our own Injuns too.
2140
02:32:18,370 --> 02:32:20,160
They're easier.
We just buy them.
2141
02:32:21,470 --> 02:32:22,540
Buy 'em with what?
2142
02:32:24,070 --> 02:32:26,110
Well, I see all these
cartridges you saved
2143
02:32:26,250 --> 02:32:28,880
by not shooting at anything.
2144
02:32:29,010 --> 02:32:31,680
I don't have to tell you
how crazy Injuns are for them.
2145
02:32:31,820 --> 02:32:34,690
Hell, a Mescalero will
track his own mother for one.
2146
02:32:34,820 --> 02:32:36,390
Box of bullets out here
will buy you
2147
02:32:36,530 --> 02:32:38,890
a whole goddamn Injun army,
I know that for a fact.
2148
02:32:40,860 --> 02:32:43,100
Well, I'm not saying
that you...
2149
02:32:43,230 --> 02:32:46,840
have to give up this idea of
finding your White Mountains.
2150
02:32:49,200 --> 02:32:51,240
I'm just saying you could make
a living at this
2151
02:32:51,370 --> 02:32:52,440
while you're at it.
2152
02:32:53,840 --> 02:32:55,060
Keep you sharp.
2153
02:33:01,540 --> 02:33:03,110
[thunder rumbling]
2154
02:33:03,250 --> 02:33:04,420
[sighs]
2155
02:33:05,750 --> 02:33:07,380
- [thunder breaking]
- [gasps]
2156
02:33:11,260 --> 02:33:13,020
- [thunder breaking]
- [gasps]
2157
02:33:16,500 --> 02:33:18,570
- [cow mooing]
- [bell dinging]
2158
02:33:25,700 --> 02:33:28,060
No, no. Oh gosh. No.
2159
02:33:31,450 --> 02:33:34,420
[sighs] Oh no.
Let me see. Let me see.
2160
02:33:35,740 --> 02:33:38,440
It's fine. It's fine.
2161
02:33:38,580 --> 02:33:39,710
- [chuckles]
- Come on.
2162
02:33:44,190 --> 02:33:46,800
- [pleasant music playing]
- [laughing]
2163
02:34:00,780 --> 02:34:01,610
Nah.
2164
02:34:06,640 --> 02:34:08,610
- Oh God.
- Shh.
2165
02:34:08,740 --> 02:34:10,320
I'm putting you to sleep.
2166
02:34:13,110 --> 02:34:15,050
We're gonna wake
that child, Mary.
2167
02:34:23,630 --> 02:34:26,200
Really, I'm... I'm about...
2168
02:34:27,300 --> 02:34:28,460
I'm about used up.
2169
02:34:28,600 --> 02:34:30,870
Not all the way, you're not.
2170
02:34:31,010 --> 02:34:32,350
You just lay there.
2171
02:34:35,970 --> 02:34:37,970
[breathing heavily]
2172
02:35:04,700 --> 02:35:07,030
[speaking other language]
2173
02:35:30,530 --> 02:35:31,990
[in English]
"His name is Samson.
2174
02:35:33,170 --> 02:35:35,030
Or shorter for Sam.
2175
02:35:35,170 --> 02:35:37,400
His parents are dead.
2176
02:35:37,540 --> 02:35:38,780
Please care for him."
2177
02:35:38,910 --> 02:35:40,330
[groaning]
2178
02:36:17,240 --> 02:36:19,610
[lively chatter]
2179
02:36:26,620 --> 02:36:28,420
[birds chirping]
2180
02:36:37,630 --> 02:36:38,700
[rustling]
2181
02:36:46,310 --> 02:36:47,940
[panting]
2182
02:37:08,790 --> 02:37:11,350
[sighs] Lieutenant.
2183
02:37:11,490 --> 02:37:14,330
I'm sorry. I'm just, um...
I need a minute.
2184
02:37:14,470 --> 02:37:16,610
- With me?
- Mm.
2185
02:37:16,740 --> 02:37:17,870
Well, I hope
it's something good.
2186
02:37:18,000 --> 02:37:19,640
You just scared off
all my help.
2187
02:37:19,770 --> 02:37:22,170
- [chuckles]
- Yeah, I'll get them back.
2188
02:37:22,310 --> 02:37:25,550
You know, I don't usually deal
in the gossip of the camp.
2189
02:37:25,680 --> 02:37:27,870
But I guess
there's been some...
2190
02:37:28,010 --> 02:37:31,440
speculation from
some of them
2191
02:37:31,580 --> 02:37:32,880
about you and me.
2192
02:37:33,020 --> 02:37:34,880
And I apologize if you've
heard any of that,
2193
02:37:35,020 --> 02:37:36,980
and I don't want you to
think I'm a part of it.
2194
02:37:37,120 --> 02:37:39,790
- No, I didn't.
- And I don't...
2195
02:37:39,920 --> 02:37:42,820
I hope, ma'am,
that my behavior...
2196
02:37:42,960 --> 02:37:44,670
I haven't...
2197
02:37:44,800 --> 02:37:46,200
encouraged any feelings in you
2198
02:37:46,330 --> 02:37:48,700
that I couldn't possibly
entertain, myself.
2199
02:37:51,470 --> 02:37:54,410
So, it would be in light
of your being married?
2200
02:37:59,070 --> 02:38:00,370
Now, if any of this has come
2201
02:38:00,510 --> 02:38:03,720
from my friend Mr. Chavez,
then, uh...
2202
02:38:03,840 --> 02:38:07,750
you should understand
he likes to play
in my affairs
2203
02:38:07,890 --> 02:38:10,060
with the idea
that he's helping me.
2204
02:38:10,180 --> 02:38:11,520
Maybe he's seen some chance
2205
02:38:11,660 --> 02:38:12,920
that you might
be happy, that's all.
2206
02:38:13,060 --> 02:38:14,720
And he doesn't see
any old-fashioned reason
2207
02:38:14,860 --> 02:38:16,030
why you shouldn't be.
2208
02:38:17,660 --> 02:38:18,630
Neither do I.
2209
02:38:22,600 --> 02:38:25,210
You know, I won't presume
anything about you,
2210
02:38:25,340 --> 02:38:27,640
but whatever it is
you've rehearsed to say to me,
2211
02:38:27,770 --> 02:38:30,040
I think you've said it.
2212
02:38:30,180 --> 02:38:32,590
Strictly, there's no reason
for you to stay here.
2213
02:38:34,450 --> 02:38:35,790
And here you are.
2214
02:38:39,680 --> 02:38:42,310
[pleasant music playing]
2215
02:38:43,550 --> 02:38:44,950
[chuckles]
2216
02:38:45,090 --> 02:38:46,780
You don't need to worry
about your behavior
2217
02:38:46,920 --> 02:38:48,890
around me, Mr. Gephart.
2218
02:38:49,030 --> 02:38:52,550
So far, you have been
the soul of honor.
2219
02:38:52,690 --> 02:38:55,890
Really, I've been wondering
when you'll stop.
2220
02:38:56,030 --> 02:38:59,030
[pleasant music continuing]
2221
02:39:14,390 --> 02:39:16,980
[somber music playing]
2222
02:39:33,300 --> 02:39:36,430
[tense music playing]
2223
02:39:49,460 --> 02:39:50,760
[horse neighs]
2224
02:39:53,290 --> 02:39:54,460
[whispers] Whose is that?
2225
02:40:01,370 --> 02:40:02,730
Russell, whose is that?
2226
02:40:10,610 --> 02:40:11,410
His.
2227
02:40:12,610 --> 02:40:14,140
I swear to you I tied it.
2228
02:40:15,520 --> 02:40:17,480
[horses neighing]
2229
02:40:34,660 --> 02:40:35,730
Oh, God.
2230
02:40:43,640 --> 02:40:44,780
[in Athabaskan]
2231
02:40:50,080 --> 02:40:53,340
[breathing heavily]
2232
02:40:53,480 --> 02:40:55,680
[in English] Well,
this looks damn unhealthy.
2233
02:40:57,380 --> 02:40:59,450
[woman speaking Athabaskan]
2234
02:41:07,870 --> 02:41:09,370
[woman speaking Athabaskan]
2235
02:41:10,510 --> 02:41:11,510
[in English] All right.
2236
02:41:11,640 --> 02:41:12,440
[grunting]
2237
02:41:14,140 --> 02:41:16,330
This might not be up to us,
after all.
2238
02:41:17,300 --> 02:41:18,830
When we start this thing,
2239
02:41:18,970 --> 02:41:21,510
you take this up there
and look out over the river,
2240
02:41:21,650 --> 02:41:23,110
against anything coming back.
2241
02:41:27,650 --> 02:41:29,580
You plan on carrying that
whole rig up there with ya?
2242
02:41:31,990 --> 02:41:33,900
Well, all right.
2243
02:41:34,030 --> 02:41:35,860
Maybe you'll have better luck
with it this time.
2244
02:41:41,160 --> 02:41:43,200
[woman speaking Athabaskan]
2245
02:41:46,400 --> 02:41:47,400
[in English] How far now?
2246
02:41:48,370 --> 02:41:49,920
[speaking Athabaskan]
2247
02:41:54,680 --> 02:41:55,820
[in English]
He says the wind's with us,
2248
02:41:55,950 --> 02:41:57,480
but they might still hear.
2249
02:42:00,920 --> 02:42:02,820
[woman shouting in Athabaskan]
2250
02:42:06,490 --> 02:42:10,040
[woman shouting in Athabaskan]
2251
02:42:13,130 --> 02:42:14,470
[horse neighs]
2252
02:42:18,170 --> 02:42:20,770
[woman speaking Athabaskan]
2253
02:42:23,640 --> 02:42:25,810
[tense music continuing]
2254
02:42:40,760 --> 02:42:42,320
Oh, no. Don't do that.
2255
02:42:51,770 --> 02:42:52,790
[rifle clicks]
2256
02:42:53,970 --> 02:42:55,500
Boss.
2257
02:42:55,640 --> 02:42:56,800
[Tracker] Huh?
2258
02:42:56,940 --> 02:42:59,730
[tense music continuing]
2259
02:43:14,120 --> 02:43:14,960
[sighs]
2260
02:43:18,430 --> 02:43:19,620
When I say...
2261
02:43:23,330 --> 02:43:26,200
[tense music continuing]
2262
02:43:33,380 --> 02:43:34,870
[gunshot]
2263
02:43:35,010 --> 02:43:39,590
- [horses neighing]
- [Native Americans whooping]
2264
02:43:43,280 --> 02:43:45,520
[gunfire]
2265
02:43:53,730 --> 02:43:56,730
[sad music playing]
2266
02:43:59,230 --> 02:44:01,600
[gunfire continuing]
2267
02:44:17,920 --> 02:44:19,920
[breathing heavily]
2268
02:44:24,960 --> 02:44:26,890
[Native Americans whooping]
2269
02:44:31,130 --> 02:44:33,430
[gunfire continuing]
2270
02:44:34,780 --> 02:44:37,510
[sad music continuing]
2271
02:45:00,630 --> 02:45:01,920
[gunshot]
2272
02:45:02,900 --> 02:45:03,830
[Janney] Russell!
2273
02:45:05,770 --> 02:45:06,530
[gunshot]
2274
02:45:06,670 --> 02:45:07,700
Russell!
2275
02:45:12,310 --> 02:45:13,650
We still all right?
2276
02:45:20,890 --> 02:45:22,430
[panting]
2277
02:45:22,560 --> 02:45:23,950
[groaning]
2278
02:45:25,790 --> 02:45:28,160
[tense music playing]
2279
02:45:31,830 --> 02:45:32,820
[gasping]
2280
02:45:35,500 --> 02:45:36,330
[grunts]
2281
02:45:39,100 --> 02:45:40,170
[neighing]
2282
02:45:48,810 --> 02:45:50,310
[panting]
2283
02:46:03,160 --> 02:46:04,330
[horse screaming]
2284
02:46:09,360 --> 02:46:11,400
[gasping, grunting]
2285
02:46:13,510 --> 02:46:14,900
[grunts]
2286
02:46:15,040 --> 02:46:17,600
[tense music continuing]
2287
02:46:28,250 --> 02:46:30,450
[Tracker whistles]
2288
02:46:30,590 --> 02:46:32,260
[Tracker]
You're watching the river!
2289
02:46:38,390 --> 02:46:39,390
[gunshot]
2290
02:46:49,940 --> 02:46:51,740
[grunting]
2291
02:47:01,590 --> 02:47:02,420
[groans]
2292
02:47:03,890 --> 02:47:04,780
[groans]
2293
02:47:05,630 --> 02:47:06,760
[gunshot]
2294
02:47:19,530 --> 02:47:20,370
[whistles]
2295
02:47:26,340 --> 02:47:29,240
[grunting]
2296
02:47:29,380 --> 02:47:32,890
All right, we better move
before this gets complicated.
2297
02:47:36,350 --> 02:47:38,090
Didn't think it'd be so easy.
2298
02:47:38,220 --> 02:47:39,620
Yeah, what do you think now?
2299
02:47:39,760 --> 02:47:41,220
[man laughing]
2300
02:47:43,090 --> 02:47:43,920
Hey, Russell!
2301
02:47:45,700 --> 02:47:46,830
Come on!
2302
02:47:46,970 --> 02:47:48,180
We done here.
2303
02:47:53,240 --> 02:47:55,930
[adventurous music playing]
2304
02:48:20,830 --> 02:48:23,030
[adventurous music continuing]
2305
02:48:39,280 --> 02:48:41,040
[inaudible]
2306
02:48:51,230 --> 02:48:54,560
[adventurous music continuing]
2307
02:49:13,850 --> 02:49:16,630
[adventurous music continuing]
2308
02:49:23,560 --> 02:49:25,200
[music stops]
2309
02:49:25,330 --> 02:49:26,770
[neighs]
2310
02:49:33,570 --> 02:49:35,570
[adventurous music continuing]
2311
02:49:44,480 --> 02:49:45,580
[inaudible]
2312
02:50:19,010 --> 02:50:21,290
[adventurous music continuing]
2313
02:50:39,410 --> 02:50:42,610
[adventurous music continuing]
2314
02:51:03,430 --> 02:51:06,190
[adventurous music continuing]
2315
02:51:30,120 --> 02:51:33,130
[adventurous music continuing]
2316
02:51:50,940 --> 02:51:53,870
[adventurous music continuing]
2317
02:52:14,460 --> 02:52:15,500
[music ends]
2318
02:53:00,250 --> 02:53:06,450
♪ Amazing grace ♪
2319
02:53:06,580 --> 02:53:12,520
♪ How sweet the sound ♪
2320
02:53:14,890 --> 02:53:20,590
♪ That saved a wretch ♪
2321
02:53:20,730 --> 02:53:26,860
♪ Like me ♪
2322
02:53:27,000 --> 02:53:33,240
♪ I once was lost ♪
2323
02:53:33,380 --> 02:53:40,310
♪ But now am found ♪
2324
02:53:40,450 --> 02:53:43,290
♪ Was blind ♪
2325
02:53:43,420 --> 02:53:50,420
♪ But now I see ♪
2326
02:53:53,830 --> 02:53:59,200
♪ 'Twas grace that taught ♪
2327
02:53:59,340 --> 02:54:05,100
♪ My heart to fear ♪
2328
02:54:07,650 --> 02:54:10,320
♪ And grace ♪
2329
02:54:10,450 --> 02:54:17,440
♪ My fears relieved ♪
2330
02:54:19,250 --> 02:54:25,360
♪ How precious did ♪
2331
02:54:25,500 --> 02:54:32,370
♪ That grace appear ♪
2332
02:54:32,500 --> 02:54:34,730
♪ The hour ♪
2333
02:54:34,870 --> 02:54:41,880
♪ I first believed ♪
2334
02:54:45,010 --> 02:54:50,550
♪ Through many dangers ♪
2335
02:54:50,690 --> 02:54:57,020
♪ Toils and snares ♪
2336
02:54:57,160 --> 02:55:04,140
♪ I have already come ♪
2337
02:55:06,900 --> 02:55:11,600
♪ 'Tis grace hath brought ♪
2338
02:55:11,740 --> 02:55:17,470
♪ Me safe thus far ♪
2339
02:55:19,080 --> 02:55:23,950
♪ And grace will lead ♪
2340
02:55:24,080 --> 02:55:28,890
♪ Me home ♪
2341
02:55:29,020 --> 02:55:31,830
[singing in other language]
2342
02:56:12,700 --> 02:56:17,510
[in English]
♪ When we've been here ♪
2343
02:56:17,640 --> 02:56:22,780
♪ Ten thousand years ♪
2344
02:56:24,750 --> 02:56:27,910
♪ Bright shining ♪
2345
02:56:28,050 --> 02:56:34,320
♪ As the sun ♪
2346
02:56:34,460 --> 02:56:39,220
♪ We've no less days ♪
2347
02:56:39,360 --> 02:56:44,830
♪ To sing God's praise ♪
2348
02:56:46,800 --> 02:56:49,160
♪ Than when ♪
2349
02:56:49,300 --> 02:56:56,310
♪ We'd first begun ♪
2350
02:57:43,690 --> 02:57:44,990
[vocalizing]
157353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.