All language subtitles for Harlan.Cobens.Shelter.S01E07.1080p.WEB.h264-ETHEL-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,382 --> 00:00:07,841 [Mickey] Previously on Shelter... 2 00:00:07,842 --> 00:00:09,301 - Shit, shit, shit. - What? What? 3 00:00:09,302 --> 00:00:11,095 Mickey's here. You gotta go. 4 00:00:11,096 --> 00:00:12,554 Just like old times. 5 00:00:12,555 --> 00:00:13,931 [Buck over PA system] That is right, Camels. 6 00:00:13,932 --> 00:00:16,182 Ema Winslow's mom is none other 7 00:00:16,183 --> 00:00:18,581 than superstar Angelica Wyatt. 8 00:00:18,582 --> 00:00:20,980 I want to exhume my dad's body. 9 00:00:20,981 --> 00:00:21,855 Mickey has doubts. 10 00:00:21,856 --> 00:00:23,064 Want to dig up your brother? 11 00:00:23,065 --> 00:00:24,400 [Mrs. Friedman] I want to thank you all 12 00:00:24,401 --> 00:00:26,026 for coming here today 13 00:00:26,027 --> 00:00:27,652 to celebrate Dylan. 14 00:00:27,653 --> 00:00:29,113 [Mickey] I know what he did to your eye. 15 00:00:29,114 --> 00:00:30,635 No! No! 16 00:00:30,636 --> 00:00:32,157 No! 17 00:00:32,158 --> 00:00:33,451 [dramatic music] 18 00:00:33,452 --> 00:00:35,098 Dylan? 19 00:00:35,099 --> 00:00:36,745 ♪ ♪ 20 00:00:36,746 --> 00:00:38,580 You asked Ken for a divorce? 21 00:00:38,581 --> 00:00:40,416 I'm gonna say now what I didn't get a chance 22 00:00:40,417 --> 00:00:41,855 to say 25 years ago. 23 00:00:41,856 --> 00:00:43,293 I fucking love you. 24 00:00:43,294 --> 00:00:44,712 [Candy] You can't help Ashley. It's too late. 25 00:00:44,713 --> 00:00:45,837 She's in the dungeon. 26 00:00:45,838 --> 00:00:47,338 Dungeon? What the fuck is that? 27 00:00:47,339 --> 00:00:49,133 It's where you go when you've been sold. 28 00:00:49,134 --> 00:00:51,406 [knocking] 29 00:00:51,407 --> 00:00:53,678 ♪ ♪ 30 00:00:53,679 --> 00:00:56,474 [Buddy] He's here to rescue his girlfriend, Kylie. 31 00:00:56,475 --> 00:00:57,724 I'm Abeona, Mickey. 32 00:00:57,725 --> 00:00:59,101 Come on. Let's get you out of here. 33 00:00:59,102 --> 00:01:00,644 You fucking liar! 34 00:01:00,645 --> 00:01:05,190 ♪ ♪ 35 00:01:05,191 --> 00:01:06,608 [Buddy] I know this sucks. 36 00:01:06,609 --> 00:01:08,611 If it comes to that, I'll make it quick. 37 00:01:08,612 --> 00:01:09,549 [shouts] 38 00:01:09,550 --> 00:01:11,269 [gunshot] 39 00:01:11,270 --> 00:01:12,990 ♪ ♪ 40 00:01:18,579 --> 00:01:20,539 [muffled voice] Lizzy? 41 00:01:20,540 --> 00:01:21,706 Lizzy? 42 00:01:21,707 --> 00:01:22,957 [Lizzy] Brad? 43 00:01:22,958 --> 00:01:24,460 [eerie breathing] 44 00:01:24,461 --> 00:01:25,585 Brad? 45 00:01:25,586 --> 00:01:28,589 [mysterious music] 46 00:01:28,590 --> 00:01:30,340 ♪ ♪ 47 00:01:30,341 --> 00:01:32,635 My love, it's Lizzy! 48 00:01:32,636 --> 00:01:33,969 Brad! 49 00:01:33,970 --> 00:01:35,929 [tapping] 50 00:01:35,930 --> 00:01:38,181 ♪ ♪ 51 00:01:38,182 --> 00:01:40,433 Brad. Brad! 52 00:01:40,434 --> 00:01:42,853 [sobbing] Brad... 53 00:01:42,854 --> 00:01:44,834 ♪ ♪ 54 00:01:44,835 --> 00:01:46,815 Brad! 55 00:01:46,816 --> 00:01:49,067 Is that you? 56 00:01:49,068 --> 00:01:51,319 Is that you? 57 00:01:51,320 --> 00:01:54,698 Brad, is that you? 58 00:01:54,699 --> 00:01:58,077 [voice echoing] 59 00:01:58,078 --> 00:02:02,039 ♪ ♪ 60 00:02:02,623 --> 00:02:04,082 [Spoon] I'm going to kill him. 61 00:02:04,083 --> 00:02:06,251 Like, I'm seriously going to kill him. 62 00:02:06,252 --> 00:02:08,316 What the fuck is he doing in a Pennsylvanian river? 63 00:02:08,317 --> 00:02:10,381 I just can't believe you put stalker apps on our phones 64 00:02:10,382 --> 00:02:11,464 without telling us. 65 00:02:11,465 --> 00:02:12,633 No, no, they're not stalker apps. 66 00:02:12,634 --> 00:02:13,883 They're bestie apps. 67 00:02:13,884 --> 00:02:15,427 And sometimes, you need to stalk your besties 68 00:02:15,428 --> 00:02:16,594 across state lines. 69 00:02:16,595 --> 00:02:17,555 Aren't you, like, all against 70 00:02:17,556 --> 00:02:18,722 invasion of privacy? 71 00:02:18,723 --> 00:02:20,140 Yeah, I am. 72 00:02:20,141 --> 00:02:21,558 Or I was. 73 00:02:21,559 --> 00:02:22,684 Or I'm inconsistent. 74 00:02:22,685 --> 00:02:24,123 Maybe I just love too much, okay? 75 00:02:24,124 --> 00:02:25,562 Well, where is he supposed to be? 76 00:02:25,563 --> 00:02:26,772 [Spoon] He's supposed to be, like, here. 77 00:02:26,773 --> 00:02:28,586 - Mickey! - Mickey! 78 00:02:28,587 --> 00:02:30,401 Mickey! What the hell? 79 00:02:30,402 --> 00:02:31,693 [beeping] 80 00:02:31,694 --> 00:02:33,237 - What? - Shit. 81 00:02:33,238 --> 00:02:35,154 ♪ ♪ 82 00:02:35,155 --> 00:02:37,032 That's Mickey's phone. 83 00:02:37,033 --> 00:02:38,867 Ema... 84 00:02:38,868 --> 00:02:40,577 Mickey! 85 00:02:40,578 --> 00:02:42,287 Spoon. 86 00:02:42,288 --> 00:02:45,291 [dramatic music] 87 00:02:45,292 --> 00:02:47,522 ♪ ♪ 88 00:02:47,523 --> 00:02:49,753 Mickey! 89 00:02:51,088 --> 00:02:53,340 Mickey. Mickey. 90 00:02:59,722 --> 00:03:01,724 [sighs] Okay. 91 00:03:02,850 --> 00:03:03,850 [notification chimes] 92 00:03:05,811 --> 00:03:07,813 [sighs] 93 00:03:13,861 --> 00:03:14,903 [groans] 94 00:03:14,904 --> 00:03:16,113 I'm going to hell. 95 00:03:17,323 --> 00:03:18,532 I'm going to hell. 96 00:03:19,658 --> 00:03:20,868 [doorbell ringing] 97 00:03:20,869 --> 00:03:23,537 [knocking] 98 00:03:26,498 --> 00:03:27,332 Oh. 99 00:03:27,333 --> 00:03:28,688 Uh, hey, Troy. 100 00:03:28,689 --> 00:03:30,044 Come on in. 101 00:03:31,337 --> 00:03:33,255 Is Bolitar here? 102 00:03:34,548 --> 00:03:36,675 Not the one you're looking for. 103 00:03:36,676 --> 00:03:38,509 [chuckles] 104 00:03:38,510 --> 00:03:41,387 Yeah, this is for him. 105 00:03:41,388 --> 00:03:43,264 Oh, that's very nice of you. 106 00:03:43,265 --> 00:03:45,141 Yeah, I mean, it's not from me. 107 00:03:45,142 --> 00:03:47,873 Just every new kid on the team gets one, so... 108 00:03:47,874 --> 00:03:50,606 Well, I'm sure that he will appreciate it. 109 00:03:50,607 --> 00:03:51,856 My mom is the team mom, 110 00:03:51,857 --> 00:03:53,650 so she was supposed to drop it off, 111 00:03:53,651 --> 00:03:57,571 but she's been a total flake recently, so... 112 00:03:57,572 --> 00:03:59,781 Oh, I'm sorry to hear that. 113 00:03:59,782 --> 00:04:03,202 I'm sure she's very busy with the restaurant. 114 00:04:03,203 --> 00:04:04,494 Yeah. 115 00:04:04,495 --> 00:04:06,246 Or she's avoiding my dad. 116 00:04:06,247 --> 00:04:09,249 [tense music] 117 00:04:09,250 --> 00:04:10,875 ♪ ♪ 118 00:04:10,876 --> 00:04:15,506 Uh, well, I will make sure that Mickey gets that. 119 00:04:15,507 --> 00:04:16,756 ♪ ♪ 120 00:04:16,757 --> 00:04:19,343 Hey, what were you and my dad talking about 121 00:04:19,344 --> 00:04:22,575 at the memorial service? 122 00:04:22,576 --> 00:04:25,651 Just that we both knew Dylan 123 00:04:25,652 --> 00:04:28,727 and how sad it was that he... 124 00:04:28,728 --> 00:04:31,021 Hey, Shira... 125 00:04:31,022 --> 00:04:32,230 ♪ ♪ 126 00:04:32,231 --> 00:04:36,777 Stay away from my dad and my family. 127 00:04:36,778 --> 00:04:43,200 ♪ ♪ 128 00:04:44,326 --> 00:04:45,848 [sighs] 129 00:04:45,849 --> 00:04:47,370 ♪ ♪ 130 00:04:47,371 --> 00:04:49,206 [quietly] Oh, fuck. 131 00:04:49,207 --> 00:04:52,750 ♪ ♪ 132 00:04:52,751 --> 00:04:55,754 [phone buzzing] 133 00:05:02,136 --> 00:05:04,742 Hello? 134 00:05:04,743 --> 00:05:07,348 ♪ ♪ 135 00:05:07,349 --> 00:05:09,393 I'll be right there. 136 00:05:14,106 --> 00:05:15,523 [machines beeping] 137 00:05:15,524 --> 00:05:16,650 [Spoon] I'm just beyond words. 138 00:05:16,651 --> 00:05:17,692 I don't know. 139 00:05:17,693 --> 00:05:19,028 I mean, it's horrible. 140 00:05:19,029 --> 00:05:21,529 I mean... 141 00:05:21,530 --> 00:05:24,198 I'm so scared for him, 142 00:05:24,199 --> 00:05:27,660 but also, I'm so angry at him. 143 00:05:27,661 --> 00:05:29,872 What the fuck was he doing last night? 144 00:05:31,498 --> 00:05:33,083 He should have told us. 145 00:05:34,585 --> 00:05:36,587 He really should have told us. 146 00:05:39,798 --> 00:05:41,467 You know what I think? 147 00:05:42,426 --> 00:05:44,762 I think this is the Bat Lady's fault. 148 00:05:44,763 --> 00:05:46,679 - It's definitely her. - Okay. 149 00:05:46,680 --> 00:05:48,057 Are we calling her Bat Lady or the Bat Lady? 150 00:05:48,058 --> 00:05:49,223 Shut up, Spoon. 151 00:05:49,224 --> 00:05:50,392 No, it's important for us to discuss this. 152 00:05:50,393 --> 00:05:51,727 - Stop. - You're right. 153 00:05:52,603 --> 00:05:53,978 You're right. Okay. 154 00:05:53,979 --> 00:05:55,834 I mean, all this shit, it always goes back to her. 155 00:05:55,835 --> 00:05:57,691 I mean, the old fuck nearly got Mickey killed. 156 00:05:57,692 --> 00:05:59,443 I'm not even gonna call out your ageism. 157 00:05:59,444 --> 00:06:00,444 F that B. 158 00:06:00,445 --> 00:06:02,049 Let's go. 159 00:06:02,050 --> 00:06:03,654 ♪ ♪ 160 00:06:03,655 --> 00:06:06,658 [fire crackling] 161 00:06:09,578 --> 00:06:10,870 Would you think I was crazy 162 00:06:10,871 --> 00:06:13,624 if I told you I heard him again? 163 00:06:13,625 --> 00:06:15,458 [mysterious music] 164 00:06:15,459 --> 00:06:16,752 You've always taught me it's best 165 00:06:16,753 --> 00:06:18,461 to leave the dead dead. 166 00:06:18,462 --> 00:06:21,423 So many dead in my life, and I never hear. 167 00:06:21,424 --> 00:06:23,758 ♪ ♪ 168 00:06:23,759 --> 00:06:26,303 So why is Brad haunting me? 169 00:06:26,304 --> 00:06:27,888 ♪ ♪ 170 00:06:27,889 --> 00:06:29,473 Hmm? 171 00:06:30,808 --> 00:06:33,017 Maybe because of his son. 172 00:06:33,018 --> 00:06:37,147 You... you think he's sending me a message from the beyond? 173 00:06:37,148 --> 00:06:39,358 Or maybe you're sending yourself a message. 174 00:06:39,359 --> 00:06:41,026 ♪ ♪ 175 00:06:41,027 --> 00:06:42,693 To do what? 176 00:06:42,694 --> 00:06:44,738 To leave Mickey alone. 177 00:06:45,405 --> 00:06:46,990 Too late for that. 178 00:06:46,991 --> 00:06:48,992 [beeping] 179 00:06:50,744 --> 00:06:52,246 [Dylan] We have visitors. 180 00:06:53,038 --> 00:06:54,748 Too late for them too. 181 00:06:54,749 --> 00:07:00,962 ♪ ♪ 182 00:07:00,963 --> 00:07:03,966 [crow cawing] 183 00:07:12,391 --> 00:07:14,684 [ominous music] 184 00:07:14,685 --> 00:07:19,815 "Let us labor to make the heart grow larger 185 00:07:19,816 --> 00:07:21,566 "as we become older, 186 00:07:21,567 --> 00:07:24,652 "as spreading oak gives more shelter. 187 00:07:24,653 --> 00:07:29,158 Here lies E.S., a childhood lost for children." 188 00:07:29,159 --> 00:07:30,533 ♪ ♪ 189 00:07:30,534 --> 00:07:31,994 It's just so fucking creepy. 190 00:07:31,995 --> 00:07:32,910 Yeah. 191 00:07:32,911 --> 00:07:35,204 Maybe it's for a pet? 192 00:07:35,205 --> 00:07:37,499 [Lizzy] I was wondering when you would come. 193 00:07:39,585 --> 00:07:40,961 Hey. 194 00:07:41,545 --> 00:07:43,589 Mickey's really hurt because of all your bullshit. 195 00:07:43,590 --> 00:07:45,632 Yeah, all your fucking mind games and shit 196 00:07:45,633 --> 00:07:46,904 have to stop. 197 00:07:46,905 --> 00:07:48,177 You need to stop. 198 00:07:49,219 --> 00:07:50,303 My, oh, my. 199 00:07:50,304 --> 00:07:51,972 The two of you swear so much. 200 00:07:51,973 --> 00:07:53,139 I'm sorry. 201 00:07:53,140 --> 00:07:54,933 Miss Fucking Bat Lady, are you deaf? 202 00:07:54,934 --> 00:07:56,267 Mickey's in the hospital. 203 00:07:56,268 --> 00:07:57,768 - I'm aware. - [Spoon] You're aware? 204 00:07:57,769 --> 00:08:00,314 Then why didn't you do anything to help him? 205 00:08:00,315 --> 00:08:02,899 I am doing things to help him right now 206 00:08:02,900 --> 00:08:06,695 by having the both of you here, Miss Emma, Mr. Spindell. 207 00:08:06,696 --> 00:08:07,905 [Spoon] How do you know our names? 208 00:08:07,906 --> 00:08:09,030 Oh, okay. 209 00:08:09,031 --> 00:08:11,116 Just more spooky Bat Lady shit, right. 210 00:08:11,117 --> 00:08:12,241 News flash, honey. 211 00:08:12,242 --> 00:08:14,160 My name's Spoon, and her name's Ema. 212 00:08:14,161 --> 00:08:16,079 I know all about changing names. 213 00:08:16,080 --> 00:08:17,914 I chose the name Bat Lady 214 00:08:17,915 --> 00:08:20,417 so that the children would be scared of me. 215 00:08:20,418 --> 00:08:24,546 And from what I understand, 216 00:08:24,547 --> 00:08:28,341 you are, Mr. Spoon. 217 00:08:28,342 --> 00:08:31,720 And so are you, Miss Timid Ema. 218 00:08:31,721 --> 00:08:32,970 ♪ ♪ 219 00:08:32,971 --> 00:08:35,306 But perhaps... 220 00:08:35,307 --> 00:08:39,353 perhaps you are also the bravest of them all. 221 00:08:39,354 --> 00:08:43,814 ♪ ♪ 222 00:08:43,815 --> 00:08:47,194 Like, what are we supposed to do with that, seriously? 223 00:08:47,195 --> 00:08:48,027 Think! 224 00:08:48,028 --> 00:08:51,031 [tense music] 225 00:08:51,032 --> 00:08:55,494 ♪ ♪ 226 00:08:55,495 --> 00:08:58,246 [screaming] 227 00:08:58,247 --> 00:09:01,729 [gunshot] 228 00:09:01,730 --> 00:09:05,211 ♪ ♪ 229 00:09:05,212 --> 00:09:06,171 Holy shit, the grave. 230 00:09:06,172 --> 00:09:07,505 It's for you. 231 00:09:07,506 --> 00:09:11,551 Yes, for a part of me, 232 00:09:11,552 --> 00:09:13,052 my childhood. 233 00:09:13,053 --> 00:09:14,553 But now... 234 00:09:14,554 --> 00:09:17,099 now I am Bat Lady. 235 00:09:18,183 --> 00:09:19,559 And now you must go. 236 00:09:19,560 --> 00:09:20,476 Go where? 237 00:09:20,477 --> 00:09:21,811 [Lizzy] Mickey began a mission, 238 00:09:21,812 --> 00:09:24,189 but I believe it is your destiny to complete it. 239 00:09:24,190 --> 00:09:27,234 And if you don't, she will die. 240 00:09:27,235 --> 00:09:28,234 Ashley. 241 00:09:28,235 --> 00:09:30,569 - [Lizzy] Yes. - Okay. 242 00:09:30,570 --> 00:09:32,864 Well, how are we supposed to do that, though? 243 00:09:32,865 --> 00:09:34,491 I mean, it's just the two of us. 244 00:09:34,492 --> 00:09:35,930 No, the three of you. 245 00:09:35,931 --> 00:09:37,400 No, we just told you. 246 00:09:37,401 --> 00:09:38,870 Mickey's in the hospital. 247 00:09:38,871 --> 00:09:40,330 Not Mickey. 248 00:09:40,331 --> 00:09:41,790 [person] Hi. 249 00:09:41,791 --> 00:09:44,084 Uh... 250 00:09:44,085 --> 00:09:46,377 ♪ ♪ 251 00:09:46,378 --> 00:09:47,837 Rachel Caldwell? 252 00:09:47,838 --> 00:09:50,007 Was it you guys who texted me to come here? 253 00:09:50,008 --> 00:09:51,425 No, it must have been this... 254 00:09:51,967 --> 00:09:53,009 [sighs] 255 00:09:53,010 --> 00:09:54,177 [Spoon] Okay. And she's gone. 256 00:09:55,262 --> 00:09:56,554 Oh, sorry. 257 00:09:56,555 --> 00:09:58,890 Wait, is that a tombstone? 258 00:09:58,891 --> 00:10:01,893 [machines beeping] 259 00:10:07,983 --> 00:10:09,192 Can I get you anything? 260 00:10:12,988 --> 00:10:14,865 It's just, um... 261 00:10:18,702 --> 00:10:20,329 I should have been there. 262 00:10:23,123 --> 00:10:26,335 But I was too busy dealing with my own shit. 263 00:10:27,711 --> 00:10:30,380 I didn't protect him. 264 00:10:31,840 --> 00:10:34,425 Maybe my mom's right. 265 00:10:34,426 --> 00:10:39,222 Maybe I don't have any maternal instincts. 266 00:10:39,223 --> 00:10:40,222 [chuckles] 267 00:10:42,142 --> 00:10:43,894 I meant like coffee. 268 00:10:46,271 --> 00:10:48,585 [dramatic music] 269 00:10:48,586 --> 00:10:50,900 [laughs] Wow. 270 00:10:50,901 --> 00:10:54,029 So this is why I never see you guys at lunch. 271 00:10:54,030 --> 00:10:55,989 [Ema] Yep. 272 00:10:55,990 --> 00:10:57,948 ♪ ♪ 273 00:10:57,949 --> 00:11:00,326 Hey, Rachel, remind me. 274 00:11:00,327 --> 00:11:03,205 You and Mickey staked out that club, right? 275 00:11:03,206 --> 00:11:06,791 ♪ ♪ 276 00:11:06,792 --> 00:11:09,461 You know, I knew that Mickey was gonna go back to that club. 277 00:11:09,462 --> 00:11:10,670 I should have stopped him. 278 00:11:10,671 --> 00:11:12,671 I'm sorry. You knew? 279 00:11:12,672 --> 00:11:13,924 Then yeah, you probably should have. 280 00:11:13,925 --> 00:11:15,758 Well, I guessed. 281 00:11:15,759 --> 00:11:17,803 Spoon, you know Mickey never would have listened to her. 282 00:11:17,804 --> 00:11:19,805 Okay, well, you're the only one who's been there. 283 00:11:19,806 --> 00:11:21,223 So can you tell us what it's like? 284 00:11:21,224 --> 00:11:22,828 Well, I mean, it looked like a club, 285 00:11:22,829 --> 00:11:24,433 but I don't really know what it was. 286 00:11:24,434 --> 00:11:27,249 It just seemed like there was something... 287 00:11:27,250 --> 00:11:30,065 something bad going on there, like scary bad. 288 00:11:30,066 --> 00:11:31,857 Well, we have to go. 289 00:11:31,858 --> 00:11:33,860 I mean, if they're the ones who did this to Mickey, then... 290 00:11:33,861 --> 00:11:34,986 And if they have Ashley. 291 00:11:34,987 --> 00:11:36,695 ♪ ♪ 292 00:11:36,696 --> 00:11:39,490 Okay, I got these blueprints off the JON network. 293 00:11:39,491 --> 00:11:43,328 Okay, I'm pretty sure that this door leads to the side alley. 294 00:11:43,329 --> 00:11:45,914 Okay, so this vent looks like it drops down 295 00:11:45,915 --> 00:11:48,625 into this room here. 296 00:11:48,626 --> 00:11:51,335 So working backwards... 297 00:11:51,336 --> 00:11:53,588 someone would have to enter through this thing out here 298 00:11:53,589 --> 00:11:56,258 and crawl through to let us in that door. 299 00:11:56,259 --> 00:11:57,321 Okay, I want to do that. 300 00:11:57,322 --> 00:11:58,385 That sounds like fun. 301 00:11:58,386 --> 00:11:59,468 Wait. Shit. 302 00:11:59,469 --> 00:12:01,012 I can't remember if I'm claustrophobic. 303 00:12:01,013 --> 00:12:04,598 I... no, I'm... no, I'm not. 304 00:12:04,599 --> 00:12:06,142 I'm not claustro... I'm not claustrophobic. 305 00:12:06,143 --> 00:12:08,228 Do you want me to shove you in a locker so we can find out? 306 00:12:08,229 --> 00:12:10,188 How about I shove you up my butt? 307 00:12:10,189 --> 00:12:12,189 [laughs] Okay. 308 00:12:12,190 --> 00:12:13,274 So we have the blueprints, 309 00:12:13,275 --> 00:12:14,860 we have the address, and I have a gun. 310 00:12:14,861 --> 00:12:16,132 Yeah. Honestly, that is... 311 00:12:16,133 --> 00:12:17,404 yeah, that's huge for us. 312 00:12:17,405 --> 00:12:18,320 Yeah. 313 00:12:18,321 --> 00:12:19,885 So we're gonna do this? 314 00:12:19,886 --> 00:12:21,449 We are gonna do this. 315 00:12:21,450 --> 00:12:23,201 All we need are clothes we look super hot in 316 00:12:23,202 --> 00:12:24,786 and then a way to get to Pennsylvania. 317 00:12:26,246 --> 00:12:28,456 I'll drive. 318 00:12:28,457 --> 00:12:30,667 [upbeat music] 319 00:12:30,668 --> 00:12:37,667 ♪ ♪ 320 00:12:40,635 --> 00:12:43,847 Ema, so not a cheaper option or... 321 00:12:43,848 --> 00:12:46,056 This is the cheaper option. 322 00:12:46,057 --> 00:12:49,686 Oh, my God, this thing is so sexy. 323 00:12:49,687 --> 00:12:51,729 So I love road trips. 324 00:12:51,730 --> 00:12:54,106 I brought snacks and La Croix. 325 00:12:54,107 --> 00:12:55,484 Wow. You know what? I love the coconut one. 326 00:12:55,485 --> 00:12:56,901 Really? Oh, my God. 327 00:12:56,902 --> 00:12:57,903 Everybody shits on it, but it's, like, the best one. 328 00:12:57,904 --> 00:12:59,111 I know. I completely agree. 329 00:12:59,112 --> 00:13:00,363 - [Spoon] No, because... - [Ema] Guys? 330 00:13:00,364 --> 00:13:01,406 Traffic is really light. 331 00:13:01,407 --> 00:13:02,449 We'll be there in an hour. 332 00:13:03,658 --> 00:13:04,617 You guys ready to do this? 333 00:13:04,618 --> 00:13:05,577 - [Rachel] Yeah. - Yeah. 334 00:13:05,578 --> 00:13:06,452 Yeah! Hell yeah! 335 00:13:06,453 --> 00:13:07,703 Let's fucking do this. 336 00:13:07,704 --> 00:13:10,582 Yeah, let the criminal ass-kicking commence. 337 00:13:10,583 --> 00:13:13,585 [tense music] 338 00:13:13,586 --> 00:13:14,710 ♪ ♪ 339 00:13:14,711 --> 00:13:16,546 [engine starting] 340 00:13:16,547 --> 00:13:23,546 ♪ ♪ 341 00:13:27,390 --> 00:13:30,393 [suspenseful music] 342 00:13:30,394 --> 00:13:32,729 ♪ ♪ 343 00:13:32,730 --> 00:13:35,065 [footsteps] 344 00:13:36,316 --> 00:13:37,942 [machines beeping] 345 00:13:37,943 --> 00:13:39,569 [door opening] 346 00:13:42,739 --> 00:13:43,907 [door closing] 347 00:13:45,659 --> 00:13:47,201 We were worried about you, kid. 348 00:13:47,202 --> 00:13:50,058 Oh, you have to get me out of here. 349 00:13:50,059 --> 00:13:52,916 Have Ashley in that terrible place. 350 00:13:54,876 --> 00:13:56,586 I need you to listen. 351 00:13:56,587 --> 00:14:02,800 ♪ ♪ 352 00:14:02,801 --> 00:14:07,138 Not long after I, uh, disappeared, 353 00:14:07,139 --> 00:14:11,476 your father came to Bat Lady's house. 354 00:14:11,477 --> 00:14:12,936 You know about that? 355 00:14:12,937 --> 00:14:14,062 Mm. 356 00:14:16,940 --> 00:14:18,525 Your Aunt Shira and her friends 357 00:14:18,526 --> 00:14:20,151 dared him to go inside. 358 00:14:20,152 --> 00:14:21,151 Brad! 359 00:14:21,152 --> 00:14:23,321 [Brad] Shira! Shira! 360 00:14:23,322 --> 00:14:25,030 Open up! 361 00:14:25,031 --> 00:14:26,261 I'm so sorry, Brad. 362 00:14:26,262 --> 00:14:27,898 I'm so, so sorry. 363 00:14:27,899 --> 00:14:29,968 Please come out. 364 00:14:29,969 --> 00:14:32,037 What stopped him, 365 00:14:32,038 --> 00:14:34,457 what kept him from running out the door... 366 00:14:34,458 --> 00:14:41,457 ♪ ♪ 367 00:14:44,384 --> 00:14:46,094 ...was that he saw me... 368 00:14:46,095 --> 00:14:48,804 ♪ ♪ 369 00:14:48,805 --> 00:14:53,351 ...and then her. 370 00:14:53,352 --> 00:14:55,102 ♪ ♪ 371 00:14:55,103 --> 00:14:57,856 And she explained to him what was happening, 372 00:14:57,857 --> 00:15:01,734 about how I had been rescued 373 00:15:01,735 --> 00:15:04,195 and that she was going to take me somewhere safe. 374 00:15:04,196 --> 00:15:06,989 Brad knew what my father was. 375 00:15:06,990 --> 00:15:08,824 I remember the day of the game, 376 00:15:08,825 --> 00:15:14,956 the same day that my father did this... 377 00:15:14,957 --> 00:15:16,916 [children shouting indistinctly] 378 00:15:16,917 --> 00:15:18,876 ...Brad gave me some advice. 379 00:15:18,877 --> 00:15:21,838 Didn't work out for me in the game, but... 380 00:15:21,839 --> 00:15:23,756 Strike three! 381 00:15:23,757 --> 00:15:26,134 ...I guess it did in my life. 382 00:15:26,135 --> 00:15:27,217 We talked. 383 00:15:27,218 --> 00:15:28,782 Your father listened, 384 00:15:28,783 --> 00:15:30,346 and he understood, 385 00:15:30,347 --> 00:15:33,036 and he promised to never say a thing. 386 00:15:33,037 --> 00:15:35,726 And before your father left, 387 00:15:35,727 --> 00:15:38,187 Bat Lady made us say goodbye, 388 00:15:38,188 --> 00:15:41,608 explained that even if we never saw each other again, 389 00:15:41,609 --> 00:15:45,111 that we would always be bonded. 390 00:15:45,112 --> 00:15:46,528 ♪ ♪ 391 00:15:46,529 --> 00:15:48,072 [Lizzy] Thank you, Brad. 392 00:15:48,073 --> 00:15:51,033 You are so young, yet already, 393 00:15:51,034 --> 00:15:54,537 you seem to understand that personal sacrifice 394 00:15:54,538 --> 00:15:58,792 is necessary to protect the vulnerable, 395 00:15:58,793 --> 00:16:00,126 like our Dylan. 396 00:16:00,127 --> 00:16:01,669 ♪ ♪ 397 00:16:01,670 --> 00:16:06,298 Abeona is calling you. 398 00:16:06,299 --> 00:16:10,553 You come to me when you are ready. 399 00:16:10,554 --> 00:16:13,556 [somber music] 400 00:16:13,557 --> 00:16:15,224 ♪ ♪ 401 00:16:15,225 --> 00:16:18,353 This belonged to your father. 402 00:16:18,354 --> 00:16:22,523 ♪ ♪ 403 00:16:22,524 --> 00:16:24,943 I've kept it with me all these years. 404 00:16:24,944 --> 00:16:28,028 ♪ ♪ 405 00:16:28,029 --> 00:16:29,698 He kept yours too. 406 00:16:29,699 --> 00:16:35,661 ♪ ♪ 407 00:16:35,662 --> 00:16:37,455 [Dylan] Your dad helped save me. 408 00:16:37,456 --> 00:16:41,333 ♪ ♪ 409 00:16:41,334 --> 00:16:45,672 He saved so many, Mickey. 410 00:16:45,673 --> 00:16:48,173 ♪ ♪ 411 00:16:48,174 --> 00:16:49,634 And now it's your turn. 412 00:16:49,635 --> 00:16:52,344 ♪ ♪ 413 00:16:52,345 --> 00:16:55,702 There is a power in friendship. 414 00:16:55,703 --> 00:16:59,060 We cannot do what we do alone. 415 00:16:59,061 --> 00:17:01,937 ♪ ♪ 416 00:17:01,938 --> 00:17:04,899 You need to trust those who are worthy. 417 00:17:04,900 --> 00:17:09,319 ♪ ♪ 418 00:17:09,320 --> 00:17:12,323 [lively music] 419 00:17:12,324 --> 00:17:15,701 ♪ ♪ 420 00:17:15,702 --> 00:17:17,328 How you doing, Spoon? 421 00:17:17,329 --> 00:17:18,912 ♪ ♪ 422 00:17:18,913 --> 00:17:20,748 Guys, I remembered. 423 00:17:20,749 --> 00:17:22,459 I actually am claustrophobic. 424 00:17:22,460 --> 00:17:23,877 Isn't that funny? 425 00:17:23,878 --> 00:17:25,587 [sighs] 426 00:17:25,588 --> 00:17:27,296 [groaning] 427 00:17:27,297 --> 00:17:28,630 [suspenseful music] 428 00:17:28,631 --> 00:17:30,340 Okay, I'm at the three-way. 429 00:17:30,341 --> 00:17:32,259 What... what do you want me to do? 430 00:17:32,260 --> 00:17:33,615 [Ema over walkie-talkie] Okay, you're gonna take... 431 00:17:33,616 --> 00:17:34,971 [audio cutting out] ...a right and then a right. 432 00:17:34,972 --> 00:17:36,890 And then you should drop... 433 00:17:36,891 --> 00:17:38,015 What? 434 00:17:38,016 --> 00:17:39,933 Take a right and then another right, 435 00:17:39,934 --> 00:17:42,269 and then... down here. [audio cutting out] 436 00:17:42,270 --> 00:17:44,355 Ema, I can't hear you. What are you saying? 437 00:17:44,356 --> 00:17:46,440 [Ema] That'll get you into the room 438 00:17:46,441 --> 00:17:47,817 - by the back alley. - The outie? 439 00:17:47,818 --> 00:17:49,026 - You want me to go... - No. 440 00:17:49,027 --> 00:17:50,319 [Spoon] You want me to go outie? 441 00:17:50,320 --> 00:17:51,613 - [Ema] Spoon, no. - I'm right? I'm right. 442 00:17:51,614 --> 00:17:52,822 Okay, I'm right. I'm gonna go out. 443 00:17:52,823 --> 00:17:54,449 - Right, Spoon. - Go right. 444 00:17:54,450 --> 00:17:57,242 ♪ ♪ 445 00:17:57,243 --> 00:18:00,246 [upbeat dance music] 446 00:18:00,247 --> 00:18:07,246 ♪ ♪ 447 00:18:14,969 --> 00:18:16,011 Oh. 448 00:18:16,012 --> 00:18:18,848 Um... that's funny. 449 00:18:18,849 --> 00:18:20,098 Oh, uh... 450 00:18:20,099 --> 00:18:21,558 Where's the bath... 451 00:18:21,559 --> 00:18:23,018 where's the bathroom? 452 00:18:23,019 --> 00:18:24,311 [bouncer] Who the fuck are you? 453 00:18:24,312 --> 00:18:25,604 Hey, don't fucking move. 454 00:18:25,605 --> 00:18:27,315 - [audio cutting out] - [jumbled speech] 455 00:18:27,316 --> 00:18:28,440 Spoon. 456 00:18:28,441 --> 00:18:29,691 - [line clicks] - [line beeping] 457 00:18:29,692 --> 00:18:33,655 Uh, maybe he just hit a dead zone or something. 458 00:18:37,242 --> 00:18:38,909 [Spoon] Bro, just get off of me, okay? 459 00:18:38,910 --> 00:18:40,578 I'm just trying to find the bathroom. 460 00:18:40,579 --> 00:18:42,455 Ow, stop... no, just get... 461 00:18:42,456 --> 00:18:44,332 [bouncer] Pockets. Pockets. 462 00:18:45,750 --> 00:18:47,001 What else you got? 463 00:18:49,504 --> 00:18:51,088 Very good. 464 00:18:51,089 --> 00:18:52,506 Where you going? Where you going? 465 00:18:52,507 --> 00:18:55,552 Stay put, or I'll rearrange your pretty little teeth. 466 00:18:55,553 --> 00:18:57,010 Do you actually think they're pretty? 467 00:18:57,011 --> 00:18:58,596 I get really self-conscious sometimes because my friends 468 00:18:58,597 --> 00:18:59,931 - all have really... - Shut the fuck up. 469 00:18:59,932 --> 00:19:01,391 Shut the fuck up. Shut the fuck up. 470 00:19:01,392 --> 00:19:02,892 Face the wall, and don't move. 471 00:19:04,477 --> 00:19:05,686 That wall? 472 00:19:05,687 --> 00:19:07,564 - Fucking idiot. - I'm... I can do that, sure. 473 00:19:10,275 --> 00:19:11,441 What the hell is this? 474 00:19:11,442 --> 00:19:12,861 This kid just babbles like this, man. 475 00:19:12,862 --> 00:19:14,445 He won't say why he's here. 476 00:19:14,446 --> 00:19:15,446 I got his phone. 477 00:19:16,531 --> 00:19:17,407 [Buddy] Hand it over. 478 00:19:17,408 --> 00:19:20,033 [tense music] 479 00:19:20,034 --> 00:19:21,159 He's got to be connected 480 00:19:21,160 --> 00:19:22,745 to that kid we got rid of last night. 481 00:19:22,746 --> 00:19:23,955 Find out how. 482 00:19:23,956 --> 00:19:28,458 ♪ ♪ 483 00:19:28,459 --> 00:19:29,793 Don't turn around. 484 00:19:29,794 --> 00:19:31,129 You here about Ashley? 485 00:19:31,130 --> 00:19:32,337 I'm just... 486 00:19:32,338 --> 00:19:34,131 I'm just looking... 487 00:19:34,132 --> 00:19:35,528 wait, is she actually here? 488 00:19:35,529 --> 00:19:36,926 You're not with Mickey? 489 00:19:36,927 --> 00:19:37,969 I said don't turn. 490 00:19:37,970 --> 00:19:40,262 Sorry. Yeah. 491 00:19:40,263 --> 00:19:41,638 How do you know I know Mickey? 492 00:19:41,639 --> 00:19:44,642 A teenage boy sneaks in the day after he's here? 493 00:19:44,643 --> 00:19:46,811 Of course you're with Mickey. 494 00:19:46,812 --> 00:19:48,478 Where is he? 495 00:19:48,479 --> 00:19:49,647 He's in the hospital. 496 00:19:49,648 --> 00:19:52,441 ♪ ♪ 497 00:19:52,442 --> 00:19:55,319 [Candy] I'm gonna try to help you, okay? 498 00:19:55,320 --> 00:19:57,196 Do whatever it takes to get answers out of him, 499 00:19:57,197 --> 00:19:59,427 just not here like the other kid. 500 00:19:59,428 --> 00:20:01,659 [bouncer] Got it. Say no more. 501 00:20:01,660 --> 00:20:03,076 ♪ ♪ 502 00:20:03,077 --> 00:20:05,079 My friends are in the back alley, okay? 503 00:20:05,080 --> 00:20:06,873 I was supposed to let them in. 504 00:20:06,874 --> 00:20:09,271 Okay. 505 00:20:09,272 --> 00:20:11,668 ♪ ♪ 506 00:20:11,669 --> 00:20:12,670 - Move. - All right. Okay. 507 00:20:12,671 --> 00:20:13,503 I bruise easily. 508 00:20:13,504 --> 00:20:14,630 Yeah, I'm sure you do. 509 00:20:14,631 --> 00:20:16,257 [Spoon] So just... okay, cool, cool. 510 00:20:16,258 --> 00:20:19,176 ♪ ♪ 511 00:20:19,177 --> 00:20:20,678 Give me the gun. I'm gonna go in. 512 00:20:20,679 --> 00:20:22,388 No. No, you can't just do that. 513 00:20:22,389 --> 00:20:23,785 Yes... fuck yes, I can, Rachel. 514 00:20:23,786 --> 00:20:25,183 He's gonna get himself killed. 515 00:20:25,184 --> 00:20:27,310 [Rachel] Ema. Ema. Ema. 516 00:20:27,311 --> 00:20:29,102 Whoa. Chill. 517 00:20:29,103 --> 00:20:30,355 I know Mickey and Ashley. 518 00:20:30,356 --> 00:20:31,521 You know Mickey? 519 00:20:31,522 --> 00:20:32,898 - Ashley's here? - [Candy] Yeah. 520 00:20:32,899 --> 00:20:34,212 And the guys here, they got your friend. 521 00:20:34,213 --> 00:20:35,526 - They have Spoon? - How do we help him? 522 00:20:35,527 --> 00:20:36,610 [Candy] You can't. 523 00:20:36,611 --> 00:20:37,862 If they see you anywhere near him, 524 00:20:37,863 --> 00:20:39,196 he's dead, and so are you. 525 00:20:39,197 --> 00:20:40,239 Well, we can't just do nothing. 526 00:20:40,240 --> 00:20:41,303 What the fuck? Are you serious? 527 00:20:41,304 --> 00:20:42,367 I'll take care of him, I promise. 528 00:20:42,368 --> 00:20:43,597 You guys focus on Ashley. 529 00:20:43,598 --> 00:20:44,826 Do you know where she is? 530 00:20:44,827 --> 00:20:45,703 They have her stashed in the dungeon. 531 00:20:45,704 --> 00:20:46,870 [Ema] The dungeon? 532 00:20:46,871 --> 00:20:47,747 [Candy] Her buyer is going to be here 533 00:20:47,748 --> 00:20:49,081 in less than an hour. 534 00:20:49,082 --> 00:20:50,792 If he gets to her before you guys do, 535 00:20:50,793 --> 00:20:51,834 she's gone forever. 536 00:20:51,835 --> 00:20:52,834 The dungeon? 537 00:20:52,835 --> 00:20:55,254 What the fuck is this place? 538 00:20:55,255 --> 00:20:56,171 Hell. 539 00:20:56,172 --> 00:20:57,840 [ominous music] 540 00:20:57,841 --> 00:20:59,508 This place is hell. 541 00:20:59,509 --> 00:21:01,885 How do we... how do we get to the dungeon? 542 00:21:01,886 --> 00:21:03,680 You need Buddy's phone so you can get the code. 543 00:21:03,681 --> 00:21:04,596 Buddy? 544 00:21:04,597 --> 00:21:05,722 [Candy] Yeah, Buddy. 545 00:21:05,723 --> 00:21:07,516 He's probably in the VIP section. 546 00:21:07,517 --> 00:21:09,935 The app on his phone, it's, like, orange 547 00:21:09,936 --> 00:21:12,354 with a sort of combination lock icon. 548 00:21:12,355 --> 00:21:14,732 It generates a new set of numbers every few minutes. 549 00:21:14,733 --> 00:21:16,484 Great. That's fucking annoying. 550 00:21:16,485 --> 00:21:18,860 How do we get his phone? 551 00:21:18,861 --> 00:21:20,404 [Candy] Go in through the front. 552 00:21:20,405 --> 00:21:22,572 Don't worry about the guys at the door. 553 00:21:22,573 --> 00:21:24,992 They won't check your ID if you're young and hot. 554 00:21:24,993 --> 00:21:28,621 Whatever you do, do not make eye contact with the clients. 555 00:21:28,622 --> 00:21:30,122 Keep moving. 556 00:21:30,123 --> 00:21:32,582 If they clock any fear, you're done. 557 00:21:32,583 --> 00:21:34,877 Cut across the dance floor to the far corner. 558 00:21:34,878 --> 00:21:36,545 Buddy may still be there. 559 00:21:36,546 --> 00:21:37,796 He'll be wearing a blue shirt 560 00:21:37,797 --> 00:21:40,007 and enough cologne to gag a horse. 561 00:21:40,008 --> 00:21:41,988 If you don't see him, he's already gone 562 00:21:41,989 --> 00:21:43,969 downstairs into the VIP section. 563 00:21:43,970 --> 00:21:46,139 That's gonna make this all much harder. 564 00:21:46,140 --> 00:21:49,016 ♪ ♪ 565 00:21:49,017 --> 00:21:49,975 Head down. 566 00:21:49,976 --> 00:21:51,728 Act like you belong. 567 00:21:51,729 --> 00:21:56,023 ♪ ♪ 568 00:21:56,024 --> 00:21:58,317 There's a nasty-ass bouncer there. 569 00:21:58,318 --> 00:21:59,526 He won't let you in 570 00:21:59,527 --> 00:22:00,611 unless Buddy gives him the okay, 571 00:22:00,612 --> 00:22:02,405 which isn't likely. 572 00:22:02,406 --> 00:22:03,677 ♪ ♪ 573 00:22:03,678 --> 00:22:04,949 You ready? 574 00:22:06,034 --> 00:22:07,242 Yeah. 575 00:22:07,243 --> 00:22:10,246 [dramatic music] 576 00:22:10,247 --> 00:22:12,290 ♪ ♪ 577 00:22:13,708 --> 00:22:15,376 Mind me asking where we're going? 578 00:22:16,085 --> 00:22:18,171 You'll find out soon enough, sweet cheeks. 579 00:22:18,921 --> 00:22:20,380 First you compliment my teeth, 580 00:22:20,381 --> 00:22:22,236 now you're complimenting my cheeks. 581 00:22:22,237 --> 00:22:24,093 What do you think about my hair? 582 00:22:24,094 --> 00:22:25,178 Fucking sucks. 583 00:22:27,180 --> 00:22:30,183 [siren wailing] 584 00:22:31,225 --> 00:22:32,852 [Spoon] Whoa. What are you... 585 00:22:32,853 --> 00:22:35,500 [suspenseful music] 586 00:22:35,501 --> 00:22:38,149 [engine starting] 587 00:22:38,150 --> 00:22:43,236 ♪ ♪ 588 00:22:43,237 --> 00:22:44,864 Got your friends inside. 589 00:22:44,865 --> 00:22:46,178 Thank you, Candy. 590 00:22:46,179 --> 00:22:47,356 Thanks, Candy. 591 00:22:47,357 --> 00:22:48,534 Of course. 592 00:22:49,744 --> 00:22:51,078 Why do you look familiar? 593 00:22:51,079 --> 00:22:53,539 I don't know. I just have one of those faces. 594 00:22:54,540 --> 00:22:56,103 Sorry, what are you doing here? 595 00:22:56,104 --> 00:22:57,824 This is not safe for you at all. 596 00:22:57,825 --> 00:22:59,544 It's not safe for you either. 597 00:22:59,545 --> 00:23:01,464 That's why I'm gonna get you out of here. 598 00:23:01,465 --> 00:23:05,383 ♪ ♪ 599 00:23:05,384 --> 00:23:07,303 - Hello. - Excuse us. 600 00:23:07,304 --> 00:23:08,220 ♪ ♪ 601 00:23:08,221 --> 00:23:11,473 Me and my girlfriend here 602 00:23:11,474 --> 00:23:13,935 want some time with some of your best girls. 603 00:23:13,936 --> 00:23:15,686 Yeah. Yeah, that's right. 604 00:23:15,687 --> 00:23:17,688 We're lesbians. 605 00:23:17,689 --> 00:23:19,523 ♪ ♪ 606 00:23:19,524 --> 00:23:21,358 I'm sorry. 607 00:23:21,359 --> 00:23:22,985 Do you know who the fuck I am? 608 00:23:22,986 --> 00:23:23,944 ♪ ♪ 609 00:23:23,945 --> 00:23:26,175 I'm Angelica Wyatt's daughter. 610 00:23:26,176 --> 00:23:28,406 Yeah, that Angelica Wyatt. 611 00:23:28,407 --> 00:23:31,119 And if that doesn't make me a VIP, 612 00:23:31,120 --> 00:23:33,704 then what the fuck does? 613 00:23:33,705 --> 00:23:36,081 ♪ ♪ 614 00:23:36,082 --> 00:23:38,209 [person whistling] 615 00:23:38,210 --> 00:23:39,898 ♪ ♪ 616 00:23:39,899 --> 00:23:41,243 Let 'em in. 617 00:23:41,244 --> 00:23:42,478 After you. 618 00:23:42,479 --> 00:23:43,596 Thank you. 619 00:23:43,597 --> 00:23:47,534 Thank you. 620 00:23:47,535 --> 00:23:50,212 ♪ ♪ 621 00:23:50,213 --> 00:23:52,889 All right. 622 00:23:52,890 --> 00:23:55,726 Time to make it fucking rain, y'all. 623 00:23:55,727 --> 00:23:57,102 ♪ ♪ 624 00:23:57,103 --> 00:23:59,689 [chuckles] Looking good, ladies. 625 00:23:59,690 --> 00:24:06,689 ♪ ♪ 626 00:24:14,829 --> 00:24:16,329 [snapping] 627 00:24:16,330 --> 00:24:18,248 I'll have a whiskey. 628 00:24:18,249 --> 00:24:21,544 And I will have a martini, please. 629 00:24:21,545 --> 00:24:23,692 Keep the change. 630 00:24:23,693 --> 00:24:25,840 [tense music] 631 00:24:25,841 --> 00:24:32,840 ♪ ♪ 632 00:24:34,891 --> 00:24:36,975 You really Angelica Wyatt's kid? 633 00:24:36,976 --> 00:24:39,061 Loved her in that dolphin movie. 634 00:24:39,062 --> 00:24:41,480 ♪ ♪ 635 00:24:41,481 --> 00:24:43,899 Yeah. 636 00:24:43,900 --> 00:24:46,067 Yeah, I am. 637 00:24:46,068 --> 00:24:47,882 You want to know a secret? 638 00:24:47,883 --> 00:24:49,457 She didn't know how to swim. 639 00:24:49,458 --> 00:24:51,032 The dolphin taught her how. 640 00:24:51,033 --> 00:24:52,116 [notification chimes] 641 00:24:52,117 --> 00:24:53,825 No shit. 642 00:24:53,826 --> 00:24:57,038 [both chuckling] 643 00:24:57,039 --> 00:25:03,586 ♪ ♪ 644 00:25:04,921 --> 00:25:07,340 Is your real name Candy, or... 645 00:25:09,258 --> 00:25:11,822 No, but just call me Candy. 646 00:25:11,823 --> 00:25:14,387 I don't mind. I picked it. 647 00:25:14,388 --> 00:25:16,098 It's the one thing I got a say in here. 648 00:25:19,477 --> 00:25:23,064 You know, I think you're right, from earlier. 649 00:25:26,234 --> 00:25:28,423 I feel like I've seen you before. 650 00:25:28,424 --> 00:25:30,612 Is this one of those pickup lines 651 00:25:30,613 --> 00:25:33,824 where then you're, like, in my dreams? 652 00:25:33,825 --> 00:25:35,492 Uh, no. 653 00:25:35,493 --> 00:25:40,581 I mean, we're in mortal danger, so now is not... 654 00:25:41,999 --> 00:25:43,833 No. 655 00:25:43,834 --> 00:25:45,794 It's not. 656 00:25:45,795 --> 00:25:47,921 I'm... I'm sorry. 657 00:25:47,922 --> 00:25:53,302 I... I'm just not used to boys treating me like... 658 00:25:53,303 --> 00:25:55,096 you know, human. 659 00:25:58,432 --> 00:26:00,643 I'd probably be too old for you anyway. 660 00:26:00,644 --> 00:26:01,559 Oh? 661 00:26:01,560 --> 00:26:02,435 No, come on. 662 00:26:02,436 --> 00:26:03,980 We're the same age, aren't we? 663 00:26:05,523 --> 00:26:06,481 All right. 664 00:26:06,482 --> 00:26:08,901 Well, how old are you? 665 00:26:08,902 --> 00:26:10,944 36. 666 00:26:10,945 --> 00:26:12,988 Oh, shit. 667 00:26:12,989 --> 00:26:14,657 I'm... yes. Okay, sorry. 668 00:26:14,658 --> 00:26:15,657 [both laughing] 669 00:26:15,658 --> 00:26:18,119 I'm... I'm 21, Spoon. 670 00:26:18,120 --> 00:26:19,996 Okay. 671 00:26:21,706 --> 00:26:22,873 Thank you. 672 00:26:22,874 --> 00:26:23,874 Yeah. 673 00:26:28,963 --> 00:26:30,505 Asbury Park. 674 00:26:30,506 --> 00:26:31,819 - You know Asbury? - Yeah. Yeah. 675 00:26:31,820 --> 00:26:33,123 My grandparents have a place there, 676 00:26:33,124 --> 00:26:34,426 and we would go over the summers. 677 00:26:34,427 --> 00:26:36,637 And I remember that you would always be 678 00:26:36,638 --> 00:26:38,054 sitting by the water fountains 679 00:26:38,055 --> 00:26:40,057 under that orange umbrella, right? 680 00:26:40,058 --> 00:26:41,100 Holy shit. Yeah, I did. 681 00:26:41,101 --> 00:26:42,309 Yeah, yeah. 682 00:26:42,310 --> 00:26:43,686 And you were always with this really tall woman 683 00:26:43,687 --> 00:26:45,061 who was wearing this striped sun hat. 684 00:26:45,062 --> 00:26:47,940 And I remember I wanted that sun hat so badly. 685 00:26:47,941 --> 00:26:49,608 My mom. 686 00:26:50,943 --> 00:26:53,904 God, yeah, that was bef... 687 00:26:57,700 --> 00:26:59,764 You're not 21. 688 00:26:59,765 --> 00:27:01,829 [soft music] 689 00:27:01,830 --> 00:27:03,497 I'm 16. 690 00:27:03,498 --> 00:27:04,936 ♪ ♪ 691 00:27:04,937 --> 00:27:07,407 I'm 16. 692 00:27:07,408 --> 00:27:09,878 ♪ ♪ 693 00:27:09,879 --> 00:27:11,797 How did you end up here? 694 00:27:11,798 --> 00:27:14,299 I... 695 00:27:14,300 --> 00:27:16,343 ♪ ♪ 696 00:27:16,344 --> 00:27:18,386 Hey, look. 697 00:27:18,387 --> 00:27:20,431 We're gonna get you out of that place, okay? 698 00:27:20,432 --> 00:27:22,182 Me and Ema and Rachel. 699 00:27:22,183 --> 00:27:24,100 And Rachel has a gun, so... 700 00:27:24,101 --> 00:27:26,187 Let's just focus on getting out of here first, okay? 701 00:27:26,188 --> 00:27:27,479 Okay. 702 00:27:27,480 --> 00:27:31,317 And what'll happen to you for helping me? 703 00:27:31,318 --> 00:27:33,068 ♪ ♪ 704 00:27:33,069 --> 00:27:34,819 Candy, no. 705 00:27:34,820 --> 00:27:36,884 You gotta get out of here, okay? 706 00:27:36,885 --> 00:27:38,949 - Gosh, you're adorable. - No. 707 00:27:38,950 --> 00:27:39,950 Okay. Yeah, sure. I know. 708 00:27:39,951 --> 00:27:41,264 But really, I'll be fine. 709 00:27:41,265 --> 00:27:42,577 - Just... - I have an idea. 710 00:27:42,578 --> 00:27:44,997 So you're a big Angelica fan, huh? 711 00:27:44,998 --> 00:27:46,664 Oh, yeah. 712 00:27:46,665 --> 00:27:48,958 I had all her bikini pics on my ceiling 713 00:27:48,959 --> 00:27:51,253 when I was a kid right above my bed. 714 00:27:51,254 --> 00:27:52,337 [laughs] 715 00:27:52,338 --> 00:27:55,632 Wow! Um, you know what? 716 00:27:55,633 --> 00:27:58,177 I think I should get a photo of the two of you, right? 717 00:27:58,178 --> 00:28:00,804 ♪ ♪ 718 00:28:00,805 --> 00:28:02,222 All right, yeah. 719 00:28:02,223 --> 00:28:03,432 Okay. Just give me your phone. 720 00:28:03,433 --> 00:28:06,435 [tense music] 721 00:28:06,436 --> 00:28:07,936 ♪ ♪ 722 00:28:07,937 --> 00:28:09,438 Yeah, okay. 723 00:28:11,107 --> 00:28:14,234 [sighs] Okay, smile, you two. 724 00:28:14,235 --> 00:28:16,591 I don't smile in pics. It's off-brand. 725 00:28:16,592 --> 00:28:18,948 Okay, then just do whatever you do. 726 00:28:18,949 --> 00:28:25,413 ♪ ♪ 727 00:28:26,831 --> 00:28:28,373 A lot of tapping for a photo. 728 00:28:28,374 --> 00:28:30,209 Oh, I'm just giving you all the options. 729 00:28:30,210 --> 00:28:32,502 Uh, babe, this is my bad side. 730 00:28:32,503 --> 00:28:34,588 I think we should take more on the other side. 731 00:28:34,589 --> 00:28:40,885 ♪ ♪ 732 00:28:40,886 --> 00:28:42,887 Love them. Love them. 733 00:28:42,888 --> 00:28:44,890 Enjoy. [chuckles] 734 00:28:44,891 --> 00:28:48,039 Enjoy. 735 00:28:48,040 --> 00:28:51,187 ♪ ♪ 736 00:28:51,188 --> 00:28:52,501 What, are you blind, lady? 737 00:28:52,502 --> 00:28:53,816 These pictures are shit. 738 00:28:53,817 --> 00:29:00,816 ♪ ♪ 739 00:29:02,533 --> 00:29:05,536 [dramatic music] 740 00:29:05,537 --> 00:29:08,164 ♪ ♪ 741 00:29:11,167 --> 00:29:12,876 Okay, okay. Okay. 742 00:29:12,877 --> 00:29:14,210 Are you ready to talk now? 743 00:29:14,211 --> 00:29:15,880 Look, I was really just trying to find my gerbil. 744 00:29:15,881 --> 00:29:17,173 - Shut up. - I... okay. 745 00:29:23,304 --> 00:29:26,764 So here's how this is gonna work now. 746 00:29:26,765 --> 00:29:29,809 First, I'm gonna shoot your right kneecap, 747 00:29:29,810 --> 00:29:32,855 and then you're gonna tell me why you're here. 748 00:29:32,856 --> 00:29:34,106 [groans] 749 00:29:37,776 --> 00:29:39,360 Wow, okay. 750 00:29:39,361 --> 00:29:40,362 That was awesome. 751 00:29:41,572 --> 00:29:42,573 [gunshot] 752 00:29:52,124 --> 00:29:55,127 [dramatic music] 753 00:29:55,128 --> 00:29:57,734 ♪ ♪ 754 00:29:57,735 --> 00:30:02,537 Candy. 755 00:30:02,538 --> 00:30:07,341 ♪ ♪ 756 00:30:07,348 --> 00:30:09,349 [beeping] 757 00:30:09,350 --> 00:30:11,190 This is what I get for trusting pretty bitches. 758 00:30:12,478 --> 00:30:17,128 [grunting] 759 00:30:17,129 --> 00:30:21,778 ♪ ♪ 760 00:30:21,779 --> 00:30:23,280 You like this, don't you? 761 00:30:23,281 --> 00:30:24,782 - You like it. - [screams] 762 00:30:24,783 --> 00:30:28,056 [grunting] 763 00:30:28,057 --> 00:30:30,569 ♪ ♪ 764 00:30:30,570 --> 00:30:33,410 [beeping] 765 00:30:33,411 --> 00:30:36,561 [groaning] 766 00:30:36,562 --> 00:30:39,388 ♪ ♪ 767 00:30:39,389 --> 00:30:44,159 [choking] 768 00:30:44,160 --> 00:30:46,983 ♪ ♪ 769 00:30:46,984 --> 00:30:49,020 [grunts] 770 00:30:49,021 --> 00:30:51,832 [thudding] 771 00:30:51,833 --> 00:30:54,645 [gasping] 772 00:30:57,022 --> 00:30:58,481 Rachel? 773 00:30:58,482 --> 00:30:59,942 Hi. 774 00:31:02,403 --> 00:31:03,820 You. 775 00:31:03,821 --> 00:31:05,239 I'm Ema. 776 00:31:05,990 --> 00:31:08,116 Mickey... Mickey sent us. 777 00:31:08,117 --> 00:31:10,243 You're gonna be okay. 778 00:31:10,244 --> 00:31:11,912 It's nice to meet you, Ashley. 779 00:31:11,913 --> 00:31:13,162 Hi. 780 00:31:13,163 --> 00:31:15,540 [soft music] 781 00:31:15,541 --> 00:31:16,791 - We have to go. - [Ema] Okay. 782 00:31:16,792 --> 00:31:18,043 - We have to go. - Yeah, go, go. 783 00:31:18,044 --> 00:31:21,129 ♪ ♪ 784 00:31:21,130 --> 00:31:22,714 You okay? You okay? 785 00:31:22,715 --> 00:31:24,300 We got to go back. 786 00:31:24,301 --> 00:31:27,844 ♪ ♪ 787 00:31:27,845 --> 00:31:29,158 [Spoon] Okay. Okay. 788 00:31:29,159 --> 00:31:30,471 Okay. We're gonna... 789 00:31:30,472 --> 00:31:31,681 - Spoon. - [Spoon] No, it's okay. 790 00:31:31,682 --> 00:31:32,891 - I'm gonna find help. - Spoon. 791 00:31:32,892 --> 00:31:33,934 - No, I got it. - Spoon. 792 00:31:33,935 --> 00:31:34,977 No, I got it. I got it. 793 00:31:34,978 --> 00:31:36,770 I got it. 794 00:31:36,771 --> 00:31:38,668 Spoon... 795 00:31:38,669 --> 00:31:40,566 just don't. 796 00:31:41,483 --> 00:31:44,736 Just be here with me, okay? 797 00:31:44,737 --> 00:31:47,990 No, but Candy, you're going... 798 00:31:48,782 --> 00:31:50,763 Don't look so sad. 799 00:31:50,764 --> 00:31:52,692 Shh. Just stop. 800 00:31:52,693 --> 00:31:54,621 Just stop it. 801 00:31:54,622 --> 00:31:56,206 [Candy] It's okay. 802 00:31:56,207 --> 00:31:57,790 [somber music] 803 00:31:57,791 --> 00:32:01,377 Can we go back to Asbury? 804 00:32:01,378 --> 00:32:03,547 Sure. Yeah. Yeah, okay. Yeah, fine. 805 00:32:03,548 --> 00:32:05,799 Yeah, yeah, we'll go. Yeah. 806 00:32:05,800 --> 00:32:08,051 I wanna walk on the boardwalk 807 00:32:08,052 --> 00:32:12,014 and go back to the pinball museum. 808 00:32:12,015 --> 00:32:13,766 Yeah, we'll go. 809 00:32:13,767 --> 00:32:15,642 ♪ ♪ 810 00:32:15,643 --> 00:32:17,853 See my mom again. 811 00:32:17,854 --> 00:32:20,188 ♪ ♪ 812 00:32:20,189 --> 00:32:22,002 What else? 813 00:32:22,003 --> 00:32:23,816 ♪ ♪ 814 00:32:23,817 --> 00:32:25,653 Candy, what else you want to do? 815 00:32:25,654 --> 00:32:28,446 ♪ ♪ 816 00:32:28,447 --> 00:32:31,512 Candy, it's okay. 817 00:32:31,513 --> 00:32:34,578 Just hold me, okay? 818 00:32:34,579 --> 00:32:36,496 ♪ ♪ 819 00:32:36,497 --> 00:32:38,039 Yeah, of course. 820 00:32:38,040 --> 00:32:39,583 I won't let you go. 821 00:32:40,167 --> 00:32:41,585 I won't let you go. 822 00:32:51,387 --> 00:32:52,846 Candy? 823 00:32:57,685 --> 00:32:59,103 Candy? 824 00:33:15,661 --> 00:33:18,664 [horn blaring] 825 00:33:19,873 --> 00:33:23,167 [soft music] 826 00:33:23,168 --> 00:33:26,463 [phone buzzing] 827 00:33:26,464 --> 00:33:33,463 ♪ ♪ 828 00:33:37,850 --> 00:33:40,853 [upbeat dance music] 829 00:33:40,854 --> 00:33:47,853 ♪ ♪ 830 00:33:53,991 --> 00:33:55,700 [Ema] You guys okay? 831 00:33:55,701 --> 00:33:57,411 [suspenseful music] 832 00:33:57,412 --> 00:33:59,121 Come on. 833 00:33:59,122 --> 00:34:00,830 ♪ ♪ 834 00:34:00,831 --> 00:34:02,624 Where is Spoon? 835 00:34:02,625 --> 00:34:04,417 We gotta find... 836 00:34:04,418 --> 00:34:05,626 Drop the fucking gun. 837 00:34:05,627 --> 00:34:06,628 - Drop the gun. - All right, all right. 838 00:34:06,629 --> 00:34:08,004 [Rachel] Let her go! Let her go! 839 00:34:08,005 --> 00:34:09,548 [Ema] All right, all right, all right, all right. 840 00:34:09,549 --> 00:34:11,048 Don't hurt her. 841 00:34:11,049 --> 00:34:13,218 I'm sorry, that's not how this is gonna work. 842 00:34:13,219 --> 00:34:15,053 Ashley, go. Get in the car. 843 00:34:15,054 --> 00:34:16,263 Your buyer is waiting. 844 00:34:16,264 --> 00:34:17,556 [engine starting] 845 00:34:17,557 --> 00:34:19,266 ♪ ♪ 846 00:34:19,267 --> 00:34:20,975 No, no, no. 847 00:34:20,976 --> 00:34:22,770 She's... she's not going. 848 00:34:23,479 --> 00:34:24,729 No, no. 849 00:34:24,730 --> 00:34:26,523 [engine revving] 850 00:34:26,524 --> 00:34:28,274 ♪ ♪ 851 00:34:28,275 --> 00:34:29,610 Okay, well, then your friend here 852 00:34:29,611 --> 00:34:30,944 gets a bullet in the brain. 853 00:34:30,945 --> 00:34:33,008 [groaning] 854 00:34:33,009 --> 00:34:34,604 ♪ ♪ 855 00:34:34,605 --> 00:34:36,194 Okay. 856 00:34:36,195 --> 00:34:37,784 Okay. 857 00:34:37,785 --> 00:34:39,827 Just stop. 858 00:34:39,828 --> 00:34:42,831 [engine revving] 859 00:34:42,832 --> 00:34:44,583 ♪ ♪ 860 00:34:44,584 --> 00:34:46,334 Stop. 861 00:34:46,335 --> 00:34:48,566 [engine revving] 862 00:34:48,567 --> 00:34:50,370 Ashley, stop! 863 00:34:50,371 --> 00:34:52,173 Ema, it's okay. 864 00:34:52,174 --> 00:34:53,967 No, we're not just gonna let you go. 865 00:34:53,968 --> 00:34:55,301 I am not fucking playing! 866 00:34:55,302 --> 00:34:57,429 Ashley, you want her to live or not, huh? 867 00:34:58,722 --> 00:35:00,181 Huh? 868 00:35:00,182 --> 00:35:03,644 You want her to live or not? 869 00:35:03,645 --> 00:35:06,647 [engine revving] 870 00:35:06,648 --> 00:35:08,564 ♪ ♪ 871 00:35:08,565 --> 00:35:11,150 You mess this up for me, 872 00:35:11,151 --> 00:35:12,820 you're gonna watch your friend die. 873 00:35:12,821 --> 00:35:19,200 ♪ ♪ 874 00:35:19,201 --> 00:35:21,286 She's gonna kill me anyway, Rachel. 875 00:35:21,287 --> 00:35:22,871 [gun clicks] 876 00:35:22,872 --> 00:35:24,810 ♪ ♪ 877 00:35:24,811 --> 00:35:26,750 Ema, no. 878 00:35:26,751 --> 00:35:28,668 No. 879 00:35:28,669 --> 00:35:30,920 Ema, no. 880 00:35:30,921 --> 00:35:32,755 Ashley. 881 00:35:32,756 --> 00:35:34,590 Wait. 882 00:35:34,591 --> 00:35:36,008 It's all right, Rachel. 883 00:35:36,009 --> 00:35:37,760 [Rachel] Just wait. 884 00:35:37,761 --> 00:35:39,762 [sobbing] Please stop. 885 00:35:39,763 --> 00:35:41,765 Can we just please stop? 886 00:35:41,766 --> 00:35:44,684 Stop. 887 00:35:44,685 --> 00:35:46,644 ♪ ♪ 888 00:35:46,645 --> 00:35:48,604 Sh... 889 00:35:50,274 --> 00:35:53,986 [dramatic music] 890 00:35:53,987 --> 00:35:55,737 [grunting] 891 00:35:55,738 --> 00:35:57,488 Ashley! 892 00:35:57,489 --> 00:35:59,366 Let go of her, you fucking creep! 893 00:35:59,367 --> 00:36:04,495 ♪ ♪ 894 00:36:04,496 --> 00:36:05,873 [Rachel] Ema! Ema! 895 00:36:05,874 --> 00:36:07,291 Are you okay? 896 00:36:07,292 --> 00:36:08,771 Mickey? 897 00:36:08,772 --> 00:36:10,251 ♪ ♪ 898 00:36:10,252 --> 00:36:12,129 Oh, Jesus Christ. 899 00:36:13,422 --> 00:36:14,464 Here. 900 00:36:22,306 --> 00:36:24,391 You guys gotta be fucking kidding me. 901 00:36:24,392 --> 00:36:25,516 [Rachel] Mickey. 902 00:36:25,517 --> 00:36:26,977 - Hey. - Hi, Mickey. 903 00:36:26,978 --> 00:36:28,185 Hey. 904 00:36:28,186 --> 00:36:30,438 How did you... how did you find us? 905 00:36:30,439 --> 00:36:33,066 Spoon's stupid tracking app, it goes both ways. 906 00:36:33,067 --> 00:36:34,317 Spoon? 907 00:36:34,318 --> 00:36:35,381 [door opening] 908 00:36:35,382 --> 00:36:36,445 [somber music] 909 00:36:36,446 --> 00:36:37,446 Spoon. 910 00:36:37,447 --> 00:36:38,446 Spoon! 911 00:36:38,447 --> 00:36:40,699 Hey, Spoon. 912 00:36:40,700 --> 00:36:42,117 Spoon. 913 00:36:42,118 --> 00:36:43,368 ♪ ♪ 914 00:36:43,369 --> 00:36:44,620 Hey. 915 00:36:45,996 --> 00:36:47,330 Are you okay? 916 00:36:47,331 --> 00:36:49,374 Are you... it's okay. 917 00:36:49,375 --> 00:36:50,791 It's all right. 918 00:36:50,792 --> 00:36:52,961 It's okay. It's okay. 919 00:36:52,962 --> 00:36:54,587 It's okay. 920 00:36:54,588 --> 00:36:56,213 ♪ ♪ 921 00:36:56,214 --> 00:36:57,214 What happened? 922 00:36:57,215 --> 00:36:58,508 - [person] Hey! - It's okay. 923 00:36:58,509 --> 00:37:01,511 [ominous music] 924 00:37:01,512 --> 00:37:03,137 ♪ ♪ 925 00:37:03,138 --> 00:37:04,389 God, this fucking guy. 926 00:37:04,390 --> 00:37:05,890 - No. - What? 927 00:37:05,891 --> 00:37:07,391 He's on our side. 928 00:37:07,392 --> 00:37:10,562 He's Abeona, like your dad, Mickey. 929 00:37:10,563 --> 00:37:11,604 ♪ ♪ 930 00:37:11,605 --> 00:37:13,273 Go here now. 931 00:37:13,274 --> 00:37:14,941 Go, go, go, go! 932 00:37:14,942 --> 00:37:17,527 All of you, go, go, go, go! 933 00:37:17,528 --> 00:37:20,530 [dramatic music] 934 00:37:20,531 --> 00:37:27,530 ♪ ♪ 935 00:37:41,093 --> 00:37:42,803 Dad, are you all right? 936 00:37:43,887 --> 00:37:45,263 All good. 937 00:37:45,973 --> 00:37:49,142 Look, I know things aren't really great 938 00:37:49,143 --> 00:37:50,811 with you and Mom right now. 939 00:37:53,730 --> 00:37:55,273 She wants a divorce, son. 940 00:37:56,858 --> 00:37:59,527 Okay, so why does she want a divorce? 941 00:37:59,528 --> 00:38:05,409 Everything's changed since Shira came to town, 942 00:38:05,410 --> 00:38:07,703 your mom most especially. 943 00:38:07,704 --> 00:38:10,706 [soft music] 944 00:38:10,707 --> 00:38:13,834 ♪ ♪ 945 00:38:13,835 --> 00:38:16,961 Wait. 946 00:38:16,962 --> 00:38:18,755 Where you going? Troy! 947 00:38:18,756 --> 00:38:25,755 ♪ ♪ 948 00:38:36,857 --> 00:38:39,108 [sighs] 949 00:38:39,109 --> 00:38:40,735 Hey, are you okay? 950 00:38:40,736 --> 00:38:44,280 Um, no, no. Everything is not okay. 951 00:38:44,281 --> 00:38:47,054 I just got texts from Mickey's friends 952 00:38:47,055 --> 00:38:49,828 that they broke him out of the hospital 953 00:38:49,829 --> 00:38:51,329 for a movie night. 954 00:38:51,330 --> 00:38:52,913 What? 955 00:38:52,914 --> 00:38:54,166 That sounds like a lie. 956 00:38:54,167 --> 00:38:55,333 You think? 957 00:38:58,295 --> 00:39:01,798 And also, Troy came by here this morning. 958 00:39:01,799 --> 00:39:03,049 Troy came here? 959 00:39:03,050 --> 00:39:05,864 He thinks that I'm sneaking around with Ken 960 00:39:05,865 --> 00:39:09,545 and asked me to stay away from his family. 961 00:39:09,546 --> 00:39:13,226 Okay, I am not a home wrecker, Hannah. 962 00:39:13,227 --> 00:39:15,227 The only reason I came back here 963 00:39:15,228 --> 00:39:17,898 was because it was my little brother's dying wish 964 00:39:17,899 --> 00:39:21,005 for me to take care of Mickey, my nephew. 965 00:39:21,006 --> 00:39:24,112 And now I am fucking all of that up too. 966 00:39:24,113 --> 00:39:26,280 Shira, no. 967 00:39:26,281 --> 00:39:28,658 No, you're not. 968 00:39:28,659 --> 00:39:31,035 Please don't. 969 00:39:31,036 --> 00:39:34,080 Please don't go away again. 970 00:39:34,081 --> 00:39:36,625 You have no idea what that did to me. 971 00:39:36,626 --> 00:39:38,334 I can't go through that again. 972 00:39:38,335 --> 00:39:42,339 I'll tell Ken. I'll do whatever you want. 973 00:39:42,340 --> 00:39:46,425 ♪ ♪ 974 00:39:46,426 --> 00:39:49,262 You're the only one I've ever loved. 975 00:39:49,263 --> 00:39:56,262 ♪ ♪ 976 00:40:07,447 --> 00:40:09,032 - I have to go. - But you just... 977 00:40:09,033 --> 00:40:10,408 I know, Mickey. 978 00:40:10,409 --> 00:40:12,222 ♪ ♪ 979 00:40:12,223 --> 00:40:14,036 Where? 980 00:40:14,037 --> 00:40:15,913 I don't know. 981 00:40:15,914 --> 00:40:17,499 That's how this works. 982 00:40:17,500 --> 00:40:24,499 ♪ ♪ 983 00:40:28,718 --> 00:40:30,387 I felt something the moment we met. 984 00:40:30,388 --> 00:40:32,388 I... 985 00:40:32,389 --> 00:40:33,431 I can't explain it. 986 00:40:33,432 --> 00:40:34,473 Me too. 987 00:40:34,474 --> 00:40:36,642 Except, Mickey, 988 00:40:36,643 --> 00:40:38,562 that wasn't the first time I saw you. 989 00:40:38,563 --> 00:40:40,104 What? 990 00:40:40,105 --> 00:40:43,775 Your dad, he tried to save me before they brought me here... 991 00:40:43,776 --> 00:40:45,360 your father's final mission. 992 00:40:45,361 --> 00:40:46,944 ♪ ♪ 993 00:40:46,945 --> 00:40:48,445 Things got bad. 994 00:40:48,446 --> 00:40:52,284 I got away, and I followed him back to your camp. 995 00:40:52,285 --> 00:40:54,994 I saw you and your dad together. 996 00:40:54,995 --> 00:40:57,059 He was comforting you and telling you that... 997 00:40:57,060 --> 00:40:59,124 Doing the right thing doesn't make you immune 998 00:40:59,125 --> 00:41:00,584 to all the bad things in the world. 999 00:41:01,376 --> 00:41:02,793 Yes. 1000 00:41:02,794 --> 00:41:04,503 Kylie's guys followed me, 1001 00:41:04,504 --> 00:41:05,922 and then they caught me again. 1002 00:41:05,923 --> 00:41:10,509 ♪ ♪ 1003 00:41:10,510 --> 00:41:13,762 We were already connected. 1004 00:41:13,763 --> 00:41:16,641 I think we always will be in some ways. 1005 00:41:16,642 --> 00:41:23,641 ♪ ♪ 1006 00:41:25,150 --> 00:41:26,693 I wish you could stay. 1007 00:41:26,694 --> 00:41:31,027 Me too. 1008 00:41:31,028 --> 00:41:35,361 ♪ ♪ 1009 00:41:36,453 --> 00:41:39,121 [engine revving] 1010 00:41:39,122 --> 00:41:41,791 [tires screeching] 1011 00:41:45,253 --> 00:41:46,545 We gotta move fast. 1012 00:41:46,546 --> 00:41:48,882 I'm sorry, but there's no time to waste. 1013 00:41:48,883 --> 00:41:51,091 Let's go. 1014 00:41:51,092 --> 00:41:52,886 You're gonna go with them. 1015 00:41:52,887 --> 00:41:54,345 They're also Abeona. 1016 00:41:54,346 --> 00:41:55,471 [Mickey] Where are they gonna take her? 1017 00:41:55,472 --> 00:41:56,598 It'll be a fresh start and a better life. 1018 00:41:56,599 --> 00:41:57,514 Where? 1019 00:41:57,515 --> 00:41:58,682 Even I don't know that. 1020 00:41:58,683 --> 00:42:00,143 Safer that way. [whistling] 1021 00:42:00,144 --> 00:42:01,331 Let's go. Let's go. 1022 00:42:01,332 --> 00:42:02,520 Go, go, go, go. 1023 00:42:02,521 --> 00:42:09,520 ♪ ♪ 1024 00:42:09,527 --> 00:42:12,530 I'll always wonder what could have been, Mickey. 1025 00:42:12,531 --> 00:42:15,095 Me too. 1026 00:42:15,096 --> 00:42:17,660 ♪ ♪ 1027 00:42:17,661 --> 00:42:19,412 Maybe one day we'll find out. 1028 00:42:19,413 --> 00:42:20,788 ♪ ♪ 1029 00:42:20,789 --> 00:42:22,958 I really hope so. 1030 00:42:22,959 --> 00:42:29,958 ♪ ♪ 1031 00:42:43,103 --> 00:42:44,229 [door closes] 1032 00:43:03,873 --> 00:43:06,166 Does Agent do any real tattoos? 1033 00:43:06,167 --> 00:43:08,086 An octopus on my face would have been extreme, 1034 00:43:08,087 --> 00:43:10,254 even for me. 1035 00:43:10,255 --> 00:43:12,881 But it served its purpose. 1036 00:43:12,882 --> 00:43:14,759 They all thought that I was a psycho criminal. 1037 00:43:14,760 --> 00:43:15,969 Well, you can say that again. 1038 00:43:15,970 --> 00:43:17,095 [chuckles] 1039 00:43:21,433 --> 00:43:22,475 What? 1040 00:43:24,102 --> 00:43:25,812 Last time I saw you, you were a baby. 1041 00:43:26,688 --> 00:43:28,273 How well did you know my dad? 1042 00:43:29,649 --> 00:43:34,279 He was the most loyal and brave guy I ever knew. 1043 00:43:35,447 --> 00:43:40,243 I see where you get your fight, your courage, 1044 00:43:40,244 --> 00:43:41,703 and that nasty right cross. 1045 00:43:41,704 --> 00:43:43,538 [chuckles] 1046 00:43:47,250 --> 00:43:50,879 I wish I knew more about him and Abeona. 1047 00:44:01,222 --> 00:44:03,641 I thought you should have this. 1048 00:44:04,267 --> 00:44:05,560 It's all about you. 1049 00:44:26,081 --> 00:44:28,165 Hey, Mickey. 1050 00:44:28,166 --> 00:44:30,251 [soft music] 1051 00:44:30,252 --> 00:44:33,128 ♪ ♪ 1052 00:44:33,129 --> 00:44:36,132 Are you gonna... you gonna be okay tonight? 1053 00:44:36,133 --> 00:44:37,508 ♪ ♪ 1054 00:44:37,509 --> 00:44:40,637 Yeah. I'll be fine. 1055 00:44:40,638 --> 00:44:41,970 ♪ ♪ 1056 00:44:41,971 --> 00:44:45,475 I just can't believe you guys, uh, went out there 1057 00:44:45,476 --> 00:44:48,019 on your own, without me. 1058 00:44:48,020 --> 00:44:49,978 ♪ ♪ 1059 00:44:49,979 --> 00:44:51,272 Now you know how it feels. 1060 00:44:51,273 --> 00:44:53,357 ♪ ♪ 1061 00:44:53,358 --> 00:44:54,901 No, but you... you did the right thing. 1062 00:44:54,902 --> 00:44:56,444 You saved her. 1063 00:44:56,445 --> 00:44:58,675 Thank you. 1064 00:44:58,676 --> 00:45:00,906 You saved me. 1065 00:45:00,907 --> 00:45:05,078 We're here for you, Mickey, always. 1066 00:45:05,079 --> 00:45:06,120 ♪ ♪ 1067 00:45:06,121 --> 00:45:08,373 You got him too, right? 1068 00:45:08,374 --> 00:45:09,415 ♪ ♪ 1069 00:45:09,416 --> 00:45:10,457 [Ema] Yeah. 1070 00:45:10,458 --> 00:45:11,709 Yeah, I got him. 1071 00:45:11,710 --> 00:45:16,085 Good. 1072 00:45:16,086 --> 00:45:20,461 ♪ ♪ 1073 00:45:22,303 --> 00:45:24,139 See you at school, yeah? 1074 00:45:24,140 --> 00:45:26,099 Yeah. 1075 00:45:26,100 --> 00:45:28,058 ♪ ♪ 1076 00:45:28,059 --> 00:45:29,810 [car door opening] 1077 00:45:29,811 --> 00:45:31,563 [car door closing] 1078 00:45:31,564 --> 00:45:38,563 ♪ ♪ 1079 00:45:46,119 --> 00:45:49,122 [tense music] 1080 00:45:49,123 --> 00:45:56,122 ♪ ♪ 1081 00:45:57,297 --> 00:46:00,467 [Brad] "Dear Antoine, it's funny how a stupid prank 1082 00:46:00,468 --> 00:46:02,551 "changed my life forever. 1083 00:46:02,552 --> 00:46:04,803 "If Shira hadn't shoved me into Bat Lady's house, 1084 00:46:04,804 --> 00:46:07,640 "I wouldn't have known about Abeona or met Kitty, 1085 00:46:07,641 --> 00:46:09,475 "and we never would have had Mickey. 1086 00:46:09,476 --> 00:46:12,499 "As important as the kids we've helped have been, 1087 00:46:12,500 --> 00:46:15,137 "no kid is more important to us than Mickey. 1088 00:46:15,138 --> 00:46:17,774 "Kitty and I want to leave Abeona, 1089 00:46:17,775 --> 00:46:19,693 "and that's why I'm asking for your help, 1090 00:46:19,694 --> 00:46:21,862 "because we both know how hard it is to leave. 1091 00:46:21,863 --> 00:46:24,031 "I hope Abeona accepts our decision, 1092 00:46:24,032 --> 00:46:26,826 but I fear what might happen if she doesn't." 1093 00:46:26,827 --> 00:46:27,889 [dramatic music] 1094 00:46:27,890 --> 00:46:28,953 You killed him! 1095 00:46:28,954 --> 00:46:29,953 ♪ ♪ 1096 00:46:29,954 --> 00:46:31,205 You killed him! 1097 00:46:31,206 --> 00:46:33,958 You didn't want him to leave Abeona, huh? 1098 00:46:33,959 --> 00:46:36,565 So you sent that paramedic to kill him? 1099 00:46:36,566 --> 00:46:38,786 That's why you knew so much about me, huh? 1100 00:46:38,787 --> 00:46:41,022 That's why you've been in my fucking head, 1101 00:46:41,023 --> 00:46:43,684 telling me my dad is still alive, huh? 1102 00:46:43,685 --> 00:46:46,346 [singer] ♪ Are all I know ♪ 1103 00:46:46,347 --> 00:46:49,349 [soft rock music playing] 1104 00:46:49,350 --> 00:46:52,684 ♪ ♪ 1105 00:46:52,685 --> 00:46:56,231 ♪ I will stay clear of the drugs and the beer ♪ 1106 00:46:56,232 --> 00:46:58,650 ♪ Keep my Bible close and... ♪ 1107 00:46:58,651 --> 00:47:05,650 ♪ ♪ 1108 00:47:06,783 --> 00:47:08,909 ♪ All the gridlock ♪ 1109 00:47:08,910 --> 00:47:11,036 ♪ Comin' in hot ♪ 1110 00:47:11,037 --> 00:47:12,579 ♪ It's got me shell shocked ♪ 1111 00:47:12,580 --> 00:47:15,124 ♪ Tell me why time's gotta stop ♪ 1112 00:47:15,125 --> 00:47:17,000 ♪ Oh, oh ♪ 1113 00:47:17,001 --> 00:47:20,880 ♪ Party's over, time to run it home ♪ 1114 00:47:20,881 --> 00:47:22,965 [suspenseful music] 1115 00:47:22,966 --> 00:47:25,134 ♪ And it's a slow burn, baby ♪♪ 1116 00:47:25,135 --> 00:47:32,134 ♪ ♪ 1117 00:48:00,253 --> 00:48:03,547 Mickey... 1118 00:48:03,548 --> 00:48:05,383 I did not kill your father. 1119 00:48:05,384 --> 00:48:08,802 ♪ ♪ 1120 00:48:08,803 --> 00:48:10,513 [Mickey] You wouldn't let him go. 1121 00:48:11,681 --> 00:48:12,890 It was you all along. 1122 00:48:12,891 --> 00:48:14,099 You know that's not true. 1123 00:48:14,100 --> 00:48:15,685 - In your heart, you know... - This whole time? 1124 00:48:15,686 --> 00:48:17,312 ...that I adored your father. 1125 00:48:17,313 --> 00:48:18,563 But people die. 1126 00:48:18,564 --> 00:48:21,773 ♪ ♪ 1127 00:48:21,774 --> 00:48:24,652 And now you know all about that as well. 1128 00:48:24,653 --> 00:48:27,071 But look at you. 1129 00:48:27,072 --> 00:48:29,489 You saved Ashley. 1130 00:48:29,490 --> 00:48:32,660 You and your friends rescued her. 1131 00:48:32,661 --> 00:48:35,245 ♪ ♪ 1132 00:48:35,246 --> 00:48:37,749 And you will rescue more. 1133 00:48:37,750 --> 00:48:40,584 ♪ ♪ 1134 00:48:40,585 --> 00:48:42,398 That is your legacy. 1135 00:48:42,399 --> 00:48:44,212 Look around you. 1136 00:48:44,213 --> 00:48:49,009 Look at all the faces of those we've saved. 1137 00:48:49,010 --> 00:48:53,806 Your father, he also rescued children... 1138 00:48:53,807 --> 00:48:57,225 ♪ ♪ 1139 00:48:57,226 --> 00:48:59,270 ...including Luther. 1140 00:48:59,271 --> 00:49:04,566 ♪ ♪ 1141 00:49:04,567 --> 00:49:05,943 That's his name? 1142 00:49:05,944 --> 00:49:07,111 Yes. 1143 00:49:27,882 --> 00:49:30,301 Dylan says he's my butcher. 1144 00:49:31,594 --> 00:49:33,220 He... he is. 1145 00:49:33,221 --> 00:49:35,431 But yet my father rescued him? 1146 00:49:35,432 --> 00:49:37,642 That's what you just said. 1147 00:49:37,643 --> 00:49:39,143 So explain that. 1148 00:49:40,186 --> 00:49:44,816 It's... it's a terrible story. 1149 00:49:44,817 --> 00:49:47,819 [ominous music] 1150 00:49:47,820 --> 00:49:48,985 ♪ ♪ 1151 00:49:48,986 --> 00:49:51,321 [Mickey] Tell me. 1152 00:49:51,322 --> 00:49:53,157 - [thudding] - [Lizzy screams] 1153 00:49:53,158 --> 00:49:56,160 [dramatic music] 1154 00:49:56,161 --> 00:50:03,160 ♪ ♪ 1155 00:50:21,811 --> 00:50:23,499 Open this door! 1156 00:50:23,500 --> 00:50:25,189 Open the door! 1157 00:50:25,190 --> 00:50:27,023 Open up! 1158 00:50:27,024 --> 00:50:29,359 [objects clattering] 1159 00:50:29,360 --> 00:50:31,696 [glass shattering] 1160 00:50:31,697 --> 00:50:34,219 [groaning] 1161 00:50:34,220 --> 00:50:37,107 [grunting] 1162 00:50:37,108 --> 00:50:42,051 [coughing] 1163 00:50:42,052 --> 00:50:46,996 ♪ ♪ 1164 00:51:02,769 --> 00:51:05,772 {\an8}[dramatic music] 1165 00:51:05,773 --> 00:51:12,772 {\an8}♪ ♪ 73416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.