All language subtitles for E11.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,293 --> 00:00:03,920 Sorry, 2 00:00:04,004 --> 00:00:07,882 but I still have no interest in your growth 3 00:00:08,466 --> 00:00:10,260 or progress. 4 00:00:19,561 --> 00:00:23,064 That was the most powerful hit I could produce. 5 00:00:25,942 --> 00:00:29,029 {\an8}Is he really that much more powerful than me? 6 00:00:30,613 --> 00:00:34,117 What are you thinking, and what are you striving for, 7 00:00:34,200 --> 00:00:36,036 Katsuki Bakugo? 8 00:00:37,287 --> 00:00:41,499 If there's one thing I'm interested in, 9 00:00:42,417 --> 00:00:47,005 it would be the fact that you're very close with Izuku Midoriya. 10 00:00:48,506 --> 00:00:52,594 That means he'll come here for sure. 11 00:00:53,303 --> 00:00:55,430 Izuku Midoriya... 12 00:00:57,140 --> 00:00:59,392 One For All... 13 00:01:01,061 --> 00:01:03,938 {\an8}ORIGINAL STORY BY KOHEI HORIKOSHI 14 00:02:32,652 --> 00:02:35,530 Damn it! Mandalay, where's Midoriya? 15 00:02:35,613 --> 00:02:38,408 - I can't get in contact with him! - But you did earlier! 16 00:02:38,491 --> 00:02:42,370 Barrier or not, the unsteady radio waves affect things. 17 00:02:42,453 --> 00:02:44,831 All I've been hearing for a while now is static. 18 00:02:45,582 --> 00:02:47,167 Bakugo. 19 00:02:47,250 --> 00:02:52,171 Jeanist, Mirko, Edgeshot, protect Bakugo! 20 00:02:53,214 --> 00:02:55,925 He's going to graduate UA 21 00:02:56,009 --> 00:02:58,303 and aim to become the number one hero! 22 00:03:04,684 --> 00:03:07,145 Our school... 23 00:03:09,814 --> 00:03:10,773 Hado, 24 00:03:11,983 --> 00:03:15,028 I really wanted a graduation ceremony. 25 00:03:16,154 --> 00:03:17,155 Don't worry. 26 00:03:18,031 --> 00:03:19,198 You're here? 27 00:03:19,282 --> 00:03:22,160 That was the original command after all. 28 00:03:22,243 --> 00:03:25,455 Let's ask Principal Nezu to host a ceremony once this battle is over. 29 00:03:26,039 --> 00:03:27,040 Our graduation ceremony! 30 00:03:27,707 --> 00:03:28,875 Yeah. 31 00:03:29,834 --> 00:03:31,044 You think we can win? 32 00:03:31,961 --> 00:03:36,591 The least we can do is protect everyone until Midoriya arrives. 33 00:03:38,843 --> 00:03:41,221 The three of us will combine our powers together! 34 00:03:48,561 --> 00:03:51,940 Izuku Midoriya was supposed to be here. 35 00:03:52,023 --> 00:03:53,149 Right? 36 00:03:53,816 --> 00:03:57,111 Sooner or later, he'll come here. 37 00:03:58,279 --> 00:04:01,491 Now that I think about it, I'm actually glad my Quirk has been Erased 38 00:04:07,497 --> 00:04:10,541 because your corpse won't just turn into dust. 39 00:04:11,417 --> 00:04:14,295 He was furious when I impaled you last time. 40 00:04:15,713 --> 00:04:19,092 Your dead body will be a great gift for him. 41 00:04:21,052 --> 00:04:24,305 You said you admired All Might's victories, right? 42 00:04:25,640 --> 00:04:28,559 It's time to face reality, Katsuki Bakugo. 43 00:04:29,394 --> 00:04:31,020 No matter how much you succeed, 44 00:04:31,604 --> 00:04:34,607 you'll be nothing but One For All's hanger-on. 45 00:04:36,693 --> 00:04:39,195 Nejire Pike. 46 00:04:49,205 --> 00:04:50,790 Vast Hybrid 47 00:04:51,666 --> 00:04:56,629 Octopus Mirage. Plus Scorpius Toxin! 48 00:04:59,882 --> 00:05:01,050 Venom? 49 00:05:07,181 --> 00:05:08,474 So lame. 50 00:05:10,393 --> 00:05:12,979 My body is constantly adapting. 51 00:05:13,563 --> 00:05:15,523 You keep pestering me from a distance. 52 00:05:16,399 --> 00:05:18,192 You'll never be able 53 00:05:19,736 --> 00:05:21,321 to take me down like that! 54 00:05:30,204 --> 00:05:31,331 Jeanist! 55 00:05:36,544 --> 00:05:37,920 All right. 56 00:05:39,589 --> 00:05:41,924 I've seen you before. 57 00:05:42,842 --> 00:05:43,968 You were at Jaku. 58 00:05:45,636 --> 00:05:47,180 I remember that stupid face. 59 00:05:47,764 --> 00:05:51,476 I'm Lemillion. I'm a Hero on messenger and guard duty. 60 00:05:52,101 --> 00:05:55,104 There's a chance we might be ambushed by another villain aside from you, 61 00:05:55,188 --> 00:05:58,649 or information may need to be spread without delay. 62 00:05:58,733 --> 00:06:01,402 So there was a need for someone who could move very quickly. 63 00:06:01,903 --> 00:06:06,199 But there's no way I can stand back and just observe. 64 00:06:06,783 --> 00:06:08,409 Why do you destroy? 65 00:06:08,993 --> 00:06:12,747 Because the current system has failed. 66 00:06:14,582 --> 00:06:16,375 There he is! 67 00:06:16,459 --> 00:06:18,669 Oh, I see. 68 00:06:18,753 --> 00:06:21,130 You never had friends, huh? 69 00:06:24,926 --> 00:06:28,596 I can get close to him, but I can't deal hard-hitting damage. 70 00:06:28,679 --> 00:06:33,935 That's why I will carry Hado's energy to point-blank range. 71 00:06:34,018 --> 00:06:35,853 If you have friends, 72 00:06:36,729 --> 00:06:38,731 then you would know... 73 00:06:41,317 --> 00:06:44,028 that there are things you should not destroy. 74 00:06:47,907 --> 00:06:52,912 I will not let Shigaraki cause any more damage until Midoriya gets here! 75 00:06:56,249 --> 00:06:58,501 Dynamight, show me your right arm. 76 00:06:58,584 --> 00:07:02,296 I'll suture it. We still need your firepower. Hurry. 77 00:07:13,182 --> 00:07:16,727 Show me your arm. We'll take care of the rest. 78 00:07:17,520 --> 00:07:19,981 Shigaraki is on a whole different level. He's way beyond us. 79 00:07:20,898 --> 00:07:22,483 You were placed here 80 00:07:23,401 --> 00:07:25,736 because you've engaged with him in the past. 81 00:07:27,238 --> 00:07:30,158 But it's no longer possible to use that 82 00:07:30,825 --> 00:07:32,160 to our advantage. 83 00:07:33,327 --> 00:07:35,913 You did well. You've done enough. 84 00:07:37,665 --> 00:07:39,542 Right... 85 00:07:45,756 --> 00:07:48,134 Finger... feint... 86 00:07:53,556 --> 00:07:56,100 Right... timing... 87 00:07:57,059 --> 00:07:58,102 Wrap around... 88 00:07:59,604 --> 00:08:00,688 Behind... 89 00:08:03,608 --> 00:08:06,444 This guy... is still... 90 00:08:09,989 --> 00:08:13,075 Despite everything... he's still... 91 00:08:17,330 --> 00:08:18,873 {\an8}MIRIO TOGATA 92 00:08:20,833 --> 00:08:22,877 {\an8}TAMAKI AMAJIKI 93 00:08:26,172 --> 00:08:30,092 You wouldn't be doing this if you had friends. 94 00:08:30,801 --> 00:08:34,847 You'd want to be a protector. You wouldn't be destroying things! 95 00:08:42,897 --> 00:08:44,106 Friends? 96 00:08:45,191 --> 00:08:49,403 I invited Mikkun and Tomo out to play. 97 00:08:49,487 --> 00:08:52,823 We played, pretending to be heroes. It was so much fun. 98 00:08:54,075 --> 00:08:54,992 I have friends. 99 00:08:57,036 --> 00:09:01,874 Mikkun and Tomo told me, "You're so nice, Ten!" 100 00:09:01,958 --> 00:09:04,210 Mon wants to go on walks with me too! 101 00:09:04,835 --> 00:09:08,172 I do have friends! 102 00:09:14,345 --> 00:09:16,264 I... I'm sorry. 103 00:09:18,891 --> 00:09:20,643 What the hell was that right now? 104 00:09:20,726 --> 00:09:24,480 Did I touch on a sensitive subject? That was my bad. 105 00:09:24,564 --> 00:09:25,731 But more importantly... 106 00:09:25,815 --> 00:09:30,361 His body is way tougher than the tentacles growing out of him. 107 00:09:30,444 --> 00:09:34,907 There's not even a scratch on him, even after using Hado's power! 108 00:09:34,991 --> 00:09:36,576 We're definitely in trouble! 109 00:09:39,537 --> 00:09:43,332 There's a division inside of me. My body is now complete, 110 00:09:44,250 --> 00:09:47,837 and Tomura Shigaraki has completely merged with "me". 111 00:09:49,422 --> 00:09:53,301 But there's something that hasn't melded yet. 112 00:09:55,177 --> 00:09:58,139 It's something that's neither Tomura nor All For One. 113 00:10:01,601 --> 00:10:02,935 Shimura. 114 00:10:08,399 --> 00:10:10,526 It'll be a hassle if this drags on. 115 00:10:23,873 --> 00:10:25,333 Wait! 116 00:10:26,500 --> 00:10:29,128 I have no reason to play along as you try to buy time. 117 00:10:30,004 --> 00:10:33,049 I thought he'd withdraw just a little. 118 00:10:35,134 --> 00:10:37,928 Hado and Tamaki, you two will face him first. 119 00:10:38,012 --> 00:10:41,849 While you keep him distracted, I'll make my debut and get Bakugo out of there. 120 00:10:41,932 --> 00:10:42,892 After that, 121 00:10:42,975 --> 00:10:46,437 I'll try to buy us some time since I can get close to him unscathed. 122 00:10:47,229 --> 00:10:52,068 But we can't buy any time unless we can get in an effective hit. 123 00:10:52,151 --> 00:10:53,402 That's why 124 00:10:54,320 --> 00:10:58,032 I will buy time for you, Tamaki. 125 00:11:03,829 --> 00:11:08,334 Come on! I dare you to come at me, evil incarnate! 126 00:11:09,043 --> 00:11:10,336 Don't try too hard. 127 00:11:10,419 --> 00:11:12,963 You've been hit pretty hard. 128 00:11:13,672 --> 00:11:16,509 You're barely conscious right now, isn't that right? 129 00:11:18,344 --> 00:11:20,513 Take this! 130 00:11:23,641 --> 00:11:28,229 This place was built to take you down. It's the Coffin in the Sky. 131 00:11:29,688 --> 00:11:31,524 It seems like 132 00:11:32,108 --> 00:11:34,193 you all have built 133 00:11:35,069 --> 00:11:37,571 a coffin for yourselves. 134 00:11:49,083 --> 00:11:49,959 Hey, hey. 135 00:11:50,042 --> 00:11:50,876 MIDDLE SCHOOL 136 00:11:50,960 --> 00:11:52,962 Your Quirk lets you lengthen your finger, huh? 137 00:11:53,045 --> 00:11:54,880 When do you use your Quirk? 138 00:11:54,964 --> 00:11:58,592 Isn't it difficult to use your phone with long fingers? So interesting. 139 00:11:58,676 --> 00:12:00,886 - Isn't it crazy? - Totally... 140 00:12:00,970 --> 00:12:03,222 Keiko, your Quirk turns your arm into a brush. 141 00:12:03,305 --> 00:12:05,766 Does your arm get dirty after using your Quirk 142 00:12:05,850 --> 00:12:07,226 to clean the bathtub or a pair of shoes? 143 00:12:07,309 --> 00:12:10,271 Which means you have to clean your arm too, right? How interesting. 144 00:12:10,354 --> 00:12:14,233 Makino, you can use your Quirk to grow your hair! Isn't it hard to maintain? 145 00:12:14,316 --> 00:12:15,776 Will you sell wigs in the future? 146 00:12:15,860 --> 00:12:18,279 Or maybe play the role of a ghost at a haunted house! 147 00:12:18,946 --> 00:12:20,990 I'm so curious. It's all so interesting. 148 00:12:21,782 --> 00:12:22,992 Hey, you. 149 00:12:23,951 --> 00:12:24,827 What is it? 150 00:12:25,453 --> 00:12:27,455 You're looking down on us 151 00:12:28,122 --> 00:12:31,125 just because you have a powerful Quirk, aren't you? 152 00:12:31,709 --> 00:12:33,627 You're so mean. 153 00:12:33,711 --> 00:12:35,087 You're annoying. 154 00:12:37,465 --> 00:12:39,967 The more I want to get to know others, 155 00:12:41,051 --> 00:12:43,053 the more I end up driving them away. 156 00:12:44,054 --> 00:12:44,972 But... 157 00:12:45,723 --> 00:12:46,765 Wh... 158 00:12:51,187 --> 00:12:52,271 Who's your... 159 00:12:56,525 --> 00:12:58,569 favorite hero? 160 00:13:08,579 --> 00:13:11,165 Hey, why are you hiding your face? 161 00:13:11,248 --> 00:13:12,875 Doesn't it block your vision? 162 00:13:13,459 --> 00:13:16,712 - Well, that's... - Why is your thumb sticking up? 163 00:13:16,795 --> 00:13:18,297 Well... 164 00:13:18,380 --> 00:13:22,426 Why are you shaking? It's so interesting! 165 00:13:22,510 --> 00:13:24,261 She's pretty intense. 166 00:13:25,346 --> 00:13:26,722 But... 167 00:13:26,805 --> 00:13:28,766 because you befriended me... 168 00:13:30,726 --> 00:13:31,936 because I got 169 00:13:32,728 --> 00:13:35,022 to learn a lot about you guys at this school... 170 00:13:38,776 --> 00:13:41,862 That's why I was able to become a lot stronger. 171 00:13:52,915 --> 00:13:54,833 The true power of his Vast Hybrid... 172 00:13:55,417 --> 00:13:57,002 It will take time to get it ready. 173 00:13:58,462 --> 00:14:02,550 Togata and I know all about Tamaki Amajiki. 174 00:14:04,260 --> 00:14:07,304 Zebra Tarantula, Dragonfruit, 175 00:14:07,388 --> 00:14:10,975 Spider Crab, Sika Deer... 176 00:14:11,058 --> 00:14:14,562 American Alligator, Green Sea Turtle, Locust, 177 00:14:14,645 --> 00:14:17,481 Scorpion, Brown Bear, 178 00:14:17,565 --> 00:14:19,483 and Nejire Hado's energy! 179 00:14:19,567 --> 00:14:23,487 The more he eats, the more his possibilities grow. 180 00:14:23,571 --> 00:14:27,491 If anyone can strike Shigaraki with an effective hit, 181 00:14:27,575 --> 00:14:30,452 it's you, the one with a Quirk with no limits. 182 00:14:31,704 --> 00:14:33,706 Have confidence, Tamaki! 183 00:14:35,165 --> 00:14:37,793 That's right, it has to be you, 184 00:14:38,419 --> 00:14:39,461 Suneater! 185 00:14:41,547 --> 00:14:43,632 If I fail, 186 00:14:43,716 --> 00:14:46,677 everyone here will die, and all will come to an end. 187 00:14:47,469 --> 00:14:49,346 You should be proud of yourself, Tamaki! 188 00:14:50,014 --> 00:14:51,974 You never disappoint! 189 00:14:52,892 --> 00:14:54,852 I know 190 00:14:55,603 --> 00:14:58,647 that you have a very special ability. 191 00:15:00,190 --> 00:15:02,318 Words that dazzle and shine bright. 192 00:15:03,152 --> 00:15:06,071 They're treasures that were given to me by others. 193 00:15:07,156 --> 00:15:08,574 Until now, 194 00:15:10,159 --> 00:15:11,619 I couldn't accept them. 195 00:15:13,162 --> 00:15:16,123 I felt like I would be crushed under the weight of those treasures. 196 00:15:17,583 --> 00:15:20,377 It was easier to look down on myself. 197 00:15:23,255 --> 00:15:25,424 Thank you, everyone. 198 00:15:26,216 --> 00:15:28,260 Right now, that heavy weight 199 00:15:28,344 --> 00:15:30,638 is giving me strength! 200 00:15:32,431 --> 00:15:33,307 You impertinent little... 201 00:15:34,391 --> 00:15:36,018 Vast Hybrid 202 00:15:37,645 --> 00:15:39,021 Plasma Cannon! 203 00:15:46,695 --> 00:15:48,113 Get blown away! 204 00:15:49,156 --> 00:15:50,866 Why can't you all 205 00:15:51,617 --> 00:15:53,077 understand? 206 00:16:31,115 --> 00:16:32,408 How? 207 00:16:33,242 --> 00:16:34,618 Think about it. 208 00:16:35,369 --> 00:16:38,455 Would All Might in his prime get killed 209 00:16:38,539 --> 00:16:39,915 by something like this? 210 00:16:40,708 --> 00:16:43,585 Why don't you use your heads? 211 00:16:58,475 --> 00:17:01,186 - Look after the rest of them. - Bakugo. 212 00:17:09,236 --> 00:17:10,571 Have to win... 213 00:17:11,697 --> 00:17:14,742 - right, Izuku? - No, don't go! 214 00:17:25,753 --> 00:17:27,171 Right side. 215 00:17:40,309 --> 00:17:42,311 He saw it and dodged it. 216 00:17:48,317 --> 00:17:50,527 Quirk: Explosion. 217 00:17:50,611 --> 00:17:55,074 Nitroglycerin-like sweat from the palms ignites to create explosions. 218 00:17:55,657 --> 00:17:57,826 His new move, 219 00:17:57,910 --> 00:18:02,122 Cluster, had a side-effect that even Bakugo himself was unaware of. 220 00:18:03,499 --> 00:18:07,002 Storing up sweat to release it as beads 221 00:18:07,086 --> 00:18:10,631 places an incredible burden onto the palm of his hand. 222 00:18:11,548 --> 00:18:15,969 Because he was fixated on victory and continued storing beads on his glands, 223 00:18:16,053 --> 00:18:20,182 the beads were forced to find other exits and started leaking all over his body. 224 00:18:21,058 --> 00:18:23,477 The explosion emitting from his entire body 225 00:18:23,560 --> 00:18:26,605 was giving him even more speed. 226 00:18:27,648 --> 00:18:29,108 My entire body hurts. 227 00:18:30,776 --> 00:18:32,611 Fighting through the pain, 228 00:18:33,695 --> 00:18:35,781 fighting while searching for the opponent's habits. 229 00:18:36,532 --> 00:18:40,744 This is the path you had to walk, right? 230 00:18:43,372 --> 00:18:45,249 Right, Izuku? 231 00:18:46,959 --> 00:18:47,918 Can I... 232 00:18:48,961 --> 00:18:51,255 still catch up to you? 233 00:18:53,048 --> 00:18:55,175 Why am I so angry? 234 00:18:55,259 --> 00:18:57,845 And at an extra who doesn't even possess One For All. 235 00:18:59,304 --> 00:19:00,848 He's nothing more 236 00:19:01,473 --> 00:19:03,350 than that petty beetle lying in scum. 237 00:19:04,893 --> 00:19:06,395 Why am I 238 00:19:07,104 --> 00:19:08,814 panicking right now? 239 00:19:14,153 --> 00:19:15,988 I'm gonna destroy you! 240 00:19:34,131 --> 00:19:36,508 Oh, right... 241 00:19:39,261 --> 00:19:40,220 Well... 242 00:19:41,180 --> 00:19:42,222 Um... 243 00:19:43,599 --> 00:19:45,225 With the way we first met and all... 244 00:19:46,476 --> 00:19:49,646 I was a real brat back then. 245 00:19:50,355 --> 00:19:53,609 So I kind of missed my chance to ask... 246 00:20:04,661 --> 00:20:05,579 I... 247 00:20:09,499 --> 00:20:11,710 really wanted your autograph. 248 00:20:42,491 --> 00:20:44,409 According to the volunteer weather report, 249 00:20:45,035 --> 00:20:49,498 {\an8}the Kanto, Chubu, and Kansai regions 250 00:20:49,581 --> 00:20:51,917 are experiencing a sudden rise in temperature 251 00:20:52,000 --> 00:20:54,336 resulting in a change in forecast. 252 00:20:55,420 --> 00:20:57,464 Is it going to rain? 253 00:20:58,715 --> 00:20:59,716 That boy 254 00:21:00,342 --> 00:21:01,969 hates the rain. 255 00:21:04,721 --> 00:21:08,475 You're just tracing our previous fight. 256 00:21:09,351 --> 00:21:11,645 What made you think you could win? 257 00:21:12,854 --> 00:21:15,232 We came prepared. 258 00:21:15,315 --> 00:21:17,901 The Demon King's body is complete. 259 00:21:19,111 --> 00:21:20,737 Do you understand now? 260 00:21:21,363 --> 00:21:22,406 From here on out... 261 00:21:23,907 --> 00:21:26,159 It's our story to tell! 262 00:21:26,910 --> 00:21:30,455 Hang on! I'll treat the wound right away, Dynami-- 263 00:21:36,461 --> 00:21:38,213 His heart... 264 00:23:22,359 --> 00:23:23,527 Preview of the next episode. 265 00:23:24,277 --> 00:23:27,823 Shigaraki shot right through Kacchan's body. 266 00:23:28,532 --> 00:23:30,659 Dabi and All For One regain strength, 267 00:23:31,451 --> 00:23:34,538 and the Villains start to take the upper hand. 268 00:23:35,497 --> 00:23:36,915 Hurry, Izuku Midoriya, 269 00:23:37,457 --> 00:23:39,626 lest the future become devoid of hope. 270 00:23:40,585 --> 00:23:43,505 Next episode, "Those Who Defend, Those Who Violate." 271 00:23:44,297 --> 00:23:46,883 The Heroes will not lose! We can't let ourselves be defeated! 272 00:23:48,051 --> 00:23:50,345 Go Beyond. Plus Ultra. 273 00:23:50,428 --> 00:23:51,555 Subtitle translation by: Lili Morita 19233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.