Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,960 --> 00:00:22,080
We can't go back
to George Bigliardi's,
2
00:00:22,080 --> 00:00:24,120
we've been there 500000 times.
3
00:00:24,120 --> 00:00:25,800
Plus, I can't afford it.
4
00:00:27,120 --> 00:00:28,440
Let's go to Le Baron.
5
00:00:28,440 --> 00:00:30,600
Go to Le Baron?
Yeah, Le Baron's good.
6
00:00:30,600 --> 00:00:35,200
Their... french onion soup
with cheese on top.
7
00:00:35,200 --> 00:00:37,080
- Oh, it's so good.
- It's perfect.
8
00:00:37,080 --> 00:00:40,600
Why don't we do that after the game,
let's go to the game tonight.
9
00:00:40,600 --> 00:00:42,720
Alright, okay, who we cheering for?
10
00:00:43,720 --> 00:00:47,840
Well 1972, that started out
with a bang, alright.
11
00:00:49,280 --> 00:00:50,600
Let's see...
12
00:00:50,600 --> 00:00:53,440
It's about one year
before Salming was hired.
13
00:00:53,440 --> 00:00:56,120
We're all in the Gardens,
it's pre-season, right?
14
00:00:57,880 --> 00:00:59,920
And Gunner,
he comes knocking on my door,
15
00:00:59,920 --> 00:01:01,960
he's got this look on his face,
he goes,
16
00:01:01,960 --> 00:01:04,000
"Smokey! Smokey!
Get out here! Get out!"
17
00:01:05,360 --> 00:01:07,120
He says, "Look, there's three cops
18
00:01:07,120 --> 00:01:09,000
running around
looking for somebody."
19
00:01:10,000 --> 00:01:11,320
Oh yeah.
20
00:01:11,320 --> 00:01:14,080
Apparently Ballard had
put his hands in the cookie jar
21
00:01:14,080 --> 00:01:15,560
one too many times.
22
00:01:57,400 --> 00:01:59,400
Mr Ballard.
23
00:01:59,400 --> 00:02:02,440
Repairs for the broken spotlights
should be about $2,600.
24
00:02:02,440 --> 00:02:05,760
Make those rock promoters pay,
they had the volume up to 11.
25
00:02:05,760 --> 00:02:08,800
Unfortunately there is no
mention of volume in the contract.
26
00:02:08,800 --> 00:02:11,200
Write it in.
Send them a new contract
27
00:02:11,200 --> 00:02:13,400
with the original date
and see if it flies.
28
00:02:13,400 --> 00:02:15,160
Alright then.
29
00:02:28,480 --> 00:02:30,400
At the start of the '70s
there was this
30
00:02:30,400 --> 00:02:33,640
wind of change that swept
through the Gardens.
31
00:02:33,640 --> 00:02:35,920
No, no I'm wrong about that.
32
00:02:35,920 --> 00:02:38,120
It was a god damn hurricane.
33
00:02:38,120 --> 00:02:43,240
Yeah, hurricane Harold,
Edwin Ballard.
34
00:02:45,200 --> 00:02:47,320
Oh, Ballard, he felt cursed.
35
00:02:47,320 --> 00:02:51,240
Before him, Maple Leafs,
they were Conn Smythe's team.
36
00:02:51,240 --> 00:02:55,000
He was a war veteran,
led the Leafs to 13 Stanley Cups.
37
00:02:55,000 --> 00:02:59,360
And Ballard,
he was miles from his first.
38
00:03:00,360 --> 00:03:02,680
Problem was, once Ballard took over,
39
00:03:02,680 --> 00:03:05,320
he turned the Gardens
into his own image.
40
00:03:05,320 --> 00:03:07,160
Twenty-four-hour circus.
41
00:03:08,280 --> 00:03:10,000
See it just didn't matter to him.
42
00:03:10,000 --> 00:03:12,160
If it was Bob Dylan, Mohamed Ali,
43
00:03:12,160 --> 00:03:15,680
an evangelist preacher,
even a tiger tamer, didn't matter.
44
00:03:15,680 --> 00:03:17,720
Anyone and everyone was welcome,
45
00:03:17,720 --> 00:03:20,800
yeah, as long as they could
put asses in the seats.
46
00:03:20,800 --> 00:03:25,560
Cause the Leafs, I mean they were
always the Gardens' crown jewel.
47
00:03:25,560 --> 00:03:27,400
And most importantly,
48
00:03:27,400 --> 00:03:30,240
that was probably closest to his heart.
49
00:03:30,240 --> 00:03:32,280
If he had one.
50
00:03:32,280 --> 00:03:37,360
But like all great loves, it was
also his greatest source of anguish.
51
00:03:37,360 --> 00:03:39,320
Hey!
52
00:03:39,320 --> 00:03:41,320
Put the queen in the basement.
53
00:03:41,320 --> 00:03:43,880
There's room
for at least 20 seats there.
54
00:03:43,880 --> 00:03:48,520
But as much as he loved money,
the idea of having his name
55
00:03:48,520 --> 00:03:50,880
as the leader of the Leafs
on the Stanley Cup,
56
00:03:50,880 --> 00:03:53,520
well that just trumps sales any day.
57
00:03:54,720 --> 00:03:56,640
Even before the drop
of the first puck,
58
00:03:56,640 --> 00:03:59,760
Ballard was convicted
of 49 counts of fraud,
59
00:03:59,760 --> 00:04:02,240
theft and tax evasion,
60
00:04:02,240 --> 00:04:05,440
and they put his ass behind bars.
61
00:04:08,680 --> 00:04:10,280
Clance.
62
00:04:10,840 --> 00:04:12,240
Wish me luck.
63
00:04:15,800 --> 00:04:18,400
Mr Ballard,
can you please step down?
64
00:04:18,400 --> 00:04:20,120
Yeah, yeah.
65
00:04:38,960 --> 00:04:41,080
- Inge!
- There he is.
66
00:04:41,080 --> 00:04:42,600
- Hey, Inge.
- Hi.
67
00:04:42,600 --> 00:04:44,360
Hey.
68
00:04:44,360 --> 00:04:46,320
- Welcome to Toronto.
- Thank you.
69
00:04:46,320 --> 00:04:48,000
Hockey Mecca of the world.
70
00:04:48,000 --> 00:04:49,800
- How are you?
- I'm good.
71
00:04:49,800 --> 00:04:51,320
We're happy to have you.
72
00:04:51,320 --> 00:04:54,400
Börje, so nice to meet you.
73
00:04:54,400 --> 00:04:56,680
Hi, I'm Jim Gregory,
I'm the general manager.
74
00:04:56,680 --> 00:04:58,640
- Hi, Margitta.
- Margitta?
75
00:04:58,640 --> 00:05:00,800
- Hi Margitta.
- Wait!
76
00:05:00,800 --> 00:05:02,520
Photo, front page, Toronto Star.
77
00:05:02,520 --> 00:05:05,320
Yeah, we can do something quick
for you boys.
78
00:05:05,320 --> 00:05:06,960
Perfect.
79
00:06:07,000 --> 00:06:10,320
- It's big.
- Yeah.
80
00:06:10,320 --> 00:06:14,520
But listen, let's just do what we've
always done and it'll work out.
81
00:06:15,760 --> 00:06:17,720
We'll just go out there
and play hockey.
82
00:06:17,720 --> 00:06:19,200
- Hi.
- How are you?
83
00:06:20,360 --> 00:06:21,720
Here.
84
00:06:28,440 --> 00:06:30,520
Hey Tendie, how's your glove tan,
big guy?
85
00:06:30,520 --> 00:06:32,000
Oh, I need a new twig.
86
00:06:32,000 --> 00:06:33,440
Oh, look at these boys!
87
00:06:34,000 --> 00:06:35,600
Oh the Swedes are here!
88
00:06:35,600 --> 00:06:37,000
Where do we sit?
89
00:06:37,000 --> 00:06:40,600
Hey Swedies, you guys
wanna sit down or stand?
90
00:06:40,600 --> 00:06:42,040
I got to admit.
91
00:06:42,040 --> 00:06:45,360
I was shocked when I saw them
step into the locker room that day.
92
00:06:45,360 --> 00:06:49,400
Gerry's talking about the next Bobby
Orr, you know, natural born star.
93
00:06:49,400 --> 00:06:51,840
- How you doing, boys?
- What am I looking at?
94
00:06:51,840 --> 00:06:54,120
Some roadie who's been
ditched from his band,
95
00:06:54,120 --> 00:06:56,480
a pretty boy,
waiting for his next photoshoot.
96
00:06:56,480 --> 00:06:58,040
Don't worry about saying hi.
97
00:06:58,040 --> 00:07:01,920
And all I'm thinking is,
"Well, there goes Gerry's job."
98
00:07:01,920 --> 00:07:03,520
And now with Ballard in jail,
99
00:07:03,520 --> 00:07:06,080
well, his legendary right-hand man,
King Clancy
100
00:07:06,080 --> 00:07:07,880
had to take over the team.
101
00:07:07,880 --> 00:07:11,360
Now, Clancy, he's
a pretty fearless guy himself but...
102
00:07:11,360 --> 00:07:14,480
I mean, this was
a difficult task even for him.
103
00:07:14,480 --> 00:07:17,160
I mean, last five years,
the Leafs...
104
00:07:17,160 --> 00:07:21,040
We won a miserable
three playoff games, three.
105
00:07:21,680 --> 00:07:24,040
And truth was,
Clancy, he knew this.
106
00:07:24,040 --> 00:07:27,480
His days were numbered if these two
Swedish kids failed to delivery.
107
00:07:27,480 --> 00:07:30,760
Sittler, you dirty dog, you,
a couple of beers before practice?
108
00:07:30,760 --> 00:07:32,760
Right in front of the new guys too, eh?
109
00:07:36,040 --> 00:07:37,360
What's that for, Swedie?
110
00:07:37,360 --> 00:07:38,840
Sámi bracelet.
111
00:07:42,120 --> 00:07:43,600
From home.
112
00:07:44,680 --> 00:07:48,480
- I don't think he understands me.
- You know I'm Swedish too, right?
113
00:07:48,480 --> 00:07:49,880
I'm Swede-ish.
114
00:07:49,880 --> 00:07:53,040
No, no, what are you...? No.
115
00:07:53,040 --> 00:07:55,000
He definitely is not.
116
00:07:55,000 --> 00:07:58,200
We've all seen you handle a puck,
there's no Swedish in you.
117
00:07:58,200 --> 00:07:59,640
I do just fine, Hawk.
118
00:08:02,200 --> 00:08:03,560
Oh, at least a couple.
119
00:08:05,640 --> 00:08:07,920
In our offensive zone face-offs.
120
00:08:07,920 --> 00:08:11,800
Wingers, switch sides.
Sittler, win the puck.
121
00:08:12,800 --> 00:08:16,800
Lanny, you'll circle back and come
around the flank, going low.
122
00:08:16,800 --> 00:08:20,560
Inge, rush the net, fake the take.
123
00:08:21,120 --> 00:08:22,680
Lanny, keep your mits on it.
124
00:08:22,680 --> 00:08:25,040
Sitt will pop up
above the hash marks
125
00:08:25,040 --> 00:08:28,360
and he'll shoot the pill
as soon as you flip it on it's tape.
126
00:08:28,360 --> 00:08:29,800
Now, PK...
127
00:08:30,360 --> 00:08:32,440
We need to lock in our positions.
128
00:08:32,440 --> 00:08:35,840
Always pressure hard
in our defensive zone, on 91.
129
00:08:35,840 --> 00:08:40,440
He's got 50 and 59 with him, and
if they box you in, you're cooked.
130
00:08:40,440 --> 00:08:42,280
They will run nonstop one-timers
131
00:08:42,280 --> 00:08:44,400
as often as they can
after the face-offs.
132
00:08:44,400 --> 00:08:48,080
So we will look at how and when
to close the gap.
133
00:08:48,080 --> 00:08:50,080
D, I want your head on the swivel.
134
00:08:50,080 --> 00:08:51,960
Keep an eye on the man,
not the puck.
135
00:08:52,520 --> 00:08:54,000
Close the gaps!
136
00:08:54,560 --> 00:08:55,920
All clear?
137
00:08:55,920 --> 00:08:58,240
Alright let's do
offensive position one.
138
00:08:58,240 --> 00:08:59,760
Let's go!
139
00:09:04,480 --> 00:09:07,760
Hey! You guys might wanna think
twice about wearing those helmets.
140
00:09:08,320 --> 00:09:12,040
The guys we're facing have more than
enough reason to make fun of you,
141
00:09:12,040 --> 00:09:15,320
and the ladies might not be too
fond of the hair after the game.
142
00:09:15,960 --> 00:09:17,400
Just saying.
143
00:09:26,560 --> 00:09:28,760
- Take it easy.
- Watch the wing!
144
00:09:28,760 --> 00:09:30,640
Hammarström, cover for Salming.
145
00:09:30,640 --> 00:09:33,000
- Salming, come on.
- Defence, tighten the box.
146
00:09:33,000 --> 00:09:35,200
Give it to me earlier next time.
147
00:09:35,200 --> 00:09:36,600
Earlier, okay?
148
00:09:38,040 --> 00:09:39,360
Börje.
149
00:09:41,560 --> 00:09:43,880
Do you understand what I'm saying?
150
00:09:43,880 --> 00:09:45,560
Can you understand me?
151
00:09:49,880 --> 00:09:51,200
No.
152
00:09:52,880 --> 00:09:54,240
Okay.
153
00:10:01,200 --> 00:10:02,520
Damnit!
154
00:10:02,520 --> 00:10:04,040
What are you thinking about?
155
00:10:10,160 --> 00:10:11,640
I don't understand anything.
156
00:10:13,720 --> 00:10:18,760
Just go hard on learning English
and it'll work out, you'll see.
157
00:10:18,760 --> 00:10:20,440
And how long will that take?
158
00:10:20,440 --> 00:10:22,480
It'll take the time it takes.
159
00:10:22,480 --> 00:10:25,040
I can't play a whole season
without understanding.
160
00:10:25,040 --> 00:10:26,440
I'll help you.
161
00:10:27,560 --> 00:10:30,400
- Where are the Swedes?
- Shower.
162
00:10:30,400 --> 00:10:31,840
Oh, great.
163
00:10:31,840 --> 00:10:35,800
Hey, guys I got to get your numbers
on the back of your game jerseys.
164
00:10:35,800 --> 00:10:40,760
So, I don't know what you want.
I've got 11 and 21 available.
165
00:10:40,760 --> 00:10:42,880
Any preferences?
166
00:10:42,880 --> 00:10:45,120
He's asking about
the number on our jerseys.
167
00:10:45,120 --> 00:10:47,040
I doesn't matter to me.
168
00:10:47,040 --> 00:10:48,920
I'll go for 11 then.
169
00:10:48,920 --> 00:10:52,440
So, that leaves 21 for you, kid.
170
00:10:52,440 --> 00:10:54,480
Old Bobby Baun's number.
171
00:10:54,480 --> 00:10:56,760
No pressure there, eh?
172
00:10:56,760 --> 00:10:58,160
You got 21.
173
00:10:58,160 --> 00:11:00,200
Hey, you put in quite a shift
out there.
174
00:11:00,200 --> 00:11:01,880
I'm Lanny, we met at the trials.
175
00:11:01,880 --> 00:11:06,040
- Inge, I'm sitting next to you.
- Happy to hear they signed you guys.
176
00:11:06,040 --> 00:11:10,600
I see the rookies have taken the
best showers, bold move boys.
177
00:11:10,600 --> 00:11:12,800
Jim McKenny,
but you can call me Howie.
178
00:11:12,800 --> 00:11:14,920
Gentlemen, Howie.
179
00:11:16,040 --> 00:11:18,760
- Darryl Sittler, welcome to Canada.
- Thanks.
180
00:11:19,320 --> 00:11:22,920
You guys looking great out there,
keep up the good work.
181
00:11:22,920 --> 00:11:24,720
Thanks.
182
00:11:24,720 --> 00:11:27,640
Wow, where do you think
you're going?
183
00:11:27,640 --> 00:11:31,080
- Give us a break, we just got out.
- Calm your moustache, curlie.
184
00:11:31,080 --> 00:11:32,560
You'll be fine.
185
00:11:32,560 --> 00:11:35,320
Hey! What's going on?
Turn the lights on!
186
00:11:35,320 --> 00:11:37,240
Time to shave the boys!
187
00:11:46,680 --> 00:11:48,760
- Do you have the money?
- Yes.
188
00:11:48,760 --> 00:11:52,200
Good. Let's treat yourselves.
189
00:11:53,560 --> 00:11:55,040
I think we've earned that.
190
00:12:40,240 --> 00:12:41,920
- What is this?
- A car.
191
00:12:41,920 --> 00:12:44,760
I can see it's a car,
but who's is it?
192
00:12:44,760 --> 00:12:46,680
- It's ours.
- But...
193
00:12:47,680 --> 00:12:50,440
- What do you mean?
- I mean, Inge and I bought cars.
194
00:12:52,840 --> 00:12:54,440
You wanna drive it?
195
00:12:56,920 --> 00:12:58,320
Yes, I do.
196
00:13:01,440 --> 00:13:04,880
- Where are we going?
- Let's go where my finger lands.
197
00:13:07,200 --> 00:13:08,800
That's all of North America.
198
00:13:10,040 --> 00:13:12,280
There. Now it's a quarter.
199
00:13:12,280 --> 00:13:13,840
Okay.
200
00:13:17,240 --> 00:13:18,560
Wainfleet.
201
00:13:18,560 --> 00:13:20,360
Wainfleet? Let me see.
202
00:13:23,000 --> 00:13:26,480
Okay, Wainfleet is pretty close
to the Niagara Falls.
203
00:13:27,720 --> 00:13:29,520
Should we go there instead?
204
00:13:30,160 --> 00:13:31,480
Yes.
205
00:13:42,480 --> 00:13:44,120
It's nice to drive.
206
00:13:44,120 --> 00:13:45,720
I thought you'd like it.
207
00:13:49,360 --> 00:13:51,680
Should we practice some English?
208
00:13:51,680 --> 00:13:53,400
We can do that.
209
00:13:54,960 --> 00:13:57,440
- Fot.
- Foot.
210
00:13:57,440 --> 00:14:00,200
- Fote.
- Foot.
211
00:14:00,200 --> 00:14:02,600
- Fote.
- No, foot.
212
00:14:02,600 --> 00:14:04,680
Make up your mind,
is it fote or fute?
213
00:14:04,680 --> 00:14:06,720
- No, it's foot!
- Futt?
214
00:14:06,720 --> 00:14:08,480
- Foot.
- Fett?
215
00:14:14,160 --> 00:14:15,800
- It's not that hard.
- Mhm.
216
00:14:15,800 --> 00:14:21,280
So if it's that easy, do you
remember what we practised last?
217
00:14:21,280 --> 00:14:22,840
Try me.
218
00:14:28,080 --> 00:14:30,160
I love Margitta.
219
00:14:32,040 --> 00:14:33,800
I love Margitta.
220
00:14:40,000 --> 00:14:41,320
Will you come to the game?
221
00:14:42,040 --> 00:14:43,360
Do you want me to?
222
00:14:43,360 --> 00:14:44,920
Do I want you to?
223
00:14:44,920 --> 00:14:46,640
Sure as hell I do.
224
00:14:47,200 --> 00:14:48,880
Then I'll come to the game.
225
00:14:50,480 --> 00:14:52,360
We'll have to make sure
we win then.
226
00:14:54,200 --> 00:14:56,160
If I was honest at the time,
227
00:14:56,160 --> 00:15:00,680
nothing really stood out about the
Swedes other than they wore helmets.
228
00:15:00,680 --> 00:15:03,480
I mean they put the skates
on like everybody else.
229
00:15:03,480 --> 00:15:07,000
They were a little bit fast, but...
I don't know.
230
00:15:07,000 --> 00:15:09,760
To be honest I wasn't sure
they'd make it to game two.
231
00:15:46,840 --> 00:15:48,560
What are you doing?
232
00:15:48,560 --> 00:15:50,120
What if someone comes?
233
00:15:51,320 --> 00:15:52,720
Live a little.
234
00:16:37,280 --> 00:16:40,440
Oh yeah,
new season's always exciting.
235
00:16:40,440 --> 00:16:43,640
But a lot of new things come
with it though, like superstitions
236
00:16:43,640 --> 00:16:46,160
and players,
they got plenty of them.
237
00:16:46,160 --> 00:16:50,200
Red, he comes in with this deadly
looking, pointy metal structure,
238
00:16:50,200 --> 00:16:53,600
insists we put it in the middle of
the dressing room to bring luck.
239
00:16:53,600 --> 00:16:57,160
I was worried someone was gonna
trip on it and become a shish kebab.
240
00:17:00,040 --> 00:17:01,720
It's called pyramid power.
241
00:17:02,960 --> 00:17:05,760
Red's convinced
it gives us strength, and who knows?
242
00:17:05,760 --> 00:17:09,520
Sittler put his stick in before
last game of the season last year,
243
00:17:09,520 --> 00:17:12,120
walked off the ice
with six goals to his name.
244
00:17:12,120 --> 00:17:14,520
Another guy stuck his Peter
in the pyramid,
245
00:17:14,520 --> 00:17:16,800
went home,
immediately got his wife pregnant.
246
00:17:16,800 --> 00:17:19,600
So at least something is going on,
you know?
247
00:17:24,120 --> 00:17:27,560
First game of the season guys. Buffalo.
248
00:17:28,320 --> 00:17:30,240
We know what to expect.
249
00:17:30,240 --> 00:17:34,720
The French connection proved to be a
hit last season, so be on your toes.
250
00:17:34,720 --> 00:17:36,200
But more importantly...
251
00:17:37,200 --> 00:17:40,800
we go out there and play our game.
252
00:17:42,800 --> 00:17:44,120
Okay guys.
253
00:17:44,120 --> 00:17:46,640
Quick start and get it done!
254
00:18:02,600 --> 00:18:06,080
There is nothing like
opening night in NHL...
255
00:18:16,280 --> 00:18:19,040
The Maple Leafs are
making their way on to the ice.
256
00:18:19,040 --> 00:18:23,080
Norm Ullman, Jim McKenny,
promising defence, and Turnbull...
257
00:18:36,320 --> 00:18:40,880
Welcome to the Maple Leaf Gardens
and the opening game of the season.
258
00:18:40,880 --> 00:18:44,680
Toronto Maple Leafs
and Buffalo Sabres.
259
00:18:49,400 --> 00:18:52,200
Well, we're all set to go,
referee Bob Myers...
260
00:19:14,240 --> 00:19:15,760
Back on defence, boys.
261
00:19:19,600 --> 00:19:22,800
Come on, now. Get the puck up.
262
00:19:29,560 --> 00:19:30,880
Idiot!
263
00:19:37,600 --> 00:19:39,120
Where should I go?
264
00:19:39,120 --> 00:19:40,520
It's over there.
265
00:19:40,520 --> 00:19:41,920
Oh, thank you.
266
00:19:50,880 --> 00:19:52,320
Excuse me, thank you.
267
00:19:57,160 --> 00:20:01,640
Play continues as Jim McKenny jumps
over the board replacing Mike Pelyk.
268
00:20:17,920 --> 00:20:20,360
Hey, closer to me!
269
00:20:20,920 --> 00:20:22,360
Salming! Close the gap.
270
00:20:23,760 --> 00:20:26,120
- The gap!
- Closer to me!
271
00:20:31,120 --> 00:20:33,120
I don't see Bobby Orr out there, Gerry.
272
00:20:33,120 --> 00:20:36,560
Salming's not bad, Clancy,
and Inge is picking up speed.
273
00:20:36,560 --> 00:20:39,240
Not bad? You know that's
not good enough for Harold.
274
00:20:39,240 --> 00:20:42,880
Listen, Salming has the same speed,
skill and hunger out there
275
00:20:42,880 --> 00:20:44,680
I saw in Sweden and in Moscow.
276
00:20:44,680 --> 00:20:47,880
The problem is he can't understand
what his coach and teammates
277
00:20:47,880 --> 00:20:49,880
- are saying.
- I should've prepared him.
278
00:20:49,880 --> 00:20:51,440
You didn't factor in language
279
00:20:51,440 --> 00:20:53,640
when you were convincing us
of signing him?
280
00:20:53,640 --> 00:20:55,600
I could've arranged English lessons.
281
00:20:55,600 --> 00:20:57,600
- That's on me.
- It's on us now, Jim.
282
00:20:57,600 --> 00:21:01,080
These guys better shape up before
Harold gets back from his vacation
283
00:21:01,080 --> 00:21:03,240
or we're all doomed.
284
00:21:24,760 --> 00:21:26,400
Lanny McDonald has been hit.
285
00:21:26,400 --> 00:21:28,560
McDonald bounces to the ice.
286
00:21:28,560 --> 00:21:30,840
A big check thrown by Robitaill.
287
00:21:35,240 --> 00:21:36,600
I never get used to this.
288
00:21:38,040 --> 00:21:39,720
No, I think he's okay.
289
00:21:41,080 --> 00:21:42,880
You someone's relative? Wife?
290
00:21:42,880 --> 00:21:45,080
Never seen you before
in the VIP section.
291
00:21:45,080 --> 00:21:50,040
No, I'm here with the guy
in the helmet. Börje.
292
00:21:51,160 --> 00:21:53,920
Ah, one of the new Swedes.
293
00:21:53,920 --> 00:21:56,360
I think I read about you
in the papers.
294
00:21:56,360 --> 00:21:59,240
- I'm Christine by the way.
- Hi, I'm Margitta.
295
00:21:59,240 --> 00:22:01,520
Margitta, that's a cool name.
296
00:22:01,520 --> 00:22:04,320
- Thanks.
- I love your top!
297
00:22:04,320 --> 00:22:06,400
- You do?
- Yeah.
298
00:22:06,400 --> 00:22:09,600
I actually... I made it myself.
299
00:22:09,600 --> 00:22:11,880
- That's impressive.
- Thanks.
300
00:22:11,880 --> 00:22:14,040
- You want a soda?
- Yes, I would love one.
301
00:22:14,040 --> 00:22:15,520
Can we please get two sodas?
302
00:22:19,160 --> 00:22:20,480
You okay, Lanny?
303
00:22:22,280 --> 00:22:25,240
He is out,
ambulance will be here any minute.
304
00:22:26,520 --> 00:22:28,920
- Lanny's going to the hospital.
- Okay.
305
00:22:28,920 --> 00:22:30,400
Keep me updated.
306
00:22:31,440 --> 00:22:33,440
Stones.
307
00:22:33,440 --> 00:22:35,080
You're on for Lanny.
308
00:22:38,280 --> 00:22:39,640
The score is one thing.
309
00:22:40,800 --> 00:22:46,040
But it doesn't at all reflect
the potential I see in you boys.
310
00:22:46,040 --> 00:22:48,320
We need to step it up a notch.
311
00:22:48,320 --> 00:22:51,520
Playing like this might be alright
for a win tonight,
312
00:22:51,520 --> 00:22:55,720
but it's not gonna cut it tomorrow
against Philly, okay?
313
00:22:57,200 --> 00:23:00,640
You are the Leafs.
314
00:23:02,160 --> 00:23:05,680
Go out there and show them
what it means!
315
00:23:05,680 --> 00:23:07,960
- Let's go boys!
- Let's go!
316
00:23:07,960 --> 00:23:09,880
Here we go!
317
00:23:09,880 --> 00:23:11,280
- Let's go boys.
- Come on.
318
00:23:11,280 --> 00:23:13,680
Carlton 60, let's go.
319
00:23:13,680 --> 00:23:16,160
Start strong.
320
00:23:16,160 --> 00:23:19,240
- I have to cut it, it's not working.
- Okay, but hurry up.
321
00:23:19,240 --> 00:23:22,240
Salming,
what the hell are you doing?
322
00:23:23,560 --> 00:23:27,760
- It's... big.
- It's too big?
323
00:23:27,760 --> 00:23:29,720
- Good yeah.
- Oh, okay.
324
00:23:29,720 --> 00:23:32,800
- What the hell is going on?
- Take it easy, Gun, it's alright.
325
00:23:32,800 --> 00:23:34,200
I told him it's okay.
326
00:23:34,200 --> 00:23:38,040
Oh, so you're the one calling shots
around here now, Smokey?
327
00:23:38,040 --> 00:23:39,920
You wanna safeguard him, go ahead.
328
00:23:39,920 --> 00:23:41,640
He's on your watch now.
329
00:23:41,640 --> 00:23:43,120
Just don't come crying to me
330
00:23:43,120 --> 00:23:46,200
when Harold give you the sack
for not sticking to the budget.
331
00:23:51,640 --> 00:23:52,960
Thank you.
332
00:23:52,960 --> 00:23:57,400
And from that moment on,
he became my sole responsibility.
333
00:23:57,400 --> 00:24:01,960
And I'll tell you, sometimes
he drove me absolutely nuts.
334
00:24:01,960 --> 00:24:04,920
And yet, not a moment I regret.
335
00:24:06,360 --> 00:24:09,440
The game continues
here at the Gardens in Toronto.
336
00:24:09,440 --> 00:24:13,680
Buffalo sends out Gilbert Perreault
with René Robert and Rick Martin.
337
00:24:13,680 --> 00:24:16,520
From behind the Sabres' net,
the puck is in the corner.
338
00:24:16,520 --> 00:24:20,240
Inge Hammarström there for Toronto,
Ian Turnbull has gone.
339
00:24:20,240 --> 00:24:23,000
Mike Robitaille gives
Hammarström a shot to the back,
340
00:24:23,000 --> 00:24:25,280
and another one.
And a vicious cross-check.
341
00:24:25,280 --> 00:24:27,760
Börje Salming doesn't like that
at all.
342
00:24:27,760 --> 00:24:30,080
Salming now comes racing in
to the blue line
343
00:24:30,080 --> 00:24:33,240
and hammers down Robitaille.
344
00:24:33,240 --> 00:24:36,320
A big jack going by Salming
345
00:24:36,320 --> 00:24:39,080
and proves he's not afraid
to throw his weight around.
346
00:24:54,560 --> 00:24:56,920
Okay, so let me get this straight.
347
00:24:56,920 --> 00:25:00,920
You're helmet guy's interpreter?
348
00:25:03,760 --> 00:25:05,680
I'm helmet guy's girlfriend.
349
00:25:06,720 --> 00:25:09,280
I mean he's very bad at English, so,
350
00:25:09,280 --> 00:25:11,640
basically I am his interpreter
as well.
351
00:25:12,880 --> 00:25:14,200
You're not married?
352
00:25:14,760 --> 00:25:18,920
No, we are not married,
but we've only been together a year
353
00:25:18,920 --> 00:25:21,200
and in Sweden...
354
00:25:21,200 --> 00:25:24,960
it's not as big of a deal as it
seems to be here to be married.
355
00:25:25,560 --> 00:25:30,560
But I mean, you came over here
with him so, must be serious.
356
00:25:32,960 --> 00:25:35,840
Yeah. I guess so, yeah.
357
00:25:35,840 --> 00:25:37,880
But the management,
358
00:25:37,880 --> 00:25:40,920
they insist on calling me
his interpreter for some reason.
359
00:25:40,920 --> 00:25:42,320
- No.
- Yeah.
360
00:25:46,000 --> 00:25:48,280
Oh wow. You just made my day.
361
00:25:49,760 --> 00:25:53,240
Here's Börje Salming once again,
skating out of his own zone,
362
00:25:53,240 --> 00:25:55,280
turns back and regroup.
363
00:25:55,280 --> 00:25:58,640
He's got Inge Hammarström
with him now in the Buffalo zone,
364
00:25:58,640 --> 00:26:03,640
a perfect pass over to number 27,
Darryl Sittler and he scores!
365
00:26:03,640 --> 00:26:05,920
Darryl Sittler from Börje Salming,
366
00:26:05,920 --> 00:26:09,440
and the fans here at the Gardens
are going wild.
367
00:26:09,440 --> 00:26:13,160
Turnbull and the rest of the Leafs
are celebrating.
368
00:26:13,160 --> 00:26:16,560
What a debut it has been
for Börje Salming.
369
00:26:17,440 --> 00:26:18,960
Go Börje!
370
00:26:23,520 --> 00:26:26,120
Salming has been sensational,
371
00:26:26,120 --> 00:26:28,560
blocking shots,
sacrificing his body.
372
00:26:32,120 --> 00:26:34,000
There it is, that's the fire!
373
00:26:34,000 --> 00:26:35,760
That's what I am talking about.
374
00:26:36,320 --> 00:26:37,960
Go Börje!
375
00:26:45,440 --> 00:26:47,560
Wanna come for a snack
in the wives' room?
376
00:26:47,560 --> 00:26:49,720
where we meet the players
after the game.
377
00:26:49,720 --> 00:26:51,440
Oh, okay. Yeah.
378
00:26:51,440 --> 00:26:52,840
Come on, then.
379
00:26:56,720 --> 00:26:58,280
We love you, Salming!
380
00:27:02,880 --> 00:27:04,880
- Hi Fred.
- Mrs McKenny, how are you?
381
00:27:04,880 --> 00:27:08,160
- I'm good, great game tonight?
- Yes, great game. Whoa.
382
00:27:08,880 --> 00:27:13,040
I'm sorry Mrs McKenny, you know the
rules. It's wives and players only.
383
00:27:13,040 --> 00:27:15,080
No, she's in the list.
Yeah, let's go.
384
00:27:15,080 --> 00:27:16,480
Wait, what's your name?
385
00:27:16,480 --> 00:27:20,200
It's Margitta Wendin.
386
00:27:20,200 --> 00:27:22,120
I'm sorry she's not on the list.
387
00:27:22,120 --> 00:27:25,880
She's with me, I brought a guest
with me, is that a problem?
388
00:27:25,880 --> 00:27:28,040
No, it's not a problem.
389
00:27:28,040 --> 00:27:29,480
Thank you.
390
00:27:29,480 --> 00:27:31,000
- Welcome.
- Thank you.
391
00:27:43,760 --> 00:27:49,160
Hey boys, great.
first round's on me. Bottom shelf.
392
00:28:09,320 --> 00:28:10,640
Hey Börje.
393
00:28:11,640 --> 00:28:13,400
Well played out there tonight.
394
00:28:13,400 --> 00:28:15,400
You really showed
that you belong here.
395
00:28:16,640 --> 00:28:18,000
Good game.
396
00:28:19,200 --> 00:28:20,840
Thank you.
397
00:28:20,840 --> 00:28:23,200
Me and the guys are going
to the wives' lounge
398
00:28:23,200 --> 00:28:24,640
for some post-game snacks.
399
00:28:24,640 --> 00:28:28,000
Wanna come? It's down the hall
to the left. Okay?
400
00:28:29,040 --> 00:28:30,360
Okay.
401
00:28:31,360 --> 00:28:32,720
Okay.
402
00:29:42,160 --> 00:29:44,920
Okay so tell me,
how does this place work?
403
00:29:44,920 --> 00:29:46,960
Oh, it's simple. We all meet here,
404
00:29:46,960 --> 00:29:49,720
then after awhile,
the men show up smelling like soap.
405
00:29:49,720 --> 00:29:52,240
- My favourite part of the night.
- Hi Margitta.
406
00:29:52,240 --> 00:29:54,240
- Hey, Inge, you were great.
- Thanks.
407
00:29:54,240 --> 00:29:56,520
So that guy in Philadelphia
has injured like,
408
00:29:56,520 --> 00:29:58,760
half a dozen players
just in the pre-season.
409
00:29:58,760 --> 00:30:01,640
- I know. The Hammer, right?
- Yeah, the Hammer.
410
00:30:03,560 --> 00:30:07,080
So is everyone here
married to one of the players?
411
00:30:07,080 --> 00:30:09,760
Yep, creepy right? It's like a cult.
412
00:30:09,760 --> 00:30:12,760
Except instead of drinking blood,
we all eat Yorkshire pie.
413
00:30:13,880 --> 00:30:16,640
Hello.
I don't think we've been introduced.
414
00:30:16,640 --> 00:30:19,480
Oh, this is Margitta.
Mr Salming's interpreter.
415
00:30:19,480 --> 00:30:20,960
One of the new Swedes.
416
00:30:20,960 --> 00:30:22,400
Hey.
417
00:30:22,400 --> 00:30:25,440
Interpreter, I see.
418
00:30:25,440 --> 00:30:28,960
Well, welcome
to the wives' room, Miss...?
419
00:30:29,880 --> 00:30:31,400
Wendin.
420
00:30:33,120 --> 00:30:36,040
Christine? Have you thought
more about what you'd like to
421
00:30:36,040 --> 00:30:37,520
contribute to this years,
422
00:30:37,520 --> 00:30:39,800
"The girls and the Maple
Leafs are cooking?"
423
00:30:39,800 --> 00:30:41,200
Yeah, crab salad.
424
00:30:42,400 --> 00:30:44,280
Crab salad?
425
00:30:44,280 --> 00:30:46,640
No use fixing something
that's not broken.
426
00:30:46,640 --> 00:30:48,040
Exactly.
427
00:30:48,600 --> 00:30:50,160
Exactly.
428
00:30:57,200 --> 00:30:59,520
Hey! you were incredible out there.
429
00:30:59,520 --> 00:31:02,200
- Hi, I'm Samantha. This is Jane.
- Hi.
430
00:31:02,200 --> 00:31:05,080
We're just wondering
if you're going out afterwards?
431
00:31:05,080 --> 00:31:06,760
- Out?
- Yeah.
432
00:31:06,760 --> 00:31:11,320
We know just the place for guys
that are like new in town so...
433
00:31:11,320 --> 00:31:13,560
You might need a guide or two?
434
00:31:13,560 --> 00:31:17,080
- I'm sorry, my English...
- Girls, this is a restricted area.
435
00:31:17,080 --> 00:31:19,320
Players and players' wives only.
436
00:31:19,320 --> 00:31:20,720
Okay, one sec.
437
00:31:21,720 --> 00:31:23,840
This is my number.
438
00:31:24,800 --> 00:31:26,160
- Baby!
- Oh!
439
00:31:26,160 --> 00:31:28,320
- Did you see my goal?
- What? you scored?
440
00:31:30,560 --> 00:31:33,760
I'm just kidding.
Oh, this is Margitta.
441
00:31:33,760 --> 00:31:35,880
- Salming's interpreter.
- Hi.
442
00:31:35,880 --> 00:31:38,080
Easiest job in town,
he barely says a word.
443
00:31:38,080 --> 00:31:39,920
Yeah, cause you never stop talking.
444
00:31:39,920 --> 00:31:42,280
- Oh, is that so?
- Yeah, I see you out there,
445
00:31:42,280 --> 00:31:44,120
you're just talking the whole time.
446
00:31:44,120 --> 00:31:47,560
Well this guy who talks so much is
gonna go and grab us some drinks.
447
00:31:50,840 --> 00:31:52,160
That's my number.
448
00:31:54,800 --> 00:31:58,560
Hi.
449
00:31:58,560 --> 00:32:01,240
I'm Mr Salmings' interpreter.
450
00:32:02,640 --> 00:32:04,960
I thought you might need
some help translating.
451
00:32:04,960 --> 00:32:09,480
I think they just wanted to thank
me for the game, you know.
452
00:32:09,480 --> 00:32:12,880
He just said that it's a shame
that he's not into blondes.
453
00:32:14,280 --> 00:32:15,800
Jane.
454
00:32:16,680 --> 00:32:18,160
- Oh.
- Thanks.
455
00:32:18,720 --> 00:32:20,360
- Come on.
- Bye.
456
00:32:32,960 --> 00:32:34,720
Are you okay?
457
00:32:34,720 --> 00:32:36,120
Mm.
458
00:32:38,600 --> 00:32:40,640
What did you think
of how I played?
459
00:32:40,640 --> 00:32:42,360
You were great.
460
00:32:44,480 --> 00:32:45,800
What's wrong?
461
00:32:47,400 --> 00:32:48,720
No, just...
462
00:32:50,400 --> 00:32:53,320
Why did you stay for so long,
talking to those girls?
463
00:32:54,920 --> 00:32:56,880
I didn't even understand them.
464
00:32:56,880 --> 00:32:58,560
No, but you still stayed.
465
00:32:58,560 --> 00:33:00,400
They just wanted an autograph.
466
00:33:00,400 --> 00:33:02,520
Börje...
467
00:33:02,520 --> 00:33:05,440
Please, not even you could be
that stupid?
468
00:33:06,320 --> 00:33:07,640
Yeah.
469
00:33:09,000 --> 00:33:10,320
Sure, I can.
470
00:33:12,400 --> 00:33:14,960
Wow, he can actually talk.
471
00:33:14,960 --> 00:33:16,960
What do you think they are saying?
472
00:33:16,960 --> 00:33:20,000
Probably talking about this whole
charade they got going on.
473
00:33:20,000 --> 00:33:21,440
The cha...?
474
00:33:23,480 --> 00:33:25,080
Oh, they're...?
475
00:33:25,080 --> 00:33:27,000
Still as sharp as ever, eh babe.
476
00:33:28,880 --> 00:33:30,600
I got something you can translate,
477
00:33:30,600 --> 00:33:33,480
I think my wife has a little crush
on your friend here.
478
00:33:33,480 --> 00:33:35,280
Should I be worried?
479
00:33:35,280 --> 00:33:37,680
Oh, don't believe a thing he says!
480
00:33:37,680 --> 00:33:39,160
Ladies, gentlemen.
481
00:33:39,160 --> 00:33:42,120
Sorry to ruin the fun
but we have a plane to catch.
482
00:33:43,240 --> 00:33:44,640
Hawk, Monahan.
483
00:33:45,800 --> 00:33:47,320
You're going on some plane.
484
00:33:48,320 --> 00:33:49,640
Oh, right.
485
00:33:49,640 --> 00:33:52,560
We're going to Philadelphia,
we've got a game tomorrow.
486
00:33:53,560 --> 00:33:54,880
Come on, guys.
487
00:33:54,880 --> 00:33:57,120
I'll see you when I get back.
488
00:33:57,120 --> 00:33:58,760
Okay.
489
00:34:09,680 --> 00:34:11,680
Way to follow my advice, huh?
490
00:34:14,480 --> 00:34:15,920
Let them talk.
491
00:34:17,320 --> 00:34:18,720
Hey, I like you.
492
00:34:19,720 --> 00:34:21,480
I like you too.
493
00:34:21,480 --> 00:34:24,960
So, what do we do now?
Do we go home or?
494
00:34:24,960 --> 00:34:28,480
Home? Girl, the party's just getting
started. We're going out.
495
00:34:28,480 --> 00:34:30,080
- We are?
- Yes!
496
00:34:37,400 --> 00:34:40,600
As I'm spraying this damn thing,
all I'm thinking is,
497
00:34:40,600 --> 00:34:44,160
"Those Swedes got no idea
what they're in for."
498
00:34:44,160 --> 00:34:46,720
Philadelphia,
the broad street bullies.
499
00:34:46,720 --> 00:34:48,680
They use their sticks
for two reasons,
500
00:34:48,680 --> 00:34:50,360
for the puck and as a weapon.
501
00:34:50,360 --> 00:34:52,520
And let's just say
the puck was secondary.
502
00:34:52,520 --> 00:34:55,040
- Hey, Smokey, Hurry up back there!
- Good enough.
503
00:34:55,040 --> 00:34:58,120
Yeah, they're gonna need more
than these god damn helmets.
504
00:35:35,520 --> 00:35:37,480
Bonjour,
I just wanted to tell you,
505
00:35:37,480 --> 00:35:40,640
you've got a very nice leather
jacket and very beautiful eyes.
506
00:35:40,640 --> 00:35:42,440
Oh...
507
00:35:42,440 --> 00:35:44,520
- Thank you.
- Would you like a drink?
508
00:35:45,920 --> 00:35:48,200
- Sorry?
- Would you like something to drink?
509
00:35:51,960 --> 00:35:53,880
- A coffee, please.
- Coffee?
510
00:35:54,640 --> 00:35:56,000
Are you an artist?
511
00:35:57,280 --> 00:35:59,440
This is just a hobby.
512
00:35:59,440 --> 00:36:02,880
I can assure you, you're the first
humble person to enter this café.
513
00:36:07,280 --> 00:36:10,960
I'm sorry,
I don't speak French very well.
514
00:36:10,960 --> 00:36:12,360
No worries at all.
515
00:36:12,360 --> 00:36:15,400
I was just about to say,
you should give the croissant a go.
516
00:36:15,400 --> 00:36:18,040
They are perfect to have
with a nice cup of coffee.
517
00:36:19,400 --> 00:36:21,120
- Yeah...
- Get back to work.
518
00:36:21,120 --> 00:36:22,760
Sorry, you heard the boss.
519
00:36:22,760 --> 00:36:24,160
Got to go.
520
00:36:37,800 --> 00:36:40,880
Hell, Ballard didn't serve
those nine years in prison.
521
00:36:41,880 --> 00:36:43,760
I heard Ballard
laughed right out loud
522
00:36:43,760 --> 00:36:46,880
when he heard the word "good",
describing his behaviour.
523
00:36:48,880 --> 00:36:50,800
To tell you the truth,
I was kinda glad
524
00:36:50,800 --> 00:36:52,600
all of us were in Philly that day.
525
00:36:52,600 --> 00:36:56,560
I mean, the mood at the Gardens,
it was really tense, you know.
526
00:37:02,640 --> 00:37:06,840
Everyone's just waiting, I don't
know, just how Harold would react.
527
00:37:06,840 --> 00:37:09,520
Most unpredictable man I ever met.
528
00:37:10,960 --> 00:37:12,280
Welcome back, sir.
529
00:37:13,920 --> 00:37:15,320
And Daddy's home!
530
00:37:15,320 --> 00:37:17,080
See the problem was,
531
00:37:17,080 --> 00:37:20,280
hiring the Swedes,
well, that wasn't Ballard's idea.
532
00:37:20,280 --> 00:37:22,680
Great to be home buddy.
What's your name again?
533
00:37:22,680 --> 00:37:25,920
And he wasn't really a big fan
of anything that wasn't his idea,
534
00:37:25,920 --> 00:37:27,880
or anything that was foreign.
535
00:37:27,880 --> 00:37:30,000
Daddy's back! Oh yeah!
536
00:37:30,000 --> 00:37:33,360
So we were all pretty sure
some heads were gonna roll.
537
00:37:33,360 --> 00:37:35,680
Gerry and Jim, well...
538
00:37:35,680 --> 00:37:39,320
they were pretty sure their heads
were right on top of that list.
539
00:37:43,160 --> 00:37:46,440
- Welcome back!
- Oh no, that teddy bear!
540
00:37:49,760 --> 00:37:51,080
Now...
541
00:37:57,400 --> 00:38:00,000
What's with Jim
hiring all of these Europeans?
542
00:38:00,000 --> 00:38:04,040
Oh. Harold, you got to see these
guys in person to believe it.
543
00:38:04,040 --> 00:38:05,880
I told you to run a tight ship.
544
00:38:05,880 --> 00:38:08,320
Things are pretty tight around here
right now.
545
00:38:08,320 --> 00:38:10,480
Are you ready? In your honour!
546
00:38:13,040 --> 00:38:16,160
Many Leaf fans here,
at Spectrum in Philadelphia.
547
00:38:16,160 --> 00:38:19,960
Last night Toronto beat Buffalo
at the Maple Leaf Gardens.
548
00:38:19,960 --> 00:38:22,160
Bobby Clark heads off,
Terry Crisp...
549
00:38:22,160 --> 00:38:24,000
What you guys do for thanksgiving?
550
00:38:25,520 --> 00:38:27,720
Rosalie put on a great spread,
you know.
551
00:38:27,720 --> 00:38:29,480
She always does it every year.
552
00:38:30,520 --> 00:38:34,680
This year though, she used
that canned cranberry sauce.
553
00:38:34,680 --> 00:38:36,440
- She didn't make fresh?
- No.
554
00:38:38,720 --> 00:38:40,240
Here we go.
555
00:38:40,240 --> 00:38:43,680
This is so much nicer
than to watch at home alone.
556
00:38:45,000 --> 00:38:46,560
Where do you live?
557
00:38:46,560 --> 00:38:49,240
Oh, we are staying at the Westbury.
Westbury Hotel.
558
00:38:49,240 --> 00:38:51,160
- A hotel?
- Yeah.
559
00:38:51,160 --> 00:38:53,280
You can't stay at a hotel.
560
00:38:53,280 --> 00:38:54,680
Why not?
561
00:38:54,680 --> 00:38:58,280
Because. How long have you been
there? You need a house.
562
00:38:59,520 --> 00:39:02,200
There is a house for sale
on our street.
563
00:39:02,200 --> 00:39:04,960
It's in High Park,
oh you would love it!
564
00:39:04,960 --> 00:39:07,760
No, I don't think me and Börje
are ready for a house.
565
00:39:07,760 --> 00:39:09,160
Ah, come on.
566
00:39:10,320 --> 00:39:11,720
I could help you decorate
567
00:39:11,720 --> 00:39:14,960
and I'll help you with the move,
arranging everything.
568
00:39:17,080 --> 00:39:18,640
It sounds...
569
00:39:18,640 --> 00:39:20,040
We would be neighbours.
570
00:39:20,040 --> 00:39:24,120
Yeah, but it sounds nice,
we'll think about it.
571
00:39:24,120 --> 00:39:25,800
- Think about it.
- Yeah.
572
00:39:30,200 --> 00:39:34,240
Now Dave Schultz shows over
and gives Börje Salming a slash.
573
00:39:34,240 --> 00:39:38,040
They dropped the gloves
and we have a scrap.
574
00:39:38,040 --> 00:39:42,040
Salming getting into it with one of
the toughest players in the NHL.
575
00:39:42,040 --> 00:39:44,320
- He's not taking no shit!
- He's a beast!
576
00:39:44,320 --> 00:39:46,560
Plants a couple of big right hands.
577
00:39:46,560 --> 00:39:49,600
That's incredible, he doesn't
go down. He doesn't give up.
578
00:39:49,600 --> 00:39:51,160
That puts bums in the seats.
579
00:39:51,160 --> 00:39:53,480
That puts people in the arena.
580
00:39:53,480 --> 00:39:55,440
He's really going at it.
581
00:39:57,280 --> 00:39:58,880
Look at him.
582
00:39:59,680 --> 00:40:01,640
Yeah, get him!
583
00:40:01,640 --> 00:40:03,080
Yeah, come on!
584
00:40:03,080 --> 00:40:04,960
Oh, yeah, knock him down!
585
00:40:04,960 --> 00:40:06,680
Wow, they are still going at it!
586
00:40:06,680 --> 00:40:09,680
Clance, set up a meeting
with Gerry on Monday.
587
00:40:09,680 --> 00:40:12,680
He's gonna be promoted
to head scout.
588
00:40:12,680 --> 00:40:14,840
- Good call.
- Yeah.
589
00:40:14,840 --> 00:40:16,240
The Brass Rail?
590
00:40:16,240 --> 00:40:20,880
No, no. Someplace else, some place
fancy, some place special.
591
00:40:20,880 --> 00:40:22,280
He deserves it.
592
00:40:22,280 --> 00:40:25,800
- And give Jim a raise.
- Okay, whatever you say.
593
00:40:25,800 --> 00:40:30,120
The young Swede is earning a lot
of respect tonight in Philadelphia.
594
00:40:30,120 --> 00:40:31,880
Kick his ass!
595
00:40:35,800 --> 00:40:37,600
Take him down!
596
00:40:54,800 --> 00:40:56,840
We lost that game.
597
00:40:56,840 --> 00:40:59,120
But we won something.
598
00:40:59,120 --> 00:41:02,880
Something the team and the fans
hadn't felt since the '60s.
599
00:41:04,000 --> 00:41:06,360
Respect. And hope.
600
00:41:06,360 --> 00:41:09,040
Cause see now,
that throne to the Stanley Cup,
601
00:41:09,040 --> 00:41:11,840
well, it was definitely up
for grabs.
602
00:41:11,840 --> 00:41:14,080
We could feel it.
603
00:41:14,080 --> 00:41:16,840
Well, Mr Salming.
Welcome to the NHL.
604
00:41:27,000 --> 00:41:30,040
Subtitles: Lily Ray plint.com
45136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.