Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,480 --> 00:00:52,000
All during that '72 season,
2
00:00:52,000 --> 00:00:54,400
there was this familiar saying
at the Gardens,
3
00:00:54,400 --> 00:00:56,040
"Where the hell's Gerry?"
4
00:00:57,120 --> 00:00:59,720
You see, at that time, us Canadians,
5
00:00:59,720 --> 00:01:04,120
we prided ourselves on being the
best hockey players in the world.
6
00:01:04,120 --> 00:01:08,800
I mean, 97% of all our players
in the NHL were Canadian.
7
00:01:08,800 --> 00:01:11,520
So, the Russians,
they called us up that summer,
8
00:01:11,520 --> 00:01:14,880
they wanted to play this little
eight-game series.
9
00:01:14,880 --> 00:01:17,440
We smiled and said,
"Yeah, sure, walk in the park,
10
00:01:17,440 --> 00:01:19,320
we'll teach them a thing or two."
11
00:01:19,320 --> 00:01:22,680
Well, we were dead freakin' wrong.
12
00:01:22,680 --> 00:01:24,600
That little Summit Series,
13
00:01:24,600 --> 00:01:27,720
well it shocked our hockey nation
to it's core.
14
00:01:27,720 --> 00:01:31,440
These Russians, they were playing
systems we'd never seen before.
15
00:01:31,440 --> 00:01:33,320
And the same goes for the Swedes.
16
00:01:33,320 --> 00:01:36,800
It's like we were playing hockey
like it was a mud wrestling match,
17
00:01:36,800 --> 00:01:40,680
and they were playing this beautiful
choreographed game of chess.
18
00:01:40,680 --> 00:01:43,240
Anyway, Gerry knew.
19
00:01:43,240 --> 00:01:46,560
I mean the WHA were robbing
our teams blind.
20
00:01:46,560 --> 00:01:48,640
We lost 67 players that year.
21
00:01:48,640 --> 00:01:51,800
With the likes of Hull,
Shivers, Sanderson.
22
00:01:51,800 --> 00:01:54,280
We lost six of our own.
23
00:01:54,280 --> 00:01:58,240
Yeah, the Leafs, we needed players,
and not just bodies.
24
00:01:58,240 --> 00:02:00,160
I mean players that can teach us.
25
00:02:00,160 --> 00:02:03,480
You know, bring us into the reality
of the new world of hockey.
26
00:02:04,600 --> 00:02:06,880
So where the hell was Gerry?
27
00:02:06,880 --> 00:02:09,280
Well, this is what he'd say,
28
00:02:09,280 --> 00:02:13,280
"Address, some cold iceberg
of a town, Sweden."
29
00:02:32,720 --> 00:02:34,080
Shit.
30
00:02:40,520 --> 00:02:42,040
Tempo!
31
00:02:43,120 --> 00:02:44,440
Come on, now!
32
00:02:45,640 --> 00:02:47,200
One at a time.
33
00:02:47,200 --> 00:02:48,720
Come on.
34
00:02:48,720 --> 00:02:50,120
More speed.
35
00:02:51,320 --> 00:02:53,040
What the hell, Tiger?
36
00:02:57,600 --> 00:02:59,960
We started 20 minutes ago, Börje.
37
00:02:59,960 --> 00:03:01,840
I apologise, I was just...
38
00:03:01,840 --> 00:03:03,240
No, I've heard it all.
39
00:03:04,240 --> 00:03:06,160
Get in line! If it happens again,
40
00:03:06,160 --> 00:03:08,200
you'll be in the stands
before the game!
41
00:03:08,200 --> 00:03:10,240
This is your last chance, Börje!
42
00:03:23,120 --> 00:03:25,520
Why didn't you wake me up? Stigge?
43
00:03:26,480 --> 00:03:27,800
Get an alarm clock.
44
00:03:30,280 --> 00:03:32,720
You did it on purpose, admit it.
45
00:03:32,720 --> 00:03:34,120
- On purpose?
- Yeah.
46
00:03:34,120 --> 00:03:36,400
You're old enough to get yourself
out of bed.
47
00:03:36,400 --> 00:03:40,600
- I still think it was on purpose.
- Believe what you want, you baby!
48
00:03:40,600 --> 00:03:42,200
I think you did it because
49
00:03:42,200 --> 00:03:45,240
you're scared one of the new
defenders will take your place.
50
00:03:47,440 --> 00:03:48,840
Isn't that right?
51
00:03:51,200 --> 00:03:52,920
- Hey, boys!
- Break it up!
52
00:03:52,920 --> 00:03:54,320
Hey, Stigge!
53
00:03:55,160 --> 00:03:56,840
Knock it off!
54
00:03:57,840 --> 00:03:59,440
Just let go.
55
00:03:59,440 --> 00:04:02,440
- What the hell!
- Just stop it!
56
00:04:02,440 --> 00:04:04,120
What the hell, Stigge!
57
00:04:04,120 --> 00:04:06,040
Börje, calm down!
58
00:04:07,880 --> 00:04:09,520
What is this bloody nonsense?
59
00:04:10,200 --> 00:04:12,640
We're here to practice.
60
00:04:12,640 --> 00:04:15,160
Okay, you'll be rid of me.
61
00:04:15,160 --> 00:04:16,920
- I'll find my own thing.
- Finally.
62
00:04:16,920 --> 00:04:20,960
We don't give a shit what you do
at home, but this is a team, got it?
63
00:04:23,000 --> 00:04:26,040
Salmings, 20 laps around the ice.
64
00:04:27,200 --> 00:04:28,520
That's enough now.
65
00:04:30,800 --> 00:04:32,320
That's enough.
66
00:04:33,920 --> 00:04:35,440
- Salming!
- Knock it off, boys!
67
00:04:35,440 --> 00:04:36,840
Stop it, Börje.
68
00:04:38,200 --> 00:04:41,720
Screw it then, beat each other up,
get it out of your system.
69
00:05:00,400 --> 00:05:03,120
Try playing yourself,
if you're so great.
70
00:05:03,120 --> 00:05:04,920
Hey, babe.
71
00:05:04,920 --> 00:05:06,400
What the hell...
72
00:05:07,520 --> 00:05:09,800
What a lovely time
you're having over there.
73
00:05:12,920 --> 00:05:15,200
So, you leaving the girls
for me tonight?
74
00:05:18,760 --> 00:05:22,080
I didn't know it was a big party.
I thought it was just the boys.
75
00:05:22,080 --> 00:05:25,040
I think that was the idea,
but you know how it is.
76
00:05:25,040 --> 00:05:27,600
Since you and I are here,
the girls will come.
77
00:05:31,000 --> 00:05:32,520
How are you doing, anyway?
78
00:05:32,520 --> 00:05:34,800
What's this shit
with your brother?
79
00:05:34,800 --> 00:05:36,200
It's nothing...
80
00:05:37,760 --> 00:05:40,640
I think he's a bit sick
of having me in his apartment,
81
00:05:41,720 --> 00:05:44,120
I think it's time for me
to get my own place.
82
00:05:44,120 --> 00:05:46,760
Of course you should
have your own place.
83
00:05:46,760 --> 00:05:48,240
Talked to Prosten about it?
84
00:05:49,720 --> 00:05:53,320
He's moving in with his girlfriend,
and wants someone to take his place.
85
00:05:54,040 --> 00:05:56,000
Do you think I've got a chance
with her?
86
00:05:57,920 --> 00:06:00,600
Of course you do. You're Tiger.
87
00:06:01,600 --> 00:06:02,920
That I am.
88
00:06:04,000 --> 00:06:05,600
- It'll work out.
- Yeah.
89
00:06:09,040 --> 00:06:10,440
- Hey there.
- Hi.
90
00:06:28,040 --> 00:06:29,680
Hey, Prosten.
91
00:06:29,680 --> 00:06:31,720
Can I move into this apartment?
92
00:06:31,720 --> 00:06:34,520
- What?
- Can I take over this apartment?
93
00:06:34,520 --> 00:06:36,600
What's this, Börje?
Are you growing up?
94
00:06:36,600 --> 00:06:38,000
Yeah.
95
00:06:38,000 --> 00:06:39,400
Of course you can move in.
96
00:06:39,400 --> 00:06:41,960
I'd rather you take over
than some boring bastard.
97
00:06:41,960 --> 00:06:43,400
Yeah.
98
00:06:45,880 --> 00:06:48,560
Should maybe call it a night
on this little gathering.
99
00:06:48,560 --> 00:06:51,000
Yeah, we've got a game tomorrow, so...
100
00:06:51,000 --> 00:06:53,400
Not a real match,
more like a spectacle.
101
00:06:55,160 --> 00:06:58,440
I don't get why we're playing
some Canadian amateurs,
102
00:06:58,440 --> 00:07:00,040
in the middle of our time off.
103
00:07:00,040 --> 00:07:02,640
It's just about Wickberg
selling tickets.
104
00:07:02,640 --> 00:07:04,040
Yeah.
105
00:07:04,760 --> 00:07:06,800
So, when can I move in?
106
00:07:06,800 --> 00:07:10,080
Whenever you want, as long as you
can put up with me for a while.
107
00:07:10,080 --> 00:07:12,360
You can have the bedroom
until I'm out.
108
00:07:16,160 --> 00:07:17,640
Oh...
109
00:07:17,640 --> 00:07:19,840
Could you excuse us for a while.
110
00:07:19,840 --> 00:07:21,760
- Yeah.
- Of course.
111
00:07:24,600 --> 00:07:26,080
We'll go to the kitchen.
112
00:07:29,520 --> 00:07:30,840
Not bad, right?
113
00:07:30,840 --> 00:07:32,240
Yeah.
114
00:07:32,240 --> 00:07:34,280
It's getting serious
with my girlfriend.
115
00:07:34,280 --> 00:07:36,320
I'm moving into her house
at Rävpasset.
116
00:07:36,320 --> 00:07:38,440
- Oh.
- My name is already on the mailbox.
117
00:07:38,440 --> 00:07:40,240
- Well, then.
- Yeah.
118
00:07:40,240 --> 00:07:43,360
Plenty of wardrobe space...
119
00:07:43,360 --> 00:07:45,920
You can have the bed,
it's yours if you want it.
120
00:07:49,760 --> 00:07:52,360
- I'd love to.
- Okay.
121
00:07:52,360 --> 00:07:54,000
Paris?
122
00:07:54,000 --> 00:07:59,400
Yeah, why not? There's art,
good food and Frenchmen.
123
00:07:59,400 --> 00:08:02,160
I was thinking Stockholm.
124
00:08:02,160 --> 00:08:06,040
Stockholm, why?
Just snobs and the king.
125
00:08:06,040 --> 00:08:08,560
- That's enough for me.
- There you are.
126
00:08:08,560 --> 00:08:10,000
- Hey.
- Hi.
127
00:08:11,400 --> 00:08:13,920
Want a beer? They're in
the fridge, help yourself.
128
00:08:15,040 --> 00:08:17,560
- Yeah.
- You have to meet someone, come.
129
00:08:21,040 --> 00:08:22,400
Do you want a beer?
130
00:08:23,920 --> 00:08:25,240
Okay.
131
00:08:36,520 --> 00:08:39,640
- Thanks.
- I'm going to the bathroom Crumb.
132
00:08:45,040 --> 00:08:46,720
Crumb?
133
00:08:46,720 --> 00:08:50,160
Yeah. My friends call me that.
134
00:08:50,160 --> 00:08:52,240
But you can call me Margitta.
135
00:08:54,840 --> 00:08:56,680
Okay.
136
00:08:56,680 --> 00:08:58,560
How do you know Prosten?
137
00:08:58,560 --> 00:09:01,600
My cousin is his girlfriend.
138
00:09:01,600 --> 00:09:03,320
So she dragged me along.
139
00:09:08,320 --> 00:09:10,520
You're with that DJ, right?
140
00:09:12,080 --> 00:09:13,400
No.
141
00:09:14,400 --> 00:09:17,520
I am not with that DJ anymore.
142
00:09:21,320 --> 00:09:22,760
That's a shame.
143
00:09:24,520 --> 00:09:26,040
What?
144
00:09:26,040 --> 00:09:27,440
That you've broken up.
145
00:09:28,480 --> 00:09:31,800
Do you really think that's a
shame? That we've broken up.
146
00:09:31,800 --> 00:09:34,840
Well,
of course it's a shame when it ends.
147
00:09:35,840 --> 00:09:37,160
Isn't it always?
148
00:09:38,760 --> 00:09:40,080
I think so, anyway.
149
00:09:56,520 --> 00:09:58,120
So where do you live?
150
00:09:59,200 --> 00:10:00,640
I live here.
151
00:10:00,640 --> 00:10:02,600
What? In the same bed as Prosten?
152
00:10:02,600 --> 00:10:05,120
No, he'll sleep on the couch.
153
00:10:05,760 --> 00:10:07,120
He deserves it.
154
00:10:10,920 --> 00:10:12,240
Where do you live?
155
00:10:13,800 --> 00:10:16,760
I live in a sharehouse
on Köpmangatan.
156
00:10:19,520 --> 00:10:21,120
Do you like it?
157
00:10:23,760 --> 00:10:26,520
I do actually. I love it.
158
00:10:27,960 --> 00:10:29,480
That's lucky.
159
00:10:46,160 --> 00:10:47,480
Come.
160
00:10:49,840 --> 00:10:51,160
Let's go dance.
161
00:11:06,840 --> 00:11:08,320
Can I get you something, sir?
162
00:11:08,320 --> 00:11:10,040
- Apple juice, please.
- Of course.
163
00:11:10,760 --> 00:11:13,920
Oh, and I think I might order
some food to eat at the bar.
164
00:11:13,920 --> 00:11:15,520
Could I have a dinner menu?
165
00:11:15,520 --> 00:11:17,600
God he was worried.
166
00:11:17,600 --> 00:11:20,800
I mean Sweden
was one giant haystack,
167
00:11:20,800 --> 00:11:22,880
and he'd yet to find
a single needle.
168
00:11:26,080 --> 00:11:27,840
American?
169
00:11:27,840 --> 00:11:29,520
Close, I'm Canadian.
170
00:11:33,840 --> 00:11:35,560
What brings you to Sweden?
171
00:11:35,560 --> 00:11:40,040
Kurt Larsson, he's a hockey
goal tender from Södertälje.
172
00:11:40,040 --> 00:11:42,360
You work in hockey?
173
00:11:42,360 --> 00:11:43,760
Yeah.
174
00:11:47,480 --> 00:11:50,720
Sorry but,
you should look into Brynäs.
175
00:11:50,720 --> 00:11:52,520
Up in Gävle.
176
00:11:52,520 --> 00:11:55,800
They have a fantastic player there,
Inge Hammarström.
177
00:11:55,800 --> 00:11:57,240
You know the hockey here?
178
00:11:58,720 --> 00:12:00,520
Enough to know Hammarström.
179
00:12:01,440 --> 00:12:03,520
Gerry loves telling that story.
180
00:12:03,520 --> 00:12:06,120
- Brynäs?
- The night he got that tip.
181
00:12:06,120 --> 00:12:08,360
- Gävle?
- About Hammarström, not Börje.
182
00:12:08,360 --> 00:12:10,800
- How do you spell that?
- No, just Hammarström.
183
00:12:31,240 --> 00:12:34,000
Hi.
184
00:12:36,880 --> 00:12:39,040
What was your name again?
185
00:12:39,680 --> 00:12:41,000
Börje.
186
00:12:43,120 --> 00:12:46,200
I'm sorry, just a joke.
187
00:12:46,200 --> 00:12:48,400
- Of course I know your name.
- Good.
188
00:12:50,000 --> 00:12:53,840
But... you didn't finish
telling me last night.
189
00:12:55,320 --> 00:12:57,720
Who are you?
190
00:12:59,720 --> 00:13:01,120
And what do you dream about?
191
00:13:02,120 --> 00:13:03,440
I...
192
00:13:05,320 --> 00:13:06,640
I dream about this.
193
00:13:08,760 --> 00:13:13,240
Oh? I didn't know hockey guys
could be so romantic.
194
00:13:15,320 --> 00:13:16,760
What do you dream about?
195
00:13:17,760 --> 00:13:21,680
I dream about...
196
00:13:22,720 --> 00:13:24,520
going to art school.
197
00:13:25,520 --> 00:13:26,960
And...
198
00:13:27,960 --> 00:13:31,440
I dream about being kissed
by a guy from Kiruna.
199
00:13:56,760 --> 00:13:59,960
You were so cute,
we didn't wanna wake you.
200
00:14:00,640 --> 00:14:02,440
You've slept through half the day.
201
00:14:03,920 --> 00:14:05,240
What time is it?
202
00:14:06,280 --> 00:14:07,600
Oh, shit.
203
00:14:08,640 --> 00:14:10,000
I've got a game today.
204
00:14:11,040 --> 00:14:12,760
I completely forgot.
205
00:14:12,760 --> 00:14:15,200
- Okay.
- Damnit.
206
00:14:15,200 --> 00:14:16,600
But listen, I...
207
00:14:16,600 --> 00:14:18,160
We'll talk after the game.
208
00:14:19,640 --> 00:14:21,080
Okay.
209
00:14:22,840 --> 00:14:24,160
Can I help you?
210
00:14:25,160 --> 00:14:26,800
I think I can dress myself.
211
00:15:05,000 --> 00:15:07,560
INGVAR ERICSSON HOCKEY
212
00:15:12,600 --> 00:15:14,320
- Hey, Börje.
- Hey.
213
00:15:16,440 --> 00:15:17,800
Where's your watch.
214
00:15:17,800 --> 00:15:19,200
Hey...
215
00:15:21,040 --> 00:15:23,400
- So, are you hungover?
- No, I'm good.
216
00:15:23,400 --> 00:15:24,800
I hope so.
217
00:15:24,800 --> 00:15:26,400
This came in the post.
218
00:15:28,360 --> 00:15:30,000
National Hockey Team.
219
00:15:30,000 --> 00:15:31,640
Congratulations, Börje.
220
00:15:31,640 --> 00:15:34,320
You better hold
the Salming flag high.
221
00:15:34,320 --> 00:15:37,480
- You didn't get one?
- Show them how to skate.
222
00:15:37,480 --> 00:15:40,040
Börje, want to know
what Prosten told me?
223
00:15:40,040 --> 00:15:42,760
He said you got stuck
in the kitchen last night.
224
00:15:43,360 --> 00:15:45,200
With a certain Miss Gävle.
225
00:15:45,200 --> 00:15:46,840
Focus on the game!
226
00:15:51,880 --> 00:15:53,200
Right...
227
00:15:56,840 --> 00:15:59,920
Did someone die?
It's like a funeral in here.
228
00:15:59,920 --> 00:16:01,960
Come on, Brynäs!
229
00:16:01,960 --> 00:16:03,720
Come on, boys!
230
00:16:06,400 --> 00:16:08,840
Come on, boys! Let's go!
231
00:16:08,840 --> 00:16:12,640
What's this bloody rubbish?
Virus, did you do this?
232
00:16:12,640 --> 00:16:14,160
Did you do this?
233
00:16:15,800 --> 00:16:17,320
So damn childish.
234
00:16:22,600 --> 00:16:26,280
Welcome to Gavlerinken.
235
00:16:26,280 --> 00:16:29,080
/This is the Star Cup.
236
00:16:29,080 --> 00:16:35,080
Where Brynäs and our guests from
afar from Canada, Barrie Flyers,
237
00:16:35,080 --> 00:16:38,000
will compete in this game.
238
00:16:38,000 --> 00:16:39,720
As usual, we've got...
239
00:16:39,720 --> 00:16:42,520
Gerry was so damn pissed at himself.
240
00:16:42,520 --> 00:16:44,280
Why was he being so desperate?
241
00:16:44,280 --> 00:16:47,600
There he was, sitting in a freezing
rink with his aching bones,
242
00:16:47,600 --> 00:16:50,480
all because he got some tip
from a guy in a bar,
243
00:16:50,480 --> 00:16:53,320
a guy who never played
a game of hockey in his life.
244
00:16:53,320 --> 00:16:54,960
Come on, Brynäs!
245
00:16:54,960 --> 00:16:57,880
Show these bastards
how to play hockey.
246
00:16:57,880 --> 00:17:00,280
They don't know much
about playing hockey.
247
00:17:01,320 --> 00:17:03,000
What the fuck are you looking at?
248
00:17:04,240 --> 00:17:05,560
Speak English?
249
00:17:06,560 --> 00:17:07,920
Fucking clown.
250
00:17:13,080 --> 00:17:15,240
Oh what do we have here?
Fucking Cinderella?
251
00:17:16,840 --> 00:17:18,160
Fucking cunt!
252
00:17:19,760 --> 00:17:21,520
- Brynäs!
- Come on, boys!
253
00:17:21,520 --> 00:17:24,360
Brynäs, Brynäs, Brynäs...!
254
00:17:28,320 --> 00:17:29,680
Right from the drop boys!
255
00:17:29,680 --> 00:17:31,600
Make 'em squeal!
256
00:17:33,320 --> 00:17:35,040
Come on, boys!
257
00:17:35,040 --> 00:17:36,880
Come on, Brynäs!
258
00:17:38,880 --> 00:17:40,720
Run, you fucking bastard.
259
00:17:40,720 --> 00:17:42,400
Good, Börje!
260
00:17:42,400 --> 00:17:44,000
I'll fucking kill you!
261
00:17:44,680 --> 00:17:46,720
Go, Börje!
262
00:17:46,720 --> 00:17:48,120
Come on!
263
00:17:49,480 --> 00:17:50,800
Here!
264
00:18:02,920 --> 00:18:04,880
And Gerry's mood
didn't get any better.
265
00:18:04,880 --> 00:18:07,240
With a game that started
with a big mess.
266
00:18:07,240 --> 00:18:09,480
More like wrestling
than a hockey game.
267
00:18:09,480 --> 00:18:15,400
Brothers, Stig and Börje Salming
get two minutes each for checking.
268
00:18:17,840 --> 00:18:20,120
We hit the crossbar, didn't we?
269
00:18:20,120 --> 00:18:21,680
I need a new stick.
270
00:18:21,680 --> 00:18:24,800
- Yeah.
- It got heated quickly down there.
271
00:18:26,000 --> 00:18:28,240
Brynäs, Brynäs, Brynäs...!
272
00:18:32,400 --> 00:18:33,720
Come on, Brynäs!
273
00:18:33,720 --> 00:18:35,120
Come on, now!
274
00:18:42,920 --> 00:18:45,480
But then,
something magical happened.
275
00:18:45,480 --> 00:18:49,600
Suddenly he wasn't sitting
on this cold seat in a rink anymore.
276
00:18:49,600 --> 00:18:53,320
He was like on a plush velvet seat,
somewhere in Massey Hall,
277
00:18:53,320 --> 00:18:56,400
watching one of the most beautiful
ballets ever seen.
278
00:19:00,200 --> 00:19:02,880
That's number seven,
Inge Hammarström.
279
00:19:02,880 --> 00:19:06,080
And after Hammarström
scored that fourth goal,
280
00:19:06,080 --> 00:19:09,000
Gerry just stood on his feet
and applauded,
281
00:19:09,000 --> 00:19:12,520
it was like the weight of the world
had just vanished.
282
00:19:12,520 --> 00:19:16,080
He makes his fourth goal
of the evening.
283
00:19:33,600 --> 00:19:36,720
Number 17, Börje Salming.
284
00:19:36,720 --> 00:19:38,720
His first goal of the game.
285
00:19:42,840 --> 00:19:45,840
Most scouts will tell ya,
it's not really about the stats.
286
00:19:47,200 --> 00:19:49,080
It's more about a feeling.
287
00:19:49,080 --> 00:19:51,760
Like something just hits you
in the gut.
288
00:19:51,760 --> 00:19:54,520
And tonight,
well, his gut was aching alright.
289
00:19:54,520 --> 00:19:58,360
Cause he just couldn't take his eyes
off a certain number 17.
290
00:19:59,200 --> 00:20:00,760
Börje Salming.
291
00:20:01,680 --> 00:20:04,360
Börje, Börje, Börje...!
292
00:20:08,200 --> 00:20:09,520
Fucking clown!
293
00:20:16,200 --> 00:20:18,120
Go get him! Kick his ass!
294
00:20:18,120 --> 00:20:19,520
You wanna fucking dance?
295
00:20:26,680 --> 00:20:28,000
What the hell, Börje!
296
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
Börje, fucking calm down.
297
00:20:31,600 --> 00:20:35,720
Number 17, from Brynäs,
Börje Salming,
298
00:20:35,720 --> 00:20:39,480
is being penalised five plus
ten minutes for spearing
299
00:20:39,480 --> 00:20:42,240
and inappropriate behaviour.
300
00:20:42,240 --> 00:20:44,640
And, additionally, match penalty.
301
00:20:44,640 --> 00:20:47,960
Börje, Börje, Börje...!
302
00:20:47,960 --> 00:20:49,360
Excuse me.
303
00:21:07,520 --> 00:21:10,080
- Hey, Börje.
- Go away, Viktor!
304
00:21:10,080 --> 00:21:11,480
Okay.
305
00:21:34,240 --> 00:21:35,560
Mr Salming?
306
00:21:36,320 --> 00:21:38,680
My name is Gerry McNamara.
307
00:21:38,680 --> 00:21:40,880
I'm a scout
for the Toronto Maple Leafs.
308
00:21:42,080 --> 00:21:43,880
I like what I saw out there tonight.
309
00:21:45,440 --> 00:21:48,640
Would you be interested
in coming to Canada?
310
00:21:48,640 --> 00:21:50,280
To play hockey in the NHL?
311
00:21:51,360 --> 00:21:52,680
- Yes.
- Good.
312
00:21:53,880 --> 00:21:55,480
My number is on that card.
313
00:21:56,040 --> 00:21:57,360
Call me.
314
00:22:00,440 --> 00:22:02,040
- Yes.
- Okay.
315
00:22:10,920 --> 00:22:14,560
And when Gerry saw that
beautiful thumbs up he knew it.
316
00:22:14,560 --> 00:22:18,240
He knew he finally found
that needle in the haystack.
317
00:22:22,280 --> 00:22:23,680
Come on, now.
318
00:22:23,680 --> 00:22:25,080
What, is this for real?
319
00:22:25,080 --> 00:22:27,840
He said you looked
like a question mark.
320
00:22:27,840 --> 00:22:29,400
But I didn't understand him.
321
00:22:32,960 --> 00:22:34,280
Hey there.
322
00:22:44,840 --> 00:22:46,720
Right, this is Björn Wagnsson.
323
00:22:46,720 --> 00:22:48,200
Hello, Börje.
324
00:22:48,200 --> 00:22:51,280
We've been in contact
since Summit Series, off and on.
325
00:22:52,080 --> 00:22:55,520
Björn is sort of my lawyer.
326
00:22:55,520 --> 00:22:58,360
Lawyer. But focused on sports.
327
00:22:59,640 --> 00:23:02,840
I protect Inge's interests.
328
00:23:02,840 --> 00:23:06,240
And I'd like to do the same
for you. If you're interested.
329
00:23:09,800 --> 00:23:13,520
Listen, it's easy to get excited
when major clubs approach you.
330
00:23:13,520 --> 00:23:16,320
It's easy to sell yourself
way too cheap.
331
00:23:16,320 --> 00:23:18,160
But then the idea is
that I'm there,
332
00:23:18,160 --> 00:23:20,320
to make sure you get
what you deserve.
333
00:23:22,240 --> 00:23:23,680
And what's the catch?
334
00:23:25,160 --> 00:23:27,480
I take 10% of the transfer fee.
335
00:23:27,480 --> 00:23:28,920
But nothing beyond that.
336
00:23:28,920 --> 00:23:32,160
For that, I handle the negotiations,
the paperwork, contracts.
337
00:23:32,160 --> 00:23:34,920
I book transport and hotels.
338
00:23:34,920 --> 00:23:36,320
All of it.
339
00:23:36,320 --> 00:23:39,120
We shouldn't have to
deal with that kind of stuff.
340
00:23:39,120 --> 00:23:41,480
- No...
- We should focus on hockey,
341
00:23:41,480 --> 00:23:42,920
not that rubbish.
342
00:23:44,680 --> 00:23:46,440
- Yeah...
- Börje,
343
00:23:46,440 --> 00:23:49,440
let's say Toronto calls you
tomorrow, offer you a contract,
344
00:23:49,440 --> 00:23:51,840
what would you think your
yearly pay should be?
345
00:23:53,520 --> 00:23:56,360
I have no clue about that.
346
00:23:56,360 --> 00:23:58,040
More than now, anyway.
347
00:23:58,040 --> 00:24:00,400
But, could it be around
80 or 90 thousand?
348
00:24:01,440 --> 00:24:04,240
- Crowns?
- Yeah, is that too much?
349
00:24:04,240 --> 00:24:05,640
I don't know.
350
00:24:05,640 --> 00:24:07,840
What if I say
80 or 90 thousand dollars?
351
00:24:11,360 --> 00:24:12,680
Dollars, Börje.
352
00:24:13,680 --> 00:24:15,280
Yeah, why not.
353
00:24:16,880 --> 00:24:19,160
- Why not?
- Eighty thousand dollars.
354
00:24:19,160 --> 00:24:22,680
We're talking 80 thousand dollars
in the bank, Börje.
355
00:24:22,680 --> 00:24:24,200
Oh my god.
356
00:24:25,520 --> 00:24:27,000
Dollars.
357
00:24:27,000 --> 00:24:28,920
Do you hear me? Dollars.
358
00:24:30,400 --> 00:24:32,560
Welcome to the ice hockey
World Championship.
359
00:24:32,560 --> 00:24:35,080
We're pleased to welcome
all the teams to Moscow.
360
00:24:37,320 --> 00:24:39,360
We're entering the second period,
361
00:24:39,360 --> 00:24:41,720
the score is one even.
362
00:24:42,480 --> 00:24:44,640
Koskila,
363
00:24:44,640 --> 00:24:49,120
Sotinen, Salming,
Wickberg, Lundström.
364
00:24:50,880 --> 00:24:52,520
Salming.
365
00:24:52,520 --> 00:24:54,960
No boys in front of the goal...
366
00:24:54,960 --> 00:24:57,120
Yes, here's another Salming now.
367
00:24:58,560 --> 00:24:59,880
Salming...
368
00:24:59,880 --> 00:25:02,760
And Salming he... scores!
369
00:25:02,760 --> 00:25:06,480
He goes by himself, puts
the puck in. This wonderful Salming.
370
00:25:06,480 --> 00:25:08,720
Completely unexpected.
371
00:25:08,720 --> 00:25:12,360
I think even the Finns were
surprised Sweden scored but...
372
00:25:12,360 --> 00:25:16,280
See how he ploughs though
and gets the right lift on the puck.
373
00:25:23,240 --> 00:25:26,320
The other foreign teams
are staying here too.
374
00:25:26,320 --> 00:25:28,280
The hotel is relatively central,
375
00:25:28,280 --> 00:25:32,080
it's about five kilometres
from the Luzhniki Stadium...
376
00:25:32,080 --> 00:25:36,520
Now Gerry's on his way back home and
he's just feeling top of the world.
377
00:25:36,520 --> 00:25:39,680
Cause Salming and Hammarström,
they're just tearing things up
378
00:25:39,680 --> 00:25:42,120
for Sweden
at the World Hockey Championships.
379
00:25:43,160 --> 00:25:46,400
But there was a little problem.
380
00:25:46,400 --> 00:25:50,080
You see, the Leafs hadn't signed
them up to a contract yet.
381
00:25:50,080 --> 00:25:52,000
So Gerry had to do a big U-turn
382
00:25:52,000 --> 00:25:54,480
and slug his ass over
to the Soviet Union.
383
00:25:54,480 --> 00:25:56,120
You may serve vodka.
384
00:26:05,440 --> 00:26:07,600
Here you go, gentlemen,
your vodka.
385
00:26:10,440 --> 00:26:12,960
Could you maybe bring us
some apple juice?
386
00:26:12,960 --> 00:26:16,040
Yeah, apple juice for me as well, please.
387
00:26:16,040 --> 00:26:17,440
Okay.
388
00:26:22,440 --> 00:26:24,880
I'll take one of these.
389
00:26:24,880 --> 00:26:27,320
Now, apparently the Swedes they...
390
00:26:28,360 --> 00:26:31,360
well they were doing something
that Gerry just didn't expect.
391
00:26:36,000 --> 00:26:37,320
It's good.
392
00:26:52,680 --> 00:26:54,240
Ah, there you are.
393
00:26:54,240 --> 00:26:56,120
Good day to you, gentlemen.
394
00:26:56,120 --> 00:26:57,520
Hey there, boys.
395
00:27:01,600 --> 00:27:03,400
Here you go.
396
00:27:03,400 --> 00:27:04,960
Thank you.
397
00:27:04,960 --> 00:27:07,240
This is my associate, Mr. Davidson.
398
00:27:07,240 --> 00:27:10,200
He's the guy who's been keeping
track of your stats.
399
00:27:10,200 --> 00:27:15,280
Goals, passes, clearances,
minutes on ice, you name it.
400
00:27:15,280 --> 00:27:18,080
And Gerry, numbers don't lie, right?
401
00:27:21,560 --> 00:27:24,640
Was I really so vile
when I met you in Gävle,
402
00:27:24,640 --> 00:27:27,160
that you felt you needed
to hire a middleman?
403
00:27:31,760 --> 00:27:34,080
I'm gonna take this in Swedish.
404
00:27:34,080 --> 00:27:38,680
Boys, what you're witnessing here
is a classic negotiation technique.
405
00:27:38,680 --> 00:27:41,080
Where he's trying to get you
closer to himself,
406
00:27:41,080 --> 00:27:44,520
while simultaneously removing me
from the negotiations.
407
00:27:44,520 --> 00:27:49,320
All so you'll eventually agree
to a lower bid than you deserve.
408
00:27:50,440 --> 00:27:53,240
But note how nervous he gets
when we're speaking Swedish,
409
00:27:53,240 --> 00:27:55,440
and he realised
we might be leaving.
410
00:28:05,720 --> 00:28:09,240
We're impressed with what you guys
have done throughout the tournament.
411
00:28:09,240 --> 00:28:12,000
Yeah, I know.
They've been fantastic.
412
00:28:12,000 --> 00:28:15,080
And don't think they've gone
unnoticed, by anyone.
413
00:28:18,960 --> 00:28:20,480
- Inge.
- Yeah?
414
00:28:20,480 --> 00:28:22,600
- You still wanna be a Maple Leaf?
- Yes!
415
00:28:24,600 --> 00:28:25,920
I mean, yes.
416
00:28:25,920 --> 00:28:31,040
Of course with the
right deal in place and everything.
417
00:28:31,040 --> 00:28:32,920
Right.
418
00:28:32,920 --> 00:28:36,360
And what about you Salming,
you ready to move to Canada?
419
00:28:41,760 --> 00:28:43,120
What's he saying?
420
00:28:43,120 --> 00:28:45,840
He's asking if you still
want to play for Toronto?
421
00:28:45,840 --> 00:28:48,040
- Yeah.
- Say it, "yes".
422
00:28:48,040 --> 00:28:51,560
- Yes!
- Yes! There you have it.
423
00:28:51,560 --> 00:28:56,720
Now let's celebrate, shall we?
How do you say?
424
00:28:56,720 --> 00:28:59,840
- Nastrovje? Nastrovje.
- Nastrovje.
425
00:28:59,840 --> 00:29:02,240
Can we have some vodka
in here, please?
426
00:29:02,240 --> 00:29:04,560
Luckily, with Davidson at his side,
427
00:29:04,560 --> 00:29:07,560
best damn hockey scout
the world's ever seen.
428
00:29:07,560 --> 00:29:10,440
And of course 85,000 dollars a year.
429
00:29:11,200 --> 00:29:13,880
More money
than those kids had ever seen.
430
00:29:13,880 --> 00:29:17,000
Unless you say, before Gerry could
down his next apple juice,
431
00:29:17,000 --> 00:29:20,040
it was "Go, Leafs, go!"
432
00:29:20,040 --> 00:29:22,720
If he hadn't already,
he's now secured a contract
433
00:29:22,720 --> 00:29:25,920
with the major Canadian club,
Toronto Maple Leafs,
434
00:29:25,920 --> 00:29:28,680
who are here in Moscow
and are said to have been
435
00:29:28,680 --> 00:29:31,640
courting both
Salming and Hammarström.
436
00:29:31,640 --> 00:29:35,640
NEXT STOP TORONTO
FOR BÖRJE AND INGE?
437
00:30:21,000 --> 00:30:25,880
IS THIS THE END
OF BRYNÄS' GLORY DAYS?
438
00:30:31,600 --> 00:30:33,880
- Hey.
- Damn traitors.
439
00:30:38,000 --> 00:30:40,480
I don't understand why people
always get so angry.
440
00:30:41,640 --> 00:30:43,080
Huh?
441
00:30:44,920 --> 00:30:47,480
What's the problem
with us leaving?
442
00:30:47,480 --> 00:30:50,880
You have to take a chance
like this when you get it.
443
00:30:50,880 --> 00:30:55,200
You'd also think they'd see the
opportunities for Brynäs in this.
444
00:30:55,200 --> 00:30:57,080
- Yeah.
- Right?
445
00:30:57,080 --> 00:30:58,520
Yeah.
446
00:30:59,640 --> 00:31:01,880
What do you think?
Can we manage another lap?
447
00:31:03,680 --> 00:31:05,440
Huh?
448
00:31:05,440 --> 00:31:07,080
Yeah.
449
00:31:07,080 --> 00:31:09,200
Listen...
450
00:31:09,200 --> 00:31:13,720
They might actually be sad
that we're leaving,
451
00:31:13,720 --> 00:31:17,840
but they're expressing it
as anger.
452
00:31:17,840 --> 00:31:21,200
It happens.
People feel something inside,
453
00:31:21,200 --> 00:31:23,640
but express something
entirely different.
454
00:31:25,440 --> 00:31:26,760
Yeah...
455
00:31:26,760 --> 00:31:29,840
We'll need to disappoint people
on the way, that's how it is.
456
00:31:29,840 --> 00:31:33,200
It's how it's always been. It'll
probably be like this at the top.
457
00:31:34,200 --> 00:31:36,880
People will have opinions
about absolutely everything.
458
00:31:38,040 --> 00:31:41,720
As long as you and I can
communicate openly...
459
00:31:43,760 --> 00:31:45,360
I think we'll succeed.
460
00:31:46,760 --> 00:31:48,240
Yeah, it is what it is.
461
00:31:49,280 --> 00:31:51,760
- First around a lap?
- You don't have a chance.
462
00:31:52,760 --> 00:31:54,680
- Hey.
- Hi.
463
00:31:58,520 --> 00:32:01,080
It would've been nice
if you had told me.
464
00:32:01,080 --> 00:32:04,600
So I wouldn't have to find out
from the TV.
465
00:32:05,160 --> 00:32:08,480
I didn't really realise it was
for real until we were over there.
466
00:32:10,800 --> 00:32:12,360
It all went so fast.
467
00:32:13,680 --> 00:32:15,280
Do you want to go?
468
00:32:17,880 --> 00:32:20,480
Yeah... I guess I do.
469
00:32:26,200 --> 00:32:27,520
Yeah.
470
00:32:29,280 --> 00:32:30,800
Of course.
471
00:32:32,320 --> 00:32:34,000
It's huge.
472
00:32:36,000 --> 00:32:37,680
Why don't you come?
473
00:32:40,120 --> 00:32:42,080
What? To Toronto?
474
00:32:43,480 --> 00:32:44,800
Yeah.
475
00:32:46,840 --> 00:32:48,360
What?
476
00:32:48,360 --> 00:32:49,760
What would I do there?
477
00:32:50,400 --> 00:32:52,360
There's lots of things
you can do there.
478
00:32:53,400 --> 00:32:55,080
You speak French too.
479
00:33:01,960 --> 00:33:03,400
I just don't want us to end.
480
00:33:03,400 --> 00:33:05,400
I don't want that either.
481
00:33:07,160 --> 00:33:12,440
But it's a very big thing,
to ask me to come to Toronto.
482
00:33:13,960 --> 00:33:15,520
You understand that?
483
00:33:16,880 --> 00:33:18,600
Yes.
484
00:33:18,600 --> 00:33:21,480
But we could...
485
00:33:21,480 --> 00:33:25,600
keep in touch,
maybe you won't be there forever.
486
00:33:25,600 --> 00:33:29,040
No, we signed for two years.
487
00:33:29,800 --> 00:33:31,360
Yeah.
488
00:33:31,360 --> 00:33:32,800
Exactly.
489
00:33:39,520 --> 00:33:42,080
Can we at least keep seeing
each other until I go?
490
00:33:44,640 --> 00:33:46,920
I think that might just be...
491
00:33:49,320 --> 00:33:51,040
drawing things out.
492
00:34:03,360 --> 00:34:04,760
Okay.
493
00:36:22,760 --> 00:36:24,400
- Hey.
- Hi.
494
00:36:27,160 --> 00:36:28,760
Nobody opened, but...
495
00:36:30,720 --> 00:36:32,280
I assumed you were home.
496
00:36:33,480 --> 00:36:34,800
Yeah.
497
00:36:40,040 --> 00:36:41,920
I just wanted to stop by and...
498
00:36:43,720 --> 00:36:45,040
well...
499
00:36:47,240 --> 00:36:48,640
say goodbye.
500
00:36:51,160 --> 00:36:52,480
Okay.
501
00:37:03,680 --> 00:37:05,480
You haven't packed
the coffee pot?
502
00:37:07,960 --> 00:37:09,360
No.
503
00:37:13,080 --> 00:37:14,640
I'll try to get you there too.
504
00:37:15,640 --> 00:37:17,520
I'll talk to Toronto,
they must see...
505
00:37:17,520 --> 00:37:20,080
Thanks, Börje, that's nice of you.
506
00:37:22,400 --> 00:37:24,680
The professional league
isn't for me, I think.
507
00:37:25,960 --> 00:37:28,720
- Why not?
- I love home too much.
508
00:37:29,840 --> 00:37:32,040
You had no problem leaving Kiruna.
509
00:37:36,040 --> 00:37:37,880
That doesn't compare,
you know that.
510
00:37:38,720 --> 00:37:40,880
There was no future in Kiruna.
511
00:37:40,880 --> 00:37:42,400
What's your future here?
512
00:37:43,320 --> 00:37:45,880
We've already won everything
we can win with Brynäs.
513
00:37:47,040 --> 00:37:48,920
My family is here.
514
00:37:49,720 --> 00:37:51,840
Lena and the kids.
515
00:37:51,840 --> 00:37:53,240
Can't they come?
516
00:37:57,920 --> 00:37:59,280
Yeah...
517
00:38:05,400 --> 00:38:07,440
It's not quite that easy.
518
00:38:08,360 --> 00:38:10,720
You'll get it
when you have kids of your own.
519
00:38:10,720 --> 00:38:13,560
- Have you lost your edge, or what?
- I didn't say that.
520
00:38:26,160 --> 00:38:28,680
I was going to
buy you something, but...
521
00:38:32,560 --> 00:38:34,160
I forgot.
522
00:38:38,040 --> 00:38:39,360
Yeah...
523
00:38:41,160 --> 00:38:43,760
So, are you excited? To go?
524
00:38:43,760 --> 00:38:45,560
Mm.
525
00:38:45,560 --> 00:38:47,200
Yeah, of course I am.
526
00:38:50,440 --> 00:38:52,520
- What's wrong?
- What?
527
00:38:53,160 --> 00:38:54,960
I can tell something's wrong.
528
00:38:57,040 --> 00:38:58,440
No, it's...
529
00:39:00,040 --> 00:39:02,400
It's sad to leave everything.
530
00:39:02,400 --> 00:39:04,360
You and the team.
531
00:39:06,440 --> 00:39:08,800
Even if they seem to hate us now.
532
00:39:08,800 --> 00:39:11,360
They're just jealous,
it'll pass soon.
533
00:39:15,880 --> 00:39:17,680
And it's sad to leave Margitta.
534
00:39:18,960 --> 00:39:20,280
Mm.
535
00:39:21,160 --> 00:39:23,040
Ask her to come.
536
00:39:23,600 --> 00:39:24,960
I did.
537
00:39:25,960 --> 00:39:27,280
Okay.
538
00:39:29,800 --> 00:39:32,200
So, you're just giving up?
539
00:40:03,160 --> 00:40:04,480
Hi.
540
00:40:06,320 --> 00:40:07,640
I'm here to see Crumb.
541
00:40:07,640 --> 00:40:09,160
Right, come on in.
542
00:40:11,040 --> 00:40:12,720
- I'm Sune, by the way.
- Börje.
543
00:40:12,720 --> 00:40:14,920
I moved in with these guys
the other day.
544
00:40:20,960 --> 00:40:22,760
I don't want to go without you.
545
00:40:24,360 --> 00:40:25,680
Börje...
546
00:40:25,680 --> 00:40:27,680
No, that's how it is.
547
00:40:27,680 --> 00:40:30,640
We agreed you'd go
and we keep in touch...
548
00:40:30,640 --> 00:40:32,400
Here's your ticket.
549
00:40:37,280 --> 00:40:38,960
Come with me.
550
00:40:53,960 --> 00:40:55,560
- Hi.
- Hey.
551
00:40:55,560 --> 00:40:57,600
Now you can be on time.
552
00:40:57,600 --> 00:41:00,200
- What? I've got a flight to catch.
- Yeah.
553
00:41:00,200 --> 00:41:03,160
This is... it's pretty cool.
554
00:41:03,160 --> 00:41:04,800
We're going.
555
00:41:04,800 --> 00:41:06,200
Yeah.
556
00:41:08,360 --> 00:41:12,240
What about Wagnsson?
Do you think he'll be on time?
557
00:41:12,240 --> 00:41:14,400
I'd hope so.
558
00:41:18,040 --> 00:41:19,360
No...
559
00:41:20,920 --> 00:41:22,560
I'm so nervous.
560
00:41:23,840 --> 00:41:25,480
My legs are tingling.
561
00:41:27,920 --> 00:41:29,560
Bloody hell.
562
00:41:32,080 --> 00:41:33,520
This is...
563
00:41:34,720 --> 00:41:36,040
What is this?
564
00:41:36,040 --> 00:41:38,080
Hey there, boys, are you ready?
565
00:41:43,520 --> 00:41:46,040
I want you to arrive at Arlanda
airport in style.
566
00:41:47,600 --> 00:41:49,400
- Watch out.
- Damnit.
567
00:41:50,960 --> 00:41:52,840
- There, get in.
- Perfect.
568
00:41:52,840 --> 00:41:54,240
Let's go.
569
00:41:54,240 --> 00:41:55,680
Börje!
570
00:42:03,240 --> 00:42:04,880
You were almost late.
571
00:42:06,360 --> 00:42:08,760
- Hey, Margitta!
- Hey, Inge!
572
00:42:10,120 --> 00:42:12,960
Forward gear, full throttle.
573
00:42:27,240 --> 00:42:30,280
Subtitles: Lily Ray plint.com
40178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.