All language subtitles for Borje.The.Journey.of.a.Legend.S01E02.720p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,480 --> 00:00:52,000 All during that '72 season, 2 00:00:52,000 --> 00:00:54,400 there was this familiar saying at the Gardens, 3 00:00:54,400 --> 00:00:56,040 "Where the hell's Gerry?" 4 00:00:57,120 --> 00:00:59,720 You see, at that time, us Canadians, 5 00:00:59,720 --> 00:01:04,120 we prided ourselves on being the best hockey players in the world. 6 00:01:04,120 --> 00:01:08,800 I mean, 97% of all our players in the NHL were Canadian. 7 00:01:08,800 --> 00:01:11,520 So, the Russians, they called us up that summer, 8 00:01:11,520 --> 00:01:14,880 they wanted to play this little eight-game series. 9 00:01:14,880 --> 00:01:17,440 We smiled and said, "Yeah, sure, walk in the park, 10 00:01:17,440 --> 00:01:19,320 we'll teach them a thing or two." 11 00:01:19,320 --> 00:01:22,680 Well, we were dead freakin' wrong. 12 00:01:22,680 --> 00:01:24,600 That little Summit Series, 13 00:01:24,600 --> 00:01:27,720 well it shocked our hockey nation to it's core. 14 00:01:27,720 --> 00:01:31,440 These Russians, they were playing systems we'd never seen before. 15 00:01:31,440 --> 00:01:33,320 And the same goes for the Swedes. 16 00:01:33,320 --> 00:01:36,800 It's like we were playing hockey like it was a mud wrestling match, 17 00:01:36,800 --> 00:01:40,680 and they were playing this beautiful choreographed game of chess. 18 00:01:40,680 --> 00:01:43,240 Anyway, Gerry knew. 19 00:01:43,240 --> 00:01:46,560 I mean the WHA were robbing our teams blind. 20 00:01:46,560 --> 00:01:48,640 We lost 67 players that year. 21 00:01:48,640 --> 00:01:51,800 With the likes of Hull, Shivers, Sanderson. 22 00:01:51,800 --> 00:01:54,280 We lost six of our own. 23 00:01:54,280 --> 00:01:58,240 Yeah, the Leafs, we needed players, and not just bodies. 24 00:01:58,240 --> 00:02:00,160 I mean players that can teach us. 25 00:02:00,160 --> 00:02:03,480 You know, bring us into the reality of the new world of hockey. 26 00:02:04,600 --> 00:02:06,880 So where the hell was Gerry? 27 00:02:06,880 --> 00:02:09,280 Well, this is what he'd say, 28 00:02:09,280 --> 00:02:13,280 "Address, some cold iceberg of a town, Sweden." 29 00:02:32,720 --> 00:02:34,080 Shit. 30 00:02:40,520 --> 00:02:42,040 Tempo! 31 00:02:43,120 --> 00:02:44,440 Come on, now! 32 00:02:45,640 --> 00:02:47,200 One at a time. 33 00:02:47,200 --> 00:02:48,720 Come on. 34 00:02:48,720 --> 00:02:50,120 More speed. 35 00:02:51,320 --> 00:02:53,040 What the hell, Tiger? 36 00:02:57,600 --> 00:02:59,960 We started 20 minutes ago, Börje. 37 00:02:59,960 --> 00:03:01,840 I apologise, I was just... 38 00:03:01,840 --> 00:03:03,240 No, I've heard it all. 39 00:03:04,240 --> 00:03:06,160 Get in line! If it happens again, 40 00:03:06,160 --> 00:03:08,200 you'll be in the stands before the game! 41 00:03:08,200 --> 00:03:10,240 This is your last chance, Börje! 42 00:03:23,120 --> 00:03:25,520 Why didn't you wake me up? Stigge? 43 00:03:26,480 --> 00:03:27,800 Get an alarm clock. 44 00:03:30,280 --> 00:03:32,720 You did it on purpose, admit it. 45 00:03:32,720 --> 00:03:34,120 - On purpose? - Yeah. 46 00:03:34,120 --> 00:03:36,400 You're old enough to get yourself out of bed. 47 00:03:36,400 --> 00:03:40,600 - I still think it was on purpose. - Believe what you want, you baby! 48 00:03:40,600 --> 00:03:42,200 I think you did it because 49 00:03:42,200 --> 00:03:45,240 you're scared one of the new defenders will take your place. 50 00:03:47,440 --> 00:03:48,840 Isn't that right? 51 00:03:51,200 --> 00:03:52,920 - Hey, boys! - Break it up! 52 00:03:52,920 --> 00:03:54,320 Hey, Stigge! 53 00:03:55,160 --> 00:03:56,840 Knock it off! 54 00:03:57,840 --> 00:03:59,440 Just let go. 55 00:03:59,440 --> 00:04:02,440 - What the hell! - Just stop it! 56 00:04:02,440 --> 00:04:04,120 What the hell, Stigge! 57 00:04:04,120 --> 00:04:06,040 Börje, calm down! 58 00:04:07,880 --> 00:04:09,520 What is this bloody nonsense? 59 00:04:10,200 --> 00:04:12,640 We're here to practice. 60 00:04:12,640 --> 00:04:15,160 Okay, you'll be rid of me. 61 00:04:15,160 --> 00:04:16,920 - I'll find my own thing. - Finally. 62 00:04:16,920 --> 00:04:20,960 We don't give a shit what you do at home, but this is a team, got it? 63 00:04:23,000 --> 00:04:26,040 Salmings, 20 laps around the ice. 64 00:04:27,200 --> 00:04:28,520 That's enough now. 65 00:04:30,800 --> 00:04:32,320 That's enough. 66 00:04:33,920 --> 00:04:35,440 - Salming! - Knock it off, boys! 67 00:04:35,440 --> 00:04:36,840 Stop it, Börje. 68 00:04:38,200 --> 00:04:41,720 Screw it then, beat each other up, get it out of your system. 69 00:05:00,400 --> 00:05:03,120 Try playing yourself, if you're so great. 70 00:05:03,120 --> 00:05:04,920 Hey, babe. 71 00:05:04,920 --> 00:05:06,400 What the hell... 72 00:05:07,520 --> 00:05:09,800 What a lovely time you're having over there. 73 00:05:12,920 --> 00:05:15,200 So, you leaving the girls for me tonight? 74 00:05:18,760 --> 00:05:22,080 I didn't know it was a big party. I thought it was just the boys. 75 00:05:22,080 --> 00:05:25,040 I think that was the idea, but you know how it is. 76 00:05:25,040 --> 00:05:27,600 Since you and I are here, the girls will come. 77 00:05:31,000 --> 00:05:32,520 How are you doing, anyway? 78 00:05:32,520 --> 00:05:34,800 What's this shit with your brother? 79 00:05:34,800 --> 00:05:36,200 It's nothing... 80 00:05:37,760 --> 00:05:40,640 I think he's a bit sick of having me in his apartment, 81 00:05:41,720 --> 00:05:44,120 I think it's time for me to get my own place. 82 00:05:44,120 --> 00:05:46,760 Of course you should have your own place. 83 00:05:46,760 --> 00:05:48,240 Talked to Prosten about it? 84 00:05:49,720 --> 00:05:53,320 He's moving in with his girlfriend, and wants someone to take his place. 85 00:05:54,040 --> 00:05:56,000 Do you think I've got a chance with her? 86 00:05:57,920 --> 00:06:00,600 Of course you do. You're Tiger. 87 00:06:01,600 --> 00:06:02,920 That I am. 88 00:06:04,000 --> 00:06:05,600 - It'll work out. - Yeah. 89 00:06:09,040 --> 00:06:10,440 - Hey there. - Hi. 90 00:06:28,040 --> 00:06:29,680 Hey, Prosten. 91 00:06:29,680 --> 00:06:31,720 Can I move into this apartment? 92 00:06:31,720 --> 00:06:34,520 - What? - Can I take over this apartment? 93 00:06:34,520 --> 00:06:36,600 What's this, Börje? Are you growing up? 94 00:06:36,600 --> 00:06:38,000 Yeah. 95 00:06:38,000 --> 00:06:39,400 Of course you can move in. 96 00:06:39,400 --> 00:06:41,960 I'd rather you take over than some boring bastard. 97 00:06:41,960 --> 00:06:43,400 Yeah. 98 00:06:45,880 --> 00:06:48,560 Should maybe call it a night on this little gathering. 99 00:06:48,560 --> 00:06:51,000 Yeah, we've got a game tomorrow, so... 100 00:06:51,000 --> 00:06:53,400 Not a real match, more like a spectacle. 101 00:06:55,160 --> 00:06:58,440 I don't get why we're playing some Canadian amateurs, 102 00:06:58,440 --> 00:07:00,040 in the middle of our time off. 103 00:07:00,040 --> 00:07:02,640 It's just about Wickberg selling tickets. 104 00:07:02,640 --> 00:07:04,040 Yeah. 105 00:07:04,760 --> 00:07:06,800 So, when can I move in? 106 00:07:06,800 --> 00:07:10,080 Whenever you want, as long as you can put up with me for a while. 107 00:07:10,080 --> 00:07:12,360 You can have the bedroom until I'm out. 108 00:07:16,160 --> 00:07:17,640 Oh... 109 00:07:17,640 --> 00:07:19,840 Could you excuse us for a while. 110 00:07:19,840 --> 00:07:21,760 - Yeah. - Of course. 111 00:07:24,600 --> 00:07:26,080 We'll go to the kitchen. 112 00:07:29,520 --> 00:07:30,840 Not bad, right? 113 00:07:30,840 --> 00:07:32,240 Yeah. 114 00:07:32,240 --> 00:07:34,280 It's getting serious with my girlfriend. 115 00:07:34,280 --> 00:07:36,320 I'm moving into her house at Rävpasset. 116 00:07:36,320 --> 00:07:38,440 - Oh. - My name is already on the mailbox. 117 00:07:38,440 --> 00:07:40,240 - Well, then. - Yeah. 118 00:07:40,240 --> 00:07:43,360 Plenty of wardrobe space... 119 00:07:43,360 --> 00:07:45,920 You can have the bed, it's yours if you want it. 120 00:07:49,760 --> 00:07:52,360 - I'd love to. - Okay. 121 00:07:52,360 --> 00:07:54,000 Paris? 122 00:07:54,000 --> 00:07:59,400 Yeah, why not? There's art, good food and Frenchmen. 123 00:07:59,400 --> 00:08:02,160 I was thinking Stockholm. 124 00:08:02,160 --> 00:08:06,040 Stockholm, why? Just snobs and the king. 125 00:08:06,040 --> 00:08:08,560 - That's enough for me. - There you are. 126 00:08:08,560 --> 00:08:10,000 - Hey. - Hi. 127 00:08:11,400 --> 00:08:13,920 Want a beer? They're in the fridge, help yourself. 128 00:08:15,040 --> 00:08:17,560 - Yeah. - You have to meet someone, come. 129 00:08:21,040 --> 00:08:22,400 Do you want a beer? 130 00:08:23,920 --> 00:08:25,240 Okay. 131 00:08:36,520 --> 00:08:39,640 - Thanks. - I'm going to the bathroom Crumb. 132 00:08:45,040 --> 00:08:46,720 Crumb? 133 00:08:46,720 --> 00:08:50,160 Yeah. My friends call me that. 134 00:08:50,160 --> 00:08:52,240 But you can call me Margitta. 135 00:08:54,840 --> 00:08:56,680 Okay. 136 00:08:56,680 --> 00:08:58,560 How do you know Prosten? 137 00:08:58,560 --> 00:09:01,600 My cousin is his girlfriend. 138 00:09:01,600 --> 00:09:03,320 So she dragged me along. 139 00:09:08,320 --> 00:09:10,520 You're with that DJ, right? 140 00:09:12,080 --> 00:09:13,400 No. 141 00:09:14,400 --> 00:09:17,520 I am not with that DJ anymore. 142 00:09:21,320 --> 00:09:22,760 That's a shame. 143 00:09:24,520 --> 00:09:26,040 What? 144 00:09:26,040 --> 00:09:27,440 That you've broken up. 145 00:09:28,480 --> 00:09:31,800 Do you really think that's a shame? That we've broken up. 146 00:09:31,800 --> 00:09:34,840 Well, of course it's a shame when it ends. 147 00:09:35,840 --> 00:09:37,160 Isn't it always? 148 00:09:38,760 --> 00:09:40,080 I think so, anyway. 149 00:09:56,520 --> 00:09:58,120 So where do you live? 150 00:09:59,200 --> 00:10:00,640 I live here. 151 00:10:00,640 --> 00:10:02,600 What? In the same bed as Prosten? 152 00:10:02,600 --> 00:10:05,120 No, he'll sleep on the couch. 153 00:10:05,760 --> 00:10:07,120 He deserves it. 154 00:10:10,920 --> 00:10:12,240 Where do you live? 155 00:10:13,800 --> 00:10:16,760 I live in a sharehouse on Köpmangatan. 156 00:10:19,520 --> 00:10:21,120 Do you like it? 157 00:10:23,760 --> 00:10:26,520 I do actually. I love it. 158 00:10:27,960 --> 00:10:29,480 That's lucky. 159 00:10:46,160 --> 00:10:47,480 Come. 160 00:10:49,840 --> 00:10:51,160 Let's go dance. 161 00:11:06,840 --> 00:11:08,320 Can I get you something, sir? 162 00:11:08,320 --> 00:11:10,040 - Apple juice, please. - Of course. 163 00:11:10,760 --> 00:11:13,920 Oh, and I think I might order some food to eat at the bar. 164 00:11:13,920 --> 00:11:15,520 Could I have a dinner menu? 165 00:11:15,520 --> 00:11:17,600 God he was worried. 166 00:11:17,600 --> 00:11:20,800 I mean Sweden was one giant haystack, 167 00:11:20,800 --> 00:11:22,880 and he'd yet to find a single needle. 168 00:11:26,080 --> 00:11:27,840 American? 169 00:11:27,840 --> 00:11:29,520 Close, I'm Canadian. 170 00:11:33,840 --> 00:11:35,560 What brings you to Sweden? 171 00:11:35,560 --> 00:11:40,040 Kurt Larsson, he's a hockey goal tender from Södertälje. 172 00:11:40,040 --> 00:11:42,360 You work in hockey? 173 00:11:42,360 --> 00:11:43,760 Yeah. 174 00:11:47,480 --> 00:11:50,720 Sorry but, you should look into Brynäs. 175 00:11:50,720 --> 00:11:52,520 Up in Gävle. 176 00:11:52,520 --> 00:11:55,800 They have a fantastic player there, Inge Hammarström. 177 00:11:55,800 --> 00:11:57,240 You know the hockey here? 178 00:11:58,720 --> 00:12:00,520 Enough to know Hammarström. 179 00:12:01,440 --> 00:12:03,520 Gerry loves telling that story. 180 00:12:03,520 --> 00:12:06,120 - Brynäs? - The night he got that tip. 181 00:12:06,120 --> 00:12:08,360 - Gävle? - About Hammarström, not Börje. 182 00:12:08,360 --> 00:12:10,800 - How do you spell that? - No, just Hammarström. 183 00:12:31,240 --> 00:12:34,000 Hi. 184 00:12:36,880 --> 00:12:39,040 What was your name again? 185 00:12:39,680 --> 00:12:41,000 Börje. 186 00:12:43,120 --> 00:12:46,200 I'm sorry, just a joke. 187 00:12:46,200 --> 00:12:48,400 - Of course I know your name. - Good. 188 00:12:50,000 --> 00:12:53,840 But... you didn't finish telling me last night. 189 00:12:55,320 --> 00:12:57,720 Who are you? 190 00:12:59,720 --> 00:13:01,120 And what do you dream about? 191 00:13:02,120 --> 00:13:03,440 I... 192 00:13:05,320 --> 00:13:06,640 I dream about this. 193 00:13:08,760 --> 00:13:13,240 Oh? I didn't know hockey guys could be so romantic. 194 00:13:15,320 --> 00:13:16,760 What do you dream about? 195 00:13:17,760 --> 00:13:21,680 I dream about... 196 00:13:22,720 --> 00:13:24,520 going to art school. 197 00:13:25,520 --> 00:13:26,960 And... 198 00:13:27,960 --> 00:13:31,440 I dream about being kissed by a guy from Kiruna. 199 00:13:56,760 --> 00:13:59,960 You were so cute, we didn't wanna wake you. 200 00:14:00,640 --> 00:14:02,440 You've slept through half the day. 201 00:14:03,920 --> 00:14:05,240 What time is it? 202 00:14:06,280 --> 00:14:07,600 Oh, shit. 203 00:14:08,640 --> 00:14:10,000 I've got a game today. 204 00:14:11,040 --> 00:14:12,760 I completely forgot. 205 00:14:12,760 --> 00:14:15,200 - Okay. - Damnit. 206 00:14:15,200 --> 00:14:16,600 But listen, I... 207 00:14:16,600 --> 00:14:18,160 We'll talk after the game. 208 00:14:19,640 --> 00:14:21,080 Okay. 209 00:14:22,840 --> 00:14:24,160 Can I help you? 210 00:14:25,160 --> 00:14:26,800 I think I can dress myself. 211 00:15:05,000 --> 00:15:07,560 INGVAR ERICSSON HOCKEY 212 00:15:12,600 --> 00:15:14,320 - Hey, Börje. - Hey. 213 00:15:16,440 --> 00:15:17,800 Where's your watch. 214 00:15:17,800 --> 00:15:19,200 Hey... 215 00:15:21,040 --> 00:15:23,400 - So, are you hungover? - No, I'm good. 216 00:15:23,400 --> 00:15:24,800 I hope so. 217 00:15:24,800 --> 00:15:26,400 This came in the post. 218 00:15:28,360 --> 00:15:30,000 National Hockey Team. 219 00:15:30,000 --> 00:15:31,640 Congratulations, Börje. 220 00:15:31,640 --> 00:15:34,320 You better hold the Salming flag high. 221 00:15:34,320 --> 00:15:37,480 - You didn't get one? - Show them how to skate. 222 00:15:37,480 --> 00:15:40,040 Börje, want to know what Prosten told me? 223 00:15:40,040 --> 00:15:42,760 He said you got stuck in the kitchen last night. 224 00:15:43,360 --> 00:15:45,200 With a certain Miss Gävle. 225 00:15:45,200 --> 00:15:46,840 Focus on the game! 226 00:15:51,880 --> 00:15:53,200 Right... 227 00:15:56,840 --> 00:15:59,920 Did someone die? It's like a funeral in here. 228 00:15:59,920 --> 00:16:01,960 Come on, Brynäs! 229 00:16:01,960 --> 00:16:03,720 Come on, boys! 230 00:16:06,400 --> 00:16:08,840 Come on, boys! Let's go! 231 00:16:08,840 --> 00:16:12,640 What's this bloody rubbish? Virus, did you do this? 232 00:16:12,640 --> 00:16:14,160 Did you do this? 233 00:16:15,800 --> 00:16:17,320 So damn childish. 234 00:16:22,600 --> 00:16:26,280 Welcome to Gavlerinken. 235 00:16:26,280 --> 00:16:29,080 /This is the Star Cup. 236 00:16:29,080 --> 00:16:35,080 Where Brynäs and our guests from afar from Canada, Barrie Flyers, 237 00:16:35,080 --> 00:16:38,000 will compete in this game. 238 00:16:38,000 --> 00:16:39,720 As usual, we've got... 239 00:16:39,720 --> 00:16:42,520 Gerry was so damn pissed at himself. 240 00:16:42,520 --> 00:16:44,280 Why was he being so desperate? 241 00:16:44,280 --> 00:16:47,600 There he was, sitting in a freezing rink with his aching bones, 242 00:16:47,600 --> 00:16:50,480 all because he got some tip from a guy in a bar, 243 00:16:50,480 --> 00:16:53,320 a guy who never played a game of hockey in his life. 244 00:16:53,320 --> 00:16:54,960 Come on, Brynäs! 245 00:16:54,960 --> 00:16:57,880 Show these bastards how to play hockey. 246 00:16:57,880 --> 00:17:00,280 They don't know much about playing hockey. 247 00:17:01,320 --> 00:17:03,000 What the fuck are you looking at? 248 00:17:04,240 --> 00:17:05,560 Speak English? 249 00:17:06,560 --> 00:17:07,920 Fucking clown. 250 00:17:13,080 --> 00:17:15,240 Oh what do we have here? Fucking Cinderella? 251 00:17:16,840 --> 00:17:18,160 Fucking cunt! 252 00:17:19,760 --> 00:17:21,520 - Brynäs! - Come on, boys! 253 00:17:21,520 --> 00:17:24,360 Brynäs, Brynäs, Brynäs...! 254 00:17:28,320 --> 00:17:29,680 Right from the drop boys! 255 00:17:29,680 --> 00:17:31,600 Make 'em squeal! 256 00:17:33,320 --> 00:17:35,040 Come on, boys! 257 00:17:35,040 --> 00:17:36,880 Come on, Brynäs! 258 00:17:38,880 --> 00:17:40,720 Run, you fucking bastard. 259 00:17:40,720 --> 00:17:42,400 Good, Börje! 260 00:17:42,400 --> 00:17:44,000 I'll fucking kill you! 261 00:17:44,680 --> 00:17:46,720 Go, Börje! 262 00:17:46,720 --> 00:17:48,120 Come on! 263 00:17:49,480 --> 00:17:50,800 Here! 264 00:18:02,920 --> 00:18:04,880 And Gerry's mood didn't get any better. 265 00:18:04,880 --> 00:18:07,240 With a game that started with a big mess. 266 00:18:07,240 --> 00:18:09,480 More like wrestling than a hockey game. 267 00:18:09,480 --> 00:18:15,400 Brothers, Stig and Börje Salming get two minutes each for checking. 268 00:18:17,840 --> 00:18:20,120 We hit the crossbar, didn't we? 269 00:18:20,120 --> 00:18:21,680 I need a new stick. 270 00:18:21,680 --> 00:18:24,800 - Yeah. - It got heated quickly down there. 271 00:18:26,000 --> 00:18:28,240 Brynäs, Brynäs, Brynäs...! 272 00:18:32,400 --> 00:18:33,720 Come on, Brynäs! 273 00:18:33,720 --> 00:18:35,120 Come on, now! 274 00:18:42,920 --> 00:18:45,480 But then, something magical happened. 275 00:18:45,480 --> 00:18:49,600 Suddenly he wasn't sitting on this cold seat in a rink anymore. 276 00:18:49,600 --> 00:18:53,320 He was like on a plush velvet seat, somewhere in Massey Hall, 277 00:18:53,320 --> 00:18:56,400 watching one of the most beautiful ballets ever seen. 278 00:19:00,200 --> 00:19:02,880 That's number seven, Inge Hammarström. 279 00:19:02,880 --> 00:19:06,080 And after Hammarström scored that fourth goal, 280 00:19:06,080 --> 00:19:09,000 Gerry just stood on his feet and applauded, 281 00:19:09,000 --> 00:19:12,520 it was like the weight of the world had just vanished. 282 00:19:12,520 --> 00:19:16,080 He makes his fourth goal of the evening. 283 00:19:33,600 --> 00:19:36,720 Number 17, Börje Salming. 284 00:19:36,720 --> 00:19:38,720 His first goal of the game. 285 00:19:42,840 --> 00:19:45,840 Most scouts will tell ya, it's not really about the stats. 286 00:19:47,200 --> 00:19:49,080 It's more about a feeling. 287 00:19:49,080 --> 00:19:51,760 Like something just hits you in the gut. 288 00:19:51,760 --> 00:19:54,520 And tonight, well, his gut was aching alright. 289 00:19:54,520 --> 00:19:58,360 Cause he just couldn't take his eyes off a certain number 17. 290 00:19:59,200 --> 00:20:00,760 Börje Salming. 291 00:20:01,680 --> 00:20:04,360 Börje, Börje, Börje...! 292 00:20:08,200 --> 00:20:09,520 Fucking clown! 293 00:20:16,200 --> 00:20:18,120 Go get him! Kick his ass! 294 00:20:18,120 --> 00:20:19,520 You wanna fucking dance? 295 00:20:26,680 --> 00:20:28,000 What the hell, Börje! 296 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Börje, fucking calm down. 297 00:20:31,600 --> 00:20:35,720 Number 17, from Brynäs, Börje Salming, 298 00:20:35,720 --> 00:20:39,480 is being penalised five plus ten minutes for spearing 299 00:20:39,480 --> 00:20:42,240 and inappropriate behaviour. 300 00:20:42,240 --> 00:20:44,640 And, additionally, match penalty. 301 00:20:44,640 --> 00:20:47,960 Börje, Börje, Börje...! 302 00:20:47,960 --> 00:20:49,360 Excuse me. 303 00:21:07,520 --> 00:21:10,080 - Hey, Börje. - Go away, Viktor! 304 00:21:10,080 --> 00:21:11,480 Okay. 305 00:21:34,240 --> 00:21:35,560 Mr Salming? 306 00:21:36,320 --> 00:21:38,680 My name is Gerry McNamara. 307 00:21:38,680 --> 00:21:40,880 I'm a scout for the Toronto Maple Leafs. 308 00:21:42,080 --> 00:21:43,880 I like what I saw out there tonight. 309 00:21:45,440 --> 00:21:48,640 Would you be interested in coming to Canada? 310 00:21:48,640 --> 00:21:50,280 To play hockey in the NHL? 311 00:21:51,360 --> 00:21:52,680 - Yes. - Good. 312 00:21:53,880 --> 00:21:55,480 My number is on that card. 313 00:21:56,040 --> 00:21:57,360 Call me. 314 00:22:00,440 --> 00:22:02,040 - Yes. - Okay. 315 00:22:10,920 --> 00:22:14,560 And when Gerry saw that beautiful thumbs up he knew it. 316 00:22:14,560 --> 00:22:18,240 He knew he finally found that needle in the haystack. 317 00:22:22,280 --> 00:22:23,680 Come on, now. 318 00:22:23,680 --> 00:22:25,080 What, is this for real? 319 00:22:25,080 --> 00:22:27,840 He said you looked like a question mark. 320 00:22:27,840 --> 00:22:29,400 But I didn't understand him. 321 00:22:32,960 --> 00:22:34,280 Hey there. 322 00:22:44,840 --> 00:22:46,720 Right, this is Björn Wagnsson. 323 00:22:46,720 --> 00:22:48,200 Hello, Börje. 324 00:22:48,200 --> 00:22:51,280 We've been in contact since Summit Series, off and on. 325 00:22:52,080 --> 00:22:55,520 Björn is sort of my lawyer. 326 00:22:55,520 --> 00:22:58,360 Lawyer. But focused on sports. 327 00:22:59,640 --> 00:23:02,840 I protect Inge's interests. 328 00:23:02,840 --> 00:23:06,240 And I'd like to do the same for you. If you're interested. 329 00:23:09,800 --> 00:23:13,520 Listen, it's easy to get excited when major clubs approach you. 330 00:23:13,520 --> 00:23:16,320 It's easy to sell yourself way too cheap. 331 00:23:16,320 --> 00:23:18,160 But then the idea is that I'm there, 332 00:23:18,160 --> 00:23:20,320 to make sure you get what you deserve. 333 00:23:22,240 --> 00:23:23,680 And what's the catch? 334 00:23:25,160 --> 00:23:27,480 I take 10% of the transfer fee. 335 00:23:27,480 --> 00:23:28,920 But nothing beyond that. 336 00:23:28,920 --> 00:23:32,160 For that, I handle the negotiations, the paperwork, contracts. 337 00:23:32,160 --> 00:23:34,920 I book transport and hotels. 338 00:23:34,920 --> 00:23:36,320 All of it. 339 00:23:36,320 --> 00:23:39,120 We shouldn't have to deal with that kind of stuff. 340 00:23:39,120 --> 00:23:41,480 - No... - We should focus on hockey, 341 00:23:41,480 --> 00:23:42,920 not that rubbish. 342 00:23:44,680 --> 00:23:46,440 - Yeah... - Börje, 343 00:23:46,440 --> 00:23:49,440 let's say Toronto calls you tomorrow, offer you a contract, 344 00:23:49,440 --> 00:23:51,840 what would you think your yearly pay should be? 345 00:23:53,520 --> 00:23:56,360 I have no clue about that. 346 00:23:56,360 --> 00:23:58,040 More than now, anyway. 347 00:23:58,040 --> 00:24:00,400 But, could it be around 80 or 90 thousand? 348 00:24:01,440 --> 00:24:04,240 - Crowns? - Yeah, is that too much? 349 00:24:04,240 --> 00:24:05,640 I don't know. 350 00:24:05,640 --> 00:24:07,840 What if I say 80 or 90 thousand dollars? 351 00:24:11,360 --> 00:24:12,680 Dollars, Börje. 352 00:24:13,680 --> 00:24:15,280 Yeah, why not. 353 00:24:16,880 --> 00:24:19,160 - Why not? - Eighty thousand dollars. 354 00:24:19,160 --> 00:24:22,680 We're talking 80 thousand dollars in the bank, Börje. 355 00:24:22,680 --> 00:24:24,200 Oh my god. 356 00:24:25,520 --> 00:24:27,000 Dollars. 357 00:24:27,000 --> 00:24:28,920 Do you hear me? Dollars. 358 00:24:30,400 --> 00:24:32,560 Welcome to the ice hockey World Championship. 359 00:24:32,560 --> 00:24:35,080 We're pleased to welcome all the teams to Moscow. 360 00:24:37,320 --> 00:24:39,360 We're entering the second period, 361 00:24:39,360 --> 00:24:41,720 the score is one even. 362 00:24:42,480 --> 00:24:44,640 Koskila, 363 00:24:44,640 --> 00:24:49,120 Sotinen, Salming, Wickberg, Lundström. 364 00:24:50,880 --> 00:24:52,520 Salming. 365 00:24:52,520 --> 00:24:54,960 No boys in front of the goal... 366 00:24:54,960 --> 00:24:57,120 Yes, here's another Salming now. 367 00:24:58,560 --> 00:24:59,880 Salming... 368 00:24:59,880 --> 00:25:02,760 And Salming he... scores! 369 00:25:02,760 --> 00:25:06,480 He goes by himself, puts the puck in. This wonderful Salming. 370 00:25:06,480 --> 00:25:08,720 Completely unexpected. 371 00:25:08,720 --> 00:25:12,360 I think even the Finns were surprised Sweden scored but... 372 00:25:12,360 --> 00:25:16,280 See how he ploughs though and gets the right lift on the puck. 373 00:25:23,240 --> 00:25:26,320 The other foreign teams are staying here too. 374 00:25:26,320 --> 00:25:28,280 The hotel is relatively central, 375 00:25:28,280 --> 00:25:32,080 it's about five kilometres from the Luzhniki Stadium... 376 00:25:32,080 --> 00:25:36,520 Now Gerry's on his way back home and he's just feeling top of the world. 377 00:25:36,520 --> 00:25:39,680 Cause Salming and Hammarström, they're just tearing things up 378 00:25:39,680 --> 00:25:42,120 for Sweden at the World Hockey Championships. 379 00:25:43,160 --> 00:25:46,400 But there was a little problem. 380 00:25:46,400 --> 00:25:50,080 You see, the Leafs hadn't signed them up to a contract yet. 381 00:25:50,080 --> 00:25:52,000 So Gerry had to do a big U-turn 382 00:25:52,000 --> 00:25:54,480 and slug his ass over to the Soviet Union. 383 00:25:54,480 --> 00:25:56,120 You may serve vodka. 384 00:26:05,440 --> 00:26:07,600 Here you go, gentlemen, your vodka. 385 00:26:10,440 --> 00:26:12,960 Could you maybe bring us some apple juice? 386 00:26:12,960 --> 00:26:16,040 Yeah, apple juice for me as well, please. 387 00:26:16,040 --> 00:26:17,440 Okay. 388 00:26:22,440 --> 00:26:24,880 I'll take one of these. 389 00:26:24,880 --> 00:26:27,320 Now, apparently the Swedes they... 390 00:26:28,360 --> 00:26:31,360 well they were doing something that Gerry just didn't expect. 391 00:26:36,000 --> 00:26:37,320 It's good. 392 00:26:52,680 --> 00:26:54,240 Ah, there you are. 393 00:26:54,240 --> 00:26:56,120 Good day to you, gentlemen. 394 00:26:56,120 --> 00:26:57,520 Hey there, boys. 395 00:27:01,600 --> 00:27:03,400 Here you go. 396 00:27:03,400 --> 00:27:04,960 Thank you. 397 00:27:04,960 --> 00:27:07,240 This is my associate, Mr. Davidson. 398 00:27:07,240 --> 00:27:10,200 He's the guy who's been keeping track of your stats. 399 00:27:10,200 --> 00:27:15,280 Goals, passes, clearances, minutes on ice, you name it. 400 00:27:15,280 --> 00:27:18,080 And Gerry, numbers don't lie, right? 401 00:27:21,560 --> 00:27:24,640 Was I really so vile when I met you in Gävle, 402 00:27:24,640 --> 00:27:27,160 that you felt you needed to hire a middleman? 403 00:27:31,760 --> 00:27:34,080 I'm gonna take this in Swedish. 404 00:27:34,080 --> 00:27:38,680 Boys, what you're witnessing here is a classic negotiation technique. 405 00:27:38,680 --> 00:27:41,080 Where he's trying to get you closer to himself, 406 00:27:41,080 --> 00:27:44,520 while simultaneously removing me from the negotiations. 407 00:27:44,520 --> 00:27:49,320 All so you'll eventually agree to a lower bid than you deserve. 408 00:27:50,440 --> 00:27:53,240 But note how nervous he gets when we're speaking Swedish, 409 00:27:53,240 --> 00:27:55,440 and he realised we might be leaving. 410 00:28:05,720 --> 00:28:09,240 We're impressed with what you guys have done throughout the tournament. 411 00:28:09,240 --> 00:28:12,000 Yeah, I know. They've been fantastic. 412 00:28:12,000 --> 00:28:15,080 And don't think they've gone unnoticed, by anyone. 413 00:28:18,960 --> 00:28:20,480 - Inge. - Yeah? 414 00:28:20,480 --> 00:28:22,600 - You still wanna be a Maple Leaf? - Yes! 415 00:28:24,600 --> 00:28:25,920 I mean, yes. 416 00:28:25,920 --> 00:28:31,040 Of course with the right deal in place and everything. 417 00:28:31,040 --> 00:28:32,920 Right. 418 00:28:32,920 --> 00:28:36,360 And what about you Salming, you ready to move to Canada? 419 00:28:41,760 --> 00:28:43,120 What's he saying? 420 00:28:43,120 --> 00:28:45,840 He's asking if you still want to play for Toronto? 421 00:28:45,840 --> 00:28:48,040 - Yeah. - Say it, "yes". 422 00:28:48,040 --> 00:28:51,560 - Yes! - Yes! There you have it. 423 00:28:51,560 --> 00:28:56,720 Now let's celebrate, shall we? How do you say? 424 00:28:56,720 --> 00:28:59,840 - Nastrovje? Nastrovje. - Nastrovje. 425 00:28:59,840 --> 00:29:02,240 Can we have some vodka in here, please? 426 00:29:02,240 --> 00:29:04,560 Luckily, with Davidson at his side, 427 00:29:04,560 --> 00:29:07,560 best damn hockey scout the world's ever seen. 428 00:29:07,560 --> 00:29:10,440 And of course 85,000 dollars a year. 429 00:29:11,200 --> 00:29:13,880 More money than those kids had ever seen. 430 00:29:13,880 --> 00:29:17,000 Unless you say, before Gerry could down his next apple juice, 431 00:29:17,000 --> 00:29:20,040 it was "Go, Leafs, go!" 432 00:29:20,040 --> 00:29:22,720 If he hadn't already, he's now secured a contract 433 00:29:22,720 --> 00:29:25,920 with the major Canadian club, Toronto Maple Leafs, 434 00:29:25,920 --> 00:29:28,680 who are here in Moscow and are said to have been 435 00:29:28,680 --> 00:29:31,640 courting both Salming and Hammarström. 436 00:29:31,640 --> 00:29:35,640 NEXT STOP TORONTO FOR BÖRJE AND INGE? 437 00:30:21,000 --> 00:30:25,880 IS THIS THE END OF BRYNÄS' GLORY DAYS? 438 00:30:31,600 --> 00:30:33,880 - Hey. - Damn traitors. 439 00:30:38,000 --> 00:30:40,480 I don't understand why people always get so angry. 440 00:30:41,640 --> 00:30:43,080 Huh? 441 00:30:44,920 --> 00:30:47,480 What's the problem with us leaving? 442 00:30:47,480 --> 00:30:50,880 You have to take a chance like this when you get it. 443 00:30:50,880 --> 00:30:55,200 You'd also think they'd see the opportunities for Brynäs in this. 444 00:30:55,200 --> 00:30:57,080 - Yeah. - Right? 445 00:30:57,080 --> 00:30:58,520 Yeah. 446 00:30:59,640 --> 00:31:01,880 What do you think? Can we manage another lap? 447 00:31:03,680 --> 00:31:05,440 Huh? 448 00:31:05,440 --> 00:31:07,080 Yeah. 449 00:31:07,080 --> 00:31:09,200 Listen... 450 00:31:09,200 --> 00:31:13,720 They might actually be sad that we're leaving, 451 00:31:13,720 --> 00:31:17,840 but they're expressing it as anger. 452 00:31:17,840 --> 00:31:21,200 It happens. People feel something inside, 453 00:31:21,200 --> 00:31:23,640 but express something entirely different. 454 00:31:25,440 --> 00:31:26,760 Yeah... 455 00:31:26,760 --> 00:31:29,840 We'll need to disappoint people on the way, that's how it is. 456 00:31:29,840 --> 00:31:33,200 It's how it's always been. It'll probably be like this at the top. 457 00:31:34,200 --> 00:31:36,880 People will have opinions about absolutely everything. 458 00:31:38,040 --> 00:31:41,720 As long as you and I can communicate openly... 459 00:31:43,760 --> 00:31:45,360 I think we'll succeed. 460 00:31:46,760 --> 00:31:48,240 Yeah, it is what it is. 461 00:31:49,280 --> 00:31:51,760 - First around a lap? - You don't have a chance. 462 00:31:52,760 --> 00:31:54,680 - Hey. - Hi. 463 00:31:58,520 --> 00:32:01,080 It would've been nice if you had told me. 464 00:32:01,080 --> 00:32:04,600 So I wouldn't have to find out from the TV. 465 00:32:05,160 --> 00:32:08,480 I didn't really realise it was for real until we were over there. 466 00:32:10,800 --> 00:32:12,360 It all went so fast. 467 00:32:13,680 --> 00:32:15,280 Do you want to go? 468 00:32:17,880 --> 00:32:20,480 Yeah... I guess I do. 469 00:32:26,200 --> 00:32:27,520 Yeah. 470 00:32:29,280 --> 00:32:30,800 Of course. 471 00:32:32,320 --> 00:32:34,000 It's huge. 472 00:32:36,000 --> 00:32:37,680 Why don't you come? 473 00:32:40,120 --> 00:32:42,080 What? To Toronto? 474 00:32:43,480 --> 00:32:44,800 Yeah. 475 00:32:46,840 --> 00:32:48,360 What? 476 00:32:48,360 --> 00:32:49,760 What would I do there? 477 00:32:50,400 --> 00:32:52,360 There's lots of things you can do there. 478 00:32:53,400 --> 00:32:55,080 You speak French too. 479 00:33:01,960 --> 00:33:03,400 I just don't want us to end. 480 00:33:03,400 --> 00:33:05,400 I don't want that either. 481 00:33:07,160 --> 00:33:12,440 But it's a very big thing, to ask me to come to Toronto. 482 00:33:13,960 --> 00:33:15,520 You understand that? 483 00:33:16,880 --> 00:33:18,600 Yes. 484 00:33:18,600 --> 00:33:21,480 But we could... 485 00:33:21,480 --> 00:33:25,600 keep in touch, maybe you won't be there forever. 486 00:33:25,600 --> 00:33:29,040 No, we signed for two years. 487 00:33:29,800 --> 00:33:31,360 Yeah. 488 00:33:31,360 --> 00:33:32,800 Exactly. 489 00:33:39,520 --> 00:33:42,080 Can we at least keep seeing each other until I go? 490 00:33:44,640 --> 00:33:46,920 I think that might just be... 491 00:33:49,320 --> 00:33:51,040 drawing things out. 492 00:34:03,360 --> 00:34:04,760 Okay. 493 00:36:22,760 --> 00:36:24,400 - Hey. - Hi. 494 00:36:27,160 --> 00:36:28,760 Nobody opened, but... 495 00:36:30,720 --> 00:36:32,280 I assumed you were home. 496 00:36:33,480 --> 00:36:34,800 Yeah. 497 00:36:40,040 --> 00:36:41,920 I just wanted to stop by and... 498 00:36:43,720 --> 00:36:45,040 well... 499 00:36:47,240 --> 00:36:48,640 say goodbye. 500 00:36:51,160 --> 00:36:52,480 Okay. 501 00:37:03,680 --> 00:37:05,480 You haven't packed the coffee pot? 502 00:37:07,960 --> 00:37:09,360 No. 503 00:37:13,080 --> 00:37:14,640 I'll try to get you there too. 504 00:37:15,640 --> 00:37:17,520 I'll talk to Toronto, they must see... 505 00:37:17,520 --> 00:37:20,080 Thanks, Börje, that's nice of you. 506 00:37:22,400 --> 00:37:24,680 The professional league isn't for me, I think. 507 00:37:25,960 --> 00:37:28,720 - Why not? - I love home too much. 508 00:37:29,840 --> 00:37:32,040 You had no problem leaving Kiruna. 509 00:37:36,040 --> 00:37:37,880 That doesn't compare, you know that. 510 00:37:38,720 --> 00:37:40,880 There was no future in Kiruna. 511 00:37:40,880 --> 00:37:42,400 What's your future here? 512 00:37:43,320 --> 00:37:45,880 We've already won everything we can win with Brynäs. 513 00:37:47,040 --> 00:37:48,920 My family is here. 514 00:37:49,720 --> 00:37:51,840 Lena and the kids. 515 00:37:51,840 --> 00:37:53,240 Can't they come? 516 00:37:57,920 --> 00:37:59,280 Yeah... 517 00:38:05,400 --> 00:38:07,440 It's not quite that easy. 518 00:38:08,360 --> 00:38:10,720 You'll get it when you have kids of your own. 519 00:38:10,720 --> 00:38:13,560 - Have you lost your edge, or what? - I didn't say that. 520 00:38:26,160 --> 00:38:28,680 I was going to buy you something, but... 521 00:38:32,560 --> 00:38:34,160 I forgot. 522 00:38:38,040 --> 00:38:39,360 Yeah... 523 00:38:41,160 --> 00:38:43,760 So, are you excited? To go? 524 00:38:43,760 --> 00:38:45,560 Mm. 525 00:38:45,560 --> 00:38:47,200 Yeah, of course I am. 526 00:38:50,440 --> 00:38:52,520 - What's wrong? - What? 527 00:38:53,160 --> 00:38:54,960 I can tell something's wrong. 528 00:38:57,040 --> 00:38:58,440 No, it's... 529 00:39:00,040 --> 00:39:02,400 It's sad to leave everything. 530 00:39:02,400 --> 00:39:04,360 You and the team. 531 00:39:06,440 --> 00:39:08,800 Even if they seem to hate us now. 532 00:39:08,800 --> 00:39:11,360 They're just jealous, it'll pass soon. 533 00:39:15,880 --> 00:39:17,680 And it's sad to leave Margitta. 534 00:39:18,960 --> 00:39:20,280 Mm. 535 00:39:21,160 --> 00:39:23,040 Ask her to come. 536 00:39:23,600 --> 00:39:24,960 I did. 537 00:39:25,960 --> 00:39:27,280 Okay. 538 00:39:29,800 --> 00:39:32,200 So, you're just giving up? 539 00:40:03,160 --> 00:40:04,480 Hi. 540 00:40:06,320 --> 00:40:07,640 I'm here to see Crumb. 541 00:40:07,640 --> 00:40:09,160 Right, come on in. 542 00:40:11,040 --> 00:40:12,720 - I'm Sune, by the way. - Börje. 543 00:40:12,720 --> 00:40:14,920 I moved in with these guys the other day. 544 00:40:20,960 --> 00:40:22,760 I don't want to go without you. 545 00:40:24,360 --> 00:40:25,680 Börje... 546 00:40:25,680 --> 00:40:27,680 No, that's how it is. 547 00:40:27,680 --> 00:40:30,640 We agreed you'd go and we keep in touch... 548 00:40:30,640 --> 00:40:32,400 Here's your ticket. 549 00:40:37,280 --> 00:40:38,960 Come with me. 550 00:40:53,960 --> 00:40:55,560 - Hi. - Hey. 551 00:40:55,560 --> 00:40:57,600 Now you can be on time. 552 00:40:57,600 --> 00:41:00,200 - What? I've got a flight to catch. - Yeah. 553 00:41:00,200 --> 00:41:03,160 This is... it's pretty cool. 554 00:41:03,160 --> 00:41:04,800 We're going. 555 00:41:04,800 --> 00:41:06,200 Yeah. 556 00:41:08,360 --> 00:41:12,240 What about Wagnsson? Do you think he'll be on time? 557 00:41:12,240 --> 00:41:14,400 I'd hope so. 558 00:41:18,040 --> 00:41:19,360 No... 559 00:41:20,920 --> 00:41:22,560 I'm so nervous. 560 00:41:23,840 --> 00:41:25,480 My legs are tingling. 561 00:41:27,920 --> 00:41:29,560 Bloody hell. 562 00:41:32,080 --> 00:41:33,520 This is... 563 00:41:34,720 --> 00:41:36,040 What is this? 564 00:41:36,040 --> 00:41:38,080 Hey there, boys, are you ready? 565 00:41:43,520 --> 00:41:46,040 I want you to arrive at Arlanda airport in style. 566 00:41:47,600 --> 00:41:49,400 - Watch out. - Damnit. 567 00:41:50,960 --> 00:41:52,840 - There, get in. - Perfect. 568 00:41:52,840 --> 00:41:54,240 Let's go. 569 00:41:54,240 --> 00:41:55,680 Börje! 570 00:42:03,240 --> 00:42:04,880 You were almost late. 571 00:42:06,360 --> 00:42:08,760 - Hey, Margitta! - Hey, Inge! 572 00:42:10,120 --> 00:42:12,960 Forward gear, full throttle. 573 00:42:27,240 --> 00:42:30,280 Subtitles: Lily Ray plint.com 40178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.