All language subtitles for Before.Dawn.2024.1080p.WEB-DL.x264.AAC-KiNGDOM.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,490 --> 00:01:18,993 [dramatic music] 2 00:01:41,015 --> 00:01:42,515 [Collins] Friday, 3 00:01:42,582 --> 00:01:43,850 February 18th. 4 00:01:45,185 --> 00:01:47,653 189 days away from home. 5 00:01:50,290 --> 00:01:51,824 The shelling remains constant. 6 00:01:54,995 --> 00:01:58,198 There's barely an hour that passes without rain lately. 7 00:01:59,133 --> 00:02:02,769 What drenches us in a day seems like a years' worth at home. 8 00:02:06,173 --> 00:02:07,573 It's impossible to rest 9 00:02:07,640 --> 00:02:10,310 even after all this time without sleep. 10 00:02:10,377 --> 00:02:11,644 It escapes me. 11 00:02:15,615 --> 00:02:16,984 If only I listened. 12 00:02:18,285 --> 00:02:20,120 I keep saying that to myself. 13 00:02:21,188 --> 00:02:22,289 If only. 14 00:02:26,060 --> 00:02:28,661 [flares ignite] 15 00:02:32,066 --> 00:02:34,801 [flares explode] 16 00:02:39,473 --> 00:02:42,042 [mortar blasts] 17 00:02:54,388 --> 00:02:55,989 [distant gunshots] 18 00:02:56,056 --> 00:02:57,257 [man] Ready, boy? 19 00:02:58,392 --> 00:02:59,792 [gunfire continues] 20 00:03:11,271 --> 00:03:14,007 [gunshot echoes] 21 00:03:14,074 --> 00:03:17,777 [dramatic music] 22 00:03:24,650 --> 00:03:28,288 [birds chirping] 23 00:03:29,590 --> 00:03:32,226 [country music playing] 24 00:03:38,999 --> 00:03:40,167 Yip, yip! 25 00:03:40,234 --> 00:03:41,435 [sheep bleating] 26 00:03:41,502 --> 00:03:44,737 [dog barks] 27 00:03:45,705 --> 00:03:47,241 [Mr Collins] Hey, hey, hey! 28 00:03:55,282 --> 00:03:57,050 Come on! Keep it up, son! 29 00:03:59,719 --> 00:04:01,255 Just give me a minute. 30 00:04:01,321 --> 00:04:03,290 Get back on your horse, Jim. We've got work to do. 31 00:04:17,271 --> 00:04:18,438 G'day, Jim. 32 00:04:18,505 --> 00:04:19,705 Looks much better. 33 00:04:20,706 --> 00:04:22,405 You wanna fix some of mine while you're at it? 34 00:04:22,409 --> 00:04:24,011 No. 35 00:04:24,077 --> 00:04:25,811 That's too bad. 36 00:04:25,878 --> 00:04:27,638 I was gonna give you a golden nugget I found. 37 00:04:27,648 --> 00:04:29,550 What? Really? Show me! 38 00:04:29,616 --> 00:04:31,151 Nah. I'm keeping it. 39 00:04:31,218 --> 00:04:32,352 [sighs] 40 00:04:33,420 --> 00:04:34,388 [Mrs Collins] Jim! 41 00:04:36,256 --> 00:04:37,558 Hold up. I need your help. 42 00:04:37,624 --> 00:04:39,792 No way, go around the back. 43 00:04:39,859 --> 00:04:41,995 I'm not having you filthy boys mess up my house. 44 00:04:50,404 --> 00:04:51,471 [mortar blasts] 45 00:05:02,516 --> 00:05:03,783 Here he is. 46 00:05:07,387 --> 00:05:08,455 [Collins] Move, rascal. 47 00:05:13,360 --> 00:05:14,827 [Legs groans] 48 00:05:14,894 --> 00:05:16,930 Oi! Ah! You'll pay, mate! 49 00:05:19,967 --> 00:05:21,807 Gee, those guys have been knocked around a bit. 50 00:05:51,298 --> 00:05:52,898 [mortar blasts] 51 00:05:54,334 --> 00:05:55,469 Did you hear that? 52 00:05:56,603 --> 00:05:57,870 Yeah. 53 00:06:01,141 --> 00:06:02,209 Come on. 54 00:06:18,325 --> 00:06:19,426 [Runner] Make way, lads! 55 00:06:26,866 --> 00:06:28,302 Hey Ned, what's wrong with them? 56 00:06:29,569 --> 00:06:31,038 Gas smoke. 57 00:06:34,207 --> 00:06:35,909 - [Jim] Yip, yip! - [Mr Collins] Ya! 58 00:06:43,383 --> 00:06:44,850 Yeah. 59 00:06:45,885 --> 00:06:47,450 Right. It looks like we're missing a handful. 60 00:06:47,454 --> 00:06:49,022 It could be another dingo. 61 00:06:49,089 --> 00:06:52,025 No, not likely. No carcasses. 62 00:06:52,092 --> 00:06:54,695 Maybe down near the creek? Jimmo, you check there? 63 00:06:54,761 --> 00:06:55,861 Nah. 64 00:06:55,929 --> 00:06:57,331 Well, one of you should have! 65 00:07:01,601 --> 00:07:02,835 You'll have to go. 66 00:07:07,074 --> 00:07:09,476 Fine. I'll do it then. 67 00:07:11,912 --> 00:07:13,947 - Yeah. I'll come mate. - Me too. 68 00:07:15,148 --> 00:07:17,184 Nah, no good. I've got work for you lads. 69 00:07:18,518 --> 00:07:19,586 Off you get, Jim! 70 00:07:22,089 --> 00:07:23,590 We can have a yarn when I get back. 71 00:07:25,759 --> 00:07:27,094 [chuckles] 72 00:07:28,395 --> 00:07:30,163 [whimsical music] 73 00:07:52,519 --> 00:07:54,621 [birds chirping] 74 00:08:15,442 --> 00:08:19,112 [sheep bleating] 75 00:08:20,881 --> 00:08:22,182 Bastards. 76 00:08:24,351 --> 00:08:25,519 [sheep bleating] 77 00:08:28,655 --> 00:08:29,923 Come on, Boo. 78 00:08:30,857 --> 00:08:32,058 Good fun? 79 00:08:32,125 --> 00:08:33,360 Loved every minute of it. 80 00:08:34,161 --> 00:08:36,096 I bet you did, Jimmo. 81 00:08:36,163 --> 00:08:37,597 You out there saving sheep again? 82 00:08:38,598 --> 00:08:40,958 There's plenty of time to dwell on coming to the war, right? 83 00:08:41,668 --> 00:08:42,936 He's coming? 84 00:08:43,003 --> 00:08:44,504 Yeah. Last I heard he was. 85 00:08:45,939 --> 00:08:47,240 I'm not sure yet. 86 00:08:49,376 --> 00:08:50,477 What? 87 00:08:53,046 --> 00:08:54,610 What? You're telling me that spending the better part of 88 00:08:54,614 --> 00:08:56,850 a day out on horseback out in the sun, that... 89 00:08:56,918 --> 00:08:58,385 that didn't convince you to leave? 90 00:08:59,352 --> 00:09:00,353 Come on, mate. 91 00:09:01,288 --> 00:09:03,023 Old McGregor said he'd give us a ride in. 92 00:09:04,191 --> 00:09:06,460 Yeah. You wouldn't miss it, would you, Jim? 93 00:09:06,526 --> 00:09:08,195 I get it. 94 00:09:08,261 --> 00:09:09,629 I'm thinking about it. It's just... 95 00:09:10,730 --> 00:09:11,998 I can't decide yet. 96 00:09:13,400 --> 00:09:15,035 I'm sure there's more work for me to do. 97 00:09:21,441 --> 00:09:22,509 Okay. 98 00:09:24,377 --> 00:09:26,480 Well, we're leaving first thing, so... 99 00:09:26,546 --> 00:09:27,547 Make up your mind. 100 00:09:28,415 --> 00:09:29,735 Just check with me in the morning. 101 00:09:31,351 --> 00:09:32,519 [Don sighs] 102 00:09:32,586 --> 00:09:33,753 Mate, come with us. 103 00:09:36,022 --> 00:09:37,324 [mortar blasts] 104 00:09:51,605 --> 00:09:52,672 [gunfire] 105 00:10:00,380 --> 00:10:02,580 No, you'll be all right, mate. Just keep your head down. 106 00:10:03,683 --> 00:10:05,452 Hurry up. 107 00:10:05,519 --> 00:10:07,454 Piss off! 108 00:10:07,521 --> 00:10:09,189 [gunfire] 109 00:10:13,260 --> 00:10:15,729 Wait down there. Wait down there. 110 00:10:16,763 --> 00:10:18,164 Moving on. There we go. 111 00:10:21,334 --> 00:10:23,336 [gunfire] 112 00:10:29,442 --> 00:10:30,510 There we go. 113 00:10:32,746 --> 00:10:33,813 All right. Perfect. 114 00:10:34,781 --> 00:10:36,049 We good? 115 00:10:41,788 --> 00:10:43,056 All right. 116 00:10:44,524 --> 00:10:47,761 I need some of you fresh faces to volunteer for a wiring party. 117 00:10:48,795 --> 00:10:50,063 Time to make yourselves useful. 118 00:10:51,164 --> 00:10:54,768 - Righto. We're in. Legs? - All right then. 119 00:10:54,834 --> 00:10:57,137 - Sure. - Three, four. One more. 120 00:10:57,203 --> 00:10:59,372 - Count me in too. - Hey, no, Harry. 121 00:10:59,439 --> 00:11:02,475 - I'll go, Corporal. - No, no. Next time, chum. 122 00:11:02,542 --> 00:11:05,845 Uh, which one of you wants to go? 123 00:11:05,913 --> 00:11:07,614 Come on, crack-shot. 124 00:11:07,681 --> 00:11:09,316 Good on ya. 125 00:11:09,382 --> 00:11:12,053 You keep your rifle. The rest of you leave everything behind. 126 00:11:12,118 --> 00:11:14,220 Let's get to it. Double time, chaps. 127 00:11:16,222 --> 00:11:17,691 [ominous music] 128 00:11:21,628 --> 00:11:25,165 Make sure you leave some for me, you lucky bastard, all right? 129 00:11:25,231 --> 00:11:28,268 Hey. Take care of yourself. 130 00:11:28,335 --> 00:11:30,203 Good boy. Let's get this off. 131 00:11:31,771 --> 00:11:34,574 Off we go. It won't take long. 132 00:11:36,576 --> 00:11:37,644 Now listen. 133 00:11:39,312 --> 00:11:42,315 If there's a flare, you must keep dead still... 134 00:11:43,350 --> 00:11:45,318 or you'll wind up dead still. 135 00:11:45,385 --> 00:11:47,554 [gunfire] 136 00:11:47,621 --> 00:11:48,822 [explosion] 137 00:11:48,888 --> 00:11:51,191 [laughs] 138 00:11:52,559 --> 00:11:54,194 Let's see if I can figure that. 139 00:11:56,363 --> 00:11:58,527 [Mr Collins] So are you about to tell me you're buggering off 140 00:11:58,531 --> 00:12:00,133 to the war with Legs and Don? 141 00:12:13,446 --> 00:12:14,614 I told ya. 142 00:12:14,681 --> 00:12:15,882 [birds chirping] 143 00:12:18,385 --> 00:12:19,920 What's gotten into your head? 144 00:12:28,895 --> 00:12:30,263 I'm old enough. 145 00:12:31,932 --> 00:12:33,199 I can shoot. 146 00:12:35,036 --> 00:12:36,302 I think I'll be valuable. 147 00:12:38,039 --> 00:12:39,739 You're valuable here, Jim. 148 00:12:39,806 --> 00:12:42,308 Chasing sheep around the desert is valuable? 149 00:12:43,843 --> 00:12:44,912 It is to me. 150 00:12:47,148 --> 00:12:49,416 We can barely keep this place going the way it is. 151 00:12:52,719 --> 00:12:54,387 Your mother and I both need you here. 152 00:12:56,157 --> 00:12:57,490 We have no money for extra hands. 153 00:13:00,995 --> 00:13:02,228 Then sell the stock. 154 00:13:02,295 --> 00:13:03,630 Don't be a fool. 155 00:13:04,664 --> 00:13:07,567 Don said the war's almost over now the ANZACs are in France. 156 00:13:08,568 --> 00:13:10,503 Six months maybe, and I'll be home. 157 00:13:12,272 --> 00:13:14,175 The opportunities for me when I'm back. 158 00:13:14,240 --> 00:13:15,709 There's opportunities here, son. 159 00:13:16,643 --> 00:13:18,411 There's a whole station to care for. 160 00:13:23,783 --> 00:13:25,218 Why don't you respect me? 161 00:13:33,827 --> 00:13:35,628 This has nothing to do with respect, Jim. 162 00:13:40,467 --> 00:13:42,235 Think about the consequences. 163 00:13:44,972 --> 00:13:46,506 And God forbid, you get killed. 164 00:13:48,842 --> 00:13:49,910 Think about your mother. 165 00:13:54,014 --> 00:13:55,315 What you're leaving behind. 166 00:13:57,218 --> 00:13:58,618 Dirt, sheep and horse shit. 167 00:14:00,187 --> 00:14:01,454 Great. 168 00:14:10,797 --> 00:14:11,932 I haven't decided yet. 169 00:14:28,481 --> 00:14:30,550 Good boy. Come on. 170 00:14:39,026 --> 00:14:40,326 Where's Jim? 171 00:14:48,202 --> 00:14:49,469 [Don] Oi! 172 00:14:50,870 --> 00:14:51,939 Get on with it! 173 00:15:17,298 --> 00:15:18,832 You better be bloody careful. 174 00:15:25,239 --> 00:15:26,539 [clears throat] 175 00:15:29,109 --> 00:15:30,376 Here. 176 00:15:33,314 --> 00:15:34,581 Birthday gift. 177 00:15:46,426 --> 00:15:47,694 I've been... 178 00:15:49,230 --> 00:15:51,098 meaning to get you something. 179 00:15:53,800 --> 00:15:55,135 Seeing as you... 180 00:16:00,074 --> 00:16:01,407 I don't know how to use it. 181 00:16:03,710 --> 00:16:06,579 I've got nothing else to give ya. 182 00:16:10,850 --> 00:16:12,452 It would have been yours one day anyway. 183 00:16:16,123 --> 00:16:17,390 Take care of it. 184 00:16:29,303 --> 00:16:31,171 Jim. 185 00:16:31,238 --> 00:16:32,772 [sombre music] 186 00:17:03,469 --> 00:17:05,205 [ominous music] 187 00:17:09,944 --> 00:17:13,213 [Beale] Fritz. They're a good hundred yards off. 188 00:17:14,480 --> 00:17:16,549 It was our trench until last month. 189 00:17:18,218 --> 00:17:19,485 And from memory, 190 00:17:20,887 --> 00:17:22,127 there are a handful of outposts 191 00:17:23,190 --> 00:17:28,761 and machine guns scattered along the line that way or so. 192 00:17:31,265 --> 00:17:32,865 If you stay quiet, 193 00:17:34,401 --> 00:17:35,668 you'll be fine. 194 00:17:37,938 --> 00:17:42,977 Poles here every three yards. Uncoil that wire now, lads. 195 00:17:44,011 --> 00:17:45,145 Come with me. 196 00:18:07,468 --> 00:18:08,735 [pole clangs] 197 00:18:35,661 --> 00:18:38,065 [flare gun fires] 198 00:18:39,599 --> 00:18:40,867 [flare explodes] 199 00:18:42,136 --> 00:18:43,203 [flare guns fire] 200 00:18:45,538 --> 00:18:48,541 [flares explode] 201 00:19:14,134 --> 00:19:15,335 Keep one eye shut next time. 202 00:19:17,938 --> 00:19:19,473 They're on ya. 203 00:19:19,540 --> 00:19:20,807 You'll get used to it. 204 00:19:36,123 --> 00:19:37,191 [gunfire] 205 00:19:39,159 --> 00:19:40,860 [gunfire continues] 206 00:19:44,031 --> 00:19:46,500 Fritz would have hit us if he knew where we were. 207 00:19:46,567 --> 00:19:49,269 Get up. Get back to it. 208 00:19:49,336 --> 00:19:50,670 Up you get. Up you get. 209 00:19:54,374 --> 00:19:56,944 Shh, shh, shh, shh, shh. 210 00:20:03,917 --> 00:20:05,085 Fritz? 211 00:20:05,152 --> 00:20:06,652 Two. 212 00:20:06,719 --> 00:20:09,022 If you've got the shot, take it now. 213 00:20:09,089 --> 00:20:10,623 [suspenseful music] 214 00:20:14,528 --> 00:20:15,795 They're coming this way. 215 00:20:17,598 --> 00:20:18,865 Oh, Christ. 216 00:20:20,100 --> 00:20:21,301 Here we go. 217 00:20:21,368 --> 00:20:22,635 [suspenseful music] 218 00:20:33,413 --> 00:20:34,747 Hold on. 219 00:20:51,532 --> 00:20:53,367 [speaking German] 220 00:20:58,838 --> 00:21:00,107 [speaking German] 221 00:21:21,228 --> 00:21:22,329 [grunts] 222 00:21:43,816 --> 00:21:45,586 Jesus, Jim. 223 00:21:45,652 --> 00:21:47,020 Jim, you all right? 224 00:21:47,087 --> 00:21:48,222 I'm fine. 225 00:21:48,288 --> 00:21:50,457 We're bloody lucky he went off quietly. 226 00:21:50,524 --> 00:21:52,326 What the hell happened, crack-shot? 227 00:21:56,129 --> 00:21:57,197 Oh, jeez. 228 00:21:58,432 --> 00:21:59,499 Now we gotta get back. 229 00:22:01,101 --> 00:22:02,169 All right. 230 00:22:02,936 --> 00:22:06,640 Leave the poles. We need to make ourselves scarce. 231 00:22:06,707 --> 00:22:07,975 [flare gun fires] 232 00:22:09,109 --> 00:22:10,177 [flare explodes] 233 00:22:29,997 --> 00:22:31,864 [suspenseful music] 234 00:22:40,507 --> 00:22:42,409 [gunshot] 235 00:22:42,476 --> 00:22:43,543 [screams] 236 00:22:49,116 --> 00:22:50,284 Hey! 237 00:22:50,350 --> 00:22:51,418 Get down! 238 00:22:53,720 --> 00:22:57,224 Don! Don! Get up! 239 00:23:00,860 --> 00:23:03,964 Jim! What are you doing? We need to leave. 240 00:23:04,031 --> 00:23:05,098 Now! 241 00:23:06,566 --> 00:23:07,900 Come on, Jim! 242 00:23:09,569 --> 00:23:12,472 - [screams] - [Collins] Harry! 243 00:23:21,782 --> 00:23:25,552 Harry! Legs! This way! 244 00:23:25,619 --> 00:23:26,886 [screams] 245 00:24:14,301 --> 00:24:15,369 Go ahead. 246 00:24:17,170 --> 00:24:19,406 It's okay. I don't smoke. 247 00:24:21,675 --> 00:24:22,943 Your report, Private. 248 00:24:27,314 --> 00:24:30,016 Corporal Beale took us into no-man's land... 249 00:24:30,083 --> 00:24:33,019 Hold it there. Who is us? 250 00:24:34,988 --> 00:24:39,393 It was me, Harry Nickels, the Corporal, 251 00:24:42,529 --> 00:24:43,630 Don Pickett, 252 00:24:45,499 --> 00:24:46,566 Legs... 253 00:24:47,534 --> 00:24:48,602 Arnold Maxwell. 254 00:24:50,837 --> 00:24:52,205 And how did it happen? 255 00:24:55,108 --> 00:24:57,310 A machine gun got Beale, so we ran for it. 256 00:24:58,779 --> 00:25:00,480 And there were bombs. 257 00:25:02,682 --> 00:25:04,451 Some Germans on patrol came by. 258 00:25:06,720 --> 00:25:08,755 Beale killed one of them. 259 00:25:08,822 --> 00:25:10,123 I attacked the other. 260 00:25:12,526 --> 00:25:13,593 He was just a kid. 261 00:25:15,295 --> 00:25:16,363 I let him go. 262 00:25:21,034 --> 00:25:22,634 You probably shouldn't have told me this. 263 00:25:23,905 --> 00:25:25,172 I wish you hadn't. 264 00:25:27,073 --> 00:25:31,111 Germans attack whilst on patrol. 265 00:25:31,945 --> 00:25:34,247 All killed instantly. 266 00:25:35,582 --> 00:25:36,650 That's it. 267 00:25:37,919 --> 00:25:39,986 Now get back to your section. 268 00:25:40,053 --> 00:25:41,354 Try and get yourself warm. 269 00:25:49,362 --> 00:25:50,430 [thunder rumbles] 270 00:26:24,932 --> 00:26:26,532 [Wright] Hey, I'm sorry about your mates. 271 00:26:29,035 --> 00:26:30,437 They seemed like good fellas. 272 00:26:34,140 --> 00:26:35,575 You see what happened to Harry? 273 00:26:39,012 --> 00:26:40,452 He'd pulled me out of the mud, but... 274 00:26:41,748 --> 00:26:43,283 A machine gun had us lined up. 275 00:26:44,751 --> 00:26:46,052 He went down. 276 00:26:47,787 --> 00:26:49,055 He saved my life. 277 00:26:55,795 --> 00:26:57,063 Was it quick? 278 00:26:58,933 --> 00:27:00,834 When Harry? 279 00:27:00,901 --> 00:27:03,503 I don't know. I didn't see. 280 00:27:08,375 --> 00:27:10,577 I don't understand how they'd bloody see you. 281 00:27:10,644 --> 00:27:12,379 It was pitch black. 282 00:27:12,445 --> 00:27:15,315 Fritz hit Beale with a stray bullet and we all ran for it. 283 00:27:15,382 --> 00:27:17,317 Weren't you supposed to be watching 'em? 284 00:27:18,552 --> 00:27:19,921 I think Harry fell. 285 00:27:19,987 --> 00:27:21,507 What do you mean, you think Harry fell? 286 00:27:21,555 --> 00:27:23,356 - You see him get shot or not? - I didn't see. 287 00:27:23,423 --> 00:27:25,158 You didn't see? You didn't see. 288 00:27:25,225 --> 00:27:26,556 - So he might be all right. - Well, I don't know. 289 00:27:26,560 --> 00:27:28,194 What do you mean, you don't know? 290 00:27:28,261 --> 00:27:30,330 - You didn't check on him? - It was dark... 291 00:27:30,397 --> 00:27:32,495 - He wasn't moving... - You pull him back just in case? 292 00:27:32,499 --> 00:27:33,800 He wasn't moving. 293 00:27:33,867 --> 00:27:35,402 He could be hurt, Jim! He could be... 294 00:27:35,468 --> 00:27:37,604 - Ned, he could be all right! - Relax! Relax! 295 00:27:37,671 --> 00:27:38,906 Get off! 296 00:27:38,973 --> 00:27:40,240 - Relax! - Get off me! 297 00:27:41,107 --> 00:27:42,375 I'm sorry, Nickels. 298 00:28:00,760 --> 00:28:03,797 [sobbing] 299 00:28:18,545 --> 00:28:19,613 [distant gunfire] 300 00:28:23,985 --> 00:28:25,251 [gunfire] 301 00:28:37,330 --> 00:28:38,632 [officer] Stand to! 302 00:28:53,914 --> 00:28:55,181 [sighs] 303 00:29:02,355 --> 00:29:03,690 Sorry about the cold, chaps. 304 00:29:04,691 --> 00:29:06,927 I had a crack at pinching some rum on my way over here, 305 00:29:06,994 --> 00:29:08,395 but the other C-Os, they... 306 00:29:09,964 --> 00:29:11,364 saw the forecast, didn't they? 307 00:29:13,199 --> 00:29:14,834 They thought ahead. 308 00:29:14,901 --> 00:29:17,138 Last good rum I had, me and a few of the old boys, 309 00:29:17,203 --> 00:29:21,808 we nicked from a Fritz M-G outpost before an advance. 310 00:29:21,875 --> 00:29:23,243 Rum was a bonus. 311 00:29:23,309 --> 00:29:26,246 When there's rum, we'll celebrate. 312 00:29:26,312 --> 00:29:28,648 But for now, firing step. Let's go. Chop, chop. 313 00:29:29,716 --> 00:29:31,317 So you're saying, 314 00:29:31,384 --> 00:29:33,424 You just went out there and killed a whole gun team. 315 00:29:35,221 --> 00:29:38,258 More than once. Didn't know what hit 'em. 316 00:29:39,592 --> 00:29:41,912 It was a gun post somewhere out there that killed my mates. 317 00:29:42,429 --> 00:29:43,697 And Nickels' brother. 318 00:29:50,603 --> 00:29:52,338 Well, we can't just go, you and I, but... 319 00:29:54,041 --> 00:29:55,308 I'm there. 320 00:29:57,377 --> 00:29:58,845 Seems reckless. 321 00:29:58,913 --> 00:30:00,447 Well, that's the idea. 322 00:30:02,415 --> 00:30:03,750 Came here to fight, mate. 323 00:30:05,318 --> 00:30:06,586 All right. I'm in. 324 00:30:09,856 --> 00:30:10,925 You don't have to, mate. 325 00:30:14,260 --> 00:30:18,966 Yeah. Yeah. If you guys are going, yeah. 326 00:30:21,601 --> 00:30:22,669 Okay. 327 00:30:31,045 --> 00:30:32,012 [explosions] 328 00:30:40,820 --> 00:30:42,355 Over here. 329 00:30:42,422 --> 00:30:44,557 Ah, over here, mate. Come on. Get the bastard. 330 00:30:46,193 --> 00:30:49,362 [Collins] Every decision here seems final. 331 00:30:49,429 --> 00:30:51,297 Whether it's a mistake or not. 332 00:30:55,468 --> 00:30:57,637 Even if we know, it doesn't matter. 333 00:30:59,106 --> 00:31:00,507 We're going. 334 00:31:00,573 --> 00:31:03,978 Up you get. Fresh uniforms are over there. 335 00:31:11,417 --> 00:31:12,848 [Beaufort] You lads committed to this raid, 336 00:31:12,852 --> 00:31:14,420 now's the time. 337 00:31:16,257 --> 00:31:18,825 All in. Our boys on the Vickers gun 338 00:31:18,892 --> 00:31:21,128 are gonna fire off a few rounds every now and again. 339 00:31:21,195 --> 00:31:23,063 Said if they keep quiet and I find a Mauser, 340 00:31:23,130 --> 00:31:24,650 I'll throw it their way, they can fight 341 00:31:24,664 --> 00:31:26,566 over the bloody thing themselves. 342 00:31:28,601 --> 00:31:29,904 Fritz is likely to shoot back. 343 00:31:31,272 --> 00:31:34,108 Now rather than our boys get into a to-and-fro, 344 00:31:34,175 --> 00:31:36,076 we listen. 345 00:31:36,143 --> 00:31:37,744 We move towards their direction. 346 00:31:38,545 --> 00:31:40,547 We crawl in behind 'em between their line 347 00:31:40,613 --> 00:31:43,250 and the Fritz front line and get 'em in the back. 348 00:31:44,051 --> 00:31:46,486 Then we get out of there as quick as we bloody can. 349 00:31:46,553 --> 00:31:48,788 And if they spot us, just... 350 00:31:48,855 --> 00:31:50,057 just keep low, mate. 351 00:31:51,158 --> 00:31:52,425 Just wriggle on home. 352 00:31:57,064 --> 00:31:58,898 What are you waiting for? Strip. 353 00:32:07,607 --> 00:32:08,943 [gunfire] 354 00:32:13,047 --> 00:32:14,114 [explosion] 355 00:32:32,233 --> 00:32:33,499 Two o'clock. 356 00:32:39,472 --> 00:32:40,740 Two o'clock. 357 00:32:45,346 --> 00:32:46,813 [gunfire] 358 00:32:56,156 --> 00:32:57,423 [flare launches] 359 00:33:29,023 --> 00:33:30,090 [gunfire] 360 00:33:33,559 --> 00:33:35,895 We'll wait for Fritz to fire off one more round... 361 00:33:37,630 --> 00:33:38,898 we'll charge forward. 362 00:33:47,274 --> 00:33:48,641 Safety off now, lad. 363 00:33:58,085 --> 00:33:59,153 [flare launches] 364 00:34:00,187 --> 00:34:01,454 [flare explodes] 365 00:34:03,456 --> 00:34:04,791 Wait for the next burst. 366 00:34:09,662 --> 00:34:12,032 - [gunfire] - Now. 367 00:34:14,401 --> 00:34:15,668 Nein! Nein! 368 00:34:17,371 --> 00:34:18,571 Kamerad! Kamerad! 369 00:34:18,638 --> 00:34:19,806 He's surrendered. 370 00:34:19,872 --> 00:34:21,574 Who gives a shit? 371 00:34:21,641 --> 00:34:23,739 This little bastard might have been the one that shot Harry. 372 00:34:23,743 --> 00:34:25,913 - He's given up. - I hate to break up this little 373 00:34:25,980 --> 00:34:27,743 shindig, but Fritz's mates would've heard that bloody shot. 374 00:34:27,747 --> 00:34:29,917 So either shoot him now or take him back with you, Jim. 375 00:34:29,984 --> 00:34:32,552 I don't care. I'm going. Ned, grab the MGI. 376 00:34:32,618 --> 00:34:34,654 Archie, grab the bloody stand. 377 00:34:36,223 --> 00:34:37,557 Move it. 378 00:35:07,787 --> 00:35:09,622 Did you kill my brother, hm? 379 00:35:12,759 --> 00:35:14,028 You kill his mates? 380 00:35:14,827 --> 00:35:16,796 Hey, leave him be, Nickels. 381 00:35:19,799 --> 00:35:22,036 Now you killed his mates too, all right? It's square. 382 00:35:23,037 --> 00:35:26,073 Four of ours, three of theirs. It's not in my book, mate. 383 00:35:27,408 --> 00:35:28,808 Right, Jim? 384 00:35:36,150 --> 00:35:38,118 All right. [Sighs] So... 385 00:35:39,119 --> 00:35:40,679 First thing tomorrow morning, Jim and I, 386 00:35:40,720 --> 00:35:42,855 we're gonna take Fritzy back up the line. 387 00:35:42,923 --> 00:35:45,492 Now the rest of you, you're on duty resupplying water cans 388 00:35:45,558 --> 00:35:46,826 and ammo. 389 00:35:48,529 --> 00:35:49,862 Got off pretty lightly, I reckon. 390 00:35:52,466 --> 00:35:54,301 Saving you wasn't such a bad thing, mate. 391 00:35:56,470 --> 00:35:57,737 [speaking German] 392 00:36:00,773 --> 00:36:02,076 [explosions and gunfire] 393 00:36:19,725 --> 00:36:21,095 [gunfire continues] 394 00:36:28,435 --> 00:36:29,669 [explosion] 395 00:36:35,142 --> 00:36:36,210 Yeah? 396 00:36:47,354 --> 00:36:48,922 [man] Got an empty can here. 397 00:36:49,822 --> 00:36:51,691 Stretcher bearers coming through. 398 00:36:51,757 --> 00:36:53,393 Come on, move it, Fritz! Out of the way! 399 00:36:53,460 --> 00:36:54,861 [man] Get out of the way, mate. 400 00:37:02,002 --> 00:37:03,070 Breathe. 401 00:37:04,505 --> 00:37:05,939 [explosions and gunfire] 402 00:37:14,982 --> 00:37:16,350 [coughs] 403 00:37:24,891 --> 00:37:26,193 All right. Let's go. 404 00:37:40,440 --> 00:37:42,009 What's the rush there, Jimbo? 405 00:37:42,775 --> 00:37:44,044 Shouldn't we head back? 406 00:37:45,979 --> 00:37:47,414 You boys want to head back? 407 00:37:49,583 --> 00:37:51,051 Plenty of time, chum. 408 00:37:52,219 --> 00:37:53,320 War's not going anywhere. 409 00:37:54,421 --> 00:37:55,788 Trust me on that front. 410 00:38:03,297 --> 00:38:04,730 Blimey. Who are they for? 411 00:38:07,301 --> 00:38:09,469 Whoever gets them first. 412 00:38:09,536 --> 00:38:10,971 Probably shouldn't, right? 413 00:38:15,642 --> 00:38:16,876 Sarge. 414 00:38:18,312 --> 00:38:19,879 What's that? 415 00:38:21,714 --> 00:38:23,650 Hang on. 416 00:38:23,716 --> 00:38:25,818 I think I see it too. Perhaps a closer look, Sarge. 417 00:38:36,762 --> 00:38:38,595 You lads get in the shit for this, you're on your own. 418 00:38:38,599 --> 00:38:40,234 You know that, don't you? 419 00:38:40,300 --> 00:38:41,767 Righto. 420 00:38:41,834 --> 00:38:43,437 Could blame Jim though, aye, boys? 421 00:38:44,538 --> 00:38:46,373 It's a good idea. 422 00:38:46,440 --> 00:38:48,175 Ces't la guerre, right, Jim? 423 00:38:49,443 --> 00:38:51,712 The blokes keep saying that. 424 00:38:51,777 --> 00:38:52,878 What's it mean? 425 00:38:52,946 --> 00:38:54,880 It's your name, you drongo. 426 00:38:54,948 --> 00:38:56,246 - Ces't la geurre? - Nah, nah, nah. 427 00:38:56,250 --> 00:38:57,317 It's froggie for... 428 00:38:58,986 --> 00:39:00,153 Too bad. 429 00:39:00,220 --> 00:39:01,922 It's the war, mate. We just say it. 430 00:39:03,290 --> 00:39:04,925 Got it off a couple of... 431 00:39:04,992 --> 00:39:07,760 funny Irish bastards one night from memory. 432 00:39:10,097 --> 00:39:11,797 Well. 433 00:39:11,864 --> 00:39:13,799 In that case... 434 00:39:13,866 --> 00:39:15,168 ces't la guerre. 435 00:39:17,837 --> 00:39:19,106 For Nickels. 436 00:39:48,901 --> 00:39:51,371 [explosions] 437 00:39:53,373 --> 00:39:54,308 Oh, shit! 438 00:39:56,643 --> 00:39:58,545 [mortar blasts] 439 00:40:07,621 --> 00:40:08,888 Fair enough. 440 00:40:10,590 --> 00:40:12,993 Archie, you all right? 441 00:40:17,230 --> 00:40:18,765 All right, lads. 442 00:40:18,831 --> 00:40:20,100 Up you get. 443 00:40:22,569 --> 00:40:23,770 All right, come on, boys. 444 00:40:23,836 --> 00:40:25,205 Clean your dacks. 445 00:40:25,272 --> 00:40:27,140 [Patrick screams] 446 00:40:33,046 --> 00:40:34,614 What's your name, boy? 447 00:40:34,681 --> 00:40:36,583 Patrick. 448 00:40:36,650 --> 00:40:37,883 [Patrick groans] 449 00:40:38,819 --> 00:40:41,021 You got any field dressing, Patrick? 450 00:40:41,088 --> 00:40:42,155 Mm-mm. 451 00:40:47,828 --> 00:40:48,962 Don't worry. 452 00:40:49,930 --> 00:40:51,932 Let me see. Move your arms a bit. 453 00:40:54,501 --> 00:40:55,602 Best get you to the doc. 454 00:40:56,570 --> 00:40:57,537 Sarge? 455 00:40:58,805 --> 00:41:02,142 It's a stomach wound, mate. Just gonna make it worse for him. 456 00:41:06,380 --> 00:41:07,447 Jim, he's done for. 457 00:41:13,153 --> 00:41:14,654 - I'll carry him. - Fine. 458 00:41:14,721 --> 00:41:16,256 Fine. Bloody fine. Take him back. 459 00:41:16,323 --> 00:41:18,492 Only carry him as far as the stretcher bearers. 460 00:41:18,558 --> 00:41:22,763 I need every man I can get up front, not off on some fool's errand. 461 00:41:22,829 --> 00:41:24,264 Have you got that? 462 00:41:24,331 --> 00:41:25,399 Yes, Sarge. 463 00:41:25,465 --> 00:41:26,533 Move! 464 00:41:30,537 --> 00:41:31,638 Come on. 465 00:41:35,242 --> 00:41:36,576 [groans] 466 00:41:58,732 --> 00:42:00,033 [Patrick groans] 467 00:42:06,606 --> 00:42:07,674 Stay with Bluey. 468 00:42:12,914 --> 00:42:14,181 Can I please get some help? 469 00:42:15,015 --> 00:42:17,551 We just carried an injured fellow over here. 470 00:42:17,617 --> 00:42:19,319 What do we do with him? 471 00:42:19,386 --> 00:42:20,520 How bad? 472 00:42:20,587 --> 00:42:21,747 He's got shrapnel in his gut. 473 00:42:21,788 --> 00:42:23,056 Okay. Where is he? 474 00:42:25,158 --> 00:42:26,393 Okay. He's fine there. 475 00:42:29,029 --> 00:42:30,297 He's bleeding. 476 00:42:33,099 --> 00:42:34,968 I'm sure he is, hon, but take a look around. 477 00:42:35,035 --> 00:42:37,704 There are plenty of boys here that we can actually help. 478 00:42:44,478 --> 00:42:47,514 Give him this and get on your way, okay? 479 00:42:53,620 --> 00:42:54,688 [soldier groans] 480 00:43:03,263 --> 00:43:04,983 [Collins] I've got something for you, Bluey. 481 00:43:09,937 --> 00:43:11,171 Opium? 482 00:43:12,572 --> 00:43:13,673 Does it make a difference? 483 00:43:21,081 --> 00:43:23,016 [nurse] It's okay. It's okay. 484 00:43:24,451 --> 00:43:25,519 [soldier groans] 485 00:43:40,100 --> 00:43:41,568 [distant gunfire] 486 00:43:44,804 --> 00:43:46,773 [sombre music] 487 00:44:11,765 --> 00:44:13,099 Cheers, mate. 488 00:44:27,847 --> 00:44:29,316 [explosions] 489 00:44:59,579 --> 00:45:01,916 Who issued you those gloves, Mr Nickels? 490 00:45:01,983 --> 00:45:03,650 These are my personal gloves, Lieutenant. 491 00:45:05,352 --> 00:45:07,754 They're army issue. Explicitly for officers. 492 00:45:08,521 --> 00:45:09,852 I received them under the impression 493 00:45:09,856 --> 00:45:11,191 they were privately owned, sir. 494 00:45:16,030 --> 00:45:17,364 Would you like them back? 495 00:45:25,805 --> 00:45:27,607 - Remove them. - Yes, sir. 496 00:45:29,043 --> 00:45:30,844 - Beaufort. - Lieutenant? 497 00:45:31,645 --> 00:45:33,876 I'm beginning to see a pattern of issues with your section, 498 00:45:33,880 --> 00:45:35,415 Sergeant. 499 00:45:35,482 --> 00:45:37,651 Perhaps the section could take on some extra duties 500 00:45:38,685 --> 00:45:40,387 until our record improves. 501 00:45:41,221 --> 00:45:42,489 An excellent suggestion. 502 00:45:44,058 --> 00:45:45,392 As you were. 503 00:45:55,136 --> 00:45:56,803 Oh, come on, mate. 504 00:46:01,574 --> 00:46:02,776 [mortar blasts] 505 00:46:07,081 --> 00:46:08,481 [George] Help! 506 00:46:10,051 --> 00:46:11,351 Help! 507 00:46:12,953 --> 00:46:15,555 Someone! 508 00:46:15,622 --> 00:46:17,158 Oh, God! 509 00:46:17,257 --> 00:46:18,491 Please! 510 00:46:19,826 --> 00:46:20,928 Someone! 511 00:46:22,997 --> 00:46:25,365 Do you hear that? It's a Tommy. 512 00:46:26,399 --> 00:46:28,102 Not for you to concern yourself with, mate. 513 00:46:28,169 --> 00:46:29,689 Let the stretcher bearers do their job. 514 00:46:36,977 --> 00:46:38,645 [Collins] Oi! 515 00:46:38,712 --> 00:46:39,779 Tommy! 516 00:46:41,182 --> 00:46:42,449 Are you hurt, fella? 517 00:46:43,650 --> 00:46:45,986 [George groans] I'm trapped in a wire! 518 00:46:48,254 --> 00:46:49,656 Are you someone who can help me? 519 00:46:51,092 --> 00:46:53,094 Are you going? 520 00:46:53,160 --> 00:46:54,427 Hey. 521 00:46:56,262 --> 00:46:58,431 You're acting like a pair of idiots. 522 00:46:58,498 --> 00:46:59,532 Sit down. 523 00:47:01,434 --> 00:47:02,502 Ned! 524 00:47:03,503 --> 00:47:05,338 [George] My name's George Robinson. 525 00:47:05,405 --> 00:47:06,907 Ya gonna come help me? 526 00:47:06,974 --> 00:47:08,308 I don't want to be here. 527 00:47:08,374 --> 00:47:09,772 Think about it. Why is he still out there? 528 00:47:09,776 --> 00:47:11,377 Pinned down by the Fritz. 529 00:47:11,444 --> 00:47:13,546 Fritz shoot at anything that makes a sound. 530 00:47:15,415 --> 00:47:17,446 You're gonna get us doing some God-forsaken extra duties, 531 00:47:17,450 --> 00:47:19,186 putting us all in danger, 532 00:47:19,252 --> 00:47:21,172 if you don't cut this thoughtless hero shit, Jim. 533 00:47:22,555 --> 00:47:23,857 Hey! 534 00:47:23,924 --> 00:47:25,458 Eat your bloody breakfast 535 00:47:25,525 --> 00:47:27,460 and do what you're bloody supposed to be doing. 536 00:47:28,728 --> 00:47:29,796 Guard the trench. 537 00:47:57,423 --> 00:47:59,626 [George] Someone! 538 00:47:59,692 --> 00:48:00,860 Help me! 539 00:48:23,184 --> 00:48:25,318 Don't you ever fucking listen, Jim? 540 00:48:25,385 --> 00:48:26,619 He's been there all day. 541 00:48:26,686 --> 00:48:27,487 Stay here. 542 00:48:27,554 --> 00:48:29,355 The bearers aren't coming. 543 00:48:29,422 --> 00:48:31,502 Mate, it is not worth you getting your head shot off. 544 00:48:34,094 --> 00:48:35,461 What would you do if it was Harry? 545 00:48:39,233 --> 00:48:40,834 [sinister music] 546 00:48:46,307 --> 00:48:47,707 [suspenseful music] 547 00:48:53,280 --> 00:48:54,949 George! 548 00:48:55,015 --> 00:48:56,083 [George] Help. 549 00:49:04,457 --> 00:49:05,625 It's all right, mate. 550 00:49:09,896 --> 00:49:11,831 Bear with me here. 551 00:49:11,898 --> 00:49:13,700 [George gasps] 552 00:49:13,766 --> 00:49:15,035 [screams] 553 00:49:15,102 --> 00:49:16,103 [gunshots] 554 00:49:16,170 --> 00:49:18,072 Sorry, mate. 555 00:49:18,138 --> 00:49:19,273 It's all right. 556 00:49:19,340 --> 00:49:20,607 - [yells] - It's all right. 557 00:49:22,442 --> 00:49:23,877 [George screams] 558 00:49:23,944 --> 00:49:25,012 Shit. 559 00:49:27,214 --> 00:49:28,381 [groans] 560 00:49:30,251 --> 00:49:32,119 I'm sorry. 561 00:49:32,186 --> 00:49:33,453 We're in a hurry though, mate. 562 00:49:34,487 --> 00:49:36,589 Go on. Ces't la geurre. 563 00:49:42,629 --> 00:49:45,232 I'm an Aussie. Don't shoot. 564 00:49:45,299 --> 00:49:46,499 I've got a wounded man here. 565 00:49:47,433 --> 00:49:48,969 Call for a stretcher. 566 00:49:49,036 --> 00:49:50,170 Stretcher! 567 00:49:50,237 --> 00:49:51,972 [George groans] 568 00:49:52,039 --> 00:49:53,873 [sombre music] 569 00:50:03,317 --> 00:50:04,584 [distant explosion] 570 00:50:11,658 --> 00:50:12,993 The Sarge is coming. 571 00:50:15,095 --> 00:50:16,763 Keep up the good work, chaps. 572 00:50:19,266 --> 00:50:20,401 Is he gone? 573 00:50:20,466 --> 00:50:21,801 Told ya, mate. Pay up. 574 00:50:29,343 --> 00:50:31,477 Can I at least have one? 575 00:50:31,544 --> 00:50:33,746 [Collins] If you light us a match, go ahead. 576 00:50:33,813 --> 00:50:35,515 [Wright] Kid knows how to make friends. 577 00:50:42,755 --> 00:50:44,391 You known them other blokes long? 578 00:50:44,490 --> 00:50:45,758 Don and Legs. 579 00:50:51,031 --> 00:50:52,166 Since I can remember. 580 00:50:52,967 --> 00:50:55,207 They worked at my family's farm since I was a little kid. 581 00:50:56,971 --> 00:50:58,471 You own a station? 582 00:51:00,007 --> 00:51:01,375 My pa does. 583 00:51:01,442 --> 00:51:02,775 What are you doing here then? 584 00:51:03,643 --> 00:51:05,511 Sounds like a dream. 585 00:51:05,578 --> 00:51:07,814 Especially if it gets you a nickname like crack-shot. 586 00:51:07,880 --> 00:51:09,245 I'll show you how it's done one day. 587 00:51:09,249 --> 00:51:11,185 Mm. 588 00:51:11,251 --> 00:51:12,552 Did you all join up together? 589 00:51:14,821 --> 00:51:16,785 Harry wouldn't take no for an answer, so I came along 590 00:51:16,789 --> 00:51:18,058 to keep him out of trouble. 591 00:51:19,460 --> 00:51:21,180 And I came along to keep him out of trouble. 592 00:51:23,496 --> 00:51:25,732 Yeah, they split my mates up all over the place, so. 593 00:51:31,205 --> 00:51:32,272 That's a rough start. 594 00:51:33,840 --> 00:51:38,145 We'll all come to your farm when this all blows over, aye? 595 00:51:39,480 --> 00:51:41,848 It's not what it's cracked up to be. 596 00:51:41,915 --> 00:51:43,050 Nor's the war. 597 00:51:44,485 --> 00:51:47,021 If it's better than France, we're all there. 598 00:51:48,022 --> 00:51:49,089 What's it called? 599 00:51:49,156 --> 00:51:50,656 Collin's Station. 600 00:51:50,723 --> 00:51:52,359 This is even if we make it back at all. 601 00:51:52,426 --> 00:51:53,826 [Wright] Hey! 602 00:51:53,893 --> 00:51:55,828 Cheer up, mate. We'll be all right. 603 00:52:06,572 --> 00:52:08,574 So how do you boys want to go then? 604 00:52:08,641 --> 00:52:09,809 What are you on about? 605 00:52:10,676 --> 00:52:14,680 You know. A bullet. A shell. Gas. 606 00:52:16,517 --> 00:52:18,117 Fuck. A bayonet even. What do you reckon? 607 00:52:19,386 --> 00:52:20,686 Home, maybe. 608 00:52:21,687 --> 00:52:23,323 [chuckles] It's not that easy, mate. 609 00:52:23,390 --> 00:52:25,922 No, no. I'm with Archie. I'll be going home, thank you very much. 610 00:52:25,926 --> 00:52:27,461 What, so you can get married? 611 00:52:27,528 --> 00:52:29,430 Piss off. 612 00:52:29,496 --> 00:52:30,998 I'm gonna be his best man. 613 00:52:31,065 --> 00:52:31,999 Yeah. If he's lucky. 614 00:52:33,566 --> 00:52:34,801 Shut up. 615 00:52:35,635 --> 00:52:37,037 What's her name? 616 00:52:37,104 --> 00:52:38,238 Her name is Lillian. 617 00:52:40,207 --> 00:52:42,367 I was gonna ask Harry to be my best man, but... [sighs] 618 00:52:44,011 --> 00:52:45,245 Oh, well. 619 00:52:48,982 --> 00:52:50,817 I really thought we'd be home by now. 620 00:52:54,854 --> 00:52:56,823 I bet your ma's missing me too by now. 621 00:52:56,889 --> 00:52:59,026 - You pest! - [laughs] 622 00:53:05,598 --> 00:53:06,732 Get out of it! 623 00:53:08,202 --> 00:53:10,437 No wonder you haven't been shot. There's nothing of you. 624 00:53:10,504 --> 00:53:11,671 [laughs] 625 00:53:13,606 --> 00:53:14,874 Here we go. 626 00:53:14,942 --> 00:53:16,009 [gunshot] 627 00:53:18,145 --> 00:53:19,513 [gunshot] 628 00:53:19,580 --> 00:53:21,380 - Shit. You all right, mate? - [Nickels] Yeah. 629 00:53:22,549 --> 00:53:24,384 Yeah, I felt the wind off that one. 630 00:53:24,451 --> 00:53:25,718 [gunshot] 631 00:53:27,588 --> 00:53:29,189 Let's get out of here. 632 00:53:29,256 --> 00:53:31,024 Come on, Archie. 633 00:53:31,091 --> 00:53:32,059 Yeah. 634 00:53:32,926 --> 00:53:34,294 - [mortar whistles] - Get down! 635 00:53:52,246 --> 00:53:54,527 [Nickels] Just stay down and they'll think they've hit us. 636 00:53:58,318 --> 00:54:00,053 We almost had it there. 637 00:54:06,994 --> 00:54:08,634 So are we going back for the wood or what? 638 00:54:20,541 --> 00:54:23,243 [Collins] We exchanged the rain and stench for a cold 639 00:54:23,310 --> 00:54:24,810 that runs down to your bones. 640 00:54:26,046 --> 00:54:28,081 At first it seemed for the better, 641 00:54:28,949 --> 00:54:31,351 but it wears you down like everything else there. 642 00:54:33,053 --> 00:54:35,688 We rely on each other to stay in good spirits. 643 00:54:35,755 --> 00:54:38,025 I'll tell ya. I'll tell ya, mate, listen. Hang on. 644 00:54:38,791 --> 00:54:40,360 You don't rush me with the story, mate. 645 00:54:40,427 --> 00:54:41,694 Hey, Jimmo. 646 00:54:42,895 --> 00:54:44,531 - So a mate of mine. - Yeah? 647 00:54:44,598 --> 00:54:45,662 You know the one at Horseferry Road? 648 00:54:45,666 --> 00:54:47,234 Ah! Bastard. 649 00:54:47,301 --> 00:54:51,004 No, no. Shut up. I need to see where this is going. 650 00:54:52,339 --> 00:54:53,974 He told me something. 651 00:54:54,041 --> 00:54:55,804 All right? And you can't tell anyone this, all right? 652 00:54:55,808 --> 00:54:57,211 But word is, 653 00:54:57,277 --> 00:55:00,581 come summer, they're gonna push the army north 654 00:55:00,647 --> 00:55:02,983 and pull a big stunt on Jerry. 655 00:55:03,050 --> 00:55:05,219 - What? Like a war? - [laughs] 656 00:55:05,285 --> 00:55:06,320 No. 657 00:55:07,688 --> 00:55:11,258 No, mate. No. No. A big stunt to end the war. 658 00:55:11,325 --> 00:55:13,460 You don't have any mates at Horseferry Road. 659 00:55:13,527 --> 00:55:15,095 Oh, mate. He's got no mates anywhere. 660 00:55:15,162 --> 00:55:16,663 [laughs] 661 00:55:16,729 --> 00:55:18,265 So full of shit. 662 00:55:18,332 --> 00:55:21,602 Yeah, well, in case he's not, to our imminent demise! 663 00:55:21,668 --> 00:55:23,570 [cheering] 664 00:55:23,637 --> 00:55:26,974 โ™ช So grab yourself A jug of rum โ™ชโ™ช 665 00:55:27,040 --> 00:55:29,875 โ™ช And drink up Till you're blind โ™ชโ™ช 666 00:55:29,943 --> 00:55:32,812 โ™ช Steal yourself the Sergeant's rum โ™ชโ™ช 667 00:55:32,878 --> 00:55:34,581 And don't let him catch ya! 668 00:55:34,648 --> 00:55:37,684 โ™ช And drink up Till you're blind โ™ชโ™ช 669 00:55:37,750 --> 00:55:40,053 [cheering] 670 00:55:41,488 --> 00:55:42,755 [explosions] 671 00:55:51,831 --> 00:55:53,100 You ready, boys? 672 00:55:55,402 --> 00:55:56,470 Get ready. 673 00:55:59,306 --> 00:56:02,409 [laughs] That was shit. 674 00:56:02,476 --> 00:56:04,144 Shit. 675 00:56:04,211 --> 00:56:05,979 Yes, I know it was shit, mate. Thank you. 676 00:56:07,314 --> 00:56:08,548 Jimmo. 677 00:56:08,615 --> 00:56:09,882 Come have a shot. 678 00:56:12,885 --> 00:56:14,254 Don't worry. Fritz can't see you. 679 00:56:17,157 --> 00:56:20,927 All right. See that dud wizz-bang by the tree? 680 00:56:21,861 --> 00:56:23,964 Bet you my left nut you can't get it. 681 00:56:24,031 --> 00:56:26,866 You got no chance, crack-shot. 682 00:56:29,169 --> 00:56:30,237 Ned, mate. 683 00:56:31,605 --> 00:56:32,906 You couldn't be more wrong. 684 00:56:35,676 --> 00:56:37,311 [explosion] 685 00:56:37,377 --> 00:56:39,413 Oh, shit! 686 00:56:41,581 --> 00:56:42,882 He got it. 687 00:56:45,552 --> 00:56:46,520 Hey, hey. 688 00:56:55,362 --> 00:56:56,430 Nice shot. 689 00:57:00,133 --> 00:57:01,401 [chuckles] 690 00:57:01,468 --> 00:57:04,870 - Oh, shit. - Fucking hell. 691 00:57:06,506 --> 00:57:08,008 [mortar blasts] 692 00:57:13,714 --> 00:57:15,148 [mortar whistles] 693 00:57:16,650 --> 00:57:18,051 [mortar blasts] 694 00:57:34,334 --> 00:57:35,402 [explosions] 695 00:57:48,782 --> 00:57:50,217 Where's Ned? 696 00:57:50,283 --> 00:57:51,351 [mortar blasts] 697 00:57:53,453 --> 00:57:54,521 Where's Ned? 698 00:57:56,456 --> 00:57:57,657 Hey! Where's Ned? 699 00:57:57,724 --> 00:57:58,992 Right around the corner. 700 00:58:01,094 --> 00:58:02,829 Ned! 701 00:58:02,895 --> 00:58:04,631 Ned! Ned! 702 00:58:08,034 --> 00:58:10,003 - Ned! - [panting] 703 00:58:13,774 --> 00:58:14,775 [mortar blasts] 704 00:58:14,841 --> 00:58:16,109 Ned! 705 00:58:17,644 --> 00:58:20,046 - Shovels? - There's no shovels here. 706 00:58:20,113 --> 00:58:22,816 Check the parapet. The Fritz coming? 707 00:58:22,883 --> 00:58:24,084 [shouting] 708 00:58:25,085 --> 00:58:27,454 Stay here, keep your head down. Keep it down. 709 00:58:34,594 --> 00:58:37,531 Mate, stop! Please, please help! My brother's in here. 710 00:58:37,597 --> 00:58:38,632 Please! 711 00:58:38,698 --> 00:58:39,933 [mortar blasts] 712 00:58:40,767 --> 00:58:43,370 Hold on, mate, we're coming! Ned! 713 00:58:44,538 --> 00:58:45,605 [groans] 714 00:58:46,873 --> 00:58:48,141 [mortar blasts] 715 00:59:03,657 --> 00:59:04,926 Where were you? 716 00:59:07,929 --> 00:59:09,830 Where the fuck were you? 717 00:59:09,896 --> 00:59:11,376 - I was digging up Hammond! - Hammond? 718 00:59:11,398 --> 00:59:14,468 Jim. Ned and Charlie were buried here. 719 00:59:14,534 --> 00:59:17,003 This was your fault! You should have been with us! 720 00:59:17,070 --> 00:59:18,968 Not trying to save every last fucking digger you see! 721 00:59:18,972 --> 00:59:20,040 Get off me! 722 00:59:20,106 --> 00:59:21,374 I was just trying to help. 723 00:59:22,509 --> 00:59:24,711 Ned died in there and you left him! 724 00:59:24,778 --> 00:59:26,613 Just like you left Harry. 725 00:59:26,680 --> 00:59:30,317 Harry was dead and if I'd have gone back for him, I'd be dead too. 726 00:59:30,383 --> 00:59:33,620 Piss off, Archie! Admit it. You ran for it. 727 00:59:38,558 --> 00:59:39,626 [gasping] 728 00:59:40,727 --> 00:59:44,231 He saved your life and you ran for it like a fucking coward! 729 00:59:46,433 --> 00:59:49,202 There was nothing I could do, Nickels. 730 00:59:49,269 --> 00:59:51,605 He was blown to shit by a bomb. 731 00:59:51,671 --> 00:59:52,739 [gasping] 732 01:00:08,388 --> 01:00:10,090 You told me he was shot, Jim. 733 01:00:13,226 --> 01:00:14,494 What really happened? 734 01:00:19,566 --> 01:00:21,034 That weight's on you. 735 01:00:24,271 --> 01:00:25,605 'Cause you left 'em. 736 01:00:34,481 --> 01:00:35,917 [mortar whistles] 737 01:00:35,983 --> 01:00:37,117 [mortar explodes] 738 01:00:47,761 --> 01:00:51,731 Jim Collins. What have you got to say for yourself? 739 01:00:53,533 --> 01:00:54,601 Nothing, sir. 740 01:00:56,603 --> 01:00:59,439 Two weeks pay and a week's extra duties. 741 01:01:01,008 --> 01:01:03,677 Private Nickels. Same goes for you. 742 01:01:03,743 --> 01:01:04,811 Yes, Captain. 743 01:01:11,785 --> 01:01:12,852 Oi. 744 01:01:17,090 --> 01:01:18,358 Sort it out. 745 01:01:20,627 --> 01:01:21,695 Go on. 746 01:01:30,303 --> 01:01:31,571 [distant explosions] 747 01:01:38,045 --> 01:01:39,379 [suspenseful music] 748 01:01:39,446 --> 01:01:41,514 [gasps] 749 01:01:45,953 --> 01:01:48,121 [coughs] 750 01:02:27,794 --> 01:02:28,895 [distant explosions] 751 01:02:37,972 --> 01:02:39,239 Rum? 752 01:02:46,780 --> 01:02:47,915 Mail's here. 753 01:03:06,232 --> 01:03:07,500 [distant explosions] 754 01:03:09,970 --> 01:03:11,237 You all right, Jim? 755 01:03:14,808 --> 01:03:15,875 My father passed away. 756 01:03:18,079 --> 01:03:19,646 [emotional music] 757 01:03:23,084 --> 01:03:24,551 It's probably all my fault. 758 01:03:27,088 --> 01:03:29,289 I left him there 759 01:03:29,355 --> 01:03:31,391 and he worked himself to death. 760 01:03:36,163 --> 01:03:39,332 Don't be ridiculous. It's not your fault. 761 01:03:41,168 --> 01:03:42,769 What was I thinking? 762 01:03:48,775 --> 01:03:51,145 Hell, I'm only here 'cause my pa insisted. 763 01:03:51,212 --> 01:03:53,047 No. 764 01:03:53,114 --> 01:03:54,881 He didn't want me here. 765 01:03:54,949 --> 01:03:58,451 And if I'd listened, it would've saved Don, Legs and Harry. 766 01:04:01,454 --> 01:04:03,323 What are you talking about? 767 01:04:05,126 --> 01:04:06,994 If I just stayed home. 768 01:04:10,197 --> 01:04:13,666 If I'd listened and stayed home, they'd be fine. 769 01:04:21,175 --> 01:04:22,575 I could have killed him, Arch. 770 01:04:25,179 --> 01:04:27,148 The Fritz that spotted us. 771 01:04:27,214 --> 01:04:29,516 I had a knife to his neck and I let him go. 772 01:04:30,918 --> 01:04:31,986 And now they're all dead. 773 01:04:34,054 --> 01:04:35,388 It's all my fault. 774 01:04:38,159 --> 01:04:40,360 Nothing I can do can bring them back. 775 01:04:43,463 --> 01:04:44,864 Hey. Come on, mate. 776 01:04:46,466 --> 01:04:48,098 You think about it too much, you're gonna make it worse. 777 01:04:48,102 --> 01:04:49,236 All right? 778 01:04:49,302 --> 01:04:50,570 [sombre music] 779 01:05:11,558 --> 01:05:12,892 [Collins] If only I listened. 780 01:05:15,528 --> 01:05:18,331 I keep saying that to myself. 781 01:05:18,398 --> 01:05:19,666 [distant gunfire] 782 01:05:19,732 --> 01:05:20,800 If only. 783 01:05:25,338 --> 01:05:28,741 I understand my father better now than I ever have. 784 01:05:32,146 --> 01:05:33,479 What would he want from me? 785 01:05:35,481 --> 01:05:36,749 What would he say? 786 01:05:40,254 --> 01:05:41,521 Too windy or... 787 01:06:01,976 --> 01:06:05,145 Stand to! Fritz attack! 788 01:06:05,212 --> 01:06:06,679 [gunfire] 789 01:06:17,224 --> 01:06:18,491 [gunshots] 790 01:06:41,414 --> 01:06:44,018 Sarge, I'm nearly out! 791 01:06:44,084 --> 01:06:45,352 [screams] 792 01:06:45,418 --> 01:06:48,055 Sarge! Sarge! I'm on my last belt! 793 01:06:50,690 --> 01:06:53,127 Sarge, I need more ammo or we're fucked! 794 01:06:53,193 --> 01:06:54,794 Volunteers? 795 01:06:54,861 --> 01:06:56,092 - I'll do it. - [Beaufort] All right. You take it. 796 01:06:56,096 --> 01:06:57,730 Arch, let's go. 797 01:06:57,797 --> 01:06:58,865 [gunshots] 798 01:07:05,272 --> 01:07:06,572 Coming through! 799 01:07:07,440 --> 01:07:09,209 Coming through! 800 01:07:09,276 --> 01:07:11,011 Get out of the way! Split up. 801 01:07:11,811 --> 01:07:15,182 I trust every single one of you bastards with my life. 802 01:07:15,249 --> 01:07:17,418 You fight for the man next to you. 803 01:07:17,483 --> 01:07:22,289 Shoot straight. Shoot fast. Hold the bloody line! 804 01:07:22,356 --> 01:07:23,690 Vickers ammo? 805 01:07:23,756 --> 01:07:24,824 No, mate. 806 01:08:05,332 --> 01:08:06,599 [screams] 807 01:08:09,802 --> 01:08:10,870 Archie!? 808 01:08:18,112 --> 01:08:19,712 Archie! Are you right? 809 01:08:22,648 --> 01:08:26,320 It's all right. Just take the ammo. I'll do it. 810 01:08:26,387 --> 01:08:27,687 Are you sure? 811 01:08:34,461 --> 01:08:36,397 [man] Gas, gas, gas! 812 01:08:36,463 --> 01:08:37,730 Get your masks on! 813 01:08:38,564 --> 01:08:39,832 Get your masks on! 814 01:08:40,666 --> 01:08:41,935 Get your masks on! 815 01:08:44,371 --> 01:08:45,638 Gas! 816 01:08:49,009 --> 01:08:50,077 [gunfire] 817 01:08:52,612 --> 01:08:54,982 - Is that it? - I'll get more. 818 01:08:55,049 --> 01:08:56,116 Archie was hit. 819 01:08:57,184 --> 01:08:58,919 Get him! 820 01:08:59,886 --> 01:09:02,523 - Where are you going? - Archie's hurt! 821 01:09:02,588 --> 01:09:03,957 Listen! Stay here! 822 01:09:25,079 --> 01:09:27,081 Come on! You've gotta get out of here! 823 01:09:27,147 --> 01:09:28,215 [screams] 824 01:09:32,852 --> 01:09:34,955 - [Archie groans] - Come on. 825 01:09:36,223 --> 01:09:37,590 [screams] 826 01:09:40,260 --> 01:09:44,597 - [screams] - Stretcher! 827 01:09:44,664 --> 01:09:45,798 Stretcher! 828 01:09:47,134 --> 01:09:50,070 You'll be all right, mate. It's not that bad. 829 01:09:51,138 --> 01:09:52,239 [Archie groans] 830 01:09:55,275 --> 01:09:56,776 I'm scared, Jim. 831 01:10:00,180 --> 01:10:02,082 I just wanna go home. 832 01:10:03,683 --> 01:10:06,686 Stretcher! Stretcher bearers over here! 833 01:10:14,894 --> 01:10:18,664 [priest] No longer shall they teach one another 834 01:10:18,731 --> 01:10:20,700 or say to each other, 835 01:10:20,766 --> 01:10:22,035 'Know the Lord'. 836 01:10:23,203 --> 01:10:25,606 For they shall all know me 837 01:10:25,671 --> 01:10:29,076 from the least of them, to the greatest, 838 01:10:29,143 --> 01:10:30,210 says the Lord. 839 01:10:31,578 --> 01:10:34,281 For I will forgive their iniquity, 840 01:10:35,082 --> 01:10:37,683 and remember their sin no more. 841 01:10:38,585 --> 01:10:40,387 This is what the Lord says. 842 01:10:41,721 --> 01:10:45,225 He who appoints the sun to shine by day, 843 01:10:46,260 --> 01:10:49,729 and decrees the moon and stars to shine by night, 844 01:10:51,797 --> 01:10:56,570 who stirs up the sea so that its waves roar. 845 01:10:56,637 --> 01:10:57,905 [sobs] 846 01:10:58,771 --> 01:11:01,141 [priest] May he rest in peace. 847 01:11:01,208 --> 01:11:02,342 Amen. 848 01:11:48,355 --> 01:11:49,423 No mud. 849 01:11:51,891 --> 01:11:53,160 Yeah, no shit, mate. 850 01:11:56,263 --> 01:11:59,600 [Walter] Beware of the Fritz's pill box gun defences 851 01:11:59,666 --> 01:12:03,803 scattered around the fields here and here. 852 01:12:03,869 --> 01:12:06,940 Forty-fourth and fifty-sixth battalions 853 01:12:07,007 --> 01:12:12,246 will take the final objective... the vantage point atop the ridge. 854 01:12:12,312 --> 01:12:14,014 Now I'm not going to lie to you, chaps. 855 01:12:14,948 --> 01:12:16,816 This is going to be a tough one. 856 01:12:18,452 --> 01:12:19,686 If we beat the Germans here, 857 01:12:19,752 --> 01:12:21,787 they'll run all the way back to Germany. 858 01:12:23,490 --> 01:12:27,494 Tomorrow I need all you've got. 859 01:12:29,296 --> 01:12:30,464 We win this together... 860 01:12:33,300 --> 01:12:34,501 we go home together. 861 01:12:36,637 --> 01:12:38,005 That is all. 862 01:12:41,708 --> 01:12:43,268 It's not the first time I've heard that. 863 01:12:57,057 --> 01:12:58,125 Private. 864 01:12:59,660 --> 01:13:01,300 You and a mate hauled me out in the Somme? 865 01:13:02,296 --> 01:13:03,563 Bluey? 866 01:13:03,630 --> 01:13:04,998 What was your name again, mate? 867 01:13:05,065 --> 01:13:08,302 Patrick. I bloody hell owe you one, mate. 868 01:13:08,368 --> 01:13:10,203 I didn't even get your name. 869 01:13:10,270 --> 01:13:12,105 Jim Collins. 870 01:13:12,172 --> 01:13:14,370 - Glad you're all right. - Glad to properly meet you, Jim Collins. 871 01:13:14,374 --> 01:13:17,277 Where's your mate? I didn't even get to thank him. 872 01:13:26,920 --> 01:13:28,522 Well, he was a good man. That's for sure. 873 01:13:29,855 --> 01:13:31,458 Anyway, I best get off. 874 01:13:33,060 --> 01:13:34,461 Hold up! 875 01:13:34,528 --> 01:13:36,862 Stay here for a photograph. 876 01:13:38,065 --> 01:13:39,132 Come on. 877 01:13:40,200 --> 01:13:42,669 Three, two, one. 878 01:13:42,736 --> 01:13:44,104 [camera clicks] 879 01:13:44,171 --> 01:13:45,651 That'll be a good one for the mothers. 880 01:14:26,713 --> 01:14:29,349 Oi! Not now, mate. 881 01:14:32,986 --> 01:14:34,254 You'll be all right. 882 01:14:36,089 --> 01:14:37,357 You'll be all right. 883 01:14:39,626 --> 01:14:40,893 [sighs] 884 01:14:41,894 --> 01:14:43,163 [explosions] 885 01:14:44,965 --> 01:14:46,333 [Longhorn] For any grown man... 886 01:14:46,400 --> 01:14:48,869 - Hey. You all right? - [Longhorn] Cowards! 887 01:14:48,935 --> 01:14:50,170 You all right, mate? 888 01:14:50,237 --> 01:14:51,738 [pants] 889 01:14:51,805 --> 01:14:53,473 Come on. I'm right here, mate. 890 01:14:53,540 --> 01:14:55,438 [Beaufort] We've got them them in a pinch when those 891 01:14:55,442 --> 01:14:59,679 Fritz see you charge up, they'll throw their rifles away 892 01:14:59,746 --> 01:15:01,415 and cry like boys. 893 01:15:01,481 --> 01:15:03,550 Mark my words. 894 01:15:03,617 --> 01:15:04,718 Prepare yourselves. 895 01:15:04,785 --> 01:15:06,319 Get ready to fight hard! 896 01:15:07,621 --> 01:15:10,690 Take a firm grip of your rifle, son, and be at the ready. 897 01:15:13,160 --> 01:15:15,562 We push hard to that pill box, 898 01:15:17,597 --> 01:15:19,295 before we even get there, they'll have their hands 899 01:15:19,299 --> 01:15:21,501 in the air and tails between their legs. 900 01:15:25,138 --> 01:15:27,974 We take that, we go home! 901 01:15:40,922 --> 01:15:45,492 [whistles blow] 902 01:15:45,559 --> 01:15:49,596 [all yelling] 903 01:15:52,899 --> 01:15:54,401 [mortar whistles] 904 01:15:54,468 --> 01:15:55,535 [mortar blasts] 905 01:15:56,870 --> 01:15:58,138 [gunfire] 906 01:16:29,002 --> 01:16:30,270 [indistinct shouting] 907 01:16:40,982 --> 01:16:42,249 [screams] 908 01:16:45,552 --> 01:16:46,686 [screams] 909 01:17:10,443 --> 01:17:11,511 [explosions] 910 01:17:12,846 --> 01:17:14,114 [gunfire] 911 01:17:20,687 --> 01:17:21,755 Die! 912 01:17:24,658 --> 01:17:26,092 [grunts] 913 01:17:31,498 --> 01:17:32,566 [screams] 914 01:17:36,336 --> 01:17:37,671 [wails] 915 01:17:44,811 --> 01:17:46,212 [explosions] 916 01:17:52,319 --> 01:17:53,520 Shit! 917 01:17:53,587 --> 01:17:54,654 [groans] 918 01:17:57,959 --> 01:17:59,259 It's a bloody ammo cache. 919 01:18:00,226 --> 01:18:01,963 We'll have to go up then. 920 01:18:02,029 --> 01:18:03,229 [gunfire] 921 01:18:03,296 --> 01:18:05,532 Fuck! Jesus Christ. 922 01:18:05,599 --> 01:18:07,400 No we won't. 923 01:18:07,467 --> 01:18:09,036 Mr Sparrow? 924 01:18:09,102 --> 01:18:11,182 Find the Lieutenant and go and tell him that we're... 925 01:18:11,973 --> 01:18:13,840 fucked. 926 01:18:13,908 --> 01:18:15,175 [laughs] 927 01:18:24,651 --> 01:18:25,752 [explosion] 928 01:18:26,988 --> 01:18:28,388 [gunfire] 929 01:18:32,927 --> 01:18:34,894 [sombre music] 930 01:18:37,163 --> 01:18:38,431 [explosion] 931 01:18:42,235 --> 01:18:43,737 He says to push on, Sarge. 932 01:18:45,305 --> 01:18:46,573 Well, that's regrettable. 933 01:18:51,745 --> 01:18:53,480 Any better ideas? 934 01:18:53,546 --> 01:18:54,648 Go home? 935 01:18:59,120 --> 01:19:00,387 Well. 936 01:19:01,688 --> 01:19:03,189 It's a short run, so... 937 01:19:05,059 --> 01:19:06,326 if we push hard, 938 01:19:07,394 --> 01:19:08,628 we'll be all right. 939 01:19:11,665 --> 01:19:12,732 On my whistle. 940 01:19:15,735 --> 01:19:16,803 [explosion] 941 01:19:25,046 --> 01:19:26,312 I, um... 942 01:19:29,816 --> 01:19:30,884 Yeah. 943 01:19:34,121 --> 01:19:35,255 [explosion] 944 01:19:37,223 --> 01:19:38,625 [whistle blows] 945 01:19:38,692 --> 01:19:39,960 [indistinct yelling] 946 01:19:40,027 --> 01:19:41,461 [gunfire] 947 01:19:42,930 --> 01:19:44,698 [speaking German] 948 01:19:45,865 --> 01:19:46,967 [mortar launches] 949 01:19:58,678 --> 01:19:59,646 [groans] 950 01:19:59,713 --> 01:20:00,780 Nickels! 951 01:20:03,483 --> 01:20:05,485 What are you doing, you bloody fool? Go fight. 952 01:20:08,755 --> 01:20:09,957 [mortar blasts] 953 01:20:14,694 --> 01:20:15,963 [screams] 954 01:20:16,030 --> 01:20:18,531 Jesus fucking Christ! 955 01:20:18,598 --> 01:20:20,500 - [groans] - I'll help you get back. 956 01:20:20,567 --> 01:20:23,236 No, we'll both be shot to bits. I'll be all right. 957 01:20:23,303 --> 01:20:25,940 I'll be all right. You go fight. The boys need you. 958 01:20:26,006 --> 01:20:27,273 We're going. Shut up. 959 01:20:29,709 --> 01:20:31,544 [gunshot] 960 01:20:31,611 --> 01:20:32,679 [groans] 961 01:20:37,550 --> 01:20:39,819 Never learn your bloody lesson, do you, mate? 962 01:20:39,886 --> 01:20:40,854 [panting] 963 01:20:41,855 --> 01:20:43,556 It's just a graze. 964 01:20:43,623 --> 01:20:44,657 [gunfire] 965 01:20:45,558 --> 01:20:47,460 Two dead blokes is worse than one. 966 01:20:49,029 --> 01:20:51,297 We'll just... [groans] 967 01:20:51,364 --> 01:20:54,001 We'll just stay here, Jim. 968 01:20:54,068 --> 01:20:56,103 You'll be safe. 969 01:20:56,170 --> 01:20:57,804 [dramatic music] 970 01:21:00,573 --> 01:21:03,276 Hey, you keep your head down. 971 01:21:09,616 --> 01:21:10,717 [gunshot] 972 01:21:10,784 --> 01:21:11,986 [mirror shatters] 973 01:21:12,052 --> 01:21:13,353 [gunfire] 974 01:21:13,419 --> 01:21:14,989 That's seven years bad luck, mate. 975 01:21:16,157 --> 01:21:17,423 [panting] 976 01:21:19,726 --> 01:21:21,228 It is... 977 01:21:21,327 --> 01:21:22,562 I spotted him! 978 01:21:26,699 --> 01:21:27,767 [Beaufort] Fire! 979 01:21:32,806 --> 01:21:33,873 [gunfire] 980 01:21:46,987 --> 01:21:48,055 [gunshot] 981 01:21:49,823 --> 01:21:51,858 - Gunners are dead! Charge! - [indistinct yelling] 982 01:21:53,493 --> 01:21:55,361 Fuck me, you are a good shot. 983 01:21:56,163 --> 01:21:57,397 - Let's go. - No, I can't. 984 01:21:57,463 --> 01:21:59,766 Yes. Come on, Nickels. 985 01:21:59,833 --> 01:22:00,900 [indistinct shouting] 986 01:22:01,868 --> 01:22:02,937 Get up, Nickels! 987 01:22:07,707 --> 01:22:08,775 [groans] Fuck! 988 01:22:10,311 --> 01:22:11,946 [panting] 989 01:22:12,012 --> 01:22:13,413 There are bearers coming. 990 01:22:14,281 --> 01:22:15,682 Look at me. 991 01:22:15,748 --> 01:22:17,028 You gotta sit up straight, mate. 992 01:22:18,986 --> 01:22:21,021 Stretcher bearers! Over here! 993 01:22:21,088 --> 01:22:23,023 Hey! 994 01:22:23,090 --> 01:22:24,457 It's all right. 995 01:22:24,524 --> 01:22:26,426 The stretchers are coming. 996 01:22:26,492 --> 01:22:29,029 Listen, I'm sorry. 997 01:22:30,897 --> 01:22:32,365 For all of it. 998 01:22:32,432 --> 01:22:33,968 You're all right. 999 01:22:34,034 --> 01:22:35,102 You're okay, mate. 1000 01:22:38,205 --> 01:22:39,472 We're okay. 1001 01:22:40,707 --> 01:22:42,642 - I need you to take... - Don't give me that. 1002 01:22:44,044 --> 01:22:45,411 You'll be all right. 1003 01:22:45,478 --> 01:22:48,082 Hey. You're all right, Jim. Okay? 1004 01:22:49,183 --> 01:22:50,483 Thank you. 1005 01:22:50,550 --> 01:22:53,419 You're all right. All right. 1006 01:22:53,486 --> 01:22:54,754 Push through, mate! 1007 01:22:56,623 --> 01:22:57,690 Hey. 1008 01:23:05,798 --> 01:23:07,067 [mortar blasts] 1009 01:23:08,468 --> 01:23:09,937 [gunshots] 1010 01:23:10,004 --> 01:23:11,071 [screams] 1011 01:23:13,941 --> 01:23:14,975 [screams] 1012 01:23:16,277 --> 01:23:18,711 [panting] 1013 01:23:18,778 --> 01:23:19,846 [wails] 1014 01:23:27,087 --> 01:23:28,454 [indistinct shouting] 1015 01:23:35,129 --> 01:23:36,763 [sombre music] 1016 01:24:04,925 --> 01:24:06,855 [Collins] What did I think would come from the choice 1017 01:24:06,859 --> 01:24:07,962 to leave home? 1018 01:24:09,396 --> 01:24:10,663 It wasn't this. 1019 01:24:13,400 --> 01:24:15,802 Maybe it was to make something of myself. 1020 01:24:17,137 --> 01:24:20,007 Make my father proud. 1021 01:24:20,074 --> 01:24:23,177 But, really, I'm just left in debt to these boys. 1022 01:24:26,813 --> 01:24:28,781 I owe each of them everything. 1023 01:24:30,017 --> 01:24:31,986 And I only hope they feel the same for me. 1024 01:24:34,088 --> 01:24:35,155 It's all we have. 1025 01:24:36,489 --> 01:24:37,757 Mateship. 1026 01:24:39,126 --> 01:24:40,660 [sombre music] 1027 01:24:44,530 --> 01:24:45,798 Beyond that, 1028 01:24:47,434 --> 01:24:48,768 paralysing fear. 1029 01:24:50,536 --> 01:24:51,804 The exhaustion. 1030 01:24:55,109 --> 01:24:56,542 What was it all for? 1031 01:24:59,913 --> 01:25:00,981 Home? 1032 01:25:14,294 --> 01:25:15,295 Coming through. 1033 01:25:15,362 --> 01:25:16,729 [distant gunfire] 1034 01:25:30,277 --> 01:25:31,577 [distant gunfire] 1035 01:26:25,265 --> 01:26:26,799 Fuck! 1036 01:26:26,866 --> 01:26:29,735 The 11th hour of the 11th day of the 11th month, aye? 1037 01:26:35,509 --> 01:26:36,776 [sighs] 1038 01:26:56,629 --> 01:26:58,664 [Longhorn] You fucking little ripper! 1039 01:26:58,731 --> 01:27:00,501 I'm going home. 1040 01:27:00,567 --> 01:27:01,935 [indistinct chatter] 1041 01:27:08,708 --> 01:27:10,148 [soldier] There's no one there, guys! 1042 01:27:10,978 --> 01:27:12,045 [whooping] 1043 01:27:13,046 --> 01:27:14,181 [cheering] 1044 01:27:28,861 --> 01:27:30,264 Those Archie's Bond Streets? 1045 01:27:33,733 --> 01:27:35,269 I kept them this bloody long. 1046 01:27:37,271 --> 01:27:38,671 You took them from me? 1047 01:27:38,738 --> 01:27:40,374 Lost property in my book, mate. 1048 01:27:45,245 --> 01:27:47,347 [victorious music] 1049 01:28:03,263 --> 01:28:04,331 To Harry and Ned. 1050 01:28:21,814 --> 01:28:23,083 To Don and Legs. 1051 01:28:34,561 --> 01:28:35,828 To Archie. 1052 01:28:50,544 --> 01:28:51,979 To those that didn't make it. 1053 01:28:55,249 --> 01:28:56,316 And to those that did. 1054 01:28:57,451 --> 01:28:59,019 [emotional music] 1055 01:30:06,219 --> 01:30:08,021 [Collins] And to those who are dead. 1056 01:30:28,508 --> 01:30:30,977 [inspirational music]68317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.