Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,588 --> 00:00:19,505
{\an8}[people chattering]
2
00:00:19,530 --> 00:00:20,571
{\an8}[people chattering]
3
00:00:24,187 --> 00:00:26,187
{\an8}[crowd applauding]
4
00:00:26,521 --> 00:00:32,062
{\an8}I am Woman
{\an8}Performed by: Helen Reddy
5
00:00:46,024 --> 00:00:47,107
Hey, baby.
6
00:00:47,107 --> 00:00:48,482
How about a blowjob?
7
00:00:48,482 --> 00:00:49,691
You want a blowjob?
8
00:00:49,716 --> 00:00:51,299
Okay, I'll give you one.
9
00:00:51,324 --> 00:00:52,949
Hey, hey!
10
00:00:52,974 --> 00:00:54,416
- There's your blowjob?
- Hey what's--
11
00:00:54,441 --> 00:00:55,441
Lady! Hey!
12
00:00:55,566 --> 00:00:57,399
Wait! Wait!
13
00:00:57,649 --> 00:00:58,859
[laughs]
14
00:00:59,607 --> 00:01:06,125
I am Woman
Performed by: Helen Reddy
15
00:01:07,414 --> 00:01:08,482
April's good.
16
00:01:08,507 --> 00:01:10,316
- Good flight.
- Last call for--
17
00:01:10,341 --> 00:01:11,341
[door thuds]
18
00:01:12,274 --> 00:01:13,274
Thank you.
19
00:01:13,357 --> 00:01:14,477
Alright.
20
00:01:14,899 --> 00:01:17,070
Please proceed to Gate twelve.
21
00:01:17,857 --> 00:01:19,291
Your attention please.
22
00:01:19,457 --> 00:01:24,617
Last call for passengers of Philippine
Airlines flight 322 bound for London.
23
00:01:25,038 --> 00:01:26,749
Please proceed to Gate twelve.
24
00:01:26,774 --> 00:01:34,024
I am Woman
Performed by: Helen Reddy
25
00:01:40,107 --> 00:01:41,774
[soft music playing]
26
00:01:44,441 --> 00:01:46,107
[soft music playing]
27
00:01:48,083 --> 00:01:49,242
It's beautiful.
28
00:01:49,581 --> 00:01:50,581
Thank you.
29
00:01:50,857 --> 00:01:52,930
I'll still work...
30
00:01:53,357 --> 00:01:55,125
Even when we're married.
31
00:01:55,691 --> 00:01:56,691
Sure, sweetheart.
32
00:01:58,191 --> 00:02:00,129
How manyt times have I told you
33
00:02:00,732 --> 00:02:03,046
that I don't want a trophy wife.
34
00:02:03,232 --> 00:02:04,963
I want you to be your own woman.
35
00:02:05,107 --> 00:02:06,874
It's best you have your own career.
36
00:02:06,899 --> 00:02:08,774
- Rose is here.
- Hey Dory.
37
00:02:08,799 --> 00:02:10,166
Hey Rose, come here!
38
00:02:10,191 --> 00:02:12,399
- Do you still go back to our hometown?
- I haven't.
39
00:02:12,424 --> 00:02:15,047
I'm so busy at the school
where I'm teaching at.
40
00:02:15,582 --> 00:02:16,832
How about you?
41
00:02:16,857 --> 00:02:17,899
Is your work fine here?
42
00:02:17,924 --> 00:02:20,070
There's so many annoying customers.
43
00:02:20,232 --> 00:02:22,107
There are a lot of forceful men.
44
00:02:22,107 --> 00:02:25,516
When they order, they
feel like they own you.
45
00:02:25,541 --> 00:02:27,333
You should use your judo on them.
46
00:02:27,358 --> 00:02:29,209
- When you were young, you're good at judo.
- Yes.
47
00:02:29,274 --> 00:02:38,492
I am Woman
Performed by: Helen Reddy
48
00:02:47,691 --> 00:02:50,691
I am Woman
Performed by: Helen Reddy
49
00:02:54,399 --> 00:02:57,399
[crowd applauding]
50
00:02:57,945 --> 00:02:59,928
- Doris?
- Brother!
51
00:03:00,982 --> 00:03:02,149
You were so good, dude!
52
00:03:02,174 --> 00:03:03,174
Dude, hey.
53
00:03:04,010 --> 00:03:06,078
Sit down. Take a seat.
54
00:03:06,357 --> 00:03:07,517
Dory can sit, brother-in-law.
55
00:03:07,542 --> 00:03:08,808
You mean sister-in-law.
56
00:03:08,976 --> 00:03:11,617
Oh right...
I'll order some beer for us.
57
00:03:11,642 --> 00:03:12,783
Okay.
58
00:03:12,808 --> 00:03:14,168
We still have rehearsals tomorrow.
59
00:03:14,482 --> 00:03:17,566
Hey, how are you?
60
00:03:18,151 --> 00:03:19,484
You're so pretty!
61
00:03:19,509 --> 00:03:20,509
Have a seat.
62
00:03:20,816 --> 00:03:21,816
Wait.
63
00:03:22,316 --> 00:03:23,316
Let me see.
64
00:03:26,066 --> 00:03:27,239
How's mother?
65
00:03:27,357 --> 00:03:29,528
She was strong the last time I saw her.
66
00:03:30,441 --> 00:03:31,441
Your father?
67
00:03:32,011 --> 00:03:33,888
He can't work.
68
00:03:34,024 --> 00:03:35,091
Because...
69
00:03:35,386 --> 00:03:37,942
His fingers have stiffened
due to arthritis.
70
00:03:38,149 --> 00:03:39,232
You're going somewhere?
71
00:03:39,328 --> 00:03:40,703
How's your husband?
72
00:03:40,728 --> 00:03:42,728
What's his name again?
73
00:03:42,753 --> 00:03:43,753
It's Pio.
74
00:03:43,941 --> 00:03:45,349
He's okay.
75
00:03:45,441 --> 00:03:46,441
He's doing good.
76
00:03:47,066 --> 00:03:48,691
Hey, I'll go ahead now.
77
00:03:48,857 --> 00:03:50,482
- Okay.
- Dude.
78
00:03:50,609 --> 00:03:52,442
- Okay, dude.
- How's your child?
79
00:03:52,827 --> 00:03:55,102
- We don't have one yet.
- Why not?
80
00:03:55,127 --> 00:03:56,919
We don't have savings yet.
81
00:03:57,024 --> 00:03:58,649
I envy you.
82
00:03:58,781 --> 00:04:00,321
- Hey.
- Take care.
83
00:04:00,374 --> 00:04:01,791
- Take care, thank you.
- Hey, Grets!
84
00:04:01,816 --> 00:04:03,524
- We'll go ahead now.
- Okay.
85
00:04:03,653 --> 00:04:04,737
Okay, bye!
86
00:04:04,762 --> 00:04:06,662
- Let's go, dude.
- Okay, let's go.
87
00:04:06,982 --> 00:04:08,149
Okay, wait.
88
00:04:08,174 --> 00:04:09,882
You don't have a child yet because...
89
00:04:09,951 --> 00:04:10,993
you don't have money?
90
00:04:11,024 --> 00:04:12,066
How about me?
91
00:04:12,774 --> 00:04:14,441
- This is fine.
- Why?
92
00:04:14,466 --> 00:04:15,466
Okay?
93
00:04:16,024 --> 00:04:17,316
You can have a child too.
94
00:04:18,035 --> 00:04:19,046
Greta!
95
00:04:19,071 --> 00:04:20,613
- I'll see you tomorrow!
- Yes, sure!
96
00:04:21,101 --> 00:04:23,979
- Okay, dude!
- I'll adopt, is that what you mean?
97
00:04:24,941 --> 00:04:27,082
- I thought--
- Are you crazy?
98
00:04:27,107 --> 00:04:28,755
I don't have a uterus.
99
00:04:31,141 --> 00:04:33,166
That's real.
It's all mine.
100
00:04:33,191 --> 00:04:34,566
Greta, tomorrow one o'clock
is the rehearsal.
101
00:04:34,591 --> 00:04:35,591
Okay.
102
00:04:36,411 --> 00:04:37,684
Even my organ.
103
00:04:43,192 --> 00:04:44,207
[door thuds]
104
00:04:44,232 --> 00:04:45,419
[squeals]
105
00:04:45,552 --> 00:04:46,552
Oh, my!
106
00:04:50,774 --> 00:04:52,941
It's real! Like mine!
107
00:04:53,816 --> 00:04:57,691
[upbeat music playing]
108
00:05:10,274 --> 00:05:14,149
[intimate music playing]
109
00:05:23,066 --> 00:05:26,941
[intimate music playing]
110
00:05:38,191 --> 00:05:42,066
[intimate music playing]
111
00:05:48,649 --> 00:05:52,524
[intimate music playing]
112
00:05:58,149 --> 00:06:01,149
[intimate music playing]
113
00:06:01,149 --> 00:06:02,149
[intimate music playing]
114
00:06:19,482 --> 00:06:21,982
โช Happy birthday to you โช
115
00:06:22,191 --> 00:06:25,774
โช Happy birthday, happy birthday โช
116
00:06:26,566 --> 00:06:31,582
โช Happy birthday to you โช
117
00:06:31,669 --> 00:06:33,044
Make a wish!
118
00:06:36,448 --> 00:06:37,864
Dory, what's your birthday wish?
119
00:06:37,889 --> 00:06:39,098
[crowd applauding]
120
00:06:39,123 --> 00:06:40,499
Happy birthday!
121
00:06:40,524 --> 00:06:41,732
[crowd applauding]
122
00:06:43,260 --> 00:06:46,509
Of course, I'd wish to be
a permanent teacher here.
123
00:06:46,534 --> 00:06:48,041
Mrs. Robles.
124
00:06:48,142 --> 00:06:49,975
You heard Dory's birthday wish?
125
00:06:50,000 --> 00:06:51,096
I heard.
126
00:06:51,823 --> 00:06:52,845
Please start eating.
127
00:06:52,870 --> 00:06:54,487
Let's eat.
128
00:06:55,107 --> 00:06:56,316
[crowd grunting]
129
00:07:04,964 --> 00:07:06,044
You were great!
130
00:07:07,774 --> 00:07:08,774
Sorry.
131
00:07:09,458 --> 00:07:10,623
For what I did.
132
00:07:10,832 --> 00:07:11,874
That's okay.
133
00:07:11,899 --> 00:07:13,271
If you want, you can hug me all you want.
134
00:07:13,296 --> 00:07:15,088
Okay. Let's go.
135
00:07:17,774 --> 00:07:18,982
[crowd grunting]
136
00:07:23,066 --> 00:07:24,524
These figures here
137
00:07:24,524 --> 00:07:29,482
will give you and your colleagues
an idea of the expansion plans
138
00:07:29,482 --> 00:07:31,646
of the Cagayan De Oro project.
139
00:07:32,107 --> 00:07:35,912
Now if you want more
details, you can find it
140
00:07:35,944 --> 00:07:37,372
here in this report.
141
00:07:37,888 --> 00:07:38,916
Hello?
142
00:07:38,941 --> 00:07:42,240
- This will give you an idea of the income
- Hold on, ma'am.
143
00:07:42,399 --> 00:07:43,615
during the fiscal year.
144
00:07:43,710 --> 00:07:45,094
- Sir?
- Yes?
145
00:07:45,149 --> 00:07:46,232
- Phone.
- Mrs. V.
146
00:07:46,257 --> 00:07:48,060
I thought she's in Hong Kong?
147
00:07:48,524 --> 00:07:50,666
Tell her that I'm in a business meeting.
148
00:07:50,691 --> 00:07:51,919
Talk to her please.
149
00:07:52,816 --> 00:07:53,816
Yes, sir.
150
00:07:55,399 --> 00:07:56,399
Hello, ma'am?
151
00:08:00,238 --> 00:08:01,654
Ma'am, he's in a meeting.
152
00:08:02,013 --> 00:08:03,216
Okay, let him finish.
153
00:08:04,161 --> 00:08:06,848
I wanted to talk to you.
154
00:08:06,941 --> 00:08:08,024
Where are you?
155
00:08:09,482 --> 00:08:10,482
I'm outside, ma'am.
156
00:08:10,649 --> 00:08:11,816
There's this...
157
00:08:12,320 --> 00:08:14,445
newly opened music lounge.
158
00:08:14,619 --> 00:08:17,803
And there's a new
jazz pianist playing.
159
00:08:17,828 --> 00:08:20,745
Maybe you'd have time...
160
00:08:21,786 --> 00:08:23,216
to go with me.
161
00:08:23,728 --> 00:08:26,769
I would rather listen to him
with you around
162
00:08:26,794 --> 00:08:29,003
instead of your corny boss.
163
00:08:29,520 --> 00:08:31,059
I'll see you at 6:30.
164
00:08:31,322 --> 00:08:32,322
Yes, ma'am.
165
00:08:32,347 --> 00:08:34,438
Okay, bye!
166
00:08:41,130 --> 00:08:42,232
There he is, ma'am.
167
00:08:42,313 --> 00:08:43,313
Thank you.
168
00:08:49,204 --> 00:08:50,693
Good afternoon, sir.
169
00:08:51,082 --> 00:08:52,707
I'm sorry to disturb you.
170
00:08:52,732 --> 00:08:55,012
But I have a very important
proposition today.
171
00:08:55,037 --> 00:08:56,204
I hope you don't mind.
172
00:08:56,302 --> 00:08:57,692
I don't. Have a seat.
173
00:08:58,066 --> 00:08:59,149
Thank you.
174
00:09:01,682 --> 00:09:03,934
Since in our station,
175
00:09:04,392 --> 00:09:05,683
there's no T.V. program
176
00:09:05,708 --> 00:09:07,068
that deals with the private lives
177
00:09:07,093 --> 00:09:10,021
of our media personalities
other than showbiz people.
178
00:09:11,195 --> 00:09:12,278
For instance,
179
00:09:12,419 --> 00:09:14,908
no one even knows
who makes President Ramos' clothes.
180
00:09:14,933 --> 00:09:16,591
Or the one who does Heidi Yorac's hair.
181
00:09:17,630 --> 00:09:19,407
I'm not gonna be dealing with gossip.
182
00:09:19,432 --> 00:09:20,707
I want to feature real people,
183
00:09:20,802 --> 00:09:22,958
behind the names
that make the headlines.
184
00:09:23,678 --> 00:09:25,012
Like how many people know that
185
00:09:25,037 --> 00:09:28,311
Ting-ting Cojuangco is also keen
about History and Anthropology.
186
00:09:28,405 --> 00:09:30,030
Or even Manoling Morato.
187
00:09:30,097 --> 00:09:32,091
He trained to be a concert pianist.
188
00:09:32,453 --> 00:09:33,880
So what do you think?
189
00:09:34,765 --> 00:09:36,872
Well, it sounds interesting.
190
00:09:37,566 --> 00:09:40,552
Why don't we
talk more about this
191
00:09:40,649 --> 00:09:41,649
during the weekend?
192
00:09:42,024 --> 00:09:43,249
My beach house.
193
00:09:43,274 --> 00:09:45,249
At your beach house?
This weekend?
194
00:09:45,274 --> 00:09:49,115
Why? Do you have
a previous engagement?
195
00:09:50,149 --> 00:09:51,560
I'll cancel it.
196
00:09:51,891 --> 00:09:53,099
No problem, sir.
197
00:09:55,856 --> 00:09:57,117
Who's that?
198
00:09:57,149 --> 00:09:58,691
Introduce me to your friend.
199
00:09:58,716 --> 00:09:59,924
This is Greta.
200
00:10:00,232 --> 00:10:01,441
Greta!
201
00:10:02,492 --> 00:10:03,505
Sister, get in.
202
00:10:03,982 --> 00:10:04,982
[children playing]
203
00:10:07,503 --> 00:10:09,506
Let's walk some more.
Come here.
204
00:10:09,531 --> 00:10:11,513
- You're out!
- We're already late.
205
00:10:11,670 --> 00:10:13,031
Get it bro!
206
00:10:14,649 --> 00:10:15,794
Then he did this.
207
00:10:15,819 --> 00:10:16,986
Hey, it's Rose!
208
00:10:17,011 --> 00:10:18,178
Hey, Rose!
209
00:10:18,941 --> 00:10:20,191
Ouch!
210
00:10:24,106 --> 00:10:25,109
That's enough!
211
00:10:25,134 --> 00:10:26,551
I'm tired now, okay?
212
00:10:29,245 --> 00:10:30,942
I haven't beaten you yet.
213
00:10:31,316 --> 00:10:33,457
- Do you still go to the gym?
- Of course.
214
00:10:33,558 --> 00:10:35,917
- Have you eaten already?
- Yeah, we ate outside.
215
00:10:36,441 --> 00:10:37,624
You didn't even wait for us.
216
00:10:37,649 --> 00:10:38,849
Later, it's not a problem!
217
00:10:39,691 --> 00:10:40,841
Greta, by the way,
218
00:10:40,866 --> 00:10:42,199
have I introduced you to my brothers?
219
00:10:42,242 --> 00:10:44,192
This is Nelson and Lester.
220
00:10:44,294 --> 00:10:45,316
- Hello.
- Nice to meet you!
221
00:10:45,341 --> 00:10:46,341
You know him.
222
00:10:46,495 --> 00:10:47,732
- I haven't.
- Yes.
223
00:10:47,757 --> 00:10:49,441
- Hello.
- When I was still a man.
224
00:10:49,537 --> 00:10:50,810
[laughs]
225
00:10:51,524 --> 00:10:52,707
Greta, have a seat.
226
00:10:52,732 --> 00:10:53,732
[laughs]
227
00:10:53,757 --> 00:10:55,949
- Thank you.
- I'll just get changed.
228
00:10:55,974 --> 00:10:58,191
- Please entertain my visitor.
- Okay Rose, I'll take care of her.
229
00:10:58,191 --> 00:10:58,849
Okay.
230
00:10:59,208 --> 00:11:00,333
- Do you drink?
- Here, hold this.
231
00:11:00,358 --> 00:11:01,358
Ma'am, just one.
232
00:11:01,719 --> 00:11:02,759
It's okay. Just this once.
233
00:11:08,399 --> 00:11:09,399
It's hot.
234
00:11:11,316 --> 00:11:13,076
Brother wants me
to come with him to Taiwan.
235
00:11:13,807 --> 00:11:15,549
Do you have a job offer there?
236
00:11:15,941 --> 00:11:16,941
There is.
237
00:11:17,524 --> 00:11:18,941
But, do you want to come?
238
00:11:19,676 --> 00:11:21,010
I don't want to!
239
00:11:21,035 --> 00:11:22,524
And they're all Chinese there.
240
00:11:22,549 --> 00:11:24,132
What would I do there?
241
00:11:24,801 --> 00:11:26,635
So, what's going to
happen to your job here?
242
00:11:27,333 --> 00:11:29,013
There's a lot of applicants at the office.
243
00:11:29,566 --> 00:11:30,899
Oh, my, William.
244
00:11:31,774 --> 00:11:34,066
If you want, I can replace you
at your job?
245
00:11:34,191 --> 00:11:36,066
We can talk to Charlie.
246
00:11:36,191 --> 00:11:37,472
Wait a second.
247
00:11:38,540 --> 00:11:39,707
Greta!
248
00:11:39,732 --> 00:11:41,566
Greta, come here for a while.
249
00:11:41,899 --> 00:11:42,899
Hurry!
250
00:11:44,793 --> 00:11:45,816
William.
251
00:11:45,816 --> 00:11:46,899
Let me.
252
00:11:46,899 --> 00:11:48,232
I'll get your job.
253
00:11:48,232 --> 00:11:49,441
You can't.
254
00:11:49,466 --> 00:11:51,591
Greta. Do you want
to transfer here?
255
00:11:51,745 --> 00:11:53,203
William is leaving.
256
00:11:53,250 --> 00:11:55,500
He'd be going with Nelson
to Taiwan.
257
00:11:55,525 --> 00:11:57,816
I won't have company here,
do you want it?
258
00:11:58,232 --> 00:11:59,232
Yes, sure.
259
00:11:59,345 --> 00:12:00,363
But...
260
00:12:00,388 --> 00:12:02,597
It's better if you're the one
to go to Taiwan.
261
00:12:02,945 --> 00:12:04,704
William and I will be left here.
262
00:12:05,024 --> 00:12:06,691
Sounds good! Really?
263
00:12:06,716 --> 00:12:07,582
[laughs]
264
00:12:07,607 --> 00:12:08,607
[motorcycle whirring]
265
00:12:09,774 --> 00:12:10,931
[people chattering]
266
00:12:12,482 --> 00:12:14,707
Mr. Nanding has an affair.
267
00:12:14,732 --> 00:12:15,941
Is that true?
268
00:12:16,790 --> 00:12:17,832
Okay.
269
00:12:17,857 --> 00:12:18,816
Thank you.
270
00:12:18,841 --> 00:12:19,841
Yes.
271
00:12:23,316 --> 00:12:24,316
Dory.
272
00:12:26,066 --> 00:12:27,066
Dory?
273
00:12:30,731 --> 00:12:31,856
Uncle Fidel.
274
00:12:33,566 --> 00:12:34,876
Come in.
275
00:12:36,542 --> 00:12:38,457
- Bless me.
- God bless you.
276
00:12:38,482 --> 00:12:40,361
- This is for you.
- Thank you.
277
00:12:40,419 --> 00:12:41,419
Uncle.
278
00:12:42,097 --> 00:12:43,263
Have a seat.
279
00:12:45,024 --> 00:12:46,816
[dog barking]
280
00:12:50,884 --> 00:12:53,189
How's mother?
281
00:12:54,024 --> 00:12:56,732
That's the reason why I came here.
282
00:12:56,757 --> 00:12:58,621
Your mother's sick.
283
00:13:01,425 --> 00:13:02,704
How did that happen?
284
00:13:03,204 --> 00:13:04,260
They said
285
00:13:04,285 --> 00:13:06,160
that they just saw her
286
00:13:06,185 --> 00:13:08,185
unconscious at the yard.
287
00:13:08,399 --> 00:13:11,033
We rushed her to
the hospital in the city.
288
00:13:11,422 --> 00:13:14,047
Marcio lent us his jeep.
289
00:13:15,630 --> 00:13:17,339
What did the doctor say?
290
00:13:18,316 --> 00:13:19,425
She had stroke.
291
00:13:19,450 --> 00:13:20,931
Not the critical kind.
292
00:13:21,149 --> 00:13:22,267
But it's stroke.
293
00:13:22,607 --> 00:13:25,736
Her mouth is kind of uneven
when she speaks.
294
00:13:27,526 --> 00:13:28,526
But...
295
00:13:28,973 --> 00:13:30,416
She can speak?
296
00:13:30,541 --> 00:13:32,017
Yes, she can.
297
00:13:32,066 --> 00:13:33,066
But the problem is,
298
00:13:33,149 --> 00:13:35,861
she can't move her left foot
and hand.
299
00:13:37,989 --> 00:13:39,532
Does she want me to go home?
300
00:13:40,558 --> 00:13:41,558
Not really.
301
00:13:42,607 --> 00:13:44,814
You can't do anything
even if you did.
302
00:13:45,520 --> 00:13:46,520
And...
303
00:13:46,899 --> 00:13:49,290
She would only interrupt your work.
304
00:13:49,705 --> 00:13:51,594
But she told me
305
00:13:52,776 --> 00:13:54,629
that maybe you can just send money.
306
00:13:57,607 --> 00:13:59,064
When Pio goes home.
307
00:14:00,508 --> 00:14:02,510
My husband hasn't come home yet.
308
00:14:09,524 --> 00:14:11,774
[soft music playing]
309
00:14:35,316 --> 00:14:37,566
[soft music playing]
310
00:14:45,470 --> 00:14:47,443
Okay, I will tell her.
311
00:14:47,468 --> 00:14:48,468
Sure.
312
00:15:04,482 --> 00:15:05,963
Well, I like this place.
313
00:15:06,357 --> 00:15:09,046
[soft jazz playing]
314
00:15:16,650 --> 00:15:17,957
Would you like to dance?
315
00:15:17,982 --> 00:15:20,232
[soft jazz playing]
316
00:15:22,066 --> 00:15:23,191
Raymond?
317
00:15:23,607 --> 00:15:25,191
My hands are getting cold.
318
00:15:25,216 --> 00:15:26,549
Hold it please.
319
00:15:30,732 --> 00:15:32,982
[soft jazz playing]
320
00:15:36,941 --> 00:15:39,149
Your hands feel so good.
321
00:15:41,466 --> 00:15:45,001
I always judge a person
by the feel of their hand.
322
00:15:48,899 --> 00:15:51,149
[soft jazz playing]
323
00:15:53,399 --> 00:15:55,649
[soft jazz playing]
324
00:15:59,482 --> 00:16:00,816
Where do you want to sit?
325
00:16:03,762 --> 00:16:05,219
Hi, Raymond.
326
00:16:08,107 --> 00:16:09,399
Hello Mrs. V.
327
00:16:11,582 --> 00:16:13,249
I'd like you to meet my fiance.
328
00:16:13,274 --> 00:16:14,524
Vincent Gorres.
329
00:16:16,009 --> 00:16:17,931
- Good evening.
- Hi.
330
00:16:19,316 --> 00:16:20,454
How are you, dude?
331
00:16:20,479 --> 00:16:21,479
I'm okay.
332
00:16:24,823 --> 00:16:26,814
Care to join us later at my restaurant?
333
00:16:26,839 --> 00:16:29,189
I don't think we can.
334
00:16:29,482 --> 00:16:31,150
Thank you, anyway.
335
00:16:34,774 --> 00:16:35,774
Okay, dude.
336
00:16:38,524 --> 00:16:40,774
[soft jazz playing]
337
00:16:54,399 --> 00:16:56,542
Here's your bill, sir.
I don't know what's going on...
338
00:16:56,566 --> 00:16:58,191
- Really?
- Of course.
339
00:16:59,649 --> 00:17:01,884
Okay, are you sure you're coming?
340
00:17:01,957 --> 00:17:03,207
I will.
341
00:17:03,232 --> 00:17:05,232
Make sure of that. I'll wait for you.
342
00:17:05,482 --> 00:17:06,962
Of course.
343
00:17:07,191 --> 00:17:08,191
Miss?
344
00:17:09,107 --> 00:17:10,191
Daniel!
345
00:17:10,274 --> 00:17:12,548
I thought you weren't coming.
346
00:17:15,482 --> 00:17:17,774
- One more.
- I've been waiting for a while.
347
00:17:18,063 --> 00:17:19,813
I've thought you weren't coming.
348
00:17:19,838 --> 00:17:21,689
I was on my way out
when I saw you.
349
00:17:22,191 --> 00:17:24,441
I've been here
listening to the juke box.
350
00:17:24,466 --> 00:17:26,849
So when you come in,
you'd see me right away.
351
00:17:27,357 --> 00:17:30,044
How will I recognize you
if that's how you look?
352
00:17:30,706 --> 00:17:31,706
You don't like it?
353
00:17:33,066 --> 00:17:34,107
I do.
354
00:17:35,107 --> 00:17:36,607
I'm just not used to it.
355
00:17:55,524 --> 00:17:56,649
Let's dance.
356
00:17:59,770 --> 00:18:01,034
Can we do that here?
357
00:18:01,114 --> 00:18:02,739
Yes, come on.
358
00:18:05,357 --> 00:18:07,607
[soft music playing]
359
00:18:21,691 --> 00:18:23,941
[intimate music playing]
360
00:18:42,982 --> 00:18:45,232
[intimate music playing]
361
00:19:03,316 --> 00:19:05,566
[intimate music playing]
362
00:19:31,274 --> 00:19:33,524
[intimate music playing]
363
00:19:41,274 --> 00:19:42,524
Sir, we're about to close.
364
00:19:43,177 --> 00:19:44,594
Let's go.
365
00:20:01,624 --> 00:20:03,832
[busy street ambience]
366
00:20:03,857 --> 00:20:04,941
Wait for me.
367
00:20:04,966 --> 00:20:06,841
- Good morning, ma'am.
- Good morning!
368
00:20:07,441 --> 00:20:08,691
[motorcycle whirring]
369
00:20:10,649 --> 00:20:12,482
- Good morning, ma'am.
- Good morning.
370
00:20:12,774 --> 00:20:15,024
- Where's Mrs. Robles?
- She's inside.
371
00:20:16,399 --> 00:20:17,399
Thank you.
372
00:20:23,191 --> 00:20:24,441
[knocks on door]
373
00:20:24,774 --> 00:20:26,463
Good morning, Mrs. Robles.
374
00:20:27,107 --> 00:20:28,107
Dory.
375
00:20:28,316 --> 00:20:29,316
Come in.
376
00:20:31,191 --> 00:20:32,441
Have a seat.
377
00:20:34,066 --> 00:20:35,399
You're early?
378
00:20:36,286 --> 00:20:38,286
I wanted to talk to you.
379
00:20:38,607 --> 00:20:39,607
What is it?
380
00:20:43,350 --> 00:20:44,892
What are my chances
381
00:20:44,917 --> 00:20:47,067
to become permanent?
382
00:20:47,268 --> 00:20:48,268
A big chance.
383
00:20:48,899 --> 00:20:50,474
Don't rush it.
384
00:20:57,711 --> 00:20:59,753
My mother is in the hospital.
385
00:21:00,438 --> 00:21:02,021
It's a big expense.
386
00:21:02,434 --> 00:21:06,417
The salary of a temporary
teacher is a bit low.
387
00:21:06,768 --> 00:21:09,057
Do your job.
388
00:21:10,274 --> 00:21:12,862
I've sent the District Supervisor
389
00:21:12,941 --> 00:21:14,268
your records.
390
00:21:14,988 --> 00:21:16,315
To have it evaluated.
391
00:21:19,145 --> 00:21:20,145
Ma'am, it's been...
392
00:21:20,917 --> 00:21:23,690
more than a year
since I've been here.
393
00:21:24,524 --> 00:21:26,026
How much longer
will it take?
394
00:21:26,107 --> 00:21:28,440
It's not in my control anymore.
395
00:21:30,066 --> 00:21:32,253
Mr. Andrade will be
the one who'll decide.
396
00:21:32,732 --> 00:21:34,432
Even the evaluation
for your records.
397
00:21:37,941 --> 00:21:40,508
- Okay. Thank you.
- Okay.
398
00:21:45,117 --> 00:21:47,601
Why can't I be a conductor?
399
00:21:47,842 --> 00:21:49,217
The trip is very long.
400
00:21:49,242 --> 00:21:50,982
Last week, we leave at midnight.
401
00:21:50,982 --> 00:21:52,649
First trip before dawn.
402
00:21:52,649 --> 00:21:54,107
You can ask William.
403
00:21:54,107 --> 00:21:55,399
Come to think of it, Rose,
404
00:21:55,399 --> 00:21:57,291
the driver has to
worry about you,
405
00:21:57,316 --> 00:21:58,542
if you're his collector.
406
00:21:58,567 --> 00:22:01,070
Of course, he'd know
you're my godchild.
407
00:22:02,191 --> 00:22:03,441
[horn honking]
408
00:22:03,733 --> 00:22:04,733
Godfather,
409
00:22:04,758 --> 00:22:08,102
I'm not going to be a burden.
410
00:22:08,462 --> 00:22:10,420
The collector changes the tires.
411
00:22:10,445 --> 00:22:12,487
- If the tires go flat.
- I can do that.
412
00:22:12,765 --> 00:22:18,828
There's a lot of drunk men
who get on the last trip.
413
00:22:19,438 --> 00:22:21,874
You might even be raped.
414
00:22:21,999 --> 00:22:24,057
I can handle them, believe me.
415
00:22:24,082 --> 00:22:25,874
You can even ask my brothers.
416
00:22:25,899 --> 00:22:27,227
I can handle them too.
417
00:22:27,274 --> 00:22:29,453
- Am I right?
- It's your godfather's decision.
418
00:22:30,191 --> 00:22:32,188
What did the doctor say?
419
00:22:33,066 --> 00:22:35,546
[people chattering]
420
00:22:35,663 --> 00:22:37,163
I just needed sleep.
421
00:22:37,188 --> 00:22:38,508
- Good.
- Okay.
422
00:22:38,816 --> 00:22:40,088
Wait.
423
00:22:40,933 --> 00:22:42,266
Please stand over there.
424
00:22:42,291 --> 00:22:43,941
Rose. Go there.
425
00:22:47,621 --> 00:22:49,500
Bump her and touch her.
426
00:22:50,857 --> 00:22:53,500
- What?
- Act as if you're going to harrass her!
427
00:22:53,732 --> 00:22:54,732
It's okay.
428
00:22:55,569 --> 00:22:57,265
- It's okay?
- Go ahead.
429
00:23:02,732 --> 00:23:04,470
[grunts]
430
00:23:04,495 --> 00:23:05,495
That's enough.
431
00:23:08,816 --> 00:23:10,149
Are you okay?
432
00:23:10,649 --> 00:23:11,816
Yes, I'm fine.
433
00:23:12,617 --> 00:23:13,678
Rose.
434
00:23:13,789 --> 00:23:15,747
That's Wilson.
435
00:23:16,234 --> 00:23:18,281
He'll be your driver.
436
00:23:18,406 --> 00:23:20,816
- You're going to be a conductor?
- Yes.
437
00:23:22,059 --> 00:23:23,476
I'll take care of you.
438
00:23:23,501 --> 00:23:24,501
Don't worry.
439
00:23:24,526 --> 00:23:26,901
[cultural music playing]
440
00:23:27,430 --> 00:23:28,482
Okay.
441
00:23:28,482 --> 00:23:29,539
There.
442
00:23:29,641 --> 00:23:30,774
Left.
443
00:23:30,799 --> 00:23:31,799
Good.
444
00:23:33,218 --> 00:23:34,228
Okay.
445
00:23:34,253 --> 00:23:36,628
[cultural music playing]
446
00:23:37,666 --> 00:23:39,082
More graceful!
447
00:23:39,107 --> 00:23:41,274
Cynthia, go on!
448
00:23:41,299 --> 00:23:42,632
There!
449
00:23:42,735 --> 00:23:44,859
Okay.
450
00:23:45,714 --> 00:23:47,381
Okay, that's enough for today, class.
451
00:23:47,406 --> 00:23:51,727
Tomorrow I will teach you
the third and fourth figures, okay?
452
00:23:52,170 --> 00:23:54,170
- Yes, ma'am!
- Thank you!
453
00:23:54,195 --> 00:23:55,732
Thank you, ma'am!
454
00:23:55,815 --> 00:23:58,249
Now follow your lines quietly.
455
00:23:58,274 --> 00:23:59,941
Let's play first before we go home.
456
00:23:59,966 --> 00:24:01,154
Dory!
457
00:24:02,558 --> 00:24:03,600
Dory!
458
00:24:03,625 --> 00:24:05,192
This is our chance!
459
00:24:05,232 --> 00:24:06,732
This is our chance!
460
00:24:06,774 --> 00:24:08,742
It's Mr. Andrade's birthday next month!
461
00:24:08,767 --> 00:24:10,663
It's our chance!
462
00:24:10,688 --> 00:24:11,959
Our chance? Who?
463
00:24:11,984 --> 00:24:13,734
The temporary batch.
464
00:24:13,759 --> 00:24:15,141
The four of us.
465
00:24:15,166 --> 00:24:18,070
Where did you hear that rumor?
466
00:24:18,107 --> 00:24:19,357
It's not a rumor.
467
00:24:19,357 --> 00:24:21,600
I talked with Mrs. Robles' secretary.
468
00:24:21,625 --> 00:24:25,014
And every year,
they send temporary teachers
469
00:24:25,039 --> 00:24:27,184
to entertain Mr. Andrade's birthday.
470
00:24:27,209 --> 00:24:28,501
It's us this year.
471
00:24:28,774 --> 00:24:30,774
What should we dance?
472
00:24:31,305 --> 00:24:32,484
Itik-itik.
473
00:24:33,107 --> 00:24:34,107
Supling!
474
00:24:34,274 --> 00:24:35,639
Dory, you're so lame!
475
00:24:35,664 --> 00:24:37,066
Make it sexier!
476
00:24:37,091 --> 00:24:40,402
- What could it be?
- I heard that Mr. Andrade loves women.
477
00:24:40,427 --> 00:24:42,250
We can charm him.
478
00:24:42,691 --> 00:24:45,499
We can ask him for the promotion.
479
00:24:45,531 --> 00:24:47,288
- Yes, that's right.
- Yes.
480
00:24:47,313 --> 00:24:49,858
- Perfect timing!
- It's our chance, right?
481
00:24:51,109 --> 00:24:52,136
[ticket rips]
482
00:24:52,161 --> 00:24:54,024
[man cat calling]
483
00:24:55,649 --> 00:24:56,732
You're such a snob.
484
00:24:56,732 --> 00:24:58,711
- I'm just admiring you.
- Where are you headed?
485
00:24:58,806 --> 00:25:00,211
Los Baรฑos.
486
00:25:02,732 --> 00:25:04,149
[engine revving]
487
00:25:08,649 --> 00:25:10,066
[engine revving]
488
00:25:16,105 --> 00:25:17,938
[people chattering]
489
00:25:19,066 --> 00:25:20,107
Hi!
490
00:25:21,214 --> 00:25:22,632
It's good I got to you.
491
00:25:22,982 --> 00:25:24,691
I want you to know that
492
00:25:24,716 --> 00:25:27,757
I won't be able to go to your
family reunion this weekend.
493
00:25:28,945 --> 00:25:30,861
We have this re-organizational meeting
494
00:25:30,886 --> 00:25:32,219
at the T.V. station.
495
00:25:33,188 --> 00:25:35,117
We'll be out of town.
496
00:25:36,268 --> 00:25:38,184
Please explain to your parents.
497
00:25:38,609 --> 00:25:39,651
Okay?
498
00:25:42,453 --> 00:25:44,851
- Okay.
- Well, I gotta go.
499
00:25:45,982 --> 00:25:46,982
Bye.
500
00:25:47,720 --> 00:25:49,453
Okay. You take care.
501
00:25:57,899 --> 00:25:59,316
[engine revving]
502
00:26:00,146 --> 00:26:01,146
[door thuds]
503
00:26:04,136 --> 00:26:05,344
[people chattering]
504
00:26:06,066 --> 00:26:07,482
[engine revving]
505
00:26:20,118 --> 00:26:21,171
[grunts]
506
00:26:21,435 --> 00:26:22,477
Stop it!
507
00:26:47,455 --> 00:26:49,413
I thought we were
going to talk about
508
00:26:49,438 --> 00:26:51,438
the project study I gave you.
509
00:26:52,024 --> 00:26:53,732
We will talk about it.
510
00:26:54,371 --> 00:26:55,663
But we need to
511
00:26:55,688 --> 00:26:57,313
clear our minds.
512
00:26:57,732 --> 00:27:00,655
So that we can project our plans
513
00:27:00,680 --> 00:27:01,975
more effectively.
514
00:27:02,691 --> 00:27:03,691
Am I right?
515
00:27:13,590 --> 00:27:14,881
Come on, have a drink.
516
00:27:29,069 --> 00:27:30,792
You be a good girl.
517
00:27:32,461 --> 00:27:34,272
You're too shy.
518
00:27:35,658 --> 00:27:37,255
Be nice to me.
519
00:27:38,721 --> 00:27:40,694
Don't tell me
520
00:27:41,899 --> 00:27:44,062
- you're still a virgin.
- Mr. Lizares, please.
521
00:27:59,441 --> 00:28:00,791
I brought you here
522
00:28:00,956 --> 00:28:01,956
to see
523
00:28:02,304 --> 00:28:04,358
if you can relax completely.
524
00:28:06,566 --> 00:28:07,607
You need to
525
00:28:07,758 --> 00:28:10,207
be completely relaxed
in front of the camera.
526
00:28:10,255 --> 00:28:11,255
If you want
527
00:28:11,566 --> 00:28:12,905
to host a show.
528
00:28:13,816 --> 00:28:14,816
Otherwise,
529
00:28:15,161 --> 00:28:17,765
the audience will feel
that you're tense.
530
00:28:18,794 --> 00:28:20,335
They'll feel tense as well.
531
00:28:20,969 --> 00:28:22,944
They won't enjoy watching.
532
00:28:23,232 --> 00:28:24,232
It would be a waste.
533
00:28:24,859 --> 00:28:26,299
They will switch the channel,
534
00:28:26,324 --> 00:28:27,710
and you lose your audience.
535
00:28:34,857 --> 00:28:36,857
Let's see if you're not tensed up.
536
00:28:38,316 --> 00:28:39,542
Don't please!
537
00:28:40,209 --> 00:28:41,251
Don't!
538
00:28:41,816 --> 00:28:42,816
[grunts]
539
00:28:43,459 --> 00:28:44,876
I haven't done anything yet.
540
00:28:44,901 --> 00:28:46,104
You're resisting already.
541
00:28:46,198 --> 00:28:50,486
You haven't been giving your best
at work, that's why they pick on you.
542
00:28:51,351 --> 00:28:52,409
Who told you?
543
00:28:55,333 --> 00:28:56,625
You want me to go abroad?
544
00:29:01,089 --> 00:29:04,401
You're always drinking
with your friends.
545
00:29:04,426 --> 00:29:07,524
And you think I don't know
that you're getting into gambling?
546
00:29:08,026 --> 00:29:09,084
Who told you that?
547
00:29:09,109 --> 00:29:10,359
[knocks on door]
548
00:29:11,232 --> 00:29:13,628
- Good evening!
- It's Mrs. Robles.
549
00:29:14,208 --> 00:29:15,596
Mrs. Robles!
550
00:29:16,586 --> 00:29:18,151
Please come in!
551
00:29:18,333 --> 00:29:20,244
I hope you don't mind the mess.
552
00:29:20,521 --> 00:29:22,643
He's my husband, Pio.
553
00:29:23,191 --> 00:29:24,815
She's Mrs. Robles.
554
00:29:26,232 --> 00:29:28,378
- Good evening.
- Good evening.
555
00:29:30,482 --> 00:29:31,732
[chuckles]
556
00:29:33,274 --> 00:29:34,682
Is there a problem?
557
00:29:34,774 --> 00:29:36,299
There's no problem.
558
00:29:36,979 --> 00:29:38,961
You talked to me the other day
559
00:29:39,482 --> 00:29:41,582
about your being permanent
at the school.
560
00:29:41,607 --> 00:29:44,573
You're in a hurry
since your mother is sick.
561
00:29:45,441 --> 00:29:47,332
There's a good chance
562
00:29:47,411 --> 00:29:49,379
you can take to expedite the process.
563
00:29:49,566 --> 00:29:50,566
How?
564
00:29:51,683 --> 00:29:52,806
Every year,
565
00:29:52,831 --> 00:29:56,311
there's a birthday party
for our District Supervisor,
566
00:29:56,336 --> 00:29:57,957
Mr. Andrade.
567
00:29:58,051 --> 00:30:02,737
The school sends participants
for his birthday program.
568
00:30:02,922 --> 00:30:06,511
New teachers are
the ones I always send.
569
00:30:07,320 --> 00:30:09,124
And if I'm not mistaken,
570
00:30:09,149 --> 00:30:11,386
everyone whom I sent to his party,
571
00:30:11,411 --> 00:30:13,167
got promoted right away.
572
00:30:13,542 --> 00:30:15,041
What do they do there?
573
00:30:15,066 --> 00:30:16,323
It's his birthday.
574
00:30:17,357 --> 00:30:19,638
Mr. Andrade is in a good mood.
575
00:30:19,899 --> 00:30:21,567
He could easily be convinced.
576
00:30:21,732 --> 00:30:25,138
You can even ask
for a salary increase.
577
00:30:25,566 --> 00:30:29,028
That's why I plan to
send you, Letty,
578
00:30:29,316 --> 00:30:30,316
Vangie,
579
00:30:30,836 --> 00:30:32,003
and Irma,
580
00:30:32,066 --> 00:30:34,560
for this year.
581
00:30:35,232 --> 00:30:36,232
Oh, my.
582
00:30:38,066 --> 00:30:39,503
What would we do there?
583
00:30:39,528 --> 00:30:40,791
You're a P.E. Teacher.
584
00:30:40,816 --> 00:30:42,566
You can come up with
585
00:30:42,591 --> 00:30:44,332
some program
586
00:30:44,357 --> 00:30:47,982
that you can
entertain Mr. Andrade
587
00:30:47,982 --> 00:30:49,505
on his red letter day.
588
00:30:49,880 --> 00:30:52,340
Oh, my. What would we do?
589
00:30:54,185 --> 00:30:55,974
Will we dance or sing?
590
00:30:57,316 --> 00:30:59,536
He's not keen on singing.
591
00:30:59,747 --> 00:31:01,348
From what I know.
592
00:31:01,630 --> 00:31:02,922
So we'd dance instead?
593
00:31:03,423 --> 00:31:05,089
But something for the birthday
594
00:31:05,114 --> 00:31:06,948
of a single man.
595
00:31:07,250 --> 00:31:08,874
A special number.
596
00:31:09,000 --> 00:31:10,505
Of course!
597
00:31:12,831 --> 00:31:14,591
Do you understand?
598
00:31:14,814 --> 00:31:16,647
Of course, I do! Don't worry.
599
00:31:16,805 --> 00:31:18,430
You won't be ashamed of us.
600
00:31:23,208 --> 00:31:24,208
[phone ringing]
601
00:31:27,607 --> 00:31:29,067
Hello, Vincent?
602
00:31:29,774 --> 00:31:31,046
It's good you're there.
603
00:31:33,316 --> 00:31:36,966
I'm at Mr. Lizares' beach house,
here in Puerto Azul.
604
00:31:38,821 --> 00:31:40,988
You know the house
I'm talking about, right?
605
00:31:42,893 --> 00:31:43,893
Vincent.
606
00:31:44,511 --> 00:31:46,218
Please fetch me now.
607
00:31:46,243 --> 00:31:47,910
Calm down, sweetheart.
608
00:31:48,485 --> 00:31:49,735
Calm down, okay?
609
00:31:51,153 --> 00:31:52,820
I know that's the Lizares' house.
610
00:31:53,939 --> 00:31:55,939
But I can't go there right away.
611
00:31:55,964 --> 00:31:57,505
Aunt Esperanza left with
612
00:31:57,732 --> 00:31:59,974
the three kids, their children.
613
00:32:00,261 --> 00:32:02,178
We haven't seen each other for 15 years.
614
00:32:02,203 --> 00:32:03,453
So, I guess,
615
00:32:03,624 --> 00:32:05,521
I'll pick you up after midnight?
616
00:32:09,669 --> 00:32:10,669
Okay.
617
00:32:17,708 --> 00:32:19,083
That's going to be too late.
618
00:32:20,732 --> 00:32:22,067
Too late, Vincent.
619
00:32:23,618 --> 00:32:24,927
Good luck, girl.
620
00:32:26,238 --> 00:32:28,435
[somber music playing]
621
00:32:33,563 --> 00:32:35,537
[somber music playing]
622
00:32:45,774 --> 00:32:47,566
[somber music playing]
623
00:32:52,524 --> 00:32:53,524
[grunts]
624
00:32:54,971 --> 00:32:58,210
Can I tape my first episode
this coming week?
625
00:32:59,180 --> 00:33:01,222
Your budget's approved.
626
00:33:02,645 --> 00:33:03,835
You're in charge of
627
00:33:03,988 --> 00:33:06,821
forming your own
production staff.
628
00:33:07,292 --> 00:33:08,484
If you have a script,
629
00:33:08,774 --> 00:33:10,124
I see no reason why
630
00:33:10,149 --> 00:33:14,453
we can't start taping your first
episode by this coming week.
631
00:33:20,149 --> 00:33:23,691
[intimate music playing]
632
00:33:37,899 --> 00:33:41,441
[intimate music playing]
633
00:33:53,191 --> 00:33:56,274
[intimate music playing]
634
00:33:56,274 --> 00:33:57,274
[intimate music playing]
635
00:34:03,066 --> 00:34:04,066
[busy street ambience]
636
00:34:04,732 --> 00:34:05,732
Rose?
637
00:34:06,107 --> 00:34:07,594
Are your breasts real?
638
00:34:08,066 --> 00:34:09,281
Why not?
639
00:34:09,367 --> 00:34:10,420
[laughs]
640
00:34:10,445 --> 00:34:11,862
You have a problem, right?
641
00:34:12,636 --> 00:34:14,265
You're 26 years old
642
00:34:14,774 --> 00:34:17,063
but you haven't
had experience with men.
643
00:34:17,399 --> 00:34:19,249
You may run out of time.
644
00:34:19,291 --> 00:34:20,291
[laughs]
645
00:34:20,316 --> 00:34:22,024
Hey! What are you talking about?
646
00:34:22,024 --> 00:34:24,357
Maybe your sausage there
is starting to expire!
647
00:34:24,382 --> 00:34:26,382
- Dude, did you hear that?
- It's already expiring!
648
00:34:26,407 --> 00:34:27,657
Tell me the truth,
649
00:34:27,682 --> 00:34:28,978
you're a lesbian, right?
650
00:34:29,016 --> 00:34:30,024
No, I'm not.
651
00:34:30,049 --> 00:34:32,129
I'm just choosy with
the ones I want to be with.
652
00:34:32,300 --> 00:34:34,591
Most men nowadays
are like you.
653
00:34:34,909 --> 00:34:36,679
I would never go out with you, dude.
654
00:34:37,141 --> 00:34:38,409
She's never going out with you, dude!
655
00:34:38,441 --> 00:34:40,539
Rose, prove it to me,
656
00:34:40,857 --> 00:34:42,941
that when you taste my goods,
657
00:34:43,191 --> 00:34:46,149
for sure you'd put me
inside your panty!
658
00:34:46,174 --> 00:34:47,941
- [laughs]
- Stop it!
659
00:34:47,966 --> 00:34:49,299
I'm getting annoyed with you.
660
00:34:49,977 --> 00:34:52,491
I can do five rounds in a night.
661
00:34:52,516 --> 00:34:54,599
If I get to do you, for sure
662
00:34:54,652 --> 00:34:56,444
you'd walk like a crab after!
663
00:34:56,469 --> 00:34:58,202
- [laughs]
- [horn honking]
664
00:34:58,227 --> 00:34:59,524
Stop it right now.
665
00:34:59,524 --> 00:35:01,941
I may take your offer
and you'd chicken out.
666
00:35:01,966 --> 00:35:03,046
She says you'd chicken out!
667
00:35:03,441 --> 00:35:05,858
I never turn my back on women!
668
00:35:06,862 --> 00:35:08,999
When do you want to try?
669
00:35:09,024 --> 00:35:10,460
We can do it tonight if you want.
670
00:35:10,836 --> 00:35:12,686
Now you can't answer me!
671
00:35:12,774 --> 00:35:14,928
You were too loud a while ago.
672
00:35:16,291 --> 00:35:17,291
What?
673
00:35:17,316 --> 00:35:18,624
I'll take your offer.
674
00:35:18,649 --> 00:35:20,316
So I could see what
you're so proud of!
675
00:35:20,341 --> 00:35:22,217
Oh, no! You're caught!
676
00:35:23,707 --> 00:35:25,999
- I can hear that you're flirting again?
- Wait, that's nothing.
677
00:35:26,024 --> 00:35:27,544
- We're just drinking.
- Let's go home!
678
00:35:27,569 --> 00:35:30,694
[laughs]
679
00:35:30,832 --> 00:35:32,457
Where did your friend go?
680
00:35:32,482 --> 00:35:33,733
His commander fetched him.
681
00:35:34,154 --> 00:35:35,862
He's no match for his wife!
682
00:35:35,887 --> 00:35:37,887
He's nothing!
683
00:35:37,912 --> 00:35:39,957
He's so scared of his wife!
684
00:35:39,982 --> 00:35:42,066
[ethnic music playing]
685
00:35:43,232 --> 00:35:45,397
Concentrate on your dance please.
686
00:35:45,422 --> 00:35:46,732
We've been doing this over and over.
687
00:35:46,757 --> 00:35:48,424
Emma, you make a lot of errors.
688
00:35:48,899 --> 00:35:50,982
[ethnic music playing]
689
00:35:53,316 --> 00:35:55,274
Don't lose your concentration, okay?
690
00:35:56,060 --> 00:35:57,269
And here's your plane ticket, sir.
691
00:35:57,357 --> 00:35:58,357
Don't drive us.
692
00:35:58,524 --> 00:36:01,332
I remembered that
Girdencio Val is coming.
693
00:36:01,357 --> 00:36:02,357
Yes, sir.
694
00:36:02,828 --> 00:36:04,508
Raymond, what do you want us to bring you?
695
00:36:05,191 --> 00:36:06,816
[chuckles]
696
00:36:07,066 --> 00:36:08,482
Well, let's go.
697
00:36:20,816 --> 00:36:21,816
[door slides]
698
00:36:26,399 --> 00:36:27,399
[door thuds]
699
00:36:27,566 --> 00:36:28,982
[engine revving]
700
00:36:32,691 --> 00:36:34,107
[phone ringing]
701
00:36:34,316 --> 00:36:35,316
Sir, phone for you.
702
00:36:35,857 --> 00:36:37,003
- Thank you.
- Welcome.
703
00:36:38,149 --> 00:36:39,149
Hello?
704
00:36:39,174 --> 00:36:40,174
Girlie?
705
00:36:40,620 --> 00:36:41,845
Mr. V. just left.
706
00:36:41,941 --> 00:36:43,558
He told me I'll take care of you.
707
00:36:43,774 --> 00:36:47,120
Okay. I'm glad you're
taking care of me.
708
00:36:48,399 --> 00:36:50,503
I have something to propose to you.
709
00:36:50,982 --> 00:36:54,362
I need two to three million more
for the entire campaign, Raymond.
710
00:36:55,254 --> 00:36:56,280
And...
711
00:36:56,305 --> 00:36:58,013
To spice things up,
712
00:36:58,208 --> 00:37:00,375
I want to offer two free trips,
713
00:37:00,400 --> 00:37:02,192
to Hong Kong,
or Bali.
714
00:37:02,217 --> 00:37:03,217
Or Bangkok.
715
00:37:03,524 --> 00:37:04,524
For the first...
716
00:37:04,607 --> 00:37:06,899
for every 100 guests,
in Al Fresco Resort.
717
00:37:08,149 --> 00:37:10,274
There's a lot of guests in
Al Fresco Resort, even now.
718
00:37:11,878 --> 00:37:13,878
If your advertising campaign succeeds,
719
00:37:14,232 --> 00:37:15,948
there would be so
many trips for two.
720
00:37:15,973 --> 00:37:16,973
In a month.
721
00:37:18,360 --> 00:37:19,360
Now tell me,
722
00:37:20,307 --> 00:37:22,390
which travel agency
did you choose?
723
00:37:24,232 --> 00:37:25,526
I'll be honest with you,
724
00:37:25,966 --> 00:37:28,699
the new advertising agency
of my boyfriend.
725
00:37:28,724 --> 00:37:30,933
And I'm sure you
can convince Mr. V.
726
00:37:31,161 --> 00:37:32,453
to make it 12
727
00:37:32,541 --> 00:37:33,874
or even 13 million.
728
00:37:33,899 --> 00:37:36,151
For the advertising budget for next year.
729
00:37:36,176 --> 00:37:38,308
It's corny if it's just ten million.
730
00:37:39,357 --> 00:37:40,597
At least you're frank about it.
731
00:37:41,482 --> 00:37:43,394
I want to be frank with everything.
732
00:37:43,607 --> 00:37:45,206
I know what I want.
733
00:37:45,982 --> 00:37:47,482
I'm prepared to give way
734
00:37:47,507 --> 00:37:49,495
as long as I have my way too.
735
00:37:49,649 --> 00:37:50,649
Do you understand?
736
00:37:51,357 --> 00:37:52,357
I'm not sure.
737
00:37:53,019 --> 00:37:55,026
But I'll think about it carefully.
738
00:38:00,441 --> 00:38:03,816
[intimate music playing]
739
00:38:04,649 --> 00:38:05,857
[wind blowing]
740
00:38:14,024 --> 00:38:17,399
[intimate music playing]
741
00:38:27,149 --> 00:38:30,524
[intimate music playing]
742
00:38:39,607 --> 00:38:42,982
[intimate music playing]
743
00:39:00,941 --> 00:39:04,316
[intimate music playing]
744
00:39:26,691 --> 00:39:30,066
[intimate music playing]
745
00:39:42,482 --> 00:39:43,774
[cellphone ringing]
746
00:39:44,816 --> 00:39:46,107
[cellphone ringing]
747
00:39:47,034 --> 00:39:48,066
Hello?
748
00:39:48,091 --> 00:39:49,091
Hi, Raymond.
749
00:39:49,566 --> 00:39:50,624
Come over.
750
00:39:50,649 --> 00:39:52,499
I'm alone here at my house.
751
00:39:52,649 --> 00:39:54,505
Mrs. V, I thought
you were in Indonesia?
752
00:39:55,109 --> 00:39:56,723
I got bored with your boss.
753
00:39:56,899 --> 00:39:58,041
Come over.
754
00:39:58,066 --> 00:39:59,505
Make my night.
755
00:40:02,036 --> 00:40:04,309
Sorry, the line is busy.
756
00:40:06,191 --> 00:40:07,567
[laughs]
757
00:40:08,982 --> 00:40:12,357
[intimate music playing]
758
00:40:16,649 --> 00:40:20,024
[intimate music playing]
759
00:40:27,482 --> 00:40:29,691
[intimate music playing]
760
00:40:29,899 --> 00:40:33,441
I Say a Little Prayer
Performed by: Aretha Franklin
761
00:40:40,191 --> 00:40:43,732
I Say a Little Prayer
Performed by: Aretha Franklin
762
00:40:50,774 --> 00:40:54,316
Killing Me Softly with His Song
Performed by: Roberta Flack
763
00:41:01,649 --> 00:41:04,566
Killing Me Softly with His Song
Performed by: Roberta Flack
764
00:41:04,566 --> 00:41:06,886
Killing Me Softly with His Song
Performed by: Roberta Flack
765
00:41:14,691 --> 00:41:15,691
[crowd applauding]
766
00:41:15,732 --> 00:41:16,732
[crowd cheering]
767
00:41:16,768 --> 00:41:18,611
Good evening, ladies and gentlemen.
768
00:41:18,774 --> 00:41:20,761
Tonight, here at Private Lives,
769
00:41:20,857 --> 00:41:23,292
we give you yet
another slice of life.
770
00:41:23,894 --> 00:41:25,332
Ever since Greta,
771
00:41:25,461 --> 00:41:27,253
who used to be known as Greg,
772
00:41:27,278 --> 00:41:28,278
was a child,
773
00:41:28,656 --> 00:41:31,580
he had always felt that
he was somehow different.
774
00:41:32,096 --> 00:41:33,387
And then again,
775
00:41:33,412 --> 00:41:35,208
as another person growing up,
776
00:41:35,301 --> 00:41:36,551
He somehow knew,
777
00:41:36,576 --> 00:41:38,581
who or what he had wanted to be.
778
00:41:39,149 --> 00:41:42,901
Tonight, with me
is Ms. Divine Greta.
779
00:41:43,526 --> 00:41:44,941
Good evening to you, Greta.
780
00:41:44,966 --> 00:41:46,714
Good evening to you too, Bebs.
781
00:41:47,096 --> 00:41:49,260
When did you decide
to become a woman?
782
00:41:50,227 --> 00:41:51,753
When my father died.
783
00:41:52,232 --> 00:41:56,128
I decided to run away from home
to give myself a chance.
784
00:41:56,774 --> 00:41:58,534
I know that my mother
785
00:41:58,816 --> 00:42:01,972
would want what
I want for myself.
786
00:42:03,024 --> 00:42:06,894
Was your mother able to adjust
when she saw you as a woman?
787
00:42:08,276 --> 00:42:09,859
She hasn't seen me yet.
788
00:42:10,620 --> 00:42:11,620
Up to now?
789
00:42:12,164 --> 00:42:13,581
Yes, I had cold feet.
790
00:42:14,643 --> 00:42:16,612
My mother is always in the province.
791
00:42:17,024 --> 00:42:18,745
I haven't gone home since then.
792
00:42:19,011 --> 00:42:21,527
And... what would
somebody like me,
793
00:42:21,552 --> 00:42:23,649
a man turned into a woman
do in our province?
794
00:42:23,948 --> 00:42:26,128
The men there are all naive.
795
00:42:26,399 --> 00:42:28,136
They will just tease me.
796
00:42:28,769 --> 00:42:30,198
The only problem is...
797
00:42:31,164 --> 00:42:33,018
I miss my mother very much.
798
00:42:34,607 --> 00:42:35,607
I know that
799
00:42:35,982 --> 00:42:38,651
she won't worry about
my being a woman.
800
00:42:39,852 --> 00:42:41,409
Since I was a child
801
00:42:41,786 --> 00:42:43,453
surely she had noticed
802
00:42:43,524 --> 00:42:45,089
that I'm gay.
803
00:42:45,399 --> 00:42:46,399
And...
804
00:42:46,524 --> 00:42:47,524
my mother,
805
00:42:48,203 --> 00:42:49,847
she would always say
806
00:42:50,872 --> 00:42:52,776
that whatever
makes me happy
807
00:42:53,857 --> 00:42:55,524
is enough to make her happy too.
808
00:43:00,232 --> 00:43:02,941
I always dream of her, Bebs.
809
00:43:04,942 --> 00:43:07,010
She may be thinking of me all the time.
810
00:43:17,441 --> 00:43:18,857
- Okay, cut! Good!
- Okay!
811
00:43:18,882 --> 00:43:19,999
Okay!
812
00:43:20,024 --> 00:43:22,149
Thank you very much, Greta.
Thank you!
813
00:43:22,174 --> 00:43:24,249
Let's prepare for the next episode.
814
00:43:24,274 --> 00:43:25,425
Thank you.
815
00:43:25,450 --> 00:43:28,511
Art Department, set it up, please!
816
00:43:28,536 --> 00:43:29,649
Your props.
817
00:43:30,495 --> 00:43:33,024
The lights, be careful.
818
00:43:33,816 --> 00:43:35,107
You might break it.
819
00:43:35,132 --> 00:43:37,399
- Thank you, darling.
- Nice work, Bebs!
820
00:43:39,441 --> 00:43:40,957
Beverly, well done.
821
00:43:40,999 --> 00:43:42,041
Thank you.
822
00:43:42,066 --> 00:43:43,149
Excuse me.
823
00:43:43,394 --> 00:43:44,394
I have to go.
824
00:43:44,666 --> 00:43:45,749
Okay, bye.
825
00:43:45,774 --> 00:43:47,191
Nice work, Bebs.
826
00:43:47,216 --> 00:43:48,948
- Congrats.
- Thank you.
827
00:43:53,167 --> 00:43:55,499
Please take care of this right away.
828
00:43:55,524 --> 00:43:57,374
[phone beeping]
829
00:43:57,399 --> 00:43:59,386
Congratulations, Greta!
830
00:44:01,982 --> 00:44:02,982
Raymond?
831
00:44:03,732 --> 00:44:05,183
It's good you're there.
832
00:44:05,675 --> 00:44:07,216
Are you going to sleep now?
833
00:44:08,547 --> 00:44:10,674
I'm kind of depressed right now.
834
00:44:12,394 --> 00:44:15,104
Pressure because of
my new T.V. program.
835
00:44:16,640 --> 00:44:17,933
Do you have some of it now?
836
00:44:18,107 --> 00:44:19,666
[phone ringing]
837
00:44:19,691 --> 00:44:20,816
[upbeat music playing]
838
00:44:23,408 --> 00:44:24,420
Hello?
839
00:44:24,445 --> 00:44:25,570
[upbeat music playing]
840
00:44:28,755 --> 00:44:30,297
Mrs. V?
841
00:44:33,482 --> 00:44:37,120
He's not in, not in, not in!
842
00:44:37,145 --> 00:44:38,270
[laughs]
843
00:44:50,149 --> 00:44:52,542
I don't have plans on
becoming a spinster.
844
00:44:52,691 --> 00:44:54,399
But I'm really careful with men
845
00:44:54,424 --> 00:44:56,399
since I know all their tricks
846
00:44:56,424 --> 00:44:58,344
because my brothers do it
to their girlfriends.
847
00:44:58,732 --> 00:45:00,519
It's a good thing you liked me.
848
00:45:00,649 --> 00:45:03,521
I know when I meet
the right guy for me.
849
00:45:03,816 --> 00:45:05,607
I have high respects for women.
850
00:45:06,149 --> 00:45:07,732
That's how I was raised.
851
00:45:08,107 --> 00:45:09,982
Unlike a lot of other men,
852
00:45:10,007 --> 00:45:12,357
they all think
with their dicks.
853
00:45:14,357 --> 00:45:15,357
Rose.
854
00:45:15,582 --> 00:45:16,995
I'll be leaving tomorrow.
855
00:45:17,297 --> 00:45:19,089
Our ship will go straight to Japan.
856
00:45:21,107 --> 00:45:23,698
When are you coming back here?
857
00:45:24,524 --> 00:45:25,524
March.
858
00:45:26,982 --> 00:45:30,323
So, you won't be here by Christmas
and on my birthday.
859
00:45:32,732 --> 00:45:33,732
Rose.
860
00:45:34,723 --> 00:45:36,549
I don't need to be here all the time.
861
00:45:36,816 --> 00:45:38,073
To respect you.
862
00:45:39,938 --> 00:45:41,768
I will worry about you
for six months.
863
00:45:42,270 --> 00:45:43,270
Everyday.
864
00:45:43,441 --> 00:45:44,441
Every minute.
865
00:45:46,152 --> 00:45:47,152
You'll see.
866
00:45:55,191 --> 00:45:58,566
[intimate music playing]
867
00:46:09,316 --> 00:46:12,691
[intimate music playing]
868
00:46:16,691 --> 00:46:20,066
[intimate music playing]
869
00:46:27,899 --> 00:46:31,274
[intimate music playing]
870
00:46:40,607 --> 00:46:43,982
[intimate music playing]
871
00:46:56,482 --> 00:46:59,857
[intimate music playing]
872
00:47:08,607 --> 00:47:11,982
[intimate music playing]
873
00:47:17,482 --> 00:47:18,482
Good night.
874
00:47:18,691 --> 00:47:19,691
Good night.
875
00:47:22,774 --> 00:47:23,774
[door thuds]
876
00:47:25,649 --> 00:47:26,649
[door thuds]
877
00:47:31,857 --> 00:47:32,857
Hi.
878
00:47:37,024 --> 00:47:38,024
Where have you been?
879
00:47:39,118 --> 00:47:40,779
I've been looking for you
since yesterday.
880
00:47:55,804 --> 00:47:57,096
I went out of town.
881
00:48:00,107 --> 00:48:01,107
Who were you with?
882
00:48:02,232 --> 00:48:04,622
Well, if you must know,
883
00:48:04,852 --> 00:48:05,852
my boss.
884
00:48:06,566 --> 00:48:08,005
Why didn't you tell me?
885
00:48:09,816 --> 00:48:11,043
Look, Vincent.
886
00:48:11,192 --> 00:48:12,528
I'm a big girl now.
887
00:48:19,527 --> 00:48:22,402
You said I need
to be independent.
888
00:48:22,859 --> 00:48:24,692
You don't want
the clinging vine type.
889
00:48:25,399 --> 00:48:28,380
Why are you suddenly
so irritated with my independence?
890
00:48:28,469 --> 00:48:30,497
And I'm not being so clingy!
891
00:48:39,066 --> 00:48:41,216
Are you having an affair
with Spike Lizares?
892
00:48:47,429 --> 00:48:49,887
[ominous music playing]
893
00:48:50,271 --> 00:48:52,036
Don't you dare!
894
00:48:52,671 --> 00:48:54,129
Are you having
895
00:48:54,154 --> 00:48:55,966
an affair with him?!
896
00:48:57,160 --> 00:48:59,162
Leave me alone!
897
00:48:59,594 --> 00:49:00,927
Get out of here!
898
00:49:00,952 --> 00:49:02,118
[ominous music playing]
899
00:49:02,143 --> 00:49:03,143
[grunts]
900
00:49:05,566 --> 00:49:07,091
[ominous music playing]
901
00:49:17,878 --> 00:49:18,918
[door thuds]
902
00:49:18,943 --> 00:49:19,943
Pio?
903
00:49:21,982 --> 00:49:22,982
[dog barking]
904
00:49:23,566 --> 00:49:25,471
Uncle Fidel, you're here.
905
00:49:27,232 --> 00:49:28,357
Bless you, my child.
906
00:49:30,542 --> 00:49:32,546
Your husband was here earlier.
907
00:49:33,457 --> 00:49:34,832
But he went out.
908
00:49:34,857 --> 00:49:36,566
He said he needs to talk to a friend.
909
00:49:36,591 --> 00:49:37,966
About his job.
910
00:49:40,232 --> 00:49:41,232
[dog barking]
911
00:49:41,800 --> 00:49:44,591
They're just drinking
and gambling.
912
00:49:49,691 --> 00:49:50,982
How's mother?
913
00:49:52,844 --> 00:49:55,796
I can't go home yet
since I'm being evaluated.
914
00:49:57,027 --> 00:49:59,946
I'm not permanent
in my job yet.
915
00:50:01,959 --> 00:50:02,959
How is she?
916
00:50:10,274 --> 00:50:11,941
She's in the hospital again.
917
00:50:12,899 --> 00:50:14,107
She went home already,
918
00:50:14,107 --> 00:50:15,274
but yesterday,
919
00:50:16,253 --> 00:50:18,503
we had to take her
back to the hospital.
920
00:50:19,571 --> 00:50:21,268
It's her diabetes.
921
00:50:22,164 --> 00:50:24,539
It causes a lot of complications.
922
00:50:24,899 --> 00:50:26,274
When there's diabetes.
923
00:50:27,403 --> 00:50:29,484
Dory, the medicines are so expensive.
924
00:50:30,482 --> 00:50:32,421
Why didn't you tell me before?
925
00:50:33,982 --> 00:50:36,357
How long has she been sick?
926
00:50:38,378 --> 00:50:41,940
It's been more than a month now.
927
00:50:42,094 --> 00:50:44,754
Why didn't you tell me then?
928
00:50:47,816 --> 00:50:49,649
I want to see her, Dory.
929
00:50:50,441 --> 00:50:54,129
I always dream of her.
I think I need to see her.
930
00:50:55,562 --> 00:50:56,837
Go home.
931
00:50:58,073 --> 00:50:59,678
You can give this to her.
932
00:50:59,946 --> 00:51:00,946
You're right.
933
00:51:03,941 --> 00:51:04,941
No.
934
00:51:06,191 --> 00:51:07,191
No.
935
00:51:07,857 --> 00:51:10,987
Her condition may worsen
if she sees me like this.
936
00:51:11,012 --> 00:51:12,457
I don't think so.
937
00:51:15,482 --> 00:51:18,963
[giggles]
938
00:51:25,525 --> 00:51:29,150
- Mr. Raymond Santiago, please?
- Do you have an appointment, ma'am?
939
00:51:29,175 --> 00:51:31,024
No, I don't. It's a personal matter.
940
00:51:31,049 --> 00:51:32,049
Okay.
941
00:51:34,474 --> 00:51:35,474
[phone buzzes]
942
00:51:35,982 --> 00:51:37,737
[giggles]
943
00:51:38,668 --> 00:51:39,668
Hello?
944
00:51:39,732 --> 00:51:41,221
Sir, you have a visitor.
945
00:51:41,598 --> 00:51:44,197
- It's not business, it's personal.
- It's okay, let me have it.
946
00:51:45,556 --> 00:51:47,362
Surprise, surprise!
947
00:51:49,524 --> 00:51:50,612
Let's go, let's go!
948
00:51:50,637 --> 00:51:51,637
Hurry up!
949
00:51:51,757 --> 00:51:53,096
- Come on!
- Why?
950
00:51:54,208 --> 00:51:56,041
- What?
- Wait, wait!
951
00:51:56,066 --> 00:51:57,066
Let's go to the bathroom!
952
00:51:57,941 --> 00:51:58,941
Stay there!
953
00:52:02,208 --> 00:52:03,427
Raymond?
954
00:52:04,286 --> 00:52:05,693
Wait, wait!
955
00:52:06,201 --> 00:52:08,999
- Wait! Wait!
- [giggles]
956
00:52:09,024 --> 00:52:10,332
Stay inside the bathroom!
957
00:52:11,443 --> 00:52:12,651
Don't go out whatever happens!
958
00:52:12,676 --> 00:52:14,043
[door thuds]
959
00:52:24,566 --> 00:52:25,566
[door thuds]
960
00:52:26,606 --> 00:52:28,107
- Hi, honey.
- Baby!
961
00:52:28,763 --> 00:52:29,887
I missed you.
962
00:52:38,524 --> 00:52:40,024
Why the unexpected visit?
963
00:52:40,351 --> 00:52:42,188
You didn't even tell me you were coming.
964
00:52:42,399 --> 00:52:43,816
I was bored in Australia.
965
00:52:43,841 --> 00:52:45,524
Besides, I want to get married already.
966
00:52:46,721 --> 00:52:48,187
Are you with your parents?
967
00:52:48,441 --> 00:52:50,004
I wanted to surprise you.
968
00:52:50,422 --> 00:52:52,242
And... I wanted to catch you
969
00:52:52,267 --> 00:52:55,320
if you're with someone else
while I'm in Australia.
970
00:52:56,481 --> 00:52:59,023
Honey... You know that
I'm a one woman man.
971
00:52:59,482 --> 00:53:00,482
And moreover,
972
00:53:00,759 --> 00:53:02,717
you're going to be the first
and last woman in my life.
973
00:53:02,742 --> 00:53:03,742
Okay?
974
00:53:14,566 --> 00:53:15,566
[people chattering]
975
00:53:16,953 --> 00:53:18,921
Ma'am? Ma'am Beverly?
976
00:53:19,464 --> 00:53:21,344
Where's the editor here?
977
00:53:21,550 --> 00:53:24,130
Nobody came this afternoon.
978
00:53:24,997 --> 00:53:26,413
None? What do you mean?
979
00:53:26,438 --> 00:53:27,980
I need to edit my program now.
980
00:53:27,980 --> 00:53:30,272
But the A.P. and P.M
were here a while ago,
981
00:53:30,297 --> 00:53:31,719
before lunch.
982
00:53:32,605 --> 00:53:35,649
I overheard their conversation,
your program is canceled.
983
00:53:40,022 --> 00:53:42,355
[ominous music playing]
984
00:53:46,480 --> 00:53:47,480
Hello?
985
00:53:47,990 --> 00:53:49,242
This is Beverly.
986
00:53:50,268 --> 00:53:51,992
Is Mr. Lizares there?
987
00:53:56,563 --> 00:53:57,855
When is he coming back?
988
00:54:00,494 --> 00:54:02,676
Didn't he leave any message for me?
989
00:54:04,789 --> 00:54:06,458
Are you sure?
990
00:54:13,605 --> 00:54:17,980
[poignant music playing]
991
00:54:34,730 --> 00:54:38,522
[poignant music playing]
992
00:54:38,522 --> 00:54:39,522
[poignant music playing]
993
00:54:54,133 --> 00:54:55,769
- [door thuds]
- You're going somewhere?
994
00:54:55,794 --> 00:54:58,656
Yes, I'm going to Hong Kong,
I'm joining Spike there.
995
00:54:59,820 --> 00:55:02,831
- Spike?
- Yeah! Mr. Lizares!
996
00:55:02,947 --> 00:55:05,813
We will spend the weekend
at New Territory.
997
00:55:06,753 --> 00:55:08,453
You want me to buy anything for you?
998
00:55:08,733 --> 00:55:10,899
He told me to be prepared
to shop 'til I drop!
999
00:55:13,438 --> 00:55:14,688
None? Okay.
1000
00:55:14,713 --> 00:55:15,713
I have to go.
1001
00:55:15,815 --> 00:55:18,741
Because, my travel agent
is already waiting inside.
1002
00:55:18,818 --> 00:55:19,818
Bye.
1003
00:55:22,022 --> 00:55:25,813
[poignant music playing]
1004
00:55:34,605 --> 00:55:38,397
[poignant music playing]
1005
00:55:39,938 --> 00:55:40,938
[door thuds]
1006
00:56:04,647 --> 00:56:07,314
Look, look! Those women
have very perky breasts!
1007
00:56:07,339 --> 00:56:08,906
I love it!
1008
00:56:09,854 --> 00:56:11,804
- And they're so beautiful!
- Be quiet.
1009
00:56:12,193 --> 00:56:14,085
- Aren't they coming yet?
- What's taking them so long?
1010
00:56:14,125 --> 00:56:15,125
[engine revving]
1011
00:56:15,585 --> 00:56:16,612
They're taking too long.
1012
00:56:16,637 --> 00:56:17,977
[chattering]
1013
00:56:18,002 --> 00:56:19,969
- I think they're here.
- Where?
1014
00:56:20,773 --> 00:56:21,803
Is that them?
1015
00:56:21,828 --> 00:56:23,438
Your instincts are really strong!
1016
00:56:23,463 --> 00:56:24,480
Just for women.
1017
00:56:24,480 --> 00:56:26,219
Get yourselves ready now.
1018
00:56:26,969 --> 00:56:29,331
Are they pretty? These old men
would have a good time!
1019
00:56:29,355 --> 00:56:31,203
Prepare yourselves!
They're here.
1020
00:56:31,228 --> 00:56:32,228
[door thuds]
1021
00:56:32,253 --> 00:56:34,320
- They're so pretty!
- Let them inside.
1022
00:56:35,003 --> 00:56:37,539
Wow, they are wearing something different.
1023
00:56:37,855 --> 00:56:39,288
- Good evening.
- Come in!
1024
00:56:39,313 --> 00:56:40,581
- Good evening.
- Come in, please.
1025
00:56:40,605 --> 00:56:41,750
Please come in.
1026
00:56:41,775 --> 00:56:43,813
- My co-teachers.
- Please come in.
1027
00:56:43,838 --> 00:56:45,683
- Your clothes are pretty.
- Good evening.
1028
00:56:45,708 --> 00:56:47,938
- Good evening.
- Hello.
1029
00:56:47,963 --> 00:56:48,963
Good evening.
1030
00:56:48,988 --> 00:56:51,018
- Excuse me.
- Sorry, we're late.
1031
00:56:51,043 --> 00:56:52,078
No problem!
1032
00:56:52,103 --> 00:56:54,484
- Introduce yourself.
- I'm Mrs. Singson.
1033
00:56:56,688 --> 00:56:58,022
I'm Miss Carmona.
1034
00:56:58,047 --> 00:57:00,213
Miss Carmona, nice to meet you.
1035
00:57:00,238 --> 00:57:02,051
This is Mrs. E...
1036
00:57:02,076 --> 00:57:03,076
Espina.
1037
00:57:03,101 --> 00:57:05,922
Espina? Mrs. Espina...
1038
00:57:05,947 --> 00:57:06,947
I'm glad to meet you.
1039
00:57:06,972 --> 00:57:08,347
This is Miss Tengco.
1040
00:57:08,372 --> 00:57:09,372
Glad to meet you.
1041
00:57:09,416 --> 00:57:10,734
- Hi.
- I'm Tony.
1042
00:57:10,798 --> 00:57:11,828
Hello.
1043
00:57:11,853 --> 00:57:13,761
Where are your other visitors?
1044
00:57:15,508 --> 00:57:16,717
They've all went home already.
1045
00:57:16,742 --> 00:57:18,320
Where are they?
1046
00:57:18,405 --> 00:57:19,622
What took you so long?
1047
00:57:19,647 --> 00:57:22,535
We're really sorry because
we were picked up at 10 PM.
1048
00:57:23,230 --> 00:57:24,730
Dude, let's have them eat first.
1049
00:57:25,112 --> 00:57:26,552
I think they didn't have dinner yet.
1050
00:57:26,917 --> 00:57:28,342
It's just dinner.
1051
00:57:28,367 --> 00:57:29,967
You can watch what they're eating first.
1052
00:57:30,771 --> 00:57:32,229
Your eyes would feast on that.
1053
00:57:32,254 --> 00:57:34,039
You can learn different styles.
1054
00:57:36,961 --> 00:57:38,230
That's the kind of eating
1055
00:57:38,476 --> 00:57:39,580
that's very exciting.
1056
00:57:39,605 --> 00:57:41,955
[laughs]
1057
00:57:41,980 --> 00:57:43,913
[laughs]
1058
00:57:43,938 --> 00:57:47,555
I think we better
re-touch our make up first.
1059
00:57:47,580 --> 00:57:49,522
Where can we do that?
1060
00:57:50,039 --> 00:57:51,081
The ladies room is over there.
1061
00:57:51,106 --> 00:57:52,234
Go straight ahead.
1062
00:57:52,615 --> 00:57:53,999
- Over here?
- Yes.
1063
00:57:54,919 --> 00:57:56,649
- Go ahead.
- Okay.
1064
00:57:56,725 --> 00:57:57,725
Thank you.
1065
00:57:57,814 --> 00:57:58,814
Excuse me.
1066
00:58:00,570 --> 00:58:01,906
We'll wait for you.
1067
00:58:02,594 --> 00:58:04,367
They're all so beautiful, dude!
1068
00:58:05,888 --> 00:58:08,371
- We can have one of each!
- Don't be a hard loser!
1069
00:58:08,396 --> 00:58:09,734
That's not a problem.
1070
00:58:09,759 --> 00:58:11,313
There! They're starting already!
1071
00:58:11,338 --> 00:58:13,397
Remember, you can choose now!
1072
00:58:13,397 --> 00:58:14,719
I like that one!
1073
00:58:14,744 --> 00:58:16,244
That one is mine!
1074
00:58:16,269 --> 00:58:18,399
And that one's mine!
1075
00:58:18,424 --> 00:58:20,859
Don't get that, that's mine!
1076
00:58:21,834 --> 00:58:23,209
[ethnic music playing]
1077
00:58:23,607 --> 00:58:24,680
Hello.
1078
00:58:25,522 --> 00:58:27,230
We'd like to join you!
1079
00:58:27,255 --> 00:58:28,938
[ethnic music playing]
1080
00:58:29,141 --> 00:58:30,141
Move it!
1081
00:58:30,166 --> 00:58:34,524
Move it! Move it!
1082
00:58:34,549 --> 00:58:36,531
You're all so pretty!
1083
00:58:39,226 --> 00:58:40,351
I love you!
1084
00:58:40,994 --> 00:58:42,369
[ethnic music playing]
1085
00:58:43,062 --> 00:58:45,516
I'm getting excited! I'm getting excited!
1086
00:58:45,541 --> 00:58:47,539
I think I can't hold this anymore!
1087
00:58:48,552 --> 00:58:49,742
Mr. Andrade!
1088
00:58:49,767 --> 00:58:52,477
Mr. Andrade, what?
1089
00:58:52,583 --> 00:58:54,117
What are we waiting for?
1090
00:58:56,063 --> 00:58:57,438
[people clamoring]
1091
00:58:57,980 --> 00:58:59,355
[women screaming]
1092
00:58:59,430 --> 00:59:00,430
Let me go!
1093
00:59:02,147 --> 00:59:03,522
[people clamoring]
1094
00:59:05,622 --> 00:59:06,622
Let me go!
1095
00:59:06,647 --> 00:59:08,022
[people clamoring]
1096
00:59:08,047 --> 00:59:09,047
Let me go!
1097
00:59:11,992 --> 00:59:13,432
[screams]
1098
00:59:14,510 --> 00:59:16,656
[people clamoring]
1099
00:59:16,681 --> 00:59:18,097
Let me go!
1100
00:59:23,854 --> 00:59:25,578
Hey! Hey! Come back here!
1101
00:59:25,603 --> 00:59:27,913
Don't leave me!
Hey! Come back here!
1102
00:59:27,938 --> 00:59:29,711
Come back here!
1103
00:59:31,147 --> 00:59:33,772
[ominous music playing]
1104
00:59:36,355 --> 00:59:38,889
[sobs] Help me!
1105
00:59:38,914 --> 00:59:40,830
- What's this?
- Oh, my God!
1106
00:59:40,855 --> 00:59:42,230
[sobs] Help me!
1107
00:59:43,855 --> 00:59:44,855
[sobs]
1108
00:59:46,897 --> 00:59:49,063
[poignant music playing]
1109
00:59:49,088 --> 00:59:50,088
Come here!
1110
00:59:50,113 --> 00:59:52,375
Help me!
1111
00:59:52,772 --> 00:59:55,070
- [sobs]
- What happened to you, miss?
1112
00:59:55,365 --> 00:59:56,656
Lord, help this child!
1113
00:59:56,681 --> 00:59:58,330
Cover yourself with this.
1114
00:59:59,813 --> 01:00:01,397
Hurry up!
1115
01:00:01,422 --> 01:00:02,844
I knew it!
1116
01:00:02,997 --> 01:00:05,288
Lord has plans why
we had the flat tire
1117
01:00:05,313 --> 01:00:06,522
here in Tagaytay.
1118
01:00:06,547 --> 01:00:09,438
Be quiet and let's get her in the car!
1119
01:00:13,147 --> 01:00:14,855
Help me! Please hurry!
1120
01:00:16,438 --> 01:00:17,438
[sobs]
1121
01:00:21,784 --> 01:00:23,992
[people chattering]
1122
01:00:26,156 --> 01:00:27,406
Congratulations.
1123
01:00:30,688 --> 01:00:32,188
[people chattering]
1124
01:00:39,522 --> 01:00:41,022
[crowd applauding]
1125
01:00:44,355 --> 01:00:46,938
Attention everybody! Attention everybody!
1126
01:00:46,963 --> 01:00:49,453
There's a special announcement.
1127
01:00:50,078 --> 01:00:52,508
Hi Raymond, how are you?
1128
01:00:54,906 --> 01:00:57,063
Hello! How are you?
1129
01:00:57,304 --> 01:00:58,818
Hi, how are you?
1130
01:00:58,843 --> 01:01:00,391
What's your name?
1131
01:01:00,416 --> 01:01:01,997
Hi, Kera!
1132
01:01:02,022 --> 01:01:04,480
Hi, I'm Melanie.
I'm glad to meet you.
1133
01:01:06,951 --> 01:01:08,951
The last award of this evening
1134
01:01:08,976 --> 01:01:10,101
goes to...
1135
01:01:10,126 --> 01:01:11,792
Nemecio Carandang!
1136
01:01:12,230 --> 01:01:14,230
Let's give him a round of applause!
1137
01:01:14,438 --> 01:01:15,938
[crowd applauding]
1138
01:01:16,313 --> 01:01:18,750
[people chattering]
1139
01:01:19,031 --> 01:01:21,289
- Congratulations!
- Thank you sir.
1140
01:01:22,188 --> 01:01:23,688
[people chattering]
1141
01:01:24,188 --> 01:01:25,688
[crowd applauding]
1142
01:01:26,480 --> 01:01:27,480
Wait.
1143
01:01:27,505 --> 01:01:28,538
Why, sir?
1144
01:01:28,563 --> 01:01:29,750
Please call Rene.
1145
01:01:29,775 --> 01:01:30,942
Nice party!
1146
01:01:31,438 --> 01:01:33,897
Are you enjoying?
Yes, thank you!
1147
01:01:37,164 --> 01:01:38,727
[people chattering]
1148
01:01:39,141 --> 01:01:40,475
Do you wanna dance?
1149
01:01:40,500 --> 01:01:42,625
Dance? Yes.
1150
01:01:43,063 --> 01:01:44,563
[laughs]
1151
01:01:46,147 --> 01:01:49,063
Raymond, please bring
Mrs. V. to our cottage.
1152
01:01:49,288 --> 01:01:51,997
Hurry. You better
take her to our cottage.
1153
01:01:52,022 --> 01:01:53,399
- Okay, sir.
- Now.
1154
01:01:56,438 --> 01:01:57,897
And now presenting,
1155
01:01:57,897 --> 01:01:59,355
The Tahitian Dancers!
1156
01:01:59,397 --> 01:02:00,897
[crowd applauding]
1157
01:02:00,922 --> 01:02:02,505
Let's be partners.
1158
01:02:02,855 --> 01:02:05,397
- I'll just bring her to their cottage.
- Let's go, ma'am.
1159
01:02:06,438 --> 01:02:07,438
Over there.
1160
01:02:10,571 --> 01:02:12,280
Miss, excuse me.
1161
01:02:12,305 --> 01:02:13,638
Be careful, we'd fall, ma'am.
1162
01:02:15,355 --> 01:02:16,855
[laughs]
1163
01:02:17,147 --> 01:02:18,772
We're here at your room, Mrs. V.
1164
01:02:19,897 --> 01:02:21,063
[laughs]
1165
01:02:21,063 --> 01:02:22,844
So you can sleep now, Mrs. V.
1166
01:02:22,925 --> 01:02:24,092
[laughs]
1167
01:02:26,474 --> 01:02:27,640
Mrs. V, this is the way.
1168
01:02:28,188 --> 01:02:29,355
[laughs]
1169
01:02:30,250 --> 01:02:31,682
Okay, we're here now, Mrs. V.
1170
01:02:32,023 --> 01:02:33,107
Let's dance!
1171
01:02:33,132 --> 01:02:34,298
[laughs]
1172
01:02:35,961 --> 01:02:37,522
Give me your glass.
1173
01:02:37,813 --> 01:02:38,980
[laughs]
1174
01:02:39,005 --> 01:02:40,422
Please lie down now.
1175
01:02:40,897 --> 01:02:42,461
I want to lie down!
1176
01:02:43,063 --> 01:02:44,230
[laughs]
1177
01:02:47,397 --> 01:02:48,397
Just a minute please.
1178
01:02:53,438 --> 01:02:54,605
[laughs]
1179
01:02:59,272 --> 01:03:00,272
[laughs]
1180
01:03:00,312 --> 01:03:01,020
[grunts]
1181
01:03:01,438 --> 01:03:02,438
[laughs]
1182
01:03:03,115 --> 01:03:04,313
Wait, wait!
1183
01:03:04,338 --> 01:03:06,435
Mrs. V, please!
1184
01:03:06,721 --> 01:03:08,520
Wait! Wait!
1185
01:03:09,810 --> 01:03:10,817
Don't!
1186
01:03:10,842 --> 01:03:12,592
Mrs. V, don't!
1187
01:03:12,617 --> 01:03:14,075
Wait, wait!
1188
01:03:14,105 --> 01:03:15,688
- Over here we have one of
- Wait!
1189
01:03:15,688 --> 01:03:17,302
- the newly refurbished suites...
- Mrs. V!
1190
01:03:17,327 --> 01:03:18,535
- and a...
- Please wait!
1191
01:03:19,373 --> 01:03:20,552
[ominous music playing]
1192
01:03:21,088 --> 01:03:22,296
What's this?
1193
01:03:24,105 --> 01:03:25,397
[ominous music playing]
1194
01:03:32,177 --> 01:03:33,177
Daddy?
1195
01:03:33,438 --> 01:03:34,480
Daddy.
1196
01:03:35,980 --> 01:03:36,980
Daddy.
1197
01:03:40,065 --> 01:03:41,665
Raymond was raping me!
1198
01:03:41,730 --> 01:03:44,372
He's an animal!
1199
01:03:44,397 --> 01:03:45,397
Ask him to leave!
1200
01:03:45,570 --> 01:03:46,570
Ask him to leave!
1201
01:03:47,201 --> 01:03:48,201
Let's go.
1202
01:03:49,730 --> 01:03:50,730
Let's go.
1203
01:03:55,429 --> 01:03:57,304
- Michelle, let me explain.
- You pig!
1204
01:04:02,631 --> 01:04:04,408
Wow, dude! It's broken!
1205
01:04:04,706 --> 01:04:06,197
What are we going to do?
1206
01:04:07,313 --> 01:04:09,542
If I were you, I'd look for a way.
1207
01:04:10,178 --> 01:04:12,136
Dude, a bus!
1208
01:04:12,161 --> 01:04:13,578
Damn, we're lucky!
1209
01:04:13,603 --> 01:04:14,603
Stop!
1210
01:04:16,022 --> 01:04:17,667
What are we going to do with this?
1211
01:04:17,692 --> 01:04:19,682
Let's just leave it here.
1212
01:04:20,128 --> 01:04:22,003
Let's go, dude!
The bus is here!
1213
01:04:22,028 --> 01:04:23,403
- Let them ride.
- Stop the bus.
1214
01:04:23,880 --> 01:04:27,455
- Let's go!
- Just go straight to the back.
1215
01:04:27,980 --> 01:04:29,788
[laughs]
1216
01:04:29,813 --> 01:04:31,580
[laughs]
1217
01:04:31,605 --> 01:04:33,772
- Sit down!
- Throw your car away!
1218
01:04:34,409 --> 01:04:36,767
- It's nothing!
- Where are you going?
1219
01:04:36,792 --> 01:04:38,104
Just throw it away!
1220
01:04:38,460 --> 01:04:39,460
You're sexy.
1221
01:04:39,688 --> 01:04:41,147
You're sexy too.
So, where to?
1222
01:04:41,172 --> 01:04:42,989
- To the heavens!
- Dude, she's sexy.
1223
01:04:43,014 --> 01:04:44,080
Dude, cheers!
1224
01:04:44,105 --> 01:04:45,105
[laughs]
1225
01:04:45,516 --> 01:04:46,808
This is not heaven, idiot!
1226
01:04:46,833 --> 01:04:48,745
- She smells good!
- And you? Where are you going?
1227
01:04:48,818 --> 01:04:50,234
Miss, please!
1228
01:04:50,259 --> 01:04:52,229
How about me?
1229
01:04:52,382 --> 01:04:53,382
How much is it?
1230
01:04:53,563 --> 01:04:54,995
Twenty five.
1231
01:04:55,288 --> 01:04:56,497
Twenty five, miss?
1232
01:04:56,522 --> 01:04:57,647
That's so cheap!
1233
01:04:57,647 --> 01:04:59,612
- It's cheap!
- Maybe it's overused.
1234
01:05:00,313 --> 01:05:03,355
You may be surprised with how
tight it is, and pee all over yourself!
1235
01:05:04,147 --> 01:05:06,647
You're being challenged!
1236
01:05:07,063 --> 01:05:08,063
[laughs]
1237
01:05:08,730 --> 01:05:10,163
Try me, miss.
1238
01:05:10,188 --> 01:05:12,393
Even your soul will come out!
1239
01:05:13,737 --> 01:05:15,104
You bitch!
1240
01:05:15,948 --> 01:05:17,912
Stop it!
1241
01:05:17,938 --> 01:05:20,034
[people clamoring]
1242
01:05:22,706 --> 01:05:24,539
[people clamoring]
1243
01:05:25,313 --> 01:05:27,370
[tire screeching]
1244
01:05:27,605 --> 01:05:29,163
Help me!
1245
01:05:29,188 --> 01:05:30,813
[people clamoring]
1246
01:05:31,772 --> 01:05:33,438
Nobody comes after us!
1247
01:05:34,342 --> 01:05:35,717
Nobody move!
1248
01:05:35,807 --> 01:05:37,534
[people clamoring]
1249
01:05:38,105 --> 01:05:39,730
[ominous music playing]
1250
01:05:39,995 --> 01:05:41,172
No!
1251
01:05:41,197 --> 01:05:42,823
Please have pity on me!
1252
01:05:45,072 --> 01:05:47,513
You bastards!
1253
01:05:47,956 --> 01:05:50,115
Stop it!
1254
01:05:50,140 --> 01:05:52,063
[people clamoring]
1255
01:05:55,063 --> 01:05:56,688
[people clamoring]
1256
01:05:58,096 --> 01:06:00,518
Have mercy on me, please!
1257
01:06:02,851 --> 01:06:06,143
You asshole!
1258
01:06:08,897 --> 01:06:10,188
She's so exciting!
1259
01:06:10,220 --> 01:06:11,698
Go on dude!
1260
01:06:15,313 --> 01:06:16,938
[ominous music playing]
1261
01:06:20,518 --> 01:06:21,622
Go on!
1262
01:06:21,647 --> 01:06:23,080
Do it!
1263
01:06:23,105 --> 01:06:24,260
[laughing]
1264
01:06:26,057 --> 01:06:27,063
Dude, it's my turn!
1265
01:06:27,063 --> 01:06:28,503
[laughs]
1266
01:06:29,831 --> 01:06:32,010
[laughs]
1267
01:06:33,007 --> 01:06:34,912
- Go after her!
- Hey! Where are you going?
1268
01:06:35,764 --> 01:06:37,987
Are you trying to kill yourself?!
1269
01:06:38,012 --> 01:06:39,262
[screams]
1270
01:06:39,287 --> 01:06:41,729
- [tire screeching]
- [screams]
1271
01:06:42,084 --> 01:06:43,084
What do we do?
1272
01:06:51,313 --> 01:06:52,605
You know, Raymond,
1273
01:06:52,877 --> 01:06:55,334
my period has been
delayed for two weeks now.
1274
01:06:56,605 --> 01:06:57,901
I think I'm pregnant.
1275
01:06:59,772 --> 01:07:01,105
Does Vincent know that?
1276
01:07:02,855 --> 01:07:05,105
Vincent doesn't have
anything to do with this.
1277
01:07:07,605 --> 01:07:09,397
It's just a lover's quarrel.
1278
01:07:09,652 --> 01:07:11,050
Lover's quarrel.
1279
01:07:12,980 --> 01:07:13,980
Please come in.
1280
01:07:17,105 --> 01:07:18,105
Ma'am?
1281
01:07:18,162 --> 01:07:20,760
- There's someone here for you.
- Good morning, Mrs. Robles.
1282
01:07:21,605 --> 01:07:23,022
- Good morning.
- Dory.
1283
01:07:23,193 --> 01:07:24,193
Please eat with us.
1284
01:07:24,391 --> 01:07:25,850
Join us for breakfast?
1285
01:07:27,315 --> 01:07:28,800
Can I talk to you, please?
1286
01:07:29,980 --> 01:07:31,855
I'll go ahead, mom!
1287
01:07:31,945 --> 01:07:32,945
Okay.
1288
01:07:34,828 --> 01:07:35,828
Okay.
1289
01:07:38,272 --> 01:07:39,272
Have a seat.
1290
01:07:41,112 --> 01:07:42,443
I would like to
1291
01:07:43,057 --> 01:07:44,462
talk to you in private.
1292
01:07:48,039 --> 01:07:49,924
- Finish your food, okay?
- Yes.
1293
01:07:50,124 --> 01:07:51,252
Come here.
1294
01:08:00,951 --> 01:08:01,951
Have a seat.
1295
01:08:04,901 --> 01:08:05,901
Dory,
1296
01:08:06,174 --> 01:08:07,174
have a seat.
1297
01:08:09,146 --> 01:08:10,146
Thank you.
1298
01:08:15,068 --> 01:08:17,853
Why do you look like that?
1299
01:08:19,627 --> 01:08:21,351
Did you quarrel with your husband?
1300
01:08:28,813 --> 01:08:29,813
[sobs]
1301
01:08:34,148 --> 01:08:35,398
- [sobs]
- Alright.
1302
01:08:38,161 --> 01:08:39,161
Okay.
1303
01:08:40,638 --> 01:08:42,033
Just let it all out.
1304
01:08:42,794 --> 01:08:44,079
Just let it out.
1305
01:08:44,839 --> 01:08:46,338
Then you can tell me.
1306
01:08:48,803 --> 01:08:49,803
The...
1307
01:08:51,834 --> 01:08:52,834
The...
1308
01:08:53,677 --> 01:08:55,546
party with Mr. Andrade,
1309
01:08:57,612 --> 01:08:58,737
was an orgy?
1310
01:09:01,273 --> 01:09:02,482
They took off our clothes.
1311
01:09:03,302 --> 01:09:05,760
Mr. Andrade wanted to rape me.
1312
01:09:06,921 --> 01:09:09,380
I don't know what happened
to the others.
1313
01:09:09,412 --> 01:09:10,812
They didn't want to speak.
1314
01:09:11,240 --> 01:09:12,240
Dory,
1315
01:09:12,279 --> 01:09:14,409
you're too exaggerated.
1316
01:09:16,315 --> 01:09:19,838
I talked to Letty
and Vangie yesterday.
1317
01:09:20,695 --> 01:09:22,462
I asked about the party.
1318
01:09:23,167 --> 01:09:24,167
They said,
1319
01:09:24,333 --> 01:09:25,504
it was fine.
1320
01:09:26,151 --> 01:09:28,109
They're too afraid to speak out.
1321
01:09:28,874 --> 01:09:32,381
They might get fired
from their jobs.
1322
01:09:34,016 --> 01:09:35,100
That's how it is.
1323
01:09:38,897 --> 01:09:39,897
Sometimes,
1324
01:09:41,105 --> 01:09:42,565
it's better if
1325
01:09:42,688 --> 01:09:44,688
you wouldn't speak about it anymore.
1326
01:09:46,968 --> 01:09:48,704
They were going to rape us.
1327
01:09:49,007 --> 01:09:50,591
You just assumed it was that.
1328
01:09:51,791 --> 01:09:53,737
He was just being sweet to you.
1329
01:09:54,265 --> 01:09:55,682
It was his birthday.
1330
01:09:55,945 --> 01:09:58,721
He wanted to be sweet to you.
1331
01:09:59,076 --> 01:10:00,436
I want to file a leave of absence.
1332
01:10:01,346 --> 01:10:02,714
To file a complaint.
1333
01:10:06,480 --> 01:10:08,188
I don't want to go to the police.
1334
01:10:08,804 --> 01:10:09,804
But...
1335
01:10:10,560 --> 01:10:13,245
I want justice to
what was done to me.
1336
01:10:13,885 --> 01:10:14,885
What did he do to you?
1337
01:10:19,859 --> 01:10:21,494
He touched me.
1338
01:10:21,701 --> 01:10:22,877
Were you raped?
1339
01:10:24,432 --> 01:10:26,971
- No, because...
- So, you weren't.
1340
01:10:28,272 --> 01:10:30,167
Why would you start a problem?
1341
01:10:31,105 --> 01:10:32,105
Why?
1342
01:10:35,392 --> 01:10:39,579
Will I be fired if I file
a complaint against Mr. Andrade?
1343
01:10:40,276 --> 01:10:41,276
I don't know.
1344
01:10:42,273 --> 01:10:43,273
But,
1345
01:10:43,807 --> 01:10:44,938
it's hard to say.
1346
01:10:53,005 --> 01:10:55,009
I want to take a leave for a few days.
1347
01:10:55,480 --> 01:10:56,480
[sighs]
1348
01:10:57,197 --> 01:10:58,722
I think that would help you
1349
01:10:59,803 --> 01:11:01,796
to calm yourself down.
1350
01:11:02,742 --> 01:11:04,588
You're overreacting to the situation.
1351
01:11:06,854 --> 01:11:09,004
You're too conservative.
1352
01:11:11,877 --> 01:11:12,923
Who is that?
1353
01:11:12,948 --> 01:11:13,948
[door thuds]
1354
01:11:14,825 --> 01:11:16,474
Is this the house of Rose Lanosa?
1355
01:11:16,938 --> 01:11:17,938
Yes.
1356
01:11:17,980 --> 01:11:19,255
Are you Rose Lanosa?
1357
01:11:19,935 --> 01:11:21,935
Yes. What do you want?
1358
01:11:21,960 --> 01:11:23,600
You have to come
with us to the precinct.
1359
01:11:23,796 --> 01:11:25,296
What do you need from her?
1360
01:11:25,461 --> 01:11:26,861
You have a warrant of arrest, Miss.
1361
01:11:29,310 --> 01:11:30,310
Greta.
1362
01:11:35,612 --> 01:11:36,756
Don't worry.
1363
01:11:37,397 --> 01:11:39,130
I have a friend who's a lawyer.
1364
01:11:43,005 --> 01:11:44,005
Bev?
1365
01:11:50,335 --> 01:11:51,335
Bev?
1366
01:11:57,480 --> 01:11:58,480
Bev?
1367
01:12:00,772 --> 01:12:01,772
Bev?
1368
01:12:03,897 --> 01:12:04,897
Bev?
1369
01:12:14,022 --> 01:12:16,647
[ominous music playing]
1370
01:12:25,813 --> 01:12:28,438
[water running]
1371
01:12:31,812 --> 01:12:32,812
Bev!
1372
01:12:38,897 --> 01:12:41,522
[poignant music playing]
1373
01:12:56,390 --> 01:12:59,484
I went to six addresses
but I haven't found the people
1374
01:12:59,509 --> 01:13:00,592
that I was looking for.
1375
01:13:00,718 --> 01:13:02,135
There was one in the province,
1376
01:13:02,636 --> 01:13:03,636
the other one in Saudi.
1377
01:13:04,195 --> 01:13:05,755
The other one already
sold their house.
1378
01:13:06,794 --> 01:13:09,787
I don't know if it's coincidence
or they're just hiding from me.
1379
01:13:10,412 --> 01:13:11,537
Wilson.
1380
01:13:11,631 --> 01:13:14,968
The passengers are my only hope,
my lawyer said.
1381
01:13:15,287 --> 01:13:16,287
My wife.
1382
01:13:16,737 --> 01:13:17,904
- And my children.
- How are you?
1383
01:13:18,026 --> 01:13:21,484
- They're all grown up.
- This is Joel and Jane.
1384
01:13:21,765 --> 01:13:23,148
I'll just buy something to drink.
1385
01:13:23,173 --> 01:13:24,423
- Look after them.
- Okay.
1386
01:13:37,214 --> 01:13:38,547
Soft drinks please.
1387
01:13:41,265 --> 01:13:42,331
Miss?
1388
01:13:42,356 --> 01:13:44,563
- May we ask something, please?
- What is it?
1389
01:13:44,588 --> 01:13:46,129
Where is the house of Wilson?
1390
01:13:47,044 --> 01:13:48,502
Who's Wilson?
1391
01:13:52,497 --> 01:13:54,188
Here. Is he your neighbor?
1392
01:13:56,490 --> 01:13:58,823
I think they live at the other street.
1393
01:13:59,671 --> 01:14:02,013
I'm prepared to testify, Rose.
1394
01:14:02,721 --> 01:14:03,721
Thank you.
1395
01:14:05,463 --> 01:14:06,963
What do you think, dudes?
1396
01:14:07,714 --> 01:14:09,026
Let's search some more.
1397
01:14:09,051 --> 01:14:10,565
Yes, he'll be out soon.
1398
01:14:11,654 --> 01:14:12,862
Let's just wait.
1399
01:14:13,283 --> 01:14:15,802
They said, he lives in this area.
1400
01:14:16,190 --> 01:14:17,873
That's what they told us.
1401
01:14:20,851 --> 01:14:23,447
- We'll just wait here then?
- Yes.
1402
01:14:23,701 --> 01:14:26,143
Once he comes out,
you know what to do.
1403
01:14:26,800 --> 01:14:29,049
[door thuds] What took
you so long? Rose left.
1404
01:14:29,522 --> 01:14:30,563
Why are you closing that?
1405
01:14:30,563 --> 01:14:31,893
- What's happening?
- Wilson.
1406
01:14:32,455 --> 01:14:34,205
There are three men
waiting for you outside.
1407
01:14:34,230 --> 01:14:36,897
I'm sure they will hurt you
so you won't testify.
1408
01:14:36,922 --> 01:14:38,667
- For Rose.
- They told you?
1409
01:14:38,692 --> 01:14:40,897
That's what I understood
from what I heard.
1410
01:14:40,897 --> 01:14:42,938
- They're serious.
- What did they tell you?
1411
01:14:42,963 --> 01:14:46,636
Wilson, think about our children.
They're still too young.
1412
01:14:46,772 --> 01:14:49,397
Escape at the back!
Don't bring anything with you.
1413
01:14:51,700 --> 01:14:52,700
Stop it.
1414
01:14:53,955 --> 01:14:55,161
Here's money.
1415
01:14:55,230 --> 01:14:56,313
Go to brother.
1416
01:14:56,338 --> 01:14:58,497
Tell him to bring you
to Aunt Mareng in Daet.
1417
01:14:58,522 --> 01:14:59,721
Just go!
1418
01:15:00,605 --> 01:15:02,003
Rose is my friend.
1419
01:15:02,688 --> 01:15:04,063
She needs help.
1420
01:15:04,980 --> 01:15:06,688
She's also my friend.
1421
01:15:07,605 --> 01:15:09,355
But this is different now.
1422
01:15:10,147 --> 01:15:12,105
Your life is at stake here.
1423
01:15:17,438 --> 01:15:19,381
How about us?
1424
01:15:30,355 --> 01:15:33,313
Can you remember
the faces of your rapists?
1425
01:15:33,885 --> 01:15:35,941
It was dark inside the bus.
1426
01:15:36,813 --> 01:15:38,897
Their faces weren't clear to you?
1427
01:15:39,688 --> 01:15:41,730
- How will I...
- That's what I'm saying.
1428
01:15:41,938 --> 01:15:44,355
What your brother wants is difficult.
1429
01:15:45,573 --> 01:15:48,198
Those men who raped you
should be convicted.
1430
01:15:48,230 --> 01:15:49,522
But what can we do?
1431
01:15:49,547 --> 01:15:51,047
Where would we find them?
1432
01:15:51,230 --> 01:15:53,089
How will we file a case against them?
1433
01:15:55,313 --> 01:15:58,063
Hi! Rose, I'll go
to the club now.
1434
01:15:58,127 --> 01:16:00,944
- Attorney, I'll leave it up to you.
- Yes.
1435
01:16:01,346 --> 01:16:02,615
- Take care.
- Okay.
1436
01:16:06,647 --> 01:16:07,647
[swing door creaks]
1437
01:16:10,065 --> 01:16:11,080
[door thuds]
1438
01:16:11,105 --> 01:16:15,073
If a doctor examines me,
would they see if I was raped?
1439
01:16:15,098 --> 01:16:16,598
How will they see that?
1440
01:16:17,248 --> 01:16:19,878
Perhaps they could get a sample of semen,
1441
01:16:20,310 --> 01:16:22,268
but that is just
an evidence that
1442
01:16:22,474 --> 01:16:24,698
you had sex with a man.
1443
01:16:25,046 --> 01:16:26,046
You weren't raped.
1444
01:16:28,063 --> 01:16:32,038
What if they get six
kinds of semen inside me?
1445
01:16:32,063 --> 01:16:35,096
They will only say that you love
having sex with men.
1446
01:16:35,601 --> 01:16:36,601
Why is that?
1447
01:16:37,272 --> 01:16:39,198
Do I really look like a prostitute?
1448
01:16:39,223 --> 01:16:41,955
- What do you mean by that?
- A sex worker.
1449
01:16:41,980 --> 01:16:42,980
A prostitute.
1450
01:16:45,744 --> 01:16:48,140
When I was young,
I was always disrespected.
1451
01:16:57,688 --> 01:16:59,897
Is it my fault that
when I was young
1452
01:16:59,922 --> 01:17:01,606
my breasts were already big?
1453
01:17:02,355 --> 01:17:04,268
My playmates who were boys
1454
01:17:04,841 --> 01:17:07,033
even my brothers
1455
01:17:08,313 --> 01:17:10,063
would let something
fall on the ground
1456
01:17:10,088 --> 01:17:12,297
then ask me
to pick it up for them.
1457
01:17:14,313 --> 01:17:15,813
When I bend down,
1458
01:17:15,838 --> 01:17:17,503
they would touch my butt!
1459
01:17:23,897 --> 01:17:25,563
[soft music playing]
1460
01:17:31,272 --> 01:17:34,385
That's why I'm used to jerks.
1461
01:17:34,698 --> 01:17:37,151
When they tell me adult things,
1462
01:17:38,125 --> 01:17:40,651
they would get a whole lot worse from me.
1463
01:17:42,193 --> 01:17:43,885
When they touch me,
1464
01:17:46,147 --> 01:17:47,885
I also touch them.
1465
01:17:50,494 --> 01:17:53,202
I won't back down,
so I won't seem weak.
1466
01:17:54,230 --> 01:17:56,128
Just get used to it.
1467
01:17:58,730 --> 01:18:00,813
But it doesn't mean,
1468
01:18:01,272 --> 01:18:02,522
I'm a flirt.
1469
01:18:04,188 --> 01:18:05,272
Or horny.
1470
01:18:08,250 --> 01:18:09,250
Stop crying, child.
1471
01:18:09,730 --> 01:18:11,272
I understand you now.
1472
01:18:11,647 --> 01:18:14,151
I'm still a lady.
1473
01:18:14,355 --> 01:18:15,355
[sobs]
1474
01:18:35,758 --> 01:18:37,133
Why are you still here?
1475
01:18:37,158 --> 01:18:38,158
You're not going to work?
1476
01:18:42,643 --> 01:18:44,935
Didn't you have a good night's sleep?
1477
01:18:54,461 --> 01:18:56,670
Did I do something you didn't like?
1478
01:19:01,897 --> 01:19:03,147
It's not you.
1479
01:19:05,586 --> 01:19:08,151
Even if you're always drunk.
1480
01:19:15,453 --> 01:19:16,453
It's...
1481
01:19:20,412 --> 01:19:22,503
Something bad happened last week.
1482
01:19:24,777 --> 01:19:26,167
What do you mean?
1483
01:19:29,706 --> 01:19:31,248
Do you remember...
1484
01:19:32,385 --> 01:19:34,552
when Mrs. Robles came here?
1485
01:19:37,742 --> 01:19:40,034
She talked about a birthday party
1486
01:19:40,222 --> 01:19:41,896
of our District Supervisor.
1487
01:19:42,154 --> 01:19:43,857
Yes, you danced there, right?
1488
01:19:48,063 --> 01:19:50,341
But Mr. Andrade wanted
a different kind of dance,
1489
01:19:50,366 --> 01:19:51,755
and his friends.
1490
01:19:57,675 --> 01:19:59,217
It was a stag party.
1491
01:20:00,880 --> 01:20:02,438
There were five men.
1492
01:20:04,331 --> 01:20:06,294
They wanted to undress us.
1493
01:20:06,490 --> 01:20:07,490
Those bastards!
1494
01:20:11,068 --> 01:20:13,568
I think they wanted us
to strip tease.
1495
01:20:15,188 --> 01:20:16,188
They wan--
1496
01:20:19,328 --> 01:20:20,963
He wanted to rape me.
1497
01:20:23,412 --> 01:20:24,755
I was fortunate enough,
1498
01:20:26,523 --> 01:20:29,755
there were nuns
that took me home.
1499
01:20:30,427 --> 01:20:32,004
Why didn't you tell me right away?
1500
01:20:32,703 --> 01:20:34,880
Damn it! I will kill those bastards!
1501
01:20:37,794 --> 01:20:40,708
You were so drunk
when I came home that night.
1502
01:20:44,312 --> 01:20:45,896
I was waking you up but...
1503
01:20:47,205 --> 01:20:48,530
you didn't wake up.
1504
01:20:50,130 --> 01:20:52,063
The nun's veils
1505
01:20:52,088 --> 01:20:55,255
were the only thing
covering my body.
1506
01:20:55,811 --> 01:20:56,811
What?
1507
01:20:58,496 --> 01:21:01,412
I told Mrs. Robles about it
1508
01:21:03,563 --> 01:21:06,105
but she wasn't serious
about my complaint.
1509
01:21:07,636 --> 01:21:08,927
Go and complain at D.E.C.S.
1510
01:21:09,204 --> 01:21:10,788
Let's get them fired!
1511
01:21:10,813 --> 01:21:11,813
Even your principal!
1512
01:21:12,772 --> 01:21:14,397
Pio, when I complain,
1513
01:21:15,122 --> 01:21:18,613
they might favor Mr. Andrade,
or Mrs. Robles.
1514
01:21:19,046 --> 01:21:21,193
Tell them everything that happened.
1515
01:21:24,310 --> 01:21:26,713
- I may lose my job.
- Don't worry.
1516
01:21:27,063 --> 01:21:28,913
I can't! How will we survive?
1517
01:21:28,938 --> 01:21:30,464
Let's go back to the province.
1518
01:21:30,891 --> 01:21:32,354
We won't be hungry there.
1519
01:21:32,698 --> 01:21:34,802
You're the only one
who wanted to be here.
1520
01:21:35,198 --> 01:21:36,588
Look at what happened to you.
1521
01:21:36,750 --> 01:21:37,750
[sobs]
1522
01:21:41,897 --> 01:21:43,438
[busy street ambience]
1523
01:21:44,688 --> 01:21:47,230
[ominous music playing]
1524
01:21:49,925 --> 01:21:53,442
- [typewriter clicking]
- [chattering]
1525
01:21:53,467 --> 01:21:54,508
Mr. Andrade!
1526
01:21:54,932 --> 01:21:56,917
Okay.
1527
01:21:57,320 --> 01:21:58,320
Why?
1528
01:21:58,855 --> 01:21:59,885
Oh, my! Sir!
1529
01:22:01,749 --> 01:22:02,749
Sir!
1530
01:22:02,783 --> 01:22:04,141
You can't... Ouch!
1531
01:22:04,166 --> 01:22:06,708
[ominous music playing]
1532
01:22:08,563 --> 01:22:11,105
[footsteps approaching]
1533
01:22:25,914 --> 01:22:27,123
Excuse me, Miss.
1534
01:22:28,320 --> 01:22:30,631
You look very much like my nephew.
1535
01:22:33,377 --> 01:22:34,377
Uncle Fidel?
1536
01:22:35,132 --> 01:22:36,841
I am your nephew.
1537
01:22:48,347 --> 01:22:49,347
Greg?
1538
01:22:50,818 --> 01:22:51,859
Are you Greg?
1539
01:22:53,179 --> 01:22:55,141
I thought you were in Japan?
1540
01:22:55,912 --> 01:22:57,703
I had my surgery in Japan.
1541
01:22:58,716 --> 01:22:59,716
Look at me,
1542
01:22:59,904 --> 01:23:01,129
I'm already a woman.
1543
01:23:02,297 --> 01:23:03,937
Oh my goodness.
1544
01:23:04,398 --> 01:23:06,272
Do you always wear women's clothes?
1545
01:23:07,115 --> 01:23:08,990
Ever since I ran away from home.
1546
01:23:11,688 --> 01:23:13,929
Your father died too soon.
1547
01:23:14,132 --> 01:23:16,100
Ever since you ran away.
1548
01:23:16,569 --> 01:23:18,838
He died with resentment in his heart.
1549
01:23:19,570 --> 01:23:21,023
Even your mom,
1550
01:23:21,979 --> 01:23:24,129
is still looking for you.
1551
01:23:24,789 --> 01:23:26,255
Where's Greg?
1552
01:23:27,500 --> 01:23:29,046
Is Greg still alive?
1553
01:23:29,480 --> 01:23:32,380
That's what she would always tell me.
1554
01:23:33,313 --> 01:23:34,963
Is she getting any better?
1555
01:23:35,272 --> 01:23:36,546
How would that be possible?
1556
01:23:37,563 --> 01:23:38,563
Wait.
1557
01:23:39,303 --> 01:23:41,578
How did you know
your mom is sick?
1558
01:23:41,818 --> 01:23:43,217
Dory told me.
1559
01:23:44,218 --> 01:23:45,927
You talk with Dory?
1560
01:23:46,929 --> 01:23:48,013
Sometimes.
1561
01:23:49,230 --> 01:23:50,937
[chuckles]
1562
01:23:56,688 --> 01:23:59,086
You look great in your clothes.
1563
01:23:59,480 --> 01:24:00,480
Uncle Fidel,
1564
01:24:01,147 --> 01:24:03,250
it's not only my clothes,
1565
01:24:04,188 --> 01:24:06,007
even my body is a woman now.
1566
01:24:07,179 --> 01:24:10,091
I had my surgery in Japan and
was injected with medicines.
1567
01:24:10,438 --> 01:24:12,132
I am now a woman.
1568
01:24:12,772 --> 01:24:14,505
Greta is my name now.
1569
01:24:14,858 --> 01:24:16,233
[chuckles]
1570
01:24:17,938 --> 01:24:20,147
It's a good thing
you understand me.
1571
01:24:29,249 --> 01:24:30,404
Why not?
1572
01:24:31,909 --> 01:24:33,742
I understand you completely.
1573
01:24:34,647 --> 01:24:35,980
The truth is,
1574
01:24:36,522 --> 01:24:38,855
I admire you for what you did.
1575
01:24:39,313 --> 01:24:40,313
What?
1576
01:24:41,397 --> 01:24:44,203
Do you know why
I never married?
1577
01:24:44,688 --> 01:24:47,117
The rumor when Dory and I were kids,
1578
01:24:47,667 --> 01:24:49,875
you were rejected
by the one you love.
1579
01:24:50,484 --> 01:24:52,093
Got married to another.
1580
01:24:53,022 --> 01:24:54,688
Do you know who it is?
1581
01:24:55,144 --> 01:24:56,144
Who is it?
1582
01:24:56,594 --> 01:24:57,929
Your father.
1583
01:25:08,727 --> 01:25:10,102
[door creaks]
1584
01:25:33,719 --> 01:25:35,586
Mr. V. is looking for you.
1585
01:25:39,980 --> 01:25:41,355
I told him everything.
1586
01:25:44,216 --> 01:25:46,211
I promised to stay away from you.
1587
01:25:48,568 --> 01:25:49,901
I would stop drinking.
1588
01:25:53,024 --> 01:25:54,733
I've been looking for you in days,
1589
01:25:54,758 --> 01:25:56,716
and you're just here all along.
1590
01:26:00,159 --> 01:26:02,117
Are you coming back to us?
1591
01:26:05,862 --> 01:26:07,570
I can't, Mrs. V.
1592
01:26:08,193 --> 01:26:10,561
I'm done with you.
Please believe me.
1593
01:26:16,078 --> 01:26:17,405
I can't handle your world.
1594
01:26:21,730 --> 01:26:23,563
The world I try so hard
to belong to.
1595
01:26:25,365 --> 01:26:26,406
I thought,
1596
01:26:27,310 --> 01:26:28,935
I could escape
where I came from.
1597
01:26:30,730 --> 01:26:32,563
I can't understand
what you're saying.
1598
01:26:36,307 --> 01:26:37,679
My family is poor.
1599
01:26:38,042 --> 01:26:39,042
Mrs. V.
1600
01:26:43,491 --> 01:26:45,718
My dad came from a public school.
1601
01:26:49,589 --> 01:26:51,630
My mom sells bananacues.
1602
01:26:52,230 --> 01:26:53,605
[soft music playing]
1603
01:26:54,249 --> 01:26:55,624
My sibling died.
1604
01:26:57,995 --> 01:26:59,507
She was a domestic helper in Hong Kong.
1605
01:27:00,041 --> 01:27:02,319
I only had a better chance
due to a scholarship I got.
1606
01:27:05,256 --> 01:27:06,687
Because of your husband.
1607
01:27:08,179 --> 01:27:09,469
I didn't know that.
1608
01:27:11,959 --> 01:27:13,849
That's why I love Mr. V. so much.
1609
01:27:15,855 --> 01:27:17,647
I owe him a lot.
1610
01:27:20,983 --> 01:27:23,273
I really look up to him.
1611
01:27:26,226 --> 01:27:27,643
I understand that.
1612
01:27:30,677 --> 01:27:32,397
I'm sorry for bothering you.
1613
01:27:33,813 --> 01:27:36,351
Tell me how to make amends.
1614
01:27:38,218 --> 01:27:39,522
Go ahead, tell me.
1615
01:27:40,333 --> 01:27:41,672
Just leave me alone.
1616
01:27:43,031 --> 01:27:44,031
Please?
1617
01:27:46,233 --> 01:27:47,623
And please say goodbye
1618
01:27:47,992 --> 01:27:50,005
to Mr. V for me.
1619
01:27:53,570 --> 01:27:55,272
Thanks for everything.
1620
01:27:59,108 --> 01:28:00,565
Please tell him to forgive me.
1621
01:28:02,859 --> 01:28:03,859
I'm sorry.
1622
01:28:04,687 --> 01:28:06,003
I can't face anybody.
1623
01:28:07,417 --> 01:28:08,459
Especially him.
1624
01:28:14,063 --> 01:28:15,480
With my pretend world,
1625
01:28:22,515 --> 01:28:24,099
I can't handle anything anymore.
1626
01:28:24,898 --> 01:28:26,813
[soft music playing]
1627
01:28:39,402 --> 01:28:40,402
Waiter.
1628
01:28:41,492 --> 01:28:42,492
One more beer.
1629
01:28:44,772 --> 01:28:46,147
[door creaks]
1630
01:28:46,636 --> 01:28:48,011
[glass clinks]
1631
01:28:53,397 --> 01:28:54,980
In your opinion, Mrs. Singson,
1632
01:28:56,211 --> 01:28:58,503
did your principal
know what kind of affair
1633
01:28:58,528 --> 01:29:00,248
Mr. Andrade was having
for his birthday?
1634
01:29:02,139 --> 01:29:03,222
I think
1635
01:29:03,855 --> 01:29:04,855
yes.
1636
01:29:05,115 --> 01:29:06,115
Is that so?
1637
01:29:07,883 --> 01:29:09,742
But I'm also not sure of it.
1638
01:29:10,187 --> 01:29:13,188
I have to get Mrs. Robles
and Mr. Andrade investigated.
1639
01:29:14,151 --> 01:29:16,390
You gonna expect immediate action for this.
1640
01:29:16,968 --> 01:29:18,010
As long as,
1641
01:29:18,443 --> 01:29:19,723
let's be quiet about it for now.
1642
01:29:21,011 --> 01:29:23,011
I don't want the media
to know about this scandal.
1643
01:29:50,112 --> 01:29:51,862
Get well, sweetheart.
1644
01:29:55,435 --> 01:29:57,143
Don't worry about anything.
1645
01:30:02,065 --> 01:30:03,065
I'll take care of you.
1646
01:30:11,672 --> 01:30:14,089
I should be the one
to blame why you were
1647
01:30:14,114 --> 01:30:15,636
subjected to those things.
1648
01:30:18,854 --> 01:30:20,103
I neglected you.
1649
01:30:22,586 --> 01:30:24,503
I didn't support you enough.
1650
01:30:30,272 --> 01:30:31,272
Anyway,
1651
01:30:34,522 --> 01:30:35,862
you weren't pregnant.
1652
01:30:39,647 --> 01:30:41,047
You shouldn't be bothered about it.
1653
01:30:43,813 --> 01:30:44,813
Regardless of everything,
1654
01:30:46,563 --> 01:30:47,563
I'm here for you now.
1655
01:30:49,730 --> 01:30:51,230
I'll always be here for you.
1656
01:30:52,438 --> 01:30:54,284
Whatever happens in the future.
1657
01:30:55,647 --> 01:30:57,050
I'm always here for you.
1658
01:31:11,522 --> 01:31:13,605
My songs are older than you!
1659
01:31:14,355 --> 01:31:16,538
I'm not ashamed of my age!
1660
01:31:16,563 --> 01:31:17,563
Calm down.
1661
01:31:17,768 --> 01:31:21,538
That's why my fans love me
because I'm a good singer.
1662
01:31:21,563 --> 01:31:27,253
And I'm very good at this
even before I was born!
1663
01:31:28,772 --> 01:31:30,997
I was a featured singer of Rolex!
1664
01:31:31,022 --> 01:31:32,855
Mr. Singson was still single then!
1665
01:31:34,547 --> 01:31:37,981
If you bought his club
and him,
1666
01:31:38,022 --> 01:31:40,323
you can never buy me!
1667
01:31:41,438 --> 01:31:44,962
If you want new songs,
why don't you get a new singer?
1668
01:31:44,987 --> 01:31:46,897
Who's more interested to sell themselves
1669
01:31:46,922 --> 01:31:49,832
since they don't have singing styles
they can sell their audience!
1670
01:31:59,355 --> 01:32:02,480
[poignant music playing]
1671
01:32:08,813 --> 01:32:11,487
There were four of us,
with Roger who got on the bus.
1672
01:32:11,772 --> 01:32:13,401
Roger didn't feel well.
1673
01:32:13,522 --> 01:32:15,230
So I had to be by his side.
1674
01:32:16,438 --> 01:32:18,605
She didn't want us
to get on the bus.
1675
01:32:24,772 --> 01:32:26,855
When she noticed
that Roger was sick,
1676
01:32:27,855 --> 01:32:31,518
she wanted us to get off the bus
and Roger got angry.
1677
01:32:31,855 --> 01:32:33,563
So he told her off.
1678
01:32:34,980 --> 01:32:36,267
She went down the bus.
1679
01:32:36,292 --> 01:32:38,203
Then kicked Roger.
1680
01:32:39,147 --> 01:32:41,397
We were all shocked
with how fast it happened.
1681
01:32:41,773 --> 01:32:43,747
Roger wanted to get back at her
1682
01:32:43,881 --> 01:32:45,839
but she's good in Judo
and Taekwondo.
1683
01:32:47,563 --> 01:32:49,063
She pushed Roger.
1684
01:32:50,022 --> 01:32:51,281
Until he was hit
1685
01:32:51,394 --> 01:32:52,883
by a passing vehicle.
1686
01:32:53,061 --> 01:32:55,477
You're lying!
1687
01:32:55,680 --> 01:32:56,688
Believe me!
1688
01:32:56,713 --> 01:32:59,080
Order in the court.
Order in the court.
1689
01:32:59,105 --> 01:33:00,397
[crowd chattering]
1690
01:33:00,772 --> 01:33:01,772
Even if I die!
1691
01:33:02,397 --> 01:33:04,132
Sit down, please.
1692
01:33:04,157 --> 01:33:05,657
[gavel pounding] Quiet!
1693
01:33:05,945 --> 01:33:07,139
Silence!
1694
01:33:12,105 --> 01:33:14,272
[soft music playing]
1695
01:33:19,803 --> 01:33:22,195
What will happen to Mrs. Robles?
1696
01:33:22,631 --> 01:33:23,694
Ma'am is here.
1697
01:33:23,719 --> 01:33:25,344
Ma'am, we'll miss you.
1698
01:33:25,740 --> 01:33:27,210
Mrs. Robles?
1699
01:33:32,389 --> 01:33:33,766
So girls...
1700
01:33:36,281 --> 01:33:38,141
Goodbye.
1701
01:33:38,230 --> 01:33:39,230
[sobs]
1702
01:33:39,255 --> 01:33:42,086
Ma'am, we'll miss you.
1703
01:33:42,456 --> 01:33:43,456
[sobs]
1704
01:33:44,492 --> 01:33:45,492
Ma'am.
1705
01:33:49,514 --> 01:33:50,514
Give it to me.
1706
01:33:50,648 --> 01:33:52,688
We'll carry it for you, ma'am.
1707
01:33:57,039 --> 01:33:58,459
Ma'am..
1708
01:34:02,688 --> 01:34:04,563
[poignant music playing]
1709
01:34:06,272 --> 01:34:08,147
[people chattering]
1710
01:34:09,405 --> 01:34:10,405
Ma'am.
1711
01:34:11,128 --> 01:34:12,826
- Ma'am.
- Ma'am.
1712
01:34:17,688 --> 01:34:19,563
[poignant music playing]
1713
01:34:33,063 --> 01:34:34,397
I can't believe she's here.
1714
01:34:36,862 --> 01:34:40,149
Vangie, can I walk home
with you?
1715
01:34:43,581 --> 01:34:47,497
[people whispering, chattering]
1716
01:34:47,522 --> 01:34:55,180
[people whispering, chattering]
1717
01:35:01,265 --> 01:35:02,265
Excuse me.
1718
01:35:05,230 --> 01:35:06,703
What are you doing here?
1719
01:35:07,480 --> 01:35:08,772
How did you get in here?
1720
01:35:12,524 --> 01:35:14,733
I hid the key you gave me.
1721
01:35:17,272 --> 01:35:18,563
Why did you come back?
1722
01:35:20,855 --> 01:35:22,022
I jumped ship.
1723
01:35:23,683 --> 01:35:26,086
I didn't want to be that far from you.
1724
01:35:27,105 --> 01:35:28,563
You're stupid.
1725
01:35:29,605 --> 01:35:30,855
You left your job?
1726
01:35:31,664 --> 01:35:32,925
Are you crazy?
1727
01:35:37,573 --> 01:35:39,615
I heard your case on the radio.
1728
01:35:41,813 --> 01:35:43,272
You need me here more.
1729
01:35:46,063 --> 01:35:47,105
What?
1730
01:35:47,522 --> 01:35:48,522
You're no use to me!
1731
01:35:49,480 --> 01:35:51,647
Greta is here and my brothers.
1732
01:35:52,230 --> 01:35:53,605
Go back to your ship!
1733
01:35:54,188 --> 01:35:55,708
If you don't have
anything to do there,
1734
01:35:56,522 --> 01:35:58,855
go to the middle
of the ocean and jump!
1735
01:35:59,563 --> 01:36:01,355
Leave and never come back!
1736
01:36:01,480 --> 01:36:03,647
- Don't meddle with my life!
- Rose!
1737
01:36:06,917 --> 01:36:08,140
I love you very much.
1738
01:36:10,531 --> 01:36:12,023
Have you forgotten that?
1739
01:36:13,773 --> 01:36:15,476
You're the woman I will marry.
1740
01:36:17,522 --> 01:36:19,147
You're so stupid.
1741
01:36:19,272 --> 01:36:20,758
Who will you marry?
1742
01:36:21,409 --> 01:36:24,217
Didn't you know
that I was raped?
1743
01:36:24,242 --> 01:36:25,242
[sobs]
1744
01:36:25,267 --> 01:36:26,372
[grunts]
1745
01:36:26,466 --> 01:36:28,257
Don't you ever disrespect yourself!
1746
01:36:29,272 --> 01:36:30,355
Do you understand me?!
1747
01:36:32,039 --> 01:36:34,039
They can never bring you down!
1748
01:36:35,874 --> 01:36:37,451
Whatever they do to you!
1749
01:36:38,367 --> 01:36:40,714
As long as you're not
bringing yourself down!
1750
01:36:42,397 --> 01:36:44,480
You're the only one
who could ruin yourself!
1751
01:36:44,980 --> 01:36:45,980
Just you!
1752
01:36:46,397 --> 01:36:48,022
Please have pity on me, Daniel.
1753
01:36:48,855 --> 01:36:49,855
Leave.
1754
01:36:53,813 --> 01:36:54,813
I will.
1755
01:36:55,772 --> 01:36:56,772
If that's what you want.
1756
01:37:00,022 --> 01:37:01,622
I don't want to be late with my new job.
1757
01:37:03,438 --> 01:37:04,772
I'm a security guard now.
1758
01:37:08,812 --> 01:37:09,937
But I'll be back.
1759
01:37:11,105 --> 01:37:12,105
Never forget that.
1760
01:37:13,147 --> 01:37:14,147
I'll come back for you.
1761
01:37:14,710 --> 01:37:15,710
And I'll marry you.
1762
01:37:16,922 --> 01:37:18,485
Remember that.
1763
01:37:19,108 --> 01:37:20,849
You're such an idiot.
1764
01:37:21,654 --> 01:37:24,273
Did you know that I'd be
imprisoned for ten years?
1765
01:37:24,852 --> 01:37:25,938
I'll wait for you.
1766
01:37:27,140 --> 01:37:28,432
No matter how long.
1767
01:37:34,313 --> 01:37:36,063
I love you very much, Rose.
1768
01:37:38,664 --> 01:37:40,563
I can't lose you.
1769
01:37:42,813 --> 01:37:43,813
Did you hear me?
1770
01:37:46,480 --> 01:37:48,855
[soft music playing]
1771
01:37:55,313 --> 01:37:57,688
[door creaking]
1772
01:38:01,647 --> 01:38:03,397
Greta.
1773
01:38:08,605 --> 01:38:10,980
[crowd applauding]
1774
01:38:11,688 --> 01:38:14,063
[crowd cheering]
1775
01:38:15,438 --> 01:38:17,617
Your requests...
1776
01:38:19,008 --> 01:38:21,219
I'm not in my best condition but...
1777
01:38:21,855 --> 01:38:24,695
I can't let you down tonight.
1778
01:38:26,164 --> 01:38:28,249
I would be singing for you
1779
01:38:28,563 --> 01:38:30,234
for the last time
1780
01:38:31,147 --> 01:38:32,930
in a long, long time.
1781
01:38:34,647 --> 01:38:36,438
I will be taking a vacation
1782
01:38:37,100 --> 01:38:39,788
to search for a new adventure.
1783
01:38:39,813 --> 01:38:43,750
I dedicate this song to all of you.
1784
01:38:44,480 --> 01:38:46,000
And so my dear friends,
1785
01:38:46,480 --> 01:38:49,555
I dedicate this song
to all of you.
1786
01:38:49,753 --> 01:38:51,390
Yours truly, Greta.
1787
01:38:53,897 --> 01:39:14,294
In My Life
Performed by: Rey Ventura
1788
01:41:04,563 --> 01:41:07,330
[crowd applauding]
1789
01:41:07,355 --> 01:41:09,389
[crowd cheering]
1790
01:41:09,787 --> 01:41:15,120
In My Life
Performed by: Rey Ventura
1791
01:41:18,438 --> 01:41:20,105
[crowd applauding]
1792
01:41:20,313 --> 01:41:21,980
[crowd cheering]
1793
01:41:25,974 --> 01:41:26,974
Bravo!
1794
01:41:28,563 --> 01:41:31,313
The Virgin Mary of Gumaca
is really miraculous.
1795
01:41:33,144 --> 01:41:34,850
What miracle are you waiting for?
1796
01:41:35,836 --> 01:41:37,521
That I can make you happy.
1797
01:41:40,756 --> 01:41:42,261
You've already done that.
1798
01:41:43,325 --> 01:41:45,773
We don't need a miracle to be happy.
1799
01:41:47,216 --> 01:41:48,698
That's what you think.
1800
01:41:57,084 --> 01:41:59,917
It's a big possibility that
he's hiding there.
1801
01:42:00,647 --> 01:42:02,154
Who told you that?
1802
01:42:03,438 --> 01:42:04,688
His close family friend
1803
01:42:04,865 --> 01:42:05,865
who's close to me too.
1804
01:42:06,888 --> 01:42:08,768
We saw each other
at the barber shop yesterday.
1805
01:42:10,438 --> 01:42:11,772
He really knows that?
1806
01:42:11,938 --> 01:42:14,605
Wilson's wife
doesn't know anything.
1807
01:42:15,772 --> 01:42:17,647
Of course, he won't tell his wife.
1808
01:42:17,672 --> 01:42:18,880
He may get caught.
1809
01:42:24,438 --> 01:42:25,980
When I come back to the farm,
1810
01:42:27,281 --> 01:42:29,177
I will be my own self again.
1811
01:42:34,022 --> 01:42:35,647
It's complicated here in Manila.
1812
01:42:35,688 --> 01:42:36,980
I can't handle it here.
1813
01:42:40,182 --> 01:42:41,182
Don't worry,
1814
01:42:41,855 --> 01:42:45,600
we will sell all the vegetables
and fish that I'll catch.
1815
01:42:46,959 --> 01:42:49,998
And I won't gamble,
and drink anymore.
1816
01:42:52,623 --> 01:42:54,747
We could buy a lotto ticket
from time to time.
1817
01:42:54,772 --> 01:42:57,088
Who knows, we might get lucky.
1818
01:42:57,438 --> 01:42:59,397
You said you won't gamble anymore.
1819
01:43:09,105 --> 01:43:10,772
[engine revving]
1820
01:43:21,924 --> 01:43:23,130
Where are you going?
1821
01:43:23,938 --> 01:43:24,938
Anywhere.
1822
01:43:25,647 --> 01:43:26,855
It's the same with me.
1823
01:43:48,068 --> 01:43:49,995
Hey, you're so macho.
1824
01:43:50,664 --> 01:43:52,409
Can you be my pillow?
1825
01:43:54,022 --> 01:43:55,972
As long as you're happy, grandma.
1826
01:43:57,266 --> 01:43:58,972
As long as you're happy.
1827
01:44:00,843 --> 01:44:02,090
Where are you going?
1828
01:44:07,688 --> 01:44:10,647
[soft music playing]
1829
01:44:14,938 --> 01:44:17,897
[engine revving]
1830
01:44:21,188 --> 01:44:24,147
[soft music playing]
109781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.