Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,301 --> 00:01:35,387
Pelan-pelan, Mike.
Kau membuatku mual.
2
00:01:35,470 --> 00:01:37,890
Aku akan pelan-pelan
andai kau tak buat kita terlambat.
3
00:01:42,895 --> 00:01:45,689
Kita tak terlambat. Kau hanya gelisah.
4
00:01:45,772 --> 00:01:48,108
Bukan, aku gelisah
karena kau membuat kita terlambat.
5
00:01:48,192 --> 00:01:50,402
Kau tidak bisa begini terus.
6
00:01:50,485 --> 00:01:51,695
Hargai waktuku.
7
00:01:56,783 --> 00:01:58,118
Perutku.
8
00:01:58,202 --> 00:02:01,205
Mike, menepi di toko itu.
9
00:02:01,288 --> 00:02:02,539
Aku perlu ale jahe.
10
00:02:02,623 --> 00:02:05,626
Tak ada waktu untuk beli ale jahe.
11
00:02:05,709 --> 00:02:07,419
Mike, aku mual.
12
00:02:07,503 --> 00:02:09,505
Kau membuatku panik.
13
00:02:10,005 --> 00:02:12,424
Rasanya aku mau muntah.
14
00:02:12,508 --> 00:02:13,634
Coba saja, Marcus.
15
00:02:21,934 --> 00:02:23,727
Waktumu 90 detik.
16
00:02:23,810 --> 00:02:25,729
Ale jahe, jangan beli yang lain.
17
00:02:25,812 --> 00:02:29,274
Aku bukan anak kecil lagi.
18
00:02:29,358 --> 00:02:30,442
Perlakukan aku dengan baik.
19
00:02:30,526 --> 00:02:32,861
Baik. 85 detik.
20
00:02:54,550 --> 00:02:56,134
Sosisnya baru dibuat?
21
00:02:56,552 --> 00:02:57,845
Baru kemarin.
22
00:02:58,178 --> 00:03:03,392
Minta satu, berikan relish dan moster.
23
00:03:03,475 --> 00:03:05,269
Siapkan. Ayo, cepat.
24
00:03:05,352 --> 00:03:09,356
Bukan, yang itu. Benar, itu. Cepatlah.
25
00:03:10,566 --> 00:03:12,067
Cepatlah.
26
00:03:12,484 --> 00:03:13,986
Jangan lama-lama.
27
00:03:15,779 --> 00:03:16,864
Bagus.
28
00:03:18,866 --> 00:03:20,701
Buka mesin kasirnya.
29
00:03:22,286 --> 00:03:24,496
-Tidak.
-Sekarang!
30
00:03:24,580 --> 00:03:26,498
Pak, waktumu tidak tepat.
31
00:03:26,582 --> 00:03:27,583
Diamlah!
32
00:03:27,708 --> 00:03:31,587
Jika aku tidak kembali ke mobil
dalam 15 detik,
33
00:03:31,712 --> 00:03:35,591
ada seorang pemarah akan datang
dan kita berdua akan celaka.
34
00:03:35,716 --> 00:03:37,217
-Marcus.
-Jangan bergerak.
35
00:03:37,301 --> 00:03:38,802
Diam di situ!
36
00:03:39,720 --> 00:03:42,014
Mike, aku sudah bilang aku harus pergi.
37
00:03:42,890 --> 00:03:44,516
Itu Skittles di meja kasir, Marcus?
38
00:03:44,600 --> 00:03:47,352
Dia lama mengambil ale jahe itu.
39
00:03:47,436 --> 00:03:50,647
Tidak. Dia sudah ambil ale jahe
begitu masuk kemari.
40
00:03:50,731 --> 00:03:51,899
Hot dog, Marcus?
41
00:03:52,608 --> 00:03:54,234
Kau tak boleh makan itu.
42
00:03:54,318 --> 00:03:56,236
-Bukan punyaku, Mike.
-Punyamu.
43
00:03:56,320 --> 00:03:59,823
Jangan ikut campur, Bodoh.
44
00:03:59,907 --> 00:04:01,158
Semuanya diam!
45
00:04:01,241 --> 00:04:03,619
Pak, turunkan senjatamu.
46
00:04:03,744 --> 00:04:05,746
Silakan ambil senjataku, Bedebah.
47
00:04:05,829 --> 00:04:07,414
Jangan buat dia marah.
48
00:04:07,539 --> 00:04:08,749
Marcus, masuk ke mobil.
49
00:04:09,124 --> 00:04:11,126
Mike, dia menodong kepalaku.
50
00:04:11,251 --> 00:04:13,212
Mau hadapi dia atau hadapi aku?
51
00:04:14,963 --> 00:04:17,548
Maaf, Pak, tapi aku harus pergi.
52
00:04:24,556 --> 00:04:26,642
Kau tak perlu menembaknya, Mike.
53
00:04:27,559 --> 00:04:30,270
Masuk ke mobil.
54
00:04:31,563 --> 00:04:33,232
Telepon polisi.
55
00:04:33,941 --> 00:04:35,150
Bukankah kalian polisi?
56
00:04:42,074 --> 00:04:43,575
Orang lain memandangmu
57
00:04:44,159 --> 00:04:48,580
dan melihat setelan jas,
mobil, jam tangan,
58
00:04:49,289 --> 00:04:51,291
aku bertemu denganmu tanpa semua itu.
59
00:04:51,375 --> 00:04:54,294
Tanpa apa pun, benar-benar telanjang...
60
00:04:54,378 --> 00:04:57,756
dan itu 90 persen
yang membuatku ingin menikahimu.
61
00:05:01,176 --> 00:05:03,470
Kita bertemu saat kau sedang sangat terpuruk.
62
00:05:03,887 --> 00:05:05,264
Kau tertembak.
63
00:05:05,806 --> 00:05:09,309
Namun, ada semangat dalam dirimu yang...
64
00:05:09,810 --> 00:05:11,186
...luar biasa.
65
00:05:13,188 --> 00:05:16,900
Aku bersumpah
untuk selalu menjaga semangat itu.
66
00:05:19,486 --> 00:05:20,821
Kunyatakan kalian...
67
00:05:21,613 --> 00:05:24,116
sebagai pasangan suami istri.
68
00:05:25,200 --> 00:05:26,618
Kau boleh mencium mempelai.
69
00:05:26,910 --> 00:05:27,911
Bagus!
70
00:05:29,204 --> 00:05:30,539
Aku suka.
71
00:05:42,134 --> 00:05:45,762
Masuk akal dia menikahi terapisnya
setelah tertembak.
72
00:05:45,846 --> 00:05:48,724
Itu bagus.
Kesehatan mental sangat penting.
73
00:05:48,807 --> 00:05:50,350
Dia terapis fisiknya.
74
00:05:50,434 --> 00:05:53,729
-Selamat, Michael.
-Rita. Terima kasih.
75
00:05:54,354 --> 00:05:55,522
Pak Wali Kota.
76
00:05:55,647 --> 00:05:58,650
Belum. Jangan sampai tidak jadi.
Aku masih Jaksa AS biasa.
77
00:05:59,860 --> 00:06:01,445
Aku mengamati kerjamu.
78
00:06:01,528 --> 00:06:03,530
-Aku mendukungmu.
-Terima kasih.
79
00:06:03,864 --> 00:06:05,365
Selamat untuk kalian.
80
00:06:05,449 --> 00:06:08,535
Benar-benar pasangan yang kuat.
81
00:06:09,745 --> 00:06:11,246
-Kuambilkan minuman.
-Baik.
82
00:06:11,872 --> 00:06:14,333
-Mau sesuatu?
-Tidak, terima kasih.
83
00:06:15,250 --> 00:06:18,253
Selama ini, kupikir kau akan membujang selamanya.
84
00:06:19,087 --> 00:06:22,549
Aku sendiri pun terkejut kali ini.
85
00:06:22,966 --> 00:06:25,844
Kurasa selama ini
kau hanya belum dapat yang tepat.
86
00:06:26,178 --> 00:06:27,971
Saat itu aku belum dewasa.
87
00:06:28,055 --> 00:06:29,389
Usiamu 50.
88
00:06:32,976 --> 00:06:33,977
Baik.
89
00:06:34,770 --> 00:06:38,398
Aku minta maaf sebelumnya
untuk apa pun yang dia katakan.
90
00:06:42,110 --> 00:06:43,111
Mike.
91
00:06:43,695 --> 00:06:45,489
-Kau mengerti.
-Marcus!
92
00:06:45,572 --> 00:06:47,407
-Marcus.
-Biar aku utarakan!
93
00:06:47,491 --> 00:06:48,534
Ayolah.
94
00:06:48,617 --> 00:06:50,702
-Begitu banyak yang telah kau lalui.
-Baik.
95
00:06:50,786 --> 00:06:52,788
Si Penyihir. Bruja.
96
00:06:52,871 --> 00:06:54,289
Pelacur itu.
97
00:06:54,706 --> 00:06:58,794
Adikku. Ingat?
Kau bisa cerita tentang adikku, Mike.
98
00:06:58,877 --> 00:07:00,295
Kau bisa katakan kepadaku.
99
00:07:00,420 --> 00:07:03,423
Aku tetap akan menerimamu,
jika dia menyukaimu.
100
00:07:03,507 --> 00:07:05,509
-Aku menyayangimu, Mike.
-Aku tahu.
101
00:07:06,426 --> 00:07:09,429
Kapten tentu ingin melihat ini.
102
00:07:09,513 --> 00:07:10,722
Namun, kau tahu?
103
00:07:10,806 --> 00:07:15,143
Putrinya, Judy,
dan cucunya, Callie, hadir di sini.
104
00:07:15,227 --> 00:07:16,937
Dia ingin mengatakan sesuatu.
105
00:07:19,648 --> 00:07:21,733
Kakekku sayang kalian.
106
00:07:21,817 --> 00:07:26,655
Andai dia di sini, dia akan bilang
agar kau tidak merusak pernikahanmu.
107
00:07:28,323 --> 00:07:29,575
Itu yang akan dia katakan.
108
00:07:29,658 --> 00:07:32,035
Ya, dia akan berkata, "Jangan macam-macam."
109
00:07:32,119 --> 00:07:33,245
Tepat.
110
00:07:33,328 --> 00:07:34,830
Maaf.
111
00:07:38,166 --> 00:07:41,128
Mike, sudah lama kau jadi mitraku.
112
00:07:41,461 --> 00:07:42,462
Ya, Pak.
113
00:07:42,546 --> 00:07:44,965
Sekarang dia mitramu, Christine.
114
00:07:47,134 --> 00:07:49,970
Untuk Mike dan Christine Lowrey.
115
00:07:50,053 --> 00:07:52,556
-Selamanya!
-Selamanya!
116
00:08:09,198 --> 00:08:15,495
Ayo, Marcus!
117
00:08:25,881 --> 00:08:27,174
Sial.
118
00:08:32,011 --> 00:08:33,889
Apa yang terjadi?
119
00:08:34,014 --> 00:08:35,307
Marcus!
120
00:08:35,390 --> 00:08:36,390
Alamatnya?
121
00:08:36,475 --> 00:08:38,809
Biarkan aku lewat. Mundur.
122
00:08:39,520 --> 00:08:43,315
Ini Kapten Rita Secada.
Ada petugas mengalami serangan jantung.
123
00:08:53,200 --> 00:08:54,409
Ayo, Kawan.
124
00:09:40,247 --> 00:09:42,749
Waktumu belum tiba.
125
00:10:37,721 --> 00:10:38,722
Marcus!
126
00:10:44,228 --> 00:10:45,812
Marc...
127
00:10:47,940 --> 00:10:49,024
Dasar orang ini.
128
00:11:01,537 --> 00:11:02,955
Hei, Kawan.
129
00:11:03,455 --> 00:11:05,123
Sedang apa?
130
00:11:05,457 --> 00:11:08,544
Aku merasa takut sepanjang hidupku, Mike.
131
00:11:09,336 --> 00:11:11,380
Aku membuang banyak waktu.
132
00:11:11,463 --> 00:11:15,843
Bagaimana kalau kau mundur sedikit?
133
00:11:17,135 --> 00:11:18,470
Ini tahun berapa?
134
00:11:18,887 --> 00:11:20,389
Ini Selasa.
135
00:11:21,181 --> 00:11:23,600
Tahun yang sama kau serangan jantung.
136
00:11:23,684 --> 00:11:26,645
Wah. Rasanya sudah lima tahun.
137
00:11:27,187 --> 00:11:29,690
Aku berada di dasar laut.
138
00:11:29,773 --> 00:11:31,984
Semua omong kosongku hilang.
139
00:11:32,067 --> 00:11:33,777
Hanya ada kebebasan.
140
00:11:34,361 --> 00:11:37,197
Diriku penuh dengan cinta, Mike.
Penuh dengan cinta.
141
00:11:37,281 --> 00:11:38,282
Baiklah.
142
00:11:38,365 --> 00:11:39,658
Bagaimana kalau...
143
00:11:40,492 --> 00:11:43,787
dirimu yang penuh cinta itu
mundur dari langkan?
144
00:11:43,871 --> 00:11:45,289
Tak perlu takut.
145
00:11:45,372 --> 00:11:48,375
Waktuku belum tiba, Kawan.
146
00:11:49,168 --> 00:11:50,502
Pak Burnett!
147
00:11:50,919 --> 00:11:52,296
Aku menjaganya.
148
00:11:52,379 --> 00:11:53,881
Dia hanya...
149
00:11:57,092 --> 00:11:59,094
Aku tidak tahu dia sedang apa.
150
00:11:59,887 --> 00:12:02,848
Namun, aku menjaganya.
Kami baik-baik saja.
151
00:12:02,931 --> 00:12:05,517
Kita luar biasa!
152
00:12:05,601 --> 00:12:07,394
Miami!
153
00:12:08,020 --> 00:12:09,897
Miami selamanya!
154
00:12:11,106 --> 00:12:14,109
Hentikan. Kau bisa membuat orang buta.
155
00:12:14,234 --> 00:12:16,320
Aku akan tunjukkan kehebatanku, Mike.
156
00:12:16,403 --> 00:12:17,446
Akan kutunjukkan kehebatanku.
157
00:12:18,530 --> 00:12:20,324
Baik. Ayo.
158
00:12:20,407 --> 00:12:23,035
Ya ampun. Peluk aku.
159
00:12:23,118 --> 00:12:24,912
Kupikir aku akan kehilanganmu.
160
00:12:25,037 --> 00:12:27,539
Kau tak akan kehilangan aku
meski kau berusaha.
161
00:12:30,042 --> 00:12:31,919
Kau tahu kau telanjang?
162
00:12:32,044 --> 00:12:34,546
Semua orang telanjang, Mike.
163
00:12:34,630 --> 00:12:36,131
Hei.
164
00:12:37,549 --> 00:12:38,967
Badai akan datang.
165
00:12:40,552 --> 00:12:43,055
Bukan badai semacam itu.
166
00:12:43,764 --> 00:12:45,557
Kau akan diuji.
167
00:12:45,641 --> 00:12:47,267
Keadaan akan memburuk
168
00:12:47,351 --> 00:12:49,978
dan kau harus ambil keputusan sulit.
169
00:12:50,479 --> 00:12:53,357
Namun, aku akan mendukungmu.
170
00:13:18,799 --> 00:13:21,093
Ini waktu pribadiku, Pak McGrath.
171
00:13:21,510 --> 00:13:22,886
Bisa kubantu?
172
00:13:22,970 --> 00:13:25,597
-Aku mau pindahkan uang.
-Uangmu?
173
00:13:25,973 --> 00:13:28,767
Uang bosmu. Jadikan uang tunai kartel.
174
00:13:29,184 --> 00:13:30,602
Di bawah 20 juta dolar.
175
00:13:30,686 --> 00:13:34,898
Sejumlah transfer
dari awal tahun 2004 sampai Januari 2020...
176
00:13:35,482 --> 00:13:36,525
untuk...
177
00:13:37,609 --> 00:13:38,610
...rekening itu.
178
00:13:38,986 --> 00:13:41,989
Atas nama mendiang Kapten Conrad Howard.
179
00:13:43,407 --> 00:13:45,117
Aku punya kenalan
yang bisa urus logistiknya.
180
00:13:45,200 --> 00:13:47,911
Aku hanya perlu informasi log masukmu.
181
00:13:48,620 --> 00:13:50,414
Kenapa aku harus memberikannya?
182
00:13:51,123 --> 00:13:52,124
Astaga!
183
00:13:58,505 --> 00:14:00,132
Kemari, Sayang.
184
00:14:01,216 --> 00:14:02,217
Ayo.
185
00:14:04,428 --> 00:14:05,512
Kemari.
186
00:14:09,016 --> 00:14:10,017
PENGENALAN WAJAH
187
00:14:12,144 --> 00:14:14,062
Tak bisa transfer dana dari ponsel.
188
00:14:20,027 --> 00:14:21,361
Ada apa, Sayang?
189
00:14:21,945 --> 00:14:24,156
Mereka saling kenal?
190
00:14:26,033 --> 00:14:27,534
Siapa itu, Sayang?
191
00:14:27,659 --> 00:14:28,744
-Baik!
-Sayang...
192
00:14:38,962 --> 00:14:40,088
Ini dia.
193
00:14:41,381 --> 00:14:42,382
Mengirimkan Dana
194
00:14:42,466 --> 00:14:43,675
Transfer Ke: CONRAD HOWARD
195
00:14:44,092 --> 00:14:45,677
Mereka akan membunuhmu.
196
00:14:45,761 --> 00:14:47,888
Mereka tak akan tahu kejadian ini.
197
00:14:49,473 --> 00:14:53,477
Pacarmu dengar kau bicara
dengan istrimu di telepon
198
00:14:53,977 --> 00:14:56,313
dan menyadari
kau tak akan menceraikannya.
199
00:14:56,396 --> 00:14:59,191
Dalam keadaan marah, dia menembakmu.
200
00:15:00,567 --> 00:15:03,862
Pengawalmu coba mencegahnya,
tapi dia terlambat.
201
00:15:06,073 --> 00:15:08,992
Menyadari tindakannya yang mengerikan...
202
00:15:11,995 --> 00:15:13,163
dia bunuh diri.
203
00:15:13,247 --> 00:15:14,248
Tidak!
204
00:15:24,258 --> 00:15:26,051
Sayang, apa yang kau lakukan?
205
00:15:26,134 --> 00:15:28,428
-Kau serangan jantung dua pekan lalu.
-Benar.
206
00:15:28,554 --> 00:15:32,724
Ada alasan kenapa serangan jantung disebut
widow-maker. Kau harus di rumah sakit.
207
00:15:32,850 --> 00:15:35,352
Aku sudah bilang, T.
208
00:15:36,270 --> 00:15:40,065
Tampaknya, dia sudah dewasa.
Dia bisa keluar sendiri.
209
00:15:40,148 --> 00:15:43,777
Ayolah, Sayang. Aku tak tahan jauh darimu.
210
00:15:43,861 --> 00:15:47,239
Ring jantungnya
membuat aliran darahku lancar.
211
00:15:47,364 --> 00:15:50,242
-Aku datang.
-Baiklah.
212
00:15:51,159 --> 00:15:54,079
Hei, hentikan. Itu ponselku.
213
00:15:54,580 --> 00:15:56,498
-Aku mencintaimu, Marcus.
-10 menit lagi.
214
00:15:56,582 --> 00:15:58,584
Baik, Sayang. Aku mencintaimu.
215
00:16:00,377 --> 00:16:01,378
Hei, Mike.
216
00:16:01,461 --> 00:16:03,463
Aku tak mau mengatakan ini...
217
00:16:03,589 --> 00:16:05,465
tapi ini bukan kali pertama kita.
218
00:16:05,591 --> 00:16:07,301
Kita selalu bersama, apa maksudmu?
219
00:16:07,384 --> 00:16:09,678
Maksudku jiwa kita.
220
00:16:09,761 --> 00:16:13,098
Kita selalu bersama,
tapi aku lihat semuanya, Mike.
221
00:16:13,182 --> 00:16:16,476
Kita terikat. Sudah beberapa kehidupan.
222
00:16:16,560 --> 00:16:20,772
Kita tidak selalu Mike dan Marcus,
tapi kita selalu bersama-sama.
223
00:16:23,692 --> 00:16:24,818
Apa maksudmu?
224
00:16:24,902 --> 00:16:27,112
Kita belahan jiwa.
225
00:16:28,697 --> 00:16:30,407
-Ya.
-Ya.
226
00:16:30,490 --> 00:16:31,617
Tidak.
227
00:16:31,700 --> 00:16:36,288
Menurutku belahan jiwaku
agak berbeda darimu.
228
00:16:36,413 --> 00:16:38,624
Mike, kau berpusat pada fisik.
229
00:16:38,707 --> 00:16:40,626
Jiwa tidak punya zakar.
230
00:16:40,792 --> 00:16:42,794
Aku yakin jiwaku punya zakar, Marcus.
231
00:16:43,337 --> 00:16:47,216
Lihat? Karena itulah kita selalu bersama.
232
00:16:48,008 --> 00:16:50,344
Aku juga tak mau mengatakan ini,
233
00:16:50,427 --> 00:16:53,805
tapi jiwaku lebih maju dari jiwamu.
234
00:16:55,516 --> 00:16:58,310
Bukan artinya jiwamu bodoh.
235
00:16:58,435 --> 00:16:59,436
Mengerti?
236
00:16:59,520 --> 00:17:04,316
Namun, kau lebih berupa
jiwa yang masih bayi.
237
00:17:04,441 --> 00:17:06,818
Aku lebih berupa jiwa ibu.
238
00:17:06,944 --> 00:17:08,819
Aku harus menyusuimu.
239
00:17:09,238 --> 00:17:11,823
Menaruhmu di putingku.
240
00:17:13,032 --> 00:17:14,451
Mengerti?
241
00:17:14,535 --> 00:17:18,247
Berapa lama otakmu tidak dapat oksigen?
242
00:17:21,124 --> 00:17:23,042
-Ayah!
-Ayah pulang.
243
00:17:23,167 --> 00:17:26,672
-Sayang! Kau pulang.
-Di mana keluargaku? Keluargaku.
244
00:17:27,172 --> 00:17:28,464
Hei, Sayang.
245
00:17:31,260 --> 00:17:32,594
Marcus Kecil!
246
00:17:32,678 --> 00:17:36,765
Beri salam kepada Kakek.
247
00:17:37,683 --> 00:17:39,768
-Aku merindukan...
-Lihat dirimu.
248
00:17:39,852 --> 00:17:41,770
Ayo, lihat aku.
249
00:17:46,859 --> 00:17:49,278
Mereka perlu dipisahkan.
250
00:17:49,361 --> 00:17:52,072
Baik, kami mengerti.
251
00:17:52,865 --> 00:17:55,576
Taruh es batu di dalam celanamu.
252
00:17:55,701 --> 00:17:57,411
Lucu.
253
00:17:58,370 --> 00:17:59,830
Kau merasa sehat, Marcus?
254
00:17:59,913 --> 00:18:01,790
Tak pernah sebaik ini.
255
00:18:02,291 --> 00:18:06,295
Marcus, aku merindukanmu,
tapi kau butuh istirahat.
256
00:18:06,378 --> 00:18:08,797
Tidak, Sayang, aku membutuhkanmu.
257
00:18:08,881 --> 00:18:11,925
-Aku mau konsumsi elektrolit dulu.
-Baik. Cium aku.
258
00:18:14,928 --> 00:18:16,221
Kenapa ayahku?
259
00:18:16,305 --> 00:18:20,017
Dia di atap dalam keadaan telanjang...
260
00:18:20,100 --> 00:18:24,730
dan katanya dia berada di dasar lautan.
261
00:18:26,315 --> 00:18:27,858
"Amazing Chickpeas"?
262
00:18:27,941 --> 00:18:30,861
Katanya jiwaku bodoh seperti bayi
263
00:18:30,944 --> 00:18:32,654
tanpa zakar.
264
00:18:35,532 --> 00:18:37,409
-Hei, Reggie.
-Ya, Pak.
265
00:18:37,534 --> 00:18:40,120
-Kau makan camilanku?
-Tidak, Pak.
266
00:18:40,204 --> 00:18:42,623
Aku ingin makan camilanku, Reggie.
267
00:18:42,831 --> 00:18:44,124
Sayang.
268
00:18:46,919 --> 00:18:48,837
Kau perlu cari kerja.
269
00:18:48,921 --> 00:18:50,631
Aku Marinir AS, Pak.
270
00:18:50,714 --> 00:18:52,174
Maka kau perlu pergi dinas.
271
00:18:52,257 --> 00:18:53,926
Kami baru kembali dari Yaman.
272
00:18:54,051 --> 00:18:56,053
Terima kasih atas jasamu.
273
00:18:56,136 --> 00:18:58,680
-Kau pikir aku mati, ya?
-Mati?
274
00:18:58,764 --> 00:19:00,265
Ini yang tak kau ketahui, Reggie.
275
00:19:00,641 --> 00:19:03,477
Aku taruh kamera di sini. Ya.
276
00:19:09,441 --> 00:19:10,567
Theresa!
277
00:19:10,943 --> 00:19:14,947
Perintah dokter, Marcus. Kau diet ketat.
Tak boleh garam, gula, lemak.
278
00:19:15,072 --> 00:19:17,991
Tak boleh stres,
suara berisik, beraktivitas berat.
279
00:19:18,075 --> 00:19:19,910
Duduk saja, Kawan.
280
00:19:19,993 --> 00:19:21,453
Beri tahu dia, Mike.
281
00:19:21,870 --> 00:19:24,790
Aku akan menemanimu.
Sekarang kita vegetarian.
282
00:19:24,873 --> 00:19:27,292
Vegetarian? Lihat aku.
283
00:19:27,376 --> 00:19:31,088
Lihat orang ini. Aku manusia yang baru.
284
00:19:31,171 --> 00:19:34,091
Aku butuh gula daging
untuk bertahan hidup.
285
00:19:34,508 --> 00:19:36,176
Sayang...
286
00:19:36,593 --> 00:19:38,178
aku punya selada.
287
00:19:38,262 --> 00:19:39,263
Selada?
288
00:19:39,346 --> 00:19:43,600
T, kau bisa mengurusnya.
Tugasku sudah selesai.
289
00:19:43,684 --> 00:19:46,186
-Dah, Christine, Mike.
-Dah, Teman-Teman.
290
00:19:46,311 --> 00:19:48,605
Mike, tunggu.
291
00:19:49,106 --> 00:19:51,817
Kau mau ke mana?
Boleh belikan aku sesuatu?
292
00:19:51,900 --> 00:19:53,485
Ya, butuh apa?
293
00:19:53,986 --> 00:19:57,114
Kuberi kau $1000 untuk Skittles.
294
00:19:57,197 --> 00:20:00,200
Marcus, aku tak mau membelikanmu permen.
295
00:20:00,617 --> 00:20:04,955
Baik, $2000 untuk Ding Dong, Mike.
Itu tawaran terakhirku.
296
00:20:05,038 --> 00:20:07,833
Kau tak akan dapat Ding Dong...
297
00:20:07,916 --> 00:20:09,710
seperti jiwaku tak punya zakar.
298
00:20:40,157 --> 00:20:42,451
Kau selalu mengambil orang yang kucintai.
299
00:20:47,080 --> 00:20:49,041
Ini Detektif Mike Lowrey.
300
00:20:49,166 --> 00:20:50,167
Kapten tertembak.
301
00:20:50,751 --> 00:20:51,752
Dia anakku.
302
00:20:52,085 --> 00:20:54,046
Keluargamu kacau, Mike.
303
00:21:15,400 --> 00:21:17,069
Berita Sela
304
00:21:17,402 --> 00:21:21,490
Departemen Kehakiman menyelidiki
korupsi dalam Kepolisian Miami.
305
00:21:21,573 --> 00:21:23,992
Kini kami dapat bukti kuat
306
00:21:24,076 --> 00:21:27,412
bahwa Kapten Conrad Howard
mengarahkan polisi-polisi korup
307
00:21:27,496 --> 00:21:29,581
untuk bekerja sama dengan kartel.
308
00:21:32,918 --> 00:21:35,504
Aku tak mau tahu kira-kira pukul berapa.
309
00:21:35,587 --> 00:21:38,715
Aku ingin tahu
pukul berapa persisnya, mengerti?
310
00:21:39,716 --> 00:21:41,009
Kau tahu soal ini?
311
00:21:41,426 --> 00:21:43,428
Aku baru tahu dua pekan lalu.
312
00:21:43,512 --> 00:21:45,013
Konferensi pers. Sungguh?
313
00:21:45,097 --> 00:21:47,307
Maaf kau mengetahuinya seperti itu.
314
00:21:47,391 --> 00:21:50,018
-Mengingat kedekatan kalian...
-Kedekatan kami?
315
00:21:50,102 --> 00:21:53,647
Kalian tak akan dapat kerja
jika bukan karena Kapten Howard.
316
00:21:53,730 --> 00:21:55,524
Rita, kau tahu ini tak benar.
317
00:21:55,941 --> 00:21:57,526
Jujur, aku tak tahu.
318
00:21:58,610 --> 00:22:00,612
Penyelidikan menemukan bukti baru.
319
00:22:00,737 --> 00:22:03,824
Sudah tahunan kepolisian Miami korup.
320
00:22:03,949 --> 00:22:07,244
Saksi mata tewas, informan menghilang.
321
00:22:07,828 --> 00:22:12,249
Tampaknya acak, tapi tidak lagi setelah
menyatukan beberapa tahun peristiwa.
322
00:22:12,332 --> 00:22:14,251
Lalu sebuah pola muncul.
323
00:22:14,334 --> 00:22:15,836
Siapa ini?
324
00:22:15,919 --> 00:22:19,548
Bud Grice, FBI, pemimpin satuan tugas ini.
325
00:22:19,631 --> 00:22:20,757
Itulah aku.
326
00:22:20,841 --> 00:22:24,052
Kita tahu ada yang membocorkan informasi
327
00:22:24,136 --> 00:22:26,555
kepada kartel yang membawa barang
ke Florida Selatan.
328
00:22:26,638 --> 00:22:28,348
Kita tak tahu siapa.
329
00:22:28,432 --> 00:22:32,477
Seorang bankir kartel tewas
dua pekan lalu, ditembak pacarnya.
330
00:22:32,561 --> 00:22:34,897
Mereka menemukan ponsel
dengan nomor Howard di situ.
331
00:22:34,980 --> 00:22:39,276
Komunikasi bertahun-tahun dengan kartel,
rekening luar negeri.
332
00:22:39,359 --> 00:22:41,069
Jutaan dolar atas nama Howard.
333
00:22:41,153 --> 00:22:43,363
Bukti terakhir
untuk mengungkap si bedebah korup itu.
334
00:22:43,488 --> 00:22:46,074
-Grice!
-Aku mau bicara denganmu.
335
00:22:46,867 --> 00:22:49,703
Kau tahu aku bersamanya
ketika dia ditembak?
336
00:22:50,662 --> 00:22:53,373
Sebut dia korup sekali lagi.
337
00:22:53,999 --> 00:22:55,000
Kutantang.
338
00:22:57,669 --> 00:23:00,380
Kami tahu dia punya rekan.
Kami akan menemukannya.
339
00:23:00,464 --> 00:23:01,465
Aku rekannya.
340
00:23:01,548 --> 00:23:03,675
Borgol aku sekarang juga. Aku rekannya.
341
00:23:03,759 --> 00:23:04,760
Mike.
342
00:23:04,843 --> 00:23:08,138
Mereka pikir karena Kapten sudah mati
dan tak bisa membela diri,
343
00:23:08,222 --> 00:23:11,308
mereka bisa memfitnahnya,
merusak warisannya.
344
00:23:11,391 --> 00:23:13,018
Tidak akan, selama ada aku.
345
00:23:17,397 --> 00:23:20,400
Ini Judy Howard, Marshal AS.
346
00:23:20,526 --> 00:23:22,736
Aku tahu aku tak punya yurisdiksi di sini.
347
00:23:22,819 --> 00:23:24,446
Namun, antara sesama profesional,
348
00:23:24,530 --> 00:23:28,534
aku ingin melihat bukti-bukti
yang memberatkan ayahku.
349
00:23:28,617 --> 00:23:29,826
Judy.
350
00:23:29,910 --> 00:23:32,538
Kami akan tangani ini.
351
00:23:33,247 --> 00:23:35,040
Bagaimana keadaan Callie?
352
00:23:35,916 --> 00:23:37,417
Menurutmu bagaimana, Mike?
353
00:23:38,126 --> 00:23:40,420
Kita satu tim, Judy.
354
00:23:40,546 --> 00:23:41,839
Tidak, Mike.
355
00:23:42,339 --> 00:23:45,551
Ayahku pasti masih hidup
jika bukan karena anakmu yang berengsek itu.
356
00:23:45,634 --> 00:23:46,635
Judy...
357
00:23:46,718 --> 00:23:49,429
Jika aku melihatnya,
aku bersumpah demi ayahku
358
00:23:49,555 --> 00:23:51,515
aku akan menembaknya.
359
00:23:52,724 --> 00:23:54,434
Ayo, Kawan.
360
00:23:59,439 --> 00:24:00,732
Apa rencananya?
361
00:24:01,066 --> 00:24:04,444
Katanya dia bekerja dengan kartel.
Mari kita tanya kartelnya.
362
00:24:07,364 --> 00:24:10,534
LEMBAGA PEMASYARAKATAN FEDERAL
FLORIDA TENGAH
363
00:24:15,581 --> 00:24:16,957
Apa kabar?
364
00:24:17,583 --> 00:24:19,001
Ini penjara.
365
00:24:19,084 --> 00:24:20,377
Ya.
366
00:24:20,878 --> 00:24:23,380
Dengar. Kami butuh bantuanmu.
367
00:24:23,964 --> 00:24:25,757
Mereka mengatakan Kapten Howard korup.
368
00:24:25,883 --> 00:24:27,801
Kau tahu soal itu?
369
00:24:28,760 --> 00:24:32,181
-Hukumanku akan dikurangi berapa?
-Masih aku upayakan.
370
00:24:32,556 --> 00:24:35,767
Aku pribadi membutuhkan bantuanmu.
371
00:24:37,394 --> 00:24:41,565
Aku perlu tahu apakah Kapten Howard
benar bekerja dengan kartel.
372
00:24:44,693 --> 00:24:45,819
Tidak.
373
00:24:46,612 --> 00:24:48,780
Dia sedang menyelidiki pejabat korup.
374
00:24:49,615 --> 00:24:51,116
Maka dia dibunuh.
375
00:24:52,993 --> 00:24:54,286
Tunggu, tidak.
376
00:24:54,411 --> 00:24:57,497
Kapten Howard dibunuh
karena dia masuk daftar ibumu.
377
00:24:57,581 --> 00:24:59,499
Dia ditambahkan ke situ.
378
00:25:00,209 --> 00:25:03,086
Orang kalian ingin agar terlihat
seperti kami pembunuhnya.
379
00:25:03,420 --> 00:25:05,547
Orang kalian ingin dia mati.
380
00:25:05,631 --> 00:25:07,925
Apa maksudmu, "orang kami"?
381
00:25:08,008 --> 00:25:09,593
Berhati-hatilah.
382
00:25:10,219 --> 00:25:13,096
Kalian sedang bermain,
tapi tidak tahu peraturannya.
383
00:25:13,430 --> 00:25:16,225
-Ada orang jahat di pihak kalian.
-Bohong.
384
00:25:16,308 --> 00:25:17,434
Siapa?
385
00:25:18,310 --> 00:25:19,811
Aku melihatnya sekali.
386
00:25:24,858 --> 00:25:25,859
Kau bisa mengenalinya?
387
00:25:25,943 --> 00:25:26,944
Sí.
388
00:25:28,153 --> 00:25:29,279
Katakan namanya.
389
00:25:29,363 --> 00:25:30,739
Aku tak tahu namanya.
390
00:25:31,532 --> 00:25:32,533
Ibuku.
391
00:25:32,824 --> 00:25:34,535
Dia yang berurusan dengannya.
392
00:25:35,369 --> 00:25:38,539
Sudah kuduga seharusnya
kita tidak membunuh penyihir itu.
393
00:25:38,622 --> 00:25:39,748
Marcus.
394
00:25:40,040 --> 00:25:42,042
Semoga dia istirahat dengan tenang.
395
00:25:42,167 --> 00:25:43,252
Kawan.
396
00:25:50,676 --> 00:25:51,677
Hei, Bos.
397
00:25:51,760 --> 00:25:53,095
KOTA POLISI MIAMI
398
00:25:53,178 --> 00:25:55,764
Mata-mata kita dapat semua
catatan Howard di arsip Satuan Tugas.
399
00:25:55,848 --> 00:25:58,183
Komputer, ponsel, berkas, semuanya.
400
00:25:58,267 --> 00:26:00,269
Kita tahu Howard menyelidiki kita.
401
00:26:00,352 --> 00:26:03,480
Namun, entah sejauh mana.
Kita harus hapus setiap jejak.
402
00:26:03,564 --> 00:26:04,857
Itu bagus.
403
00:26:05,691 --> 00:26:06,859
Hei, Bos.
404
00:26:07,359 --> 00:26:09,695
Ini seluruh berkasnya. Sejauh ini aman.
405
00:26:09,778 --> 00:26:12,489
Dua teleponnya aman.
Komputer kantor juga bersih.
406
00:26:12,573 --> 00:26:14,283
-Dia berhati-hati.
-Namun?
407
00:26:14,700 --> 00:26:17,494
Namun,
enkripsi pada laptop pribadinya lemah.
408
00:26:18,203 --> 00:26:20,998
Ini dia.
409
00:26:22,207 --> 00:26:23,208
JARINGAN EROR
410
00:26:23,292 --> 00:26:25,377
Sial. Kita memicu pengaman.
411
00:26:25,878 --> 00:26:27,379
Apa maksudmu "kita"?
412
00:26:28,005 --> 00:26:29,298
Sesuatu terkirim.
413
00:26:29,798 --> 00:26:31,133
Kepada siapa?
414
00:26:31,216 --> 00:26:32,384
PESAN TEKS TERKIRIM
415
00:26:32,509 --> 00:26:33,802
Teleponnya sedang dilacak.
416
00:26:39,016 --> 00:26:40,350
Kapten Howard
417
00:26:40,434 --> 00:26:41,602
Apa-apaan?
418
00:26:41,685 --> 00:26:43,645
Dia kirim pesan dari alam baka.
419
00:26:43,729 --> 00:26:45,898
Tidak, Marcus.
420
00:26:50,903 --> 00:26:52,738
Jika kau melihat ini...
421
00:26:53,739 --> 00:26:55,115
mungkin aku sudah mati.
422
00:26:55,199 --> 00:26:56,200
Sial!
423
00:26:56,909 --> 00:26:58,243
Mati aku.
424
00:26:58,744 --> 00:27:00,120
Sebelum mulai...
425
00:27:00,746 --> 00:27:02,539
aku ingin mengatakan satu hal:
426
00:27:02,623 --> 00:27:05,250
Aku membahayakan nyawa kalian.
427
00:27:05,626 --> 00:27:06,752
Anak-Anak...
428
00:27:07,044 --> 00:27:09,463
ada pengkhianat di tengah kita.
429
00:27:09,546 --> 00:27:14,134
Namun, aku harus memastikan
kalian adalah jagoanku.
430
00:27:15,844 --> 00:27:18,639
Raksasa Berkacamata adalah kuncinya.
431
00:27:19,681 --> 00:27:20,682
Apa?
432
00:27:20,766 --> 00:27:23,352
Jangan percaya siapa pun.
433
00:27:25,729 --> 00:27:29,441
Apa artinya? "Raksasa Berkacamata."
434
00:27:32,945 --> 00:27:34,071
Fletcher.
435
00:27:34,571 --> 00:27:35,948
Sial.
436
00:27:36,448 --> 00:27:37,449
Mereka orangnya.
437
00:27:40,869 --> 00:27:44,081
Sebaiknya bunuh saja mereka agar beres.
438
00:27:44,164 --> 00:27:47,000
Lintz, aku menyukaimu.
Aku ingin kau menghabisi mereka.
439
00:27:47,084 --> 00:27:49,670
Namun, membunuh polisi lagi
tidak menolong kita.
440
00:27:50,963 --> 00:27:54,675
Awasi mereka terus
dan lihat apakah mereka bertindak.
441
00:27:58,303 --> 00:28:00,597
Gudang Fletcher ada di gang itu.
442
00:28:00,681 --> 00:28:03,183
Mike, sebenarnya
aku tak ingin mengatakan ini.
443
00:28:03,475 --> 00:28:04,685
Maka jangan katakan.
444
00:28:04,768 --> 00:28:07,896
Kau harus dengar. Ini penting.
445
00:28:08,522 --> 00:28:10,190
Aku tak bisa mati.
446
00:28:10,858 --> 00:28:11,900
Apa?
447
00:28:11,984 --> 00:28:13,944
Aku tidak bisa mati.
448
00:28:14,027 --> 00:28:17,990
Bajingan, kau mati di pernikahanku
beberapa pekan lalu.
449
00:28:18,115 --> 00:28:19,616
Namun, aku tidak mati.
450
00:28:19,700 --> 00:28:20,826
Perhatikan.
451
00:28:22,119 --> 00:28:23,328
Hei, Marcus.
452
00:28:24,955 --> 00:28:25,956
Hei!
453
00:28:26,039 --> 00:28:27,833
Ayo! Cepat minggir!
454
00:28:28,542 --> 00:28:29,626
Hei!
455
00:28:31,795 --> 00:28:33,005
Hei! Marcus!
456
00:28:34,715 --> 00:28:35,716
Hei, berhenti.
457
00:28:35,799 --> 00:28:38,427
Hei! Marcus!
458
00:28:38,510 --> 00:28:39,720
Kau gila?
459
00:28:39,845 --> 00:28:41,221
Berhenti.
460
00:28:43,223 --> 00:28:44,391
Polisi! Berhenti!
461
00:28:47,436 --> 00:28:48,478
Hei!
462
00:28:48,562 --> 00:28:50,147
Bung!
463
00:28:50,230 --> 00:28:51,356
Pelan-pelan!
464
00:28:51,440 --> 00:28:53,025
Gunakan penyeberangan!
465
00:28:57,863 --> 00:28:58,864
Bicaralah.
466
00:28:58,947 --> 00:29:00,949
Percayalah, Mike.
467
00:29:01,033 --> 00:29:04,578
Percaya dirimu. Percaya alam semesta.
468
00:29:05,329 --> 00:29:06,997
Hentikan omong kosongmu, Marcus.
469
00:29:07,080 --> 00:29:09,166
Waktuku belum tiba, Mike.
470
00:29:09,249 --> 00:29:13,587
Baik. Jadi kalau wajahmu kutembak,
471
00:29:13,670 --> 00:29:15,255
kau tidak akan mati?
472
00:29:15,380 --> 00:29:18,675
Takdir berkata
kau tak akan menembak wajahku.
473
00:29:18,759 --> 00:29:21,595
Maksudku, tadi kau bilang
474
00:29:21,678 --> 00:29:25,807
kalau wajahmu kutembak,
kau tidak akan mati?
475
00:29:25,891 --> 00:29:28,393
Takdir tidak memakai perumpamaan, Mike.
476
00:29:30,562 --> 00:29:32,189
Aku akan panggil polisi.
477
00:29:32,272 --> 00:29:34,775
Polisi sudah di sini, Bu.
Jangan ikut campur.
478
00:29:34,900 --> 00:29:36,485
Pergi saja ke pantai.
479
00:29:37,569 --> 00:29:39,071
Hentikan ini, Marcus.
480
00:29:40,781 --> 00:29:42,908
Lihat? Kau menyimpan pistolmu.
481
00:29:43,283 --> 00:29:45,202
Dia menyimpan pistolnya.
482
00:29:52,000 --> 00:29:54,086
Mike.
483
00:29:58,590 --> 00:30:00,008
Fokus.
484
00:30:00,133 --> 00:30:05,013
Kusebut tempat ini
Ruang Kreatif untuk Imajinasi Orang Kulit Hitam.
485
00:30:05,097 --> 00:30:06,431
Fletcher.
486
00:30:06,515 --> 00:30:08,225
Astaga.
487
00:30:08,308 --> 00:30:09,601
Terima kasih.
488
00:30:09,726 --> 00:30:11,520
Tempat apa ini?
489
00:30:11,812 --> 00:30:15,607
Ini galeri studioku.
Kini aku seorang seniman.
490
00:30:15,732 --> 00:30:17,401
Kau bukan seniman.
491
00:30:19,611 --> 00:30:21,864
-Kau mau apa?
-Kapten Howard.
492
00:30:21,947 --> 00:30:25,742
Aku turut berduka.
Dia bantu mengubah hidupku.
493
00:30:25,826 --> 00:30:27,619
Dia suruh kami bicara denganmu.
494
00:30:27,744 --> 00:30:29,121
Baik. Bicaralah.
495
00:30:29,746 --> 00:30:32,583
-Barusan aku sudah bicara.
-Katakan apa yang harus kau katakan.
496
00:30:32,666 --> 00:30:34,376
-Sudah kukatakan.
-Belum.
497
00:30:34,459 --> 00:30:37,254
-Katakan apa yang harus kukatakan.
-Aku sudah katakan yang perlu kukatakan.
498
00:30:37,337 --> 00:30:39,381
Kau macam-macam dengan kami, Jangkung?
499
00:30:39,464 --> 00:30:41,842
Marcus! Yang benar saja!
500
00:30:41,925 --> 00:30:44,469
Kapten Howard menyelamatkanku.
Aku tidak main-main.
501
00:30:44,553 --> 00:30:48,974
Aku tak bisa mengatakan yang harus kukatakan
sampai kau katakan yang harus kau katakan.
502
00:30:49,057 --> 00:30:50,976
Katakan saja yang harus kau katakan.
503
00:30:51,059 --> 00:30:52,352
Bodoh. Dengarkan.
504
00:30:52,769 --> 00:30:55,272
Kapten Howard menyelidiki hal penting.
505
00:30:55,355 --> 00:30:59,651
Dia tak memercayai kalian yang bodoh ini
untuk menyelidiki, jadi, dia menghubungiku.
506
00:30:59,776 --> 00:31:02,988
Karena kalian bodoh dan aku genius.
507
00:31:03,071 --> 00:31:06,658
Maka kulindungi informasinya
di dalam sesuatu.
508
00:31:09,369 --> 00:31:12,164
Di dalam sesuatu yang indah.
509
00:31:17,002 --> 00:31:19,213
Gerakkan wajahmu sekali lagi.
Gerakkan lagi!
510
00:31:19,296 --> 00:31:22,132
Akan kutembak kepalamu.
511
00:31:22,216 --> 00:31:24,885
Bisa hentikan? Ayolah.
512
00:31:25,719 --> 00:31:29,515
Di dalam sesuatu
yang akan hidup selamanya.
513
00:31:35,020 --> 00:31:36,188
Kau menembaknya?
514
00:31:37,022 --> 00:31:38,398
Kurasa tidak.
515
00:31:49,117 --> 00:31:50,327
Jangan bergerak!
516
00:31:50,410 --> 00:31:51,411
Marcus. Marcus!
517
00:32:05,592 --> 00:32:07,219
Kata orang...
518
00:32:09,888 --> 00:32:12,808
Semua hal yang terlalu banyak itu
Tidak baik, Sayang
519
00:32:13,892 --> 00:32:14,893
Tapi...
520
00:32:15,769 --> 00:32:16,770
Entah apa itu benar
521
00:32:22,234 --> 00:32:23,527
Kau tertembak?
522
00:32:23,861 --> 00:32:24,862
Tidak.
523
00:32:24,945 --> 00:32:27,573
Permen jeli hitam.
Tak ada yang menyukainya.
524
00:32:27,597 --> 00:32:31,597
Undangan terbatas!
Gdrive Movie Collection Account
525
00:32:31,621 --> 00:32:35,621
We ekslusif invites you
To join WAN™ Members
526
00:32:35,645 --> 00:32:39,645
For Account Access
Get in WANHABIT.COM
527
00:32:40,878 --> 00:32:43,172
Hei! Berhenti minum!
528
00:32:48,677 --> 00:32:50,387
Aku tidak main-main! Hentikan!
529
00:32:57,394 --> 00:32:59,897
Tidak!
530
00:33:12,492 --> 00:33:14,286
Masa bodoh!
531
00:33:14,912 --> 00:33:16,413
Marcus! Tidak!
532
00:33:44,608 --> 00:33:45,943
Apa yang kau lakukan?
533
00:33:46,026 --> 00:33:48,737
-Aku bisa!
-Namun, kau tidak bisa.
534
00:33:48,820 --> 00:33:49,821
Tidak!
535
00:33:51,365 --> 00:33:52,366
Marc...
536
00:33:56,537 --> 00:33:57,746
Ayo! Cepat!
537
00:33:59,456 --> 00:34:00,457
Marcus!
538
00:34:05,045 --> 00:34:07,130
Burnett dan Lowrey
menuju utara di 11th.
539
00:34:30,070 --> 00:34:31,864
Kepolisian Miami! Jalan!
540
00:34:33,282 --> 00:34:36,493
-Apa yang kau lakukan?
-Memberantas kejahatan!
541
00:34:36,577 --> 00:34:37,578
Jangan bergerak!
542
00:35:04,605 --> 00:35:05,606
Mike!
543
00:35:25,626 --> 00:35:27,419
Kau pernah mengalami serangan panik?
544
00:35:27,544 --> 00:35:30,756
Apa? Aku tidak mengalami serangan panik.
545
00:35:30,839 --> 00:35:35,636
Tekanan darahmu 165 per 90. Berkeringat.
Mual. Tak perlu malu mencari konseling.
546
00:35:35,719 --> 00:35:37,679
Baik. Terima kasih. Kuhargai, Kawan.
547
00:35:37,763 --> 00:35:39,848
Mike, biarkan dia bekerja.
548
00:35:40,557 --> 00:35:41,975
Kerjamu bagus.
549
00:35:42,059 --> 00:35:43,477
Hei, Mike.
550
00:35:43,560 --> 00:35:45,395
Kenapa kau panik?
551
00:35:45,479 --> 00:35:46,855
Aku tak mau bicara denganmu.
552
00:35:46,939 --> 00:35:48,357
Apa salahku?
553
00:35:50,984 --> 00:35:52,152
Kalian baik-baik saja?
554
00:35:52,236 --> 00:35:53,862
Mike mengalami serangan panik.
555
00:35:53,946 --> 00:35:56,073
Tidak. Mike baik-baik saja.
556
00:35:56,156 --> 00:35:57,366
Apa yang terjadi?
557
00:35:57,449 --> 00:36:00,285
Rita, kau tak akan percaya.
Kami menerima pesan...
558
00:36:00,369 --> 00:36:04,665
Informasi bahwa Fletcher
melanggar pembebasan bersyaratnya.
559
00:36:04,748 --> 00:36:06,583
Maka kami kemari
560
00:36:06,667 --> 00:36:09,878
dan jelas dia ikut campur
urusan orang lain.
561
00:36:09,962 --> 00:36:11,171
Apa itu benar, Marcus?
562
00:36:15,259 --> 00:36:17,970
Kau tahu aku tadi bersama Mike.
563
00:36:19,096 --> 00:36:23,016
Di antara semua orang,
teganya kau berpikir Kapten Howard korup.
564
00:36:23,100 --> 00:36:24,685
Aku tak ingin itu benar.
565
00:36:24,810 --> 00:36:28,522
Namun, ada baiknya kita mengerjakan tugas
dan mengikuti bukti.
566
00:36:28,605 --> 00:36:33,110
Kau mengira dia cukup bodoh
untuk membuat rekening atas namanya.
567
00:36:33,193 --> 00:36:34,695
Dia difitnah.
568
00:36:34,778 --> 00:36:35,779
Oleh siapa?
569
00:36:35,904 --> 00:36:37,531
Itulah yang kami selidiki.
570
00:36:37,614 --> 00:36:39,324
Rita, kau lebih pintar dari ini.
571
00:36:39,408 --> 00:36:42,744
Michael, jangan lupa
kau bicara dengan atasanmu.
572
00:36:42,828 --> 00:36:44,705
Aku berusaha melindungimu.
573
00:36:45,205 --> 00:36:47,916
Aku tak dapat rekaman
dalam radius dua blok.
574
00:36:48,000 --> 00:36:49,126
Apa?
575
00:36:49,209 --> 00:36:52,212
Mereka pasti mematikan
semua CCTV, kamera keamanan.
576
00:36:52,337 --> 00:36:53,338
Tak ada apa-apa.
577
00:36:53,422 --> 00:36:56,216
Setidaknya serangan panikmu tidak terekam.
578
00:36:58,635 --> 00:36:59,845
Teman-Teman.
579
00:37:01,430 --> 00:37:03,015
-Kau serangan panik?
-Tidak.
580
00:37:03,140 --> 00:37:06,143
-Aku kenal konselor yang bagus.
-Tidak, Dorn. Terima kasih.
581
00:37:06,226 --> 00:37:09,021
Aku merekamnya,
kuperiksa gambar demi gambar.
582
00:37:10,647 --> 00:37:11,648
Lihatlah.
583
00:37:12,024 --> 00:37:13,358
Baik. Jangan di sini.
584
00:37:14,234 --> 00:37:15,652
-Dorn, matikan.
-Ya.
585
00:37:15,736 --> 00:37:17,237
Hei. Ayo.
586
00:37:19,656 --> 00:37:21,366
Jadi, ini apa?
587
00:37:21,450 --> 00:37:22,826
Kami tidak tahu pasti.
588
00:37:25,871 --> 00:37:27,247
Ini dia.
589
00:37:27,956 --> 00:37:31,335
Baiklah, Bajingan. Setelah aku tahu itu kalian...
590
00:37:31,877 --> 00:37:33,253
ini informasinya:
591
00:37:33,962 --> 00:37:39,176
Aku tidak tahu sejauh mana,
tapi ada pejabat korup di pihak kita.
592
00:37:39,259 --> 00:37:40,886
Mereka bekerja dengan kartel.
593
00:37:40,969 --> 00:37:44,056
Kecurigaanku berawal sembilan tahun lalu.
594
00:37:44,389 --> 00:37:46,808
Pengiriman kokaina
yang hendak kita razia menghilang.
595
00:37:46,892 --> 00:37:49,478
Para petinggi terus menghalangi operasiku.
596
00:37:49,561 --> 00:37:53,690
Maka, kupanggil Sanchez dan Ruiz
yang sudah pensiun.
597
00:37:53,774 --> 00:37:56,068
Kuminta mereka bekerja secara rahasia.
598
00:37:56,401 --> 00:37:58,987
Seminggu kemudian,
mereka tewas dalam kecelakaan mobil.
599
00:37:59,363 --> 00:38:00,697
Itu membuatku gentar.
600
00:38:00,781 --> 00:38:03,075
Karena itu aku tidak melibatkan kalian berdua.
601
00:38:03,492 --> 00:38:07,287
Salahku mencemaskan kalian,
padahal kalian bisa menyelamatkanku.
602
00:38:07,371 --> 00:38:09,581
Kini semua di tangan kalian.
603
00:38:09,998 --> 00:38:12,626
Ingat penangkapan tahun 2003?
604
00:38:12,709 --> 00:38:16,088
142 kilo ekstasi?
605
00:38:16,213 --> 00:38:20,092
Kusimpan di gudang, tidak tercatat.
606
00:38:20,217 --> 00:38:22,010
Di situlah berkas sebenarnya.
607
00:38:22,094 --> 00:38:24,721
Semua yang kalian perlukan
untuk membasmi para pengkhianat ini.
608
00:38:24,805 --> 00:38:25,889
Ada di situ!
609
00:38:26,223 --> 00:38:28,433
Selesaikan pekerjaanku.
610
00:38:28,517 --> 00:38:29,810
Kumohon.
611
00:38:29,935 --> 00:38:31,436
Kumohon, Anak-Anak.
612
00:38:32,020 --> 00:38:33,814
Kalian harapan terakhirku.
613
00:38:37,317 --> 00:38:38,610
2003.
614
00:38:40,237 --> 00:38:42,406
Geng Haiti. Zoe Pound.
615
00:38:45,117 --> 00:38:46,952
Di mana gudang mereka?
616
00:38:47,035 --> 00:38:48,620
Entahlah.
617
00:38:48,745 --> 00:38:52,875
Pergi ke markas
dan cari berkas kasus kami.
618
00:38:52,958 --> 00:38:54,459
Kabari di mana gudangnya.
619
00:38:54,543 --> 00:38:58,130
Lakukan diam-diam dan waspada.
Entah siapa yang bisa dipercaya.
620
00:38:58,255 --> 00:39:00,132
Ini sulit.
621
00:39:00,257 --> 00:39:03,135
Ada yang ingin kukatakan.
622
00:39:03,260 --> 00:39:05,095
Biar kukatakan saja. Agar jelas.
623
00:39:05,179 --> 00:39:07,347
Bukan aku pengkhianatnya.
624
00:39:08,932 --> 00:39:10,559
Terima kasih, Dorn.
625
00:39:13,061 --> 00:39:14,771
Aku merasa lebih aman.
626
00:39:21,778 --> 00:39:23,572
KEAMANAN MAKSIMUM
627
00:40:52,995 --> 00:40:55,497
Mereka mencoba membunuh anakku.
628
00:40:55,581 --> 00:40:58,876
Karena Armando bisa membuktikan
bahwa Kapten Howard tak bersalah.
629
00:40:58,959 --> 00:41:01,003
Kapten menyelidiki para pejabat korup.
630
00:41:01,086 --> 00:41:02,504
Armando yang bilang?
631
00:41:02,588 --> 00:41:05,382
Ya. Karena itu
mereka membunuh Kapten Howard.
632
00:41:05,507 --> 00:41:08,093
Armando bisa mengenali dalang
di balik pembunuhan Kapten.
633
00:41:08,177 --> 00:41:09,178
Dia tahu namanya?
634
00:41:10,095 --> 00:41:12,472
Tidak. Namun, dia mengenali wajahnya.
635
00:41:13,515 --> 00:41:16,101
Aku tahu kalian bisa melakukan ini.
636
00:41:16,185 --> 00:41:20,939
Pindahkan Armando.
Bawa dia ke Miami, ke lokasi aman.
637
00:41:21,023 --> 00:41:24,610
Kita interogasi, catat kesaksiannya.
Tunjukkan beberapa foto.
638
00:41:24,693 --> 00:41:26,612
Namun, lakukan sekarang.
639
00:41:26,695 --> 00:41:30,199
Mereka ingin menutup jejak
dan mereka tak akan berhenti.
640
00:41:32,492 --> 00:41:33,911
Lakukan untuk Kapten Howard.
641
00:41:36,538 --> 00:41:40,125
Bukti yang memberatkan
Kapten Howard sangat kuat.
642
00:41:40,209 --> 00:41:42,628
Kulakukan ini untukmu.
643
00:41:45,547 --> 00:41:48,258
Baik, pindahkan Aretas.
644
00:41:48,342 --> 00:41:52,346
Kau akan menemaninya,
bawa ke rumah aman di Miami, interogasi.
645
00:41:52,429 --> 00:41:55,224
Aku mengambil risiko dan aku percaya kau.
646
00:41:56,058 --> 00:41:59,228
Jika dia bohong,
akulah yang akan menerima akibatnya.
647
00:41:59,770 --> 00:42:02,523
Jadi, jangan kecewakan aku, Mike.
648
00:42:07,361 --> 00:42:08,529
Terima kasih.
649
00:42:09,154 --> 00:42:10,280
Terima kasih.
650
00:42:12,574 --> 00:42:13,700
Ya?
651
00:42:13,784 --> 00:42:15,869
Kami menemukan gudang Zoe Pound.
652
00:42:15,953 --> 00:42:19,081
Kami akan temukan berkasnya
dan bawa ke rumah perahuku agar aman.
653
00:42:19,164 --> 00:42:21,875
Baik, lanjutkan.
Kabari aku kalau sudah dapat.
654
00:42:37,474 --> 00:42:41,186
Serahkan senjatamu.
Nanti dikembalikan saat mendarat.
655
00:42:56,410 --> 00:42:57,578
Kau baik-baik saja?
656
00:42:59,079 --> 00:43:00,247
Sangat baik.
657
00:43:00,330 --> 00:43:02,708
Penerbangannya sekitar 45 menit.
658
00:43:08,589 --> 00:43:10,841
Mike, sebelumnya aku tak mau bilang ini...
659
00:43:10,924 --> 00:43:13,635
tapi di salah satu
kehidupan kita sebelumnya...
660
00:43:14,928 --> 00:43:16,555
kau seekor keledai.
661
00:43:16,638 --> 00:43:18,140
Aku pemilikmu.
662
00:43:19,433 --> 00:43:21,268
Kau keras kepala, Mike.
663
00:43:21,351 --> 00:43:23,812
Kau suka menggigit dan meludah.
664
00:43:23,937 --> 00:43:25,647
Kau galak.
665
00:43:25,731 --> 00:43:30,861
Namun, aku pemilik yang buruk
karena aku suka memukulimu.
666
00:43:31,320 --> 00:43:33,447
Karena kau tidak mau menurut.
667
00:43:33,822 --> 00:43:36,825
Mungkin aku terlalu keras kepadamu, Mike.
668
00:43:36,950 --> 00:43:40,537
Kusadari bahwa aku telah melukai jiwamu.
669
00:43:41,622 --> 00:43:43,165
Kau tidak tidur siang?
670
00:43:43,874 --> 00:43:46,585
Mike, aku mencoba untuk minta maaf.
671
00:43:46,668 --> 00:43:49,463
Kita tidak bawa selimutmu,
tapi kau bisa menutup mata.
672
00:43:49,546 --> 00:43:52,758
-Persis seperti saat kau jadi keledai.
-Baiklah.
673
00:43:52,841 --> 00:43:54,885
-Seperti itu kelakuanmu.
-Aku mengerti.
674
00:43:54,968 --> 00:43:56,678
Mau kubantu pasang sabuk pengaman?
675
00:43:56,762 --> 00:43:58,263
Tidak, Keledai.
676
00:44:00,849 --> 00:44:04,186
Hei. Bryant, ini Bronson.
677
00:44:04,269 --> 00:44:06,271
Yang lain sedang libur.
678
00:44:06,647 --> 00:44:07,856
Duduklah.
679
00:44:29,878 --> 00:44:31,088
Ada apa?
680
00:44:47,396 --> 00:44:48,605
PILOT OTOMATIS
681
00:44:48,730 --> 00:44:49,857
Baca kalimatnya.
682
00:44:49,940 --> 00:44:52,860
"Marshal AS penerbangan 724,
kami dalam keadaan darurat.
683
00:44:52,943 --> 00:44:57,406
Tahanan kami kabur dengan bantuan
Polisi Miami Lowrey dan Burnett.
684
00:44:57,531 --> 00:44:58,740
Para petugas tewas.
685
00:44:59,408 --> 00:45:01,451
Mayday. Mereka datang ke kokpit.
686
00:45:01,535 --> 00:45:04,329
Aku ulangi, mereka membajak CH-47.
687
00:45:04,413 --> 00:45:06,540
Semua tim darat harap merespons."
688
00:45:19,428 --> 00:45:21,638
-Berikan pistol Lowrey.
-Baik.
689
00:45:33,275 --> 00:45:34,276
Cepat!
690
00:45:34,443 --> 00:45:35,569
Bunuh Lowrey.
691
00:45:39,156 --> 00:45:40,157
Ayo!
692
00:46:06,683 --> 00:46:08,602
Silakan hantam kami dengan badai, Baji...
693
00:46:51,728 --> 00:46:53,730
Keluarkan aku!
694
00:46:54,022 --> 00:46:55,357
Marcus!
695
00:46:57,526 --> 00:46:58,527
Mike!
696
00:47:17,337 --> 00:47:18,589
Terlalu berat!
697
00:47:18,672 --> 00:47:20,048
Jangan dilepas!
698
00:48:00,589 --> 00:48:02,090
Pegang tuas itu!
699
00:48:04,801 --> 00:48:06,595
Di mana kau belajar terbang?
700
00:48:08,096 --> 00:48:10,599
Aku pengedar narkoba, Bung. Ke kanan!
701
00:48:54,560 --> 00:48:56,478
Dia menggunakan pistolku.
702
00:48:56,562 --> 00:48:59,064
Bagaimana mereka
bisa naik ke pesawat pemerintah?
703
00:08:54,433 --> 00:08:58,433
WANHABIT
Database Cloud Movies Collection di Gdrive
704
00:08:58,457 --> 00:09:02,457
Solusi film baru box office rilis lebih awal untukmu
Terupdate setiap harinya - Terkategori - High Quality
705
00:09:02,481 --> 00:09:06,481
All of Movies Indonesian Track Sub
Dikodekan oleh WAN™
706
00:09:06,505 --> 00:09:10,505
For Account Access
Get in WANHABIT.COM Now!
707
00:48:59,982 --> 00:49:01,483
Kita harus berpencar.
708
00:49:01,567 --> 00:49:03,277
Kita harus tetap bersama.
709
00:49:03,360 --> 00:49:04,653
Kata siapa?
710
00:49:06,488 --> 00:49:08,073
Ini bukan permintaan,
711
00:49:08,156 --> 00:49:10,200
tapi perintah.
Kita tetap bersama.
712
00:49:10,284 --> 00:49:11,577
Jangan halangi aku.
713
00:49:11,952 --> 00:49:14,079
-Hei. Di mana...
-Jangan sentuh aku.
714
00:49:14,162 --> 00:49:15,664
Hei!
715
00:49:15,747 --> 00:49:16,748
Dengarkan.
716
00:49:16,832 --> 00:49:21,503
Hanya kau yang bisa mengenali pelakunya!
717
00:49:21,795 --> 00:49:26,508
Kita hanya bisa selamat
jika kita menangkap mereka lebih dahulu.
718
00:49:26,592 --> 00:49:29,219
Tidak ada kita!
719
00:49:29,303 --> 00:49:30,679
Ya ampun.
720
00:49:30,804 --> 00:49:32,806
DNA Lowrey memang buruk.
721
00:49:32,890 --> 00:49:34,808
Kalian keras kepala.
722
00:49:36,185 --> 00:49:40,522
Dengar, mari kita semua tenang.
Hitungan ketiga.
723
00:49:40,606 --> 00:49:42,482
Satu! Dua!
724
00:49:43,317 --> 00:49:44,401
Bagus.
725
00:49:45,485 --> 00:49:50,699
Kapten Howard meninggalkan berkas
yang akan menunjukkan kita pelakunya.
726
00:49:51,116 --> 00:49:52,743
Dorn memegangnya.
727
00:49:52,826 --> 00:49:54,703
Kita perlu kembali ke Miami.
728
00:49:56,622 --> 00:49:58,540
Semoga kau bisa mengimbangiku.
729
00:50:00,209 --> 00:50:01,919
Buang ponsel kalian.
730
00:50:02,002 --> 00:50:04,129
Ikuti aturanku atau kutinggal.
731
00:50:04,922 --> 00:50:06,548
Kini kau di duniaku.
732
00:50:19,937 --> 00:50:22,689
Hei, Mike. Kita harus pertimbangkan.
733
00:50:22,773 --> 00:50:26,985
Aku tahu kau ingin bersamanya
karena dia "anakmu."
734
00:50:27,069 --> 00:50:29,738
Jangan buat tanda kutip untuk kata itu.
735
00:50:29,863 --> 00:50:33,075
Tidak. Aku hanya ingin bilang
aku tahu kenapa kau ingin melindunginya.
736
00:50:33,158 --> 00:50:34,243
Karena dia "keluarga."
737
00:50:34,576 --> 00:50:39,289
Memindahkan tanda kutip ke pinggang
artinya sama saja.
738
00:50:39,373 --> 00:50:41,250
Katakan saja dia anakku.
739
00:50:41,375 --> 00:50:43,377
-Dia anakmu.
-Tidak.
740
00:50:43,460 --> 00:50:47,589
Telapak tangan ke atas seperti mengatakan
sebenarnya dia bukan anakku.
741
00:50:48,590 --> 00:50:51,593
Begitu? Itu anakmu makin jauh.
742
00:50:51,677 --> 00:50:52,970
Sial.
743
00:51:01,395 --> 00:51:04,690
Jika orangmu sedang menjalankan operasi,
sebaiknya libatkan kami.
744
00:51:04,773 --> 00:51:07,109
Jika tidak, mereka akan diduga berkhianat.
745
00:51:08,902 --> 00:51:09,903
Judy.
746
00:51:09,987 --> 00:51:12,990
-Kau mengenali jasadnya?
-Ya. Tiga orang belum ditemukan.
747
00:51:13,115 --> 00:51:15,409
Lowrey, Burnett, dan Aretas.
748
00:51:16,201 --> 00:51:18,537
Kurang ajar!
749
00:51:18,620 --> 00:51:19,705
Sial.
750
00:51:20,581 --> 00:51:21,999
Dengarkan!
751
00:51:22,332 --> 00:51:26,503
Kita punya tiga tersangka,
bersenjata dan berbahaya, berkeliaran.
752
00:51:26,587 --> 00:51:28,755
Aku mau mereka ditemukan.
753
00:51:28,839 --> 00:51:30,215
Ayo!
754
00:51:31,133 --> 00:51:32,551
Tunggu. Judy.
755
00:51:32,634 --> 00:51:34,511
Tiga tersangka?
756
00:51:34,595 --> 00:51:36,513
Menurutmu apa yang terjadi?
757
00:51:37,431 --> 00:51:39,016
Menurutmu?
758
00:51:39,933 --> 00:51:41,351
Putar audionya.
759
00:51:42,019 --> 00:51:45,522
Marshal AS penerbangan 724,
kami dalam keadaan darurat.
760
00:51:45,606 --> 00:51:49,359
Tahanan kami kabur dengan bantuan
Polisi Miami Lowrey dan Burnett.
761
00:51:49,443 --> 00:51:51,528
Para petugas tewas. Mayday.
762
00:51:51,653 --> 00:51:55,532
Ayolah, tak mungkin kau percaya
Mike dan Marcus melakukan ini.
763
00:51:55,657 --> 00:51:59,536
Kau yang bilang Lowrey terobsesi
membebaskan anaknya dari penjara.
764
00:51:59,828 --> 00:52:01,663
Tunggu, Judy.
765
00:52:01,747 --> 00:52:03,540
Ini bukan Miami, Secada.
766
00:52:03,665 --> 00:52:07,252
Mereka buronanku
dan saat ini, yurisdiksiku adalah seluruh dunia.
767
00:52:07,336 --> 00:52:09,755
Kau sudah lama kenal mereka.
Bagaimana bisa kau...
768
00:52:09,838 --> 00:52:12,382
Apa menurutku Mike dan Marcus
merencanakan ini?
769
00:52:13,050 --> 00:52:14,468
Mungkin tidak.
770
00:52:14,551 --> 00:52:17,179
Namun, orang bisa berubah
ketika keluarga terlibat.
771
00:52:17,262 --> 00:52:19,598
Dalam pengalamanku,
orang tak bersalah tidak kabur.
772
00:52:19,681 --> 00:52:23,268
-Bisa berhenti...
-Kau mampu mengerjakan tugasmu?
773
00:52:23,352 --> 00:52:24,853
Karena aku perlu bekerja.
774
00:52:30,275 --> 00:52:31,568
Mereka selamat.
775
00:52:32,069 --> 00:52:33,612
Apa maksudmu mereka selamat?
776
00:52:33,695 --> 00:52:37,282
Tidak ada jasad di TKP.
Marshal AS melakukan perburuan.
777
00:52:38,492 --> 00:52:41,370
Mereka sulit sekali dibunuh.
778
00:52:43,205 --> 00:52:44,373
Mereka buronan.
779
00:52:44,790 --> 00:52:47,876
Kini penegak hukum dan media teman kita.
780
00:52:48,001 --> 00:52:49,586
Perburuan tiga buronan
781
00:52:49,711 --> 00:52:51,588
mengejutkan Florida Selatan.
782
00:52:51,713 --> 00:52:54,299
Laporan balistik memastikan
peluru yang ditemukan pada jasad...
783
00:52:54,383 --> 00:52:58,011
Kau berencana mundur dari pencalonan
wali kota karena kejadian baru-baru ini?
784
00:52:58,095 --> 00:52:59,805
Perburuan sedang berlangsung.
785
00:52:59,888 --> 00:53:04,309
FBI membantu Marshal AS
untuk menangkap mereka.
786
00:53:04,893 --> 00:53:09,815
Lowrey, Burnett, dan Aretas
bersenjata dan berbahaya.
787
00:53:09,898 --> 00:53:14,236
Mereka membunuh sesama penegak hukum.
788
00:53:14,319 --> 00:53:17,322
Jika lihat sesuatu, melapor.
789
00:53:17,906 --> 00:53:20,242
Tawarkan uang imbalan.
790
00:53:20,534 --> 00:53:23,829
Sampaikan ke setiap geng di kota
dan biar mereka berebutan.
791
00:53:26,623 --> 00:53:28,041
Lima juta dolar.
792
00:53:29,334 --> 00:53:31,336
Ayo kita cari para bedebah ini.
793
00:53:40,137 --> 00:53:42,347
Alam semesta gila, bukan?
794
00:53:43,140 --> 00:53:44,558
Lihatlah kita.
795
00:53:45,142 --> 00:53:49,438
Aku yakin kita tidak menyangka
akan berada di tempat ini.
796
00:53:49,938 --> 00:53:51,773
Kau keluar dari penjara.
797
00:53:51,857 --> 00:53:53,650
Kita akan masuk penjara.
798
00:53:54,443 --> 00:53:56,361
Ini istimewa.
799
00:53:57,362 --> 00:53:58,363
Mike?
800
00:53:58,780 --> 00:54:01,783
Ada yang ingin kau katakan
kepada Armando?
801
00:54:01,867 --> 00:54:03,410
Kenapa bicara begitu? Tidak.
802
00:54:03,493 --> 00:54:07,623
Mike, ini saatnya.
Ungkapkan perasaanmu kepada anakmu.
803
00:54:16,632 --> 00:54:17,633
Maafkan aku.
804
00:54:17,716 --> 00:54:20,802
Itu bagus.
805
00:54:20,886 --> 00:54:23,388
-Untuk apa?
-Untuk segalanya.
806
00:54:23,680 --> 00:54:27,392
Hal buruk terjadi
kepada orang-orang yang kucintai, jadi...
807
00:54:27,976 --> 00:54:30,187
Kupikir mungkin aku dikutuk.
808
00:54:30,479 --> 00:54:31,813
Aku merasa...
809
00:54:32,606 --> 00:54:33,982
mungkin aku mengutukmu.
810
00:54:36,109 --> 00:54:37,694
Kau tidak mengutukku.
811
00:54:38,320 --> 00:54:40,405
Hal buruk terjadi kepada semua orang.
812
00:54:41,323 --> 00:54:43,033
Tidak semuanya tentang dirimu.
813
00:54:43,992 --> 00:54:44,993
Hei, Armando.
814
00:54:45,494 --> 00:54:49,498
Entah apa aku sudah cerita,
tapi aku mati dua minggu lalu.
815
00:54:50,999 --> 00:54:52,209
Turut berduka cita.
816
00:54:52,292 --> 00:54:54,920
Tidak. Itu hal terbaik
yang pernah terjadi kepadaku.
817
00:54:55,003 --> 00:54:56,338
Luar biasa.
818
00:54:56,421 --> 00:54:57,840
Namun, kalian?
819
00:54:58,841 --> 00:55:00,509
Karena kalian aku hidup kembali.
820
00:55:00,634 --> 00:55:01,718
Hei.
821
00:55:02,302 --> 00:55:04,930
Semuanya, berpelukan.
822
00:55:05,013 --> 00:55:07,808
Ayo, berpelukan. Ayo.
823
00:55:10,519 --> 00:55:11,854
Bagus, Armando.
824
00:55:12,437 --> 00:55:14,147
Bagus.
825
00:55:14,439 --> 00:55:16,859
Kalian buronan yang payah.
826
00:55:19,736 --> 00:55:21,947
Kau ini siapa, Marcus Winfrey?
827
00:55:22,030 --> 00:55:23,574
-Apa?
-Lihat?
828
00:55:23,657 --> 00:55:27,661
Kau membuat kita terlihat lembek,
seolah-olah tak tahu cara jadi buronan.
829
00:55:35,335 --> 00:55:38,839
AMANDEMEN KEDUA
DEPARTEMEN KEAMANAN DALAM NEGERI AMERIKA YANG ASLI
830
00:55:39,673 --> 00:55:41,550
Kau harus ganti pakaian.
831
00:55:42,551 --> 00:55:43,552
Hei!
832
00:55:44,094 --> 00:55:46,889
-Anak itu keras kepala.
-Sama seperti ayahnya.
833
00:55:46,913 --> 00:55:50,913
WANHABIT
Database Cloud Movies Collection di Gdrive
834
00:55:50,937 --> 00:55:54,937
Solusi film baru box office rilis lebih awal untukmu
Terupdate setiap harinya - Terkategori - High Quality
835
00:55:54,961 --> 00:55:58,961
All of Movies Indonesian Track Sub
Dikodekan oleh WAN™
836
00:55:58,985 --> 00:56:02,985
For Account Access
Get in WANHABIT.COM Now!
837
00:56:06,575 --> 00:56:09,494
Coba lihat ini.
838
00:56:10,579 --> 00:56:12,289
Cain, kemari dan lihatlah!
839
00:56:13,790 --> 00:56:15,375
Kalian sedang apa, Bocah?
840
00:56:15,709 --> 00:56:16,793
"Bocah"?
841
00:56:16,919 --> 00:56:19,296
-Kalian mencuri pakaian kami?
-Tampaknya.
842
00:56:19,379 --> 00:56:21,006
Dasar rasis.
843
00:56:22,007 --> 00:56:25,010
Kau pikir karena kami kulit hitam,
maka kami pencuri?
844
00:56:25,093 --> 00:56:27,930
Ini pakaian kulit hitamku
845
00:56:28,013 --> 00:56:31,850
yang kukenakan hari ini
dari lemari kulit hitamku.
846
00:56:31,934 --> 00:56:33,060
-Marcus!
-Apa?
847
00:56:33,143 --> 00:56:34,311
Lihat bajumu.
848
00:56:37,231 --> 00:56:39,316
KULIT PUTIH SEJATI
849
00:56:41,735 --> 00:56:43,111
Kenapa bisa di lemariku?
850
00:56:44,238 --> 00:56:47,115
Nyanyikanlah salah satu lagu Reba.
851
00:56:49,952 --> 00:56:51,954
-Reba?
-Reba? Ya.
852
00:56:52,829 --> 00:56:54,164
Yang benar saja.
853
00:56:55,249 --> 00:56:57,626
Karena dia memberiku baju Reb...
854
00:56:57,751 --> 00:56:59,837
Yang mana? Lagu yang mana?
855
00:56:59,920 --> 00:57:01,255
Nyanyikan favoritmu.
856
00:57:01,964 --> 00:57:05,467
-Ada banyak.
-Lagunya bagus-bagus.
857
00:57:05,551 --> 00:57:09,346
-Lagu yang berirama cepat? Atau lambat?
-Ingat yang itu?
858
00:57:09,429 --> 00:57:12,057
-Itu lagu yang lambat.
-Baiklah.
859
00:57:12,140 --> 00:57:15,143
-Kau melukaiku di pagi hari
-Karena dia terluka.
860
00:57:15,269 --> 00:57:17,479
-Kau melukaiku di malam hari
-Ya.
861
00:57:17,563 --> 00:57:19,982
-Tapi aku sudah berubah
-Berubah
862
00:57:20,065 --> 00:57:22,067
Aku kuat
Aku adalah wanita
863
00:57:22,150 --> 00:57:23,360
Aku wanita kulit hitam...
864
00:57:23,485 --> 00:57:24,778
Aku wanita yang kuat
865
00:57:24,862 --> 00:57:26,864
Karena dia bukan kulit hitam.
866
00:57:29,700 --> 00:57:30,701
Lalu...
867
00:57:30,784 --> 00:57:32,494
Apa yang akan kau lakukan?
868
00:57:32,578 --> 00:57:34,162
Apa yang akan kau laku...
869
00:57:35,163 --> 00:57:36,874
Itu bukan lagu Reba.
870
00:57:37,791 --> 00:57:39,293
Itu dari kompilasinya.
871
00:57:47,885 --> 00:57:49,386
Kurang ajar!
872
00:57:51,889 --> 00:57:53,807
Maaf! Nanti kami kembalikan!
873
00:57:53,891 --> 00:57:57,186
Kami tidak mencurinya
karena kami kulit hitam!
874
00:58:10,616 --> 00:58:12,409
Apa kau pernah mencintainya?
875
00:58:14,411 --> 00:58:15,704
Apa?
876
00:58:16,330 --> 00:58:18,415
Ibuku. Apa kau pernah mencintainya?
877
00:58:19,416 --> 00:58:21,210
Dia mengutarakan perasaan.
878
00:58:23,045 --> 00:58:24,630
Aku mencintainya.
879
00:58:25,130 --> 00:58:26,715
Lalu kau mengkhianatinya.
880
00:58:27,716 --> 00:58:29,051
Aku berbuat salah.
881
00:58:29,218 --> 00:58:30,344
Contohnya aku.
882
00:58:30,719 --> 00:58:34,348
-Kau tahu bukan itu yang aku...
-Tunggu, Armando.
883
00:58:34,431 --> 00:58:36,058
Dia ingin menebus kesalahan.
884
00:58:36,141 --> 00:58:37,851
Dia tak berutang kepadamu.
885
00:58:37,935 --> 00:58:41,355
Cukup, Marcus. Kau bersikap agresif.
886
00:58:41,438 --> 00:58:44,441
Sudah lama aku menjadi ayah.
Dia harus dengar ini, Mike.
887
00:58:44,525 --> 00:58:46,151
Dia butuh cinta yang tegas.
888
00:58:46,235 --> 00:58:50,572
Armando. Mungkin dia
berutang sesuatu kepadamu.
889
00:58:50,656 --> 00:58:52,449
Ibumu ditipu olehnya.
890
00:58:52,574 --> 00:58:56,370
Kau lahir di penjara,
dalam jaring-jaring kebohongan
891
00:58:56,453 --> 00:59:00,874
yang mengubahmu menjadi
pembunuh berdarah dingin.
892
00:59:02,251 --> 00:59:04,586
Ya. Kau seorang pembunuh.
893
00:59:06,171 --> 00:59:11,093
Namun, setelah semua peristiwa itu,
orang ini tetap baik kepadamu.
894
00:59:13,095 --> 00:59:15,389
Kau benar-benar seorang ayah teladan.
895
00:59:15,472 --> 00:59:16,473
Benarkah?
896
00:59:20,269 --> 00:59:22,479
Nasihat burukmu merusak mobil ini.
897
00:59:22,896 --> 00:59:24,189
Maaf.
898
00:59:25,399 --> 00:59:27,192
Ya, mogok.
899
00:59:27,276 --> 00:59:28,694
Tabitha dekat dari sini.
900
00:59:28,777 --> 00:59:30,904
Mike, kau tahu wanita itu gila.
901
00:59:30,988 --> 00:59:32,489
Namun, dia menyukaiku.
902
00:59:32,573 --> 00:59:34,700
Dia tidak menyukaimu
sebesar yang kau pikir.
903
00:59:34,783 --> 00:59:36,410
The Pony 3 kilometer dari sini.
904
00:59:36,493 --> 00:59:37,619
Apa itu The Pony?
905
00:59:47,713 --> 00:59:52,301
Aku perlu Instagram-ku, Friendster-ku.
Aku butuh seks lagi.
906
00:59:52,426 --> 00:59:54,636
Aku perlu menambah lelaki di kelab ini.
907
00:59:54,720 --> 00:59:57,014
Kalian tampak cantik. Kembalilah bekerja.
908
00:59:57,723 --> 01:00:00,642
Mike Lowrey. Ya ampun.
909
01:00:00,726 --> 01:00:01,810
Apa kabar, Tabitha?
910
01:00:04,229 --> 01:00:05,439
Kalian dalam masalah?
911
01:00:05,522 --> 01:00:07,649
Ya, kami butuh bantuan.
912
01:00:07,733 --> 01:00:09,651
-Kami butuh pakaian.
-Itu jelas.
913
01:00:09,735 --> 01:00:11,445
Kendaraan dan ponsel.
914
01:00:11,528 --> 01:00:13,238
Ya. Juga senjata api.
915
01:00:14,448 --> 01:00:16,450
Itu anakku. Itu Armando.
916
01:00:16,533 --> 01:00:18,160
Kau punya anak Spanyol?
917
01:00:18,243 --> 01:00:20,454
Ceritanya panjang.
918
01:00:21,163 --> 01:00:22,247
Bisa bantu kami?
919
01:00:23,248 --> 01:00:25,834
Aku punya semua itu, tapi apa imbalannya?
920
01:00:25,959 --> 01:00:27,836
Maksudmu? Kami bisa membalasnya.
921
01:00:27,961 --> 01:00:29,171
Sebelumnya.
922
01:00:29,838 --> 01:00:32,257
Namun, sekarang kalian buronan, jadi...
923
01:00:32,341 --> 01:00:33,675
Kau mau apa?
924
01:00:33,759 --> 01:00:35,135
Aku mau apa?
925
01:00:36,845 --> 01:00:38,680
Aku mau kau menjilatku.
926
01:00:42,267 --> 01:00:43,769
Aku tidak mau.
927
01:00:43,852 --> 01:00:47,105
Mike, tunggu. Coba pikirkan.
928
01:00:47,189 --> 01:00:49,983
Kau punya senjata api dan ponsel, bukan?
929
01:00:50,776 --> 01:00:53,028
Baik, kau tahu Mike sudah menikah.
930
01:00:53,111 --> 01:00:54,112
Lalu?
931
01:00:54,196 --> 01:00:56,823
Dia butuh alasan untuk menyangkal.
932
01:00:56,907 --> 01:01:00,869
Jadi, kau harus berbaring
dan keluarkan lidahmu.
933
01:01:00,994 --> 01:01:02,704
Kau melakukan sisanya.
934
01:01:02,788 --> 01:01:04,414
Aku bisa terima itu.
935
01:01:04,498 --> 01:01:07,125
-Ayo, Sayang.
-Tidak, Marcus.
936
01:01:07,209 --> 01:01:10,504
-Tutup saja matamu, Mike.
-Tidak!
937
01:01:10,587 --> 01:01:13,298
Aku butuh foto.
Kau tahu cara memotret, bukan?
938
01:01:13,382 --> 01:01:16,802
Waktu kami sedikit.
Tolong berhenti main-main.
939
01:01:16,885 --> 01:01:18,303
Aku tidak main-main.
940
01:01:18,387 --> 01:01:19,805
Cukup, ayo.
941
01:01:19,888 --> 01:01:21,014
Tunggu.
942
01:01:21,098 --> 01:01:23,600
Ayo duduk kembali.
943
01:01:23,725 --> 01:01:25,894
-Tabitha, apa yang kau lakukan?
-Kau sendiri?
944
01:01:26,019 --> 01:01:29,231
Cepat kembali duduk!
Kalian juga duduk!
945
01:01:29,314 --> 01:01:30,899
-Sial.
-Semuanya duduk.
946
01:01:31,400 --> 01:01:34,027
Aku menangkap para jagoan ini.
Ayo ambil uangnya.
947
01:01:34,111 --> 01:01:35,112
Hei, Tab.
948
01:01:35,195 --> 01:01:36,613
Diamlah.
949
01:01:36,697 --> 01:01:39,241
Tunggu, aku bingung.
950
01:01:39,324 --> 01:01:41,034
Tidak jadi mau dia jilat-jilat?
951
01:01:41,118 --> 01:01:43,245
Ada imbalan $5 juta untuk kepalamu.
952
01:01:43,328 --> 01:01:45,330
Aku butuh uangnya. Aku hanya menunda.
953
01:01:45,414 --> 01:01:48,542
Itu kejam. Dia hampir melakukannya.
954
01:01:48,625 --> 01:01:49,877
Tidak, Marcus.
955
01:01:49,960 --> 01:01:52,045
Sudah kubilang dia tak menyukaimu.
956
01:01:52,129 --> 01:01:53,463
Berdiri.
957
01:01:59,344 --> 01:02:01,638
Imbalannya untuk hidup atau mati.
958
01:02:02,055 --> 01:02:03,348
Jangan macam-macam.
959
01:02:06,852 --> 01:02:08,061
Hei, Armando.
960
01:02:08,145 --> 01:02:10,272
Kalau kau hidup, kubiarkan kau...
961
01:02:11,565 --> 01:02:12,566
Apa?
962
01:02:12,649 --> 01:02:15,360
Kataku, jika kau hidup, hubungi aku.
963
01:02:17,237 --> 01:02:18,655
Dia tampan.
964
01:02:21,992 --> 01:02:23,160
Ada informasi.
965
01:02:23,952 --> 01:02:25,954
Buronan kita terlihat.
966
01:02:26,288 --> 01:02:27,581
Ayo.
967
01:02:33,754 --> 01:02:36,465
Mike, aku akan bertindak.
968
01:02:36,548 --> 01:02:39,551
Tidak boleh.
Ikut saja ke mana mereka membawa kita.
969
01:02:39,676 --> 01:02:40,886
Tidak.
970
01:02:40,969 --> 01:02:44,014
Kuhadapi tiga di depan,
kau hadapi enam di belakang.
971
01:02:44,097 --> 01:02:46,767
Marcus, kita tak bersenjata.
972
01:02:46,850 --> 01:02:50,395
Dalam lima... empat... tiga...
973
01:02:50,771 --> 01:02:51,772
Sial!
974
01:03:11,500 --> 01:03:13,502
Sial! Bedebah itu.
975
01:03:13,585 --> 01:03:16,421
Buaya darat, buaya darat
Apa yang akan kau lakukan?
976
01:03:16,505 --> 01:03:17,798
Hei, Mike!
977
01:03:17,881 --> 01:03:20,133
Tidak asyik kalau kelinci
yang pegang senjata, bukan?
978
01:03:20,217 --> 01:03:21,552
Kau kenal dia?
979
01:03:21,635 --> 01:03:23,804
Ya, kupukul dengan palu
beberapa tahun lalu.
980
01:03:24,096 --> 01:03:28,016
Kau pikir aku melupakan perbuatanmu
di restoran Iga Premium Manny?
981
01:03:28,308 --> 01:03:30,018
Kenapa kalian kubiarkan menangkapku?
982
01:03:30,435 --> 01:03:31,937
Mike, aku mau lima jutaku.
983
01:03:32,521 --> 01:03:33,522
Marcus!
984
01:03:34,106 --> 01:03:36,316
Aku mengajak keluargaku. Gengku!
985
01:03:36,441 --> 01:03:39,528
Kita bisa lakukan dengan baik-baik
atau kita bisa berperang!
986
01:03:39,611 --> 01:03:40,946
Karena aku siap berperang!
987
01:03:41,613 --> 01:03:43,240
Apa yang kau lakukan?
988
01:03:45,117 --> 01:03:46,118
Tidak!
989
01:03:56,962 --> 01:03:58,547
Jalan!
990
01:04:03,427 --> 01:04:05,137
Mundur!
991
01:04:09,975 --> 01:04:11,476
Tidak!
992
01:04:11,768 --> 01:04:14,771
Cairan pembersih kaca mudah terbakar!
993
01:04:14,855 --> 01:04:18,483
Bagaimana aku bisa tahu?
Aku bukan ilmuwan!
994
01:04:23,697 --> 01:04:26,867
Semuanya tenang. Apinya di luar.
995
01:04:29,661 --> 01:04:30,787
Gawat!
996
01:04:30,871 --> 01:04:32,581
Sekarang di dalam!
997
01:04:36,084 --> 01:04:37,085
Sial!
998
01:04:37,252 --> 01:04:38,295
Baiklah.
999
01:04:40,088 --> 01:04:41,215
Baiklah.
1000
01:05:11,036 --> 01:05:13,705
Semua keluar!
1001
01:05:41,233 --> 01:05:42,234
Sial.
1002
01:05:55,247 --> 01:05:57,165
Buka pintunya!
1003
01:05:59,877 --> 01:06:02,171
Kami tahu kau di situ, Nak.
Buka pintunya.
1004
01:06:10,262 --> 01:06:11,263
Hei!
1005
01:06:11,597 --> 01:06:13,015
Buka, Muscle Milk.
1006
01:06:13,098 --> 01:06:14,892
Kau sedang apa?
1007
01:06:14,975 --> 01:06:17,811
Tidak ada. Ini bukan waktu yang tepat.
1008
01:06:17,895 --> 01:06:19,313
Ini juga bukan waktu yang tepat
untuk kami.
1009
01:06:19,396 --> 01:06:21,190
Mari kita bertemu sejam lagi.
1010
01:06:21,273 --> 01:06:23,108
Sayang, sabun habis.
1011
01:06:24,109 --> 01:06:25,777
Apa-apaan?
1012
01:06:26,820 --> 01:06:28,071
Kami menemukan kalian.
1013
01:06:29,990 --> 01:06:31,617
Kami berkencan. Oke?
1014
01:06:32,326 --> 01:06:33,368
Baiklah.
1015
01:06:33,702 --> 01:06:35,245
Aku tak suka diam-diam.
1016
01:06:35,329 --> 01:06:38,624
Berawal dua bulan lalu.
Ini tak memengaruhi pekerjaan kami.
1017
01:06:38,707 --> 01:06:40,501
Kecuali sekali itu di mobil.
1018
01:06:40,626 --> 01:06:43,337
-Aku tak menyesal.
-Tak ada yang perlu disesali.
1019
01:06:43,420 --> 01:06:45,923
Itu sudah biasa.
1020
01:06:46,006 --> 01:06:48,592
-Kalian baik-baik saja?
-Ya. Aku ingin...
1021
01:06:50,511 --> 01:06:52,513
-Apa-apaan?
-Tunggu.
1022
01:06:52,638 --> 01:06:54,598
Hei, Kelly.
1023
01:06:55,224 --> 01:06:57,809
Sudah kubilang tunggu di luar.
1024
01:06:58,101 --> 01:07:00,354
Baik. Kelly, dia bersama kami.
1025
01:07:00,437 --> 01:07:01,730
Dia tak boleh di sini.
1026
01:07:02,022 --> 01:07:03,649
Ini anakku, Armando.
1027
01:07:03,732 --> 01:07:06,735
Aku tahu siapa dia,
karena itu dia tak boleh di sini.
1028
01:07:06,818 --> 01:07:10,239
Aku percaya kau sepenuhnya, Mike.
Namun, aku tak percaya dia.
1029
01:07:10,322 --> 01:07:11,532
Aku percaya dia.
1030
01:07:11,823 --> 01:07:13,659
Maka bawalah dia ke rumahmu.
1031
01:07:14,952 --> 01:07:17,246
Mike, boleh bicara sebentar dengannya?
1032
01:07:17,329 --> 01:07:18,539
Ya. Silakan.
1033
01:07:18,664 --> 01:07:20,582
-Sayang.
-Tenang.
1034
01:07:20,666 --> 01:07:22,334
Kemarilah sebentar.
1035
01:07:25,671 --> 01:07:27,381
Kita bisa dipenjara.
1036
01:07:31,468 --> 01:07:34,179
-Beri dia kesempatan.
-Untuk membunuh kita?
1037
01:07:35,055 --> 01:07:37,558
Hubungan ini tidak sehat.
1038
01:07:40,394 --> 01:07:42,896
-Dia oke.
-Dia tidak terlihat oke.
1039
01:07:42,980 --> 01:07:44,982
-Aku oke.
-Kau memang oke.
1040
01:07:46,275 --> 01:07:47,901
-Apa katamu?
-Tenang.
1041
01:07:47,985 --> 01:07:50,988
-Perbedaan bahasa.
-Itu bahasa Inggris.
1042
01:07:51,572 --> 01:07:52,906
Itu jelas bahasa Inggris.
1043
01:07:58,579 --> 01:07:59,997
Terima kasih pakaiannya.
1044
01:08:00,497 --> 01:08:02,791
Ya. Kami mengumpulkan semua data.
1045
01:08:02,875 --> 01:08:06,086
Ada 100 jam lebih video, 200 unit audio.
1046
01:08:06,170 --> 01:08:09,715
Kami menyusun semua data jaringan IP
audio, video, dan lokasi geografis
1047
01:08:09,798 --> 01:08:12,301
untuk mendapatkan perkiraan
dan menentukan sasaran.
1048
01:08:12,384 --> 01:08:15,512
Intinya, kau memilah-milah semua ini
untuk menemukan pelakunya.
1049
01:08:15,596 --> 01:08:16,596
Tepat.
1050
01:08:17,723 --> 01:08:18,724
Hei, Dorn.
1051
01:08:18,890 --> 01:08:22,810
Kau bisa buat aplikasi Ring-ku aman?
Aku ingin melihat keluargaku.
1052
01:08:22,895 --> 01:08:25,814
Ya, kami punya VPN dan perute sendiri.
Identitas penggunamu?
1053
01:08:25,898 --> 01:08:27,524
Marcus37.
1054
01:08:27,941 --> 01:08:28,942
Kata sandi?
1055
01:08:29,026 --> 01:08:31,028
Snickers89.
1056
01:08:38,410 --> 01:08:40,037
Aku segera pulang, Sayang.
1057
01:08:40,120 --> 01:08:42,372
Ayo bekerja.
Banyak yang perlu diperiksa.
1058
01:08:42,456 --> 01:08:44,332
Kita mencari apa tepatnya?
1059
01:08:44,832 --> 01:08:47,127
Orang yang memerintahkan
pembunuhan Kapten.
1060
01:08:47,711 --> 01:08:49,546
Armando bisa mengenalinya.
1061
01:08:55,344 --> 01:08:58,055
Pengkhianat ini sudah lama kuincar.
1062
01:08:58,138 --> 01:09:02,392
Selama sembilan tahun ini,
aku berusaha untuk menangkapnya.
1063
01:09:02,475 --> 01:09:04,269
Namun, kini ada di tanganmu.
1064
01:09:23,663 --> 01:09:26,959
Apa aku ke rumahmu
dan mengajarimu cara membuat kokaina?
1065
01:09:27,376 --> 01:09:28,502
Perbesar.
1066
01:09:36,468 --> 01:09:37,594
Itu orangnya.
1067
01:09:43,892 --> 01:09:44,893
Kau yakin?
1068
01:09:45,310 --> 01:09:46,937
Dia yang memberi perintah pembunuhan.
1069
01:09:47,020 --> 01:09:48,479
Aku dapat namanya.
1070
01:09:49,189 --> 01:09:52,317
James McGrath. Lulusan
Army Ranger School, kontra intelijen.
1071
01:09:52,401 --> 01:09:55,112
Bertugas di Meksiko sampai 2005.
1072
01:09:55,195 --> 01:09:57,948
Pernah kerja dengan DEA,
kantor Atase Pertahanan.
1073
01:09:58,031 --> 01:09:59,032
Sial.
1074
01:09:59,408 --> 01:10:03,120
Dia disandera oleh teman-temanmu, kartel itu.
1075
01:10:03,203 --> 01:10:06,206
Dia mengungkap identitas anggotanya
"di bawah tekanan."
1076
01:10:06,290 --> 01:10:07,624
Itu disebut siksaan.
1077
01:10:08,500 --> 01:10:10,210
Hanya dia yang selamat.
1078
01:10:15,215 --> 01:10:16,842
Selama ini sudah didapat Kapten.
1079
01:10:17,217 --> 01:10:18,427
Dia hanya tidak tahu.
1080
01:10:22,181 --> 01:10:23,182
Halo.
1081
01:10:23,348 --> 01:10:24,850
Hei. Ini aku.
1082
01:10:25,225 --> 01:10:27,853
Astaga, Michael. Kau di mana?
1083
01:10:27,936 --> 01:10:31,356
Rita, kami datang. Kami punya bukti
Kapten Howard tak bersalah.
1084
01:10:32,149 --> 01:10:33,150
Bukti apa?
1085
01:10:33,233 --> 01:10:36,361
Kami menemukan dalang
di balik pembunuhan Kapten Howard.
1086
01:10:36,445 --> 01:10:37,654
Armando mengenalinya.
1087
01:10:37,738 --> 01:10:40,866
Orang sama yang menyerang kami
di helikopter. James McGrath.
1088
01:10:40,949 --> 01:10:43,535
Rita, kami punya sepuluh tahun arsip.
1089
01:10:43,660 --> 01:10:47,039
Kapten menyelidiki mereka. Kami dapat
semua informasinya. Seluruh jaringannya.
1090
01:10:47,331 --> 01:10:49,458
Kami akan menyerahkan diri besok.
1091
01:10:49,541 --> 01:10:51,168
Kami harus pergi.
1092
01:10:51,251 --> 01:10:52,252
Michael, apa...
1093
01:10:56,048 --> 01:10:57,174
Kau baik-baik saja?
1094
01:10:58,550 --> 01:11:00,052
Mereka akan datang.
1095
01:11:00,177 --> 01:11:01,303
Apa?
1096
01:11:01,386 --> 01:11:05,390
Michael bilang mereka punya bukti
yang membersihkan nama Howard...
1097
01:11:05,474 --> 01:11:06,850
menjelaskan semuanya.
1098
01:11:09,394 --> 01:11:10,979
Kau masih mencintainya?
1099
01:11:11,772 --> 01:11:12,773
Apa?
1100
01:11:13,357 --> 01:11:14,399
Tidak.
1101
01:11:15,067 --> 01:11:16,485
Namun, aku percaya dia.
1102
01:11:17,694 --> 01:11:19,279
Hati-hati, Sayang.
1103
01:11:21,365 --> 01:11:22,574
Jadi makan malam?
1104
01:11:22,699 --> 01:11:23,784
Ya.
1105
01:11:27,913 --> 01:11:29,206
Mereka punya berkasnya.
1106
01:11:29,289 --> 01:11:32,209
Buat ini seakan-akan urusan kartel.
Gunakan bahasa Spanyol.
1107
01:11:36,296 --> 01:11:38,131
Amunisi siap dibawa. Ayo.
1108
01:11:45,639 --> 01:11:46,640
Sensor Gerak Dipicu
1109
01:11:48,725 --> 01:11:51,144
Kita hanya butuh satu sandera.
1110
01:11:52,104 --> 01:11:53,313
Gawat!
1111
01:11:54,439 --> 01:11:56,733
Teman-Teman! Ada masalah.
1112
01:11:58,402 --> 01:12:01,113
Miami Central. 29 sedang berlangsung.
1113
01:12:01,238 --> 01:12:03,365
Gawat, itu rumahku.
1114
01:12:03,448 --> 01:12:05,576
Perhatian, rumah petugas.
1115
01:12:05,659 --> 01:12:06,994
Tanggapi segera.
1116
01:12:07,077 --> 01:12:08,078
Sial.
1117
01:12:08,161 --> 01:12:11,582
Sial. Tidak.
1118
01:12:11,665 --> 01:12:12,958
Ayo, Christine.
1119
01:12:16,128 --> 01:12:18,547
Penelepon Tak Dikenal
1120
01:12:21,258 --> 01:12:23,260
-Sial.
-Kirim polisi ke rumahku.
1121
01:12:23,969 --> 01:12:26,471
Ayo, Reggie! Jawablah!
1122
01:12:26,555 --> 01:12:28,390
Miami Central, ada 29 lain berlangsung.
1123
01:12:28,473 --> 01:12:31,268
Kirim polisi ke rumah Detektif Lowrey.
1124
01:12:32,352 --> 01:12:33,770
Musuh tertembak!
1125
01:12:34,396 --> 01:12:35,397
Reggie!
1126
01:12:35,647 --> 01:12:37,065
Ada bahaya.
1127
01:12:37,149 --> 01:12:39,610
-Bawa keluarga ke tempat aman.
-Apa?
1128
01:12:39,693 --> 01:12:41,153
-Sekarang!
-Baik, Pak.
1129
01:12:44,948 --> 01:12:46,867
-Apa yang terjadi?
-Ada apa?
1130
01:12:46,992 --> 01:12:49,870
Ada orang datang.
Aku harus mengamankan kalian.
1131
01:12:54,291 --> 01:12:55,292
Hati-hati!
1132
01:12:55,375 --> 01:12:57,377
-Reggie, ada apa?
-Percayalah. Aku mencintaimu.
1133
01:12:57,878 --> 01:12:59,505
Sial!
1134
01:13:12,184 --> 01:13:13,685
Di belakangmu, Reg!
1135
01:13:15,187 --> 01:13:16,480
Edan!
1136
01:13:25,322 --> 01:13:28,116
-Siapa dia?
-Itu anakku!
1137
01:13:34,748 --> 01:13:36,542
Edan!
1138
01:13:37,334 --> 01:13:38,752
Ayo!
1139
01:13:38,776 --> 01:13:42,776
WANHABIT
Database Cloud Movies Collection di Gdrive
1140
01:13:42,800 --> 01:13:46,800
Solusi film baru box office rilis lebih awal untukmu
Terupdate setiap harinya - Terkategori - High Quality
1141
01:13:46,824 --> 01:13:50,824
All of Movies Indonesian Track Sub
Dikodekan oleh WAN™
1142
01:13:50,848 --> 01:13:54,848
For Account Access
Get in WANHABIT.COM Now!
1143
01:13:59,773 --> 01:14:01,275
Tidak!
1144
01:14:03,151 --> 01:14:04,570
Astaga!
1145
01:14:09,074 --> 01:14:10,284
Ayo!
1146
01:14:17,165 --> 01:14:18,458
Astaga!
1147
01:14:24,089 --> 01:14:26,466
Rasakan itu, Bedebah!
1148
01:14:26,550 --> 01:14:28,218
Camilanku adalah camilanmu, Reggie.
1149
01:14:28,302 --> 01:14:29,678
Ayo.
1150
01:14:33,390 --> 01:14:35,100
Mike, kau lihat itu?
1151
01:14:35,184 --> 01:14:36,768
Jawab teleponnya.
1152
01:14:37,769 --> 01:14:40,189
Mike!
1153
01:14:46,278 --> 01:14:47,279
Tunggu.
1154
01:14:52,201 --> 01:14:53,202
Callie.
1155
01:14:53,285 --> 01:14:55,704
Aku melihatnya di televisi.
Ibuku memburu Paman Mike.
1156
01:14:55,787 --> 01:14:58,332
Tak mungkin dia melakukan semua itu.
1157
01:14:58,916 --> 01:14:59,917
Sayang.
1158
01:15:02,002 --> 01:15:04,254
Semua akan baik-baik saja.
1159
01:15:04,338 --> 01:15:06,715
Mengerti?
1160
01:15:18,435 --> 01:15:20,437
-Halo?
-Ini aku. Keluar dari rumah.
1161
01:15:21,313 --> 01:15:24,107
-Callie bersamaku.
-Ajak dia pergi! Keluar sekarang!
1162
01:15:26,443 --> 01:15:28,153
Callie, diam di belakangku.
1163
01:15:29,655 --> 01:15:30,739
Mike.
1164
01:15:36,745 --> 01:15:37,746
Christine!
1165
01:15:47,631 --> 01:15:48,757
Pak Lowrey.
1166
01:15:50,175 --> 01:15:51,593
Dengan siapa aku bicara?
1167
01:15:51,677 --> 01:15:54,471
Kurasa kau tahu siapa aku.
1168
01:15:55,055 --> 01:15:56,390
Aku ingin anakmu...
1169
01:15:57,766 --> 01:16:01,144
dan semua bukti
yang dikumpulkan oleh kapten tercintamu.
1170
01:16:01,562 --> 01:16:04,773
Sebagai gantinya, istrimu akan kembali.
1171
01:16:05,190 --> 01:16:07,192
Nanti kuhubungi untuk arahannya.
1172
01:16:08,569 --> 01:16:10,070
Sial.
1173
01:16:11,989 --> 01:16:13,490
Kurang ajar.
1174
01:16:14,533 --> 01:16:15,617
Aku bersedia.
1175
01:16:21,290 --> 01:16:22,875
Agar hidupku punya makna.
1176
01:16:25,294 --> 01:16:26,420
Tidak akan.
1177
01:16:29,214 --> 01:16:30,299
Tidak akan.
1178
01:16:38,223 --> 01:16:39,391
Mike.
1179
01:16:40,893 --> 01:16:42,102
Dia tahu.
1180
01:16:42,227 --> 01:16:43,604
Maksudmu?
1181
01:16:44,813 --> 01:16:46,523
Dia tahu kita akan datang.
1182
01:16:46,607 --> 01:16:48,901
Dia tahu kita punya berkas Kapten Howard.
1183
01:16:49,401 --> 01:16:51,528
Dia tahu kita mengenalinya.
1184
01:16:52,112 --> 01:16:53,113
Caranya?
1185
01:16:53,822 --> 01:16:56,033
Kau hanya bicara dengan Rita.
1186
01:16:57,117 --> 01:16:58,452
Bukan Rita.
1187
01:17:01,205 --> 01:17:04,041
Dia punya selera lelaki yang buruk.
1188
01:17:04,166 --> 01:17:05,667
Penelepon Tak Dikenal
1189
01:17:05,751 --> 01:17:07,794
Jaksa menyelidiki korupsi
dalam Kepolisian Miami...
1190
01:17:07,878 --> 01:17:10,464
...setelah adanya laporan
mendiang Kapten Conrad Howard...
1191
01:17:10,547 --> 01:17:11,673
Halo?
1192
01:17:11,757 --> 01:17:14,176
...memimpin para polisi korup
bekerja sama dengan kartel.
1193
01:17:14,551 --> 01:17:18,555
Tuduhan terhadap Howard,
yang melibatkan Lowrey dan Burnett,
1194
01:17:18,680 --> 01:17:22,267
termasuk membantu kartel
mengedarkan barang ke Florida,
1195
01:17:22,351 --> 01:17:25,062
juga membocorkan saksi kunci,
penghancuran bukti,
1196
01:17:25,145 --> 01:17:26,897
bahkan pembunuhan mitra polisi.
1197
01:17:26,980 --> 01:17:29,358
-Ada apa?
-Entah.
1198
01:17:30,484 --> 01:17:33,987
Ada terobosan dalam kasus ini.
Aku harus ke markas.
1199
01:17:35,989 --> 01:17:37,199
Aku akan ke sana.
1200
01:17:40,202 --> 01:17:41,495
Aku ikut.
1201
01:17:55,300 --> 01:17:56,885
Kirim pesan ke siapa?
1202
01:17:57,886 --> 01:18:01,890
Hanya urusan kantor.
1203
01:18:03,016 --> 01:18:04,309
Satuan Tugas.
1204
01:18:05,185 --> 01:18:06,520
Semua perlu dikabari.
1205
01:18:14,111 --> 01:18:15,863
Sayang. Ayo.
1206
01:18:15,946 --> 01:18:18,115
Sayang, apa yang kau lakukan? Hentikan.
1207
01:18:18,240 --> 01:18:19,908
Apa yang kau lakukan? Hentikan.
1208
01:18:20,033 --> 01:18:21,743
-Lepaskan.
-Apa yang kau lakukan?
1209
01:18:21,827 --> 01:18:23,412
Kembalikan!
1210
01:18:55,569 --> 01:18:56,570
Sial!
1211
01:18:57,571 --> 01:18:58,989
Hei, ayo.
1212
01:19:01,658 --> 01:19:02,659
Kau baik-baik saja?
1213
01:19:03,076 --> 01:19:04,369
Lihat ponselnya.
1214
01:19:14,880 --> 01:19:17,007
Kau tahu kejahatanmu berakhir, bukan?
1215
01:19:22,262 --> 01:19:23,514
Kau baik-baik saja?
1216
01:19:27,768 --> 01:19:29,269
Maaf.
1217
01:19:30,521 --> 01:19:32,689
Tidak perlu minta maaf.
1218
01:19:55,712 --> 01:19:57,339
Kita akan menemukannya, Bos.
1219
01:20:01,051 --> 01:20:05,722
Aku tak percaya siapa pun
yang tidak berada di sini.
1220
01:20:06,515 --> 01:20:08,934
Setiap orang tambahan yang terlibat
1221
01:20:09,017 --> 01:20:12,020
menambah kemungkinan
mereka tahu kita datang,
1222
01:20:12,646 --> 01:20:16,650
menambah kemungkinan
Christine dan Callie
1223
01:20:16,733 --> 01:20:18,527
tidak selamat.
1224
01:20:18,944 --> 01:20:23,824
Berarti jangan ada SWAT,
marshal, jangan ada bala bantuan.
1225
01:20:25,367 --> 01:20:26,827
Hanya kita.
1226
01:20:32,249 --> 01:20:34,084
Aku tak ingin jadi begini.
1227
01:20:34,877 --> 01:20:36,545
Kau ingin jadi seperti apa?
1228
01:20:37,171 --> 01:20:41,049
Setelah 9/11, tak ada yang peduli
narkoba masuk negara ini.
1229
01:20:41,383 --> 01:20:44,261
Untuk mengamankan perbatasan,
kami bekerja dengan kartel.
1230
01:20:44,344 --> 01:20:48,056
Mereka mengabari setiap
aksi terorisme yang akan datang.
1231
01:20:48,182 --> 01:20:51,602
Itu berhasil.
Tidak ada serangan sejak itu.
1232
01:20:52,477 --> 01:20:53,896
Kami melindungi negara ini.
1233
01:20:53,979 --> 01:20:58,400
Kau membunuh polisi dan dapat uang
dari mengedarkan narkoba di negara ini.
1234
01:20:58,483 --> 01:21:00,777
-Rita.
-Karena itu kau bunuh Howard.
1235
01:21:00,903 --> 01:21:03,197
Dia mencurigaimu.
Kau ingin menutup jejakmu.
1236
01:21:03,488 --> 01:21:05,490
Tidak. Itu ulah McGrath.
1237
01:21:05,991 --> 01:21:07,701
Dia lepas kendali.
1238
01:21:07,784 --> 01:21:10,204
Rita. Dengarkan aku dulu.
1239
01:21:10,704 --> 01:21:13,290
Aku tak ingin jadi seperti ini.
1240
01:21:23,383 --> 01:21:26,637
Aku hanya ingin tahu
apakah hubungan kita nyata.
1241
01:21:27,429 --> 01:21:29,097
Selalu nyata.
1242
01:21:29,598 --> 01:21:32,601
Aku panik. Aku kehilangan kendali.
1243
01:21:33,227 --> 01:21:34,811
Apa kau mencintaiku?
1244
01:21:34,937 --> 01:21:36,146
Ya.
1245
01:21:36,813 --> 01:21:38,232
Sumpah.
1246
01:21:38,941 --> 01:21:40,526
Jadi, itu...
1247
01:21:40,609 --> 01:21:41,652
Kita mendapatkannya.
1248
01:21:41,735 --> 01:21:43,737
99% suaranya cocok.
1249
01:21:45,155 --> 01:21:49,451
...sama sekali tidak berarti bagiku,
Bajingan Berengsek.
1250
01:21:56,333 --> 01:21:57,835
Hei, ini aku.
1251
01:21:58,460 --> 01:22:00,379
Apa yang terjadi?
1252
01:22:00,462 --> 01:22:02,172
Kau membuat kesalahan.
1253
01:22:02,256 --> 01:22:06,093
Kita ketahuan.
Nanti kujelaskan begitu sampai.
1254
01:22:06,176 --> 01:22:09,555
Kita memindahkan sandera.
Kuba. Penahanan jangka panjang...
1255
01:22:10,138 --> 01:22:14,351
agar Lowrey, Burnett, dan Aretas
bungkam selagi kita membereskan ini.
1256
01:22:14,476 --> 01:22:17,688
Aku bawa pesawat terbang air.
Aku akan tiba besok pagi.
1257
01:22:22,359 --> 01:22:24,486
Baik, bereskan tempat ini.
1258
01:22:24,570 --> 01:22:27,155
Semua peralatan dan pasukan
bersiap untuk bergerak.
1259
01:22:27,656 --> 01:22:29,783
Kita pindahkan sandera ke luar negeri.
1260
01:22:44,298 --> 01:22:45,799
Kenapa tanganmu?
1261
01:22:54,391 --> 01:22:56,894
Mereka menyebutnya manikur Kolombia.
1262
01:23:02,983 --> 01:23:04,610
Hebatnya adalah
1263
01:23:04,735 --> 01:23:07,196
rasa sakit yang maksimal,
1264
01:23:07,487 --> 01:23:08,822
tapi kau tidak mati.
1265
01:23:13,202 --> 01:23:16,705
Kali ini kau yang pegang tang.
1266
01:23:18,415 --> 01:23:20,000
Semua pasti menyerah.
1267
01:23:21,043 --> 01:23:22,336
Semua.
1268
01:23:22,920 --> 01:23:24,213
Suamimu...
1269
01:23:24,838 --> 01:23:27,132
akan berlutut di depanku...
1270
01:23:27,633 --> 01:23:29,551
dan memohon agar kau dibiarkan hidup.
1271
01:23:30,719 --> 01:23:33,222
Lalu kau akan melihatku membunuhnya.
1272
01:23:36,141 --> 01:23:38,352
Kau tidak kenal suamiku.
1273
01:23:38,435 --> 01:23:41,355
Tidak secara resmi, tapi...
1274
01:23:41,939 --> 01:23:44,024
aku ingin bertemu dia lagi.
1275
01:23:56,870 --> 01:23:59,790
Jagoan
Jagoan
1276
01:24:05,379 --> 01:24:06,797
Ayolah, Mike.
1277
01:24:08,173 --> 01:24:11,260
Jagoan
Jagoan
1278
01:24:16,974 --> 01:24:18,600
Apa yang akan kau lakukan
1279
01:24:19,184 --> 01:24:20,185
Ya.
1280
01:24:20,269 --> 01:24:23,397
Apa yang akan kau lakukan
Kalau mereka mencarimu?
1281
01:24:27,484 --> 01:24:29,319
Itu cukup. Cukup.
1282
01:24:29,403 --> 01:24:32,114
Baik, nanti kita lanjutkan lagi.
1283
01:24:42,624 --> 01:24:45,627
Pesawatnya siap.
Kita berangkat 20 menit lagi.
1284
01:24:45,711 --> 01:24:48,422
Itu taman hiburan yang ditinggalkan.
Seharusnya tidak ada warga sipil.
1285
01:24:48,505 --> 01:24:51,925
Pesawat mendarat di selatan.
Di satu sisi.
1286
01:24:52,634 --> 01:24:55,137
Marcus dan aku naik pesawat.
1287
01:24:55,220 --> 01:24:58,807
Armando akan lewat air. Sisi kedua.
1288
01:24:58,932 --> 01:25:03,270
Kelly, Rita.
Jalan ini hanya punya satu akses.
1289
01:25:03,353 --> 01:25:05,105
Jaga jalanan itu.
1290
01:25:07,441 --> 01:25:08,942
Dorn, kendalikan udara.
1291
01:25:09,234 --> 01:25:12,946
Drone mengudara, aktifkan
pengacak sinyal, komunikasi aman.
1292
01:25:13,030 --> 01:25:15,782
Setahu mereka,
Lockwood datang naik pesawat
1293
01:25:15,866 --> 01:25:18,619
untuk membawa sandera ke Kuba.
1294
01:25:18,744 --> 01:25:22,539
Begitu mereka mendekati pesawat
bersama sandera, habisi dengan cepat.
1295
01:25:22,664 --> 01:25:24,374
Lumpuhkan semua ancaman.
1296
01:25:24,666 --> 01:25:26,877
Para bedebah ini membunuh banyak polisi baik.
1297
01:25:26,960 --> 01:25:29,129
Mereka menyandera istriku, Callie.
1298
01:25:29,379 --> 01:25:31,048
Mereka menyerang keluarga kami.
1299
01:25:31,840 --> 01:25:33,175
Kita tidak boleh kalah hari ini.
1300
01:25:36,512 --> 01:25:37,513
Hei.
1301
01:25:38,555 --> 01:25:41,058
Setelah mendarat,
jika kau macam-macam,
1302
01:25:41,183 --> 01:25:43,268
kau akan mati seketika.
1303
01:25:43,352 --> 01:25:44,686
Aku setuju.
1304
01:25:46,188 --> 01:25:48,690
Aku melihat satu pengintai di luar.
1305
01:25:48,982 --> 01:25:51,401
Satu penembak runduk di atap gedung dua.
1306
01:25:51,485 --> 01:25:53,153
Tampilkan.
1307
01:25:55,864 --> 01:25:57,366
Semua terus bergerak.
1308
01:25:57,783 --> 01:25:59,409
-Apa itu?
-Buaya.
1309
01:25:59,493 --> 01:26:02,120
Kupikir itu taman buaya
yang sudah ditinggalkan.
1310
01:26:02,204 --> 01:26:03,580
Ditinggalkan oleh manusia.
1311
01:26:04,289 --> 01:26:05,791
Sebenarnya itu taman hiburan.
1312
01:26:05,874 --> 01:26:09,211
Luasnya empat hektare,
ditinggal tahun 2017 usai Badai Irma.
1313
01:26:09,711 --> 01:26:14,216
Atraksi utamanya adalah
buaya albino bernama Duke...
1314
01:26:14,299 --> 01:26:17,719
...yang panjangnya empat meter, beratnya 400 kilo.
1315
01:26:17,803 --> 01:26:20,305
"Konon dia masih di situ."
1316
01:26:20,889 --> 01:26:22,015
Aku tak suka itu.
1317
01:26:37,197 --> 01:26:38,323
Armando di posisinya.
1318
01:27:03,640 --> 01:27:05,475
Sandera keluar sekarang.
1319
01:27:05,559 --> 01:27:06,977
McGrath dan tiga orang.
1320
01:27:07,436 --> 01:27:08,937
Semua tetap tenang.
1321
01:27:19,489 --> 01:27:20,490
Mike.
1322
01:27:23,368 --> 01:27:25,078
Mike, kau membidiknya?
1323
01:27:25,162 --> 01:27:28,498
Tidak. Aku tidak bisa membidiknya.
1324
01:27:32,586 --> 01:27:35,464
-Mike, dia di situ.
-Aku tidak bisa membidiknya.
1325
01:27:42,513 --> 01:27:44,806
Mereka berhenti. Kenapa?
1326
01:27:58,487 --> 01:27:59,488
Sial.
1327
01:28:02,616 --> 01:28:03,992
Ayo.
1328
01:28:14,002 --> 01:28:15,712
Armando, mereka mendekatimu.
1329
01:28:15,838 --> 01:28:17,631
-Mereka melihatnya?
-Entahlah.
1330
01:28:17,714 --> 01:28:20,217
Mike, sekarang. Ini kesempatanmu.
1331
01:28:20,509 --> 01:28:22,511
Mereka bisa melihatnya.
Mereka tahu kita di sini.
1332
01:28:25,222 --> 01:28:27,224
Aku tidak bisa membidiknya.
1333
01:28:27,516 --> 01:28:29,226
Kau harus tembak.
1334
01:28:49,329 --> 01:28:50,455
Armando ketahuan.
1335
01:28:51,456 --> 01:28:52,457
Sial.
1336
01:28:52,541 --> 01:28:54,251
Izin diberikan. Serang.
1337
01:28:54,334 --> 01:28:56,670
Kelly, cepat ke sana. Ayo!
1338
01:29:19,776 --> 01:29:21,570
Musuh, sisi barat dermaga.
1339
01:29:30,204 --> 01:29:31,997
Dorn! Lumpuhkan penembak runduk itu!
1340
01:29:32,497 --> 01:29:33,707
Mengirim pesawat nirawak.
1341
01:29:43,008 --> 01:29:44,009
Kena.
1342
01:30:06,448 --> 01:30:08,450
Jangan sekarang, Mike!
1343
01:30:08,534 --> 01:30:10,244
Jangan sekarang!
1344
01:30:31,431 --> 01:30:32,850
Tidak apa-apa.
1345
01:30:33,225 --> 01:30:34,643
Itu bukan salahmu.
1346
01:30:42,860 --> 01:30:45,279
Berhenti jadi pengecut.
1347
01:30:45,362 --> 01:30:46,864
Aku butuh Mike Pemberani.
1348
01:30:46,947 --> 01:30:48,156
Mike Pemberani!
1349
01:30:48,448 --> 01:30:50,993
Hal buruk terjadi,
itu tidak menjadikanmu buruk.
1350
01:30:51,076 --> 01:30:54,204
Jadi seperti keledai. Itu maksudku.
1351
01:30:54,288 --> 01:30:56,665
Itu dia. Itu Mike yang ingin kulihat.
1352
01:30:57,457 --> 01:31:01,086
Jagoan. Mike Jagoan. Mengerti?
1353
01:31:01,170 --> 01:31:03,589
Kau musuh yang sangat berbahaya
Di wilayah ini
1354
01:31:03,672 --> 01:31:06,091
Tidak berbahaya artinya berbahaya
Tapi berbahaya artinya bagus
1355
01:31:06,115 --> 01:31:10,115
Undangan terbatas!
Gdrive Movie Collection Account
1356
01:31:10,139 --> 01:31:14,139
We ekslusif invites you
To join WAN™ Members
1357
01:31:14,163 --> 01:31:18,163
For Account Access
Get in WANHABIT.COM
1358
01:31:36,330 --> 01:31:38,707
-Dorn, hancurkan kendaraan di sisi empat.
-Baik.
1359
01:31:46,256 --> 01:31:47,758
Ayo! Cepat!
1360
01:31:48,133 --> 01:31:51,136
Pak! Kita diserang.
Truk hancur dan ada tiga orang di luar.
1361
01:31:51,261 --> 01:31:52,930
Kurang ajar!
1362
01:31:53,722 --> 01:31:55,891
Atur posisi menembak, kedua sisi.
Biarkan mereka masuk.
1363
01:31:55,974 --> 01:31:56,975
Ayo.
1364
01:31:57,351 --> 01:32:01,438
Marshal Howard, penanda suhu di lokasi
mobil amunisi menunjukkan adanya ledakan.
1365
01:32:01,563 --> 01:32:02,940
Perkiraan tiba 15 menit.
1366
01:32:05,567 --> 01:32:08,862
Dorn, kami butuh perlindungan
dan laporan situasi di dalam. Sekarang.
1367
01:32:10,239 --> 01:32:11,448
Kukirimkan asap.
1368
01:32:13,367 --> 01:32:14,743
Aku menjaga kalian.
1369
01:32:32,511 --> 01:32:34,179
Tembak itu!
1370
01:32:34,304 --> 01:32:37,391
-Jatuhkan pesawat nirawak itu!
-Ayo!
1371
01:32:37,474 --> 01:32:38,600
Cepat!
1372
01:32:38,684 --> 01:32:39,893
Waspada!
1373
01:32:45,315 --> 01:32:46,900
Sial!
1374
01:32:46,984 --> 01:32:50,112
Di sini bagaikan Jurassic Park kampung.
1375
01:33:05,502 --> 01:33:07,004
Ayo pergi dari sini.
1376
01:33:07,254 --> 01:33:08,255
Kelly, pergilah.
1377
01:33:08,505 --> 01:33:12,009
Dorn, lindungi Kelly di dalam.
Aku akan mengejar Lockwood.
1378
01:33:12,342 --> 01:33:13,635
Aku datang, Sayang.
1379
01:33:20,350 --> 01:33:21,935
Armando, tolong Callie!
1380
01:33:24,438 --> 01:33:25,522
Lepaskan!
1381
01:33:26,064 --> 01:33:27,065
Mike!
1382
01:33:28,025 --> 01:33:29,067
Marcus!
1383
01:33:47,544 --> 01:33:48,670
Ayo!
1384
01:33:53,759 --> 01:33:54,968
Peluruku habis!
1385
01:34:29,586 --> 01:34:31,505
Senang bertemu denganmu, Pak Lowrey.
1386
01:34:33,215 --> 01:34:34,383
Granat!
1387
01:34:40,097 --> 01:34:41,306
Sial!
1388
01:34:54,903 --> 01:34:56,113
Astaga!
1389
01:34:56,446 --> 01:34:57,531
Berpegangan!
1390
01:35:29,479 --> 01:35:30,647
Hentikan!
1391
01:35:31,440 --> 01:35:32,566
Christine!
1392
01:35:34,943 --> 01:35:36,153
Christine!
1393
01:35:36,653 --> 01:35:38,071
Sial.
1394
01:35:40,657 --> 01:35:42,117
Gawat!
1395
01:35:42,201 --> 01:35:44,161
-Mike, kubantu!
-Tidak!
1396
01:35:44,286 --> 01:35:46,288
Aku datang, Kawan! Aku datang!
1397
01:35:46,371 --> 01:35:47,664
Tidak!
1398
01:36:02,304 --> 01:36:03,597
Marcus!
1399
01:36:03,680 --> 01:36:05,098
-Apa?
-Di belakangmu.
1400
01:36:07,226 --> 01:36:08,519
Gawat.
1401
01:36:17,903 --> 01:36:19,613
Aku bisa tangani, Mike.
1402
01:36:20,405 --> 01:36:22,324
Itu hanya Dukey.
1403
01:36:24,701 --> 01:36:27,621
Pistolku jatuh di air. Dekat kakimu.
1404
01:36:27,704 --> 01:36:29,248
Aku tak butuh senjata, Mike.
1405
01:36:31,917 --> 01:36:33,752
Pergilah, Buaya.
1406
01:36:35,128 --> 01:36:37,047
Ini bukan tempatmu, Duke.
1407
01:36:37,840 --> 01:36:39,550
Aku mengusirmu!
1408
01:36:43,220 --> 01:36:44,513
Lihat, Mike?
1409
01:36:45,055 --> 01:36:47,558
Begitu cara mengatur alam semesta.
1410
01:36:59,862 --> 01:37:02,072
-Di mana pistolnya?
-Sial!
1411
01:37:06,994 --> 01:37:07,995
Ayo!
1412
01:37:08,078 --> 01:37:09,872
JAUHKAN TANGAN DARI KANDANG BUAYA
1413
01:37:09,955 --> 01:37:13,375
Buaya itu rasis, Mike. Bedebah itu rasis!
1414
01:37:20,257 --> 01:37:21,508
Mike mengutusku.
1415
01:37:21,592 --> 01:37:22,759
Percayalah kepadaku.
1416
01:37:47,993 --> 01:37:48,994
Lari.
1417
01:37:49,119 --> 01:37:50,287
Lari!
1418
01:38:34,540 --> 01:38:36,625
Ayo. Berdiri.
1419
01:38:51,265 --> 01:38:52,474
Hentikan!
1420
01:38:56,645 --> 01:38:58,188
Pergilah! Aku hanya memperlambat.
1421
01:39:01,984 --> 01:39:03,569
Awasi lokasi.
1422
01:39:25,382 --> 01:39:26,717
Sial.
1423
01:39:29,011 --> 01:39:30,304
Kau masih hidup?
1424
01:39:37,811 --> 01:39:38,812
Sial.
1425
01:39:39,313 --> 01:39:40,522
Hei.
1426
01:39:43,817 --> 01:39:46,653
Rita, hentikan.
Kau tak ingin menembakku.
1427
01:39:46,737 --> 01:39:47,821
Kau benar.
1428
01:40:09,218 --> 01:40:12,054
Kemari. Tenanglah.
1429
01:40:12,971 --> 01:40:14,473
Aku benci politikus.
1430
01:40:22,439 --> 01:40:23,774
-Ayo!
-Cepat!
1431
01:40:27,236 --> 01:40:29,279
Menyebar. Periksa di atas.
1432
01:40:32,157 --> 01:40:33,575
Tidak ada sasaran.
1433
01:40:38,789 --> 01:40:40,290
Pergi ke atas!
1434
01:40:52,594 --> 01:40:54,388
Baiklah. Di sini.
1435
01:40:54,680 --> 01:40:56,181
Lepaskan. Tidak apa-apa.
1436
01:40:56,306 --> 01:40:58,475
-Kau baik-baik saja?
-Ya.
1437
01:41:04,106 --> 01:41:05,399
Terima kasih.
1438
01:41:26,795 --> 01:41:28,714
Aku pernah di sini.
1439
01:41:31,300 --> 01:41:32,926
Sial.
1440
01:41:56,241 --> 01:41:57,659
Kenapa dia bisa menangkapmu?
1441
01:41:57,743 --> 01:41:59,870
Dia pintar menyelinap, Mike.
1442
01:41:59,995 --> 01:42:01,747
Aku dan istrimu sedang berdebat.
1443
01:42:01,872 --> 01:42:04,750
Tampaknya dia terlalu mengagumimu.
1444
01:42:04,875 --> 01:42:05,876
Mike.
1445
01:42:06,084 --> 01:42:07,377
Hei, Sayang.
1446
01:42:07,461 --> 01:42:09,755
Tetap saja, ini adalah akhir perjalanan.
1447
01:42:10,380 --> 01:42:12,382
Salah satu dari mereka akan mati.
1448
01:42:12,758 --> 01:42:14,176
Kau yang pilih.
1449
01:42:18,388 --> 01:42:20,599
Yang kau tidak ketahui, Pak McGrath...
1450
01:42:21,183 --> 01:42:23,477
adalah salah satunya tidak bisa mati.
1451
01:42:25,187 --> 01:42:26,813
Siapa maksudmu?
1452
01:42:26,897 --> 01:42:29,775
Orang bijak berkata kepadaku
aku harus buat keputusan sulit.
1453
01:42:30,400 --> 01:42:34,279
Coba tanya bedebah itu dulu
sebelum kau memutuskan apa pun di sini.
1454
01:42:34,363 --> 01:42:36,490
Waktumu lima detik, Pak Lowrey.
1455
01:42:36,573 --> 01:42:38,116
Kami perlu tambahan waktu, Pak.
1456
01:42:38,200 --> 01:42:40,536
Empat... tiga...
1457
01:42:40,619 --> 01:42:42,829
Mike. Jangan berbuat bodoh.
1458
01:42:42,913 --> 01:42:43,914
...dua...
1459
01:43:00,597 --> 01:43:03,100
-Mike.
-Kau tak apa-apa? Kemarilah.
1460
01:43:05,018 --> 01:43:06,812
Kau menembakku.
1461
01:43:06,895 --> 01:43:08,063
Sial.
1462
01:43:08,146 --> 01:43:11,567
-Coba kuperiksa.
-Tidak. Kau menembakku lagi, Keledai.
1463
01:43:11,650 --> 01:43:15,237
-Coba kulihat.
-Jauhkan kaki keledaimu, Mike.
1464
01:43:15,320 --> 01:43:16,530
Sial.
1465
01:43:16,613 --> 01:43:18,574
Dengar. Aku terpaksa menembakmu.
1466
01:43:18,657 --> 01:43:19,658
Tidak, Mike.
1467
01:43:19,741 --> 01:43:21,827
Marcus. Coba kulihat.
1468
01:43:21,952 --> 01:43:23,370
Kau lihat itu, Christine?
1469
01:43:23,453 --> 01:43:26,832
-Aku menembak rompimu. Jangan cengeng.
-Sama saja. Mengerti?
1470
01:43:26,957 --> 01:43:29,543
Kau lihat orang macam apa
yang kau nikahi, Christine?
1471
01:43:29,626 --> 01:43:31,336
Aku melihat Aretas. Aku bergerak.
1472
01:43:31,461 --> 01:43:33,172
Sial. Itu Judy.
1473
01:43:33,839 --> 01:43:35,591
Armando, kau dengar?
1474
01:43:35,674 --> 01:43:36,925
Armando, kau dengar?
1475
01:43:39,553 --> 01:43:40,554
Sial.
1476
01:43:40,804 --> 01:43:41,805
Ibu.
1477
01:43:42,055 --> 01:43:43,098
Ibu, jangan.
1478
01:43:43,182 --> 01:43:44,975
Menjauh darinya.
1479
01:43:45,267 --> 01:43:46,768
-Ibu.
-Sekarang!
1480
01:43:47,352 --> 01:43:48,979
Ibu tidak mengerti.
1481
01:43:49,062 --> 01:43:50,856
Callie, dengarkan Ibu.
1482
01:43:50,981 --> 01:43:54,276
Melangkah perlahan ke kanan
dan berjalanlah kemari.
1483
01:43:54,359 --> 01:43:56,069
Ibu, aku tidak apa-apa.
1484
01:43:56,445 --> 01:44:00,157
Callie, jangan halangi.
1485
01:44:00,782 --> 01:44:01,783
Ibu.
1486
01:44:01,867 --> 01:44:05,370
Ibu, jangan tembak!
Dia menolongku. Hentikan!
1487
01:44:05,662 --> 01:44:06,663
Judy!
1488
01:44:06,955 --> 01:44:09,875
Mundur, Mike! Turunkan senjatamu.
1489
01:44:11,502 --> 01:44:13,170
Dia menyelamatkan nyawaku.
1490
01:44:18,008 --> 01:44:19,384
Kumohon, Ibu.
1491
01:44:38,403 --> 01:44:40,405
Ibu.
1492
01:44:41,198 --> 01:44:43,116
Kau tertembak?
1493
01:44:43,200 --> 01:44:44,326
Aku tidak apa-apa.
1494
01:44:45,202 --> 01:44:46,537
Kau baik-baik saja?
1495
01:44:51,708 --> 01:44:53,836
Kau luar biasa.
1496
01:44:53,919 --> 01:44:55,629
Howard. Kau di mana?
1497
01:44:59,550 --> 01:45:01,510
Howard. Kau dengar?
1498
01:45:03,846 --> 01:45:06,056
Howard, di mana lokasimu?
1499
01:45:10,561 --> 01:45:11,645
Pergilah.
1500
01:45:13,647 --> 01:45:15,274
Sebelum aku berubah pikiran.
1501
01:45:16,775 --> 01:45:18,527
Ayo.
1502
01:45:25,659 --> 01:45:28,203
Hei. Kau tidak apa-apa?
1503
01:45:28,287 --> 01:45:29,371
Hei.
1504
01:45:29,663 --> 01:45:30,747
Bawa ini.
1505
01:45:31,164 --> 01:45:33,083
Pergi ke selatan. Jangan menoleh.
1506
01:45:33,166 --> 01:45:34,168
Hei.
1507
01:45:34,668 --> 01:45:35,669
Aku bisa.
1508
01:45:35,961 --> 01:45:37,045
Jangan buat ulah.
1509
01:45:37,754 --> 01:45:39,756
Kau tak bisa mengaturku, Detektif.
1510
01:46:23,342 --> 01:46:25,219
Ayo. Ada polisi yang cedera.
1511
01:46:25,302 --> 01:46:27,429
Ambilkan aku surat perintahnya.
1512
01:46:28,305 --> 01:46:29,431
Aku tahu.
1513
01:46:29,515 --> 01:46:31,850
-Bagaimana keadaannya?
-Dia akan bertahan.
1514
01:46:38,732 --> 01:46:40,317
Jangan cium dia, Christine.
1515
01:46:41,026 --> 01:46:44,655
Mike, dalam kehidupan berikutnya,
kau lahir sebagai sepatuku.
1516
01:46:44,738 --> 01:46:46,448
Aku tak akan pakai kaus kaki.
1517
01:46:46,532 --> 01:46:48,659
Aku akan injak banyak kotoran.
1518
01:46:49,034 --> 01:46:53,539
Jaksa Miami dan calon wali kota Adam Lockwood,
serta mantan Army Ranger James McGrath
1519
01:46:53,622 --> 01:46:55,374
tewas pagi ini dalam baku tembak.
1520
01:46:55,457 --> 01:46:57,543
Diduga Lockwood dan McGrath
menjadi perantara utama
1521
01:46:57,668 --> 01:46:59,545
kepolisian Miami dan para kartel.
1522
01:46:59,670 --> 01:47:01,964
Nama baik mendiang Kapten Conrad Howard
telah dipulihkan.
1523
01:47:02,047 --> 01:47:06,593
Saat ini semua pihak yang terlibat
ditangkap oleh FBI dan Kepolisian Miami.
1524
01:47:06,677 --> 01:47:10,264
Pencarian untuk terdakwa pembunuhan
Armando Aretas masih berlanjut.
1525
01:47:10,347 --> 01:47:12,182
Buronan ini masih belum tertangkap.
1526
01:47:21,483 --> 01:47:23,277
Hei. Keluargaku.
1527
01:47:23,360 --> 01:47:26,280
-Di mana Theresa?
-Menemani Marcus Kecil di ayunan.
1528
01:47:26,363 --> 01:47:29,074
-Aku akan siapkan makanan.
-Bagus. Kami lapar.
1529
01:47:29,199 --> 01:47:30,409
Lihat ini.
1530
01:47:31,577 --> 01:47:32,870
Mitra.
1531
01:47:34,162 --> 01:47:35,789
Apa-apaan ini?
1532
01:47:37,291 --> 01:47:38,500
Kenapa pakai celemek?
1533
01:47:38,792 --> 01:47:40,502
Menggunakan keterampilan memanggangku.
1534
01:47:40,586 --> 01:47:42,880
Mike, kau harus latihan dahulu.
1535
01:47:43,172 --> 01:47:47,801
Harus memahami bumbu dan suhu.
Tak bisa pakai pangganganku begitu saja.
1536
01:47:47,885 --> 01:47:50,804
Pangganganmu? Pelawak, ini taman umum.
1537
01:47:50,888 --> 01:47:53,015
Semua panggangan ini bukan punyamu.
1538
01:47:53,307 --> 01:47:57,519
Begini saja, kau buat selada kentang
dan atur mejanya.
1539
01:47:57,603 --> 01:47:59,229
Kau tidak sopan.
1540
01:47:59,313 --> 01:48:01,523
Aku tidak mengerti apa maksudmu
1541
01:48:01,607 --> 01:48:05,235
coba menguasai panggangan ini,
tapi aku tidak terima.
1542
01:48:05,319 --> 01:48:07,529
Aku akan masak di sini, suka atau tidak.
1543
01:48:07,613 --> 01:48:09,448
-Mike...
-Permisi, Bapak-Bapak.
1544
01:48:11,116 --> 01:48:12,910
Kau mau apa, Reggie?
1545
01:48:13,035 --> 01:48:15,037
Minta izin memasak ayamku.
1546
01:48:19,708 --> 01:48:21,460
Izin ditolak, Reggie. Carilah tempat lain.
1547
01:48:21,543 --> 01:48:23,253
Bawa makananmu
dan mainlah dengan anak-anak.
1548
01:48:23,337 --> 01:48:27,174
Ini area barbeku orang dewasa.
1549
01:48:27,257 --> 01:48:32,471
Dengan hormat, kami hargai
kau menolong orang-orang yang kami cintai.
1550
01:48:32,554 --> 01:48:36,558
-Kita menghargainya, bukan?
-Kami hargai dari sini, Reggie.
1551
01:48:36,767 --> 01:48:39,353
-Sekarang pergilah.
-Ya.
1552
01:48:39,436 --> 01:48:41,396
Aku bersedia untuk berbagi denganmu.
1553
01:48:41,480 --> 01:48:44,650
Kau gunakan separuh di sana.
Kecil. Aku gunakan separuh di sini.
1554
01:48:44,775 --> 01:48:46,443
Dia masih berdiri di situ?
1555
01:48:48,779 --> 01:48:50,072
Ya.
1556
01:48:50,447 --> 01:48:51,573
Itu aneh.
1557
01:48:51,990 --> 01:48:52,991
Ya.
1558
01:48:53,283 --> 01:48:55,285
Dia pikir dia jagoan sekarang.
1559
01:48:56,453 --> 01:49:00,916
Beri tahu si bedebah itu dia tidak akan
memasak ayam di sini hari ini.
1560
01:49:00,999 --> 01:49:05,003
Mike. Dia membunuh 15 orang di rumah.
1561
01:49:05,587 --> 01:49:07,422
Jadi, kau tidak mau mengurusnya?
1562
01:49:07,506 --> 01:49:10,759
Ya, aku akan biarkan bedebah itu memasak ayamnya.
1563
01:49:14,805 --> 01:49:18,225
Ada yang aneh dengan matanya.
Aku akan buat selada kentang.
1564
01:49:18,308 --> 01:49:19,893
-Aku atur meja.
-Ya.
1565
01:49:19,977 --> 01:49:21,812
Izin diberikan, Reggie. Silakan.
1566
01:54:50,599 --> 01:54:52,601
Terjemahan subtitel oleh Nazaret Setiabudi
1567
01:55:23,924 --> 01:55:25,926
305 SM.
1568
01:55:28,595 --> 01:55:30,889
Ayo. Dasar keledai, jalan!
1569
01:55:31,056 --> 01:55:33,016
Di sini terlalu panas.
1570
01:55:33,267 --> 01:55:36,895
Andai aku punya kuda.
Setidaknya bedebah itu bisa kutunggangi.
1571
01:55:37,062 --> 01:55:41,024
Meski sudah di udara bebas,
baumu yang busuk itu masih tercium.
1572
01:55:44,194 --> 01:55:45,320
Awas kukutuk kau, Keledai.
1573
01:55:45,696 --> 01:55:48,156
Awas kukutuk seumur hidupmu.
1574
01:55:49,700 --> 01:55:50,868
Dasar bedeb...
1575
01:55:51,118 --> 01:55:52,744
Persetan denganmu, Marcus.
1576
01:55:52,768 --> 01:55:57,768
Terjemahan oleh WAN™
108515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.