All language subtitles for Bad Boys Ride or Die (2024) indo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,301 --> 00:01:35,387 Pelan-pelan, Mike. Kau membuatku mual. 2 00:01:35,470 --> 00:01:37,890 Aku akan pelan-pelan andai kau tak buat kita terlambat. 3 00:01:42,895 --> 00:01:45,689 Kita tak terlambat. Kau hanya gelisah. 4 00:01:45,772 --> 00:01:48,108 Bukan, aku gelisah karena kau membuat kita terlambat. 5 00:01:48,192 --> 00:01:50,402 Kau tidak bisa begini terus. 6 00:01:50,485 --> 00:01:51,695 Hargai waktuku. 7 00:01:56,783 --> 00:01:58,118 Perutku. 8 00:01:58,202 --> 00:02:01,205 Mike, menepi di toko itu. 9 00:02:01,288 --> 00:02:02,539 Aku perlu ale jahe. 10 00:02:02,623 --> 00:02:05,626 Tak ada waktu untuk beli ale jahe. 11 00:02:05,709 --> 00:02:07,419 Mike, aku mual. 12 00:02:07,503 --> 00:02:09,505 Kau membuatku panik. 13 00:02:10,005 --> 00:02:12,424 Rasanya aku mau muntah. 14 00:02:12,508 --> 00:02:13,634 Coba saja, Marcus. 15 00:02:21,934 --> 00:02:23,727 Waktumu 90 detik. 16 00:02:23,810 --> 00:02:25,729 Ale jahe, jangan beli yang lain. 17 00:02:25,812 --> 00:02:29,274 Aku bukan anak kecil lagi. 18 00:02:29,358 --> 00:02:30,442 Perlakukan aku dengan baik. 19 00:02:30,526 --> 00:02:32,861 Baik. 85 detik. 20 00:02:54,550 --> 00:02:56,134 Sosisnya baru dibuat? 21 00:02:56,552 --> 00:02:57,845 Baru kemarin. 22 00:02:58,178 --> 00:03:03,392 Minta satu, berikan relish dan moster. 23 00:03:03,475 --> 00:03:05,269 Siapkan. Ayo, cepat. 24 00:03:05,352 --> 00:03:09,356 Bukan, yang itu. Benar, itu. Cepatlah. 25 00:03:10,566 --> 00:03:12,067 Cepatlah. 26 00:03:12,484 --> 00:03:13,986 Jangan lama-lama. 27 00:03:15,779 --> 00:03:16,864 Bagus. 28 00:03:18,866 --> 00:03:20,701 Buka mesin kasirnya. 29 00:03:22,286 --> 00:03:24,496 -Tidak. -Sekarang! 30 00:03:24,580 --> 00:03:26,498 Pak, waktumu tidak tepat. 31 00:03:26,582 --> 00:03:27,583 Diamlah! 32 00:03:27,708 --> 00:03:31,587 Jika aku tidak kembali ke mobil dalam 15 detik, 33 00:03:31,712 --> 00:03:35,591 ada seorang pemarah akan datang dan kita berdua akan celaka. 34 00:03:35,716 --> 00:03:37,217 -Marcus. -Jangan bergerak. 35 00:03:37,301 --> 00:03:38,802 Diam di situ! 36 00:03:39,720 --> 00:03:42,014 Mike, aku sudah bilang aku harus pergi. 37 00:03:42,890 --> 00:03:44,516 Itu Skittles di meja kasir, Marcus? 38 00:03:44,600 --> 00:03:47,352 Dia lama mengambil ale jahe itu. 39 00:03:47,436 --> 00:03:50,647 Tidak. Dia sudah ambil ale jahe begitu masuk kemari. 40 00:03:50,731 --> 00:03:51,899 Hot dog, Marcus? 41 00:03:52,608 --> 00:03:54,234 Kau tak boleh makan itu. 42 00:03:54,318 --> 00:03:56,236 -Bukan punyaku, Mike. -Punyamu. 43 00:03:56,320 --> 00:03:59,823 Jangan ikut campur, Bodoh. 44 00:03:59,907 --> 00:04:01,158 Semuanya diam! 45 00:04:01,241 --> 00:04:03,619 Pak, turunkan senjatamu. 46 00:04:03,744 --> 00:04:05,746 Silakan ambil senjataku, Bedebah. 47 00:04:05,829 --> 00:04:07,414 Jangan buat dia marah. 48 00:04:07,539 --> 00:04:08,749 Marcus, masuk ke mobil. 49 00:04:09,124 --> 00:04:11,126 Mike, dia menodong kepalaku. 50 00:04:11,251 --> 00:04:13,212 Mau hadapi dia atau hadapi aku? 51 00:04:14,963 --> 00:04:17,548 Maaf, Pak, tapi aku harus pergi. 52 00:04:24,556 --> 00:04:26,642 Kau tak perlu menembaknya, Mike. 53 00:04:27,559 --> 00:04:30,270 Masuk ke mobil. 54 00:04:31,563 --> 00:04:33,232 Telepon polisi. 55 00:04:33,941 --> 00:04:35,150 Bukankah kalian polisi? 56 00:04:42,074 --> 00:04:43,575 Orang lain memandangmu 57 00:04:44,159 --> 00:04:48,580 dan melihat setelan jas, mobil, jam tangan, 58 00:04:49,289 --> 00:04:51,291 aku bertemu denganmu tanpa semua itu. 59 00:04:51,375 --> 00:04:54,294 Tanpa apa pun, benar-benar telanjang... 60 00:04:54,378 --> 00:04:57,756 dan itu 90 persen yang membuatku ingin menikahimu. 61 00:05:01,176 --> 00:05:03,470 Kita bertemu saat kau sedang sangat terpuruk. 62 00:05:03,887 --> 00:05:05,264 Kau tertembak. 63 00:05:05,806 --> 00:05:09,309 Namun, ada semangat dalam dirimu yang... 64 00:05:09,810 --> 00:05:11,186 ...luar biasa. 65 00:05:13,188 --> 00:05:16,900 Aku bersumpah untuk selalu menjaga semangat itu. 66 00:05:19,486 --> 00:05:20,821 Kunyatakan kalian... 67 00:05:21,613 --> 00:05:24,116 sebagai pasangan suami istri. 68 00:05:25,200 --> 00:05:26,618 Kau boleh mencium mempelai. 69 00:05:26,910 --> 00:05:27,911 Bagus! 70 00:05:29,204 --> 00:05:30,539 Aku suka. 71 00:05:42,134 --> 00:05:45,762 Masuk akal dia menikahi terapisnya setelah tertembak. 72 00:05:45,846 --> 00:05:48,724 Itu bagus. Kesehatan mental sangat penting. 73 00:05:48,807 --> 00:05:50,350 Dia terapis fisiknya. 74 00:05:50,434 --> 00:05:53,729 -Selamat, Michael. -Rita. Terima kasih. 75 00:05:54,354 --> 00:05:55,522 Pak Wali Kota. 76 00:05:55,647 --> 00:05:58,650 Belum. Jangan sampai tidak jadi. Aku masih Jaksa AS biasa. 77 00:05:59,860 --> 00:06:01,445 Aku mengamati kerjamu. 78 00:06:01,528 --> 00:06:03,530 -Aku mendukungmu. -Terima kasih. 79 00:06:03,864 --> 00:06:05,365 Selamat untuk kalian. 80 00:06:05,449 --> 00:06:08,535 Benar-benar pasangan yang kuat. 81 00:06:09,745 --> 00:06:11,246 -Kuambilkan minuman. -Baik. 82 00:06:11,872 --> 00:06:14,333 -Mau sesuatu? -Tidak, terima kasih. 83 00:06:15,250 --> 00:06:18,253 Selama ini, kupikir kau akan membujang selamanya. 84 00:06:19,087 --> 00:06:22,549 Aku sendiri pun terkejut kali ini. 85 00:06:22,966 --> 00:06:25,844 Kurasa selama ini kau hanya belum dapat yang tepat. 86 00:06:26,178 --> 00:06:27,971 Saat itu aku belum dewasa. 87 00:06:28,055 --> 00:06:29,389 Usiamu 50. 88 00:06:32,976 --> 00:06:33,977 Baik. 89 00:06:34,770 --> 00:06:38,398 Aku minta maaf sebelumnya untuk apa pun yang dia katakan. 90 00:06:42,110 --> 00:06:43,111 Mike. 91 00:06:43,695 --> 00:06:45,489 -Kau mengerti. -Marcus! 92 00:06:45,572 --> 00:06:47,407 -Marcus. -Biar aku utarakan! 93 00:06:47,491 --> 00:06:48,534 Ayolah. 94 00:06:48,617 --> 00:06:50,702 -Begitu banyak yang telah kau lalui. -Baik. 95 00:06:50,786 --> 00:06:52,788 Si Penyihir. Bruja. 96 00:06:52,871 --> 00:06:54,289 Pelacur itu. 97 00:06:54,706 --> 00:06:58,794 Adikku. Ingat? Kau bisa cerita tentang adikku, Mike. 98 00:06:58,877 --> 00:07:00,295 Kau bisa katakan kepadaku. 99 00:07:00,420 --> 00:07:03,423 Aku tetap akan menerimamu, jika dia menyukaimu. 100 00:07:03,507 --> 00:07:05,509 -Aku menyayangimu, Mike. -Aku tahu. 101 00:07:06,426 --> 00:07:09,429 Kapten tentu ingin melihat ini. 102 00:07:09,513 --> 00:07:10,722 Namun, kau tahu? 103 00:07:10,806 --> 00:07:15,143 Putrinya, Judy, dan cucunya, Callie, hadir di sini. 104 00:07:15,227 --> 00:07:16,937 Dia ingin mengatakan sesuatu. 105 00:07:19,648 --> 00:07:21,733 Kakekku sayang kalian. 106 00:07:21,817 --> 00:07:26,655 Andai dia di sini, dia akan bilang agar kau tidak merusak pernikahanmu. 107 00:07:28,323 --> 00:07:29,575 Itu yang akan dia katakan. 108 00:07:29,658 --> 00:07:32,035 Ya, dia akan berkata, "Jangan macam-macam." 109 00:07:32,119 --> 00:07:33,245 Tepat. 110 00:07:33,328 --> 00:07:34,830 Maaf. 111 00:07:38,166 --> 00:07:41,128 Mike, sudah lama kau jadi mitraku. 112 00:07:41,461 --> 00:07:42,462 Ya, Pak. 113 00:07:42,546 --> 00:07:44,965 Sekarang dia mitramu, Christine. 114 00:07:47,134 --> 00:07:49,970 Untuk Mike dan Christine Lowrey. 115 00:07:50,053 --> 00:07:52,556 -Selamanya! -Selamanya! 116 00:08:09,198 --> 00:08:15,495 Ayo, Marcus! 117 00:08:25,881 --> 00:08:27,174 Sial. 118 00:08:32,011 --> 00:08:33,889 Apa yang terjadi? 119 00:08:34,014 --> 00:08:35,307 Marcus! 120 00:08:35,390 --> 00:08:36,390 Alamatnya? 121 00:08:36,475 --> 00:08:38,809 Biarkan aku lewat. Mundur. 122 00:08:39,520 --> 00:08:43,315 Ini Kapten Rita Secada. Ada petugas mengalami serangan jantung. 123 00:08:53,200 --> 00:08:54,409 Ayo, Kawan. 124 00:09:40,247 --> 00:09:42,749 Waktumu belum tiba. 125 00:10:37,721 --> 00:10:38,722 Marcus! 126 00:10:44,228 --> 00:10:45,812 Marc... 127 00:10:47,940 --> 00:10:49,024 Dasar orang ini. 128 00:11:01,537 --> 00:11:02,955 Hei, Kawan. 129 00:11:03,455 --> 00:11:05,123 Sedang apa? 130 00:11:05,457 --> 00:11:08,544 Aku merasa takut sepanjang hidupku, Mike. 131 00:11:09,336 --> 00:11:11,380 Aku membuang banyak waktu. 132 00:11:11,463 --> 00:11:15,843 Bagaimana kalau kau mundur sedikit? 133 00:11:17,135 --> 00:11:18,470 Ini tahun berapa? 134 00:11:18,887 --> 00:11:20,389 Ini Selasa. 135 00:11:21,181 --> 00:11:23,600 Tahun yang sama kau serangan jantung. 136 00:11:23,684 --> 00:11:26,645 Wah. Rasanya sudah lima tahun. 137 00:11:27,187 --> 00:11:29,690 Aku berada di dasar laut. 138 00:11:29,773 --> 00:11:31,984 Semua omong kosongku hilang. 139 00:11:32,067 --> 00:11:33,777 Hanya ada kebebasan. 140 00:11:34,361 --> 00:11:37,197 Diriku penuh dengan cinta, Mike. Penuh dengan cinta. 141 00:11:37,281 --> 00:11:38,282 Baiklah. 142 00:11:38,365 --> 00:11:39,658 Bagaimana kalau... 143 00:11:40,492 --> 00:11:43,787 dirimu yang penuh cinta itu mundur dari langkan? 144 00:11:43,871 --> 00:11:45,289 Tak perlu takut. 145 00:11:45,372 --> 00:11:48,375 Waktuku belum tiba, Kawan. 146 00:11:49,168 --> 00:11:50,502 Pak Burnett! 147 00:11:50,919 --> 00:11:52,296 Aku menjaganya. 148 00:11:52,379 --> 00:11:53,881 Dia hanya... 149 00:11:57,092 --> 00:11:59,094 Aku tidak tahu dia sedang apa. 150 00:11:59,887 --> 00:12:02,848 Namun, aku menjaganya. Kami baik-baik saja. 151 00:12:02,931 --> 00:12:05,517 Kita luar biasa! 152 00:12:05,601 --> 00:12:07,394 Miami! 153 00:12:08,020 --> 00:12:09,897 Miami selamanya! 154 00:12:11,106 --> 00:12:14,109 Hentikan. Kau bisa membuat orang buta. 155 00:12:14,234 --> 00:12:16,320 Aku akan tunjukkan kehebatanku, Mike. 156 00:12:16,403 --> 00:12:17,446 Akan kutunjukkan kehebatanku. 157 00:12:18,530 --> 00:12:20,324 Baik. Ayo. 158 00:12:20,407 --> 00:12:23,035 Ya ampun. Peluk aku. 159 00:12:23,118 --> 00:12:24,912 Kupikir aku akan kehilanganmu. 160 00:12:25,037 --> 00:12:27,539 Kau tak akan kehilangan aku meski kau berusaha. 161 00:12:30,042 --> 00:12:31,919 Kau tahu kau telanjang? 162 00:12:32,044 --> 00:12:34,546 Semua orang telanjang, Mike. 163 00:12:34,630 --> 00:12:36,131 Hei. 164 00:12:37,549 --> 00:12:38,967 Badai akan datang. 165 00:12:40,552 --> 00:12:43,055 Bukan badai semacam itu. 166 00:12:43,764 --> 00:12:45,557 Kau akan diuji. 167 00:12:45,641 --> 00:12:47,267 Keadaan akan memburuk 168 00:12:47,351 --> 00:12:49,978 dan kau harus ambil keputusan sulit. 169 00:12:50,479 --> 00:12:53,357 Namun, aku akan mendukungmu. 170 00:13:18,799 --> 00:13:21,093 Ini waktu pribadiku, Pak McGrath. 171 00:13:21,510 --> 00:13:22,886 Bisa kubantu? 172 00:13:22,970 --> 00:13:25,597 -Aku mau pindahkan uang. -Uangmu? 173 00:13:25,973 --> 00:13:28,767 Uang bosmu. Jadikan uang tunai kartel. 174 00:13:29,184 --> 00:13:30,602 Di bawah 20 juta dolar. 175 00:13:30,686 --> 00:13:34,898 Sejumlah transfer dari awal tahun 2004 sampai Januari 2020... 176 00:13:35,482 --> 00:13:36,525 untuk... 177 00:13:37,609 --> 00:13:38,610 ...rekening itu. 178 00:13:38,986 --> 00:13:41,989 Atas nama mendiang Kapten Conrad Howard. 179 00:13:43,407 --> 00:13:45,117 Aku punya kenalan yang bisa urus logistiknya. 180 00:13:45,200 --> 00:13:47,911 Aku hanya perlu informasi log masukmu. 181 00:13:48,620 --> 00:13:50,414 Kenapa aku harus memberikannya? 182 00:13:51,123 --> 00:13:52,124 Astaga! 183 00:13:58,505 --> 00:14:00,132 Kemari, Sayang. 184 00:14:01,216 --> 00:14:02,217 Ayo. 185 00:14:04,428 --> 00:14:05,512 Kemari. 186 00:14:09,016 --> 00:14:10,017 PENGENALAN WAJAH 187 00:14:12,144 --> 00:14:14,062 Tak bisa transfer dana dari ponsel. 188 00:14:20,027 --> 00:14:21,361 Ada apa, Sayang? 189 00:14:21,945 --> 00:14:24,156 Mereka saling kenal? 190 00:14:26,033 --> 00:14:27,534 Siapa itu, Sayang? 191 00:14:27,659 --> 00:14:28,744 -Baik! -Sayang... 192 00:14:38,962 --> 00:14:40,088 Ini dia. 193 00:14:41,381 --> 00:14:42,382 Mengirimkan Dana 194 00:14:42,466 --> 00:14:43,675 Transfer Ke: CONRAD HOWARD 195 00:14:44,092 --> 00:14:45,677 Mereka akan membunuhmu. 196 00:14:45,761 --> 00:14:47,888 Mereka tak akan tahu kejadian ini. 197 00:14:49,473 --> 00:14:53,477 Pacarmu dengar kau bicara dengan istrimu di telepon 198 00:14:53,977 --> 00:14:56,313 dan menyadari kau tak akan menceraikannya. 199 00:14:56,396 --> 00:14:59,191 Dalam keadaan marah, dia menembakmu. 200 00:15:00,567 --> 00:15:03,862 Pengawalmu coba mencegahnya, tapi dia terlambat. 201 00:15:06,073 --> 00:15:08,992 Menyadari tindakannya yang mengerikan... 202 00:15:11,995 --> 00:15:13,163 dia bunuh diri. 203 00:15:13,247 --> 00:15:14,248 Tidak! 204 00:15:24,258 --> 00:15:26,051 Sayang, apa yang kau lakukan? 205 00:15:26,134 --> 00:15:28,428 -Kau serangan jantung dua pekan lalu. -Benar. 206 00:15:28,554 --> 00:15:32,724 Ada alasan kenapa serangan jantung disebut widow-maker. Kau harus di rumah sakit. 207 00:15:32,850 --> 00:15:35,352 Aku sudah bilang, T. 208 00:15:36,270 --> 00:15:40,065 Tampaknya, dia sudah dewasa. Dia bisa keluar sendiri. 209 00:15:40,148 --> 00:15:43,777 Ayolah, Sayang. Aku tak tahan jauh darimu. 210 00:15:43,861 --> 00:15:47,239 Ring jantungnya membuat aliran darahku lancar. 211 00:15:47,364 --> 00:15:50,242 -Aku datang. -Baiklah. 212 00:15:51,159 --> 00:15:54,079 Hei, hentikan. Itu ponselku. 213 00:15:54,580 --> 00:15:56,498 -Aku mencintaimu, Marcus. -10 menit lagi. 214 00:15:56,582 --> 00:15:58,584 Baik, Sayang. Aku mencintaimu. 215 00:16:00,377 --> 00:16:01,378 Hei, Mike. 216 00:16:01,461 --> 00:16:03,463 Aku tak mau mengatakan ini... 217 00:16:03,589 --> 00:16:05,465 tapi ini bukan kali pertama kita. 218 00:16:05,591 --> 00:16:07,301 Kita selalu bersama, apa maksudmu? 219 00:16:07,384 --> 00:16:09,678 Maksudku jiwa kita. 220 00:16:09,761 --> 00:16:13,098 Kita selalu bersama, tapi aku lihat semuanya, Mike. 221 00:16:13,182 --> 00:16:16,476 Kita terikat. Sudah beberapa kehidupan. 222 00:16:16,560 --> 00:16:20,772 Kita tidak selalu Mike dan Marcus, tapi kita selalu bersama-sama. 223 00:16:23,692 --> 00:16:24,818 Apa maksudmu? 224 00:16:24,902 --> 00:16:27,112 Kita belahan jiwa. 225 00:16:28,697 --> 00:16:30,407 -Ya. -Ya. 226 00:16:30,490 --> 00:16:31,617 Tidak. 227 00:16:31,700 --> 00:16:36,288 Menurutku belahan jiwaku agak berbeda darimu. 228 00:16:36,413 --> 00:16:38,624 Mike, kau berpusat pada fisik. 229 00:16:38,707 --> 00:16:40,626 Jiwa tidak punya zakar. 230 00:16:40,792 --> 00:16:42,794 Aku yakin jiwaku punya zakar, Marcus. 231 00:16:43,337 --> 00:16:47,216 Lihat? Karena itulah kita selalu bersama. 232 00:16:48,008 --> 00:16:50,344 Aku juga tak mau mengatakan ini, 233 00:16:50,427 --> 00:16:53,805 tapi jiwaku lebih maju dari jiwamu. 234 00:16:55,516 --> 00:16:58,310 Bukan artinya jiwamu bodoh. 235 00:16:58,435 --> 00:16:59,436 Mengerti? 236 00:16:59,520 --> 00:17:04,316 Namun, kau lebih berupa jiwa yang masih bayi. 237 00:17:04,441 --> 00:17:06,818 Aku lebih berupa jiwa ibu. 238 00:17:06,944 --> 00:17:08,819 Aku harus menyusuimu. 239 00:17:09,238 --> 00:17:11,823 Menaruhmu di putingku. 240 00:17:13,032 --> 00:17:14,451 Mengerti? 241 00:17:14,535 --> 00:17:18,247 Berapa lama otakmu tidak dapat oksigen? 242 00:17:21,124 --> 00:17:23,042 -Ayah! -Ayah pulang. 243 00:17:23,167 --> 00:17:26,672 -Sayang! Kau pulang. -Di mana keluargaku? Keluargaku. 244 00:17:27,172 --> 00:17:28,464 Hei, Sayang. 245 00:17:31,260 --> 00:17:32,594 Marcus Kecil! 246 00:17:32,678 --> 00:17:36,765 Beri salam kepada Kakek. 247 00:17:37,683 --> 00:17:39,768 -Aku merindukan... -Lihat dirimu. 248 00:17:39,852 --> 00:17:41,770 Ayo, lihat aku. 249 00:17:46,859 --> 00:17:49,278 Mereka perlu dipisahkan. 250 00:17:49,361 --> 00:17:52,072 Baik, kami mengerti. 251 00:17:52,865 --> 00:17:55,576 Taruh es batu di dalam celanamu. 252 00:17:55,701 --> 00:17:57,411 Lucu. 253 00:17:58,370 --> 00:17:59,830 Kau merasa sehat, Marcus? 254 00:17:59,913 --> 00:18:01,790 Tak pernah sebaik ini. 255 00:18:02,291 --> 00:18:06,295 Marcus, aku merindukanmu, tapi kau butuh istirahat. 256 00:18:06,378 --> 00:18:08,797 Tidak, Sayang, aku membutuhkanmu. 257 00:18:08,881 --> 00:18:11,925 -Aku mau konsumsi elektrolit dulu. -Baik. Cium aku. 258 00:18:14,928 --> 00:18:16,221 Kenapa ayahku? 259 00:18:16,305 --> 00:18:20,017 Dia di atap dalam keadaan telanjang... 260 00:18:20,100 --> 00:18:24,730 dan katanya dia berada di dasar lautan. 261 00:18:26,315 --> 00:18:27,858 "Amazing Chickpeas"? 262 00:18:27,941 --> 00:18:30,861 Katanya jiwaku bodoh seperti bayi 263 00:18:30,944 --> 00:18:32,654 tanpa zakar. 264 00:18:35,532 --> 00:18:37,409 -Hei, Reggie. -Ya, Pak. 265 00:18:37,534 --> 00:18:40,120 -Kau makan camilanku? -Tidak, Pak. 266 00:18:40,204 --> 00:18:42,623 Aku ingin makan camilanku, Reggie. 267 00:18:42,831 --> 00:18:44,124 Sayang. 268 00:18:46,919 --> 00:18:48,837 Kau perlu cari kerja. 269 00:18:48,921 --> 00:18:50,631 Aku Marinir AS, Pak. 270 00:18:50,714 --> 00:18:52,174 Maka kau perlu pergi dinas. 271 00:18:52,257 --> 00:18:53,926 Kami baru kembali dari Yaman. 272 00:18:54,051 --> 00:18:56,053 Terima kasih atas jasamu. 273 00:18:56,136 --> 00:18:58,680 -Kau pikir aku mati, ya? -Mati? 274 00:18:58,764 --> 00:19:00,265 Ini yang tak kau ketahui, Reggie. 275 00:19:00,641 --> 00:19:03,477 Aku taruh kamera di sini. Ya. 276 00:19:09,441 --> 00:19:10,567 Theresa! 277 00:19:10,943 --> 00:19:14,947 Perintah dokter, Marcus. Kau diet ketat. Tak boleh garam, gula, lemak. 278 00:19:15,072 --> 00:19:17,991 Tak boleh stres, suara berisik, beraktivitas berat. 279 00:19:18,075 --> 00:19:19,910 Duduk saja, Kawan. 280 00:19:19,993 --> 00:19:21,453 Beri tahu dia, Mike. 281 00:19:21,870 --> 00:19:24,790 Aku akan menemanimu. Sekarang kita vegetarian. 282 00:19:24,873 --> 00:19:27,292 Vegetarian? Lihat aku. 283 00:19:27,376 --> 00:19:31,088 Lihat orang ini. Aku manusia yang baru. 284 00:19:31,171 --> 00:19:34,091 Aku butuh gula daging untuk bertahan hidup. 285 00:19:34,508 --> 00:19:36,176 Sayang... 286 00:19:36,593 --> 00:19:38,178 aku punya selada. 287 00:19:38,262 --> 00:19:39,263 Selada? 288 00:19:39,346 --> 00:19:43,600 T, kau bisa mengurusnya. Tugasku sudah selesai. 289 00:19:43,684 --> 00:19:46,186 -Dah, Christine, Mike. -Dah, Teman-Teman. 290 00:19:46,311 --> 00:19:48,605 Mike, tunggu. 291 00:19:49,106 --> 00:19:51,817 Kau mau ke mana? Boleh belikan aku sesuatu? 292 00:19:51,900 --> 00:19:53,485 Ya, butuh apa? 293 00:19:53,986 --> 00:19:57,114 Kuberi kau $1000 untuk Skittles. 294 00:19:57,197 --> 00:20:00,200 Marcus, aku tak mau membelikanmu permen. 295 00:20:00,617 --> 00:20:04,955 Baik, $2000 untuk Ding Dong, Mike. Itu tawaran terakhirku. 296 00:20:05,038 --> 00:20:07,833 Kau tak akan dapat Ding Dong... 297 00:20:07,916 --> 00:20:09,710 seperti jiwaku tak punya zakar. 298 00:20:40,157 --> 00:20:42,451 Kau selalu mengambil orang yang kucintai. 299 00:20:47,080 --> 00:20:49,041 Ini Detektif Mike Lowrey. 300 00:20:49,166 --> 00:20:50,167 Kapten tertembak. 301 00:20:50,751 --> 00:20:51,752 Dia anakku. 302 00:20:52,085 --> 00:20:54,046 Keluargamu kacau, Mike. 303 00:21:15,400 --> 00:21:17,069 Berita Sela 304 00:21:17,402 --> 00:21:21,490 Departemen Kehakiman menyelidiki korupsi dalam Kepolisian Miami. 305 00:21:21,573 --> 00:21:23,992 Kini kami dapat bukti kuat 306 00:21:24,076 --> 00:21:27,412 bahwa Kapten Conrad Howard mengarahkan polisi-polisi korup 307 00:21:27,496 --> 00:21:29,581 untuk bekerja sama dengan kartel. 308 00:21:32,918 --> 00:21:35,504 Aku tak mau tahu kira-kira pukul berapa. 309 00:21:35,587 --> 00:21:38,715 Aku ingin tahu pukul berapa persisnya, mengerti? 310 00:21:39,716 --> 00:21:41,009 Kau tahu soal ini? 311 00:21:41,426 --> 00:21:43,428 Aku baru tahu dua pekan lalu. 312 00:21:43,512 --> 00:21:45,013 Konferensi pers. Sungguh? 313 00:21:45,097 --> 00:21:47,307 Maaf kau mengetahuinya seperti itu. 314 00:21:47,391 --> 00:21:50,018 -Mengingat kedekatan kalian... -Kedekatan kami? 315 00:21:50,102 --> 00:21:53,647 Kalian tak akan dapat kerja jika bukan karena Kapten Howard. 316 00:21:53,730 --> 00:21:55,524 Rita, kau tahu ini tak benar. 317 00:21:55,941 --> 00:21:57,526 Jujur, aku tak tahu. 318 00:21:58,610 --> 00:22:00,612 Penyelidikan menemukan bukti baru. 319 00:22:00,737 --> 00:22:03,824 Sudah tahunan kepolisian Miami korup. 320 00:22:03,949 --> 00:22:07,244 Saksi mata tewas, informan menghilang. 321 00:22:07,828 --> 00:22:12,249 Tampaknya acak, tapi tidak lagi setelah menyatukan beberapa tahun peristiwa. 322 00:22:12,332 --> 00:22:14,251 Lalu sebuah pola muncul. 323 00:22:14,334 --> 00:22:15,836 Siapa ini? 324 00:22:15,919 --> 00:22:19,548 Bud Grice, FBI, pemimpin satuan tugas ini. 325 00:22:19,631 --> 00:22:20,757 Itulah aku. 326 00:22:20,841 --> 00:22:24,052 Kita tahu ada yang membocorkan informasi 327 00:22:24,136 --> 00:22:26,555 kepada kartel yang membawa barang ke Florida Selatan. 328 00:22:26,638 --> 00:22:28,348 Kita tak tahu siapa. 329 00:22:28,432 --> 00:22:32,477 Seorang bankir kartel tewas dua pekan lalu, ditembak pacarnya. 330 00:22:32,561 --> 00:22:34,897 Mereka menemukan ponsel dengan nomor Howard di situ. 331 00:22:34,980 --> 00:22:39,276 Komunikasi bertahun-tahun dengan kartel, rekening luar negeri. 332 00:22:39,359 --> 00:22:41,069 Jutaan dolar atas nama Howard. 333 00:22:41,153 --> 00:22:43,363 Bukti terakhir untuk mengungkap si bedebah korup itu. 334 00:22:43,488 --> 00:22:46,074 -Grice! -Aku mau bicara denganmu. 335 00:22:46,867 --> 00:22:49,703 Kau tahu aku bersamanya ketika dia ditembak? 336 00:22:50,662 --> 00:22:53,373 Sebut dia korup sekali lagi. 337 00:22:53,999 --> 00:22:55,000 Kutantang. 338 00:22:57,669 --> 00:23:00,380 Kami tahu dia punya rekan. Kami akan menemukannya. 339 00:23:00,464 --> 00:23:01,465 Aku rekannya. 340 00:23:01,548 --> 00:23:03,675 Borgol aku sekarang juga. Aku rekannya. 341 00:23:03,759 --> 00:23:04,760 Mike. 342 00:23:04,843 --> 00:23:08,138 Mereka pikir karena Kapten sudah mati dan tak bisa membela diri, 343 00:23:08,222 --> 00:23:11,308 mereka bisa memfitnahnya, merusak warisannya. 344 00:23:11,391 --> 00:23:13,018 Tidak akan, selama ada aku. 345 00:23:17,397 --> 00:23:20,400 Ini Judy Howard, Marshal AS. 346 00:23:20,526 --> 00:23:22,736 Aku tahu aku tak punya yurisdiksi di sini. 347 00:23:22,819 --> 00:23:24,446 Namun, antara sesama profesional, 348 00:23:24,530 --> 00:23:28,534 aku ingin melihat bukti-bukti yang memberatkan ayahku. 349 00:23:28,617 --> 00:23:29,826 Judy. 350 00:23:29,910 --> 00:23:32,538 Kami akan tangani ini. 351 00:23:33,247 --> 00:23:35,040 Bagaimana keadaan Callie? 352 00:23:35,916 --> 00:23:37,417 Menurutmu bagaimana, Mike? 353 00:23:38,126 --> 00:23:40,420 Kita satu tim, Judy. 354 00:23:40,546 --> 00:23:41,839 Tidak, Mike. 355 00:23:42,339 --> 00:23:45,551 Ayahku pasti masih hidup jika bukan karena anakmu yang berengsek itu. 356 00:23:45,634 --> 00:23:46,635 Judy... 357 00:23:46,718 --> 00:23:49,429 Jika aku melihatnya, aku bersumpah demi ayahku 358 00:23:49,555 --> 00:23:51,515 aku akan menembaknya. 359 00:23:52,724 --> 00:23:54,434 Ayo, Kawan. 360 00:23:59,439 --> 00:24:00,732 Apa rencananya? 361 00:24:01,066 --> 00:24:04,444 Katanya dia bekerja dengan kartel. Mari kita tanya kartelnya. 362 00:24:07,364 --> 00:24:10,534 LEMBAGA PEMASYARAKATAN FEDERAL FLORIDA TENGAH 363 00:24:15,581 --> 00:24:16,957 Apa kabar? 364 00:24:17,583 --> 00:24:19,001 Ini penjara. 365 00:24:19,084 --> 00:24:20,377 Ya. 366 00:24:20,878 --> 00:24:23,380 Dengar. Kami butuh bantuanmu. 367 00:24:23,964 --> 00:24:25,757 Mereka mengatakan Kapten Howard korup. 368 00:24:25,883 --> 00:24:27,801 Kau tahu soal itu? 369 00:24:28,760 --> 00:24:32,181 -Hukumanku akan dikurangi berapa? -Masih aku upayakan. 370 00:24:32,556 --> 00:24:35,767 Aku pribadi membutuhkan bantuanmu. 371 00:24:37,394 --> 00:24:41,565 Aku perlu tahu apakah Kapten Howard benar bekerja dengan kartel. 372 00:24:44,693 --> 00:24:45,819 Tidak. 373 00:24:46,612 --> 00:24:48,780 Dia sedang menyelidiki pejabat korup. 374 00:24:49,615 --> 00:24:51,116 Maka dia dibunuh. 375 00:24:52,993 --> 00:24:54,286 Tunggu, tidak. 376 00:24:54,411 --> 00:24:57,497 Kapten Howard dibunuh karena dia masuk daftar ibumu. 377 00:24:57,581 --> 00:24:59,499 Dia ditambahkan ke situ. 378 00:25:00,209 --> 00:25:03,086 Orang kalian ingin agar terlihat seperti kami pembunuhnya. 379 00:25:03,420 --> 00:25:05,547 Orang kalian ingin dia mati. 380 00:25:05,631 --> 00:25:07,925 Apa maksudmu, "orang kami"? 381 00:25:08,008 --> 00:25:09,593 Berhati-hatilah. 382 00:25:10,219 --> 00:25:13,096 Kalian sedang bermain, tapi tidak tahu peraturannya. 383 00:25:13,430 --> 00:25:16,225 -Ada orang jahat di pihak kalian. -Bohong. 384 00:25:16,308 --> 00:25:17,434 Siapa? 385 00:25:18,310 --> 00:25:19,811 Aku melihatnya sekali. 386 00:25:24,858 --> 00:25:25,859 Kau bisa mengenalinya? 387 00:25:25,943 --> 00:25:26,944 Sí. 388 00:25:28,153 --> 00:25:29,279 Katakan namanya. 389 00:25:29,363 --> 00:25:30,739 Aku tak tahu namanya. 390 00:25:31,532 --> 00:25:32,533 Ibuku. 391 00:25:32,824 --> 00:25:34,535 Dia yang berurusan dengannya. 392 00:25:35,369 --> 00:25:38,539 Sudah kuduga seharusnya kita tidak membunuh penyihir itu. 393 00:25:38,622 --> 00:25:39,748 Marcus. 394 00:25:40,040 --> 00:25:42,042 Semoga dia istirahat dengan tenang. 395 00:25:42,167 --> 00:25:43,252 Kawan. 396 00:25:50,676 --> 00:25:51,677 Hei, Bos. 397 00:25:51,760 --> 00:25:53,095 KOTA POLISI MIAMI 398 00:25:53,178 --> 00:25:55,764 Mata-mata kita dapat semua catatan Howard di arsip Satuan Tugas. 399 00:25:55,848 --> 00:25:58,183 Komputer, ponsel, berkas, semuanya. 400 00:25:58,267 --> 00:26:00,269 Kita tahu Howard menyelidiki kita. 401 00:26:00,352 --> 00:26:03,480 Namun, entah sejauh mana. Kita harus hapus setiap jejak. 402 00:26:03,564 --> 00:26:04,857 Itu bagus. 403 00:26:05,691 --> 00:26:06,859 Hei, Bos. 404 00:26:07,359 --> 00:26:09,695 Ini seluruh berkasnya. Sejauh ini aman. 405 00:26:09,778 --> 00:26:12,489 Dua teleponnya aman. Komputer kantor juga bersih. 406 00:26:12,573 --> 00:26:14,283 -Dia berhati-hati. -Namun? 407 00:26:14,700 --> 00:26:17,494 Namun, enkripsi pada laptop pribadinya lemah. 408 00:26:18,203 --> 00:26:20,998 Ini dia. 409 00:26:22,207 --> 00:26:23,208 JARINGAN EROR 410 00:26:23,292 --> 00:26:25,377 Sial. Kita memicu pengaman. 411 00:26:25,878 --> 00:26:27,379 Apa maksudmu "kita"? 412 00:26:28,005 --> 00:26:29,298 Sesuatu terkirim. 413 00:26:29,798 --> 00:26:31,133 Kepada siapa? 414 00:26:31,216 --> 00:26:32,384 PESAN TEKS TERKIRIM 415 00:26:32,509 --> 00:26:33,802 Teleponnya sedang dilacak. 416 00:26:39,016 --> 00:26:40,350 Kapten Howard 417 00:26:40,434 --> 00:26:41,602 Apa-apaan? 418 00:26:41,685 --> 00:26:43,645 Dia kirim pesan dari alam baka. 419 00:26:43,729 --> 00:26:45,898 Tidak, Marcus. 420 00:26:50,903 --> 00:26:52,738 Jika kau melihat ini... 421 00:26:53,739 --> 00:26:55,115 mungkin aku sudah mati. 422 00:26:55,199 --> 00:26:56,200 Sial! 423 00:26:56,909 --> 00:26:58,243 Mati aku. 424 00:26:58,744 --> 00:27:00,120 Sebelum mulai... 425 00:27:00,746 --> 00:27:02,539 aku ingin mengatakan satu hal: 426 00:27:02,623 --> 00:27:05,250 Aku membahayakan nyawa kalian. 427 00:27:05,626 --> 00:27:06,752 Anak-Anak... 428 00:27:07,044 --> 00:27:09,463 ada pengkhianat di tengah kita. 429 00:27:09,546 --> 00:27:14,134 Namun, aku harus memastikan kalian adalah jagoanku. 430 00:27:15,844 --> 00:27:18,639 Raksasa Berkacamata adalah kuncinya. 431 00:27:19,681 --> 00:27:20,682 Apa? 432 00:27:20,766 --> 00:27:23,352 Jangan percaya siapa pun. 433 00:27:25,729 --> 00:27:29,441 Apa artinya? "Raksasa Berkacamata." 434 00:27:32,945 --> 00:27:34,071 Fletcher. 435 00:27:34,571 --> 00:27:35,948 Sial. 436 00:27:36,448 --> 00:27:37,449 Mereka orangnya. 437 00:27:40,869 --> 00:27:44,081 Sebaiknya bunuh saja mereka agar beres. 438 00:27:44,164 --> 00:27:47,000 Lintz, aku menyukaimu. Aku ingin kau menghabisi mereka. 439 00:27:47,084 --> 00:27:49,670 Namun, membunuh polisi lagi tidak menolong kita. 440 00:27:50,963 --> 00:27:54,675 Awasi mereka terus dan lihat apakah mereka bertindak. 441 00:27:58,303 --> 00:28:00,597 Gudang Fletcher ada di gang itu. 442 00:28:00,681 --> 00:28:03,183 Mike, sebenarnya aku tak ingin mengatakan ini. 443 00:28:03,475 --> 00:28:04,685 Maka jangan katakan. 444 00:28:04,768 --> 00:28:07,896 Kau harus dengar. Ini penting. 445 00:28:08,522 --> 00:28:10,190 Aku tak bisa mati. 446 00:28:10,858 --> 00:28:11,900 Apa? 447 00:28:11,984 --> 00:28:13,944 Aku tidak bisa mati. 448 00:28:14,027 --> 00:28:17,990 Bajingan, kau mati di pernikahanku beberapa pekan lalu. 449 00:28:18,115 --> 00:28:19,616 Namun, aku tidak mati. 450 00:28:19,700 --> 00:28:20,826 Perhatikan. 451 00:28:22,119 --> 00:28:23,328 Hei, Marcus. 452 00:28:24,955 --> 00:28:25,956 Hei! 453 00:28:26,039 --> 00:28:27,833 Ayo! Cepat minggir! 454 00:28:28,542 --> 00:28:29,626 Hei! 455 00:28:31,795 --> 00:28:33,005 Hei! Marcus! 456 00:28:34,715 --> 00:28:35,716 Hei, berhenti. 457 00:28:35,799 --> 00:28:38,427 Hei! Marcus! 458 00:28:38,510 --> 00:28:39,720 Kau gila? 459 00:28:39,845 --> 00:28:41,221 Berhenti. 460 00:28:43,223 --> 00:28:44,391 Polisi! Berhenti! 461 00:28:47,436 --> 00:28:48,478 Hei! 462 00:28:48,562 --> 00:28:50,147 Bung! 463 00:28:50,230 --> 00:28:51,356 Pelan-pelan! 464 00:28:51,440 --> 00:28:53,025 Gunakan penyeberangan! 465 00:28:57,863 --> 00:28:58,864 Bicaralah. 466 00:28:58,947 --> 00:29:00,949 Percayalah, Mike. 467 00:29:01,033 --> 00:29:04,578 Percaya dirimu. Percaya alam semesta. 468 00:29:05,329 --> 00:29:06,997 Hentikan omong kosongmu, Marcus. 469 00:29:07,080 --> 00:29:09,166 Waktuku belum tiba, Mike. 470 00:29:09,249 --> 00:29:13,587 Baik. Jadi kalau wajahmu kutembak, 471 00:29:13,670 --> 00:29:15,255 kau tidak akan mati? 472 00:29:15,380 --> 00:29:18,675 Takdir berkata kau tak akan menembak wajahku. 473 00:29:18,759 --> 00:29:21,595 Maksudku, tadi kau bilang 474 00:29:21,678 --> 00:29:25,807 kalau wajahmu kutembak, kau tidak akan mati? 475 00:29:25,891 --> 00:29:28,393 Takdir tidak memakai perumpamaan, Mike. 476 00:29:30,562 --> 00:29:32,189 Aku akan panggil polisi. 477 00:29:32,272 --> 00:29:34,775 Polisi sudah di sini, Bu. Jangan ikut campur. 478 00:29:34,900 --> 00:29:36,485 Pergi saja ke pantai. 479 00:29:37,569 --> 00:29:39,071 Hentikan ini, Marcus. 480 00:29:40,781 --> 00:29:42,908 Lihat? Kau menyimpan pistolmu. 481 00:29:43,283 --> 00:29:45,202 Dia menyimpan pistolnya. 482 00:29:52,000 --> 00:29:54,086 Mike. 483 00:29:58,590 --> 00:30:00,008 Fokus. 484 00:30:00,133 --> 00:30:05,013 Kusebut tempat ini Ruang Kreatif untuk Imajinasi Orang Kulit Hitam. 485 00:30:05,097 --> 00:30:06,431 Fletcher. 486 00:30:06,515 --> 00:30:08,225 Astaga. 487 00:30:08,308 --> 00:30:09,601 Terima kasih. 488 00:30:09,726 --> 00:30:11,520 Tempat apa ini? 489 00:30:11,812 --> 00:30:15,607 Ini galeri studioku. Kini aku seorang seniman. 490 00:30:15,732 --> 00:30:17,401 Kau bukan seniman. 491 00:30:19,611 --> 00:30:21,864 -Kau mau apa? -Kapten Howard. 492 00:30:21,947 --> 00:30:25,742 Aku turut berduka. Dia bantu mengubah hidupku. 493 00:30:25,826 --> 00:30:27,619 Dia suruh kami bicara denganmu. 494 00:30:27,744 --> 00:30:29,121 Baik. Bicaralah. 495 00:30:29,746 --> 00:30:32,583 -Barusan aku sudah bicara. -Katakan apa yang harus kau katakan. 496 00:30:32,666 --> 00:30:34,376 -Sudah kukatakan. -Belum. 497 00:30:34,459 --> 00:30:37,254 -Katakan apa yang harus kukatakan. -Aku sudah katakan yang perlu kukatakan. 498 00:30:37,337 --> 00:30:39,381 Kau macam-macam dengan kami, Jangkung? 499 00:30:39,464 --> 00:30:41,842 Marcus! Yang benar saja! 500 00:30:41,925 --> 00:30:44,469 Kapten Howard menyelamatkanku. Aku tidak main-main. 501 00:30:44,553 --> 00:30:48,974 Aku tak bisa mengatakan yang harus kukatakan sampai kau katakan yang harus kau katakan. 502 00:30:49,057 --> 00:30:50,976 Katakan saja yang harus kau katakan. 503 00:30:51,059 --> 00:30:52,352 Bodoh. Dengarkan. 504 00:30:52,769 --> 00:30:55,272 Kapten Howard menyelidiki hal penting. 505 00:30:55,355 --> 00:30:59,651 Dia tak memercayai kalian yang bodoh ini untuk menyelidiki, jadi, dia menghubungiku. 506 00:30:59,776 --> 00:31:02,988 Karena kalian bodoh dan aku genius. 507 00:31:03,071 --> 00:31:06,658 Maka kulindungi informasinya di dalam sesuatu. 508 00:31:09,369 --> 00:31:12,164 Di dalam sesuatu yang indah. 509 00:31:17,002 --> 00:31:19,213 Gerakkan wajahmu sekali lagi. Gerakkan lagi! 510 00:31:19,296 --> 00:31:22,132 Akan kutembak kepalamu. 511 00:31:22,216 --> 00:31:24,885 Bisa hentikan? Ayolah. 512 00:31:25,719 --> 00:31:29,515 Di dalam sesuatu yang akan hidup selamanya. 513 00:31:35,020 --> 00:31:36,188 Kau menembaknya? 514 00:31:37,022 --> 00:31:38,398 Kurasa tidak. 515 00:31:49,117 --> 00:31:50,327 Jangan bergerak! 516 00:31:50,410 --> 00:31:51,411 Marcus. Marcus! 517 00:32:05,592 --> 00:32:07,219 Kata orang... 518 00:32:09,888 --> 00:32:12,808 Semua hal yang terlalu banyak itu Tidak baik, Sayang 519 00:32:13,892 --> 00:32:14,893 Tapi... 520 00:32:15,769 --> 00:32:16,770 Entah apa itu benar 521 00:32:22,234 --> 00:32:23,527 Kau tertembak? 522 00:32:23,861 --> 00:32:24,862 Tidak. 523 00:32:24,945 --> 00:32:27,573 Permen jeli hitam. Tak ada yang menyukainya. 524 00:32:27,597 --> 00:32:31,597 Undangan terbatas! Gdrive Movie Collection Account 525 00:32:31,621 --> 00:32:35,621 We ekslusif invites you To join WAN™ Members 526 00:32:35,645 --> 00:32:39,645 For Account Access Get in WANHABIT.COM 527 00:32:40,878 --> 00:32:43,172 Hei! Berhenti minum! 528 00:32:48,677 --> 00:32:50,387 Aku tidak main-main! Hentikan! 529 00:32:57,394 --> 00:32:59,897 Tidak! 530 00:33:12,492 --> 00:33:14,286 Masa bodoh! 531 00:33:14,912 --> 00:33:16,413 Marcus! Tidak! 532 00:33:44,608 --> 00:33:45,943 Apa yang kau lakukan? 533 00:33:46,026 --> 00:33:48,737 -Aku bisa! -Namun, kau tidak bisa. 534 00:33:48,820 --> 00:33:49,821 Tidak! 535 00:33:51,365 --> 00:33:52,366 Marc... 536 00:33:56,537 --> 00:33:57,746 Ayo! Cepat! 537 00:33:59,456 --> 00:34:00,457 Marcus! 538 00:34:05,045 --> 00:34:07,130 Burnett dan Lowrey menuju utara di 11th. 539 00:34:30,070 --> 00:34:31,864 Kepolisian Miami! Jalan! 540 00:34:33,282 --> 00:34:36,493 -Apa yang kau lakukan? -Memberantas kejahatan! 541 00:34:36,577 --> 00:34:37,578 Jangan bergerak! 542 00:35:04,605 --> 00:35:05,606 Mike! 543 00:35:25,626 --> 00:35:27,419 Kau pernah mengalami serangan panik? 544 00:35:27,544 --> 00:35:30,756 Apa? Aku tidak mengalami serangan panik. 545 00:35:30,839 --> 00:35:35,636 Tekanan darahmu 165 per 90. Berkeringat. Mual. Tak perlu malu mencari konseling. 546 00:35:35,719 --> 00:35:37,679 Baik. Terima kasih. Kuhargai, Kawan. 547 00:35:37,763 --> 00:35:39,848 Mike, biarkan dia bekerja. 548 00:35:40,557 --> 00:35:41,975 Kerjamu bagus. 549 00:35:42,059 --> 00:35:43,477 Hei, Mike. 550 00:35:43,560 --> 00:35:45,395 Kenapa kau panik? 551 00:35:45,479 --> 00:35:46,855 Aku tak mau bicara denganmu. 552 00:35:46,939 --> 00:35:48,357 Apa salahku? 553 00:35:50,984 --> 00:35:52,152 Kalian baik-baik saja? 554 00:35:52,236 --> 00:35:53,862 Mike mengalami serangan panik. 555 00:35:53,946 --> 00:35:56,073 Tidak. Mike baik-baik saja. 556 00:35:56,156 --> 00:35:57,366 Apa yang terjadi? 557 00:35:57,449 --> 00:36:00,285 Rita, kau tak akan percaya. Kami menerima pesan... 558 00:36:00,369 --> 00:36:04,665 Informasi bahwa Fletcher melanggar pembebasan bersyaratnya. 559 00:36:04,748 --> 00:36:06,583 Maka kami kemari 560 00:36:06,667 --> 00:36:09,878 dan jelas dia ikut campur urusan orang lain. 561 00:36:09,962 --> 00:36:11,171 Apa itu benar, Marcus? 562 00:36:15,259 --> 00:36:17,970 Kau tahu aku tadi bersama Mike. 563 00:36:19,096 --> 00:36:23,016 Di antara semua orang, teganya kau berpikir Kapten Howard korup. 564 00:36:23,100 --> 00:36:24,685 Aku tak ingin itu benar. 565 00:36:24,810 --> 00:36:28,522 Namun, ada baiknya kita mengerjakan tugas dan mengikuti bukti. 566 00:36:28,605 --> 00:36:33,110 Kau mengira dia cukup bodoh untuk membuat rekening atas namanya. 567 00:36:33,193 --> 00:36:34,695 Dia difitnah. 568 00:36:34,778 --> 00:36:35,779 Oleh siapa? 569 00:36:35,904 --> 00:36:37,531 Itulah yang kami selidiki. 570 00:36:37,614 --> 00:36:39,324 Rita, kau lebih pintar dari ini. 571 00:36:39,408 --> 00:36:42,744 Michael, jangan lupa kau bicara dengan atasanmu. 572 00:36:42,828 --> 00:36:44,705 Aku berusaha melindungimu. 573 00:36:45,205 --> 00:36:47,916 Aku tak dapat rekaman dalam radius dua blok. 574 00:36:48,000 --> 00:36:49,126 Apa? 575 00:36:49,209 --> 00:36:52,212 Mereka pasti mematikan semua CCTV, kamera keamanan. 576 00:36:52,337 --> 00:36:53,338 Tak ada apa-apa. 577 00:36:53,422 --> 00:36:56,216 Setidaknya serangan panikmu tidak terekam. 578 00:36:58,635 --> 00:36:59,845 Teman-Teman. 579 00:37:01,430 --> 00:37:03,015 -Kau serangan panik? -Tidak. 580 00:37:03,140 --> 00:37:06,143 -Aku kenal konselor yang bagus. -Tidak, Dorn. Terima kasih. 581 00:37:06,226 --> 00:37:09,021 Aku merekamnya, kuperiksa gambar demi gambar. 582 00:37:10,647 --> 00:37:11,648 Lihatlah. 583 00:37:12,024 --> 00:37:13,358 Baik. Jangan di sini. 584 00:37:14,234 --> 00:37:15,652 -Dorn, matikan. -Ya. 585 00:37:15,736 --> 00:37:17,237 Hei. Ayo. 586 00:37:19,656 --> 00:37:21,366 Jadi, ini apa? 587 00:37:21,450 --> 00:37:22,826 Kami tidak tahu pasti. 588 00:37:25,871 --> 00:37:27,247 Ini dia. 589 00:37:27,956 --> 00:37:31,335 Baiklah, Bajingan. Setelah aku tahu itu kalian... 590 00:37:31,877 --> 00:37:33,253 ini informasinya: 591 00:37:33,962 --> 00:37:39,176 Aku tidak tahu sejauh mana, tapi ada pejabat korup di pihak kita. 592 00:37:39,259 --> 00:37:40,886 Mereka bekerja dengan kartel. 593 00:37:40,969 --> 00:37:44,056 Kecurigaanku berawal sembilan tahun lalu. 594 00:37:44,389 --> 00:37:46,808 Pengiriman kokaina yang hendak kita razia menghilang. 595 00:37:46,892 --> 00:37:49,478 Para petinggi terus menghalangi operasiku. 596 00:37:49,561 --> 00:37:53,690 Maka, kupanggil Sanchez dan Ruiz yang sudah pensiun. 597 00:37:53,774 --> 00:37:56,068 Kuminta mereka bekerja secara rahasia. 598 00:37:56,401 --> 00:37:58,987 Seminggu kemudian, mereka tewas dalam kecelakaan mobil. 599 00:37:59,363 --> 00:38:00,697 Itu membuatku gentar. 600 00:38:00,781 --> 00:38:03,075 Karena itu aku tidak melibatkan kalian berdua. 601 00:38:03,492 --> 00:38:07,287 Salahku mencemaskan kalian, padahal kalian bisa menyelamatkanku. 602 00:38:07,371 --> 00:38:09,581 Kini semua di tangan kalian. 603 00:38:09,998 --> 00:38:12,626 Ingat penangkapan tahun 2003? 604 00:38:12,709 --> 00:38:16,088 142 kilo ekstasi? 605 00:38:16,213 --> 00:38:20,092 Kusimpan di gudang, tidak tercatat. 606 00:38:20,217 --> 00:38:22,010 Di situlah berkas sebenarnya. 607 00:38:22,094 --> 00:38:24,721 Semua yang kalian perlukan untuk membasmi para pengkhianat ini. 608 00:38:24,805 --> 00:38:25,889 Ada di situ! 609 00:38:26,223 --> 00:38:28,433 Selesaikan pekerjaanku. 610 00:38:28,517 --> 00:38:29,810 Kumohon. 611 00:38:29,935 --> 00:38:31,436 Kumohon, Anak-Anak. 612 00:38:32,020 --> 00:38:33,814 Kalian harapan terakhirku. 613 00:38:37,317 --> 00:38:38,610 2003. 614 00:38:40,237 --> 00:38:42,406 Geng Haiti. Zoe Pound. 615 00:38:45,117 --> 00:38:46,952 Di mana gudang mereka? 616 00:38:47,035 --> 00:38:48,620 Entahlah. 617 00:38:48,745 --> 00:38:52,875 Pergi ke markas dan cari berkas kasus kami. 618 00:38:52,958 --> 00:38:54,459 Kabari di mana gudangnya. 619 00:38:54,543 --> 00:38:58,130 Lakukan diam-diam dan waspada. Entah siapa yang bisa dipercaya. 620 00:38:58,255 --> 00:39:00,132 Ini sulit. 621 00:39:00,257 --> 00:39:03,135 Ada yang ingin kukatakan. 622 00:39:03,260 --> 00:39:05,095 Biar kukatakan saja. Agar jelas. 623 00:39:05,179 --> 00:39:07,347 Bukan aku pengkhianatnya. 624 00:39:08,932 --> 00:39:10,559 Terima kasih, Dorn. 625 00:39:13,061 --> 00:39:14,771 Aku merasa lebih aman. 626 00:39:21,778 --> 00:39:23,572 KEAMANAN MAKSIMUM 627 00:40:52,995 --> 00:40:55,497 Mereka mencoba membunuh anakku. 628 00:40:55,581 --> 00:40:58,876 Karena Armando bisa membuktikan bahwa Kapten Howard tak bersalah. 629 00:40:58,959 --> 00:41:01,003 Kapten menyelidiki para pejabat korup. 630 00:41:01,086 --> 00:41:02,504 Armando yang bilang? 631 00:41:02,588 --> 00:41:05,382 Ya. Karena itu mereka membunuh Kapten Howard. 632 00:41:05,507 --> 00:41:08,093 Armando bisa mengenali dalang di balik pembunuhan Kapten. 633 00:41:08,177 --> 00:41:09,178 Dia tahu namanya? 634 00:41:10,095 --> 00:41:12,472 Tidak. Namun, dia mengenali wajahnya. 635 00:41:13,515 --> 00:41:16,101 Aku tahu kalian bisa melakukan ini. 636 00:41:16,185 --> 00:41:20,939 Pindahkan Armando. Bawa dia ke Miami, ke lokasi aman. 637 00:41:21,023 --> 00:41:24,610 Kita interogasi, catat kesaksiannya. Tunjukkan beberapa foto. 638 00:41:24,693 --> 00:41:26,612 Namun, lakukan sekarang. 639 00:41:26,695 --> 00:41:30,199 Mereka ingin menutup jejak dan mereka tak akan berhenti. 640 00:41:32,492 --> 00:41:33,911 Lakukan untuk Kapten Howard. 641 00:41:36,538 --> 00:41:40,125 Bukti yang memberatkan Kapten Howard sangat kuat. 642 00:41:40,209 --> 00:41:42,628 Kulakukan ini untukmu. 643 00:41:45,547 --> 00:41:48,258 Baik, pindahkan Aretas. 644 00:41:48,342 --> 00:41:52,346 Kau akan menemaninya, bawa ke rumah aman di Miami, interogasi. 645 00:41:52,429 --> 00:41:55,224 Aku mengambil risiko dan aku percaya kau. 646 00:41:56,058 --> 00:41:59,228 Jika dia bohong, akulah yang akan menerima akibatnya. 647 00:41:59,770 --> 00:42:02,523 Jadi, jangan kecewakan aku, Mike. 648 00:42:07,361 --> 00:42:08,529 Terima kasih. 649 00:42:09,154 --> 00:42:10,280 Terima kasih. 650 00:42:12,574 --> 00:42:13,700 Ya? 651 00:42:13,784 --> 00:42:15,869 Kami menemukan gudang Zoe Pound. 652 00:42:15,953 --> 00:42:19,081 Kami akan temukan berkasnya dan bawa ke rumah perahuku agar aman. 653 00:42:19,164 --> 00:42:21,875 Baik, lanjutkan. Kabari aku kalau sudah dapat. 654 00:42:37,474 --> 00:42:41,186 Serahkan senjatamu. Nanti dikembalikan saat mendarat. 655 00:42:56,410 --> 00:42:57,578 Kau baik-baik saja? 656 00:42:59,079 --> 00:43:00,247 Sangat baik. 657 00:43:00,330 --> 00:43:02,708 Penerbangannya sekitar 45 menit. 658 00:43:08,589 --> 00:43:10,841 Mike, sebelumnya aku tak mau bilang ini... 659 00:43:10,924 --> 00:43:13,635 tapi di salah satu kehidupan kita sebelumnya... 660 00:43:14,928 --> 00:43:16,555 kau seekor keledai. 661 00:43:16,638 --> 00:43:18,140 Aku pemilikmu. 662 00:43:19,433 --> 00:43:21,268 Kau keras kepala, Mike. 663 00:43:21,351 --> 00:43:23,812 Kau suka menggigit dan meludah. 664 00:43:23,937 --> 00:43:25,647 Kau galak. 665 00:43:25,731 --> 00:43:30,861 Namun, aku pemilik yang buruk karena aku suka memukulimu. 666 00:43:31,320 --> 00:43:33,447 Karena kau tidak mau menurut. 667 00:43:33,822 --> 00:43:36,825 Mungkin aku terlalu keras kepadamu, Mike. 668 00:43:36,950 --> 00:43:40,537 Kusadari bahwa aku telah melukai jiwamu. 669 00:43:41,622 --> 00:43:43,165 Kau tidak tidur siang? 670 00:43:43,874 --> 00:43:46,585 Mike, aku mencoba untuk minta maaf. 671 00:43:46,668 --> 00:43:49,463 Kita tidak bawa selimutmu, tapi kau bisa menutup mata. 672 00:43:49,546 --> 00:43:52,758 -Persis seperti saat kau jadi keledai. -Baiklah. 673 00:43:52,841 --> 00:43:54,885 -Seperti itu kelakuanmu. -Aku mengerti. 674 00:43:54,968 --> 00:43:56,678 Mau kubantu pasang sabuk pengaman? 675 00:43:56,762 --> 00:43:58,263 Tidak, Keledai. 676 00:44:00,849 --> 00:44:04,186 Hei. Bryant, ini Bronson. 677 00:44:04,269 --> 00:44:06,271 Yang lain sedang libur. 678 00:44:06,647 --> 00:44:07,856 Duduklah. 679 00:44:29,878 --> 00:44:31,088 Ada apa? 680 00:44:47,396 --> 00:44:48,605 PILOT OTOMATIS 681 00:44:48,730 --> 00:44:49,857 Baca kalimatnya. 682 00:44:49,940 --> 00:44:52,860 "Marshal AS penerbangan 724, kami dalam keadaan darurat. 683 00:44:52,943 --> 00:44:57,406 Tahanan kami kabur dengan bantuan Polisi Miami Lowrey dan Burnett. 684 00:44:57,531 --> 00:44:58,740 Para petugas tewas. 685 00:44:59,408 --> 00:45:01,451 Mayday. Mereka datang ke kokpit. 686 00:45:01,535 --> 00:45:04,329 Aku ulangi, mereka membajak CH-47. 687 00:45:04,413 --> 00:45:06,540 Semua tim darat harap merespons." 688 00:45:19,428 --> 00:45:21,638 -Berikan pistol Lowrey. -Baik. 689 00:45:33,275 --> 00:45:34,276 Cepat! 690 00:45:34,443 --> 00:45:35,569 Bunuh Lowrey. 691 00:45:39,156 --> 00:45:40,157 Ayo! 692 00:46:06,683 --> 00:46:08,602 Silakan hantam kami dengan badai, Baji... 693 00:46:51,728 --> 00:46:53,730 Keluarkan aku! 694 00:46:54,022 --> 00:46:55,357 Marcus! 695 00:46:57,526 --> 00:46:58,527 Mike! 696 00:47:17,337 --> 00:47:18,589 Terlalu berat! 697 00:47:18,672 --> 00:47:20,048 Jangan dilepas! 698 00:48:00,589 --> 00:48:02,090 Pegang tuas itu! 699 00:48:04,801 --> 00:48:06,595 Di mana kau belajar terbang? 700 00:48:08,096 --> 00:48:10,599 Aku pengedar narkoba, Bung. Ke kanan! 701 00:48:54,560 --> 00:48:56,478 Dia menggunakan pistolku. 702 00:48:56,562 --> 00:48:59,064 Bagaimana mereka bisa naik ke pesawat pemerintah? 703 00:08:54,433 --> 00:08:58,433 WANHABIT Database Cloud Movies Collection di Gdrive 704 00:08:58,457 --> 00:09:02,457 Solusi film baru box office rilis lebih awal untukmu Terupdate setiap harinya - Terkategori - High Quality 705 00:09:02,481 --> 00:09:06,481 All of Movies Indonesian Track Sub Dikodekan oleh WAN™ 706 00:09:06,505 --> 00:09:10,505 For Account Access Get in WANHABIT.COM Now! 707 00:48:59,982 --> 00:49:01,483 Kita harus berpencar. 708 00:49:01,567 --> 00:49:03,277 Kita harus tetap bersama. 709 00:49:03,360 --> 00:49:04,653 Kata siapa? 710 00:49:06,488 --> 00:49:08,073 Ini bukan permintaan, 711 00:49:08,156 --> 00:49:10,200 tapi perintah. Kita tetap bersama. 712 00:49:10,284 --> 00:49:11,577 Jangan halangi aku. 713 00:49:11,952 --> 00:49:14,079 -Hei. Di mana... -Jangan sentuh aku. 714 00:49:14,162 --> 00:49:15,664 Hei! 715 00:49:15,747 --> 00:49:16,748 Dengarkan. 716 00:49:16,832 --> 00:49:21,503 Hanya kau yang bisa mengenali pelakunya! 717 00:49:21,795 --> 00:49:26,508 Kita hanya bisa selamat jika kita menangkap mereka lebih dahulu. 718 00:49:26,592 --> 00:49:29,219 Tidak ada kita! 719 00:49:29,303 --> 00:49:30,679 Ya ampun. 720 00:49:30,804 --> 00:49:32,806 DNA Lowrey memang buruk. 721 00:49:32,890 --> 00:49:34,808 Kalian keras kepala. 722 00:49:36,185 --> 00:49:40,522 Dengar, mari kita semua tenang. Hitungan ketiga. 723 00:49:40,606 --> 00:49:42,482 Satu! Dua! 724 00:49:43,317 --> 00:49:44,401 Bagus. 725 00:49:45,485 --> 00:49:50,699 Kapten Howard meninggalkan berkas yang akan menunjukkan kita pelakunya. 726 00:49:51,116 --> 00:49:52,743 Dorn memegangnya. 727 00:49:52,826 --> 00:49:54,703 Kita perlu kembali ke Miami. 728 00:49:56,622 --> 00:49:58,540 Semoga kau bisa mengimbangiku. 729 00:50:00,209 --> 00:50:01,919 Buang ponsel kalian. 730 00:50:02,002 --> 00:50:04,129 Ikuti aturanku atau kutinggal. 731 00:50:04,922 --> 00:50:06,548 Kini kau di duniaku. 732 00:50:19,937 --> 00:50:22,689 Hei, Mike. Kita harus pertimbangkan. 733 00:50:22,773 --> 00:50:26,985 Aku tahu kau ingin bersamanya karena dia "anakmu." 734 00:50:27,069 --> 00:50:29,738 Jangan buat tanda kutip untuk kata itu. 735 00:50:29,863 --> 00:50:33,075 Tidak. Aku hanya ingin bilang aku tahu kenapa kau ingin melindunginya. 736 00:50:33,158 --> 00:50:34,243 Karena dia "keluarga." 737 00:50:34,576 --> 00:50:39,289 Memindahkan tanda kutip ke pinggang artinya sama saja. 738 00:50:39,373 --> 00:50:41,250 Katakan saja dia anakku. 739 00:50:41,375 --> 00:50:43,377 -Dia anakmu. -Tidak. 740 00:50:43,460 --> 00:50:47,589 Telapak tangan ke atas seperti mengatakan sebenarnya dia bukan anakku. 741 00:50:48,590 --> 00:50:51,593 Begitu? Itu anakmu makin jauh. 742 00:50:51,677 --> 00:50:52,970 Sial. 743 00:51:01,395 --> 00:51:04,690 Jika orangmu sedang menjalankan operasi, sebaiknya libatkan kami. 744 00:51:04,773 --> 00:51:07,109 Jika tidak, mereka akan diduga berkhianat. 745 00:51:08,902 --> 00:51:09,903 Judy. 746 00:51:09,987 --> 00:51:12,990 -Kau mengenali jasadnya? -Ya. Tiga orang belum ditemukan. 747 00:51:13,115 --> 00:51:15,409 Lowrey, Burnett, dan Aretas. 748 00:51:16,201 --> 00:51:18,537 Kurang ajar! 749 00:51:18,620 --> 00:51:19,705 Sial. 750 00:51:20,581 --> 00:51:21,999 Dengarkan! 751 00:51:22,332 --> 00:51:26,503 Kita punya tiga tersangka, bersenjata dan berbahaya, berkeliaran. 752 00:51:26,587 --> 00:51:28,755 Aku mau mereka ditemukan. 753 00:51:28,839 --> 00:51:30,215 Ayo! 754 00:51:31,133 --> 00:51:32,551 Tunggu. Judy. 755 00:51:32,634 --> 00:51:34,511 Tiga tersangka? 756 00:51:34,595 --> 00:51:36,513 Menurutmu apa yang terjadi? 757 00:51:37,431 --> 00:51:39,016 Menurutmu? 758 00:51:39,933 --> 00:51:41,351 Putar audionya. 759 00:51:42,019 --> 00:51:45,522 Marshal AS penerbangan 724, kami dalam keadaan darurat. 760 00:51:45,606 --> 00:51:49,359 Tahanan kami kabur dengan bantuan Polisi Miami Lowrey dan Burnett. 761 00:51:49,443 --> 00:51:51,528 Para petugas tewas. Mayday. 762 00:51:51,653 --> 00:51:55,532 Ayolah, tak mungkin kau percaya Mike dan Marcus melakukan ini. 763 00:51:55,657 --> 00:51:59,536 Kau yang bilang Lowrey terobsesi membebaskan anaknya dari penjara. 764 00:51:59,828 --> 00:52:01,663 Tunggu, Judy. 765 00:52:01,747 --> 00:52:03,540 Ini bukan Miami, Secada. 766 00:52:03,665 --> 00:52:07,252 Mereka buronanku dan saat ini, yurisdiksiku adalah seluruh dunia. 767 00:52:07,336 --> 00:52:09,755 Kau sudah lama kenal mereka. Bagaimana bisa kau... 768 00:52:09,838 --> 00:52:12,382 Apa menurutku Mike dan Marcus merencanakan ini? 769 00:52:13,050 --> 00:52:14,468 Mungkin tidak. 770 00:52:14,551 --> 00:52:17,179 Namun, orang bisa berubah ketika keluarga terlibat. 771 00:52:17,262 --> 00:52:19,598 Dalam pengalamanku, orang tak bersalah tidak kabur. 772 00:52:19,681 --> 00:52:23,268 -Bisa berhenti... -Kau mampu mengerjakan tugasmu? 773 00:52:23,352 --> 00:52:24,853 Karena aku perlu bekerja. 774 00:52:30,275 --> 00:52:31,568 Mereka selamat. 775 00:52:32,069 --> 00:52:33,612 Apa maksudmu mereka selamat? 776 00:52:33,695 --> 00:52:37,282 Tidak ada jasad di TKP. Marshal AS melakukan perburuan. 777 00:52:38,492 --> 00:52:41,370 Mereka sulit sekali dibunuh. 778 00:52:43,205 --> 00:52:44,373 Mereka buronan. 779 00:52:44,790 --> 00:52:47,876 Kini penegak hukum dan media teman kita. 780 00:52:48,001 --> 00:52:49,586 Perburuan tiga buronan 781 00:52:49,711 --> 00:52:51,588 mengejutkan Florida Selatan. 782 00:52:51,713 --> 00:52:54,299 Laporan balistik memastikan peluru yang ditemukan pada jasad... 783 00:52:54,383 --> 00:52:58,011 Kau berencana mundur dari pencalonan wali kota karena kejadian baru-baru ini? 784 00:52:58,095 --> 00:52:59,805 Perburuan sedang berlangsung. 785 00:52:59,888 --> 00:53:04,309 FBI membantu Marshal AS untuk menangkap mereka. 786 00:53:04,893 --> 00:53:09,815 Lowrey, Burnett, dan Aretas bersenjata dan berbahaya. 787 00:53:09,898 --> 00:53:14,236 Mereka membunuh sesama penegak hukum. 788 00:53:14,319 --> 00:53:17,322 Jika lihat sesuatu, melapor. 789 00:53:17,906 --> 00:53:20,242 Tawarkan uang imbalan. 790 00:53:20,534 --> 00:53:23,829 Sampaikan ke setiap geng di kota dan biar mereka berebutan. 791 00:53:26,623 --> 00:53:28,041 Lima juta dolar. 792 00:53:29,334 --> 00:53:31,336 Ayo kita cari para bedebah ini. 793 00:53:40,137 --> 00:53:42,347 Alam semesta gila, bukan? 794 00:53:43,140 --> 00:53:44,558 Lihatlah kita. 795 00:53:45,142 --> 00:53:49,438 Aku yakin kita tidak menyangka akan berada di tempat ini. 796 00:53:49,938 --> 00:53:51,773 Kau keluar dari penjara. 797 00:53:51,857 --> 00:53:53,650 Kita akan masuk penjara. 798 00:53:54,443 --> 00:53:56,361 Ini istimewa. 799 00:53:57,362 --> 00:53:58,363 Mike? 800 00:53:58,780 --> 00:54:01,783 Ada yang ingin kau katakan kepada Armando? 801 00:54:01,867 --> 00:54:03,410 Kenapa bicara begitu? Tidak. 802 00:54:03,493 --> 00:54:07,623 Mike, ini saatnya. Ungkapkan perasaanmu kepada anakmu. 803 00:54:16,632 --> 00:54:17,633 Maafkan aku. 804 00:54:17,716 --> 00:54:20,802 Itu bagus. 805 00:54:20,886 --> 00:54:23,388 -Untuk apa? -Untuk segalanya. 806 00:54:23,680 --> 00:54:27,392 Hal buruk terjadi kepada orang-orang yang kucintai, jadi... 807 00:54:27,976 --> 00:54:30,187 Kupikir mungkin aku dikutuk. 808 00:54:30,479 --> 00:54:31,813 Aku merasa... 809 00:54:32,606 --> 00:54:33,982 mungkin aku mengutukmu. 810 00:54:36,109 --> 00:54:37,694 Kau tidak mengutukku. 811 00:54:38,320 --> 00:54:40,405 Hal buruk terjadi kepada semua orang. 812 00:54:41,323 --> 00:54:43,033 Tidak semuanya tentang dirimu. 813 00:54:43,992 --> 00:54:44,993 Hei, Armando. 814 00:54:45,494 --> 00:54:49,498 Entah apa aku sudah cerita, tapi aku mati dua minggu lalu. 815 00:54:50,999 --> 00:54:52,209 Turut berduka cita. 816 00:54:52,292 --> 00:54:54,920 Tidak. Itu hal terbaik yang pernah terjadi kepadaku. 817 00:54:55,003 --> 00:54:56,338 Luar biasa. 818 00:54:56,421 --> 00:54:57,840 Namun, kalian? 819 00:54:58,841 --> 00:55:00,509 Karena kalian aku hidup kembali. 820 00:55:00,634 --> 00:55:01,718 Hei. 821 00:55:02,302 --> 00:55:04,930 Semuanya, berpelukan. 822 00:55:05,013 --> 00:55:07,808 Ayo, berpelukan. Ayo. 823 00:55:10,519 --> 00:55:11,854 Bagus, Armando. 824 00:55:12,437 --> 00:55:14,147 Bagus. 825 00:55:14,439 --> 00:55:16,859 Kalian buronan yang payah. 826 00:55:19,736 --> 00:55:21,947 Kau ini siapa, Marcus Winfrey? 827 00:55:22,030 --> 00:55:23,574 -Apa? -Lihat? 828 00:55:23,657 --> 00:55:27,661 Kau membuat kita terlihat lembek, seolah-olah tak tahu cara jadi buronan. 829 00:55:35,335 --> 00:55:38,839 AMANDEMEN KEDUA DEPARTEMEN KEAMANAN DALAM NEGERI AMERIKA YANG ASLI 830 00:55:39,673 --> 00:55:41,550 Kau harus ganti pakaian. 831 00:55:42,551 --> 00:55:43,552 Hei! 832 00:55:44,094 --> 00:55:46,889 -Anak itu keras kepala. -Sama seperti ayahnya. 833 00:55:46,913 --> 00:55:50,913 WANHABIT Database Cloud Movies Collection di Gdrive 834 00:55:50,937 --> 00:55:54,937 Solusi film baru box office rilis lebih awal untukmu Terupdate setiap harinya - Terkategori - High Quality 835 00:55:54,961 --> 00:55:58,961 All of Movies Indonesian Track Sub Dikodekan oleh WAN™ 836 00:55:58,985 --> 00:56:02,985 For Account Access Get in WANHABIT.COM Now! 837 00:56:06,575 --> 00:56:09,494 Coba lihat ini. 838 00:56:10,579 --> 00:56:12,289 Cain, kemari dan lihatlah! 839 00:56:13,790 --> 00:56:15,375 Kalian sedang apa, Bocah? 840 00:56:15,709 --> 00:56:16,793 "Bocah"? 841 00:56:16,919 --> 00:56:19,296 -Kalian mencuri pakaian kami? -Tampaknya. 842 00:56:19,379 --> 00:56:21,006 Dasar rasis. 843 00:56:22,007 --> 00:56:25,010 Kau pikir karena kami kulit hitam, maka kami pencuri? 844 00:56:25,093 --> 00:56:27,930 Ini pakaian kulit hitamku 845 00:56:28,013 --> 00:56:31,850 yang kukenakan hari ini dari lemari kulit hitamku. 846 00:56:31,934 --> 00:56:33,060 -Marcus! -Apa? 847 00:56:33,143 --> 00:56:34,311 Lihat bajumu. 848 00:56:37,231 --> 00:56:39,316 KULIT PUTIH SEJATI 849 00:56:41,735 --> 00:56:43,111 Kenapa bisa di lemariku? 850 00:56:44,238 --> 00:56:47,115 Nyanyikanlah salah satu lagu Reba. 851 00:56:49,952 --> 00:56:51,954 -Reba? -Reba? Ya. 852 00:56:52,829 --> 00:56:54,164 Yang benar saja. 853 00:56:55,249 --> 00:56:57,626 Karena dia memberiku baju Reb... 854 00:56:57,751 --> 00:56:59,837 Yang mana? Lagu yang mana? 855 00:56:59,920 --> 00:57:01,255 Nyanyikan favoritmu. 856 00:57:01,964 --> 00:57:05,467 -Ada banyak. -Lagunya bagus-bagus. 857 00:57:05,551 --> 00:57:09,346 -Lagu yang berirama cepat? Atau lambat? -Ingat yang itu? 858 00:57:09,429 --> 00:57:12,057 -Itu lagu yang lambat. -Baiklah. 859 00:57:12,140 --> 00:57:15,143 -Kau melukaiku di pagi hari -Karena dia terluka. 860 00:57:15,269 --> 00:57:17,479 -Kau melukaiku di malam hari -Ya. 861 00:57:17,563 --> 00:57:19,982 -Tapi aku sudah berubah -Berubah 862 00:57:20,065 --> 00:57:22,067 Aku kuat Aku adalah wanita 863 00:57:22,150 --> 00:57:23,360 Aku wanita kulit hitam... 864 00:57:23,485 --> 00:57:24,778 Aku wanita yang kuat 865 00:57:24,862 --> 00:57:26,864 Karena dia bukan kulit hitam. 866 00:57:29,700 --> 00:57:30,701 Lalu... 867 00:57:30,784 --> 00:57:32,494 Apa yang akan kau lakukan? 868 00:57:32,578 --> 00:57:34,162 Apa yang akan kau laku... 869 00:57:35,163 --> 00:57:36,874 Itu bukan lagu Reba. 870 00:57:37,791 --> 00:57:39,293 Itu dari kompilasinya. 871 00:57:47,885 --> 00:57:49,386 Kurang ajar! 872 00:57:51,889 --> 00:57:53,807 Maaf! Nanti kami kembalikan! 873 00:57:53,891 --> 00:57:57,186 Kami tidak mencurinya karena kami kulit hitam! 874 00:58:10,616 --> 00:58:12,409 Apa kau pernah mencintainya? 875 00:58:14,411 --> 00:58:15,704 Apa? 876 00:58:16,330 --> 00:58:18,415 Ibuku. Apa kau pernah mencintainya? 877 00:58:19,416 --> 00:58:21,210 Dia mengutarakan perasaan. 878 00:58:23,045 --> 00:58:24,630 Aku mencintainya. 879 00:58:25,130 --> 00:58:26,715 Lalu kau mengkhianatinya. 880 00:58:27,716 --> 00:58:29,051 Aku berbuat salah. 881 00:58:29,218 --> 00:58:30,344 Contohnya aku. 882 00:58:30,719 --> 00:58:34,348 -Kau tahu bukan itu yang aku... -Tunggu, Armando. 883 00:58:34,431 --> 00:58:36,058 Dia ingin menebus kesalahan. 884 00:58:36,141 --> 00:58:37,851 Dia tak berutang kepadamu. 885 00:58:37,935 --> 00:58:41,355 Cukup, Marcus. Kau bersikap agresif. 886 00:58:41,438 --> 00:58:44,441 Sudah lama aku menjadi ayah. Dia harus dengar ini, Mike. 887 00:58:44,525 --> 00:58:46,151 Dia butuh cinta yang tegas. 888 00:58:46,235 --> 00:58:50,572 Armando. Mungkin dia berutang sesuatu kepadamu. 889 00:58:50,656 --> 00:58:52,449 Ibumu ditipu olehnya. 890 00:58:52,574 --> 00:58:56,370 Kau lahir di penjara, dalam jaring-jaring kebohongan 891 00:58:56,453 --> 00:59:00,874 yang mengubahmu menjadi pembunuh berdarah dingin. 892 00:59:02,251 --> 00:59:04,586 Ya. Kau seorang pembunuh. 893 00:59:06,171 --> 00:59:11,093 Namun, setelah semua peristiwa itu, orang ini tetap baik kepadamu. 894 00:59:13,095 --> 00:59:15,389 Kau benar-benar seorang ayah teladan. 895 00:59:15,472 --> 00:59:16,473 Benarkah? 896 00:59:20,269 --> 00:59:22,479 Nasihat burukmu merusak mobil ini. 897 00:59:22,896 --> 00:59:24,189 Maaf. 898 00:59:25,399 --> 00:59:27,192 Ya, mogok. 899 00:59:27,276 --> 00:59:28,694 Tabitha dekat dari sini. 900 00:59:28,777 --> 00:59:30,904 Mike, kau tahu wanita itu gila. 901 00:59:30,988 --> 00:59:32,489 Namun, dia menyukaiku. 902 00:59:32,573 --> 00:59:34,700 Dia tidak menyukaimu sebesar yang kau pikir. 903 00:59:34,783 --> 00:59:36,410 The Pony 3 kilometer dari sini. 904 00:59:36,493 --> 00:59:37,619 Apa itu The Pony? 905 00:59:47,713 --> 00:59:52,301 Aku perlu Instagram-ku, Friendster-ku. Aku butuh seks lagi. 906 00:59:52,426 --> 00:59:54,636 Aku perlu menambah lelaki di kelab ini. 907 00:59:54,720 --> 00:59:57,014 Kalian tampak cantik. Kembalilah bekerja. 908 00:59:57,723 --> 01:00:00,642 Mike Lowrey. Ya ampun. 909 01:00:00,726 --> 01:00:01,810 Apa kabar, Tabitha? 910 01:00:04,229 --> 01:00:05,439 Kalian dalam masalah? 911 01:00:05,522 --> 01:00:07,649 Ya, kami butuh bantuan. 912 01:00:07,733 --> 01:00:09,651 -Kami butuh pakaian. -Itu jelas. 913 01:00:09,735 --> 01:00:11,445 Kendaraan dan ponsel. 914 01:00:11,528 --> 01:00:13,238 Ya. Juga senjata api. 915 01:00:14,448 --> 01:00:16,450 Itu anakku. Itu Armando. 916 01:00:16,533 --> 01:00:18,160 Kau punya anak Spanyol? 917 01:00:18,243 --> 01:00:20,454 Ceritanya panjang. 918 01:00:21,163 --> 01:00:22,247 Bisa bantu kami? 919 01:00:23,248 --> 01:00:25,834 Aku punya semua itu, tapi apa imbalannya? 920 01:00:25,959 --> 01:00:27,836 Maksudmu? Kami bisa membalasnya. 921 01:00:27,961 --> 01:00:29,171 Sebelumnya. 922 01:00:29,838 --> 01:00:32,257 Namun, sekarang kalian buronan, jadi... 923 01:00:32,341 --> 01:00:33,675 Kau mau apa? 924 01:00:33,759 --> 01:00:35,135 Aku mau apa? 925 01:00:36,845 --> 01:00:38,680 Aku mau kau menjilatku. 926 01:00:42,267 --> 01:00:43,769 Aku tidak mau. 927 01:00:43,852 --> 01:00:47,105 Mike, tunggu. Coba pikirkan. 928 01:00:47,189 --> 01:00:49,983 Kau punya senjata api dan ponsel, bukan? 929 01:00:50,776 --> 01:00:53,028 Baik, kau tahu Mike sudah menikah. 930 01:00:53,111 --> 01:00:54,112 Lalu? 931 01:00:54,196 --> 01:00:56,823 Dia butuh alasan untuk menyangkal. 932 01:00:56,907 --> 01:01:00,869 Jadi, kau harus berbaring dan keluarkan lidahmu. 933 01:01:00,994 --> 01:01:02,704 Kau melakukan sisanya. 934 01:01:02,788 --> 01:01:04,414 Aku bisa terima itu. 935 01:01:04,498 --> 01:01:07,125 -Ayo, Sayang. -Tidak, Marcus. 936 01:01:07,209 --> 01:01:10,504 -Tutup saja matamu, Mike. -Tidak! 937 01:01:10,587 --> 01:01:13,298 Aku butuh foto. Kau tahu cara memotret, bukan? 938 01:01:13,382 --> 01:01:16,802 Waktu kami sedikit. Tolong berhenti main-main. 939 01:01:16,885 --> 01:01:18,303 Aku tidak main-main. 940 01:01:18,387 --> 01:01:19,805 Cukup, ayo. 941 01:01:19,888 --> 01:01:21,014 Tunggu. 942 01:01:21,098 --> 01:01:23,600 Ayo duduk kembali. 943 01:01:23,725 --> 01:01:25,894 -Tabitha, apa yang kau lakukan? -Kau sendiri? 944 01:01:26,019 --> 01:01:29,231 Cepat kembali duduk! Kalian juga duduk! 945 01:01:29,314 --> 01:01:30,899 -Sial. -Semuanya duduk. 946 01:01:31,400 --> 01:01:34,027 Aku menangkap para jagoan ini. Ayo ambil uangnya. 947 01:01:34,111 --> 01:01:35,112 Hei, Tab. 948 01:01:35,195 --> 01:01:36,613 Diamlah. 949 01:01:36,697 --> 01:01:39,241 Tunggu, aku bingung. 950 01:01:39,324 --> 01:01:41,034 Tidak jadi mau dia jilat-jilat? 951 01:01:41,118 --> 01:01:43,245 Ada imbalan $5 juta untuk kepalamu. 952 01:01:43,328 --> 01:01:45,330 Aku butuh uangnya. Aku hanya menunda. 953 01:01:45,414 --> 01:01:48,542 Itu kejam. Dia hampir melakukannya. 954 01:01:48,625 --> 01:01:49,877 Tidak, Marcus. 955 01:01:49,960 --> 01:01:52,045 Sudah kubilang dia tak menyukaimu. 956 01:01:52,129 --> 01:01:53,463 Berdiri. 957 01:01:59,344 --> 01:02:01,638 Imbalannya untuk hidup atau mati. 958 01:02:02,055 --> 01:02:03,348 Jangan macam-macam. 959 01:02:06,852 --> 01:02:08,061 Hei, Armando. 960 01:02:08,145 --> 01:02:10,272 Kalau kau hidup, kubiarkan kau... 961 01:02:11,565 --> 01:02:12,566 Apa? 962 01:02:12,649 --> 01:02:15,360 Kataku, jika kau hidup, hubungi aku. 963 01:02:17,237 --> 01:02:18,655 Dia tampan. 964 01:02:21,992 --> 01:02:23,160 Ada informasi. 965 01:02:23,952 --> 01:02:25,954 Buronan kita terlihat. 966 01:02:26,288 --> 01:02:27,581 Ayo. 967 01:02:33,754 --> 01:02:36,465 Mike, aku akan bertindak. 968 01:02:36,548 --> 01:02:39,551 Tidak boleh. Ikut saja ke mana mereka membawa kita. 969 01:02:39,676 --> 01:02:40,886 Tidak. 970 01:02:40,969 --> 01:02:44,014 Kuhadapi tiga di depan, kau hadapi enam di belakang. 971 01:02:44,097 --> 01:02:46,767 Marcus, kita tak bersenjata. 972 01:02:46,850 --> 01:02:50,395 Dalam lima... empat... tiga... 973 01:02:50,771 --> 01:02:51,772 Sial! 974 01:03:11,500 --> 01:03:13,502 Sial! Bedebah itu. 975 01:03:13,585 --> 01:03:16,421 Buaya darat, buaya darat Apa yang akan kau lakukan? 976 01:03:16,505 --> 01:03:17,798 Hei, Mike! 977 01:03:17,881 --> 01:03:20,133 Tidak asyik kalau kelinci yang pegang senjata, bukan? 978 01:03:20,217 --> 01:03:21,552 Kau kenal dia? 979 01:03:21,635 --> 01:03:23,804 Ya, kupukul dengan palu beberapa tahun lalu. 980 01:03:24,096 --> 01:03:28,016 Kau pikir aku melupakan perbuatanmu di restoran Iga Premium Manny? 981 01:03:28,308 --> 01:03:30,018 Kenapa kalian kubiarkan menangkapku? 982 01:03:30,435 --> 01:03:31,937 Mike, aku mau lima jutaku. 983 01:03:32,521 --> 01:03:33,522 Marcus! 984 01:03:34,106 --> 01:03:36,316 Aku mengajak keluargaku. Gengku! 985 01:03:36,441 --> 01:03:39,528 Kita bisa lakukan dengan baik-baik atau kita bisa berperang! 986 01:03:39,611 --> 01:03:40,946 Karena aku siap berperang! 987 01:03:41,613 --> 01:03:43,240 Apa yang kau lakukan? 988 01:03:45,117 --> 01:03:46,118 Tidak! 989 01:03:56,962 --> 01:03:58,547 Jalan! 990 01:04:03,427 --> 01:04:05,137 Mundur! 991 01:04:09,975 --> 01:04:11,476 Tidak! 992 01:04:11,768 --> 01:04:14,771 Cairan pembersih kaca mudah terbakar! 993 01:04:14,855 --> 01:04:18,483 Bagaimana aku bisa tahu? Aku bukan ilmuwan! 994 01:04:23,697 --> 01:04:26,867 Semuanya tenang. Apinya di luar. 995 01:04:29,661 --> 01:04:30,787 Gawat! 996 01:04:30,871 --> 01:04:32,581 Sekarang di dalam! 997 01:04:36,084 --> 01:04:37,085 Sial! 998 01:04:37,252 --> 01:04:38,295 Baiklah. 999 01:04:40,088 --> 01:04:41,215 Baiklah. 1000 01:05:11,036 --> 01:05:13,705 Semua keluar! 1001 01:05:41,233 --> 01:05:42,234 Sial. 1002 01:05:55,247 --> 01:05:57,165 Buka pintunya! 1003 01:05:59,877 --> 01:06:02,171 Kami tahu kau di situ, Nak. Buka pintunya. 1004 01:06:10,262 --> 01:06:11,263 Hei! 1005 01:06:11,597 --> 01:06:13,015 Buka, Muscle Milk. 1006 01:06:13,098 --> 01:06:14,892 Kau sedang apa? 1007 01:06:14,975 --> 01:06:17,811 Tidak ada. Ini bukan waktu yang tepat. 1008 01:06:17,895 --> 01:06:19,313 Ini juga bukan waktu yang tepat untuk kami. 1009 01:06:19,396 --> 01:06:21,190 Mari kita bertemu sejam lagi. 1010 01:06:21,273 --> 01:06:23,108 Sayang, sabun habis. 1011 01:06:24,109 --> 01:06:25,777 Apa-apaan? 1012 01:06:26,820 --> 01:06:28,071 Kami menemukan kalian. 1013 01:06:29,990 --> 01:06:31,617 Kami berkencan. Oke? 1014 01:06:32,326 --> 01:06:33,368 Baiklah. 1015 01:06:33,702 --> 01:06:35,245 Aku tak suka diam-diam. 1016 01:06:35,329 --> 01:06:38,624 Berawal dua bulan lalu. Ini tak memengaruhi pekerjaan kami. 1017 01:06:38,707 --> 01:06:40,501 Kecuali sekali itu di mobil. 1018 01:06:40,626 --> 01:06:43,337 -Aku tak menyesal. -Tak ada yang perlu disesali. 1019 01:06:43,420 --> 01:06:45,923 Itu sudah biasa. 1020 01:06:46,006 --> 01:06:48,592 -Kalian baik-baik saja? -Ya. Aku ingin... 1021 01:06:50,511 --> 01:06:52,513 -Apa-apaan? -Tunggu. 1022 01:06:52,638 --> 01:06:54,598 Hei, Kelly. 1023 01:06:55,224 --> 01:06:57,809 Sudah kubilang tunggu di luar. 1024 01:06:58,101 --> 01:07:00,354 Baik. Kelly, dia bersama kami. 1025 01:07:00,437 --> 01:07:01,730 Dia tak boleh di sini. 1026 01:07:02,022 --> 01:07:03,649 Ini anakku, Armando. 1027 01:07:03,732 --> 01:07:06,735 Aku tahu siapa dia, karena itu dia tak boleh di sini. 1028 01:07:06,818 --> 01:07:10,239 Aku percaya kau sepenuhnya, Mike. Namun, aku tak percaya dia. 1029 01:07:10,322 --> 01:07:11,532 Aku percaya dia. 1030 01:07:11,823 --> 01:07:13,659 Maka bawalah dia ke rumahmu. 1031 01:07:14,952 --> 01:07:17,246 Mike, boleh bicara sebentar dengannya? 1032 01:07:17,329 --> 01:07:18,539 Ya. Silakan. 1033 01:07:18,664 --> 01:07:20,582 -Sayang. -Tenang. 1034 01:07:20,666 --> 01:07:22,334 Kemarilah sebentar. 1035 01:07:25,671 --> 01:07:27,381 Kita bisa dipenjara. 1036 01:07:31,468 --> 01:07:34,179 -Beri dia kesempatan. -Untuk membunuh kita? 1037 01:07:35,055 --> 01:07:37,558 Hubungan ini tidak sehat. 1038 01:07:40,394 --> 01:07:42,896 -Dia oke. -Dia tidak terlihat oke. 1039 01:07:42,980 --> 01:07:44,982 -Aku oke. -Kau memang oke. 1040 01:07:46,275 --> 01:07:47,901 -Apa katamu? -Tenang. 1041 01:07:47,985 --> 01:07:50,988 -Perbedaan bahasa. -Itu bahasa Inggris. 1042 01:07:51,572 --> 01:07:52,906 Itu jelas bahasa Inggris. 1043 01:07:58,579 --> 01:07:59,997 Terima kasih pakaiannya. 1044 01:08:00,497 --> 01:08:02,791 Ya. Kami mengumpulkan semua data. 1045 01:08:02,875 --> 01:08:06,086 Ada 100 jam lebih video, 200 unit audio. 1046 01:08:06,170 --> 01:08:09,715 Kami menyusun semua data jaringan IP audio, video, dan lokasi geografis 1047 01:08:09,798 --> 01:08:12,301 untuk mendapatkan perkiraan dan menentukan sasaran. 1048 01:08:12,384 --> 01:08:15,512 Intinya, kau memilah-milah semua ini untuk menemukan pelakunya. 1049 01:08:15,596 --> 01:08:16,596 Tepat. 1050 01:08:17,723 --> 01:08:18,724 Hei, Dorn. 1051 01:08:18,890 --> 01:08:22,810 Kau bisa buat aplikasi Ring-ku aman? Aku ingin melihat keluargaku. 1052 01:08:22,895 --> 01:08:25,814 Ya, kami punya VPN dan perute sendiri. Identitas penggunamu? 1053 01:08:25,898 --> 01:08:27,524 Marcus37. 1054 01:08:27,941 --> 01:08:28,942 Kata sandi? 1055 01:08:29,026 --> 01:08:31,028 Snickers89. 1056 01:08:38,410 --> 01:08:40,037 Aku segera pulang, Sayang. 1057 01:08:40,120 --> 01:08:42,372 Ayo bekerja. Banyak yang perlu diperiksa. 1058 01:08:42,456 --> 01:08:44,332 Kita mencari apa tepatnya? 1059 01:08:44,832 --> 01:08:47,127 Orang yang memerintahkan pembunuhan Kapten. 1060 01:08:47,711 --> 01:08:49,546 Armando bisa mengenalinya. 1061 01:08:55,344 --> 01:08:58,055 Pengkhianat ini sudah lama kuincar. 1062 01:08:58,138 --> 01:09:02,392 Selama sembilan tahun ini, aku berusaha untuk menangkapnya. 1063 01:09:02,475 --> 01:09:04,269 Namun, kini ada di tanganmu. 1064 01:09:23,663 --> 01:09:26,959 Apa aku ke rumahmu dan mengajarimu cara membuat kokaina? 1065 01:09:27,376 --> 01:09:28,502 Perbesar. 1066 01:09:36,468 --> 01:09:37,594 Itu orangnya. 1067 01:09:43,892 --> 01:09:44,893 Kau yakin? 1068 01:09:45,310 --> 01:09:46,937 Dia yang memberi perintah pembunuhan. 1069 01:09:47,020 --> 01:09:48,479 Aku dapat namanya. 1070 01:09:49,189 --> 01:09:52,317 James McGrath. Lulusan Army Ranger School, kontra intelijen. 1071 01:09:52,401 --> 01:09:55,112 Bertugas di Meksiko sampai 2005. 1072 01:09:55,195 --> 01:09:57,948 Pernah kerja dengan DEA, kantor Atase Pertahanan. 1073 01:09:58,031 --> 01:09:59,032 Sial. 1074 01:09:59,408 --> 01:10:03,120 Dia disandera oleh teman-temanmu, kartel itu. 1075 01:10:03,203 --> 01:10:06,206 Dia mengungkap identitas anggotanya "di bawah tekanan." 1076 01:10:06,290 --> 01:10:07,624 Itu disebut siksaan. 1077 01:10:08,500 --> 01:10:10,210 Hanya dia yang selamat. 1078 01:10:15,215 --> 01:10:16,842 Selama ini sudah didapat Kapten. 1079 01:10:17,217 --> 01:10:18,427 Dia hanya tidak tahu. 1080 01:10:22,181 --> 01:10:23,182 Halo. 1081 01:10:23,348 --> 01:10:24,850 Hei. Ini aku. 1082 01:10:25,225 --> 01:10:27,853 Astaga, Michael. Kau di mana? 1083 01:10:27,936 --> 01:10:31,356 Rita, kami datang. Kami punya bukti Kapten Howard tak bersalah. 1084 01:10:32,149 --> 01:10:33,150 Bukti apa? 1085 01:10:33,233 --> 01:10:36,361 Kami menemukan dalang di balik pembunuhan Kapten Howard. 1086 01:10:36,445 --> 01:10:37,654 Armando mengenalinya. 1087 01:10:37,738 --> 01:10:40,866 Orang sama yang menyerang kami di helikopter. James McGrath. 1088 01:10:40,949 --> 01:10:43,535 Rita, kami punya sepuluh tahun arsip. 1089 01:10:43,660 --> 01:10:47,039 Kapten menyelidiki mereka. Kami dapat semua informasinya. Seluruh jaringannya. 1090 01:10:47,331 --> 01:10:49,458 Kami akan menyerahkan diri besok. 1091 01:10:49,541 --> 01:10:51,168 Kami harus pergi. 1092 01:10:51,251 --> 01:10:52,252 Michael, apa... 1093 01:10:56,048 --> 01:10:57,174 Kau baik-baik saja? 1094 01:10:58,550 --> 01:11:00,052 Mereka akan datang. 1095 01:11:00,177 --> 01:11:01,303 Apa? 1096 01:11:01,386 --> 01:11:05,390 Michael bilang mereka punya bukti yang membersihkan nama Howard... 1097 01:11:05,474 --> 01:11:06,850 menjelaskan semuanya. 1098 01:11:09,394 --> 01:11:10,979 Kau masih mencintainya? 1099 01:11:11,772 --> 01:11:12,773 Apa? 1100 01:11:13,357 --> 01:11:14,399 Tidak. 1101 01:11:15,067 --> 01:11:16,485 Namun, aku percaya dia. 1102 01:11:17,694 --> 01:11:19,279 Hati-hati, Sayang. 1103 01:11:21,365 --> 01:11:22,574 Jadi makan malam? 1104 01:11:22,699 --> 01:11:23,784 Ya. 1105 01:11:27,913 --> 01:11:29,206 Mereka punya berkasnya. 1106 01:11:29,289 --> 01:11:32,209 Buat ini seakan-akan urusan kartel. Gunakan bahasa Spanyol. 1107 01:11:36,296 --> 01:11:38,131 Amunisi siap dibawa. Ayo. 1108 01:11:45,639 --> 01:11:46,640 Sensor Gerak Dipicu 1109 01:11:48,725 --> 01:11:51,144 Kita hanya butuh satu sandera. 1110 01:11:52,104 --> 01:11:53,313 Gawat! 1111 01:11:54,439 --> 01:11:56,733 Teman-Teman! Ada masalah. 1112 01:11:58,402 --> 01:12:01,113 Miami Central. 29 sedang berlangsung. 1113 01:12:01,238 --> 01:12:03,365 Gawat, itu rumahku. 1114 01:12:03,448 --> 01:12:05,576 Perhatian, rumah petugas. 1115 01:12:05,659 --> 01:12:06,994 Tanggapi segera. 1116 01:12:07,077 --> 01:12:08,078 Sial. 1117 01:12:08,161 --> 01:12:11,582 Sial. Tidak. 1118 01:12:11,665 --> 01:12:12,958 Ayo, Christine. 1119 01:12:16,128 --> 01:12:18,547 Penelepon Tak Dikenal 1120 01:12:21,258 --> 01:12:23,260 -Sial. -Kirim polisi ke rumahku. 1121 01:12:23,969 --> 01:12:26,471 Ayo, Reggie! Jawablah! 1122 01:12:26,555 --> 01:12:28,390 Miami Central, ada 29 lain berlangsung. 1123 01:12:28,473 --> 01:12:31,268 Kirim polisi ke rumah Detektif Lowrey. 1124 01:12:32,352 --> 01:12:33,770 Musuh tertembak! 1125 01:12:34,396 --> 01:12:35,397 Reggie! 1126 01:12:35,647 --> 01:12:37,065 Ada bahaya. 1127 01:12:37,149 --> 01:12:39,610 -Bawa keluarga ke tempat aman. -Apa? 1128 01:12:39,693 --> 01:12:41,153 -Sekarang! -Baik, Pak. 1129 01:12:44,948 --> 01:12:46,867 -Apa yang terjadi? -Ada apa? 1130 01:12:46,992 --> 01:12:49,870 Ada orang datang. Aku harus mengamankan kalian. 1131 01:12:54,291 --> 01:12:55,292 Hati-hati! 1132 01:12:55,375 --> 01:12:57,377 -Reggie, ada apa? -Percayalah. Aku mencintaimu. 1133 01:12:57,878 --> 01:12:59,505 Sial! 1134 01:13:12,184 --> 01:13:13,685 Di belakangmu, Reg! 1135 01:13:15,187 --> 01:13:16,480 Edan! 1136 01:13:25,322 --> 01:13:28,116 -Siapa dia? -Itu anakku! 1137 01:13:34,748 --> 01:13:36,542 Edan! 1138 01:13:37,334 --> 01:13:38,752 Ayo! 1139 01:13:38,776 --> 01:13:42,776 WANHABIT Database Cloud Movies Collection di Gdrive 1140 01:13:42,800 --> 01:13:46,800 Solusi film baru box office rilis lebih awal untukmu Terupdate setiap harinya - Terkategori - High Quality 1141 01:13:46,824 --> 01:13:50,824 All of Movies Indonesian Track Sub Dikodekan oleh WAN™ 1142 01:13:50,848 --> 01:13:54,848 For Account Access Get in WANHABIT.COM Now! 1143 01:13:59,773 --> 01:14:01,275 Tidak! 1144 01:14:03,151 --> 01:14:04,570 Astaga! 1145 01:14:09,074 --> 01:14:10,284 Ayo! 1146 01:14:17,165 --> 01:14:18,458 Astaga! 1147 01:14:24,089 --> 01:14:26,466 Rasakan itu, Bedebah! 1148 01:14:26,550 --> 01:14:28,218 Camilanku adalah camilanmu, Reggie. 1149 01:14:28,302 --> 01:14:29,678 Ayo. 1150 01:14:33,390 --> 01:14:35,100 Mike, kau lihat itu? 1151 01:14:35,184 --> 01:14:36,768 Jawab teleponnya. 1152 01:14:37,769 --> 01:14:40,189 Mike! 1153 01:14:46,278 --> 01:14:47,279 Tunggu. 1154 01:14:52,201 --> 01:14:53,202 Callie. 1155 01:14:53,285 --> 01:14:55,704 Aku melihatnya di televisi. Ibuku memburu Paman Mike. 1156 01:14:55,787 --> 01:14:58,332 Tak mungkin dia melakukan semua itu. 1157 01:14:58,916 --> 01:14:59,917 Sayang. 1158 01:15:02,002 --> 01:15:04,254 Semua akan baik-baik saja. 1159 01:15:04,338 --> 01:15:06,715 Mengerti? 1160 01:15:18,435 --> 01:15:20,437 -Halo? -Ini aku. Keluar dari rumah. 1161 01:15:21,313 --> 01:15:24,107 -Callie bersamaku. -Ajak dia pergi! Keluar sekarang! 1162 01:15:26,443 --> 01:15:28,153 Callie, diam di belakangku. 1163 01:15:29,655 --> 01:15:30,739 Mike. 1164 01:15:36,745 --> 01:15:37,746 Christine! 1165 01:15:47,631 --> 01:15:48,757 Pak Lowrey. 1166 01:15:50,175 --> 01:15:51,593 Dengan siapa aku bicara? 1167 01:15:51,677 --> 01:15:54,471 Kurasa kau tahu siapa aku. 1168 01:15:55,055 --> 01:15:56,390 Aku ingin anakmu... 1169 01:15:57,766 --> 01:16:01,144 dan semua bukti yang dikumpulkan oleh kapten tercintamu. 1170 01:16:01,562 --> 01:16:04,773 Sebagai gantinya, istrimu akan kembali. 1171 01:16:05,190 --> 01:16:07,192 Nanti kuhubungi untuk arahannya. 1172 01:16:08,569 --> 01:16:10,070 Sial. 1173 01:16:11,989 --> 01:16:13,490 Kurang ajar. 1174 01:16:14,533 --> 01:16:15,617 Aku bersedia. 1175 01:16:21,290 --> 01:16:22,875 Agar hidupku punya makna. 1176 01:16:25,294 --> 01:16:26,420 Tidak akan. 1177 01:16:29,214 --> 01:16:30,299 Tidak akan. 1178 01:16:38,223 --> 01:16:39,391 Mike. 1179 01:16:40,893 --> 01:16:42,102 Dia tahu. 1180 01:16:42,227 --> 01:16:43,604 Maksudmu? 1181 01:16:44,813 --> 01:16:46,523 Dia tahu kita akan datang. 1182 01:16:46,607 --> 01:16:48,901 Dia tahu kita punya berkas Kapten Howard. 1183 01:16:49,401 --> 01:16:51,528 Dia tahu kita mengenalinya. 1184 01:16:52,112 --> 01:16:53,113 Caranya? 1185 01:16:53,822 --> 01:16:56,033 Kau hanya bicara dengan Rita. 1186 01:16:57,117 --> 01:16:58,452 Bukan Rita. 1187 01:17:01,205 --> 01:17:04,041 Dia punya selera lelaki yang buruk. 1188 01:17:04,166 --> 01:17:05,667 Penelepon Tak Dikenal 1189 01:17:05,751 --> 01:17:07,794 Jaksa menyelidiki korupsi dalam Kepolisian Miami... 1190 01:17:07,878 --> 01:17:10,464 ...setelah adanya laporan mendiang Kapten Conrad Howard... 1191 01:17:10,547 --> 01:17:11,673 Halo? 1192 01:17:11,757 --> 01:17:14,176 ...memimpin para polisi korup bekerja sama dengan kartel. 1193 01:17:14,551 --> 01:17:18,555 Tuduhan terhadap Howard, yang melibatkan Lowrey dan Burnett, 1194 01:17:18,680 --> 01:17:22,267 termasuk membantu kartel mengedarkan barang ke Florida, 1195 01:17:22,351 --> 01:17:25,062 juga membocorkan saksi kunci, penghancuran bukti, 1196 01:17:25,145 --> 01:17:26,897 bahkan pembunuhan mitra polisi. 1197 01:17:26,980 --> 01:17:29,358 -Ada apa? -Entah. 1198 01:17:30,484 --> 01:17:33,987 Ada terobosan dalam kasus ini. Aku harus ke markas. 1199 01:17:35,989 --> 01:17:37,199 Aku akan ke sana. 1200 01:17:40,202 --> 01:17:41,495 Aku ikut. 1201 01:17:55,300 --> 01:17:56,885 Kirim pesan ke siapa? 1202 01:17:57,886 --> 01:18:01,890 Hanya urusan kantor. 1203 01:18:03,016 --> 01:18:04,309 Satuan Tugas. 1204 01:18:05,185 --> 01:18:06,520 Semua perlu dikabari. 1205 01:18:14,111 --> 01:18:15,863 Sayang. Ayo. 1206 01:18:15,946 --> 01:18:18,115 Sayang, apa yang kau lakukan? Hentikan. 1207 01:18:18,240 --> 01:18:19,908 Apa yang kau lakukan? Hentikan. 1208 01:18:20,033 --> 01:18:21,743 -Lepaskan. -Apa yang kau lakukan? 1209 01:18:21,827 --> 01:18:23,412 Kembalikan! 1210 01:18:55,569 --> 01:18:56,570 Sial! 1211 01:18:57,571 --> 01:18:58,989 Hei, ayo. 1212 01:19:01,658 --> 01:19:02,659 Kau baik-baik saja? 1213 01:19:03,076 --> 01:19:04,369 Lihat ponselnya. 1214 01:19:14,880 --> 01:19:17,007 Kau tahu kejahatanmu berakhir, bukan? 1215 01:19:22,262 --> 01:19:23,514 Kau baik-baik saja? 1216 01:19:27,768 --> 01:19:29,269 Maaf. 1217 01:19:30,521 --> 01:19:32,689 Tidak perlu minta maaf. 1218 01:19:55,712 --> 01:19:57,339 Kita akan menemukannya, Bos. 1219 01:20:01,051 --> 01:20:05,722 Aku tak percaya siapa pun yang tidak berada di sini. 1220 01:20:06,515 --> 01:20:08,934 Setiap orang tambahan yang terlibat 1221 01:20:09,017 --> 01:20:12,020 menambah kemungkinan mereka tahu kita datang, 1222 01:20:12,646 --> 01:20:16,650 menambah kemungkinan Christine dan Callie 1223 01:20:16,733 --> 01:20:18,527 tidak selamat. 1224 01:20:18,944 --> 01:20:23,824 Berarti jangan ada SWAT, marshal, jangan ada bala bantuan. 1225 01:20:25,367 --> 01:20:26,827 Hanya kita. 1226 01:20:32,249 --> 01:20:34,084 Aku tak ingin jadi begini. 1227 01:20:34,877 --> 01:20:36,545 Kau ingin jadi seperti apa? 1228 01:20:37,171 --> 01:20:41,049 Setelah 9/11, tak ada yang peduli narkoba masuk negara ini. 1229 01:20:41,383 --> 01:20:44,261 Untuk mengamankan perbatasan, kami bekerja dengan kartel. 1230 01:20:44,344 --> 01:20:48,056 Mereka mengabari setiap aksi terorisme yang akan datang. 1231 01:20:48,182 --> 01:20:51,602 Itu berhasil. Tidak ada serangan sejak itu. 1232 01:20:52,477 --> 01:20:53,896 Kami melindungi negara ini. 1233 01:20:53,979 --> 01:20:58,400 Kau membunuh polisi dan dapat uang dari mengedarkan narkoba di negara ini. 1234 01:20:58,483 --> 01:21:00,777 -Rita. -Karena itu kau bunuh Howard. 1235 01:21:00,903 --> 01:21:03,197 Dia mencurigaimu. Kau ingin menutup jejakmu. 1236 01:21:03,488 --> 01:21:05,490 Tidak. Itu ulah McGrath. 1237 01:21:05,991 --> 01:21:07,701 Dia lepas kendali. 1238 01:21:07,784 --> 01:21:10,204 Rita. Dengarkan aku dulu. 1239 01:21:10,704 --> 01:21:13,290 Aku tak ingin jadi seperti ini. 1240 01:21:23,383 --> 01:21:26,637 Aku hanya ingin tahu apakah hubungan kita nyata. 1241 01:21:27,429 --> 01:21:29,097 Selalu nyata. 1242 01:21:29,598 --> 01:21:32,601 Aku panik. Aku kehilangan kendali. 1243 01:21:33,227 --> 01:21:34,811 Apa kau mencintaiku? 1244 01:21:34,937 --> 01:21:36,146 Ya. 1245 01:21:36,813 --> 01:21:38,232 Sumpah. 1246 01:21:38,941 --> 01:21:40,526 Jadi, itu... 1247 01:21:40,609 --> 01:21:41,652 Kita mendapatkannya. 1248 01:21:41,735 --> 01:21:43,737 99% suaranya cocok. 1249 01:21:45,155 --> 01:21:49,451 ...sama sekali tidak berarti bagiku, Bajingan Berengsek. 1250 01:21:56,333 --> 01:21:57,835 Hei, ini aku. 1251 01:21:58,460 --> 01:22:00,379 Apa yang terjadi? 1252 01:22:00,462 --> 01:22:02,172 Kau membuat kesalahan. 1253 01:22:02,256 --> 01:22:06,093 Kita ketahuan. Nanti kujelaskan begitu sampai. 1254 01:22:06,176 --> 01:22:09,555 Kita memindahkan sandera. Kuba. Penahanan jangka panjang... 1255 01:22:10,138 --> 01:22:14,351 agar Lowrey, Burnett, dan Aretas bungkam selagi kita membereskan ini. 1256 01:22:14,476 --> 01:22:17,688 Aku bawa pesawat terbang air. Aku akan tiba besok pagi. 1257 01:22:22,359 --> 01:22:24,486 Baik, bereskan tempat ini. 1258 01:22:24,570 --> 01:22:27,155 Semua peralatan dan pasukan bersiap untuk bergerak. 1259 01:22:27,656 --> 01:22:29,783 Kita pindahkan sandera ke luar negeri. 1260 01:22:44,298 --> 01:22:45,799 Kenapa tanganmu? 1261 01:22:54,391 --> 01:22:56,894 Mereka menyebutnya manikur Kolombia. 1262 01:23:02,983 --> 01:23:04,610 Hebatnya adalah 1263 01:23:04,735 --> 01:23:07,196 rasa sakit yang maksimal, 1264 01:23:07,487 --> 01:23:08,822 tapi kau tidak mati. 1265 01:23:13,202 --> 01:23:16,705 Kali ini kau yang pegang tang. 1266 01:23:18,415 --> 01:23:20,000 Semua pasti menyerah. 1267 01:23:21,043 --> 01:23:22,336 Semua. 1268 01:23:22,920 --> 01:23:24,213 Suamimu... 1269 01:23:24,838 --> 01:23:27,132 akan berlutut di depanku... 1270 01:23:27,633 --> 01:23:29,551 dan memohon agar kau dibiarkan hidup. 1271 01:23:30,719 --> 01:23:33,222 Lalu kau akan melihatku membunuhnya. 1272 01:23:36,141 --> 01:23:38,352 Kau tidak kenal suamiku. 1273 01:23:38,435 --> 01:23:41,355 Tidak secara resmi, tapi... 1274 01:23:41,939 --> 01:23:44,024 aku ingin bertemu dia lagi. 1275 01:23:56,870 --> 01:23:59,790 Jagoan Jagoan 1276 01:24:05,379 --> 01:24:06,797 Ayolah, Mike. 1277 01:24:08,173 --> 01:24:11,260 Jagoan Jagoan 1278 01:24:16,974 --> 01:24:18,600 Apa yang akan kau lakukan 1279 01:24:19,184 --> 01:24:20,185 Ya. 1280 01:24:20,269 --> 01:24:23,397 Apa yang akan kau lakukan Kalau mereka mencarimu? 1281 01:24:27,484 --> 01:24:29,319 Itu cukup. Cukup. 1282 01:24:29,403 --> 01:24:32,114 Baik, nanti kita lanjutkan lagi. 1283 01:24:42,624 --> 01:24:45,627 Pesawatnya siap. Kita berangkat 20 menit lagi. 1284 01:24:45,711 --> 01:24:48,422 Itu taman hiburan yang ditinggalkan. Seharusnya tidak ada warga sipil. 1285 01:24:48,505 --> 01:24:51,925 Pesawat mendarat di selatan. Di satu sisi. 1286 01:24:52,634 --> 01:24:55,137 Marcus dan aku naik pesawat. 1287 01:24:55,220 --> 01:24:58,807 Armando akan lewat air. Sisi kedua. 1288 01:24:58,932 --> 01:25:03,270 Kelly, Rita. Jalan ini hanya punya satu akses. 1289 01:25:03,353 --> 01:25:05,105 Jaga jalanan itu. 1290 01:25:07,441 --> 01:25:08,942 Dorn, kendalikan udara. 1291 01:25:09,234 --> 01:25:12,946 Drone mengudara, aktifkan pengacak sinyal, komunikasi aman. 1292 01:25:13,030 --> 01:25:15,782 Setahu mereka, Lockwood datang naik pesawat 1293 01:25:15,866 --> 01:25:18,619 untuk membawa sandera ke Kuba. 1294 01:25:18,744 --> 01:25:22,539 Begitu mereka mendekati pesawat bersama sandera, habisi dengan cepat. 1295 01:25:22,664 --> 01:25:24,374 Lumpuhkan semua ancaman. 1296 01:25:24,666 --> 01:25:26,877 Para bedebah ini membunuh banyak polisi baik. 1297 01:25:26,960 --> 01:25:29,129 Mereka menyandera istriku, Callie. 1298 01:25:29,379 --> 01:25:31,048 Mereka menyerang keluarga kami. 1299 01:25:31,840 --> 01:25:33,175 Kita tidak boleh kalah hari ini. 1300 01:25:36,512 --> 01:25:37,513 Hei. 1301 01:25:38,555 --> 01:25:41,058 Setelah mendarat, jika kau macam-macam, 1302 01:25:41,183 --> 01:25:43,268 kau akan mati seketika. 1303 01:25:43,352 --> 01:25:44,686 Aku setuju. 1304 01:25:46,188 --> 01:25:48,690 Aku melihat satu pengintai di luar. 1305 01:25:48,982 --> 01:25:51,401 Satu penembak runduk di atap gedung dua. 1306 01:25:51,485 --> 01:25:53,153 Tampilkan. 1307 01:25:55,864 --> 01:25:57,366 Semua terus bergerak. 1308 01:25:57,783 --> 01:25:59,409 -Apa itu? -Buaya. 1309 01:25:59,493 --> 01:26:02,120 Kupikir itu taman buaya yang sudah ditinggalkan. 1310 01:26:02,204 --> 01:26:03,580 Ditinggalkan oleh manusia. 1311 01:26:04,289 --> 01:26:05,791 Sebenarnya itu taman hiburan. 1312 01:26:05,874 --> 01:26:09,211 Luasnya empat hektare, ditinggal tahun 2017 usai Badai Irma. 1313 01:26:09,711 --> 01:26:14,216 Atraksi utamanya adalah buaya albino bernama Duke... 1314 01:26:14,299 --> 01:26:17,719 ...yang panjangnya empat meter, beratnya 400 kilo. 1315 01:26:17,803 --> 01:26:20,305 "Konon dia masih di situ." 1316 01:26:20,889 --> 01:26:22,015 Aku tak suka itu. 1317 01:26:37,197 --> 01:26:38,323 Armando di posisinya. 1318 01:27:03,640 --> 01:27:05,475 Sandera keluar sekarang. 1319 01:27:05,559 --> 01:27:06,977 McGrath dan tiga orang. 1320 01:27:07,436 --> 01:27:08,937 Semua tetap tenang. 1321 01:27:19,489 --> 01:27:20,490 Mike. 1322 01:27:23,368 --> 01:27:25,078 Mike, kau membidiknya? 1323 01:27:25,162 --> 01:27:28,498 Tidak. Aku tidak bisa membidiknya. 1324 01:27:32,586 --> 01:27:35,464 -Mike, dia di situ. -Aku tidak bisa membidiknya. 1325 01:27:42,513 --> 01:27:44,806 Mereka berhenti. Kenapa? 1326 01:27:58,487 --> 01:27:59,488 Sial. 1327 01:28:02,616 --> 01:28:03,992 Ayo. 1328 01:28:14,002 --> 01:28:15,712 Armando, mereka mendekatimu. 1329 01:28:15,838 --> 01:28:17,631 -Mereka melihatnya? -Entahlah. 1330 01:28:17,714 --> 01:28:20,217 Mike, sekarang. Ini kesempatanmu. 1331 01:28:20,509 --> 01:28:22,511 Mereka bisa melihatnya. Mereka tahu kita di sini. 1332 01:28:25,222 --> 01:28:27,224 Aku tidak bisa membidiknya. 1333 01:28:27,516 --> 01:28:29,226 Kau harus tembak. 1334 01:28:49,329 --> 01:28:50,455 Armando ketahuan. 1335 01:28:51,456 --> 01:28:52,457 Sial. 1336 01:28:52,541 --> 01:28:54,251 Izin diberikan. Serang. 1337 01:28:54,334 --> 01:28:56,670 Kelly, cepat ke sana. Ayo! 1338 01:29:19,776 --> 01:29:21,570 Musuh, sisi barat dermaga. 1339 01:29:30,204 --> 01:29:31,997 Dorn! Lumpuhkan penembak runduk itu! 1340 01:29:32,497 --> 01:29:33,707 Mengirim pesawat nirawak. 1341 01:29:43,008 --> 01:29:44,009 Kena. 1342 01:30:06,448 --> 01:30:08,450 Jangan sekarang, Mike! 1343 01:30:08,534 --> 01:30:10,244 Jangan sekarang! 1344 01:30:31,431 --> 01:30:32,850 Tidak apa-apa. 1345 01:30:33,225 --> 01:30:34,643 Itu bukan salahmu. 1346 01:30:42,860 --> 01:30:45,279 Berhenti jadi pengecut. 1347 01:30:45,362 --> 01:30:46,864 Aku butuh Mike Pemberani. 1348 01:30:46,947 --> 01:30:48,156 Mike Pemberani! 1349 01:30:48,448 --> 01:30:50,993 Hal buruk terjadi, itu tidak menjadikanmu buruk. 1350 01:30:51,076 --> 01:30:54,204 Jadi seperti keledai. Itu maksudku. 1351 01:30:54,288 --> 01:30:56,665 Itu dia. Itu Mike yang ingin kulihat. 1352 01:30:57,457 --> 01:31:01,086 Jagoan. Mike Jagoan. Mengerti? 1353 01:31:01,170 --> 01:31:03,589 Kau musuh yang sangat berbahaya Di wilayah ini 1354 01:31:03,672 --> 01:31:06,091 Tidak berbahaya artinya berbahaya Tapi berbahaya artinya bagus 1355 01:31:06,115 --> 01:31:10,115 Undangan terbatas! Gdrive Movie Collection Account 1356 01:31:10,139 --> 01:31:14,139 We ekslusif invites you To join WAN™ Members 1357 01:31:14,163 --> 01:31:18,163 For Account Access Get in WANHABIT.COM 1358 01:31:36,330 --> 01:31:38,707 -Dorn, hancurkan kendaraan di sisi empat. -Baik. 1359 01:31:46,256 --> 01:31:47,758 Ayo! Cepat! 1360 01:31:48,133 --> 01:31:51,136 Pak! Kita diserang. Truk hancur dan ada tiga orang di luar. 1361 01:31:51,261 --> 01:31:52,930 Kurang ajar! 1362 01:31:53,722 --> 01:31:55,891 Atur posisi menembak, kedua sisi. Biarkan mereka masuk. 1363 01:31:55,974 --> 01:31:56,975 Ayo. 1364 01:31:57,351 --> 01:32:01,438 Marshal Howard, penanda suhu di lokasi mobil amunisi menunjukkan adanya ledakan. 1365 01:32:01,563 --> 01:32:02,940 Perkiraan tiba 15 menit. 1366 01:32:05,567 --> 01:32:08,862 Dorn, kami butuh perlindungan dan laporan situasi di dalam. Sekarang. 1367 01:32:10,239 --> 01:32:11,448 Kukirimkan asap. 1368 01:32:13,367 --> 01:32:14,743 Aku menjaga kalian. 1369 01:32:32,511 --> 01:32:34,179 Tembak itu! 1370 01:32:34,304 --> 01:32:37,391 -Jatuhkan pesawat nirawak itu! -Ayo! 1371 01:32:37,474 --> 01:32:38,600 Cepat! 1372 01:32:38,684 --> 01:32:39,893 Waspada! 1373 01:32:45,315 --> 01:32:46,900 Sial! 1374 01:32:46,984 --> 01:32:50,112 Di sini bagaikan Jurassic Park kampung. 1375 01:33:05,502 --> 01:33:07,004 Ayo pergi dari sini. 1376 01:33:07,254 --> 01:33:08,255 Kelly, pergilah. 1377 01:33:08,505 --> 01:33:12,009 Dorn, lindungi Kelly di dalam. Aku akan mengejar Lockwood. 1378 01:33:12,342 --> 01:33:13,635 Aku datang, Sayang. 1379 01:33:20,350 --> 01:33:21,935 Armando, tolong Callie! 1380 01:33:24,438 --> 01:33:25,522 Lepaskan! 1381 01:33:26,064 --> 01:33:27,065 Mike! 1382 01:33:28,025 --> 01:33:29,067 Marcus! 1383 01:33:47,544 --> 01:33:48,670 Ayo! 1384 01:33:53,759 --> 01:33:54,968 Peluruku habis! 1385 01:34:29,586 --> 01:34:31,505 Senang bertemu denganmu, Pak Lowrey. 1386 01:34:33,215 --> 01:34:34,383 Granat! 1387 01:34:40,097 --> 01:34:41,306 Sial! 1388 01:34:54,903 --> 01:34:56,113 Astaga! 1389 01:34:56,446 --> 01:34:57,531 Berpegangan! 1390 01:35:29,479 --> 01:35:30,647 Hentikan! 1391 01:35:31,440 --> 01:35:32,566 Christine! 1392 01:35:34,943 --> 01:35:36,153 Christine! 1393 01:35:36,653 --> 01:35:38,071 Sial. 1394 01:35:40,657 --> 01:35:42,117 Gawat! 1395 01:35:42,201 --> 01:35:44,161 -Mike, kubantu! -Tidak! 1396 01:35:44,286 --> 01:35:46,288 Aku datang, Kawan! Aku datang! 1397 01:35:46,371 --> 01:35:47,664 Tidak! 1398 01:36:02,304 --> 01:36:03,597 Marcus! 1399 01:36:03,680 --> 01:36:05,098 -Apa? -Di belakangmu. 1400 01:36:07,226 --> 01:36:08,519 Gawat. 1401 01:36:17,903 --> 01:36:19,613 Aku bisa tangani, Mike. 1402 01:36:20,405 --> 01:36:22,324 Itu hanya Dukey. 1403 01:36:24,701 --> 01:36:27,621 Pistolku jatuh di air. Dekat kakimu. 1404 01:36:27,704 --> 01:36:29,248 Aku tak butuh senjata, Mike. 1405 01:36:31,917 --> 01:36:33,752 Pergilah, Buaya. 1406 01:36:35,128 --> 01:36:37,047 Ini bukan tempatmu, Duke. 1407 01:36:37,840 --> 01:36:39,550 Aku mengusirmu! 1408 01:36:43,220 --> 01:36:44,513 Lihat, Mike? 1409 01:36:45,055 --> 01:36:47,558 Begitu cara mengatur alam semesta. 1410 01:36:59,862 --> 01:37:02,072 -Di mana pistolnya? -Sial! 1411 01:37:06,994 --> 01:37:07,995 Ayo! 1412 01:37:08,078 --> 01:37:09,872 JAUHKAN TANGAN DARI KANDANG BUAYA 1413 01:37:09,955 --> 01:37:13,375 Buaya itu rasis, Mike. Bedebah itu rasis! 1414 01:37:20,257 --> 01:37:21,508 Mike mengutusku. 1415 01:37:21,592 --> 01:37:22,759 Percayalah kepadaku. 1416 01:37:47,993 --> 01:37:48,994 Lari. 1417 01:37:49,119 --> 01:37:50,287 Lari! 1418 01:38:34,540 --> 01:38:36,625 Ayo. Berdiri. 1419 01:38:51,265 --> 01:38:52,474 Hentikan! 1420 01:38:56,645 --> 01:38:58,188 Pergilah! Aku hanya memperlambat. 1421 01:39:01,984 --> 01:39:03,569 Awasi lokasi. 1422 01:39:25,382 --> 01:39:26,717 Sial. 1423 01:39:29,011 --> 01:39:30,304 Kau masih hidup? 1424 01:39:37,811 --> 01:39:38,812 Sial. 1425 01:39:39,313 --> 01:39:40,522 Hei. 1426 01:39:43,817 --> 01:39:46,653 Rita, hentikan. Kau tak ingin menembakku. 1427 01:39:46,737 --> 01:39:47,821 Kau benar. 1428 01:40:09,218 --> 01:40:12,054 Kemari. Tenanglah. 1429 01:40:12,971 --> 01:40:14,473 Aku benci politikus. 1430 01:40:22,439 --> 01:40:23,774 -Ayo! -Cepat! 1431 01:40:27,236 --> 01:40:29,279 Menyebar. Periksa di atas. 1432 01:40:32,157 --> 01:40:33,575 Tidak ada sasaran. 1433 01:40:38,789 --> 01:40:40,290 Pergi ke atas! 1434 01:40:52,594 --> 01:40:54,388 Baiklah. Di sini. 1435 01:40:54,680 --> 01:40:56,181 Lepaskan. Tidak apa-apa. 1436 01:40:56,306 --> 01:40:58,475 -Kau baik-baik saja? -Ya. 1437 01:41:04,106 --> 01:41:05,399 Terima kasih. 1438 01:41:26,795 --> 01:41:28,714 Aku pernah di sini. 1439 01:41:31,300 --> 01:41:32,926 Sial. 1440 01:41:56,241 --> 01:41:57,659 Kenapa dia bisa menangkapmu? 1441 01:41:57,743 --> 01:41:59,870 Dia pintar menyelinap, Mike. 1442 01:41:59,995 --> 01:42:01,747 Aku dan istrimu sedang berdebat. 1443 01:42:01,872 --> 01:42:04,750 Tampaknya dia terlalu mengagumimu. 1444 01:42:04,875 --> 01:42:05,876 Mike. 1445 01:42:06,084 --> 01:42:07,377 Hei, Sayang. 1446 01:42:07,461 --> 01:42:09,755 Tetap saja, ini adalah akhir perjalanan. 1447 01:42:10,380 --> 01:42:12,382 Salah satu dari mereka akan mati. 1448 01:42:12,758 --> 01:42:14,176 Kau yang pilih. 1449 01:42:18,388 --> 01:42:20,599 Yang kau tidak ketahui, Pak McGrath... 1450 01:42:21,183 --> 01:42:23,477 adalah salah satunya tidak bisa mati. 1451 01:42:25,187 --> 01:42:26,813 Siapa maksudmu? 1452 01:42:26,897 --> 01:42:29,775 Orang bijak berkata kepadaku aku harus buat keputusan sulit. 1453 01:42:30,400 --> 01:42:34,279 Coba tanya bedebah itu dulu sebelum kau memutuskan apa pun di sini. 1454 01:42:34,363 --> 01:42:36,490 Waktumu lima detik, Pak Lowrey. 1455 01:42:36,573 --> 01:42:38,116 Kami perlu tambahan waktu, Pak. 1456 01:42:38,200 --> 01:42:40,536 Empat... tiga... 1457 01:42:40,619 --> 01:42:42,829 Mike. Jangan berbuat bodoh. 1458 01:42:42,913 --> 01:42:43,914 ...dua... 1459 01:43:00,597 --> 01:43:03,100 -Mike. -Kau tak apa-apa? Kemarilah. 1460 01:43:05,018 --> 01:43:06,812 Kau menembakku. 1461 01:43:06,895 --> 01:43:08,063 Sial. 1462 01:43:08,146 --> 01:43:11,567 -Coba kuperiksa. -Tidak. Kau menembakku lagi, Keledai. 1463 01:43:11,650 --> 01:43:15,237 -Coba kulihat. -Jauhkan kaki keledaimu, Mike. 1464 01:43:15,320 --> 01:43:16,530 Sial. 1465 01:43:16,613 --> 01:43:18,574 Dengar. Aku terpaksa menembakmu. 1466 01:43:18,657 --> 01:43:19,658 Tidak, Mike. 1467 01:43:19,741 --> 01:43:21,827 Marcus. Coba kulihat. 1468 01:43:21,952 --> 01:43:23,370 Kau lihat itu, Christine? 1469 01:43:23,453 --> 01:43:26,832 -Aku menembak rompimu. Jangan cengeng. -Sama saja. Mengerti? 1470 01:43:26,957 --> 01:43:29,543 Kau lihat orang macam apa yang kau nikahi, Christine? 1471 01:43:29,626 --> 01:43:31,336 Aku melihat Aretas. Aku bergerak. 1472 01:43:31,461 --> 01:43:33,172 Sial. Itu Judy. 1473 01:43:33,839 --> 01:43:35,591 Armando, kau dengar? 1474 01:43:35,674 --> 01:43:36,925 Armando, kau dengar? 1475 01:43:39,553 --> 01:43:40,554 Sial. 1476 01:43:40,804 --> 01:43:41,805 Ibu. 1477 01:43:42,055 --> 01:43:43,098 Ibu, jangan. 1478 01:43:43,182 --> 01:43:44,975 Menjauh darinya. 1479 01:43:45,267 --> 01:43:46,768 -Ibu. -Sekarang! 1480 01:43:47,352 --> 01:43:48,979 Ibu tidak mengerti. 1481 01:43:49,062 --> 01:43:50,856 Callie, dengarkan Ibu. 1482 01:43:50,981 --> 01:43:54,276 Melangkah perlahan ke kanan dan berjalanlah kemari. 1483 01:43:54,359 --> 01:43:56,069 Ibu, aku tidak apa-apa. 1484 01:43:56,445 --> 01:44:00,157 Callie, jangan halangi. 1485 01:44:00,782 --> 01:44:01,783 Ibu. 1486 01:44:01,867 --> 01:44:05,370 Ibu, jangan tembak! Dia menolongku. Hentikan! 1487 01:44:05,662 --> 01:44:06,663 Judy! 1488 01:44:06,955 --> 01:44:09,875 Mundur, Mike! Turunkan senjatamu. 1489 01:44:11,502 --> 01:44:13,170 Dia menyelamatkan nyawaku. 1490 01:44:18,008 --> 01:44:19,384 Kumohon, Ibu. 1491 01:44:38,403 --> 01:44:40,405 Ibu. 1492 01:44:41,198 --> 01:44:43,116 Kau tertembak? 1493 01:44:43,200 --> 01:44:44,326 Aku tidak apa-apa. 1494 01:44:45,202 --> 01:44:46,537 Kau baik-baik saja? 1495 01:44:51,708 --> 01:44:53,836 Kau luar biasa. 1496 01:44:53,919 --> 01:44:55,629 Howard. Kau di mana? 1497 01:44:59,550 --> 01:45:01,510 Howard. Kau dengar? 1498 01:45:03,846 --> 01:45:06,056 Howard, di mana lokasimu? 1499 01:45:10,561 --> 01:45:11,645 Pergilah. 1500 01:45:13,647 --> 01:45:15,274 Sebelum aku berubah pikiran. 1501 01:45:16,775 --> 01:45:18,527 Ayo. 1502 01:45:25,659 --> 01:45:28,203 Hei. Kau tidak apa-apa? 1503 01:45:28,287 --> 01:45:29,371 Hei. 1504 01:45:29,663 --> 01:45:30,747 Bawa ini. 1505 01:45:31,164 --> 01:45:33,083 Pergi ke selatan. Jangan menoleh. 1506 01:45:33,166 --> 01:45:34,168 Hei. 1507 01:45:34,668 --> 01:45:35,669 Aku bisa. 1508 01:45:35,961 --> 01:45:37,045 Jangan buat ulah. 1509 01:45:37,754 --> 01:45:39,756 Kau tak bisa mengaturku, Detektif. 1510 01:46:23,342 --> 01:46:25,219 Ayo. Ada polisi yang cedera. 1511 01:46:25,302 --> 01:46:27,429 Ambilkan aku surat perintahnya. 1512 01:46:28,305 --> 01:46:29,431 Aku tahu. 1513 01:46:29,515 --> 01:46:31,850 -Bagaimana keadaannya? -Dia akan bertahan. 1514 01:46:38,732 --> 01:46:40,317 Jangan cium dia, Christine. 1515 01:46:41,026 --> 01:46:44,655 Mike, dalam kehidupan berikutnya, kau lahir sebagai sepatuku. 1516 01:46:44,738 --> 01:46:46,448 Aku tak akan pakai kaus kaki. 1517 01:46:46,532 --> 01:46:48,659 Aku akan injak banyak kotoran. 1518 01:46:49,034 --> 01:46:53,539 Jaksa Miami dan calon wali kota Adam Lockwood, serta mantan Army Ranger James McGrath 1519 01:46:53,622 --> 01:46:55,374 tewas pagi ini dalam baku tembak. 1520 01:46:55,457 --> 01:46:57,543 Diduga Lockwood dan McGrath menjadi perantara utama 1521 01:46:57,668 --> 01:46:59,545 kepolisian Miami dan para kartel. 1522 01:46:59,670 --> 01:47:01,964 Nama baik mendiang Kapten Conrad Howard telah dipulihkan. 1523 01:47:02,047 --> 01:47:06,593 Saat ini semua pihak yang terlibat ditangkap oleh FBI dan Kepolisian Miami. 1524 01:47:06,677 --> 01:47:10,264 Pencarian untuk terdakwa pembunuhan Armando Aretas masih berlanjut. 1525 01:47:10,347 --> 01:47:12,182 Buronan ini masih belum tertangkap. 1526 01:47:21,483 --> 01:47:23,277 Hei. Keluargaku. 1527 01:47:23,360 --> 01:47:26,280 -Di mana Theresa? -Menemani Marcus Kecil di ayunan. 1528 01:47:26,363 --> 01:47:29,074 -Aku akan siapkan makanan. -Bagus. Kami lapar. 1529 01:47:29,199 --> 01:47:30,409 Lihat ini. 1530 01:47:31,577 --> 01:47:32,870 Mitra. 1531 01:47:34,162 --> 01:47:35,789 Apa-apaan ini? 1532 01:47:37,291 --> 01:47:38,500 Kenapa pakai celemek? 1533 01:47:38,792 --> 01:47:40,502 Menggunakan keterampilan memanggangku. 1534 01:47:40,586 --> 01:47:42,880 Mike, kau harus latihan dahulu. 1535 01:47:43,172 --> 01:47:47,801 Harus memahami bumbu dan suhu. Tak bisa pakai pangganganku begitu saja. 1536 01:47:47,885 --> 01:47:50,804 Pangganganmu? Pelawak, ini taman umum. 1537 01:47:50,888 --> 01:47:53,015 Semua panggangan ini bukan punyamu. 1538 01:47:53,307 --> 01:47:57,519 Begini saja, kau buat selada kentang dan atur mejanya. 1539 01:47:57,603 --> 01:47:59,229 Kau tidak sopan. 1540 01:47:59,313 --> 01:48:01,523 Aku tidak mengerti apa maksudmu 1541 01:48:01,607 --> 01:48:05,235 coba menguasai panggangan ini, tapi aku tidak terima. 1542 01:48:05,319 --> 01:48:07,529 Aku akan masak di sini, suka atau tidak. 1543 01:48:07,613 --> 01:48:09,448 -Mike... -Permisi, Bapak-Bapak. 1544 01:48:11,116 --> 01:48:12,910 Kau mau apa, Reggie? 1545 01:48:13,035 --> 01:48:15,037 Minta izin memasak ayamku. 1546 01:48:19,708 --> 01:48:21,460 Izin ditolak, Reggie. Carilah tempat lain. 1547 01:48:21,543 --> 01:48:23,253 Bawa makananmu dan mainlah dengan anak-anak. 1548 01:48:23,337 --> 01:48:27,174 Ini area barbeku orang dewasa. 1549 01:48:27,257 --> 01:48:32,471 Dengan hormat, kami hargai kau menolong orang-orang yang kami cintai. 1550 01:48:32,554 --> 01:48:36,558 -Kita menghargainya, bukan? -Kami hargai dari sini, Reggie. 1551 01:48:36,767 --> 01:48:39,353 -Sekarang pergilah. -Ya. 1552 01:48:39,436 --> 01:48:41,396 Aku bersedia untuk berbagi denganmu. 1553 01:48:41,480 --> 01:48:44,650 Kau gunakan separuh di sana. Kecil. Aku gunakan separuh di sini. 1554 01:48:44,775 --> 01:48:46,443 Dia masih berdiri di situ? 1555 01:48:48,779 --> 01:48:50,072 Ya. 1556 01:48:50,447 --> 01:48:51,573 Itu aneh. 1557 01:48:51,990 --> 01:48:52,991 Ya. 1558 01:48:53,283 --> 01:48:55,285 Dia pikir dia jagoan sekarang. 1559 01:48:56,453 --> 01:49:00,916 Beri tahu si bedebah itu dia tidak akan memasak ayam di sini hari ini. 1560 01:49:00,999 --> 01:49:05,003 Mike. Dia membunuh 15 orang di rumah. 1561 01:49:05,587 --> 01:49:07,422 Jadi, kau tidak mau mengurusnya? 1562 01:49:07,506 --> 01:49:10,759 Ya, aku akan biarkan bedebah itu memasak ayamnya. 1563 01:49:14,805 --> 01:49:18,225 Ada yang aneh dengan matanya. Aku akan buat selada kentang. 1564 01:49:18,308 --> 01:49:19,893 -Aku atur meja. -Ya. 1565 01:49:19,977 --> 01:49:21,812 Izin diberikan, Reggie. Silakan. 1566 01:54:50,599 --> 01:54:52,601 Terjemahan subtitel oleh Nazaret Setiabudi 1567 01:55:23,924 --> 01:55:25,926 305 SM. 1568 01:55:28,595 --> 01:55:30,889 Ayo. Dasar keledai, jalan! 1569 01:55:31,056 --> 01:55:33,016 Di sini terlalu panas. 1570 01:55:33,267 --> 01:55:36,895 Andai aku punya kuda. Setidaknya bedebah itu bisa kutunggangi. 1571 01:55:37,062 --> 01:55:41,024 Meski sudah di udara bebas, baumu yang busuk itu masih tercium. 1572 01:55:44,194 --> 01:55:45,320 Awas kukutuk kau, Keledai. 1573 01:55:45,696 --> 01:55:48,156 Awas kukutuk seumur hidupmu. 1574 01:55:49,700 --> 01:55:50,868 Dasar bedeb... 1575 01:55:51,118 --> 01:55:52,744 Persetan denganmu, Marcus. 1576 01:55:52,768 --> 01:55:57,768 Terjemahan oleh WAN™ 108515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.