All language subtitles for Aaron Albeit a Hero (2009) [eng] [CC] [Leonnos]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:03,302 [gunshots] 2 00:00:07,758 --> 00:00:09,074 AARON ALBEIT A SEX HERO 3 00:00:09,075 --> 00:00:11,543 [women squealing] 4 00:00:11,811 --> 00:00:14,546 [alarm beeping] 5 00:00:18,051 --> 00:00:21,053 [women squealing] 6 00:00:29,062 --> 00:00:29,828 [gunshot] 7 00:00:32,065 --> 00:00:33,832 [car backfires] 8 00:00:34,100 --> 00:00:38,837 [chatter and laughter] 9 00:00:52,085 --> 00:00:53,285 Like a virgin? 10 00:00:53,286 --> 00:00:55,554 Touched for the very first time. 11 00:00:55,555 --> 00:00:59,558 [laughs] 12 00:00:59,826 --> 00:01:03,062 Well, I always thought Jesus was black. 13 00:01:03,063 --> 00:01:05,564 [laughter] 14 00:01:16,810 --> 00:01:19,111 MAN: One more time. 15 00:01:19,112 --> 00:01:20,813 I was just about to call you. 16 00:01:21,081 --> 00:01:22,548 Traffic. 17 00:01:22,549 --> 00:01:25,084 Uh, did you write that letter of recommendation for me? 18 00:01:25,285 --> 00:01:27,318 You're making a big mistake. 19 00:01:27,319 --> 00:01:28,587 I don't want to leave. 20 00:01:28,588 --> 00:01:31,356 It's just, uh, time for something different. 21 00:01:31,357 --> 00:01:34,560 Tell you what... you make these passengers happy, 22 00:01:34,794 --> 00:01:36,295 I'll make you a glowing recommendation 23 00:01:36,296 --> 00:01:38,797 when you get back. 24 00:01:39,065 --> 00:01:40,799 I always make them happy. 25 00:01:41,101 --> 00:01:44,103 Don't let me down, now. 26 00:01:44,304 --> 00:01:46,805 Have I ever? 27 00:01:47,140 --> 00:01:50,809 [car beeping] 28 00:01:54,080 --> 00:01:55,080 One more time. 29 00:02:02,088 --> 00:02:03,322 Grandma? 30 00:02:03,323 --> 00:02:05,290 Didn't I tell you he was just adorable? 31 00:02:05,291 --> 00:02:06,558 You are going on this trip? 32 00:02:06,793 --> 00:02:08,093 You know, when he was just yea high 33 00:02:08,094 --> 00:02:11,096 he used to take his dog all around the neighborhood, 34 00:02:11,097 --> 00:02:12,064 giving them tours. 35 00:02:12,298 --> 00:02:13,565 Oh! [laughs] 36 00:02:13,566 --> 00:02:15,534 Your mother told me this was your last tour. 37 00:02:15,802 --> 00:02:18,303 And I just couldn't miss it for the world. 38 00:02:18,538 --> 00:02:20,072 [stutter] I can't... 39 00:02:20,073 --> 00:02:22,574 It's this or I stay home and watch the Weather Channel. 40 00:02:22,809 --> 00:02:24,810 Now, you just go ahead and do what you're doing. 41 00:02:24,811 --> 00:02:27,546 I will sit right here and be quiet as a mouse. 42 00:02:27,547 --> 00:02:29,314 You don't want to do this. 43 00:02:29,315 --> 00:02:31,049 Of course I do! 44 00:02:31,284 --> 00:02:34,052 The girls and I are already becoming best friends. 45 00:02:34,053 --> 00:02:35,320 Is it hot in here? 46 00:02:35,321 --> 00:02:36,088 Yeah. 47 00:02:36,322 --> 00:02:37,088 Yes. 48 00:02:37,089 --> 00:02:38,275 It is. 49 00:02:38,558 --> 00:02:42,294 Good morning, starlets, celebrities, 50 00:02:42,295 --> 00:02:43,562 and Hollywood legends. 51 00:02:43,796 --> 00:02:50,068 On behalf of your professional driver, 52 00:02:50,069 --> 00:02:56,308 who will introduce himself later, and myself, Aaron 53 00:02:56,543 --> 00:02:58,544 "I've Seen it All" Morgan... 54 00:02:58,811 --> 00:03:01,813 "I've Seen it All" Morgan... Isn't that precious? 55 00:03:02,081 --> 00:03:04,316 You would never know he was raised in the church. 56 00:03:04,317 --> 00:03:05,551 Oh. 57 00:03:05,552 --> 00:03:09,821 Welcome aboard Texas Tinseltown Tours! 58 00:03:09,822 --> 00:03:12,090 [cheering] 59 00:03:12,091 --> 00:03:15,294 As your host, Aaron, I will personally guide you 60 00:03:15,562 --> 00:03:18,830 into a fantasy voyage exploring the exciting world 61 00:03:18,831 --> 00:03:19,798 of show business. 62 00:03:20,066 --> 00:03:21,833 I am so excited. 63 00:03:22,068 --> 00:03:26,838 Yes, this evening you will find a hidden jewel of Texas 64 00:03:26,839 --> 00:03:32,811 deep in Big Bend County, land of outlaws and desperados, 65 00:03:33,079 --> 00:03:35,314 as I guide you passed rattlesnakes 66 00:03:35,548 --> 00:03:38,283 and killer tarantulas onto the sights 67 00:03:38,551 --> 00:03:39,785 of several movie pictures. 68 00:03:39,786 --> 00:03:41,787 When he was in school, he was Curly in the play. 69 00:03:42,088 --> 00:03:43,088 Aw. 70 00:03:43,089 --> 00:03:46,391 He was so good, just like he was on Broadway. 71 00:03:46,392 --> 00:03:47,059 AARON: Grammy. 72 00:03:50,063 --> 00:03:52,364 Now, just go ahead and do what you're doing. 73 00:03:52,365 --> 00:03:55,300 As your fearless leader, I will take you 74 00:03:55,568 --> 00:03:58,070 to relive some of the famous shootouts in movies 75 00:03:58,304 --> 00:04:00,572 such as "Rio Diablo"... 76 00:04:00,573 --> 00:04:01,807 WOMAN: Oh, I saw that. 77 00:04:01,808 --> 00:04:03,809 And who can forget that famous movie 78 00:04:04,077 --> 00:04:08,547 with the dirty deeds of Willie "Pass Me Another Joint" Nelson. 79 00:04:08,548 --> 00:04:09,548 Willie is my hero. 80 00:04:09,549 --> 00:04:11,049 I just love his songs. 81 00:04:11,050 --> 00:04:13,819 I saw him walking down the street one time. 82 00:04:13,820 --> 00:04:15,554 I was just coming out of the store, 83 00:04:15,788 --> 00:04:18,557 and I was looking to see if it was safe to cross the street, 84 00:04:18,558 --> 00:04:22,828 and there he was... pigtails, bandana, everything. 85 00:04:22,829 --> 00:04:24,062 [cooing] 86 00:04:24,063 --> 00:04:26,565 If I had walked out of that store 10 seconds earlier, 87 00:04:26,799 --> 00:04:28,300 I would've bumped right into him. 88 00:04:28,301 --> 00:04:30,302 Aw! 89 00:04:30,303 --> 00:04:31,803 Grammy. 90 00:04:31,804 --> 00:04:37,075 You know, old people talk so much because we have lived. 91 00:04:37,310 --> 00:04:39,311 And to top it off tonight, we'll be staying 92 00:04:39,312 --> 00:04:43,315 at the Contrabando Guest Ranch, sleeping on the bed sheets 93 00:04:43,549 --> 00:04:44,549 of the stars. [tongue click] 94 00:04:44,817 --> 00:04:46,785 I hope they've washed them since then. 95 00:04:46,786 --> 00:04:47,552 Mhm. 96 00:04:54,794 --> 00:04:56,561 We can go now. 97 00:05:05,305 --> 00:05:09,808 [salsa music playing] 98 00:05:15,081 --> 00:05:20,285 WOMEN: (CHANTING) Barbarossa, Barbarossa, 99 00:05:20,286 --> 00:05:23,789 Barbarossa, Barbarossa! 100 00:05:24,057 --> 00:05:26,792 [cheering] 101 00:05:30,830 --> 00:05:32,297 AARON: Did you just hire on? 102 00:05:32,298 --> 00:05:33,098 DRIVER: Yeah. 103 00:05:36,803 --> 00:05:40,305 AARON: So why did you take this job? 104 00:05:40,306 --> 00:05:42,307 DRIVER: The money. 105 00:05:42,542 --> 00:05:43,542 AARON: I hear you. 106 00:05:43,810 --> 00:05:45,544 You think you're gonna stay with it? 107 00:05:45,812 --> 00:05:48,046 DRIVER: Whatever. 108 00:05:48,047 --> 00:05:50,782 AARON: Well, this is my last rodeo. 109 00:05:50,783 --> 00:05:53,285 DRIVER: [scoff] Yeah, your... your granny 110 00:05:53,553 --> 00:05:54,820 told us all about it. 111 00:06:00,560 --> 00:06:03,328 AARON: Remember, ladies, we have a schedule to keep. 112 00:06:03,563 --> 00:06:06,331 I like to take my time. 113 00:06:06,332 --> 00:06:09,534 Well, don't take too long, 'cause I've got to go. 114 00:06:09,836 --> 00:06:11,069 You're doing a great job, honey. 115 00:06:18,845 --> 00:06:20,312 DRIVER: Nice perfume. 116 00:06:20,546 --> 00:06:21,847 Oh, do you like it? 117 00:06:21,848 --> 00:06:23,548 It's called Summer Rain. 118 00:06:23,549 --> 00:06:25,784 It smells like you got soaked. 119 00:06:26,085 --> 00:06:28,787 Uh, did you realize that that mountain range over there 120 00:06:29,088 --> 00:06:30,055 in the distance, it's the same mountain 121 00:06:30,323 --> 00:06:32,324 range used in John Ford's classic Western, 122 00:06:32,558 --> 00:06:33,825 "How the West was Won"? 123 00:06:33,826 --> 00:06:36,094 WOMAN: They shot that in Utah. 124 00:06:36,095 --> 00:06:39,798 No, it was an establishing shot early in the movie. 125 00:06:39,799 --> 00:06:42,534 Look at that mountain range over there. 126 00:06:42,535 --> 00:06:44,069 Hey, that was real smooth. 127 00:06:44,070 --> 00:06:45,070 This van stinks. 128 00:06:45,304 --> 00:06:47,072 Yeah, well, get used to it. 129 00:06:54,814 --> 00:06:57,549 You know, smoking will kill you. 130 00:06:57,817 --> 00:07:00,552 Well, I like to live on the edge. 131 00:07:00,553 --> 00:07:04,089 [highway noise] 132 00:07:23,075 --> 00:07:25,310 You been to the bars downtown yet? 133 00:07:25,578 --> 00:07:26,311 No. 134 00:07:31,317 --> 00:07:32,317 My name is Aaron. 135 00:07:34,821 --> 00:07:38,056 DRIVER: Yeah, I heard. 136 00:07:38,324 --> 00:07:39,291 And your name is? 137 00:07:42,295 --> 00:07:44,296 Jesse. 138 00:07:44,297 --> 00:07:45,564 AARON: Jesse. 139 00:07:45,565 --> 00:07:48,066 Funny, you don't look like a Jesse. 140 00:07:48,301 --> 00:07:50,535 It's Jesus. 141 00:07:50,536 --> 00:07:53,305 Shouldn't your nickname be "Hese"? 142 00:07:53,573 --> 00:07:54,539 Fuck you. 143 00:07:54,540 --> 00:07:55,540 Trying. 144 00:07:55,541 --> 00:07:57,309 Is it hot, or is it just me? 145 00:07:57,310 --> 00:07:59,578 I'll turn up the air conditioner. 146 00:07:59,579 --> 00:08:00,812 It's going full blast. 147 00:08:00,813 --> 00:08:02,314 Why don't you tell them to take off 148 00:08:02,315 --> 00:08:03,315 some of those stupid costumes. 149 00:08:03,549 --> 00:08:05,083 It's the way this tour works. 150 00:08:05,084 --> 00:08:09,287 They dress like movie stars and we treat them like movie stars. 151 00:08:09,288 --> 00:08:12,290 You're gonna love it. 152 00:08:12,291 --> 00:08:16,294 [salsa music playing] 153 00:08:34,580 --> 00:08:35,313 That's strange. 154 00:08:42,822 --> 00:08:44,823 Why the stop? 155 00:08:44,824 --> 00:08:47,325 AGENT: New driver? 156 00:08:47,326 --> 00:08:48,059 Yeah. 157 00:08:52,098 --> 00:08:56,568 Uh, Jimmy got drunk last week in Mexico and disappeared. 158 00:08:56,569 --> 00:08:58,303 So what's up? 159 00:08:58,571 --> 00:09:02,541 Trouble on the border... Just warning folks. 160 00:09:02,542 --> 00:09:05,810 [sniffs] You smell purty. 161 00:09:06,078 --> 00:09:07,846 Yeah, and I think I laughed when 162 00:09:08,147 --> 00:09:09,080 you said that last November. 163 00:09:13,319 --> 00:09:13,785 Oh, hello. 164 00:09:14,086 --> 00:09:15,320 Hello, Officer. 165 00:09:15,321 --> 00:09:16,555 Officer! 166 00:09:16,556 --> 00:09:17,822 Hello, ladies. 167 00:09:18,057 --> 00:09:20,558 WOMAN: Can we get some [inaudible]? [laughs] 168 00:09:20,559 --> 00:09:22,561 Now, you'll all be perfectly safe at the guest ranch 169 00:09:22,562 --> 00:09:24,062 tonight. 170 00:09:24,063 --> 00:09:25,564 But just be sure, I want you to keep your doors locked 171 00:09:25,831 --> 00:09:28,300 and don't let anybody in... unless, of course, 172 00:09:28,301 --> 00:09:29,801 I come by to check on you. 173 00:09:30,069 --> 00:09:32,304 That would be nice. 174 00:09:32,305 --> 00:09:34,539 What about you? 175 00:09:34,540 --> 00:09:36,541 I'm Aaron's grandmother. 176 00:09:36,542 --> 00:09:37,576 She's with me. 177 00:09:37,577 --> 00:09:38,543 Oh, really? 178 00:09:38,544 --> 00:09:41,813 Uh, hey, nice to meet you, ma'am. 179 00:09:42,081 --> 00:09:46,051 You didn't tell me Grandma was riding today. 180 00:09:46,319 --> 00:09:47,552 Yeah, yeah. 181 00:09:50,289 --> 00:09:52,791 Maybe coming by the ranch house later tonight, 182 00:09:53,092 --> 00:09:54,826 unless Grandma's gonna be watching. 183 00:09:55,061 --> 00:09:57,562 You know, why don't you bang on some cabin doors 184 00:09:57,563 --> 00:09:58,563 and see what it get you? 185 00:09:58,564 --> 00:09:59,831 Oh, I'll be banging all right. 186 00:09:59,832 --> 00:10:02,100 It won't be on doors. 187 00:10:02,101 --> 00:10:03,835 Whatever will your wife say? 188 00:10:03,836 --> 00:10:07,539 Hey, I'm only married when I'm home. 189 00:10:07,840 --> 00:10:09,541 Let's go. 190 00:10:09,542 --> 00:10:11,076 [engine starting] 191 00:10:11,077 --> 00:10:15,547 [salsa music playing] 192 00:10:35,835 --> 00:10:37,102 Hello, ladies! 193 00:10:37,103 --> 00:10:39,537 Welcome to the guest ranch of the stars, 194 00:10:39,538 --> 00:10:41,806 our little oasis in the desert. 195 00:10:41,807 --> 00:10:43,074 How quaint. 196 00:10:43,309 --> 00:10:45,343 GRAMMY: Thank you so much. 197 00:10:45,344 --> 00:10:48,313 Oh, y'all are dress up cute. [laughs] 198 00:10:48,547 --> 00:10:51,816 Just smell this clean air. 199 00:10:51,817 --> 00:10:53,084 [sniff] [sigh] 200 00:10:53,085 --> 00:10:55,320 I am just burning up. 201 00:10:55,321 --> 00:10:57,789 They better have air conditioning in this place. 202 00:10:58,057 --> 00:10:59,324 Thank you, Aaron. 203 00:10:59,325 --> 00:11:00,558 Oh, you're welcome. 204 00:11:00,826 --> 00:11:02,560 Fasten your seat belts, fellows. 205 00:11:02,561 --> 00:11:04,863 It's gonna be a bumpy night. 206 00:11:05,064 --> 00:11:07,065 Well, I'll see you at breakfast. 207 00:11:07,333 --> 00:11:09,534 You know, you have such fun on this tour. 208 00:11:09,535 --> 00:11:13,538 Are you sure that you want to go to work for that cruise line? 209 00:11:13,539 --> 00:11:14,839 It's a better job. 210 00:11:14,840 --> 00:11:17,308 But you'll go to so many dangerous places. 211 00:11:17,309 --> 00:11:19,811 I hear stories all the time about pirates. 212 00:11:20,112 --> 00:11:21,813 [laughs] Grammy. 213 00:11:21,814 --> 00:11:24,349 There's no pirates in Hawaii. 214 00:11:24,550 --> 00:11:26,117 I worry about you. 215 00:11:26,118 --> 00:11:28,053 Your life hasn't been so easy. 216 00:11:28,287 --> 00:11:31,289 There will be an investigation. 217 00:11:31,290 --> 00:11:32,057 That's true. 218 00:11:35,795 --> 00:11:37,062 If anything should happen to you, 219 00:11:37,063 --> 00:11:40,065 it would just break my heart. 220 00:11:40,066 --> 00:11:43,068 I can take care of myself. 221 00:11:43,069 --> 00:11:46,071 I know you can. 222 00:11:46,305 --> 00:11:49,307 Get some rest, and I'll see you in the morning. 223 00:11:49,575 --> 00:11:50,308 All right. 224 00:11:50,609 --> 00:11:52,310 Mwah. 225 00:11:52,578 --> 00:11:53,311 Love you. 226 00:11:53,579 --> 00:11:54,312 GRAMMY: Love you. 227 00:12:02,054 --> 00:12:05,123 Aw, so sweet. 228 00:12:05,124 --> 00:12:06,791 I didn't know she was coming. 229 00:12:06,792 --> 00:12:08,626 Relax. 230 00:12:08,627 --> 00:12:11,796 I got a grandma, too. 231 00:12:11,797 --> 00:12:14,065 Hey, uh, listen. 232 00:12:14,066 --> 00:12:17,102 Maybe we got off on the wrong foot. 233 00:12:17,369 --> 00:12:20,071 Maybe after dinner, I could take you to the local watering hole. 234 00:12:20,072 --> 00:12:22,574 I don't think that's a very good idea. 235 00:12:22,575 --> 00:12:23,108 Come on. 236 00:12:23,309 --> 00:12:24,808 I'll buy you a beer. 237 00:12:24,809 --> 00:12:26,311 No. 238 00:12:26,312 --> 00:12:29,814 In fact, I think you better stay in your room tonight. 239 00:12:29,815 --> 00:12:31,082 No, my boss is cool with it. 240 00:12:31,317 --> 00:12:33,284 I'm, like, his favorite tour guide. 241 00:12:33,586 --> 00:12:35,787 I didn't think he liked gay guys. 242 00:12:35,788 --> 00:12:38,289 Hey, look, asshole, I don't need this shit from you. 243 00:12:38,290 --> 00:12:39,090 Chill out. 244 00:12:39,291 --> 00:12:40,091 Jesus. 245 00:12:40,092 --> 00:12:42,060 Oh, I thought it was "Haysus." 246 00:12:42,328 --> 00:12:43,294 Who's being the asshole here? 247 00:12:43,562 --> 00:12:46,798 You know, forget I even invited you. 248 00:12:46,799 --> 00:12:48,800 Why would I want to have a drink with someone like you? 249 00:12:49,068 --> 00:12:50,335 Just stay in your room. 250 00:12:50,336 --> 00:12:52,804 If you're worried about it, I'm not 251 00:12:52,805 --> 00:12:54,072 gonna be knocking on your door. 252 00:13:33,546 --> 00:13:36,114 [crinkling] 253 00:14:12,785 --> 00:14:15,253 Four hours, 3:45. 254 00:14:22,528 --> 00:14:26,064 Hi, this is Aaron Morgan calling for Debbie. 255 00:14:26,065 --> 00:14:27,265 Thank you. 256 00:14:30,803 --> 00:14:31,269 Debbie, hi. 257 00:14:31,537 --> 00:14:33,271 It's Aaron Morgan calling again. 258 00:14:33,606 --> 00:14:34,772 Yeah. 259 00:14:34,773 --> 00:14:37,075 Listen, my boss is gonna send that letter of recommendation. 260 00:14:37,276 --> 00:14:39,010 And yeah, things are going great. 261 00:14:39,011 --> 00:14:40,044 Uh-huh, yeah. 262 00:14:40,279 --> 00:14:42,780 I've... I've quit smoking. 263 00:14:42,781 --> 00:14:43,548 Uh-huh. 264 00:14:47,553 --> 00:14:49,787 Yeah. 265 00:14:50,022 --> 00:14:51,289 Well, I... I talked to him this morning. 266 00:14:51,290 --> 00:14:52,523 He's gonna send it. 267 00:14:52,791 --> 00:14:54,259 [sigh] I mean, look. 268 00:14:54,260 --> 00:14:57,061 Can you make a little exception for... just this once? 269 00:14:57,329 --> 00:15:04,535 No, I'm not asking special favors, but... I know, 270 00:15:04,770 --> 00:15:06,337 but he's been really busy. 271 00:15:08,774 --> 00:15:10,275 OK. 272 00:15:10,276 --> 00:15:12,510 But you know, I could be there whenever you needed me. 273 00:15:12,511 --> 00:15:16,547 Like, hell, I could do there Monday, you know. 274 00:15:16,548 --> 00:15:17,515 All right. 275 00:15:24,323 --> 00:15:25,023 Uh-huh. 276 00:15:29,028 --> 00:15:30,295 Thank you. 277 00:15:30,296 --> 00:15:31,829 Yeah, have a good night. 278 00:15:35,067 --> 00:15:36,501 [phone snaps shut] 279 00:16:03,529 --> 00:16:05,263 Could you do just a special favor for me? 280 00:16:05,264 --> 00:16:06,297 WOMAN: There will be an investigation. 281 00:16:06,532 --> 00:16:07,799 MAN: You're making a big mistake. 282 00:16:07,800 --> 00:16:09,767 If you resign, we could forget the whole matter. 283 00:16:13,038 --> 00:16:13,771 They know you were a fag? 284 00:17:24,510 --> 00:17:30,782 [tense music playing] 285 00:17:31,050 --> 00:17:32,517 [thud] 286 00:17:36,055 --> 00:17:37,522 [thud] 287 00:19:05,094 --> 00:19:08,546 [knocking] 288 00:19:14,753 --> 00:19:16,254 What's up? 289 00:19:16,255 --> 00:19:17,054 Hey. 290 00:19:42,047 --> 00:19:44,282 What's the matter? 291 00:19:44,516 --> 00:19:45,783 I don't want to do this. 292 00:19:49,755 --> 00:19:51,022 What do you mean? 293 00:19:51,023 --> 00:19:51,756 I need a beer. 294 00:19:54,526 --> 00:19:57,028 I'll get you a 12-pack. 295 00:19:57,029 --> 00:19:58,029 No, let's go to the bar. 296 00:19:58,030 --> 00:19:59,030 Uh-uh, I can't. 297 00:19:59,264 --> 00:20:00,264 My sister-in-law's out tonight. 298 00:20:00,265 --> 00:20:02,033 If she sees me, I'll be in deep shit. 299 00:20:05,504 --> 00:20:06,771 You should tell your wife. 300 00:20:09,508 --> 00:20:10,274 She knows. 301 00:20:13,779 --> 00:20:15,079 She knows she doesn't need to know. 302 00:20:23,789 --> 00:20:25,256 Hey, take a shower before I get back. 303 00:20:25,524 --> 00:20:26,791 You smell like an old lady. 304 00:20:26,792 --> 00:20:28,759 Yeah, well, the old ladies might hear you. 305 00:20:28,760 --> 00:20:30,061 Pssh. 306 00:20:30,262 --> 00:20:33,764 They couldn't hear gunfire if it was outside their door. 307 00:20:34,032 --> 00:20:34,799 You know what? 308 00:20:35,033 --> 00:20:38,769 I might not be awake when you get back. 309 00:20:39,037 --> 00:20:40,504 You'll wake up for this. 310 00:21:05,530 --> 00:21:06,530 [shower running] 311 00:21:06,765 --> 00:21:08,065 Heh. 312 00:21:08,066 --> 00:21:09,033 Closet case. 313 00:21:28,520 --> 00:21:29,520 Will you tutor me after school? 314 00:21:29,788 --> 00:21:31,055 We could forget the whole matter. 315 00:21:35,260 --> 00:21:39,030 [tense music playing] 316 00:23:18,330 --> 00:23:19,029 You're it, kid. 317 00:23:50,529 --> 00:23:52,062 Can you beat that? 318 00:24:09,047 --> 00:24:10,281 MAN: (STERNLY) Take care of it. 319 00:24:24,796 --> 00:24:28,265 Why does this guy get half my cut, Tom? 320 00:24:28,533 --> 00:24:29,266 Don't call me that. 321 00:24:35,807 --> 00:24:37,575 He killed him. 322 00:24:37,576 --> 00:24:39,276 You were supposed to be on the lookout. 323 00:24:39,511 --> 00:24:41,779 And what were you doing? 324 00:24:41,780 --> 00:24:45,749 Just a little "Risky Business." 325 00:24:45,750 --> 00:24:48,285 Don't push me. 326 00:24:48,286 --> 00:24:49,253 Hey. 327 00:24:49,254 --> 00:24:52,289 What's going on here? 328 00:24:52,290 --> 00:24:54,291 [fighting sounds] 329 00:24:54,292 --> 00:24:55,559 Stop. 330 00:24:55,760 --> 00:24:57,528 God damn you! 331 00:24:57,762 --> 00:24:59,530 Get the fuck off of me! 332 00:24:59,531 --> 00:25:01,532 I didn't do anything. 333 00:25:01,766 --> 00:25:02,500 [grunting] 334 00:25:02,501 --> 00:25:03,767 Idiot. 335 00:25:04,035 --> 00:25:04,502 Ow! 336 00:25:04,769 --> 00:25:06,504 You're distracting me. 337 00:25:06,505 --> 00:25:11,041 I told you to stay in your room. 338 00:25:11,042 --> 00:25:15,279 [phone ringing] 339 00:25:24,289 --> 00:25:25,523 Yeah. 340 00:25:25,790 --> 00:25:27,258 We got a problem, boss. 341 00:25:27,259 --> 00:25:29,026 Yeah. 342 00:25:29,027 --> 00:25:30,794 Your tour guide saw everything. 343 00:25:33,265 --> 00:25:34,265 Take care of it. 344 00:25:37,269 --> 00:25:38,302 Take care of it. 345 00:25:38,303 --> 00:25:39,503 Did he say that? 346 00:25:39,504 --> 00:25:41,272 Take care of it! 347 00:25:41,273 --> 00:25:42,039 I got it. 348 00:25:46,278 --> 00:25:47,278 JESSE: Not here. 349 00:25:47,512 --> 00:25:49,547 You're gonna wake everyone up. 350 00:25:49,548 --> 00:25:50,781 [grunt] 351 00:25:50,782 --> 00:25:52,283 JESSE: I'll do it. 352 00:25:56,521 --> 00:26:00,824 Just have this shit done by the time I get back. 353 00:26:00,825 --> 00:26:04,261 [cough] Ah. 354 00:26:42,267 --> 00:26:43,767 [groan] 355 00:26:47,539 --> 00:26:48,505 [groan] 356 00:27:03,521 --> 00:27:04,521 [panting] 357 00:27:04,756 --> 00:27:05,522 JESSE: What'd you see back there? 358 00:27:05,523 --> 00:27:06,523 I didn't see anything. 359 00:27:06,524 --> 00:27:07,257 JESSE: What did you see? 360 00:27:07,525 --> 00:27:08,559 I didn't see anything! 361 00:27:08,793 --> 00:27:11,028 You're gonna have to get lost, disappear, you hear me? 362 00:27:11,029 --> 00:27:12,763 You call the cops, you're dead, all right? 363 00:27:13,031 --> 00:27:14,264 Please don't kill me. 364 00:27:14,265 --> 00:27:15,032 I can't harm you. 365 00:27:15,033 --> 00:27:15,799 I'm just a tour guide. 366 00:27:16,067 --> 00:27:17,534 Please don't kill me. 367 00:27:29,080 --> 00:27:31,782 [leaves rustling] 368 00:27:32,050 --> 00:27:35,519 [panting] 369 00:28:20,765 --> 00:28:24,802 [phone ringing] 370 00:28:24,803 --> 00:28:26,270 WOMAN (ON PHONE): [inaudible]. 371 00:28:26,271 --> 00:28:28,806 These guys, they tried to kill me. 372 00:28:42,020 --> 00:28:43,053 It's done. 373 00:29:09,781 --> 00:29:14,251 [soft conversation] 374 00:30:04,769 --> 00:30:06,537 What did the park ranger want? 375 00:30:06,538 --> 00:30:07,271 Nothing. 376 00:30:07,572 --> 00:30:08,272 Bullshit. 377 00:30:11,042 --> 00:30:14,077 He was looking for the kid. 378 00:30:14,078 --> 00:30:17,548 [sigh] I think he wanted sex or something. 379 00:30:17,549 --> 00:30:22,052 I told him he was out drinking with the Border Patrol guy. 380 00:30:22,287 --> 00:30:23,520 You took care of him? 381 00:30:23,755 --> 00:30:24,755 Yeah, what'd I tell you? 382 00:30:25,056 --> 00:30:26,790 Look, you're gonna need to get out of here. 383 00:30:27,058 --> 00:30:28,525 Where did you dump the body? 384 00:30:28,526 --> 00:30:29,259 Across the river. 385 00:30:29,527 --> 00:30:30,294 Chill. 386 00:30:32,764 --> 00:30:33,530 I'm going to bed. 387 00:30:36,501 --> 00:30:37,768 It's cool, all right? 388 00:30:50,782 --> 00:30:55,519 [phone ringing] 389 00:30:55,787 --> 00:30:57,521 Yeah. 390 00:30:57,789 --> 00:31:00,257 We took care of it. 391 00:31:00,258 --> 00:31:01,758 But there's something else. 392 00:31:01,759 --> 00:31:04,261 Yeah? 393 00:31:04,262 --> 00:31:05,796 I'll call you back. 394 00:31:05,797 --> 00:31:09,766 23% of all accidents last year were due to cell phone use. 395 00:31:10,068 --> 00:31:13,036 There was a study conducted on the use of handheld phones 396 00:31:13,037 --> 00:31:16,506 to see if they were any safer, but the results 397 00:31:16,507 --> 00:31:17,774 are inconclusive. 398 00:31:17,775 --> 00:31:20,777 Most analysts believe that the actual act of talking 399 00:31:20,778 --> 00:31:24,047 on that cell phone is more distracting to the driver 400 00:31:24,048 --> 00:31:26,049 than conversations in the car. 401 00:31:26,050 --> 00:31:27,050 [thud] 402 00:31:27,051 --> 00:31:27,784 [scream] 403 00:31:27,785 --> 00:31:28,752 [tires squealing] 404 00:31:29,053 --> 00:31:30,020 Did you hit it? 405 00:31:30,288 --> 00:31:31,288 I think you hit it. 406 00:31:31,289 --> 00:31:32,522 It's just a deer. 407 00:31:32,790 --> 00:31:36,026 Texas deer accounted for 18% of the accidents. 408 00:31:36,027 --> 00:31:37,794 Though not fatal, the most dangerous 409 00:31:37,795 --> 00:31:40,530 collision you could have with an animal is the boar hog. 410 00:31:40,765 --> 00:31:42,532 And that's because when the vehicle hits it, 411 00:31:42,800 --> 00:31:47,070 it flips over it, and it will kill the people in the vehicle. 412 00:31:47,071 --> 00:31:50,507 It's not surprising that Aaron was intoxicated on the job. 413 00:31:50,508 --> 00:31:53,510 In a recent survey conducted by the Mannon Corporation, 414 00:31:53,511 --> 00:31:58,282 alcoholism contributes to 38% of job absenteeism. 415 00:31:58,549 --> 00:32:00,250 That is very prevalent in industries that 416 00:32:00,518 --> 00:32:03,520 have unusual hours and the shift work 417 00:32:03,755 --> 00:32:05,822 and all the things that contribute to the, 418 00:32:05,823 --> 00:32:09,259 you know... just mess up your circadian rhythm. 419 00:32:09,260 --> 00:32:10,260 I need some coffee. 420 00:32:25,510 --> 00:32:27,044 (WHISPERING) God, I'm gonna kill this woman 421 00:32:27,045 --> 00:32:29,046 if she doesn't shut up. 422 00:32:29,047 --> 00:32:30,514 Jesus Christ. 423 00:32:36,054 --> 00:32:38,522 [phone ringing] 424 00:32:43,261 --> 00:32:46,029 Yeah, we may have a problem. 425 00:32:46,030 --> 00:32:47,798 Take care of it. 426 00:32:58,042 --> 00:33:02,279 [phone ringing] 427 00:33:04,782 --> 00:33:05,549 Yeah. 428 00:33:09,053 --> 00:33:11,088 Yeah, we took care of it. 429 00:33:21,065 --> 00:33:22,766 [gun clicking] 430 00:33:39,784 --> 00:33:42,519 Look, either you take care of it, or I will. 431 00:33:49,260 --> 00:33:50,794 He hung up. 432 00:33:51,029 --> 00:33:52,529 Well, what did he say? 433 00:33:52,764 --> 00:33:56,533 He said we better take of it, or he will. 434 00:33:56,534 --> 00:33:57,768 Shit. 435 00:33:58,036 --> 00:34:00,037 MAN: Did... did he say that? 436 00:34:00,038 --> 00:34:01,271 MAN: Ah, fuck. 437 00:34:01,539 --> 00:34:03,040 Where's that van driver? 438 00:34:03,041 --> 00:34:04,274 In his room. 439 00:34:04,275 --> 00:34:05,275 I've been watching him. 440 00:34:05,276 --> 00:34:09,046 Get him to show you the body. 441 00:34:09,047 --> 00:34:13,784 [music playing] 442 00:34:33,538 --> 00:34:39,042 Yeah, I called about the guys hijacking my van. 443 00:34:39,043 --> 00:34:41,278 No, I haven't been drinking. 444 00:34:41,512 --> 00:34:45,782 You... no, this isn't a prank! 445 00:34:46,050 --> 00:34:48,518 You have to listen to me. 446 00:34:48,519 --> 00:34:49,252 Hello? 447 00:34:49,520 --> 00:34:50,520 We could forget... 448 00:34:50,521 --> 00:34:52,756 The only way you are going to pass... 449 00:34:53,057 --> 00:34:54,024 Special favor for me? 450 00:34:54,025 --> 00:34:55,325 There will be an investigation. 451 00:34:55,326 --> 00:34:56,259 MAN: You're making a big mistake, son. 452 00:34:56,260 --> 00:34:57,527 What are you doing after school? 453 00:34:57,762 --> 00:34:59,763 What is going on in your classroom, Mr. Morgan? 454 00:35:00,031 --> 00:35:01,531 How old are you? 455 00:35:04,535 --> 00:35:09,039 I just called about the guys hijacking my van. 456 00:35:09,040 --> 00:35:11,541 This is not a prank! 457 00:35:14,278 --> 00:35:18,281 God dammit! 458 00:35:18,282 --> 00:35:21,251 [owl hooting] 459 00:35:35,266 --> 00:35:37,767 [clinking] 460 00:35:41,272 --> 00:35:43,273 [knocking] 461 00:35:44,775 --> 00:35:45,775 Open up! 462 00:36:32,557 --> 00:36:33,757 This is bullshit. 463 00:36:38,529 --> 00:36:42,032 [twigs snapping] 464 00:37:03,754 --> 00:37:04,521 Aaron. 465 00:37:16,267 --> 00:37:17,033 Aaron. 466 00:37:21,772 --> 00:37:22,505 Aaron. 467 00:37:25,810 --> 00:37:27,510 Aaron! 468 00:37:27,511 --> 00:37:29,045 Where are you? 469 00:37:32,516 --> 00:37:34,751 [twigs snapping] 470 00:37:34,752 --> 00:37:35,552 Aaron. 471 00:37:39,757 --> 00:37:40,523 Aaron! 472 00:37:50,268 --> 00:37:51,034 Aaron. 473 00:38:05,516 --> 00:38:07,050 [gunshot] 474 00:38:08,786 --> 00:38:09,552 Fuck. 475 00:38:20,531 --> 00:38:23,266 I told you not to call the cops. 476 00:38:23,267 --> 00:38:24,534 Ow. 477 00:38:24,535 --> 00:38:25,535 I told you not to call the cops. 478 00:38:25,536 --> 00:38:27,070 I did, so fuck you! 479 00:38:27,071 --> 00:38:30,774 You're not gonna get away with whatever you're doing. 480 00:38:55,766 --> 00:38:57,267 Hold it right there! 481 00:38:57,535 --> 00:39:00,036 Drop that weapon now! 482 00:39:06,777 --> 00:39:11,781 Hey, Martin, you're Tom Cruise. 483 00:39:12,016 --> 00:39:13,550 [laughs] 484 00:39:13,784 --> 00:39:17,287 AGENT: Wow, I'm, uh... Look at you, man. 485 00:39:17,288 --> 00:39:18,254 [laughs] Yeah. 486 00:39:18,255 --> 00:39:20,023 Man, my wife's crazy about you. 487 00:39:20,024 --> 00:39:21,057 Oh, really? 488 00:39:21,058 --> 00:39:22,258 Although, man, I really don't know what 489 00:39:22,259 --> 00:39:24,260 she sees in someone so short. 490 00:39:24,528 --> 00:39:25,528 Man, what are you guys doing? 491 00:39:25,763 --> 00:39:26,296 You filming around here? 492 00:39:26,530 --> 00:39:27,263 I, uh... 493 00:39:27,531 --> 00:39:28,765 Man, I hadn't heard nothing. 494 00:39:28,766 --> 00:39:31,301 I, uh... I can't really... [awkward laugh] I 495 00:39:31,302 --> 00:39:32,535 can't really say. 496 00:39:32,770 --> 00:39:33,536 Oh, I get it. 497 00:39:33,771 --> 00:39:34,504 Yeah, yeah. 498 00:39:34,772 --> 00:39:35,538 Top secret, man. 499 00:39:35,539 --> 00:39:37,574 Hey, I won't say a thing. 500 00:39:37,575 --> 00:39:39,509 Oh, thanks. 501 00:39:39,510 --> 00:39:42,278 [grunting] 502 00:40:18,315 --> 00:40:21,251 Don't let anyone near the van. 503 00:40:34,064 --> 00:40:36,266 JESSE: This is a sting, you asshole. 504 00:40:36,267 --> 00:40:37,767 What, so you're a narc? 505 00:40:37,768 --> 00:40:39,269 JESSE: Oh, that's good police work, Luke. 506 00:40:39,270 --> 00:40:40,537 Fuck, yes I'm a narc. 507 00:40:40,805 --> 00:40:42,772 So I did you a favor. 508 00:40:42,773 --> 00:40:44,274 I called the cops. 509 00:40:44,275 --> 00:40:45,775 You probably blew my cover. 510 00:40:45,776 --> 00:40:48,278 Those assholes back there and worthless to me. 511 00:40:48,279 --> 00:40:50,513 I need to catch the boss with his hands on the shit for this 512 00:40:50,514 --> 00:40:52,782 to work. 513 00:40:53,050 --> 00:40:54,551 The bus wasn't even supposed to go down 'til 514 00:40:54,552 --> 00:40:55,552 the van got back to Austin. 515 00:40:55,786 --> 00:40:56,786 Yeah, well, you should have told me. 516 00:40:56,787 --> 00:40:58,288 How was I supposed to know? 517 00:40:58,289 --> 00:40:59,756 You didn't need to know. 518 00:40:59,757 --> 00:41:01,257 Uh, maybe I did. 519 00:41:14,038 --> 00:41:16,773 You would have blown my cover. 520 00:41:16,774 --> 00:41:21,511 So you didn't tell me, but I blow your cover anyways. 521 00:41:21,512 --> 00:41:22,779 Oh, that's brilliant. 522 00:41:23,080 --> 00:41:25,281 I want to work where you work. 523 00:41:25,282 --> 00:41:27,784 Didn't somebody once say the Central Intelligence 524 00:41:27,785 --> 00:41:30,553 Agency is an oxymoron? 525 00:41:30,554 --> 00:41:31,521 JESSE: George Carlin said that. 526 00:41:31,822 --> 00:41:32,522 And that was the CIA. 527 00:41:32,523 --> 00:41:33,556 I'm the DEA. 528 00:41:39,530 --> 00:41:40,763 We're the good guys. 529 00:41:41,031 --> 00:41:42,265 Come on. 530 00:41:42,266 --> 00:41:43,299 No. 531 00:41:43,534 --> 00:41:46,236 No, the good guys don't kick me in the stomach. 532 00:41:50,241 --> 00:41:51,241 I had to do that. 533 00:41:54,545 --> 00:41:55,979 You would've blown my cover. 534 00:42:00,017 --> 00:42:02,218 Where the fuck are you going? 535 00:42:02,219 --> 00:42:03,520 To the ranch. 536 00:42:03,521 --> 00:42:04,988 You can't go back there. 537 00:42:05,256 --> 00:42:06,489 Stop me, narc. 538 00:42:06,757 --> 00:42:07,490 You're dead. 539 00:42:07,491 --> 00:42:09,225 Still walking. 540 00:42:09,493 --> 00:42:11,728 You go back there, they'll kill you on the spot. 541 00:42:11,729 --> 00:42:14,998 Look, I'm not staying here, OK? 542 00:42:14,999 --> 00:42:16,499 I'm going back to the ranch, where 543 00:42:16,734 --> 00:42:18,001 I'll get my grandmother and her friends, 544 00:42:18,002 --> 00:42:21,004 and we're getting out of here. 545 00:42:21,005 --> 00:42:22,005 I can't let you do that. 546 00:42:24,508 --> 00:42:25,241 What? 547 00:42:25,476 --> 00:42:26,743 Come on. 548 00:42:26,744 --> 00:42:28,244 Shoot the homo. 549 00:42:36,754 --> 00:42:40,223 I'll send an agent in the morning. 550 00:42:40,224 --> 00:42:42,725 Right. 551 00:42:42,726 --> 00:42:44,260 I believe you. 552 00:42:49,266 --> 00:42:51,734 JESSE: Would you at least stay off the road? 553 00:42:51,735 --> 00:42:53,036 Am I on the road? 554 00:42:53,037 --> 00:42:53,770 No. 555 00:42:53,771 --> 00:42:55,238 [snake rattling] 556 00:42:55,239 --> 00:42:56,506 Hey, freeze. 557 00:42:56,724 --> 00:42:59,008 Don't... don't move. 558 00:43:04,782 --> 00:43:06,015 Whoa, whoa. 559 00:43:11,989 --> 00:43:14,991 It's three feet in front of you. 560 00:43:19,496 --> 00:43:20,229 Get back. 561 00:43:23,767 --> 00:43:25,001 What are you doing? 562 00:43:25,235 --> 00:43:26,002 Get back. 563 00:43:34,478 --> 00:43:35,278 Whoa! 564 00:43:35,512 --> 00:43:36,479 Oh! 565 00:43:36,480 --> 00:43:37,513 Ow! 566 00:43:37,514 --> 00:43:38,481 Fuck. 567 00:43:38,482 --> 00:43:40,483 Ah. 568 00:43:40,484 --> 00:43:41,484 JESSE: Where's it at? 569 00:43:41,485 --> 00:43:42,485 It's not a snake bite. 570 00:43:42,703 --> 00:43:44,487 It's probably just a scorpion. 571 00:43:59,737 --> 00:44:01,070 Keep the lights turned off. 572 00:44:13,017 --> 00:44:14,250 Will you tutor me after school? 573 00:44:14,485 --> 00:44:17,754 What was going on in your classroom, Mr. Morgan? 574 00:44:17,755 --> 00:44:19,722 After school? 575 00:44:20,057 --> 00:44:21,224 MAN: You're making a big mistake, son. 576 00:44:24,762 --> 00:44:26,729 JESSE: I told you to stay off the road. 577 00:44:26,997 --> 00:44:28,031 Not listening. 578 00:44:30,734 --> 00:44:33,002 You are not gonna fuck this op up for me. 579 00:44:33,237 --> 00:44:35,038 Fuck you. 580 00:44:35,239 --> 00:44:36,773 That's what it is, isn't it? 581 00:44:36,774 --> 00:44:39,042 You want to, don't you? 582 00:44:39,243 --> 00:44:40,043 Yeah. 583 00:44:40,044 --> 00:44:40,777 Yeah, I did. 584 00:44:41,011 --> 00:44:42,011 I thought you were hot. 585 00:44:42,246 --> 00:44:44,013 How do you like that, motherfucker, huh? 586 00:44:44,014 --> 00:44:46,482 The fag wanted to fuck the van driver. 587 00:44:46,750 --> 00:44:48,017 Woohoo, first time in history a fag 588 00:44:48,252 --> 00:44:49,752 thought a straight guy would be a good fuck. 589 00:44:49,987 --> 00:44:51,988 Who are you calling the motherfucker? 590 00:44:52,222 --> 00:44:53,256 You. 591 00:44:53,257 --> 00:44:54,724 You think you can kill me 'cause I'm a fag 592 00:44:55,059 --> 00:44:56,025 and it wouldn't matter. 593 00:44:56,026 --> 00:44:58,494 Man, this whole "I'm gay, therefore 594 00:44:58,495 --> 00:45:01,731 "I'm a victim" act of yours, it's the biggest turn-off for me. 595 00:45:01,999 --> 00:45:02,999 I don't understand. 596 00:45:03,000 --> 00:45:05,068 JESSE: Are you fucking serious? 597 00:45:17,247 --> 00:45:19,482 You did that to shut me up. 598 00:45:26,023 --> 00:45:27,990 No hope for that. 599 00:46:26,750 --> 00:46:30,720 [speaking Spanish] Arriba. 600 00:46:31,021 --> 00:46:33,256 Hey. 601 00:46:33,524 --> 00:46:34,257 [gunshot] 602 00:47:19,736 --> 00:47:24,507 [ominous music playing] 603 00:48:13,991 --> 00:48:15,791 [rock clattering] 604 00:48:15,792 --> 00:48:17,493 Ah, shit! 605 00:48:17,494 --> 00:48:19,228 Oh, gah. 606 00:48:19,229 --> 00:48:22,498 Ah! 607 00:48:22,499 --> 00:48:22,999 Oh. 608 00:48:23,233 --> 00:48:24,467 Oh, my god. 609 00:48:24,468 --> 00:48:25,234 Oh. 610 00:48:32,743 --> 00:48:36,012 [gunshots] 611 00:48:36,013 --> 00:48:38,247 [grunt] [gasp] 612 00:48:58,001 --> 00:49:00,236 [gasp] 613 00:49:02,739 --> 00:49:04,240 [gun clicking] 614 00:49:04,474 --> 00:49:06,242 You know how to use this thing? 615 00:49:06,243 --> 00:49:08,244 Point and shoot. 616 00:49:08,245 --> 00:49:09,478 Fuck, we are dead. 617 00:49:09,746 --> 00:49:12,014 Not without taking them down with me. 618 00:49:12,249 --> 00:49:13,482 Not at me, all right? 619 00:49:13,784 --> 00:49:16,485 Hotwire this thing and get us out of here. 620 00:49:16,486 --> 00:49:17,987 We hotwire it, the steering's gonna lock up, 621 00:49:17,988 --> 00:49:21,490 and we drive off a cliff. 622 00:49:21,758 --> 00:49:23,259 Look, I can tell you the guy with the gun 623 00:49:23,260 --> 00:49:25,227 "is 5 foot 7" and a lousy shot. 624 00:49:25,228 --> 00:49:26,495 The best place to find a drug smuggler 625 00:49:26,496 --> 00:49:27,763 is on the Mexican border. 626 00:49:27,764 --> 00:49:29,031 And I can run flat out for two minutes 627 00:49:29,266 --> 00:49:32,234 before dropping from a heart attack. 628 00:49:32,502 --> 00:49:35,004 What kind of man knows those things, huh? 629 00:49:35,005 --> 00:49:36,238 Fuck. 630 00:49:36,239 --> 00:49:39,508 You've seen way too many Matt Damon movies. 631 00:49:39,743 --> 00:49:43,245 Well, he is cute. 632 00:49:43,246 --> 00:49:47,750 But... but why were they using my van to smuggle drugs? 633 00:49:47,751 --> 00:49:51,721 The perfume on those broads throws the dogs off. 634 00:49:51,722 --> 00:49:54,724 It's the only way to get past the border. 635 00:49:54,725 --> 00:49:56,258 And how do you know this? 636 00:49:56,493 --> 00:49:57,727 Your boss smuggles more drugs than they 637 00:49:57,728 --> 00:49:59,228 can make in South America? 638 00:49:59,496 --> 00:50:00,496 My boss is in on this? 639 00:50:00,764 --> 00:50:01,998 Yeah, your boss. 640 00:50:01,999 --> 00:50:03,032 My boss? 641 00:50:03,033 --> 00:50:04,500 Your boss, your tour van. 642 00:50:04,501 --> 00:50:07,737 They use these bozos to help them. 643 00:50:08,038 --> 00:50:09,739 [gasping] 644 00:50:10,040 --> 00:50:12,274 [gunshots] 645 00:50:12,275 --> 00:50:15,745 [gunfire] 646 00:50:15,746 --> 00:50:17,747 I think I hit him. 647 00:50:21,752 --> 00:50:24,720 What... what if I killed him? 648 00:50:24,721 --> 00:50:27,490 You didn't kill him. 649 00:50:27,491 --> 00:50:30,993 I... I... I never killed anything in my life before. 650 00:50:30,994 --> 00:50:33,496 I mean, when... when my dad put my dog down, I cried for, like, 651 00:50:33,730 --> 00:50:34,730 three weeks. 652 00:50:34,998 --> 00:50:36,732 Do you think I killed him? 653 00:50:36,733 --> 00:50:37,500 You didn't even hit him. 654 00:50:37,501 --> 00:50:39,502 I got him. 655 00:50:39,503 --> 00:50:40,503 Oh. 656 00:50:40,504 --> 00:50:42,004 Oh, you think I couldn't have gotten him? 657 00:50:42,239 --> 00:50:43,005 No. 658 00:50:43,223 --> 00:50:44,240 No, I'm... I'm sure I hit him. 659 00:50:44,474 --> 00:50:45,508 Fine. You hit him. 660 00:50:45,509 --> 00:50:46,475 You got him. You killed him. 661 00:50:46,476 --> 00:50:49,245 He's dead. 662 00:50:49,246 --> 00:50:51,747 Do... do you really think he's dead? 663 00:50:51,748 --> 00:50:54,750 I mean, what if he is dead? 664 00:50:54,751 --> 00:50:56,519 What if you were dead? 665 00:50:59,973 --> 00:51:01,757 Good point. 666 00:51:01,992 --> 00:51:06,495 [gunshots] 667 00:51:26,249 --> 00:51:28,250 He's dead. 668 00:51:28,251 --> 00:51:29,218 Jesus. 669 00:51:38,028 --> 00:51:39,495 [door slamming] 670 00:51:48,738 --> 00:51:53,742 I'll make sure someone finds him in the morning. 671 00:51:53,743 --> 00:51:56,479 Yeah, well, we should have gotten the keys. 672 00:51:56,480 --> 00:51:58,481 We have to leave this truck here. 673 00:51:58,482 --> 00:51:59,482 We can't just leave him here. 674 00:51:59,749 --> 00:52:00,749 JESSE: What are you gonna do? 675 00:52:00,750 --> 00:52:01,517 Take him to the sheriff? 676 00:52:01,518 --> 00:52:02,718 Hey, I found this dead guy. 677 00:52:02,719 --> 00:52:03,986 I thought I'd just bring him to you. 678 00:52:04,254 --> 00:52:05,488 Oh, and by the way, here's his gun. 679 00:52:05,489 --> 00:52:07,223 I fired it a few times, but I swear not at him. 680 00:52:07,491 --> 00:52:09,024 He's not just some dead guy. 681 00:52:09,259 --> 00:52:11,227 JESSE: That's not gonna make you seem any less guilty. 682 00:52:11,228 --> 00:52:12,528 God. 683 00:52:12,529 --> 00:52:13,762 JESSE: We go back to the ranch in this truck, 684 00:52:13,763 --> 00:52:14,997 the dumbass is gonna know we knocked off 685 00:52:14,998 --> 00:52:19,001 his brute and Julie back there. 686 00:52:19,002 --> 00:52:21,237 Your boss must know you're dead by now, which means he's 687 00:52:21,471 --> 00:52:24,240 sending a replacement tour guide as we speak, 688 00:52:24,241 --> 00:52:26,242 just like he sent a driver. 689 00:52:26,243 --> 00:52:28,744 What's he gonna do if you show up? 690 00:52:31,515 --> 00:52:33,015 In the morning, I'm gonna take the van 691 00:52:33,016 --> 00:52:34,250 back and finish this tour. 692 00:52:34,518 --> 00:52:36,752 And then I'll bust his ass in Austin. 693 00:52:36,753 --> 00:52:38,020 No way. 694 00:52:38,021 --> 00:52:42,525 Grammy is gonna freak out if I'm not on that van. 695 00:52:42,526 --> 00:52:43,993 I'm going back. 696 00:52:55,739 --> 00:52:57,473 I really like your grandson. 697 00:53:00,477 --> 00:53:02,478 Does he know about us? 698 00:53:05,749 --> 00:53:09,518 Well, Betty, we just don't talk about it. 699 00:53:41,751 --> 00:53:43,752 The killing doesn't bother you? 700 00:53:46,489 --> 00:53:47,489 It's better than my last job. 701 00:53:47,757 --> 00:53:49,758 Which was what, prison guard in Iraq? 702 00:53:53,263 --> 00:53:54,230 Internet sex stings. 703 00:53:54,231 --> 00:53:55,497 What? 704 00:53:55,498 --> 00:53:57,499 You tried to catch people having sex? 705 00:53:57,734 --> 00:54:00,769 JESSE: No, like, uh, child molesters. 706 00:54:01,004 --> 00:54:04,006 You know that you're interfering with a federal investigation 707 00:54:04,007 --> 00:54:04,807 here. 708 00:54:05,008 --> 00:54:06,008 You're not stopping me. 709 00:54:06,009 --> 00:54:07,243 I need this job. 710 00:54:07,477 --> 00:54:10,512 I thought you were quitting. 711 00:54:10,513 --> 00:54:13,015 Well, I didn't get the job on the ship. 712 00:54:13,016 --> 00:54:14,750 Well, I hate to break it to you, 713 00:54:14,751 --> 00:54:16,218 but your boss is going away for a really 714 00:54:16,486 --> 00:54:18,020 long time after this shit. 715 00:54:18,221 --> 00:54:20,489 It's time for a new career. 716 00:54:20,724 --> 00:54:22,491 Well, I got bills to pay. 717 00:54:22,726 --> 00:54:24,793 Why don't you go back to teaching? 718 00:54:27,230 --> 00:54:29,999 How'd you know about that? 719 00:54:30,000 --> 00:54:30,766 We investigate everyone. 720 00:54:34,738 --> 00:54:35,738 Great. 721 00:54:36,006 --> 00:54:38,240 Could you do just a special favor for me? 722 00:54:38,241 --> 00:54:39,742 We're keeping a close eye on you. 723 00:54:39,743 --> 00:54:41,510 What are you doing after school? 724 00:54:41,511 --> 00:54:43,746 The only way you are going to pass this course... 725 00:54:44,014 --> 00:54:46,015 What was going on in your classroom, Mr. Morgan? 726 00:54:46,249 --> 00:54:47,750 --is if you study. 727 00:54:47,751 --> 00:54:51,720 If you resign, we could forget the whole matter. 728 00:54:51,721 --> 00:54:54,757 He lied, but they believed him. 729 00:54:54,758 --> 00:54:56,225 What'd your boyfriend think? 730 00:54:56,493 --> 00:54:58,994 We broke up. 731 00:54:58,995 --> 00:55:01,497 Where's your boyfriend? 732 00:55:01,498 --> 00:55:02,498 Well, I don't have one. 733 00:55:02,499 --> 00:55:04,233 AARON: [laugh] Imagine that. 734 00:55:04,234 --> 00:55:07,036 Ooh, look at me, I'm a killer. 735 00:55:07,037 --> 00:55:08,737 Who'd want to live with an undercover narc anyways? 736 00:55:08,738 --> 00:55:11,040 Maybe the same one who'd want to be with a tour guide? 737 00:55:11,241 --> 00:55:12,474 You... you know what? 738 00:55:12,742 --> 00:55:14,510 I bet you cruise city parks pretending to be gay. 739 00:55:14,511 --> 00:55:16,745 And when guys cruised you back, you arrested them? 740 00:55:16,746 --> 00:55:18,514 You know, the problem is, you are gay. 741 00:55:18,515 --> 00:55:20,015 I told you it was an internet sting. 742 00:55:20,250 --> 00:55:21,483 I never worked in any parks. 743 00:55:21,751 --> 00:55:23,485 Airport bathrooms? 744 00:55:23,753 --> 00:55:26,722 The DA wanted busts so he could get reelected. 745 00:55:26,723 --> 00:55:28,490 The saps I brought in weren't child molesters. 746 00:55:28,758 --> 00:55:30,726 They were framed. 747 00:55:31,027 --> 00:55:34,730 I ratted on the DA and lost my job. 748 00:55:34,731 --> 00:55:36,765 And man, I worked my ass off to get this one, 749 00:55:37,000 --> 00:55:40,502 so you're not gonna fuck it up for me. 750 00:55:40,737 --> 00:55:44,239 You are totally wound up in this whole drug bust thing. 751 00:55:44,541 --> 00:55:47,009 God, what a fucking control freak. 752 00:55:47,010 --> 00:55:50,012 You know, I bet having sex with you is like fucking a robot. 753 00:55:50,246 --> 00:55:51,246 (ROBOT VOICE) Do it faster. 754 00:55:51,481 --> 00:55:53,248 No, no not that fast. 755 00:55:53,249 --> 00:55:54,249 Squeeze this nipple. 756 00:55:54,250 --> 00:55:55,250 No, that one. 757 00:56:01,224 --> 00:56:02,257 Try it. 758 00:56:26,483 --> 00:56:28,016 [inaudible] 759 00:56:28,251 --> 00:56:29,752 [laughs] 760 00:56:53,243 --> 00:56:55,477 Oh. 761 00:56:55,478 --> 00:56:56,745 Oh, no. 762 00:57:05,522 --> 00:57:08,524 [gunshots] 763 00:57:08,525 --> 00:57:09,491 [glass breaking] 764 00:57:09,492 --> 00:57:12,494 Are you OK? 765 00:57:12,495 --> 00:57:13,729 You OK? 766 00:57:39,756 --> 00:57:42,057 Jungle red. 767 00:57:42,058 --> 00:57:43,525 I don't get it. 768 00:57:43,760 --> 00:57:45,260 The women. 769 00:57:45,261 --> 00:57:46,495 The what? 770 00:57:46,729 --> 00:57:48,530 The movie. 771 00:57:48,531 --> 00:57:51,233 You must be new to this gay thing. 772 00:57:51,234 --> 00:57:52,768 I told you I don't go to bars. 773 00:57:53,002 --> 00:57:56,004 Well, we do more than just hang out in bars. 774 00:57:56,005 --> 00:58:00,042 I've been watching parades, too. 775 00:58:00,043 --> 00:58:01,510 [sigh] 776 00:58:20,497 --> 00:58:23,999 [birds chirping] 777 00:58:28,037 --> 00:58:30,239 So how'd you sleep, Marilyn? 778 00:58:30,240 --> 00:58:35,244 Not very good without Henry laying next to me snoring. 779 00:58:35,245 --> 00:58:36,245 Come on. 780 00:58:36,246 --> 00:58:37,246 Go to breakfast. 781 00:58:40,483 --> 00:58:41,250 Who are you? 782 00:58:45,021 --> 00:58:47,489 Um, just doing some repairs. 783 00:58:47,490 --> 00:58:50,259 Is the van broken? 784 00:58:50,260 --> 00:58:51,260 I... I fixed it. 785 00:58:51,494 --> 00:58:52,561 I need my other bag. 786 00:58:52,562 --> 00:58:54,496 Yeah, I can't let you on the van. 787 00:58:54,497 --> 00:58:55,497 Why not? 788 00:58:55,765 --> 00:58:57,232 It's not ready yet. 789 00:58:57,233 --> 00:58:59,234 What's wrong with the van? 790 00:58:59,502 --> 00:59:00,235 Uh, nothing. 791 00:59:00,470 --> 00:59:02,771 No, I was just repairing a seat. 792 00:59:02,772 --> 00:59:03,772 What's going on? 793 00:59:03,773 --> 00:59:06,475 He won't let me on the van. 794 00:59:06,743 --> 00:59:08,010 Why won't you let her in the van? 795 00:59:08,011 --> 00:59:12,247 I will let her on the van, but not yet. 796 00:59:12,515 --> 00:59:14,016 The van's broken. 797 00:59:14,017 --> 00:59:15,484 What's wrong with the van? 798 00:59:15,752 --> 00:59:17,486 Nothing is wrong with the van. 799 00:59:17,487 --> 00:59:19,755 Then why can't I get my bag? 800 00:59:19,989 --> 00:59:22,491 Are you supposed to be Marilyn Monroe? 801 00:59:22,725 --> 00:59:24,226 Yes. 802 00:59:24,527 --> 00:59:26,261 You look just like her. 803 00:59:26,496 --> 00:59:28,030 Oh, really? 804 00:59:28,031 --> 00:59:28,997 Oh, brother. 805 00:59:29,232 --> 00:59:32,234 Hey, uh, you know, I do impersonations, too. 806 00:59:32,502 --> 00:59:34,002 (BAD HUMPHREY BOGART VOICE) Of all the gin joints 807 00:59:34,237 --> 00:59:35,771 in all the world, why did you have 808 00:59:35,772 --> 00:59:38,240 to pick this one, sweetheart? 809 00:59:38,508 --> 00:59:40,242 Who's that supposed to be? 810 00:59:40,243 --> 00:59:42,477 Humphrey Bogart. 811 00:59:42,745 --> 00:59:44,279 Could have fooled me. 812 00:59:44,480 --> 00:59:46,014 Can we get on the van now? 813 00:59:46,015 --> 00:59:46,782 No! 814 00:59:46,783 --> 00:59:49,251 It's a surprise. 815 00:59:49,252 --> 00:59:51,019 What's the surprise? 816 00:59:51,020 --> 00:59:53,255 Look, I was trying not to tell anyone, 817 00:59:53,256 --> 00:59:56,224 but there's a surprise for everyone on the van. 818 00:59:56,225 --> 00:59:59,494 But you can't see it until after breakfast. 819 00:59:59,762 --> 01:00:01,496 I feel like I'm in the third grade. 820 01:00:01,731 --> 01:00:04,032 We'll get Aaron to let us on the van. 821 01:00:04,267 --> 01:00:04,766 Where is he? 822 01:00:04,767 --> 01:00:05,500 Probably at breakfast. 823 01:00:05,735 --> 01:00:07,002 Come on, girls. 824 01:00:14,744 --> 01:00:17,012 Let's go. 825 01:00:17,013 --> 01:00:20,749 What are you doing? 826 01:00:21,017 --> 01:00:22,484 He's the last one, right? 827 01:00:25,221 --> 01:00:27,022 Well, I'll circle around the back. 828 01:00:27,023 --> 01:00:29,992 You go get him from the side. 829 01:00:29,993 --> 01:00:33,495 Then what, your boss comes back and finds him dead? 830 01:00:33,496 --> 01:00:34,997 We don't kill him. 831 01:00:34,998 --> 01:00:37,733 We tie him up in my room, get the women, get out of here. 832 01:00:37,734 --> 01:00:39,001 [laugh] 833 01:00:39,235 --> 01:00:42,004 Things really aren't that simple in the real world. 834 01:01:21,244 --> 01:01:23,979 [sirens] 835 01:01:23,980 --> 01:01:25,247 Lower your weapons. 836 01:01:25,248 --> 01:01:26,481 Put them down. 837 01:01:26,783 --> 01:01:28,250 Put down your guns. 838 01:01:28,251 --> 01:01:29,751 Thank god you're here, Officer. These two were about to kill me. 839 01:01:29,752 --> 01:01:30,752 No, he's a... OFFICER: Shut up! 840 01:01:30,987 --> 01:01:31,987 --drug smuggler. OFFICER: Shut up! 841 01:01:31,988 --> 01:01:33,255 Put your hands up on the van. 842 01:01:33,256 --> 01:01:34,489 But he's loaded this van with pounds of... 843 01:01:34,490 --> 01:01:35,490 He said shut up. 844 01:01:35,725 --> 01:01:36,525 OFFICER: Shut up! 845 01:01:36,526 --> 01:01:37,726 Thank god you're here. 846 01:01:38,027 --> 01:01:41,496 Where you going? 847 01:01:41,731 --> 01:01:45,267 I just... I messed up my pants when these two jumped me. 848 01:01:45,268 --> 01:01:48,236 And I just... I got to go to the bathroom. 849 01:01:48,504 --> 01:01:49,237 All right. 850 01:01:49,472 --> 01:01:53,008 Put your hands up there, all right? 851 01:01:53,242 --> 01:01:55,510 Where'd you get that gun? 852 01:01:55,511 --> 01:01:56,745 Hm? 853 01:01:56,746 --> 01:01:59,748 That's standard Border Patrol issue. 854 01:01:59,749 --> 01:02:02,484 Looks like we got the pair that offend that Border Patrol agent, 855 01:02:02,485 --> 01:02:03,251 don't it? 856 01:02:06,789 --> 01:02:09,024 If either of you guys move so much as a muscle, 857 01:02:09,025 --> 01:02:10,225 I'm gonna deal with you personally. 858 01:02:10,493 --> 01:02:13,261 You got it? 859 01:02:13,262 --> 01:02:14,262 [door slams] 860 01:02:14,263 --> 01:02:17,499 I can't... I can't believe this guy. 861 01:02:17,500 --> 01:02:20,769 This is not happening to me. 862 01:02:21,003 --> 01:02:23,505 Why'd you try to tell him about the coke? 863 01:02:23,506 --> 01:02:27,509 Because he's a fucking drug dealer, and I'm a tour guide. 864 01:02:27,777 --> 01:02:30,011 I haven't even gotten a fucking speeding ticket before. 865 01:02:30,313 --> 01:02:32,013 JESSE: Oh, that's hard to believe. 866 01:02:32,014 --> 01:02:36,017 I thought cops didn't like gays. 867 01:02:36,018 --> 01:02:37,486 I'm not going to jail. 868 01:02:37,754 --> 01:02:38,720 - Looks like you are. - Heh. 869 01:02:38,721 --> 01:02:39,488 Bullshit. 870 01:02:53,536 --> 01:02:56,004 JESSE: Where'd you learn to do that? 871 01:02:56,005 --> 01:02:57,038 AARON: I saw it in a movie. 872 01:03:44,754 --> 01:03:47,255 (SARCASTICALLY) Is it in yet? 873 01:03:47,256 --> 01:03:50,725 Trust me, you'll know when it is. 874 01:04:12,281 --> 01:04:14,249 It's bad enough you let that drug runner go. 875 01:04:14,250 --> 01:04:17,519 But if my boss saw you here, you'd blow both our covers. 876 01:04:17,720 --> 01:04:21,489 And he's been working on this sting for six months. 877 01:04:24,026 --> 01:04:25,493 [grunt] 878 01:04:46,282 --> 01:04:47,015 I didn't see anything. 879 01:04:47,250 --> 01:04:48,016 I'm just a Park Ranger. 880 01:04:48,251 --> 01:04:50,252 Just don't sound so pathetic. 881 01:04:53,022 --> 01:04:55,223 You're making a big mistake. 882 01:04:55,491 --> 01:04:56,524 Heh. 883 01:04:56,525 --> 01:04:59,261 I used to believe people when they told me that. 884 01:05:02,031 --> 01:05:03,498 [whimper] 885 01:05:36,232 --> 01:05:39,734 [soft chatter] 886 01:05:43,239 --> 01:05:44,506 Where's Aaron? 887 01:05:44,507 --> 01:05:45,740 Um, who's that? 888 01:05:46,008 --> 01:05:47,475 The tour guide. 889 01:05:47,476 --> 01:05:49,744 Oh, he, uh, got really sick last night and had to go home. 890 01:05:49,745 --> 01:05:51,246 WOMAN: What's wrong with him? 891 01:05:51,247 --> 01:05:53,048 He left last night. 892 01:05:53,049 --> 01:05:55,016 Well, then, who's giving us the tour? 893 01:05:55,017 --> 01:05:58,053 Are you the new tour guide? 894 01:05:58,054 --> 01:05:59,020 Uh, no. 895 01:05:59,255 --> 01:06:02,991 What's wrong with Aaron? 896 01:06:03,225 --> 01:06:04,759 Hepatitis... very contagious. 897 01:06:05,027 --> 01:06:05,760 [gasping] 898 01:06:06,062 --> 01:06:07,495 I'm calling your office right now 899 01:06:07,496 --> 01:06:09,497 to get to the bottom of this. 900 01:06:09,498 --> 01:06:11,499 Wait, uh, I'm gonna be the tour guide. 901 01:06:11,734 --> 01:06:12,267 What? 902 01:06:12,268 --> 01:06:15,070 You said you aren't. 903 01:06:15,071 --> 01:06:18,239 Well, I meant that I'm not new. 904 01:06:18,507 --> 01:06:23,011 I want to know what's happened to Aaron. 905 01:06:23,012 --> 01:06:24,012 (BAD SOUTHERN ACCENT) Well, frankly, 906 01:06:24,246 --> 01:06:27,082 Scarlett, I don't give a damn. 907 01:06:27,083 --> 01:06:28,216 Clark Gable! 908 01:06:28,551 --> 01:06:31,519 Oh, anyone could have guessed that. 909 01:06:31,754 --> 01:06:33,221 [door opening] 910 01:06:36,058 --> 01:06:38,727 Who's that? 911 01:06:39,028 --> 01:06:40,729 [door closing] 912 01:06:44,734 --> 01:06:46,768 I told you to watch the van. 913 01:06:46,769 --> 01:06:48,003 Where are the others? 914 01:06:48,004 --> 01:06:50,472 I don't know, the driver came back with the tour guide. 915 01:06:50,473 --> 01:06:51,740 They pulled a gun on me. 916 01:06:52,008 --> 01:06:53,041 They're in it together. 917 01:06:53,042 --> 01:06:54,509 And then a park ranger showed up. 918 01:06:54,510 --> 01:06:55,010 Jesus! 919 01:06:55,277 --> 01:06:56,244 No, no, but it's OK. 920 01:06:56,245 --> 01:06:57,245 The ranger arrested them. 921 01:06:57,480 --> 01:07:01,016 Why didn't you shoot them? 922 01:07:01,017 --> 01:07:02,751 I... I don't have a gun. 923 01:07:05,755 --> 01:07:06,755 Good morning, ladies. 924 01:07:06,756 --> 01:07:08,523 Isn't it a beautiful day? 925 01:07:08,524 --> 01:07:10,992 I hope all of you had a good night's sleep last night, 926 01:07:10,993 --> 01:07:13,495 'cause we have a big day ahead of us. 927 01:07:16,232 --> 01:07:19,501 And who are you supposed to be? 928 01:07:19,735 --> 01:07:21,236 Esther Williams. 929 01:07:21,470 --> 01:07:23,471 And who are you, June Cleaver? 930 01:07:23,739 --> 01:07:25,740 [laughs] 931 01:07:25,741 --> 01:07:28,309 Polly, Polly Brainard. 932 01:07:28,310 --> 01:07:32,247 I am going to be your tour guide for the remainder of this tour. 933 01:07:32,248 --> 01:07:35,016 But I thought he was the new tour guide. 934 01:07:35,017 --> 01:07:36,518 Where's Aaron? 935 01:07:36,752 --> 01:07:40,255 It's a shame to have a drinking problem at such a young age. 936 01:07:40,523 --> 01:07:42,257 Aaron has a drinking problem? 937 01:07:42,258 --> 01:07:44,059 I hope you don't mind, but I couldn't help 938 01:07:44,060 --> 01:07:47,762 but notice this wonderful bottle of NSN on the van. 939 01:07:47,763 --> 01:07:50,265 And I was wondering, who brought this? 940 01:07:50,499 --> 01:07:53,735 It... I want to congratulate you on your health consciousness. 941 01:07:53,736 --> 01:07:55,503 Who's bottle is this? 942 01:07:55,738 --> 01:07:57,238 Oh, it doesn't matter anyway. 943 01:07:57,239 --> 01:07:59,507 It doesn't matter. 944 01:07:59,775 --> 01:08:02,544 For those of you who have not discovered the wonders of NSN, 945 01:08:02,545 --> 01:08:04,779 this is a natural supplement that we 946 01:08:04,780 --> 01:08:06,748 can add just a little bit to your orange juice 947 01:08:07,016 --> 01:08:10,518 in the mornings and have you feeling wonderful the next day. 948 01:08:10,753 --> 01:08:14,522 Even though this has not been approved by the FDA yet, 949 01:08:14,523 --> 01:08:16,257 you put a little in your orange juice in the morning, 950 01:08:16,492 --> 01:08:19,994 it will take care of those achy joints and achy muscles. 951 01:08:19,995 --> 01:08:21,529 Wouldn't you like to try some? 952 01:08:21,530 --> 01:08:23,498 As you're beginning to use this new product, 953 01:08:23,499 --> 01:08:26,000 ah, it will cause some people have that, you know, 954 01:08:26,268 --> 01:08:29,003 extra fullness, a little bit gas that they have... you know, 955 01:08:29,271 --> 01:08:32,240 that occasional embarrassing toot they have sometimes. 956 01:08:37,463 --> 01:08:39,514 Would any of the rest of you like to try it? 957 01:08:56,065 --> 01:08:56,498 Where'd you get that? 958 01:08:56,499 --> 01:08:58,233 I got this off the van. 959 01:08:58,501 --> 01:08:59,734 Have you had your NSN today? 960 01:08:59,735 --> 01:09:00,768 Give me the bottle. 961 01:09:01,003 --> 01:09:02,737 Here, let me fix you a glass of orange juice. 962 01:09:03,005 --> 01:09:05,773 (WOOZILY) Wahoo, I'm starting to feel something. 963 01:09:06,008 --> 01:09:07,509 This stuff is good! 964 01:09:07,510 --> 01:09:10,245 Now, I don't think you should be feeling it quite that fast. 965 01:09:10,513 --> 01:09:11,279 Give me that bottle. 966 01:09:11,464 --> 01:09:13,047 Give me the bottle, lady. 967 01:09:13,048 --> 01:09:15,016 I'm a star, not a lady. 968 01:09:15,017 --> 01:09:16,751 Give me the bottle! 969 01:09:17,019 --> 01:09:18,019 [gasping] 970 01:09:18,020 --> 01:09:18,987 Oh, no, now. 971 01:09:18,988 --> 01:09:19,988 Now, let me look at this. 972 01:09:20,289 --> 01:09:22,290 Uh, oh, shit, where's my glasses? 973 01:09:22,291 --> 01:09:23,291 I can't see this. 974 01:09:23,292 --> 01:09:25,727 [gasping] 975 01:09:25,995 --> 01:09:29,030 Give me the bottle. 976 01:09:29,031 --> 01:09:30,765 Oh, my god. 977 01:09:30,766 --> 01:09:34,002 Do you know you have a shiny head? 978 01:09:34,003 --> 01:09:36,004 [laughter] 979 01:09:36,005 --> 01:09:37,272 MANAGER: Give me the bottle! 980 01:09:37,439 --> 01:09:38,773 WOMAN: You have a shiny head! 981 01:09:38,774 --> 01:09:40,208 Do you know that my ex-husband has a shiny head? 982 01:09:40,209 --> 01:09:42,210 He's a little short down there. 983 01:09:42,211 --> 01:09:43,211 [giggling] 984 01:09:43,212 --> 01:09:44,479 Woo, I feel good. 985 01:09:44,713 --> 01:09:45,980 Does everybody feel... I feel... 986 01:09:45,981 --> 01:09:46,748 [gunshot] 987 01:09:46,749 --> 01:09:47,448 Oh! 988 01:09:47,716 --> 01:09:49,250 [screaming] 989 01:09:49,251 --> 01:09:50,718 Oh, dios mío! 990 01:09:50,719 --> 01:09:52,987 This is statistically impossible. 991 01:09:53,222 --> 01:09:54,989 [phone ringing] 992 01:09:54,990 --> 01:09:56,457 What? 993 01:09:56,458 --> 01:10:00,195 Is the shipment on its way? 994 01:10:00,462 --> 01:10:02,730 The old biddies found the cocaine. 995 01:10:02,731 --> 01:10:06,000 Tell Big Mama to activate the cruise ship plan. 996 01:10:06,001 --> 01:10:07,235 All right, nobody moves! 997 01:10:07,469 --> 01:10:08,703 [gunshots] [screaming] 998 01:10:08,971 --> 01:10:10,972 What do I have to do to get a letter of recommendation 999 01:10:10,973 --> 01:10:12,006 from you? 1000 01:10:12,208 --> 01:10:14,442 [gunshots] 1001 01:10:16,245 --> 01:10:17,712 He keeps coming back. 1002 01:10:17,964 --> 01:10:20,215 Just like herpes. 1003 01:10:20,216 --> 01:10:24,719 [ominous music playing] 1004 01:11:00,222 --> 01:11:03,725 [leaves crunching] 1005 01:11:08,197 --> 01:11:09,697 [thud] 1006 01:11:14,203 --> 01:11:18,206 You're getting kind of good at this. 1007 01:11:18,207 --> 01:11:20,475 Maybe you should come work for us. 1008 01:11:20,476 --> 01:11:23,011 And bust pot smokers? 1009 01:11:23,012 --> 01:11:26,214 I don't think so. 1010 01:11:26,215 --> 01:11:27,482 We have a lot of job security. 1011 01:11:27,483 --> 01:11:29,484 If you don't get killed. 1012 01:11:32,221 --> 01:11:34,722 I thought you said you liked living on the edge. 1013 01:12:12,995 --> 01:12:15,463 [door squeaking] 1014 01:12:47,996 --> 01:12:50,698 [panting] 1015 01:13:18,193 --> 01:13:21,229 [cymbal crash] 1016 01:13:32,241 --> 01:13:34,976 Not here. 1017 01:13:35,210 --> 01:13:36,010 Ugh. 1018 01:13:36,211 --> 01:13:38,980 You smell good. 1019 01:13:39,214 --> 01:13:42,483 We can still get him. 1020 01:13:42,484 --> 01:13:45,686 He'll be halfway down the road before we 1021 01:13:45,687 --> 01:13:47,688 could even catch up to him. 1022 01:13:50,993 --> 01:13:51,726 Mm. 1023 01:13:58,200 --> 01:14:01,969 [panting] Oh! 1024 01:14:01,970 --> 01:14:03,004 [bang] 1025 01:14:32,968 --> 01:14:34,235 [inaudible]. 1026 01:14:34,236 --> 01:14:35,970 I just want to. 1027 01:14:46,482 --> 01:14:47,715 JESSE: Use a... use a condom. 1028 01:14:47,716 --> 01:14:49,217 AARON: What do you think I'm doing back here? 1029 01:14:49,218 --> 01:14:50,718 Just shut up and take it. 1030 01:15:03,732 --> 01:15:07,235 [moaning] 1031 01:15:20,215 --> 01:15:22,216 [inaudible] yours next. 1032 01:15:22,451 --> 01:15:23,217 Promise? 1033 01:15:36,732 --> 01:15:40,067 [moaning] 1034 01:15:43,205 --> 01:15:44,972 Fucking fag. 1035 01:15:45,207 --> 01:15:45,973 Are you gonna shoot? 1036 01:15:46,208 --> 01:15:48,476 Probably can't even shoot straight. 1037 01:15:48,477 --> 01:15:50,978 He's shooting! 1038 01:15:51,213 --> 01:15:53,014 [gunshots] 1039 01:15:53,215 --> 01:15:55,016 Ah! 1040 01:15:55,250 --> 01:15:55,983 [moan] 1041 01:15:56,218 --> 01:15:57,451 [gunshots] 1042 01:15:57,452 --> 01:16:01,989 Look, don't call me a fag. 1043 01:16:02,174 --> 01:16:04,458 Oh, man. 1044 01:16:04,459 --> 01:16:07,995 [panting] 1045 01:16:14,469 --> 01:16:17,972 Oh. 1046 01:16:23,745 --> 01:16:26,280 That's pretty... that's pretty good shooting. 1047 01:16:28,984 --> 01:16:30,217 Yeah. 1048 01:16:30,218 --> 01:16:32,219 But I'm not gonna get that letter of recommendation. 1049 01:16:36,725 --> 01:16:39,193 I'd write you one. 1050 01:16:39,461 --> 01:16:40,995 No, it's pointless. 1051 01:16:44,466 --> 01:16:46,200 We really are hiring. 1052 01:16:50,439 --> 01:16:52,974 I think you'd make a good narc. 1053 01:16:52,975 --> 01:16:57,445 [laughs] The War on Drugs? 1054 01:16:57,713 --> 01:16:58,980 No, that's stupid. 1055 01:17:03,986 --> 01:17:05,720 We know that. 1056 01:17:05,721 --> 01:17:09,457 We could stop it if we wanted. 1057 01:17:09,458 --> 01:17:17,198 We'd fund rehabs... the fun's in the interventions. 1058 01:17:27,209 --> 01:17:29,977 [boat horn] 1059 01:17:29,978 --> 01:17:32,213 [salsa music playing] 1060 01:17:32,481 --> 01:17:35,483 AARON: You most remember this room from that famous movie 1061 01:17:35,484 --> 01:17:36,984 "Sex Hero." 1062 01:17:36,985 --> 01:17:39,220 You all know the movie where the federal agents 1063 01:17:39,221 --> 01:17:41,455 are undercover and bust the international drug dealer? 1064 01:17:41,456 --> 01:17:45,493 As a special tribute, we have a unique display of firearms used 1065 01:17:45,494 --> 01:17:46,961 in the original motion picture. 1066 01:17:47,229 --> 01:17:51,732 Who'd like to see that? [laugh] How about you, sir? 1067 01:17:51,733 --> 01:17:53,000 Sure. 1068 01:17:53,001 --> 01:17:55,202 Uh, how about you in the back? 1069 01:17:55,504 --> 01:17:56,437 What the hell? 1070 01:17:56,705 --> 01:17:58,472 I don't remember the movie, but let's take a look. 1071 01:17:58,707 --> 01:18:00,241 Well, step right this way. 1072 01:18:04,479 --> 01:18:05,713 Tour's over folks! 1073 01:18:06,014 --> 01:18:07,448 Who is that? 1074 01:18:07,449 --> 01:18:08,315 WOMAN: I don't know. 1075 01:18:14,523 --> 01:18:15,489 AARON: Federal agents. 1076 01:18:15,490 --> 01:18:17,024 MAN: What's going on? 1077 01:18:17,025 --> 01:18:19,193 AARON: Drop the bag and put your hands on your head. 1078 01:18:19,461 --> 01:18:23,230 [salsa music playing] 1079 01:18:27,469 --> 01:18:30,004 He said he would meet us here. 1080 01:18:30,005 --> 01:18:31,205 GIRLFRIEND: Well, what does he look like? 1081 01:18:31,206 --> 01:18:34,975 Well, he's a big guy, uh, bald, much better 1082 01:18:34,976 --> 01:18:36,711 looking than Telly Savalas. 1083 01:18:36,712 --> 01:18:41,482 And if we see Aaron, remember to act surprised. 1084 01:18:41,717 --> 01:18:43,484 You got it, Big Mama. 1085 01:18:43,485 --> 01:18:44,452 [laughs] 1086 01:18:44,720 --> 01:18:48,489 [salsa music playing] 1087 01:20:04,750 --> 01:20:10,421 "If you pirate this movie we'll send two sexy federal agents after you. 1088 01:20:10,422 --> 01:20:17,162 And they know how to shoot." 72043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.