All language subtitles for ALEX-S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,720 --> 00:00:11,360 Arthur, what if I told you I knew Sundsvall's attack would happen? 2 00:00:12,160 --> 00:00:14,040 Can I trust you? 3 00:00:14,120 --> 00:00:15,280 "Dinner is late." 4 00:00:15,360 --> 00:00:16,720 It's updating. 5 00:00:20,040 --> 00:00:22,160 Somebody's switching off the power on purpose. 6 00:00:22,240 --> 00:00:25,000 Why is there a "Save Sundsvall" law from before Sundsvall? 7 00:00:25,080 --> 00:00:27,920 Stranderg... I called her about this. 8 00:00:28,840 --> 00:00:31,920 It's no coincidence she got killed on the day of the explosion. 9 00:00:32,000 --> 00:00:34,880 That guy is the CEO of Svea GasCo. 10 00:00:34,960 --> 00:00:36,440 Arthur... 11 00:00:36,520 --> 00:00:38,760 - Who do you work for? - Northern Canopy. 12 00:00:38,840 --> 00:00:42,000 They know all the police know and see you as a threat as Cris was. 13 00:00:42,080 --> 00:00:43,400 She wanted to rush her story. 14 00:00:44,040 --> 00:00:45,600 My life is in your hands now. 15 00:00:45,680 --> 00:00:48,240 We should talk to the CEO guy, Nordin. 16 00:00:48,320 --> 00:00:50,840 After the outage, energy prices are soaring. 17 00:00:50,920 --> 00:00:53,480 She asked me to evacuate the plant and that's all. 18 00:00:53,560 --> 00:00:57,000 "Dinner is late" was a military exercise where the power was turned off. 19 00:00:57,080 --> 00:00:59,360 They send the password, I switch off. That's it. 20 00:00:59,440 --> 00:01:01,400 - Northern Canopy. - Think bigger. 21 00:01:10,600 --> 00:01:13,600 The process will continue with government commenting 22 00:01:13,680 --> 00:01:17,560 on the defence proposal for 15th November this Autumn. 23 00:01:18,760 --> 00:01:22,680 It's necessary to get the government's analysis of the consequences 24 00:01:22,760 --> 00:01:24,520 regarding the timeline, 25 00:01:24,600 --> 00:01:26,640 implementation and the economy. 26 00:01:27,560 --> 00:01:31,160 Would you say that the defence, the military defence, 27 00:01:31,240 --> 00:01:35,040 for this country would be improved by this new funding? 28 00:01:35,120 --> 00:01:38,480 - Does it matter in the long run? - Yes, it matters. 29 00:01:38,560 --> 00:01:40,560 I said last winter that we had approximately 30 00:01:40,640 --> 00:01:44,040 half of the defence in reality, compared to what we had on paper. 31 00:01:44,120 --> 00:01:45,600 And that's half of what we need. 32 00:01:45,680 --> 00:01:49,320 That means we can construct a deeply sustainable Swedish defence. 33 00:02:02,640 --> 00:02:06,160 - Wait! - They have blood on their hands. 34 00:02:06,240 --> 00:02:08,440 They have blood on their hands. 35 00:02:08,520 --> 00:02:10,520 - Stay down! - They have blood on their hands. 36 00:02:11,120 --> 00:02:12,680 NO TO MILITARISED SWEDEN 37 00:02:13,400 --> 00:02:15,560 Get off me! 38 00:02:15,640 --> 00:02:20,160 They have blood on their hands! 39 00:02:31,720 --> 00:02:32,880 I told you this ten times, 40 00:02:32,960 --> 00:02:34,000 that's when I went home. 41 00:02:34,080 --> 00:02:38,040 If you think I killed Cristina, then please charge me, or let me go. 42 00:02:38,120 --> 00:02:39,360 I've been here all weekend. 43 00:02:39,440 --> 00:02:42,680 In a cell, I've been interrogated, this is bloody torture-- 44 00:02:42,760 --> 00:02:44,000 I don't think you did it. 45 00:02:45,080 --> 00:02:46,680 Do we think he did it? No. 46 00:02:47,680 --> 00:02:49,920 That you'd first fire some random shots 47 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 and then one straight in Stranderg's head? 48 00:02:52,080 --> 00:02:53,800 That you'd show complete disregard 49 00:02:53,880 --> 00:02:55,760 for surveillance in your workplace? 50 00:02:56,400 --> 00:02:58,080 - Exactly. - That you would have access 51 00:02:58,160 --> 00:03:01,880 - to a Beretta M9 of military origin? - No. 52 00:03:02,240 --> 00:03:03,240 That's right. 53 00:03:03,320 --> 00:03:08,920 No, people like you would use poison, or pills and stuff, like cowards, 54 00:03:09,000 --> 00:03:11,400 so you don't have to be there and watch them die. 55 00:03:11,920 --> 00:03:13,720 - I don't think you did it. - OK. 56 00:03:13,800 --> 00:03:15,920 I don't believe what you're saying either, 57 00:03:16,000 --> 00:03:19,560 that she was murdered for working on some story about Svea GasCo. 58 00:03:19,640 --> 00:03:21,560 - Yes. About the blackouts. - Ha. 59 00:03:22,400 --> 00:03:25,040 But I... also don't think it was Svea GasCo. 60 00:03:25,120 --> 00:03:27,200 - So who was it then? - I don't know that. 61 00:03:27,280 --> 00:03:30,320 - But what I showed you-- - You've shown me some screenshots. 62 00:03:30,400 --> 00:03:34,200 Huh? Of text messages that possibly are leaked and could be 63 00:03:34,280 --> 00:03:37,000 - about the power cuts. - A full minute before. Every time-- 64 00:03:37,080 --> 00:03:40,200 It's unclear whether they happened in different locations at once. 65 00:03:40,280 --> 00:03:41,800 Data isn't all there yet. Wait... 66 00:03:41,880 --> 00:03:43,280 maybe you have all the data? 67 00:03:43,360 --> 00:03:45,960 "Dinner is late" was a military exercise on power cuts. 68 00:03:46,040 --> 00:03:48,840 Now it's turned up again on the USB I got from Stranderg. 69 00:03:49,520 --> 00:03:52,600 The USB that you broke and threw away, huh? 70 00:03:53,440 --> 00:03:55,960 Stranderg had many enemies. That's one thing for sure. 71 00:03:56,040 --> 00:03:58,040 If you know I didn't do it, can I go home? 72 00:03:58,120 --> 00:03:59,640 Yes, I already told you. 73 00:03:59,720 --> 00:04:02,080 But stay at home, alright? Don't run. 74 00:04:02,160 --> 00:04:04,160 You're as bad as my daughter's hamster. 75 00:04:05,080 --> 00:04:06,520 OK and Mille? 76 00:04:06,600 --> 00:04:07,680 Mille Norberg? 77 00:04:08,320 --> 00:04:09,880 She's already been released. 78 00:04:09,960 --> 00:04:11,840 But hey, I understand your motivation. 79 00:04:11,920 --> 00:04:13,840 I think police officers and journalists 80 00:04:13,920 --> 00:04:15,480 are probably similar like that, 81 00:04:15,560 --> 00:04:18,680 but don't go getting more involved in this, it's just not... 82 00:04:19,400 --> 00:04:21,680 Don't bring civilians or their children into it. 83 00:04:21,760 --> 00:04:23,520 No, exactly. Arvidsson? 84 00:04:24,440 --> 00:04:26,040 - Mmm? - Can you drive him home, 85 00:04:26,120 --> 00:04:29,640 then please stay outside and make sure there's no more bullshit? 86 00:04:29,720 --> 00:04:30,880 - Yeah sure. - OK. 87 00:04:35,520 --> 00:04:37,160 So, they finally let you go. 88 00:04:41,560 --> 00:04:43,640 I'll drive him home, if that's OK? 89 00:04:45,600 --> 00:04:48,400 It's OK. I know him. Is that alright? 90 00:04:50,640 --> 00:04:52,880 But I'll follow you home. 91 00:04:52,960 --> 00:04:57,000 Then I'll be parked up outside your house, in case you need me. 92 00:05:04,280 --> 00:05:05,320 Good news. 93 00:05:06,080 --> 00:05:08,920 Seems like they've decided to stop hunting you. 94 00:05:09,840 --> 00:05:11,080 What's that? 95 00:05:11,160 --> 00:05:13,400 Your debriefing with the police went well. 96 00:05:15,160 --> 00:05:17,400 No one is looking for Northern Canopy, 97 00:05:17,480 --> 00:05:18,920 so no one's after you. 98 00:05:20,360 --> 00:05:22,520 How can they know what I said to the police? 99 00:05:23,240 --> 00:05:25,560 Huh... you're joking right? 100 00:05:26,520 --> 00:05:28,840 So, I'm just cleared now, all of a sudden? 101 00:05:29,560 --> 00:05:32,920 The risk of going after you is bigger than the risk of not doing so. 102 00:05:33,680 --> 00:05:36,680 - That's what you wanted right? - Yes of course. I just want... 103 00:05:37,680 --> 00:05:38,720 my life back. 104 00:05:40,240 --> 00:05:41,400 Looks like you got it. 105 00:05:42,560 --> 00:05:45,160 - What did you actually tell them? - The police? 106 00:05:45,240 --> 00:05:46,240 Yeah? 107 00:05:47,040 --> 00:05:49,160 I told them about... 108 00:05:50,040 --> 00:05:51,560 Stranderg... 109 00:05:52,280 --> 00:05:53,440 Sundsvall. 110 00:05:53,520 --> 00:05:56,560 - Did you say anything about me? - Of course I didn't. 111 00:05:59,360 --> 00:06:00,880 You're a source, Johan. 112 00:06:00,960 --> 00:06:04,160 I have my own source. This wouldn't have stopped Cristina. 113 00:06:06,640 --> 00:06:09,160 - I'm not Cristina. - That's good. 114 00:06:10,280 --> 00:06:12,440 I haven't forgotten what I promised you, Johan. 115 00:06:12,520 --> 00:06:14,800 I want to get this story out as much as you do. 116 00:06:17,320 --> 00:06:20,200 Right, now I'm just happy I got out of this alive. 117 00:06:21,320 --> 00:06:23,480 I don't think it's worth the risk any more. 118 00:06:23,560 --> 00:06:25,320 If there's something I've learned... 119 00:06:25,400 --> 00:06:28,320 is that Northern Canopy always win. 120 00:06:32,840 --> 00:06:34,200 Don't you just... 121 00:06:35,560 --> 00:06:36,880 want to win too? 122 00:06:38,640 --> 00:06:40,400 I think we need to leave it, Arthur. 123 00:06:41,440 --> 00:06:43,800 They're still looking for Cristina's killer. 124 00:06:43,880 --> 00:06:44,880 Mmm. 125 00:06:45,840 --> 00:06:47,640 And they'll be looking for a while. 126 00:06:48,120 --> 00:06:49,640 Until they no longer do. 127 00:06:52,200 --> 00:06:53,480 I need to take a shower. 128 00:06:54,840 --> 00:06:56,120 I'll find my way out. 129 00:07:58,200 --> 00:08:01,760 - Why are you doing this? - I don't trust you anymore. 130 00:08:46,840 --> 00:08:49,360 - Where the hell was Arvidsson? - Downstairs in the car. 131 00:08:49,440 --> 00:08:50,960 Doing what, looking at Tik Tok? 132 00:08:51,040 --> 00:08:53,560 I left the police station less than an hour ago. 133 00:08:53,640 --> 00:08:57,720 I know, but Northern Canopy don't muck about. Eh? 134 00:08:58,640 --> 00:09:02,080 They've had recruitment sessions for half my team. 135 00:09:02,160 --> 00:09:03,560 They even tried to recruit me. 136 00:09:04,600 --> 00:09:05,600 - OK. - Huh? 137 00:09:08,160 --> 00:09:09,360 Hey... 138 00:09:09,440 --> 00:09:10,840 I need you to be safe. 139 00:09:11,360 --> 00:09:14,720 Is there anywhere I can take you? Somewhere you're safe? 140 00:09:14,800 --> 00:09:16,200 I don't know. 141 00:09:17,960 --> 00:09:20,000 Hey. How are you? 142 00:09:21,400 --> 00:09:22,400 I'm fine. 143 00:09:22,480 --> 00:09:24,400 I couldn't see or contact you. 144 00:09:24,480 --> 00:09:26,240 So I went to see your sister. 145 00:09:26,320 --> 00:09:29,640 - You went to my sister's? - They only knew what they'd seen on TV. 146 00:09:30,880 --> 00:09:32,880 - They've had the baby, by the way. - What? 147 00:09:32,960 --> 00:09:34,240 Everything went fine. 148 00:09:34,320 --> 00:09:36,120 OK, this is what I think. 149 00:09:36,680 --> 00:09:39,440 Stranderg was meeting a source but she already had the USB. 150 00:09:39,520 --> 00:09:42,040 - Mille, I can't talk about this now. - Yeah. 151 00:09:42,120 --> 00:09:45,480 You don't have to talk just listen, OK? I'll go through it all for you. 152 00:09:45,840 --> 00:09:48,000 Johan said he was going to meet-- 153 00:09:48,080 --> 00:09:49,240 - Mille stop. - No, but-- 154 00:09:49,320 --> 00:09:51,080 - Stop it. - No, wait listen to this. 155 00:09:51,160 --> 00:09:53,360 - You're pressuring me. - I'm not pressuring you. 156 00:09:53,440 --> 00:09:55,640 You are pressuring me. Everyone's pressuring me! 157 00:09:55,720 --> 00:09:57,480 Maj's pressuring me to leave the flat, 158 00:09:57,560 --> 00:10:01,000 He's pressuring me, you're pressuring me about this story. Just stop it! 159 00:10:02,120 --> 00:10:04,760 OK, maybe you feel pressured 160 00:10:04,840 --> 00:10:07,080 because you're not doing anything about it. 161 00:10:07,160 --> 00:10:09,520 It might be a good idea to talk about how you feel. 162 00:10:09,600 --> 00:10:11,840 I'm feeling pressured because you're pushing me! 163 00:10:11,920 --> 00:10:15,280 You want some fucking adventure, I'm not your husband! 164 00:10:16,000 --> 00:10:17,680 I understand why your husband-- 165 00:10:18,120 --> 00:10:19,640 Sorry, but can you just go! 166 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Go! The rest of you too. 167 00:10:23,080 --> 00:10:24,400 Go. Fuck off! 168 00:10:58,640 --> 00:11:00,440 - Go to camera one. - ...50%. 169 00:11:00,520 --> 00:11:03,280 - ...later today... - And onto two. 170 00:11:03,360 --> 00:11:06,400 - ...vote on this historically... - Bring the lights up camera three. 171 00:11:06,480 --> 00:11:11,120 - ...according to experts... - OK, let's go camera three. 172 00:11:11,200 --> 00:11:15,360 On three, two... Arthur? 173 00:11:16,200 --> 00:11:18,240 Yeah. And to camera two. 174 00:11:21,920 --> 00:11:23,120 Ready camera three. 175 00:11:27,160 --> 00:11:30,360 So, I snuck in the back door of the Opera House and spoke to him. 176 00:11:31,280 --> 00:11:32,480 Then I got arrested. 177 00:11:33,600 --> 00:11:34,920 Oh my God, Arthur. 178 00:11:35,000 --> 00:11:36,560 What an experience. 179 00:11:36,640 --> 00:11:38,720 That sounds totally insane. 180 00:11:39,480 --> 00:11:41,120 It's been a crazy couple of days. 181 00:11:43,120 --> 00:11:46,760 Now I just have to think about what the hell has happened and have to... 182 00:11:47,320 --> 00:11:50,440 go back to the control room and get back into the routines. 183 00:11:51,480 --> 00:11:53,240 - I mean... - What? 184 00:11:55,320 --> 00:11:58,400 You always used to be such a sharp and curious journalist. 185 00:11:58,960 --> 00:12:01,800 Honestly, I've not seen you like this for... ages. 186 00:12:02,360 --> 00:12:04,720 - Like what? - Like you being you. 187 00:12:04,800 --> 00:12:06,000 - Right? - Mmm. 188 00:12:07,240 --> 00:12:12,040 I mean ever since Natalie died, you've been so... 189 00:12:13,120 --> 00:12:14,400 - Passive. - OK. 190 00:12:15,080 --> 00:12:16,960 Look, you're a bit of an egg. 191 00:12:19,840 --> 00:12:22,160 - Egg? - An egg, you know? 192 00:12:22,720 --> 00:12:24,080 - We're all eggs. - Mmm. 193 00:12:24,160 --> 00:12:28,000 You hatch, or else you go off, but you can't just remain a good egg. 194 00:12:30,320 --> 00:12:31,520 Thanks. 195 00:12:33,320 --> 00:12:34,640 OK. 196 00:12:35,720 --> 00:12:36,720 Can I hold her? 197 00:12:37,960 --> 00:12:38,960 Of course you can. 198 00:12:40,160 --> 00:12:41,160 Here she is. 199 00:12:41,560 --> 00:12:45,040 I actually need a shower, I haven't washed since hospital. 200 00:12:46,440 --> 00:12:49,400 Oh, my little honey. 201 00:12:49,480 --> 00:12:51,000 My little cutie baby. 202 00:12:55,800 --> 00:12:58,280 Yeah... she suits you. 203 00:12:59,120 --> 00:13:02,360 I'm going to have a nap then. Nice one, my man. 204 00:13:03,000 --> 00:13:04,040 Maj? 205 00:13:05,080 --> 00:13:06,080 It'll be fine. 206 00:13:10,640 --> 00:13:11,640 Hey. 207 00:13:14,400 --> 00:13:15,400 Hey. 208 00:13:17,400 --> 00:13:19,800 Are you going to give your uncle a hard time too? 209 00:13:21,400 --> 00:13:22,600 Huh? 210 00:13:24,520 --> 00:13:27,840 I'm not completely sure it will be that great with them as parents. 211 00:13:34,880 --> 00:13:36,880 But you'll always have me for an uncle. 212 00:13:43,040 --> 00:13:44,480 Arthur? 213 00:13:45,520 --> 00:13:49,440 Er... I just wanted to say how... 214 00:13:49,920 --> 00:13:52,760 - truly sorry I am for what happened-- - There's no need. 215 00:13:52,840 --> 00:13:56,000 But now I have insisted on being your personal guard. 216 00:13:56,080 --> 00:13:57,760 So I have your back, you know... 217 00:13:57,840 --> 00:14:01,040 whatever it might be, 218 00:14:01,520 --> 00:14:02,680 - I have your back. - Thanks. 219 00:14:02,760 --> 00:14:04,520 - And if you need my... - Thanks. 220 00:14:05,560 --> 00:14:08,000 - help or something, just let me know. - Thank you. 221 00:14:08,080 --> 00:14:13,120 The Swedish defence budget may be increased by as much as 50%. 222 00:14:13,200 --> 00:14:18,200 Later today Parliament will vote on this historically high increase 223 00:14:18,280 --> 00:14:21,360 in military expenditure, which according to experts 224 00:14:21,440 --> 00:14:23,600 will mean a major change for Sweden, 225 00:14:23,680 --> 00:14:28,400 and which will mean a more active part in international security policy. 226 00:14:31,800 --> 00:14:33,080 Arthur? 227 00:14:36,320 --> 00:14:37,920 Sound's still running. 228 00:14:40,360 --> 00:14:43,160 We seem to be having a bit of a technical problem. 229 00:14:45,560 --> 00:14:47,560 There's been an attack, we have to go. 230 00:14:48,320 --> 00:14:51,400 - Huh? What's happening? - There's been an attack. 231 00:14:51,480 --> 00:14:54,280 Er sorry but I have to go. 232 00:14:54,360 --> 00:14:57,640 Can we have some help here? Quickly there. Just pull it off. 233 00:14:59,840 --> 00:15:02,200 We need to get to Sundsvall now. 234 00:15:02,280 --> 00:15:04,400 Police, ambulance are there now. 235 00:15:04,480 --> 00:15:07,360 The security department has tried to get hold of you. 236 00:15:07,440 --> 00:15:09,720 The Prime Minister wants to speak to you too. 237 00:15:09,800 --> 00:15:12,560 Then there was a message about "dinner being late". 238 00:15:12,640 --> 00:15:15,240 I don't know what that means, I'll have to look it up. 239 00:15:18,760 --> 00:15:21,000 We need to get to Sundsvall now. 240 00:15:21,080 --> 00:15:23,160 Police, ambulance are already there. 241 00:15:23,240 --> 00:15:26,280 The security department has tried to get hold of you. 242 00:15:26,360 --> 00:15:28,560 The Prime Minister wants to speak to you too. 243 00:15:28,640 --> 00:15:31,520 Then there was a message about "dinner being late". 244 00:15:31,600 --> 00:15:34,240 I don't know what that means, I'll have to look it up. 245 00:15:50,960 --> 00:15:53,680 TRAGEDY ON GOTLAND 246 00:15:56,600 --> 00:15:59,720 CARLA HOLMGREN BIDS FAREWELL TO HER SON, Sgt HOLMGREN 247 00:16:14,560 --> 00:16:15,840 What are you up to? 248 00:16:16,600 --> 00:16:19,280 - I'm looking for something. - What? On Stranberg's desk? 249 00:16:19,360 --> 00:16:22,320 - No. - Ivan, leave it. 250 00:16:22,400 --> 00:16:25,920 What's going on? You're behaving very strangely Arthur. 251 00:16:27,120 --> 00:16:29,480 Plus, you're a suspect in a murder investigation. 252 00:16:29,560 --> 00:16:30,680 Not anymore. 253 00:16:30,760 --> 00:16:34,600 Just because the police are inept doesn't mean to say that you're innocent. 254 00:16:34,680 --> 00:16:36,320 Ivan, someone murdered Stranderg 255 00:16:36,400 --> 00:16:38,320 because of her story about Sundsvall. 256 00:16:38,400 --> 00:16:41,520 OK? She just gave me breadcrumbs not the whole picture. 257 00:16:41,600 --> 00:16:44,240 I know that you're an arsehole, you're a piss awful boss, 258 00:16:44,320 --> 00:16:48,520 Everyone knows it and the HR department is completely burned out because of you. 259 00:16:48,600 --> 00:16:51,280 But behind all that bullshit there's a news reporter. 260 00:16:51,360 --> 00:16:53,240 A good news reporter, you're a hawk. 261 00:16:54,480 --> 00:16:57,280 One of your reporter was killed by someone hiding something. 262 00:16:57,360 --> 00:16:58,520 I intend to find out who. 263 00:16:59,080 --> 00:17:01,120 Either you fight with me or help me. 264 00:17:01,880 --> 00:17:02,880 OK? 265 00:17:05,560 --> 00:17:08,360 Yes, the garbage is picked up for recycling once a month, 266 00:17:09,200 --> 00:17:11,840 but if she threw it away at her desk then... 267 00:17:11,920 --> 00:17:14,160 the police have probably already found it. 268 00:17:14,240 --> 00:17:16,680 She didn't. She threw it in the bottle recycling. 269 00:17:16,760 --> 00:17:18,240 Well, then it should be here. 270 00:17:50,400 --> 00:17:51,560 You talked about a favour? 271 00:17:52,440 --> 00:17:53,720 I need to go somewhere. 272 00:18:05,000 --> 00:18:06,120 Thank you. 273 00:18:07,880 --> 00:18:08,960 Hello? 274 00:18:12,480 --> 00:18:13,520 Hi. 275 00:18:15,600 --> 00:18:16,880 Thanks for letting me in. 276 00:18:17,480 --> 00:18:19,000 Of course. What do you want? 277 00:18:23,000 --> 00:18:24,560 I want to apologise. 278 00:18:25,440 --> 00:18:26,560 Er... it's OK. 279 00:18:26,640 --> 00:18:29,320 You don't need to apologise, you were almost killed. 280 00:18:32,360 --> 00:18:34,320 - How are you? - I'm fine. 281 00:18:34,400 --> 00:18:37,440 I'm packing Isabelle's stuff. 282 00:18:38,960 --> 00:18:41,760 I want to... have a home office so that it will be perfect. 283 00:18:41,840 --> 00:18:44,680 I know it's going to be perfect. It's great. 284 00:18:44,760 --> 00:18:46,920 Can you just stop looking at me like that? 285 00:18:47,880 --> 00:18:49,360 OK, no. 286 00:18:50,720 --> 00:18:52,640 - Hang on hang on. - You should just go. 287 00:18:52,720 --> 00:18:53,920 I'm not going to do that. 288 00:18:54,000 --> 00:18:55,520 Yes, I have plenty to do 289 00:18:55,600 --> 00:18:57,280 and I don't want to pressure you 290 00:18:57,360 --> 00:18:59,640 or stress you in any way, because... 291 00:18:59,720 --> 00:19:02,040 - She was a publishing editor. - Who? 292 00:19:03,240 --> 00:19:04,320 My wife. 293 00:19:04,400 --> 00:19:06,160 You asked about her work. 294 00:19:06,800 --> 00:19:07,800 Natalie. 295 00:19:11,240 --> 00:19:14,200 I thought we would marry and have kids. 296 00:19:18,600 --> 00:19:19,680 She was so happy. 297 00:19:24,520 --> 00:19:27,480 I re-decorated the spare room into a nursery and... 298 00:19:28,520 --> 00:19:32,120 She wanted it in pink before she even got pregnant since she wanted a girl. 299 00:19:34,200 --> 00:19:35,440 My sister Maj thought 300 00:19:35,520 --> 00:19:37,000 we were completely mad but... 301 00:19:37,560 --> 00:19:41,560 That's just who she was. She was crazy but she really sparkled. 302 00:19:43,200 --> 00:19:46,000 And that's when I switched to technical producer. 303 00:19:46,080 --> 00:19:47,440 It was more stable and secure. 304 00:19:47,520 --> 00:19:50,760 Maybe it wasn't my dream, but hearing her talk about our future, 305 00:19:50,840 --> 00:19:52,120 her dreams they were just... 306 00:19:54,480 --> 00:19:56,840 much bigger than any dream I've ever had. 307 00:20:02,680 --> 00:20:03,920 Then... 308 00:20:10,240 --> 00:20:13,160 Then everything changed very quickly and she got very ill. 309 00:20:16,120 --> 00:20:17,520 It wasn't even a month. 310 00:20:17,600 --> 00:20:20,280 I don't understand how someone can get sick that fast. 311 00:20:22,720 --> 00:20:26,160 Doctors offered her a treatment that would possibly make her infertile. 312 00:20:26,240 --> 00:20:28,480 Natalie just refused, if you had known her, 313 00:20:28,560 --> 00:20:32,560 it was exactly what you would have expected of her. 314 00:20:32,640 --> 00:20:34,000 She... 315 00:20:34,080 --> 00:20:36,240 I tried to talk to her but she wouldn't listen. 316 00:20:36,320 --> 00:20:38,920 She slept in the nursery that night and the next morning 317 00:20:39,000 --> 00:20:40,800 I repainted the room white again, 318 00:20:40,880 --> 00:20:44,120 just to show her that now "we focus on you". 319 00:20:47,080 --> 00:20:49,760 I'll never forget the look she gave me when she saw it. 320 00:20:56,040 --> 00:20:57,120 Why did I do that? 321 00:21:04,720 --> 00:21:05,880 So damned stupid. 322 00:21:10,760 --> 00:21:12,280 I'm so sorry Arthur. 323 00:21:16,600 --> 00:21:18,080 I said horrible things to you. 324 00:21:19,680 --> 00:21:22,240 No stop, that's... 325 00:21:23,760 --> 00:21:25,000 I think you're... 326 00:21:26,280 --> 00:21:27,680 I think you're fantastic. 327 00:21:29,480 --> 00:21:31,320 I know I can be a pain too. 328 00:21:32,240 --> 00:21:34,040 Stressing, pushing... 329 00:21:34,720 --> 00:21:38,760 Where would I be today if you hadn't been pushing and stressing. 330 00:21:40,000 --> 00:21:42,760 - You'd have probably died in some ditch-- - That's right. 331 00:21:44,640 --> 00:21:45,720 Dead in a ditch. 332 00:21:48,440 --> 00:21:51,280 And I'd still hate electric scooters. 333 00:21:52,360 --> 00:21:54,120 - They're very good. - They're great. 334 00:21:56,120 --> 00:21:58,840 They're practical, environmentally friendly and efficient. 335 00:22:20,680 --> 00:22:21,840 Hey... 336 00:22:24,800 --> 00:22:25,960 I found something. 337 00:22:33,040 --> 00:22:34,160 Tell me. 338 00:22:35,320 --> 00:22:38,640 These are pictures from the 1965 military exercise. 339 00:22:39,480 --> 00:22:40,560 They turned off the power 340 00:22:40,640 --> 00:22:43,480 for 48 hours to see Sweden's reaction to military sabotage. 341 00:22:43,560 --> 00:22:44,800 OK. 342 00:22:44,880 --> 00:22:47,480 The exercise was call "Dinner is Ready". 343 00:22:48,120 --> 00:22:49,120 I think it's a code. 344 00:22:50,400 --> 00:22:51,920 And then look at this. 345 00:22:53,480 --> 00:22:54,480 He was in the photo, 346 00:22:55,200 --> 00:22:56,480 in Stranderg's flat. 347 00:22:58,000 --> 00:22:59,160 The Minister's son, 348 00:22:59,520 --> 00:23:01,040 William Holmgren. 349 00:23:01,120 --> 00:23:05,040 He was killed in a military accident on Gotland three years ago. 350 00:23:05,120 --> 00:23:06,760 - You think-- - I think the... 351 00:23:06,840 --> 00:23:11,080 Minister's bill on saving Sundsvall was very timely. 352 00:23:11,760 --> 00:23:13,480 So, Svea GasCo isn't involved? 353 00:23:15,120 --> 00:23:16,760 They have something to do with this, 354 00:23:17,560 --> 00:23:20,160 and they can raise prices because of the power cuts. 355 00:23:20,240 --> 00:23:21,440 And the telephone? 356 00:23:21,520 --> 00:23:23,120 It's Stranderg's old one. 357 00:23:23,200 --> 00:23:25,560 You asked who was she meeting that night at Bar8. 358 00:23:25,640 --> 00:23:28,120 I think that this phone can give us the answer. 359 00:23:28,680 --> 00:23:29,720 If you can read it. 360 00:23:30,960 --> 00:23:31,960 Let's see. 361 00:23:34,880 --> 00:23:36,000 Bloody police. 362 00:23:38,440 --> 00:23:39,720 Hello? 363 00:23:41,480 --> 00:23:42,920 I'm trying to do my job. 364 00:23:44,840 --> 00:23:46,920 I don't think you can protect me anyway. 365 00:23:47,960 --> 00:23:49,240 God's sake. 366 00:23:49,320 --> 00:23:51,120 - Muppets. - You OK? 367 00:23:51,840 --> 00:23:54,040 Yeah, bloody Viklund. 368 00:23:55,880 --> 00:23:57,120 What are we looking for? 369 00:23:57,760 --> 00:23:59,680 Er... the last call she made. 370 00:24:06,840 --> 00:24:08,280 OK. 371 00:24:08,360 --> 00:24:09,920 This number... 372 00:24:12,080 --> 00:24:13,400 Albin Olsson. 373 00:24:15,840 --> 00:24:16,920 Albin Olsson. 374 00:24:26,680 --> 00:24:27,800 Look at that. 375 00:24:29,840 --> 00:24:31,360 Svea GasCo. 376 00:24:33,040 --> 00:24:34,280 We need to talk to him. 377 00:24:55,280 --> 00:24:56,520 Mmm. 378 00:24:57,880 --> 00:24:59,080 Are you OK? 379 00:25:00,280 --> 00:25:02,200 - Yeah, it's not a problem. - Mmm. 380 00:25:03,880 --> 00:25:06,040 You know I've experienced something similar? 381 00:25:06,120 --> 00:25:07,560 Yes, I remember. 382 00:25:09,400 --> 00:25:11,520 But we're not here to be liked. 383 00:25:11,600 --> 00:25:13,400 We're here to make changes. 384 00:25:17,200 --> 00:25:19,800 I want to talk about something. 385 00:25:19,880 --> 00:25:20,920 Mmm? 386 00:25:22,400 --> 00:25:23,880 This guy from... 387 00:25:24,800 --> 00:25:26,280 Nordin's office. 388 00:25:27,560 --> 00:25:29,200 He showed me some... 389 00:25:29,760 --> 00:25:31,520 I don't even know what to call it. 390 00:25:33,080 --> 00:25:36,480 He seems to believe that GasCo, and maybe even us... 391 00:25:37,880 --> 00:25:39,800 that we were involved in Sundsvall. 392 00:25:41,240 --> 00:25:42,920 What did he show you? 393 00:25:43,000 --> 00:25:44,400 Internal memos. 394 00:25:44,920 --> 00:25:47,400 Defence contracts. He's dug deep. 395 00:25:48,320 --> 00:25:51,440 Ah, God knows what GasCo is up to. 396 00:25:51,520 --> 00:25:53,640 - I've told you Nordin is-- - I even found... 397 00:25:54,040 --> 00:25:55,760 some stuff on your computer. 398 00:25:57,520 --> 00:25:58,680 On my computer? 399 00:25:58,760 --> 00:26:02,680 How come you have an old version of the bill 400 00:26:02,760 --> 00:26:07,520 which mentions a power cut and "dinner is late", before Sundsvall... 401 00:26:07,600 --> 00:26:08,680 had happened? 402 00:26:12,120 --> 00:26:13,480 Are you involved with this? 403 00:26:20,200 --> 00:26:23,520 You know what William asked me, just before he left for Gotland? 404 00:26:26,720 --> 00:26:28,880 He asked me to get him some new socks. 405 00:26:32,240 --> 00:26:34,480 Life is mostly meaningless, Vera. 406 00:26:35,600 --> 00:26:37,800 Things can happen that we can't control, 407 00:26:37,880 --> 00:26:40,760 and we become a product of these things. 408 00:26:41,560 --> 00:26:42,920 And then we sit there 409 00:26:43,000 --> 00:26:47,120 trying to understand why we are as we are. It's impossible. 410 00:26:48,320 --> 00:26:52,840 But we can decide to give it all a meaning. 411 00:26:54,280 --> 00:26:55,480 That part is up to us. 412 00:26:58,120 --> 00:27:00,360 People... died. 413 00:27:00,440 --> 00:27:03,720 That was never the intention. It was an accident. 414 00:27:03,800 --> 00:27:05,680 You must know me well enough, Vera. 415 00:27:07,520 --> 00:27:08,600 Sundsvall is a... 416 00:27:09,560 --> 00:27:12,680 it's an outdated and polluting power plant. 417 00:27:12,760 --> 00:27:15,480 If we didn't demolish it, it would have happened anyway. 418 00:27:16,760 --> 00:27:17,760 That's all it was. 419 00:27:19,640 --> 00:27:21,240 This way it's meaningful. 420 00:27:26,360 --> 00:27:27,800 Could be meaningful. 421 00:27:29,800 --> 00:27:33,640 We are one vote away from achieving everything we set out to do. 422 00:27:34,040 --> 00:27:36,040 A safer country where no one's son 423 00:27:36,120 --> 00:27:39,440 will be killed by some demagogue in Russia, who is... 424 00:27:40,760 --> 00:27:44,320 testing our borders with 'exercises'. 425 00:27:46,120 --> 00:27:47,480 Do you see? 426 00:27:52,880 --> 00:27:55,880 And the journalist, Cristina Stranderg? 427 00:28:03,520 --> 00:28:04,960 He'd be so proud of you. 428 00:28:34,680 --> 00:28:35,680 No-one's answering. 429 00:28:38,400 --> 00:28:40,160 OK, let's go around the back. 430 00:29:00,800 --> 00:29:03,560 The door is open. Back off. 431 00:29:05,400 --> 00:29:06,840 Police! 432 00:29:09,320 --> 00:29:10,320 Police! 433 00:29:13,600 --> 00:29:14,720 Clear. 434 00:29:48,040 --> 00:29:49,840 Someone looked for something in here. 435 00:29:49,920 --> 00:29:52,440 Mmm just like us. 436 00:29:54,280 --> 00:29:55,400 Uh... 437 00:29:56,320 --> 00:29:58,680 Do you really think he killed himself? 438 00:30:01,720 --> 00:30:03,400 Won't find anything here. 439 00:30:05,720 --> 00:30:06,880 I'll give you a lift home. 440 00:30:06,960 --> 00:30:08,560 You will be assigned a new detail. 441 00:30:08,640 --> 00:30:12,240 - Then I have to get back to this. - Can you drive us to the news station? 442 00:30:13,960 --> 00:30:15,360 Your colleagues are there. 443 00:30:16,680 --> 00:30:17,680 Yes. Hop in. 444 00:30:19,920 --> 00:30:21,720 - What is it? - Nothing. 445 00:30:52,800 --> 00:30:54,200 That car was there. 446 00:31:03,760 --> 00:31:04,800 Open the door! 447 00:31:07,520 --> 00:31:08,840 Open up! 448 00:31:22,840 --> 00:31:24,480 I was going to talk to... 449 00:31:24,560 --> 00:31:26,080 Albin, but he... 450 00:31:30,600 --> 00:31:33,000 He asked me to look for some... 451 00:31:33,080 --> 00:31:35,560 things at work. And I found them. 452 00:31:36,600 --> 00:31:39,640 And then I saw you guys and I thought maybe you could help me. 453 00:31:40,120 --> 00:31:41,720 This is all nuts. 454 00:31:41,800 --> 00:31:44,120 I think it might have been Northern Canopy, 455 00:31:44,200 --> 00:31:45,440 the ones that were after us. 456 00:31:46,320 --> 00:31:48,800 It's the new defence bill being voted on this week. 457 00:31:49,680 --> 00:31:52,560 To defend Sweden we need to strengthen the military 458 00:31:52,640 --> 00:31:55,040 and the new public initiatives would take too long. 459 00:31:56,280 --> 00:31:58,000 But with privatisation 460 00:31:58,080 --> 00:32:00,680 - of defence, then-- - They could gear up in no time. 461 00:32:02,240 --> 00:32:04,600 Svea GasCo scores on electricity prices, 462 00:32:05,400 --> 00:32:07,280 Minister gets her bill and... 463 00:32:08,000 --> 00:32:11,720 Northern Canopy are first in line for the new gold rush. 464 00:32:12,320 --> 00:32:13,760 I think we can all agree that 465 00:32:13,840 --> 00:32:16,400 this is... very shocking. 466 00:32:17,240 --> 00:32:20,120 But we have an obligation to consider the timing here. 467 00:32:20,920 --> 00:32:22,160 - Mmm. - Ha. 468 00:32:22,240 --> 00:32:23,360 We have a story 469 00:32:23,440 --> 00:32:26,720 that will sink a large national policy change tomorrow. 470 00:32:27,160 --> 00:32:29,400 - You're so right-- - We have a lunatic neighbour 471 00:32:29,480 --> 00:32:31,760 on our Eastern border, watching us. 472 00:32:33,240 --> 00:32:36,840 Turkey is cashing in whatever they can, for us to be in NATO. 473 00:32:37,280 --> 00:32:38,440 Do we take that risk? 474 00:32:39,560 --> 00:32:43,440 I mean, can people cope with this information right now? 475 00:32:44,320 --> 00:32:47,280 I agree with what you're saying. We need to be careful. 476 00:32:47,360 --> 00:32:49,080 We, we have to run this. 477 00:32:49,800 --> 00:32:52,080 We owe it to Stranderg, she'd have wanted this. 478 00:32:52,160 --> 00:32:54,200 Yes, but we don't live in a fucking bubble. 479 00:32:54,680 --> 00:32:57,560 Due to private interests, our Defence Minister is manipulating 480 00:32:58,520 --> 00:33:01,640 - Swedish security policy, we can't just-- - Don't you think... 481 00:33:02,040 --> 00:33:05,840 that withholding information to protect the public is not our job? 482 00:33:05,920 --> 00:33:07,000 That's not what we do. 483 00:33:08,080 --> 00:33:11,440 We can't start deciding whether we trust the public or not. We just... 484 00:33:11,520 --> 00:33:13,680 have to do that. We need to run this story. 485 00:33:14,440 --> 00:33:15,440 Ivan? 486 00:33:16,920 --> 00:33:17,920 Do you agree? 487 00:33:21,320 --> 00:33:24,080 What about you, Vera? We can't do it without you. 488 00:33:24,160 --> 00:33:25,320 We need you. 489 00:33:25,400 --> 00:33:27,440 Yes, I'll do it. 490 00:33:45,560 --> 00:33:46,960 Vera Blom! 491 00:34:12,560 --> 00:34:13,760 He's close. 492 00:34:35,040 --> 00:34:36,360 Go! 493 00:34:40,120 --> 00:34:41,160 Go! 494 00:34:45,840 --> 00:34:48,760 Look on the shelves! Ivan has hidden his gun in this office. 495 00:34:48,840 --> 00:34:49,840 But where? 496 00:34:50,400 --> 00:34:51,560 Just keep looking. 497 00:34:51,640 --> 00:34:53,520 I can't find it. It's not here! 498 00:34:58,560 --> 00:35:01,080 - Shit, he's coming. Hide. - Ah. 499 00:35:13,240 --> 00:35:14,960 Oh, my God! 500 00:35:40,800 --> 00:35:41,880 Oh, fuck! 501 00:36:26,000 --> 00:36:28,960 Police reports have still not made the details public, 502 00:36:29,040 --> 00:36:31,840 but there are unconfirmed reports 503 00:36:31,920 --> 00:36:35,040 that the attack on Channel 2 may have a connection with the murder 504 00:36:35,120 --> 00:36:38,360 of well-known journalist Cristina Stranderg. 505 00:36:39,200 --> 00:36:44,080 The Swedish defence budget may be increased by as much as 50% which, 506 00:36:44,160 --> 00:36:48,720 according to experts, will mean a major change for Sweden, 507 00:36:48,800 --> 00:36:53,560 which will then take a much more active part in international security policy. 508 00:36:53,640 --> 00:36:57,480 Affect them in a direction that will benefit the industry's interests. 509 00:36:58,600 --> 00:37:00,960 The question is whether this is a problem. 510 00:37:02,000 --> 00:37:04,560 Soon Göran Andersson will be with us. 511 00:37:05,800 --> 00:37:09,280 He is a professor in political science at Stockhom University 512 00:37:09,360 --> 00:37:13,560 and will clarify the terms and definitions around lobbyism. 513 00:37:32,840 --> 00:37:34,680 - Morning. - Arthur! 514 00:37:36,800 --> 00:37:38,040 Ha... yes. 515 00:37:38,600 --> 00:37:41,360 - I'll look at it right away. - Thanks. 516 00:37:42,920 --> 00:37:44,000 Hey, 517 00:37:45,120 --> 00:37:46,200 er... 518 00:37:47,520 --> 00:37:49,040 I was thinking... 519 00:37:51,200 --> 00:37:52,760 - Can I do it? - Do what? 520 00:37:54,880 --> 00:37:57,680 You in front of the camera you mean? 521 00:37:59,360 --> 00:38:03,440 - You've just lost your star reporter, I-- - Arthur, you don't have. 522 00:38:05,280 --> 00:38:06,840 You don't have the primetime look. 523 00:38:08,360 --> 00:38:09,880 You're more like... 524 00:38:10,200 --> 00:38:11,800 radio. 525 00:38:12,680 --> 00:38:15,400 I don't think people want to watch you so much as... 526 00:38:15,480 --> 00:38:16,600 hear you, yeah? 527 00:38:17,320 --> 00:38:18,760 Er, yeah... 528 00:38:19,440 --> 00:38:22,920 middle of the night, you know, for folks who have insomnia. 529 00:38:23,000 --> 00:38:25,680 Something along those lines. Er... 530 00:38:25,760 --> 00:38:29,040 it really is quite boring looking at you as a matter of fact. 531 00:38:29,520 --> 00:38:30,560 Ha... 532 00:38:31,360 --> 00:38:33,840 Besides, who would be in the control room? 533 00:38:34,640 --> 00:38:36,160 You. I thought. 534 00:38:36,800 --> 00:38:39,440 Oh, mmm... 535 00:38:39,520 --> 00:38:41,400 just this one time. 536 00:38:41,480 --> 00:38:44,240 And if you fuck it up, it's back to the cave with you, 537 00:38:44,320 --> 00:38:45,920 or whatever you nerds call it. 538 00:38:46,000 --> 00:38:47,040 Yes. 539 00:38:47,800 --> 00:38:49,080 - Right. - Thank you. 540 00:38:51,520 --> 00:38:53,560 And give me back my pistol. 541 00:38:54,920 --> 00:38:55,920 Thanks! 542 00:39:03,040 --> 00:39:04,360 The whole of parliament 543 00:39:04,440 --> 00:39:07,680 is holding its breath for the vote on the bill tomorrow. 544 00:39:07,760 --> 00:39:12,880 A bill that, if passed, will be historic for Swedish defence policy, 545 00:39:12,960 --> 00:39:16,360 and not least for defence minister Carla Holmgren. 546 00:39:16,440 --> 00:39:19,760 And in other news across the foreign affairs... 547 00:39:22,120 --> 00:39:25,000 Thanks for holding on and waiting with the arrests. 548 00:39:25,080 --> 00:39:26,840 Not many policemen would do that. 549 00:39:26,920 --> 00:39:28,320 Hey, don't thank me. 550 00:39:29,640 --> 00:39:31,080 I'm not allowing anything. 551 00:39:32,000 --> 00:39:36,520 It takes time, you know, preparing a big raid. 552 00:39:36,600 --> 00:39:37,720 Of course. 553 00:39:38,760 --> 00:39:40,720 - Well-- - Well, good luck in there. 554 00:39:40,800 --> 00:39:45,120 In... twenty minutes there will be a mass arrest. 555 00:39:45,200 --> 00:39:47,040 Yes... thank you. 556 00:39:50,960 --> 00:39:52,840 - Hi. - Hey. 557 00:39:52,920 --> 00:39:54,000 All good? 558 00:39:55,200 --> 00:39:56,480 - Yeah. - OK. 559 00:40:03,080 --> 00:40:05,080 Vera, you don't have to answer. 560 00:40:10,360 --> 00:40:12,000 - Hey. - Vera? 561 00:40:20,880 --> 00:40:22,600 Are you going to get through this? 562 00:40:31,840 --> 00:40:33,120 Are you OK? 563 00:40:33,880 --> 00:40:35,120 Yeah. 564 00:40:35,200 --> 00:40:36,920 Alright so, no need to be nervous. 565 00:40:37,760 --> 00:40:41,040 I'll take you through this, OK? We'll make a joint presentation. 566 00:40:42,040 --> 00:40:45,640 - Yes. - Yeah? It'll be fine. 567 00:40:46,560 --> 00:40:48,840 Yes. Thanks for doing this. 568 00:40:56,840 --> 00:40:59,920 - She said I could stand here and watch. - Yes of course. 569 00:41:00,000 --> 00:41:01,800 This is like a dream come true. 570 00:41:02,720 --> 00:41:04,080 It's just a newsroom. 571 00:41:04,160 --> 00:41:06,600 - Ha, it's cool. - Is it cool? 572 00:41:06,680 --> 00:41:07,760 - Mmm. - OK. 573 00:41:08,760 --> 00:41:12,360 As cool as that dick's "good luck" car window smack? 574 00:41:13,160 --> 00:41:14,880 - Cooler. - Cooler? 575 00:41:14,960 --> 00:41:16,600 - Aha. - Right. 576 00:41:18,360 --> 00:41:22,280 Hey, I was just going to ask if you'd like to go on a date with me. 577 00:41:23,200 --> 00:41:24,760 - A date? - A second date. 578 00:41:24,840 --> 00:41:27,520 OK, I don't know. Will you pay for yourself? 579 00:41:28,280 --> 00:41:29,920 I'm sure I will, yes. 580 00:41:30,520 --> 00:41:33,360 Perhaps for both. Double salary now I'm lead anchor. 581 00:41:33,440 --> 00:41:34,800 Well, that's good. 582 00:41:34,880 --> 00:41:37,440 Arthur. We're ready for you. 583 00:41:37,520 --> 00:41:38,680 Alright... fine. 584 00:41:39,680 --> 00:41:41,480 How can I be sure you won't run off? 585 00:41:42,320 --> 00:41:43,800 You'll see. 586 00:41:43,880 --> 00:41:46,600 Depends if you're motormouth like last time. 587 00:41:46,680 --> 00:41:48,800 I thought I'd wear one of those dresses... 588 00:41:48,880 --> 00:41:50,480 - But-- - with a fluffy collar. 589 00:41:50,560 --> 00:41:51,960 - Someone-- - Although it's clear, 590 00:41:52,040 --> 00:41:54,760 dresses and high heels are bad for running from the police 591 00:41:54,840 --> 00:41:56,280 or riding electric scooters. 592 00:41:57,160 --> 00:42:00,160 - I can't hear you. - OK. I know you can. 593 00:42:00,240 --> 00:42:03,560 - I have to broadcast now. OK? - OK. 594 00:42:22,600 --> 00:42:23,640 Good evening. 595 00:42:24,440 --> 00:42:25,800 Welcome to the news at six. 596 00:42:26,920 --> 00:42:27,960 Subtitles: Monica Lobefaro 42769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.