All language subtitles for ALEX-S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,680 --> 00:00:11,400 There was an explosion in Sundsvall, at the power plant. 2 00:00:11,480 --> 00:00:13,440 Initial reports say six dead. 3 00:00:13,520 --> 00:00:15,360 Contact the victims' families. 4 00:00:15,440 --> 00:00:16,880 I know some things I shouldn't. 5 00:00:17,600 --> 00:00:20,280 What would you say if I told you I knew this would happen? 6 00:00:20,360 --> 00:00:21,440 The attack on Sundsvall? 7 00:00:22,480 --> 00:00:24,560 - I need another favour. - Fuck, OK. 8 00:00:24,640 --> 00:00:25,840 Can I trust you? 9 00:00:26,200 --> 00:00:29,520 During the day there have been several power outages in Stockholm... 10 00:00:29,600 --> 00:00:31,280 - Yeah, let's do that. - OK. 11 00:00:31,360 --> 00:00:34,920 - You're a teacher? - Professor in advanced programming. 12 00:00:36,440 --> 00:00:37,680 The USB... give it to me! 13 00:00:37,760 --> 00:00:41,000 It's a story. Even if I don't know everything, we have to get it out. 14 00:00:41,080 --> 00:00:42,440 Oh my God. 15 00:00:49,040 --> 00:00:52,960 We will continue to talk about the power cut you heard about on the news, 16 00:00:53,040 --> 00:00:56,200 which also affected large parts of Stockholm County, 17 00:00:56,280 --> 00:00:59,000 which also had repercussions elsewhere in the Country. 18 00:00:59,080 --> 00:01:02,520 We are joined by Edvard Nordin, CEO of Svea GasCo. 19 00:01:02,600 --> 00:01:06,040 Yesterday's attack on the power station in Sundsvall killed six people. 20 00:01:07,720 --> 00:01:08,880 Yes, a terrible loss. 21 00:01:08,960 --> 00:01:12,440 I'd like to express my deepest sympathy to the victims' families. 22 00:01:12,520 --> 00:01:15,560 My staff and I will meet up with the Minister of Defence, later. 23 00:01:15,640 --> 00:01:18,960 We'll do everything we can to bring clarity to this tragic event. 24 00:01:51,760 --> 00:01:52,960 Can I help you? 25 00:01:53,640 --> 00:01:55,040 We're here to paint. 26 00:01:55,120 --> 00:01:57,400 - We have the key but the chain lock is on. - OK. 27 00:02:03,440 --> 00:02:04,880 Rough night? 28 00:02:10,680 --> 00:02:13,600 Right, put the mat down and set up the ladder. 29 00:02:13,680 --> 00:02:16,200 When I get back down, get the paint and we'll... 30 00:02:55,880 --> 00:02:57,320 Security cameras? 31 00:02:57,960 --> 00:02:59,080 They're being gathered. 32 00:02:59,160 --> 00:03:01,960 Nothing from these ones. They were turned off around ten. 33 00:03:02,560 --> 00:03:03,560 Ah. 34 00:03:05,640 --> 00:03:06,840 Is this your first? 35 00:03:07,680 --> 00:03:09,760 This stuff still makes my stomach turn. 36 00:03:11,240 --> 00:03:12,880 When did the patrol get here? 37 00:03:13,440 --> 00:03:15,600 Umm... around four I think. 38 00:03:16,320 --> 00:03:19,400 Security guard was knocked out and gone, but er... 39 00:03:20,320 --> 00:03:23,240 We have some from the security area and key card information. 40 00:03:23,320 --> 00:03:25,400 They're pulling it up now. 41 00:03:25,480 --> 00:03:27,320 So the window is six hours. 42 00:03:28,520 --> 00:03:29,800 Not ideal. 43 00:03:30,800 --> 00:03:33,120 - What's the theory? - Running shooter... 44 00:03:33,720 --> 00:03:36,240 trying to get there before the lift doors close. 45 00:03:36,880 --> 00:03:39,520 Sloppy shooting until he catches a headshot. 46 00:03:40,520 --> 00:03:43,240 - You say "he"? - Not necessarily. 47 00:03:44,960 --> 00:03:46,160 What distance? 48 00:03:47,400 --> 00:03:50,040 It's about six metres... hard to say, really. 49 00:03:50,120 --> 00:03:51,160 Shall we measure? 50 00:04:06,400 --> 00:04:07,680 Is that six metres? 51 00:04:18,760 --> 00:04:19,960 Now it's six metres. 52 00:04:21,880 --> 00:04:23,040 Well... 53 00:04:30,800 --> 00:04:32,480 So he goes from shitty shooter... 54 00:04:33,560 --> 00:04:35,120 to crack shot in one burst. 55 00:04:36,520 --> 00:04:40,760 - How's that? - So my thought is the target's moving, 56 00:04:40,840 --> 00:04:44,400 the reporter has leaned forward so she can press the button... 57 00:04:46,040 --> 00:04:48,720 and gets a bullet in the side of the head. 58 00:05:04,520 --> 00:05:06,040 I'm in the shower. 59 00:05:13,440 --> 00:05:14,680 Why aren't you packed? 60 00:05:15,880 --> 00:05:17,800 - How did it go last night? - Ah... 61 00:05:18,280 --> 00:05:21,280 It went well. Why do you care? 62 00:05:21,360 --> 00:05:22,960 Do you like her? 63 00:05:23,040 --> 00:05:25,520 Like her? Fuck do I know. 64 00:05:25,600 --> 00:05:27,680 What is this? Homework or something? 65 00:05:27,760 --> 00:05:30,080 I care because I want you to be happy. 66 00:05:30,160 --> 00:05:32,120 - I'm fine. - Oh, really? 67 00:05:33,440 --> 00:05:34,880 Why are you stressing then? 68 00:05:35,440 --> 00:05:36,440 I have to work. 69 00:05:37,720 --> 00:05:39,800 Oh my God, that thing with Cristina. 70 00:05:41,360 --> 00:05:43,520 - The murder is all over the news. - Ah. 71 00:05:43,600 --> 00:05:44,640 Did you know her? 72 00:05:45,920 --> 00:05:46,920 Er... 73 00:05:49,760 --> 00:05:51,040 - No. - Oh. 74 00:05:53,480 --> 00:05:55,280 Are you skipping padel with Luis again? 75 00:05:56,240 --> 00:05:59,400 Probably. I think I'll give it a miss. 76 00:05:59,480 --> 00:06:00,800 Oh... come on Arthur! 77 00:06:00,880 --> 00:06:02,000 What's going on man? 78 00:06:02,080 --> 00:06:04,600 You're not packed, you won't talk about anything, 79 00:06:04,680 --> 00:06:06,360 and then you shit on your friends. 80 00:06:06,840 --> 00:06:10,040 I have to go to work, and Luis is not my friend. 81 00:06:10,120 --> 00:06:11,680 Oh really? Who is then? 82 00:06:12,280 --> 00:06:14,360 You always push people away from you. 83 00:06:14,440 --> 00:06:15,440 I don't think I know 84 00:06:15,520 --> 00:06:18,680 anyone who works so hard at just standing still, as you do. 85 00:06:18,760 --> 00:06:21,800 Know what? Maj, you look amazing. You look tired. 86 00:06:21,880 --> 00:06:24,280 You're projecting now and worrying about motherhood 87 00:06:24,360 --> 00:06:26,440 and taking it out on me. I have to go to work. 88 00:06:26,520 --> 00:06:27,640 But... 89 00:06:29,080 --> 00:06:30,920 - Hi. - Hi. 90 00:06:31,000 --> 00:06:32,360 The door was open, so... 91 00:06:33,280 --> 00:06:34,920 - Hi. - Hi. 92 00:06:37,520 --> 00:06:39,840 I think you owe me an explanation. 93 00:06:39,920 --> 00:06:43,840 - That's my sister, not someone who-- - I don't care about her. 94 00:06:44,760 --> 00:06:46,040 I'm not here for a date, 95 00:06:46,120 --> 00:06:49,720 I'm here because I want to know why, after you ran from the restaurant, 96 00:06:49,800 --> 00:06:54,040 five minutes later, police and paramedics pull out a half conscious man, 97 00:06:54,120 --> 00:06:58,200 and now, on the news today, I see that Cristina Stranderg has been murdered, 98 00:06:58,280 --> 00:07:01,040 straight after you and she left the restaurant together. 99 00:07:03,160 --> 00:07:04,720 I can't tell you anything. 100 00:07:07,720 --> 00:07:10,000 Ah... I knew it! 101 00:07:10,080 --> 00:07:12,360 - You know something. - I can't tell you. 102 00:07:12,440 --> 00:07:14,520 - Why not? - I just can't. 103 00:07:15,320 --> 00:07:18,120 OK, allow me to rephrase that. 104 00:07:18,680 --> 00:07:21,560 Please give me a good reason why I shouldn't go to the police 105 00:07:21,640 --> 00:07:24,880 and say that I dated a murderer. 106 00:07:24,960 --> 00:07:25,960 Don't you... 107 00:07:28,440 --> 00:07:29,440 OK. 108 00:07:30,440 --> 00:07:33,200 Cristina Stranderg gave me something yesterday at work. 109 00:07:33,680 --> 00:07:36,680 A USB stick with information on a story she wanted to publish, 110 00:07:36,760 --> 00:07:40,000 so she was... afraid that these people or the police, 111 00:07:40,080 --> 00:07:42,560 or somebody else would take it away from her and... 112 00:07:42,640 --> 00:07:43,880 would stop her story. 113 00:07:45,080 --> 00:07:46,680 - Are you kidding me? - No. 114 00:07:47,280 --> 00:07:50,280 OK, yesterday I was just going to give it back to her. 115 00:07:50,680 --> 00:07:55,280 - And also meet you, of course. - But... why didn't she trust the police? 116 00:07:55,360 --> 00:07:56,520 I don't know. 117 00:07:56,600 --> 00:07:58,960 She specifically said no police with this. 118 00:07:59,720 --> 00:08:02,280 This is mad. Is this your normal life? 119 00:08:02,360 --> 00:08:05,320 No. That's why I'm in a hurry. 120 00:08:05,920 --> 00:08:07,760 You can talk to the police all you want. 121 00:08:07,840 --> 00:08:10,000 I'm going to talk to them too. 122 00:08:10,560 --> 00:08:12,840 - But you can't do that. - Of course I can! 123 00:08:12,920 --> 00:08:16,080 - You're about to talk to the police too. - Well, I was bluffing. 124 00:08:16,960 --> 00:08:19,280 That was before you told me all this. 125 00:08:19,360 --> 00:08:21,640 This is some sort of conspiracy theory. 126 00:08:24,560 --> 00:08:27,600 - What are you doing? - All my podcasts start like this. 127 00:08:27,680 --> 00:08:30,320 - A mysterious death. - This isn't a podcast! 128 00:08:30,400 --> 00:08:34,120 OK, so you get in the car with me and you can tell me more, just a while 129 00:08:34,200 --> 00:08:36,800 and then I'll leave you alone, I promise that. 130 00:08:36,880 --> 00:08:38,000 Please, you owe me. 131 00:08:39,680 --> 00:08:40,920 Ah... 132 00:08:52,440 --> 00:08:54,880 Lots of boxes up there. Are you moving out? 133 00:08:58,760 --> 00:09:01,560 Svea GasCo doesn't owe the Government an answer. 134 00:09:02,320 --> 00:09:04,000 This meeting is a courtesy. 135 00:09:04,080 --> 00:09:07,200 You cannot keep this an internal corporate investigation, 136 00:09:07,280 --> 00:09:09,840 this is potentially an international crisis. 137 00:09:09,920 --> 00:09:13,120 We're cooperating with the justice department, the police and SÄPO. 138 00:09:13,200 --> 00:09:14,880 We need to announce to the public 139 00:09:14,960 --> 00:09:17,640 any foreign attack on Sweden is unacceptable. 140 00:09:17,720 --> 00:09:19,440 Who said this was a foreign attack? 141 00:09:20,480 --> 00:09:22,640 I mean, we don't want to politicise this. 142 00:09:22,720 --> 00:09:25,000 No, but this is politics. 143 00:09:26,800 --> 00:09:28,200 SÄPO thinks domestic. 144 00:09:28,280 --> 00:09:30,760 We saw the preliminary police press release. 145 00:09:31,240 --> 00:09:33,560 It was inconclusive and ridiculous. 146 00:09:33,640 --> 00:09:35,520 The perpetrators' M.O. 147 00:09:35,600 --> 00:09:38,720 was the same as the Swedish military, their weapons. 148 00:09:39,760 --> 00:09:42,480 Everything indicates that these were our own citizens. 149 00:09:43,480 --> 00:09:46,960 It's most likely some of your nationalist nuts trying to prove-- 150 00:09:47,040 --> 00:09:48,560 We all know what you're doing. 151 00:09:48,640 --> 00:09:51,680 You're pushing this farthest to put the cost of electricity up. 152 00:09:51,760 --> 00:09:54,720 We lost six, of our staff that night. 153 00:09:55,280 --> 00:09:58,760 The Russian share of GasCo is 12%, no? 154 00:10:00,320 --> 00:10:01,360 You kidding me? 155 00:10:02,360 --> 00:10:07,080 - Is that where you want to go with this? - I will go anywhere with this, Nordin. 156 00:10:07,800 --> 00:10:09,480 Tomorrow I can draft a bill about you 157 00:10:09,560 --> 00:10:12,440 if that's what it takes to keep my country safe. 158 00:10:12,520 --> 00:10:14,120 And that will bring your son back? 159 00:10:19,000 --> 00:10:21,720 You have 24 hours to hand over all your findings 160 00:10:22,560 --> 00:10:25,600 and give our analysts full access to the power plant. 161 00:10:25,680 --> 00:10:26,720 Or what then? 162 00:10:29,360 --> 00:10:31,160 - Thank you for your time. - Thanks. 163 00:10:32,880 --> 00:10:33,880 Or what? 164 00:10:44,800 --> 00:10:46,400 - Hi. - Hey. 165 00:10:49,320 --> 00:10:51,560 I was going to go grab a coffee. 166 00:10:52,080 --> 00:10:53,720 - Do you want to join me? - Vera? 167 00:10:54,640 --> 00:10:56,280 - Yeah... - It's OK. I get it. 168 00:10:57,080 --> 00:10:58,400 Structure needs to be 169 00:10:58,480 --> 00:11:00,480 revised, and potentially... 170 00:11:01,600 --> 00:11:03,240 That guy Nordin... 171 00:11:03,880 --> 00:11:07,360 - he's such a bloody dick. - You'll meet many more like him Vera. 172 00:11:07,960 --> 00:11:10,720 The is the best thing that ever happened to Svea GasCo. 173 00:11:10,800 --> 00:11:14,320 Sundsvall's, their Achilles heel, and they just got off the hook. 174 00:11:14,400 --> 00:11:18,680 Er... get the office to draft a temporary law to withhold all insurance claims, 175 00:11:18,760 --> 00:11:21,240 based on potential foreign intervention. 176 00:11:22,360 --> 00:11:24,880 Attach it to our bill and push both of them this week. 177 00:11:26,160 --> 00:11:28,720 Um... the defence bill? 178 00:11:29,200 --> 00:11:30,200 Is there a problem? 179 00:11:30,680 --> 00:11:34,280 No, but are you sure it's the right time, to propose an increased budget? 180 00:11:35,160 --> 00:11:38,680 As Nordin said, it could look like we're politicising their deaths. 181 00:11:38,760 --> 00:11:40,560 Might seem opportunistic? 182 00:11:40,640 --> 00:11:43,800 Yesterday our bill was dead. Today we have a shot. 183 00:11:43,880 --> 00:11:45,440 I don't care how it seems. 184 00:11:45,520 --> 00:11:48,280 I care if we can prevent another six Swedes from dying. 185 00:11:51,040 --> 00:11:54,680 A female journalist died from gunshot wounds last night 186 00:11:54,760 --> 00:11:57,840 and police are investigating this case as a terror offence. 187 00:11:58,400 --> 00:12:01,200 There have been concerns that-- 188 00:12:01,640 --> 00:12:03,040 Why did they kill her then? 189 00:12:03,600 --> 00:12:05,080 What? I don't know. 190 00:12:06,240 --> 00:12:09,920 If the man saw you then, maybe he's after you now too? 191 00:12:11,760 --> 00:12:12,840 Why are you smiling? 192 00:12:12,920 --> 00:12:15,720 Yeah, I'm sorry I just do that when I get excited. 193 00:12:15,800 --> 00:12:17,440 Nothing exciting happens in my life, 194 00:12:17,800 --> 00:12:19,360 especially things like this. 195 00:12:20,240 --> 00:12:23,200 - I think I'd be really good at it. - Good at what? 196 00:12:23,280 --> 00:12:24,920 Criminal investigations. 197 00:12:25,680 --> 00:12:27,360 You know? Figuring things out. 198 00:12:28,560 --> 00:12:31,400 I mean, there's not really that much difference 199 00:12:31,480 --> 00:12:33,760 between programming and crime solving, I think. 200 00:12:34,480 --> 00:12:35,880 It's all about encryption. 201 00:12:35,960 --> 00:12:37,760 - It could be the dark web. - Fuck. 202 00:12:38,360 --> 00:12:40,480 What's happening here? Oi... 203 00:12:41,080 --> 00:12:43,040 There's a lot going on. 204 00:12:44,040 --> 00:12:46,560 - Well I've got to go in. - Do you really? 205 00:12:47,240 --> 00:12:50,160 I have to tell them everything, I don't know what else to do. 206 00:12:50,240 --> 00:12:52,400 That's exactly what she told you not to do. 207 00:12:52,480 --> 00:12:55,120 - You're a journalist. - I'm not a journalist! OK? 208 00:12:55,200 --> 00:12:58,520 I'm a technical producer. I do light, sound, image, and stuff. 209 00:12:58,600 --> 00:13:01,000 - OK. - This just isn't my thing. 210 00:13:02,200 --> 00:13:04,880 I don't know what the story's about. It's not my fight. 211 00:13:05,480 --> 00:13:08,920 Well, OK I don't know you but, doesn't this... 212 00:13:09,720 --> 00:13:12,240 doesn't any of this matter to you? 213 00:13:12,920 --> 00:13:14,920 - She's dead. - Yes, thanks. 214 00:13:15,960 --> 00:13:17,600 OK? What are you going to do then? 215 00:13:19,120 --> 00:13:21,280 She gave you the USB. 216 00:13:22,360 --> 00:13:24,680 Arthur you really should think about this. 217 00:13:32,480 --> 00:13:33,880 He's going in. 218 00:13:36,440 --> 00:13:37,440 He's going in. 219 00:13:39,160 --> 00:13:40,440 I work here. 220 00:13:40,520 --> 00:13:41,520 Thanks, sir. 221 00:13:50,920 --> 00:13:52,280 Hey. 222 00:14:54,040 --> 00:14:55,800 Arthur. 223 00:14:56,960 --> 00:14:59,360 Arthur, what the hell have you been up to? 224 00:14:59,440 --> 00:15:01,080 The detectives want to talk to you. 225 00:15:02,080 --> 00:15:04,280 They even sent over a squad car to pick you up. 226 00:15:05,200 --> 00:15:06,560 They're questioning everyone 227 00:15:07,080 --> 00:15:10,120 and they all saw you leaving with her yesterday. 228 00:15:11,680 --> 00:15:12,720 You know something? 229 00:15:15,480 --> 00:15:16,680 What if I do? 230 00:15:17,120 --> 00:15:19,800 - What? - What if I told you her Sundsvall story? 231 00:15:21,720 --> 00:15:24,480 The police are somehow involved in it... What would you do? 232 00:15:25,360 --> 00:15:28,840 What? What would I do, er... 233 00:15:29,480 --> 00:15:31,440 I'd want to find out who killed her. 234 00:15:33,000 --> 00:15:35,640 So what the hell? Give the police the information. 235 00:15:35,720 --> 00:15:36,960 Whatever she was working on 236 00:15:37,040 --> 00:15:39,360 is not more important than who killed her. 237 00:15:39,440 --> 00:15:41,560 I would tell them. Go ahead. 238 00:15:41,640 --> 00:15:43,680 - Everything. - What if the story 239 00:15:43,760 --> 00:15:45,120 and the murder were related? 240 00:15:45,880 --> 00:15:47,520 Oh, you think so, do you? 241 00:15:48,800 --> 00:15:50,160 Aren't we obliged to... 242 00:15:51,080 --> 00:15:53,040 I don't know? Find out the truth? 243 00:15:53,920 --> 00:15:55,240 Do you know what I think? 244 00:15:56,320 --> 00:15:58,640 I think it was someone that she knew. 245 00:15:59,320 --> 00:16:00,440 Absolutely. 246 00:16:00,520 --> 00:16:02,800 How else would they get close enough? Huh? 247 00:16:03,400 --> 00:16:04,800 She was tough. 248 00:16:04,880 --> 00:16:08,080 Way tougher than I've ever been, I can tell you that. 249 00:16:08,160 --> 00:16:09,160 Absolutely. 250 00:16:09,240 --> 00:16:11,320 But this would never have happened to me. 251 00:16:11,680 --> 00:16:12,760 You know why? 252 00:16:16,480 --> 00:16:17,720 I've a pistol in my office. 253 00:16:18,560 --> 00:16:20,760 - What? - A 38-calibre from the country cottage. 254 00:16:21,280 --> 00:16:24,480 It's not kosher from the police point of view, so don't tell them. 255 00:16:25,840 --> 00:16:29,640 Go on and talk to them. Tell them. 256 00:16:30,840 --> 00:16:33,400 Whatever it is that you know Arthur, tell them. 257 00:16:33,480 --> 00:16:34,520 This is over your head. 258 00:16:35,560 --> 00:16:37,120 - Right? - Are you Arthur Melberg? 259 00:16:37,200 --> 00:16:38,760 Yes, this is him. 260 00:16:38,840 --> 00:16:41,600 OK. I've been ordered to bring you in ASAP. 261 00:16:43,000 --> 00:16:44,240 - We're in a hurry. - OK. 262 00:16:44,720 --> 00:16:46,120 - OK? - Yes. 263 00:16:52,600 --> 00:16:53,920 May I have some more? 264 00:16:54,360 --> 00:16:57,160 Before we start, we'll need your access card for security. 265 00:17:05,280 --> 00:17:07,600 Some of your colleagues mention that when you left 266 00:17:07,680 --> 00:17:10,600 the office yesterday, you left along with Stranderg. Correct? 267 00:17:10,680 --> 00:17:12,720 I was with her at the bar. 268 00:17:12,800 --> 00:17:14,520 - Huh? - At Bar Eight. 269 00:17:16,360 --> 00:17:17,600 Go on. 270 00:17:20,040 --> 00:17:21,280 I was on a date. 271 00:17:22,160 --> 00:17:24,440 Not with her, it was another woman, and... 272 00:17:24,920 --> 00:17:26,440 Stranderg was there, I... 273 00:17:26,920 --> 00:17:28,520 guess to meet a source. 274 00:17:28,920 --> 00:17:31,040 She came over, we talked, 275 00:17:31,400 --> 00:17:32,840 then she went to the toilets. 276 00:17:33,440 --> 00:17:36,440 Some guy followed her in, so I went to see what was happening, 277 00:17:36,520 --> 00:17:38,640 and when I got there I saw him... 278 00:17:39,200 --> 00:17:40,960 trying to strangle her. 279 00:17:41,640 --> 00:17:43,600 I tried to help her but she didn't need it. 280 00:17:43,680 --> 00:17:47,200 She knocked him down all by herself and then she ran out the backway. 281 00:17:48,400 --> 00:17:50,720 - That's what happened. - Can you describe this man? 282 00:17:50,800 --> 00:17:52,160 Um... 283 00:17:52,240 --> 00:17:57,240 Athletic, red hair, looked like... 284 00:17:57,320 --> 00:17:59,520 a military man. He was wearing an earpiece. 285 00:18:00,480 --> 00:18:02,520 I'm pretty sure he wasn't from the police, 286 00:18:03,440 --> 00:18:05,520 because he was really trying to hurt her. 287 00:18:05,600 --> 00:18:08,360 OK, so you witness an assault inside the restroom 288 00:18:08,440 --> 00:18:10,040 but you don't call the police? 289 00:18:12,160 --> 00:18:15,200 Um... I was scared, of course. 290 00:18:17,880 --> 00:18:21,440 So yesterday you leave the office with Stranderg. Where did you go? 291 00:18:22,760 --> 00:18:26,040 I went to see my sister briefly, and then I was... 292 00:18:27,360 --> 00:18:28,520 at home. 293 00:18:28,600 --> 00:18:30,880 - Alone? - Yes. 294 00:18:30,960 --> 00:18:33,640 And after you witness this beating at Bar Eight, 295 00:18:33,720 --> 00:18:34,800 where did you go then? 296 00:18:36,320 --> 00:18:37,760 - I went home. - Home. 297 00:18:37,840 --> 00:18:41,640 Sorry, I just want to be very clear here so we don't misunderstand each other. 298 00:18:41,720 --> 00:18:44,440 After the beating you go home. 299 00:18:44,520 --> 00:18:46,720 - Yes. - You didn't come here to the office. 300 00:18:46,800 --> 00:18:47,800 - No. - No? 301 00:18:47,880 --> 00:18:49,960 I went home. What are you insinuating? 302 00:18:50,040 --> 00:18:51,120 I went home, I said. 303 00:18:51,200 --> 00:18:53,320 Maybe you were working a story together. 304 00:18:54,560 --> 00:18:55,920 Or maybe it was jealousy. 305 00:18:56,480 --> 00:18:59,280 You started at Channel 2 at the same time. 306 00:18:59,360 --> 00:19:01,480 You took the same courses in the same classes. 307 00:19:01,960 --> 00:19:05,440 She became a star reporter and you became a techie. 308 00:19:05,520 --> 00:19:08,840 Listen I'm not a techie, OK? I'm a technical producer. 309 00:19:08,920 --> 00:19:10,600 - There's a big difference. - I mean... 310 00:19:10,680 --> 00:19:13,280 It's hard when your colleagues succeed and you don't. 311 00:19:13,360 --> 00:19:16,600 I had great respect for Stranderg. She was a fantastic colleague, 312 00:19:16,680 --> 00:19:19,600 I looked up to her and to insinuate that I shot her is just-- 313 00:19:19,680 --> 00:19:21,120 Woah. 314 00:19:23,240 --> 00:19:26,280 - What did you say? - You've got the wrong man. 315 00:19:26,360 --> 00:19:28,240 - Sorry? - You've got the wrong man! 316 00:19:28,320 --> 00:19:29,560 Listen now. 317 00:19:29,640 --> 00:19:32,560 I thought I heard you say you didn't shoot her. 318 00:19:32,640 --> 00:19:34,920 But who said anything about shooting? 319 00:19:35,000 --> 00:19:37,800 Oh, fuck. I walked through the foyer, 320 00:19:37,880 --> 00:19:39,360 I saw something had happened 321 00:19:39,440 --> 00:19:41,960 and I just assumed that it was something like... 322 00:19:42,920 --> 00:19:44,000 like that. 323 00:19:44,520 --> 00:19:46,240 No, you're right. 324 00:19:46,760 --> 00:19:49,040 You're absolutely right. She was shot in the head. 325 00:19:49,440 --> 00:19:51,960 - There she is. - Why do I need to see this? 326 00:19:52,040 --> 00:19:54,040 Why are you showing it? It's repulsive! 327 00:19:54,480 --> 00:19:57,040 This won't be news to you, you've seen this before. 328 00:19:57,120 --> 00:19:58,920 Are you sick in the head or is this? 329 00:19:59,000 --> 00:20:00,760 I'm getting pretty damn tired of you. 330 00:20:01,080 --> 00:20:02,280 This is how it is. 331 00:20:02,360 --> 00:20:04,840 The guys out there are going through your pass. 332 00:20:04,920 --> 00:20:08,800 This means we can see exactly when you entered and left the office. 333 00:20:08,880 --> 00:20:12,000 So you either tell us exactly what the hell has happened... 334 00:20:12,800 --> 00:20:15,080 or you'll put yourself in a tricky position. 335 00:20:15,160 --> 00:20:16,160 I promise you. 336 00:20:16,240 --> 00:20:19,000 - I want to talk to a lawyer... - I think you should. 337 00:20:19,480 --> 00:20:20,680 or Ivan. 338 00:20:20,760 --> 00:20:21,800 Let me talk to Ivan. 339 00:20:22,360 --> 00:20:24,560 Interrogation of Arthur Melberg concluded. 340 00:20:24,920 --> 00:20:27,200 - Time is... - You stay there. 341 00:20:40,320 --> 00:20:41,480 Fuck. 342 00:21:02,560 --> 00:21:04,720 Why are you calling me? 343 00:21:07,720 --> 00:21:10,520 - Hello? - Did you give it to them, the USB? 344 00:21:10,600 --> 00:21:11,640 No. 345 00:21:12,280 --> 00:21:15,640 - They think I did it. - What? Why? 346 00:21:15,720 --> 00:21:17,040 Because... I don't know? 347 00:21:17,600 --> 00:21:19,400 I accidentally said I didn't shoot her. 348 00:21:19,480 --> 00:21:20,760 What? Was she shot? 349 00:21:21,640 --> 00:21:22,680 What's going on there? 350 00:21:22,760 --> 00:21:24,080 I can't talk right now. 351 00:21:24,160 --> 00:21:26,560 They'll soon realise it's a mistake and let me go. 352 00:21:26,640 --> 00:21:28,080 I'm certain of that. This is... 353 00:21:28,160 --> 00:21:29,720 - stupid. - Oh, OK. 354 00:21:29,800 --> 00:21:33,240 So the police can never do anything wrong? Is that what you think? 355 00:21:34,040 --> 00:21:36,640 And whoever just murdered a journalist at a news company 356 00:21:36,720 --> 00:21:38,880 can't get into a jail cell and murder-- 357 00:21:42,840 --> 00:21:45,120 - I don't have any options! - Hey, buddy! 358 00:21:45,200 --> 00:21:46,560 Down here at the padel centre. 359 00:21:46,640 --> 00:21:48,600 - Our time's about to start. - You stupid. 360 00:21:59,320 --> 00:22:00,640 What should I do? 361 00:22:00,720 --> 00:22:02,040 Go out now. 362 00:22:03,520 --> 00:22:05,680 Arthur. You have a responsibility. 363 00:22:06,320 --> 00:22:08,080 OK. 364 00:22:13,880 --> 00:22:15,080 Shit. 365 00:22:21,120 --> 00:22:24,520 - Excuse me madam. - It's OK. I'm a ballistics expert. 366 00:22:26,320 --> 00:22:27,840 Hello, excuse me? 367 00:22:44,360 --> 00:22:47,320 Attention, please. 368 00:22:48,320 --> 00:22:51,240 Fire has been recorded in the building. 369 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 Attention, please. 370 00:22:57,080 --> 00:22:59,680 Fire has been recorded in the building. 371 00:23:00,240 --> 00:23:02,120 Please leave the building... 372 00:23:06,360 --> 00:23:11,040 - Fuck! That was dumb. - That was damn cool! 373 00:23:11,960 --> 00:23:14,360 Do you have your phone? Give me your phone now. 374 00:23:15,480 --> 00:23:16,800 Now. 375 00:23:17,160 --> 00:23:18,520 What are you doing? 376 00:23:18,600 --> 00:23:20,440 You're on the run, Arthur. 377 00:23:20,840 --> 00:23:23,480 They can track your phone so easily. 378 00:23:24,480 --> 00:23:25,560 So... 379 00:23:27,320 --> 00:23:30,720 They're evacuating the whole damn building now. 380 00:23:31,680 --> 00:23:33,520 And it was me who set it off. 381 00:23:33,600 --> 00:23:34,920 It was such a genius plan. 382 00:23:36,200 --> 00:23:38,840 You'd never have got out of there without me, you know? 383 00:23:39,800 --> 00:23:41,000 There's the fire truck. 384 00:23:42,040 --> 00:23:43,440 Two of them. 385 00:23:43,520 --> 00:23:47,040 They'll be so tied up with all that, they won't even notice you've gone. 386 00:23:47,120 --> 00:23:48,920 That was so cool wasn't it? 387 00:23:49,000 --> 00:23:52,200 We're so fucking good. I'm a fucking genius. 388 00:23:52,280 --> 00:23:53,880 I knew I'd be good at all this. 389 00:23:53,960 --> 00:23:55,880 I told them I was a ballistics expert. 390 00:23:55,960 --> 00:23:58,080 I walked straight in and no-one stopped me. 391 00:23:58,160 --> 00:24:00,960 I didn't know what to do, then I saw the fire alarm... 392 00:24:11,240 --> 00:24:12,400 You OK there? 393 00:24:13,640 --> 00:24:14,920 Thanks I have to... 394 00:24:15,800 --> 00:24:19,360 I have to solve this now, but thanks. I can drive you home. 395 00:24:19,440 --> 00:24:23,360 - Don't say thank you, just tell me. - Tell you what? 396 00:24:24,640 --> 00:24:26,960 Arthur, please feel free to cut the bullshit 397 00:24:27,040 --> 00:24:28,640 and just tell me what happened. 398 00:24:30,880 --> 00:24:32,800 Arthur. You are in the shit! 399 00:24:33,640 --> 00:24:36,680 OK, I am listening and I'm on your side. 400 00:24:41,320 --> 00:24:42,960 I was there when she was shot. 401 00:24:45,520 --> 00:24:47,200 Last night in the toilet... 402 00:24:47,280 --> 00:24:50,320 I was going to give her the USB, but it was in my jacket. 403 00:24:50,960 --> 00:24:52,640 So we agreed to meet at the office 404 00:24:53,080 --> 00:24:54,880 and I'd give her the stick there. 405 00:24:58,200 --> 00:25:02,080 But we'd just got into the lift when this fucking person, with a damn mask... 406 00:25:02,600 --> 00:25:04,280 - A mask? - A fucking mask. 407 00:25:04,360 --> 00:25:06,400 - A... mask? - Yeah, some damn military... 408 00:25:07,400 --> 00:25:09,320 I don't know it was very scary. 409 00:25:13,920 --> 00:25:15,440 And then he shot her. 410 00:25:16,680 --> 00:25:17,840 Right in the face. 411 00:25:19,120 --> 00:25:21,280 She was right next to me. Like you are now. 412 00:25:21,360 --> 00:25:22,360 She was... 413 00:25:25,440 --> 00:25:28,680 He shot at me too, but threw myself down. Then the lift door... 414 00:25:29,640 --> 00:25:31,120 closed and we went. 415 00:25:33,160 --> 00:25:35,320 OK, so you just ran away? 416 00:25:35,400 --> 00:25:37,040 What would you have done? 417 00:25:37,120 --> 00:25:39,520 - He was still in the building. - Yes, absolutely. 418 00:25:39,600 --> 00:25:42,360 Eh? So I ran out of the service exit, 419 00:25:42,440 --> 00:25:44,480 and before I knew it, I was home. 420 00:25:48,640 --> 00:25:51,040 I can still see her face, lying there. 421 00:25:52,360 --> 00:25:53,840 Then they show me her picture. 422 00:25:56,000 --> 00:25:57,120 I'm sorry. 423 00:25:59,960 --> 00:26:01,560 It's just dawning on me. 424 00:26:02,680 --> 00:26:06,480 No. That's awful it's just terrible, you... 425 00:26:07,680 --> 00:26:10,240 you're still in a state of shock, you know that. 426 00:26:11,680 --> 00:26:13,040 Breathe, OK. 427 00:26:13,640 --> 00:26:15,480 I'm here, you're here. 428 00:26:17,400 --> 00:26:18,760 Now we have time to think. 429 00:26:19,240 --> 00:26:20,440 What are you thinking? 430 00:26:23,680 --> 00:26:26,640 The USB is the key to finding out what on earth's happening. 431 00:26:27,320 --> 00:26:28,480 OK. 432 00:26:29,720 --> 00:26:32,440 I'll go home and check it out. 433 00:26:32,520 --> 00:26:35,880 Ah... don't you think they'll be there already? 434 00:26:36,800 --> 00:26:39,120 I'll find an internet café, or-- 435 00:26:39,200 --> 00:26:40,880 That's not a good idea at all. 436 00:26:40,960 --> 00:26:42,360 They'll be doing surveillance. 437 00:26:42,440 --> 00:26:44,960 As soon as you plug the USB in they'll track you. 438 00:26:46,080 --> 00:26:47,680 OK, er... 439 00:26:48,320 --> 00:26:50,800 You know what? I'll sort it out. 440 00:26:50,880 --> 00:26:52,720 You don't worry about it. 441 00:26:52,800 --> 00:26:56,120 This is my job I know this, I'm happy to help. 442 00:26:57,200 --> 00:26:58,680 I want to help. 443 00:27:00,320 --> 00:27:01,760 Why do you want to help me? 444 00:27:03,760 --> 00:27:06,840 Because... you need my help. 445 00:27:08,040 --> 00:27:09,040 And I don't believe 446 00:27:09,120 --> 00:27:11,280 in abandoning friends who are in trouble. 447 00:27:15,120 --> 00:27:16,240 That'd be... 448 00:27:17,360 --> 00:27:18,360 really nice. 449 00:27:21,640 --> 00:27:22,920 Still got mine. 450 00:27:27,840 --> 00:27:29,760 Darling, have you got an airgap? 451 00:27:53,560 --> 00:27:56,800 So, this is the guy you've been talking about? 452 00:27:57,520 --> 00:27:58,600 Yep. 453 00:27:58,680 --> 00:28:00,440 - Arthur, right? - Yes. 454 00:28:01,520 --> 00:28:03,240 Your mother told me all about you. 455 00:28:04,400 --> 00:28:05,720 Nice to meet you. 456 00:28:05,800 --> 00:28:08,280 It's a strange way to end a date though, isn't it? 457 00:28:08,760 --> 00:28:11,400 I, er... I explained that... 458 00:28:12,480 --> 00:28:14,160 - it was a bit. - Mmm. 459 00:28:14,680 --> 00:28:17,360 I've forgiven him. Sort of. 460 00:28:17,920 --> 00:28:18,920 Still weird. 461 00:28:22,360 --> 00:28:25,920 - What now? - I'm taking out all network capacities, 462 00:28:26,000 --> 00:28:29,200 because I don't know what kind of stick it is, or what's on it. 463 00:28:29,280 --> 00:28:30,400 It should be safe. 464 00:28:31,440 --> 00:28:32,480 - OK. - Yes. 465 00:28:35,960 --> 00:28:37,720 So this is where you teach? 466 00:28:38,560 --> 00:28:41,480 - Sometimes, yes. Why? - I don't know... 467 00:28:42,960 --> 00:28:44,320 just impressive. 468 00:28:45,480 --> 00:28:47,600 - You think? - Yes. 469 00:28:49,480 --> 00:28:51,640 - Yeah. - OK. 470 00:28:53,200 --> 00:28:54,600 That's obvious. 471 00:28:57,600 --> 00:28:59,440 - The USB. - Yes. 472 00:29:00,360 --> 00:29:01,360 - Yes. - OK. 473 00:29:02,000 --> 00:29:03,040 - Thanks. - There. 474 00:29:12,360 --> 00:29:14,640 There's one file but it's password protected. 475 00:29:16,280 --> 00:29:17,440 Oh, fuck. 476 00:29:19,160 --> 00:29:20,960 What's the word list on this one? 477 00:29:21,480 --> 00:29:23,680 Er... Rockyou and Skullsecurity. 478 00:29:32,400 --> 00:29:33,600 That's impressive. 479 00:29:35,120 --> 00:29:36,880 It's not that complicated. 480 00:29:45,360 --> 00:29:48,080 Er... not that much, 481 00:29:48,160 --> 00:29:50,440 a small table of data. 482 00:29:51,720 --> 00:29:53,320 "Dinner is late." 483 00:29:54,360 --> 00:29:55,760 Looks like text messages. 484 00:29:56,920 --> 00:29:58,520 Same message over again? 485 00:29:59,880 --> 00:30:02,160 It's a different number each time, 486 00:30:02,240 --> 00:30:04,280 so it could be a system that sent them out. 487 00:30:05,040 --> 00:30:08,880 - What's the context? - Ah, well... Cristina Stranderg. 488 00:30:08,960 --> 00:30:11,040 As in the, journalist that was murdered? 489 00:30:11,600 --> 00:30:12,600 Yes. 490 00:30:13,160 --> 00:30:15,120 - She gave me that-- - Do you have a backup? 491 00:30:15,200 --> 00:30:16,440 Yeah, sure. 492 00:30:18,000 --> 00:30:19,800 - And the converter. - Yeah, OK. 493 00:30:28,080 --> 00:30:29,080 I don't understand. 494 00:30:29,160 --> 00:30:30,840 - She gave you this yesterday... - Huh? 495 00:30:30,920 --> 00:30:33,400 but the text messages are from today. 496 00:30:34,480 --> 00:30:36,640 Yeah? I don't know why that is. 497 00:30:38,600 --> 00:30:39,680 It's updated. 498 00:30:40,720 --> 00:30:42,120 It's connected to something. 499 00:30:43,000 --> 00:30:46,240 Not through the computer. I swear it's gapped. 500 00:30:47,640 --> 00:30:48,680 It's gapped. 501 00:30:55,960 --> 00:30:57,320 It's still on. 502 00:31:00,920 --> 00:31:02,160 This isn't a USB. 503 00:31:02,720 --> 00:31:04,120 It's an Arduino... 504 00:31:04,720 --> 00:31:06,280 with a network card on it. 505 00:31:09,960 --> 00:31:11,440 Someone's watching us. 506 00:31:13,320 --> 00:31:14,680 We should leave. 507 00:31:16,000 --> 00:31:17,160 We're leaving. 508 00:31:29,800 --> 00:31:33,160 - Are you going to your father's tomorrow? - Yes, but I can cancel it? 509 00:31:33,920 --> 00:31:36,680 No. It's better if you go. It's safer there. OK? 510 00:31:43,920 --> 00:31:45,720 - Fuck. Get away from me. - Huh? 511 00:31:45,800 --> 00:31:47,200 Get away from me, go! 512 00:31:47,280 --> 00:31:48,720 Come on. 513 00:32:27,200 --> 00:32:28,320 Shit! 514 00:32:29,280 --> 00:32:30,720 Get off! 515 00:32:32,360 --> 00:32:33,480 Get off! 516 00:32:46,600 --> 00:32:47,720 Move! 517 00:32:49,880 --> 00:32:50,880 Watch out! 518 00:32:52,920 --> 00:32:53,920 Fuck it. 519 00:33:04,880 --> 00:33:06,080 Go. 520 00:33:28,160 --> 00:33:29,480 Fuck. 521 00:33:54,200 --> 00:33:55,960 I'll come to you. I'm coming. 522 00:35:29,440 --> 00:35:32,040 We have talked a lot about electricity prices. 523 00:35:32,120 --> 00:35:34,200 They are of course difficult to forecast. 524 00:35:34,280 --> 00:35:36,840 But this coming winter we will see significantly... 525 00:35:36,920 --> 00:35:37,960 See you tomorrow. 526 00:35:38,480 --> 00:35:39,480 Have a good evening. 527 00:35:40,000 --> 00:35:43,040 ...record refinery margins in early 2022. Initially... 528 00:35:43,120 --> 00:35:46,160 - Time to go home to the kids, huh? - Not my week. 529 00:35:47,240 --> 00:35:50,920 We know that Arthur Melberg entered the news station with the access card... 530 00:35:51,680 --> 00:35:53,720 but I still don't think he fits the profile. 531 00:35:54,160 --> 00:35:55,520 Have you seen it? 532 00:35:59,240 --> 00:36:01,320 Pretty impressive actually. 533 00:36:01,400 --> 00:36:04,600 Dedicated journalist... I don't know. 534 00:36:07,120 --> 00:36:08,640 Well, I'm calling it a day. 535 00:36:11,480 --> 00:36:13,440 - OK, see you tomorrow. - Yes. 536 00:36:17,400 --> 00:36:20,320 COURSE CERTIFICATE. ARTHUR MELBERG. 537 00:36:25,480 --> 00:36:28,520 - Remember to pack your washbag. - I really should stay. 538 00:36:29,720 --> 00:36:30,760 Dad wouldn't mind. 539 00:36:30,840 --> 00:36:32,800 Not if he knew what you were getting into. 540 00:36:32,880 --> 00:36:34,640 I don't want to hear it, OK? 541 00:36:35,720 --> 00:36:37,800 Is this all because dad called you boring? 542 00:36:38,320 --> 00:36:41,680 That was pretty mean. Are you trying to prove something?-- 543 00:36:41,760 --> 00:36:43,520 Isabelle, I love you. 544 00:36:43,600 --> 00:36:46,160 You're on the train first thing in the morning. OK? 545 00:36:51,520 --> 00:36:52,800 I've made you a kebab. 546 00:36:54,520 --> 00:36:56,800 - OK. - Do you feel better now? 547 00:36:56,880 --> 00:36:58,120 Yes, I'm OK. 548 00:36:59,400 --> 00:37:01,400 Is that your husband? 549 00:37:01,480 --> 00:37:03,760 - Ex husband, sorry. - Yup. 550 00:37:06,480 --> 00:37:08,520 He's a big fucker. 551 00:37:09,800 --> 00:37:11,840 No, normal... 552 00:37:11,920 --> 00:37:13,360 size, I'd say. 553 00:37:15,240 --> 00:37:16,680 I guess you overheard? 554 00:37:19,000 --> 00:37:20,800 He didn't say I was boring. 555 00:37:21,560 --> 00:37:24,880 But life with me is boring. Just so you know. 556 00:37:25,840 --> 00:37:27,800 - OK. - I mean he's a good... 557 00:37:28,360 --> 00:37:31,360 dad and he's a good guy, I guess. 558 00:37:33,080 --> 00:37:35,600 But just also kind of an arsehole. 559 00:37:37,000 --> 00:37:39,080 - Is Isabelle moving out? - Mmm? 560 00:37:39,600 --> 00:37:41,200 Linköping University. 561 00:37:42,160 --> 00:37:43,320 It's a good education 562 00:37:43,400 --> 00:37:47,520 so we're happy, she's about to start her own life and... 563 00:37:47,600 --> 00:37:49,120 moving away from here. 564 00:37:49,200 --> 00:37:51,960 She's 19, so it's natural her moving out. 565 00:37:52,040 --> 00:37:54,640 I will get... her room will be my study, so it will be... 566 00:37:54,720 --> 00:37:58,400 nice to have some alone time to sit, think... 567 00:37:59,040 --> 00:38:00,640 think and work. 568 00:38:00,720 --> 00:38:03,000 In fact, I'm very much looking forward to it. 569 00:38:04,120 --> 00:38:05,160 It's going to be 570 00:38:06,600 --> 00:38:08,880 great fun. And you? 571 00:38:09,360 --> 00:38:10,960 Your wife, or ex-wife? 572 00:38:12,360 --> 00:38:14,000 Was it a good divorce? 573 00:38:14,640 --> 00:38:16,200 Maybe you're still in touch? 574 00:38:16,280 --> 00:38:18,680 Are you one of those people who texts all the time? 575 00:38:18,760 --> 00:38:20,360 No, she died. 576 00:38:21,160 --> 00:38:23,760 Actually a couple of years ago, well three years. 577 00:38:25,200 --> 00:38:26,440 Cancer. 578 00:38:29,240 --> 00:38:33,360 - Oh, I'm sorry, I had no idea. - Don't worry, it's just... 579 00:38:35,200 --> 00:38:36,600 really sad. 580 00:38:41,560 --> 00:38:42,960 What was her work? 581 00:38:43,040 --> 00:38:45,960 - If I may ask? - Is it OK if we just... 582 00:38:46,880 --> 00:38:49,560 - don't talk about it? - Yes. 583 00:38:49,640 --> 00:38:50,880 Of course. 584 00:38:51,520 --> 00:38:52,840 No, of course. 585 00:38:52,920 --> 00:38:54,320 - Sorry. - No. 586 00:38:56,520 --> 00:39:00,520 - Hey... cute. - Mmm. 587 00:39:04,040 --> 00:39:07,400 - Are we eating now or...? - Yes, let's. 588 00:39:08,160 --> 00:39:09,600 Kebab. 589 00:39:11,440 --> 00:39:15,800 Still nothing in the news about it, but... those guys weren't regular policemen, 590 00:39:15,880 --> 00:39:19,040 - right? - No, they weren't the police. 591 00:39:21,480 --> 00:39:23,360 You should eat, you'll feel better. 592 00:39:24,400 --> 00:39:27,800 It's one thing being chased by the police, it's quite another that... 593 00:39:27,880 --> 00:39:29,200 someone wants me dead. 594 00:39:29,280 --> 00:39:32,800 Mmm. You don't think they're the ones that killed Stranderg then? 595 00:39:36,920 --> 00:39:38,000 Are you OK there? 596 00:39:38,080 --> 00:39:39,880 Oh... yes. 597 00:39:41,440 --> 00:39:43,280 "Dinner is late." 598 00:39:43,360 --> 00:39:46,160 If you Google it, only old stuff comes up. 599 00:39:46,240 --> 00:39:47,360 Mmm... 600 00:39:47,440 --> 00:39:51,360 A reality show, a military exercise, a magazine. 601 00:39:51,960 --> 00:39:53,960 But Cristina Stranderg, she... 602 00:39:54,040 --> 00:39:57,000 didn't like say anything else to you about what she was like 603 00:39:57,080 --> 00:39:58,840 working on or maybe-- 604 00:39:58,920 --> 00:40:01,320 Er... you are going to Linköping tomorrow morning. 605 00:40:01,400 --> 00:40:03,520 I don't want you to get any more involved. 606 00:40:03,600 --> 00:40:05,520 So you get to help, but I have to-- 607 00:40:05,600 --> 00:40:07,240 - We can manage on our own. - Ah... 608 00:40:07,320 --> 00:40:08,400 - Right Arthur? - Yes. 609 00:40:09,240 --> 00:40:11,600 I'm thankful for what you guys have done for me, 610 00:40:11,680 --> 00:40:15,600 what you're doing for me, but I can't get you any more involved. 611 00:40:15,680 --> 00:40:17,320 It's really dangerous. 612 00:40:23,680 --> 00:40:25,000 What? Again? 613 00:40:32,200 --> 00:40:33,320 Yes... 614 00:40:34,240 --> 00:40:35,400 the whole city. 615 00:40:42,120 --> 00:40:43,840 I still have signal at least. 616 00:40:46,960 --> 00:40:51,400 You have backed up all the data from the USB stick right? 617 00:40:52,080 --> 00:40:54,360 - Can you pull up that list? - "Dinner is late." 618 00:40:54,440 --> 00:40:58,040 Not the text messages, the time stamps. 619 00:40:59,720 --> 00:41:02,080 When was the first text sent? 620 00:41:12,400 --> 00:41:14,960 Yesterday lunchtime, roughly. 621 00:41:15,040 --> 00:41:17,480 Yesterday and today. Six of them. 622 00:41:18,640 --> 00:41:20,560 How many power cuts have we had today? 623 00:41:21,600 --> 00:41:24,880 Can you match the power cuts to the time stamps? 624 00:41:26,360 --> 00:41:28,440 OK, absolutely. 625 00:41:32,160 --> 00:41:34,880 Four yesterday and two earlier today. 626 00:41:35,560 --> 00:41:36,800 But do they match? 627 00:41:41,480 --> 00:41:42,520 You see? 628 00:41:42,600 --> 00:41:45,160 It's like someone's switching off the power on purpose. 629 00:41:45,240 --> 00:41:46,480 Holy fuck. 630 00:41:46,560 --> 00:41:49,880 In other news, the police are looking for a forty-year-old colleague 631 00:41:49,960 --> 00:41:53,120 of Cristina Stranderg, Arthur Melberg, 632 00:41:53,200 --> 00:41:58,480 in question on the matter of Cristina Stranderg's brutal murder last night. 633 00:41:58,560 --> 00:42:02,200 If you see Arthur Melberg, please do not try to confront him. 634 00:42:02,720 --> 00:42:06,120 Contact the police immediately and keep your distance. 635 00:42:07,600 --> 00:42:09,080 Subtitles: Monica Lobefaro 44838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.