Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,680 --> 00:00:11,400
There was an explosion
in Sundsvall, at the power plant.
2
00:00:11,480 --> 00:00:13,440
Initial reports say six dead.
3
00:00:13,520 --> 00:00:15,360
Contact the victims' families.
4
00:00:15,440 --> 00:00:16,880
I know some things I shouldn't.
5
00:00:17,600 --> 00:00:20,280
What would you say if I told you
I knew this would happen?
6
00:00:20,360 --> 00:00:21,440
The attack on Sundsvall?
7
00:00:22,480 --> 00:00:24,560
- I need another favour.
- Fuck, OK.
8
00:00:24,640 --> 00:00:25,840
Can I trust you?
9
00:00:26,200 --> 00:00:29,520
During the day there have been severalpower outages in Stockholm...
10
00:00:29,600 --> 00:00:31,280
- Yeah, let's do that.
- OK.
11
00:00:31,360 --> 00:00:34,920
- You're a teacher?
- Professor in advanced programming.
12
00:00:36,440 --> 00:00:37,680
The USB... give it to me!
13
00:00:37,760 --> 00:00:41,000
It's a story. Even if I don't knoweverything, we have to get it out.
14
00:00:41,080 --> 00:00:42,440
Oh my God.
15
00:00:49,040 --> 00:00:52,960
We will continue to talk about the powercut you heard about on the news,
16
00:00:53,040 --> 00:00:56,200
which also affected large partsof Stockholm County,
17
00:00:56,280 --> 00:00:59,000
which also had repercussionselsewhere in the Country.
18
00:00:59,080 --> 00:01:02,520
We are joined by Edvard Nordin,CEO of Svea GasCo.
19
00:01:02,600 --> 00:01:06,040
Yesterday's attack on the power stationin Sundsvall killed six people.
20
00:01:07,720 --> 00:01:08,880
Yes, a terrible loss.
21
00:01:08,960 --> 00:01:12,440
I'd like to express my deepestsympathy to the victims' families.
22
00:01:12,520 --> 00:01:15,560
My staff and I will meet upwith the Minister of Defence, later.
23
00:01:15,640 --> 00:01:18,960
We'll do everything we can to bringclarity to this tragic event.
24
00:01:51,760 --> 00:01:52,960
Can I help you?
25
00:01:53,640 --> 00:01:55,040
We're here to paint.
26
00:01:55,120 --> 00:01:57,400
- We have the key but the chain lock is on.
- OK.
27
00:02:03,440 --> 00:02:04,880
Rough night?
28
00:02:10,680 --> 00:02:13,600
Right, put the mat down
and set up the ladder.
29
00:02:13,680 --> 00:02:16,200
When I get back down,
get the paint and we'll...
30
00:02:55,880 --> 00:02:57,320
Security cameras?
31
00:02:57,960 --> 00:02:59,080
They're being gathered.
32
00:02:59,160 --> 00:03:01,960
Nothing from these ones.
They were turned off around ten.
33
00:03:02,560 --> 00:03:03,560
Ah.
34
00:03:05,640 --> 00:03:06,840
Is this your first?
35
00:03:07,680 --> 00:03:09,760
This stuff still makes my stomach turn.
36
00:03:11,240 --> 00:03:12,880
When did the patrol get here?
37
00:03:13,440 --> 00:03:15,600
Umm... around four I think.
38
00:03:16,320 --> 00:03:19,400
Security guard was knocked out and gone,
but er...
39
00:03:20,320 --> 00:03:23,240
We have some from the security area
and key card information.
40
00:03:23,320 --> 00:03:25,400
They're pulling it up now.
41
00:03:25,480 --> 00:03:27,320
So the window is six hours.
42
00:03:28,520 --> 00:03:29,800
Not ideal.
43
00:03:30,800 --> 00:03:33,120
- What's the theory?
- Running shooter...
44
00:03:33,720 --> 00:03:36,240
trying to get there before
the lift doors close.
45
00:03:36,880 --> 00:03:39,520
Sloppy shooting until he catches
a headshot.
46
00:03:40,520 --> 00:03:43,240
- You say "he"?
- Not necessarily.
47
00:03:44,960 --> 00:03:46,160
What distance?
48
00:03:47,400 --> 00:03:50,040
It's about six metres...
hard to say, really.
49
00:03:50,120 --> 00:03:51,160
Shall we measure?
50
00:04:06,400 --> 00:04:07,680
Is that six metres?
51
00:04:18,760 --> 00:04:19,960
Now it's six metres.
52
00:04:21,880 --> 00:04:23,040
Well...
53
00:04:30,800 --> 00:04:32,480
So he goes from shitty shooter...
54
00:04:33,560 --> 00:04:35,120
to crack shot in one burst.
55
00:04:36,520 --> 00:04:40,760
- How's that?
- So my thought is the target's moving,
56
00:04:40,840 --> 00:04:44,400
the reporter has leaned forward
so she can press the button...
57
00:04:46,040 --> 00:04:48,720
and gets a bullet in the side of the head.
58
00:05:04,520 --> 00:05:06,040
I'm in the shower.
59
00:05:13,440 --> 00:05:14,680
Why aren't you packed?
60
00:05:15,880 --> 00:05:17,800
- How did it go last night?
- Ah...
61
00:05:18,280 --> 00:05:21,280
It went well. Why do you care?
62
00:05:21,360 --> 00:05:22,960
Do you like her?
63
00:05:23,040 --> 00:05:25,520
Like her? Fuck do I know.
64
00:05:25,600 --> 00:05:27,680
What is this? Homework or something?
65
00:05:27,760 --> 00:05:30,080
I care because I want you to be happy.
66
00:05:30,160 --> 00:05:32,120
- I'm fine.
- Oh, really?
67
00:05:33,440 --> 00:05:34,880
Why are you stressing then?
68
00:05:35,440 --> 00:05:36,440
I have to work.
69
00:05:37,720 --> 00:05:39,800
Oh my God, that thing with Cristina.
70
00:05:41,360 --> 00:05:43,520
- The murder is all over the news.
- Ah.
71
00:05:43,600 --> 00:05:44,640
Did you know her?
72
00:05:45,920 --> 00:05:46,920
Er...
73
00:05:49,760 --> 00:05:51,040
- No.
- Oh.
74
00:05:53,480 --> 00:05:55,280
Are you skipping padel with Luis again?
75
00:05:56,240 --> 00:05:59,400
Probably. I think I'll give it a miss.
76
00:05:59,480 --> 00:06:00,800
Oh... come on Arthur!
77
00:06:00,880 --> 00:06:02,000
What's going on man?
78
00:06:02,080 --> 00:06:04,600
You're not packed, you won't talk
about anything,
79
00:06:04,680 --> 00:06:06,360
and then you shit on your friends.
80
00:06:06,840 --> 00:06:10,040
I have to go to work,
and Luis is not my friend.
81
00:06:10,120 --> 00:06:11,680
Oh really? Who is then?
82
00:06:12,280 --> 00:06:14,360
You always push people away from you.
83
00:06:14,440 --> 00:06:15,440
I don't think I know
84
00:06:15,520 --> 00:06:18,680
anyone who works so hard
at just standing still, as you do.
85
00:06:18,760 --> 00:06:21,800
Know what? Maj, you look amazing.
You look tired.
86
00:06:21,880 --> 00:06:24,280
You're projecting now
and worrying about motherhood
87
00:06:24,360 --> 00:06:26,440
and taking it out on me.
I have to go to work.
88
00:06:26,520 --> 00:06:27,640
But...
89
00:06:29,080 --> 00:06:30,920
- Hi.
- Hi.
90
00:06:31,000 --> 00:06:32,360
The door was open, so...
91
00:06:33,280 --> 00:06:34,920
- Hi.
- Hi.
92
00:06:37,520 --> 00:06:39,840
I think you owe me an explanation.
93
00:06:39,920 --> 00:06:43,840
- That's my sister, not someone who--
- I don't care about her.
94
00:06:44,760 --> 00:06:46,040
I'm not here for a date,
95
00:06:46,120 --> 00:06:49,720
I'm here because I want to know why,
after you ran from the restaurant,
96
00:06:49,800 --> 00:06:54,040
five minutes later, police and paramedics
pull out a half conscious man,
97
00:06:54,120 --> 00:06:58,200
and now, on the news today, I see that
Cristina Stranderg has been murdered,
98
00:06:58,280 --> 00:07:01,040
straight after you and she
left the restaurant together.
99
00:07:03,160 --> 00:07:04,720
I can't tell you anything.
100
00:07:07,720 --> 00:07:10,000
Ah... I knew it!
101
00:07:10,080 --> 00:07:12,360
- You know something.
- I can't tell you.
102
00:07:12,440 --> 00:07:14,520
- Why not?
- I just can't.
103
00:07:15,320 --> 00:07:18,120
OK, allow me to rephrase that.
104
00:07:18,680 --> 00:07:21,560
Please give me a good reason why
I shouldn't go to the police
105
00:07:21,640 --> 00:07:24,880
and say that I dated a murderer.
106
00:07:24,960 --> 00:07:25,960
Don't you...
107
00:07:28,440 --> 00:07:29,440
OK.
108
00:07:30,440 --> 00:07:33,200
Cristina Stranderg gave me
something yesterday at work.
109
00:07:33,680 --> 00:07:36,680
A USB stick with information
on a story she wanted to publish,
110
00:07:36,760 --> 00:07:40,000
so she was... afraid that these people
or the police,
111
00:07:40,080 --> 00:07:42,560
or somebody else would take it
away from her and...
112
00:07:42,640 --> 00:07:43,880
would stop her story.
113
00:07:45,080 --> 00:07:46,680
- Are you kidding me?
- No.
114
00:07:47,280 --> 00:07:50,280
OK, yesterday I was just going
to give it back to her.
115
00:07:50,680 --> 00:07:55,280
- And also meet you, of course.
- But... why didn't she trust the police?
116
00:07:55,360 --> 00:07:56,520
I don't know.
117
00:07:56,600 --> 00:07:58,960
She specifically said no police with this.
118
00:07:59,720 --> 00:08:02,280
This is mad. Is this your normal life?
119
00:08:02,360 --> 00:08:05,320
No. That's why I'm in a hurry.
120
00:08:05,920 --> 00:08:07,760
You can talk to the police all you want.
121
00:08:07,840 --> 00:08:10,000
I'm going to talk to them too.
122
00:08:10,560 --> 00:08:12,840
- But you can't do that.
- Of course I can!
123
00:08:12,920 --> 00:08:16,080
- You're about to talk to the police too.
- Well, I was bluffing.
124
00:08:16,960 --> 00:08:19,280
That was before you told me all this.
125
00:08:19,360 --> 00:08:21,640
This is some sort of conspiracy theory.
126
00:08:24,560 --> 00:08:27,600
- What are you doing?
- All my podcasts start like this.
127
00:08:27,680 --> 00:08:30,320
- A mysterious death.
- This isn't a podcast!
128
00:08:30,400 --> 00:08:34,120
OK, so you get in the car with me
and you can tell me more, just a while
129
00:08:34,200 --> 00:08:36,800
and then I'll leave you alone,
I promise that.
130
00:08:36,880 --> 00:08:38,000
Please, you owe me.
131
00:08:39,680 --> 00:08:40,920
Ah...
132
00:08:52,440 --> 00:08:54,880
Lots of boxes up there.
Are you moving out?
133
00:08:58,760 --> 00:09:01,560
Svea GasCo doesn't owe the Government
an answer.
134
00:09:02,320 --> 00:09:04,000
This meeting is a courtesy.
135
00:09:04,080 --> 00:09:07,200
You cannot keep this an internal corporate
investigation,
136
00:09:07,280 --> 00:09:09,840
this is potentially an international
crisis.
137
00:09:09,920 --> 00:09:13,120
We're cooperating with the justice
department, the police and SÄPO.
138
00:09:13,200 --> 00:09:14,880
We need to announce to the public
139
00:09:14,960 --> 00:09:17,640
any foreign attack on Sweden
is unacceptable.
140
00:09:17,720 --> 00:09:19,440
Who said this was a foreign attack?
141
00:09:20,480 --> 00:09:22,640
I mean, we don't want to politicise this.
142
00:09:22,720 --> 00:09:25,000
No, but this is politics.
143
00:09:26,800 --> 00:09:28,200
SÄPO thinks domestic.
144
00:09:28,280 --> 00:09:30,760
We saw the preliminary police
press release.
145
00:09:31,240 --> 00:09:33,560
It was inconclusive and ridiculous.
146
00:09:33,640 --> 00:09:35,520
The perpetrators' M.O.
147
00:09:35,600 --> 00:09:38,720
was the same as the Swedish military,
their weapons.
148
00:09:39,760 --> 00:09:42,480
Everything indicates that
these were our own citizens.
149
00:09:43,480 --> 00:09:46,960
It's most likely some of your nationalist
nuts trying to prove--
150
00:09:47,040 --> 00:09:48,560
We all know what you're doing.
151
00:09:48,640 --> 00:09:51,680
You're pushing this farthest
to put the cost of electricity up.
152
00:09:51,760 --> 00:09:54,720
We lost six, of our staff that night.
153
00:09:55,280 --> 00:09:58,760
The Russian share of GasCo is 12%, no?
154
00:10:00,320 --> 00:10:01,360
You kidding me?
155
00:10:02,360 --> 00:10:07,080
- Is that where you want to go with this?
- I will go anywhere with this, Nordin.
156
00:10:07,800 --> 00:10:09,480
Tomorrow I can draft a bill about you
157
00:10:09,560 --> 00:10:12,440
if that's what it takes to keep
my country safe.
158
00:10:12,520 --> 00:10:14,120
And that will bring your son back?
159
00:10:19,000 --> 00:10:21,720
You have 24 hours to hand over
all your findings
160
00:10:22,560 --> 00:10:25,600
and give our analysts full
access to the power plant.
161
00:10:25,680 --> 00:10:26,720
Or what then?
162
00:10:29,360 --> 00:10:31,160
- Thank you for your time.
- Thanks.
163
00:10:32,880 --> 00:10:33,880
Or what?
164
00:10:44,800 --> 00:10:46,400
- Hi.
- Hey.
165
00:10:49,320 --> 00:10:51,560
I was going to go grab a coffee.
166
00:10:52,080 --> 00:10:53,720
- Do you want to join me?
- Vera?
167
00:10:54,640 --> 00:10:56,280
- Yeah...
- It's OK. I get it.
168
00:10:57,080 --> 00:10:58,400
Structure needs to be
169
00:10:58,480 --> 00:11:00,480
revised, and potentially...
170
00:11:01,600 --> 00:11:03,240
That guy Nordin...
171
00:11:03,880 --> 00:11:07,360
- he's such a bloody dick.
- You'll meet many more like him Vera.
172
00:11:07,960 --> 00:11:10,720
The is the best thing that
ever happened to Svea GasCo.
173
00:11:10,800 --> 00:11:14,320
Sundsvall's, their Achilles heel,
and they just got off the hook.
174
00:11:14,400 --> 00:11:18,680
Er... get the office to draft a temporary
law to withhold all insurance claims,
175
00:11:18,760 --> 00:11:21,240
based on potential foreign intervention.
176
00:11:22,360 --> 00:11:24,880
Attach it to our bill and push
both of them this week.
177
00:11:26,160 --> 00:11:28,720
Um... the defence bill?
178
00:11:29,200 --> 00:11:30,200
Is there a problem?
179
00:11:30,680 --> 00:11:34,280
No, but are you sure it's the right time,
to propose an increased budget?
180
00:11:35,160 --> 00:11:38,680
As Nordin said, it could look like
we're politicising their deaths.
181
00:11:38,760 --> 00:11:40,560
Might seem opportunistic?
182
00:11:40,640 --> 00:11:43,800
Yesterday our bill was dead.
Today we have a shot.
183
00:11:43,880 --> 00:11:45,440
I don't care how it seems.
184
00:11:45,520 --> 00:11:48,280
I care if we can prevent another
six Swedes from dying.
185
00:11:51,040 --> 00:11:54,680
A female journalist died from gunshotwounds last night
186
00:11:54,760 --> 00:11:57,840
and police are investigating this caseas a terror offence.
187
00:11:58,400 --> 00:12:01,200
There have been concerns that--
188
00:12:01,640 --> 00:12:03,040
Why did they kill her then?
189
00:12:03,600 --> 00:12:05,080
What? I don't know.
190
00:12:06,240 --> 00:12:09,920
If the man saw you then,
maybe he's after you now too?
191
00:12:11,760 --> 00:12:12,840
Why are you smiling?
192
00:12:12,920 --> 00:12:15,720
Yeah, I'm sorry I just do that
when I get excited.
193
00:12:15,800 --> 00:12:17,440
Nothing exciting happens in my life,
194
00:12:17,800 --> 00:12:19,360
especially things like this.
195
00:12:20,240 --> 00:12:23,200
- I think I'd be really good at it.
- Good at what?
196
00:12:23,280 --> 00:12:24,920
Criminal investigations.
197
00:12:25,680 --> 00:12:27,360
You know? Figuring things out.
198
00:12:28,560 --> 00:12:31,400
I mean, there's not really
that much difference
199
00:12:31,480 --> 00:12:33,760
between programming
and crime solving, I think.
200
00:12:34,480 --> 00:12:35,880
It's all about encryption.
201
00:12:35,960 --> 00:12:37,760
- It could be the dark web.
- Fuck.
202
00:12:38,360 --> 00:12:40,480
What's happening here? Oi...
203
00:12:41,080 --> 00:12:43,040
There's a lot going on.
204
00:12:44,040 --> 00:12:46,560
- Well I've got to go in.
- Do you really?
205
00:12:47,240 --> 00:12:50,160
I have to tell them everything,
I don't know what else to do.
206
00:12:50,240 --> 00:12:52,400
That's exactly what she told you
not to do.
207
00:12:52,480 --> 00:12:55,120
- You're a journalist.
- I'm not a journalist! OK?
208
00:12:55,200 --> 00:12:58,520
I'm a technical producer.
I do light, sound, image, and stuff.
209
00:12:58,600 --> 00:13:01,000
- OK.
- This just isn't my thing.
210
00:13:02,200 --> 00:13:04,880
I don't know what the story's about.
It's not my fight.
211
00:13:05,480 --> 00:13:08,920
Well, OK I don't know you but,
doesn't this...
212
00:13:09,720 --> 00:13:12,240
doesn't any of this matter to you?
213
00:13:12,920 --> 00:13:14,920
- She's dead.
- Yes, thanks.
214
00:13:15,960 --> 00:13:17,600
OK? What are you going to do then?
215
00:13:19,120 --> 00:13:21,280
She gave you the USB.
216
00:13:22,360 --> 00:13:24,680
Arthur you really should think about this.
217
00:13:32,480 --> 00:13:33,880
He's going in.
218
00:13:36,440 --> 00:13:37,440
He's going in.
219
00:13:39,160 --> 00:13:40,440
I work here.
220
00:13:40,520 --> 00:13:41,520
Thanks, sir.
221
00:13:50,920 --> 00:13:52,280
Hey.
222
00:14:54,040 --> 00:14:55,800
Arthur.
223
00:14:56,960 --> 00:14:59,360
Arthur, what the hell have you been up to?
224
00:14:59,440 --> 00:15:01,080
The detectives want to talk to you.
225
00:15:02,080 --> 00:15:04,280
They even sent over a squad car
to pick you up.
226
00:15:05,200 --> 00:15:06,560
They're questioning everyone
227
00:15:07,080 --> 00:15:10,120
and they all saw you
leaving with her yesterday.
228
00:15:11,680 --> 00:15:12,720
You know something?
229
00:15:15,480 --> 00:15:16,680
What if I do?
230
00:15:17,120 --> 00:15:19,800
- What?
- What if I told you her Sundsvall story?
231
00:15:21,720 --> 00:15:24,480
The police are somehow involved in it...
What would you do?
232
00:15:25,360 --> 00:15:28,840
What? What would I do, er...
233
00:15:29,480 --> 00:15:31,440
I'd want to find out who killed her.
234
00:15:33,000 --> 00:15:35,640
So what the hell?
Give the police the information.
235
00:15:35,720 --> 00:15:36,960
Whatever she was working on
236
00:15:37,040 --> 00:15:39,360
is not more important than who killed her.
237
00:15:39,440 --> 00:15:41,560
I would tell them. Go ahead.
238
00:15:41,640 --> 00:15:43,680
- Everything.
- What if the story
239
00:15:43,760 --> 00:15:45,120
and the murder were related?
240
00:15:45,880 --> 00:15:47,520
Oh, you think so, do you?
241
00:15:48,800 --> 00:15:50,160
Aren't we obliged to...
242
00:15:51,080 --> 00:15:53,040
I don't know? Find out the truth?
243
00:15:53,920 --> 00:15:55,240
Do you know what I think?
244
00:15:56,320 --> 00:15:58,640
I think it was someone that she knew.
245
00:15:59,320 --> 00:16:00,440
Absolutely.
246
00:16:00,520 --> 00:16:02,800
How else would they get close enough?
Huh?
247
00:16:03,400 --> 00:16:04,800
She was tough.
248
00:16:04,880 --> 00:16:08,080
Way tougher than I've ever been,
I can tell you that.
249
00:16:08,160 --> 00:16:09,160
Absolutely.
250
00:16:09,240 --> 00:16:11,320
But this would never have happened to me.
251
00:16:11,680 --> 00:16:12,760
You know why?
252
00:16:16,480 --> 00:16:17,720
I've a pistol in my office.
253
00:16:18,560 --> 00:16:20,760
- What?
- A 38-calibre from the country cottage.
254
00:16:21,280 --> 00:16:24,480
It's not kosher from the police
point of view, so don't tell them.
255
00:16:25,840 --> 00:16:29,640
Go on and talk to them. Tell them.
256
00:16:30,840 --> 00:16:33,400
Whatever it is that you know Arthur,
tell them.
257
00:16:33,480 --> 00:16:34,520
This is over your head.
258
00:16:35,560 --> 00:16:37,120
- Right?
- Are you Arthur Melberg?
259
00:16:37,200 --> 00:16:38,760
Yes, this is him.
260
00:16:38,840 --> 00:16:41,600
OK. I've been ordered
to bring you in ASAP.
261
00:16:43,000 --> 00:16:44,240
- We're in a hurry.
- OK.
262
00:16:44,720 --> 00:16:46,120
- OK?
- Yes.
263
00:16:52,600 --> 00:16:53,920
May I have some more?
264
00:16:54,360 --> 00:16:57,160
Before we start, we'll need
your access card for security.
265
00:17:05,280 --> 00:17:07,600
Some of your colleagues mention
that when you left
266
00:17:07,680 --> 00:17:10,600
the office yesterday, you left along
with Stranderg. Correct?
267
00:17:10,680 --> 00:17:12,720
I was with her at the bar.
268
00:17:12,800 --> 00:17:14,520
- Huh?
- At Bar Eight.
269
00:17:16,360 --> 00:17:17,600
Go on.
270
00:17:20,040 --> 00:17:21,280
I was on a date.
271
00:17:22,160 --> 00:17:24,440
Not with her, it was another woman, and...
272
00:17:24,920 --> 00:17:26,440
Stranderg was there, I...
273
00:17:26,920 --> 00:17:28,520
guess to meet a source.
274
00:17:28,920 --> 00:17:31,040
She came over, we talked,
275
00:17:31,400 --> 00:17:32,840
then she went to the toilets.
276
00:17:33,440 --> 00:17:36,440
Some guy followed her in,
so I went to see what was happening,
277
00:17:36,520 --> 00:17:38,640
and when I got there I saw him...
278
00:17:39,200 --> 00:17:40,960
trying to strangle her.
279
00:17:41,640 --> 00:17:43,600
I tried to help her
but she didn't need it.
280
00:17:43,680 --> 00:17:47,200
She knocked him down all by herself
and then she ran out the backway.
281
00:17:48,400 --> 00:17:50,720
- That's what happened.
- Can you describe this man?
282
00:17:50,800 --> 00:17:52,160
Um...
283
00:17:52,240 --> 00:17:57,240
Athletic, red hair, looked like...
284
00:17:57,320 --> 00:17:59,520
a military man.
He was wearing an earpiece.
285
00:18:00,480 --> 00:18:02,520
I'm pretty sure he wasn't from the police,
286
00:18:03,440 --> 00:18:05,520
because he was really trying to hurt her.
287
00:18:05,600 --> 00:18:08,360
OK, so you witness an assault
inside the restroom
288
00:18:08,440 --> 00:18:10,040
but you don't call the police?
289
00:18:12,160 --> 00:18:15,200
Um... I was scared, of course.
290
00:18:17,880 --> 00:18:21,440
So yesterday you leave the office
with Stranderg. Where did you go?
291
00:18:22,760 --> 00:18:26,040
I went to see my sister briefly,
and then I was...
292
00:18:27,360 --> 00:18:28,520
at home.
293
00:18:28,600 --> 00:18:30,880
- Alone?
- Yes.
294
00:18:30,960 --> 00:18:33,640
And after you witness this beating
at Bar Eight,
295
00:18:33,720 --> 00:18:34,800
where did you go then?
296
00:18:36,320 --> 00:18:37,760
- I went home.
- Home.
297
00:18:37,840 --> 00:18:41,640
Sorry, I just want to be very clear here
so we don't misunderstand each other.
298
00:18:41,720 --> 00:18:44,440
After the beating you go home.
299
00:18:44,520 --> 00:18:46,720
- Yes.
- You didn't come here to the office.
300
00:18:46,800 --> 00:18:47,800
- No.
- No?
301
00:18:47,880 --> 00:18:49,960
I went home. What are you insinuating?
302
00:18:50,040 --> 00:18:51,120
I went home, I said.
303
00:18:51,200 --> 00:18:53,320
Maybe you were working a story together.
304
00:18:54,560 --> 00:18:55,920
Or maybe it was jealousy.
305
00:18:56,480 --> 00:18:59,280
You started at Channel 2 at the same time.
306
00:18:59,360 --> 00:19:01,480
You took the same courses
in the same classes.
307
00:19:01,960 --> 00:19:05,440
She became a star reporter
and you became a techie.
308
00:19:05,520 --> 00:19:08,840
Listen I'm not a techie, OK?
I'm a technical producer.
309
00:19:08,920 --> 00:19:10,600
- There's a big difference.
- I mean...
310
00:19:10,680 --> 00:19:13,280
It's hard when your colleagues succeed
and you don't.
311
00:19:13,360 --> 00:19:16,600
I had great respect for Stranderg.
She was a fantastic colleague,
312
00:19:16,680 --> 00:19:19,600
I looked up to her and to insinuate
that I shot her is just--
313
00:19:19,680 --> 00:19:21,120
Woah.
314
00:19:23,240 --> 00:19:26,280
- What did you say?
- You've got the wrong man.
315
00:19:26,360 --> 00:19:28,240
- Sorry?
- You've got the wrong man!
316
00:19:28,320 --> 00:19:29,560
Listen now.
317
00:19:29,640 --> 00:19:32,560
I thought I heard you say
you didn't shoot her.
318
00:19:32,640 --> 00:19:34,920
But who said anything about shooting?
319
00:19:35,000 --> 00:19:37,800
Oh, fuck. I walked through the foyer,
320
00:19:37,880 --> 00:19:39,360
I saw something had happened
321
00:19:39,440 --> 00:19:41,960
and I just assumed that it was
something like...
322
00:19:42,920 --> 00:19:44,000
like that.
323
00:19:44,520 --> 00:19:46,240
No, you're right.
324
00:19:46,760 --> 00:19:49,040
You're absolutely right.
She was shot in the head.
325
00:19:49,440 --> 00:19:51,960
- There she is.
- Why do I need to see this?
326
00:19:52,040 --> 00:19:54,040
Why are you showing it? It's repulsive!
327
00:19:54,480 --> 00:19:57,040
This won't be news to you,
you've seen this before.
328
00:19:57,120 --> 00:19:58,920
Are you sick in the head or is this?
329
00:19:59,000 --> 00:20:00,760
I'm getting pretty damn tired of you.
330
00:20:01,080 --> 00:20:02,280
This is how it is.
331
00:20:02,360 --> 00:20:04,840
The guys out there
are going through your pass.
332
00:20:04,920 --> 00:20:08,800
This means we can see exactly
when you entered and left the office.
333
00:20:08,880 --> 00:20:12,000
So you either tell us
exactly what the hell has happened...
334
00:20:12,800 --> 00:20:15,080
or you'll put yourself
in a tricky position.
335
00:20:15,160 --> 00:20:16,160
I promise you.
336
00:20:16,240 --> 00:20:19,000
- I want to talk to a lawyer...
- I think you should.
337
00:20:19,480 --> 00:20:20,680
or Ivan.
338
00:20:20,760 --> 00:20:21,800
Let me talk to Ivan.
339
00:20:22,360 --> 00:20:24,560
Interrogation of Arthur Melberg concluded.
340
00:20:24,920 --> 00:20:27,200
- Time is...
- You stay there.
341
00:20:40,320 --> 00:20:41,480
Fuck.
342
00:21:02,560 --> 00:21:04,720
Why are you calling me?
343
00:21:07,720 --> 00:21:10,520
- Hello?
- Did you give it to them, the USB?
344
00:21:10,600 --> 00:21:11,640
No.
345
00:21:12,280 --> 00:21:15,640
- They think I did it.
- What? Why?
346
00:21:15,720 --> 00:21:17,040
Because... I don't know?
347
00:21:17,600 --> 00:21:19,400
I accidentally said I didn't shoot her.
348
00:21:19,480 --> 00:21:20,760
What? Was she shot?
349
00:21:21,640 --> 00:21:22,680
What's going on there?
350
00:21:22,760 --> 00:21:24,080
I can't talk right now.
351
00:21:24,160 --> 00:21:26,560
They'll soon realise it's a mistake
and let me go.
352
00:21:26,640 --> 00:21:28,080
I'm certain of that. This is...
353
00:21:28,160 --> 00:21:29,720
- stupid.
- Oh, OK.
354
00:21:29,800 --> 00:21:33,240
So the police can never do anything wrong?
Is that what you think?
355
00:21:34,040 --> 00:21:36,640
And whoever just murdered a journalist
at a news company
356
00:21:36,720 --> 00:21:38,880
can't get into a jail cell and murder--
357
00:21:42,840 --> 00:21:45,120
- I don't have any options!
- Hey, buddy!
358
00:21:45,200 --> 00:21:46,560
Down here at the padel centre.
359
00:21:46,640 --> 00:21:48,600
- Our time's about to start.
- You stupid.
360
00:21:59,320 --> 00:22:00,640
What should I do?
361
00:22:00,720 --> 00:22:02,040
Go out now.
362
00:22:03,520 --> 00:22:05,680
Arthur. You have a responsibility.
363
00:22:06,320 --> 00:22:08,080
OK.
364
00:22:13,880 --> 00:22:15,080
Shit.
365
00:22:21,120 --> 00:22:24,520
- Excuse me madam.
- It's OK. I'm a ballistics expert.
366
00:22:26,320 --> 00:22:27,840
Hello, excuse me?
367
00:22:44,360 --> 00:22:47,320
Attention, please.
368
00:22:48,320 --> 00:22:51,240
Fire has been recorded in the building.
369
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
Attention, please.
370
00:22:57,080 --> 00:22:59,680
Fire has been recorded in the building.
371
00:23:00,240 --> 00:23:02,120
Please leave the building...
372
00:23:06,360 --> 00:23:11,040
- Fuck! That was dumb.
- That was damn cool!
373
00:23:11,960 --> 00:23:14,360
Do you have your phone?
Give me your phone now.
374
00:23:15,480 --> 00:23:16,800
Now.
375
00:23:17,160 --> 00:23:18,520
What are you doing?
376
00:23:18,600 --> 00:23:20,440
You're on the run, Arthur.
377
00:23:20,840 --> 00:23:23,480
They can track your phone so easily.
378
00:23:24,480 --> 00:23:25,560
So...
379
00:23:27,320 --> 00:23:30,720
They're evacuating the whole
damn building now.
380
00:23:31,680 --> 00:23:33,520
And it was me who set it off.
381
00:23:33,600 --> 00:23:34,920
It was such a genius plan.
382
00:23:36,200 --> 00:23:38,840
You'd never have got out of there
without me, you know?
383
00:23:39,800 --> 00:23:41,000
There's the fire truck.
384
00:23:42,040 --> 00:23:43,440
Two of them.
385
00:23:43,520 --> 00:23:47,040
They'll be so tied up with all that,
they won't even notice you've gone.
386
00:23:47,120 --> 00:23:48,920
That was so cool wasn't it?
387
00:23:49,000 --> 00:23:52,200
We're so fucking good.
I'm a fucking genius.
388
00:23:52,280 --> 00:23:53,880
I knew I'd be good at all this.
389
00:23:53,960 --> 00:23:55,880
I told them I was a ballistics expert.
390
00:23:55,960 --> 00:23:58,080
I walked straight in and no-one
stopped me.
391
00:23:58,160 --> 00:24:00,960
I didn't know what to do,
then I saw the fire alarm...
392
00:24:11,240 --> 00:24:12,400
You OK there?
393
00:24:13,640 --> 00:24:14,920
Thanks I have to...
394
00:24:15,800 --> 00:24:19,360
I have to solve this now, but thanks.
I can drive you home.
395
00:24:19,440 --> 00:24:23,360
- Don't say thank you, just tell me.
- Tell you what?
396
00:24:24,640 --> 00:24:26,960
Arthur, please feel free
to cut the bullshit
397
00:24:27,040 --> 00:24:28,640
and just tell me what happened.
398
00:24:30,880 --> 00:24:32,800
Arthur. You are in the shit!
399
00:24:33,640 --> 00:24:36,680
OK, I am listening and I'm on your side.
400
00:24:41,320 --> 00:24:42,960
I was there when she was shot.
401
00:24:45,520 --> 00:24:47,200
Last night in the toilet...
402
00:24:47,280 --> 00:24:50,320
I was going to give her the USB,
but it was in my jacket.
403
00:24:50,960 --> 00:24:52,640
So we agreed to meet at the office
404
00:24:53,080 --> 00:24:54,880
and I'd give her the stick there.
405
00:24:58,200 --> 00:25:02,080
But we'd just got into the lift when
this fucking person, with a damn mask...
406
00:25:02,600 --> 00:25:04,280
- A mask?
- A fucking mask.
407
00:25:04,360 --> 00:25:06,400
- A... mask?
- Yeah, some damn military...
408
00:25:07,400 --> 00:25:09,320
I don't know it was very scary.
409
00:25:13,920 --> 00:25:15,440
And then he shot her.
410
00:25:16,680 --> 00:25:17,840
Right in the face.
411
00:25:19,120 --> 00:25:21,280
She was right next to me.
Like you are now.
412
00:25:21,360 --> 00:25:22,360
She was...
413
00:25:25,440 --> 00:25:28,680
He shot at me too, but threw myself down.
Then the lift door...
414
00:25:29,640 --> 00:25:31,120
closed and we went.
415
00:25:33,160 --> 00:25:35,320
OK, so you just ran away?
416
00:25:35,400 --> 00:25:37,040
What would you have done?
417
00:25:37,120 --> 00:25:39,520
- He was still in the building.
- Yes, absolutely.
418
00:25:39,600 --> 00:25:42,360
Eh? So I ran out of the service exit,
419
00:25:42,440 --> 00:25:44,480
and before I knew it, I was home.
420
00:25:48,640 --> 00:25:51,040
I can still see her face, lying there.
421
00:25:52,360 --> 00:25:53,840
Then they show me her picture.
422
00:25:56,000 --> 00:25:57,120
I'm sorry.
423
00:25:59,960 --> 00:26:01,560
It's just dawning on me.
424
00:26:02,680 --> 00:26:06,480
No.
That's awful it's just terrible, you...
425
00:26:07,680 --> 00:26:10,240
you're still in a state
of shock, you know that.
426
00:26:11,680 --> 00:26:13,040
Breathe, OK.
427
00:26:13,640 --> 00:26:15,480
I'm here, you're here.
428
00:26:17,400 --> 00:26:18,760
Now we have time to think.
429
00:26:19,240 --> 00:26:20,440
What are you thinking?
430
00:26:23,680 --> 00:26:26,640
The USB is the key to finding out
what on earth's happening.
431
00:26:27,320 --> 00:26:28,480
OK.
432
00:26:29,720 --> 00:26:32,440
I'll go home and check it out.
433
00:26:32,520 --> 00:26:35,880
Ah... don't you think
they'll be there already?
434
00:26:36,800 --> 00:26:39,120
I'll find an internet café, or--
435
00:26:39,200 --> 00:26:40,880
That's not a good idea at all.
436
00:26:40,960 --> 00:26:42,360
They'll be doing surveillance.
437
00:26:42,440 --> 00:26:44,960
As soon as you plug the USB in
they'll track you.
438
00:26:46,080 --> 00:26:47,680
OK, er...
439
00:26:48,320 --> 00:26:50,800
You know what? I'll sort it out.
440
00:26:50,880 --> 00:26:52,720
You don't worry about it.
441
00:26:52,800 --> 00:26:56,120
This is my job I know this,
I'm happy to help.
442
00:26:57,200 --> 00:26:58,680
I want to help.
443
00:27:00,320 --> 00:27:01,760
Why do you want to help me?
444
00:27:03,760 --> 00:27:06,840
Because... you need my help.
445
00:27:08,040 --> 00:27:09,040
And I don't believe
446
00:27:09,120 --> 00:27:11,280
in abandoning friends who are in trouble.
447
00:27:15,120 --> 00:27:16,240
That'd be...
448
00:27:17,360 --> 00:27:18,360
really nice.
449
00:27:21,640 --> 00:27:22,920
Still got mine.
450
00:27:27,840 --> 00:27:29,760
Darling, have you got an airgap?
451
00:27:53,560 --> 00:27:56,800
So, this is the guy you've been
talking about?
452
00:27:57,520 --> 00:27:58,600
Yep.
453
00:27:58,680 --> 00:28:00,440
- Arthur, right?
- Yes.
454
00:28:01,520 --> 00:28:03,240
Your mother told me all about you.
455
00:28:04,400 --> 00:28:05,720
Nice to meet you.
456
00:28:05,800 --> 00:28:08,280
It's a strange way to end a date though,
isn't it?
457
00:28:08,760 --> 00:28:11,400
I, er... I explained that...
458
00:28:12,480 --> 00:28:14,160
- it was a bit.
- Mmm.
459
00:28:14,680 --> 00:28:17,360
I've forgiven him. Sort of.
460
00:28:17,920 --> 00:28:18,920
Still weird.
461
00:28:22,360 --> 00:28:25,920
- What now?
- I'm taking out all network capacities,
462
00:28:26,000 --> 00:28:29,200
because I don't know what kind
of stick it is, or what's on it.
463
00:28:29,280 --> 00:28:30,400
It should be safe.
464
00:28:31,440 --> 00:28:32,480
- OK.
- Yes.
465
00:28:35,960 --> 00:28:37,720
So this is where you teach?
466
00:28:38,560 --> 00:28:41,480
- Sometimes, yes. Why?
- I don't know...
467
00:28:42,960 --> 00:28:44,320
just impressive.
468
00:28:45,480 --> 00:28:47,600
- You think?
- Yes.
469
00:28:49,480 --> 00:28:51,640
- Yeah.
- OK.
470
00:28:53,200 --> 00:28:54,600
That's obvious.
471
00:28:57,600 --> 00:28:59,440
- The USB.
- Yes.
472
00:29:00,360 --> 00:29:01,360
- Yes.
- OK.
473
00:29:02,000 --> 00:29:03,040
- Thanks.
- There.
474
00:29:12,360 --> 00:29:14,640
There's one file
but it's password protected.
475
00:29:16,280 --> 00:29:17,440
Oh, fuck.
476
00:29:19,160 --> 00:29:20,960
What's the word list on this one?
477
00:29:21,480 --> 00:29:23,680
Er... Rockyou and Skullsecurity.
478
00:29:32,400 --> 00:29:33,600
That's impressive.
479
00:29:35,120 --> 00:29:36,880
It's not that complicated.
480
00:29:45,360 --> 00:29:48,080
Er... not that much,
481
00:29:48,160 --> 00:29:50,440
a small table of data.
482
00:29:51,720 --> 00:29:53,320
"Dinner is late."
483
00:29:54,360 --> 00:29:55,760
Looks like text messages.
484
00:29:56,920 --> 00:29:58,520
Same message over again?
485
00:29:59,880 --> 00:30:02,160
It's a different number each time,
486
00:30:02,240 --> 00:30:04,280
so it could be a system
that sent them out.
487
00:30:05,040 --> 00:30:08,880
- What's the context?
- Ah, well... Cristina Stranderg.
488
00:30:08,960 --> 00:30:11,040
As in the, journalist that was murdered?
489
00:30:11,600 --> 00:30:12,600
Yes.
490
00:30:13,160 --> 00:30:15,120
- She gave me that--
- Do you have a backup?
491
00:30:15,200 --> 00:30:16,440
Yeah, sure.
492
00:30:18,000 --> 00:30:19,800
- And the converter.
- Yeah, OK.
493
00:30:28,080 --> 00:30:29,080
I don't understand.
494
00:30:29,160 --> 00:30:30,840
- She gave you this yesterday...
- Huh?
495
00:30:30,920 --> 00:30:33,400
but the text messages are from today.
496
00:30:34,480 --> 00:30:36,640
Yeah? I don't know why that is.
497
00:30:38,600 --> 00:30:39,680
It's updated.
498
00:30:40,720 --> 00:30:42,120
It's connected to something.
499
00:30:43,000 --> 00:30:46,240
Not through the computer.
I swear it's gapped.
500
00:30:47,640 --> 00:30:48,680
It's gapped.
501
00:30:55,960 --> 00:30:57,320
It's still on.
502
00:31:00,920 --> 00:31:02,160
This isn't a USB.
503
00:31:02,720 --> 00:31:04,120
It's an Arduino...
504
00:31:04,720 --> 00:31:06,280
with a network card on it.
505
00:31:09,960 --> 00:31:11,440
Someone's watching us.
506
00:31:13,320 --> 00:31:14,680
We should leave.
507
00:31:16,000 --> 00:31:17,160
We're leaving.
508
00:31:29,800 --> 00:31:33,160
- Are you going to your father's tomorrow?
- Yes, but I can cancel it?
509
00:31:33,920 --> 00:31:36,680
No. It's better if you go.
It's safer there. OK?
510
00:31:43,920 --> 00:31:45,720
- Fuck. Get away from me.
- Huh?
511
00:31:45,800 --> 00:31:47,200
Get away from me, go!
512
00:31:47,280 --> 00:31:48,720
Come on.
513
00:32:27,200 --> 00:32:28,320
Shit!
514
00:32:29,280 --> 00:32:30,720
Get off!
515
00:32:32,360 --> 00:32:33,480
Get off!
516
00:32:46,600 --> 00:32:47,720
Move!
517
00:32:49,880 --> 00:32:50,880
Watch out!
518
00:32:52,920 --> 00:32:53,920
Fuck it.
519
00:33:04,880 --> 00:33:06,080
Go.
520
00:33:28,160 --> 00:33:29,480
Fuck.
521
00:33:54,200 --> 00:33:55,960
I'll come to you. I'm coming.
522
00:35:29,440 --> 00:35:32,040
We have talked a lot about electricityprices.
523
00:35:32,120 --> 00:35:34,200
They are of course difficult to forecast.
524
00:35:34,280 --> 00:35:36,840
But this coming winter we will seesignificantly...
525
00:35:36,920 --> 00:35:37,960
See you tomorrow.
526
00:35:38,480 --> 00:35:39,480
Have a good evening.
527
00:35:40,000 --> 00:35:43,040
...record refinery margins in early 2022.Initially...
528
00:35:43,120 --> 00:35:46,160
- Time to go home to the kids, huh?
- Not my week.
529
00:35:47,240 --> 00:35:50,920
We know that Arthur Melberg entered
the news station with the access card...
530
00:35:51,680 --> 00:35:53,720
but I still don't think he fits
the profile.
531
00:35:54,160 --> 00:35:55,520
Have you seen it?
532
00:35:59,240 --> 00:36:01,320
Pretty impressive actually.
533
00:36:01,400 --> 00:36:04,600
Dedicated journalist... I don't know.
534
00:36:07,120 --> 00:36:08,640
Well, I'm calling it a day.
535
00:36:11,480 --> 00:36:13,440
- OK, see you tomorrow.
- Yes.
536
00:36:17,400 --> 00:36:20,320
COURSE CERTIFICATE.
ARTHUR MELBERG.
537
00:36:25,480 --> 00:36:28,520
- Remember to pack your washbag.
- I really should stay.
538
00:36:29,720 --> 00:36:30,760
Dad wouldn't mind.
539
00:36:30,840 --> 00:36:32,800
Not if he knew what you were getting into.
540
00:36:32,880 --> 00:36:34,640
I don't want to hear it, OK?
541
00:36:35,720 --> 00:36:37,800
Is this all because dad called you boring?
542
00:36:38,320 --> 00:36:41,680
That was pretty mean.
Are you trying to prove something?--
543
00:36:41,760 --> 00:36:43,520
Isabelle, I love you.
544
00:36:43,600 --> 00:36:46,160
You're on the train first thing
in the morning. OK?
545
00:36:51,520 --> 00:36:52,800
I've made you a kebab.
546
00:36:54,520 --> 00:36:56,800
- OK.
- Do you feel better now?
547
00:36:56,880 --> 00:36:58,120
Yes, I'm OK.
548
00:36:59,400 --> 00:37:01,400
Is that your husband?
549
00:37:01,480 --> 00:37:03,760
- Ex husband, sorry.
- Yup.
550
00:37:06,480 --> 00:37:08,520
He's a big fucker.
551
00:37:09,800 --> 00:37:11,840
No, normal...
552
00:37:11,920 --> 00:37:13,360
size, I'd say.
553
00:37:15,240 --> 00:37:16,680
I guess you overheard?
554
00:37:19,000 --> 00:37:20,800
He didn't say I was boring.
555
00:37:21,560 --> 00:37:24,880
But life with me is boring.
Just so you know.
556
00:37:25,840 --> 00:37:27,800
- OK.
- I mean he's a good...
557
00:37:28,360 --> 00:37:31,360
dad and he's a good guy, I guess.
558
00:37:33,080 --> 00:37:35,600
But just also kind of an arsehole.
559
00:37:37,000 --> 00:37:39,080
- Is Isabelle moving out?
- Mmm?
560
00:37:39,600 --> 00:37:41,200
Linköping University.
561
00:37:42,160 --> 00:37:43,320
It's a good education
562
00:37:43,400 --> 00:37:47,520
so we're happy, she's about to start
her own life and...
563
00:37:47,600 --> 00:37:49,120
moving away from here.
564
00:37:49,200 --> 00:37:51,960
She's 19, so it's natural her moving out.
565
00:37:52,040 --> 00:37:54,640
I will get... her room will be my study,
so it will be...
566
00:37:54,720 --> 00:37:58,400
nice to have some alone time
to sit, think...
567
00:37:59,040 --> 00:38:00,640
think and work.
568
00:38:00,720 --> 00:38:03,000
In fact, I'm very much
looking forward to it.
569
00:38:04,120 --> 00:38:05,160
It's going to be
570
00:38:06,600 --> 00:38:08,880
great fun. And you?
571
00:38:09,360 --> 00:38:10,960
Your wife, or ex-wife?
572
00:38:12,360 --> 00:38:14,000
Was it a good divorce?
573
00:38:14,640 --> 00:38:16,200
Maybe you're still in touch?
574
00:38:16,280 --> 00:38:18,680
Are you one of those people who texts
all the time?
575
00:38:18,760 --> 00:38:20,360
No, she died.
576
00:38:21,160 --> 00:38:23,760
Actually a couple of years ago,
well three years.
577
00:38:25,200 --> 00:38:26,440
Cancer.
578
00:38:29,240 --> 00:38:33,360
- Oh, I'm sorry, I had no idea.
- Don't worry, it's just...
579
00:38:35,200 --> 00:38:36,600
really sad.
580
00:38:41,560 --> 00:38:42,960
What was her work?
581
00:38:43,040 --> 00:38:45,960
- If I may ask?
- Is it OK if we just...
582
00:38:46,880 --> 00:38:49,560
- don't talk about it?
- Yes.
583
00:38:49,640 --> 00:38:50,880
Of course.
584
00:38:51,520 --> 00:38:52,840
No, of course.
585
00:38:52,920 --> 00:38:54,320
- Sorry.
- No.
586
00:38:56,520 --> 00:39:00,520
- Hey... cute.
- Mmm.
587
00:39:04,040 --> 00:39:07,400
- Are we eating now or...?
- Yes, let's.
588
00:39:08,160 --> 00:39:09,600
Kebab.
589
00:39:11,440 --> 00:39:15,800
Still nothing in the news about it, but...
those guys weren't regular policemen,
590
00:39:15,880 --> 00:39:19,040
- right?
- No, they weren't the police.
591
00:39:21,480 --> 00:39:23,360
You should eat, you'll feel better.
592
00:39:24,400 --> 00:39:27,800
It's one thing being chased by the police,
it's quite another that...
593
00:39:27,880 --> 00:39:29,200
someone wants me dead.
594
00:39:29,280 --> 00:39:32,800
Mmm. You don't think they're the ones
that killed Stranderg then?
595
00:39:36,920 --> 00:39:38,000
Are you OK there?
596
00:39:38,080 --> 00:39:39,880
Oh... yes.
597
00:39:41,440 --> 00:39:43,280
"Dinner is late."
598
00:39:43,360 --> 00:39:46,160
If you Google it, only old stuff comes up.
599
00:39:46,240 --> 00:39:47,360
Mmm...
600
00:39:47,440 --> 00:39:51,360
A reality show, a military exercise,
a magazine.
601
00:39:51,960 --> 00:39:53,960
But Cristina Stranderg, she...
602
00:39:54,040 --> 00:39:57,000
didn't like say anything else to you
about what she was like
603
00:39:57,080 --> 00:39:58,840
working on or maybe--
604
00:39:58,920 --> 00:40:01,320
Er... you are going to Linköping
tomorrow morning.
605
00:40:01,400 --> 00:40:03,520
I don't want you to get any more involved.
606
00:40:03,600 --> 00:40:05,520
So you get to help, but I have to--
607
00:40:05,600 --> 00:40:07,240
- We can manage on our own.
- Ah...
608
00:40:07,320 --> 00:40:08,400
- Right Arthur?
- Yes.
609
00:40:09,240 --> 00:40:11,600
I'm thankful for what
you guys have done for me,
610
00:40:11,680 --> 00:40:15,600
what you're doing for me,
but I can't get you any more involved.
611
00:40:15,680 --> 00:40:17,320
It's really dangerous.
612
00:40:23,680 --> 00:40:25,000
What? Again?
613
00:40:32,200 --> 00:40:33,320
Yes...
614
00:40:34,240 --> 00:40:35,400
the whole city.
615
00:40:42,120 --> 00:40:43,840
I still have signal at least.
616
00:40:46,960 --> 00:40:51,400
You have backed up all the data
from the USB stick right?
617
00:40:52,080 --> 00:40:54,360
- Can you pull up that list?
- "Dinner is late."
618
00:40:54,440 --> 00:40:58,040
Not the text messages, the time stamps.
619
00:40:59,720 --> 00:41:02,080
When was the first text sent?
620
00:41:12,400 --> 00:41:14,960
Yesterday lunchtime, roughly.
621
00:41:15,040 --> 00:41:17,480
Yesterday and today. Six of them.
622
00:41:18,640 --> 00:41:20,560
How many power cuts have we had today?
623
00:41:21,600 --> 00:41:24,880
Can you match the power cuts
to the time stamps?
624
00:41:26,360 --> 00:41:28,440
OK, absolutely.
625
00:41:32,160 --> 00:41:34,880
Four yesterday and two earlier today.
626
00:41:35,560 --> 00:41:36,800
But do they match?
627
00:41:41,480 --> 00:41:42,520
You see?
628
00:41:42,600 --> 00:41:45,160
It's like someone's switching
off the power on purpose.
629
00:41:45,240 --> 00:41:46,480
Holy fuck.
630
00:41:46,560 --> 00:41:49,880
In other news, the police are lookingfor a forty-year-old colleague
631
00:41:49,960 --> 00:41:53,120
of Cristina Stranderg, Arthur Melberg,
632
00:41:53,200 --> 00:41:58,480
in question on the matter of CristinaStranderg's brutal murder last night.
633
00:41:58,560 --> 00:42:02,200
If you see Arthur Melberg,please do not try to confront him.
634
00:42:02,720 --> 00:42:06,120
Contact the police immediatelyand keep your distance.
635
00:42:07,600 --> 00:42:09,080
Subtitles: Monica Lobefaro
44838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.