Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,854 --> 00:00:57,482
# Hot town,
summer in the city #
2
00:00:57,590 --> 00:00:59,956
# Back of my neck
gettin' dirt and gritty #
3
00:01:00,060 --> 00:01:01,857
# Been down,
isn't it a pity? #
4
00:01:01,961 --> 00:01:04,327
# Doesn't seem to be
a shadow in the city #
5
00:01:04,431 --> 00:01:06,228
#All around,
people lookin' half-dead #
6
00:01:06,332 --> 00:01:09,665
#Walkin' on the sidewalk
hotter than a match-head #
7
00:01:09,769 --> 00:01:11,930
# Come night,
it's a different world #
8
00:01:12,038 --> 00:01:13,733
# Goin' off to find a girl #
9
00:01:13,840 --> 00:01:15,967
# Come on, come on,
and dance all night #
10
00:01:16,076 --> 00:01:17,703
# Despite the heat
it'll be all right #
11
00:01:17,811 --> 00:01:19,574
#And, babe, don't you know
it's a pity #
12
00:01:19,679 --> 00:01:22,045
#That the days
can't be like the nights #
13
00:01:22,148 --> 00:01:24,139
# In the summer
in the city #
14
00:01:24,250 --> 00:01:26,650
# In the summer
in the city #
15
00:01:26,753 --> 00:01:28,653
# Cool town,
meetin' in the city #
16
00:01:28,755 --> 00:01:30,882
# Dressed so fine
and lookin' so pretty #
17
00:01:30,990 --> 00:01:33,049
# Cool cat
lookin' for a kitty #
18
00:01:33,159 --> 00:01:35,320
# Gonna look in every
corner of the city #
19
00:01:35,428 --> 00:01:36,725
#Turn round,
wheezing at the bus stop #
20
00:01:36,830 --> 00:01:37,728
# Runnin- ##
21
00:01:55,014 --> 00:01:56,845
Alan, Bomb Squad,
Special Services,
22
00:01:56,950 --> 00:01:59,783
State Police,
and the FBI.
23
00:01:59,886 --> 00:02:01,285
LieutenantJurgensen,
Plummer,
24
00:02:01,387 --> 00:02:02,786
Go to St. John's emergency
25
00:02:02,889 --> 00:02:06,290
in case we got any walk-ins
from the street.
26
00:02:06,392 --> 00:02:08,292
Kramer,
get the city engineer.
27
00:02:08,394 --> 00:02:10,794
I got to find out
our damage report.
28
00:02:10,897 --> 00:02:12,296
Bonwit Teller.
29
00:02:12,398 --> 00:02:15,299
Who would want to blow up
a department store?
30
00:02:15,401 --> 00:02:18,302
Ever see a woman
miss a shoe sale?
31
00:02:18,404 --> 00:02:19,803
Ricky, you and Joe
32
00:02:19,906 --> 00:02:22,807
make sure the uniforms
get it cordoned off there
33
00:02:22,909 --> 00:02:25,810
and don't let
the damn TV crews in.
34
00:02:25,912 --> 00:02:26,810
Inspector, phone.
35
00:02:26,913 --> 00:02:28,312
Not now. Benson, traffic!
36
00:02:28,414 --> 00:02:30,780
Get 5th avenue
cleared up by 3:00,
37
00:02:30,884 --> 00:02:33,284
or we got
the traffic jam from hell.
38
00:02:33,386 --> 00:02:34,284
Walter.
39
00:02:34,387 --> 00:02:35,285
Yeah.
40
00:02:35,388 --> 00:02:37,447
I think you'd
better take this.
41
00:02:40,426 --> 00:02:42,326
Major Case Unit.
Inspector Cobb.
42
00:02:42,428 --> 00:02:46,330
Said Simple Simon to the pie man
going to the fair,
43
00:02:46,432 --> 00:02:47,831
"Give me your pies...
44
00:02:47,934 --> 00:02:49,834
or I'll cave
your head in. "
45
00:02:49,936 --> 00:02:54,339
You see, Bonwit's was just to
make sure I had your attention.
46
00:02:54,440 --> 00:02:56,772
Is there a detective
named McClane there?
47
00:02:56,943 --> 00:02:58,274
He's on suspension.
48
00:02:58,378 --> 00:03:00,278
No, Walter. He's not.
49
00:03:00,380 --> 00:03:01,278
Not today.
50
00:03:01,381 --> 00:03:02,780
Who is this?
51
00:03:02,882 --> 00:03:04,281
Call me Simon.
52
00:03:04,384 --> 00:03:05,783
What do you want?
53
00:03:05,885 --> 00:03:08,285
I want to play
a game.
54
00:03:08,388 --> 00:03:09,787
What kind of game?
55
00:03:09,889 --> 00:03:11,288
Simon says.
56
00:03:11,391 --> 00:03:14,792
Simon's going to tell
Lieutenant McClane what to do,
57
00:03:14,894 --> 00:03:18,295
and Lieutenant McClane
is going to do it.
58
00:03:18,398 --> 00:03:21,299
Noncompliance will
result in a penalty.
59
00:03:21,401 --> 00:03:23,301
What penalty?
60
00:03:23,403 --> 00:03:26,463
Another big bang
in a very public place.
61
00:03:29,409 --> 00:03:32,310
What is it that you want
Lieutenant McClane to do?
62
00:03:32,412 --> 00:03:34,312
Simon says
Lieutenant McClane
63
00:03:34,414 --> 00:03:37,815
is to go to the corner of 138th street
und Amsterdam,
64
00:03:37,917 --> 00:03:40,909
which is in Harlem,
if I'm not mistaken.
65
00:03:41,020 --> 00:03:41,918
Kowalski!
66
00:03:42,021 --> 00:03:43,989
Lambert! You know
where to find McClane?
67
00:03:44,090 --> 00:03:46,786
I kind of doubt
you'll find him in church.
68
00:03:46,893 --> 00:03:50,329
Well, you better find out
what rock he's under...
69
00:03:50,430 --> 00:03:51,829
and kick it over.
70
00:04:03,243 --> 00:04:04,369
John.
71
00:04:06,379 --> 00:04:07,573
Thanks.
72
00:04:14,387 --> 00:04:15,979
A few more.
73
00:04:18,591 --> 00:04:21,560
Jesus,John.
You look like shit.
74
00:04:25,898 --> 00:04:28,799
Where did we leave off
with that roster?
75
00:04:28,901 --> 00:04:32,302
We got three killings
in Redhook the past two nights.
76
00:04:32,405 --> 00:04:34,669
Put Minor on it.
And Genetti.
77
00:04:34,774 --> 00:04:37,675
The Mayor's Office will call
before the day's out.
78
00:04:37,777 --> 00:04:41,304
Next-14 dump trucks stolen from a yard
in Staten Island.
79
00:04:41,414 --> 00:04:43,314
14-Jesus!
80
00:04:43,416 --> 00:04:45,316
Are they starting
a construction company?
81
00:04:45,418 --> 00:04:46,749
No, it was
John's landlady
82
00:04:46,853 --> 00:04:48,616
going to clean
his apartment.
83
00:04:50,423 --> 00:04:51,822
Insurance fraud.
84
00:04:51,924 --> 00:04:54,324
That's a priority
out in California.
85
00:04:54,427 --> 00:04:57,260
Contractor splits the money
with the thieves.
86
00:04:57,363 --> 00:05:01,265
We had that out in Jersey
a couple of years ago,Joe.
87
00:05:01,367 --> 00:05:03,767
See what Kelly
can do with it.
88
00:05:03,870 --> 00:05:06,839
Hey, what was the lottery number
last night?
89
00:05:06,939 --> 00:05:08,804
4667. 4667. 4667.
90
00:05:10,376 --> 00:05:12,844
You still betting
your badge, Rick?
91
00:05:12,945 --> 00:05:14,276
Yeah.
92
00:05:14,380 --> 00:05:16,780
6991 every week.
93
00:05:16,883 --> 00:05:18,783
6991. Lucky number.
94
00:05:18,885 --> 00:05:21,877
Half the cops in New York
play their badges.
95
00:05:21,988 --> 00:05:23,956
How are the kids,John?
96
00:05:25,892 --> 00:05:27,291
They're O.K.
97
00:05:27,393 --> 00:05:28,291
Ahem.
98
00:05:28,394 --> 00:05:30,521
Did you talk
with Holly?
99
00:05:33,399 --> 00:05:35,458
No, I didn't talk
to Holly.
100
00:05:35,568 --> 00:05:37,661
Coming up on it,
Inspector.
101
00:05:38,905 --> 00:05:41,806
Hot in here,
or am I just scared to death?
102
00:05:41,908 --> 00:05:44,035
Make sure
the gun's secure.
103
00:05:44,143 --> 00:05:45,838
Yeah. It's good.
104
00:05:53,720 --> 00:05:55,688
You're the first woman
since Holly
105
00:05:55,788 --> 00:05:57,119
to see me do this.
106
00:05:57,223 --> 00:05:59,088
I'm honored.
107
00:05:59,192 --> 00:06:00,250
Yeah...
108
00:06:00,360 --> 00:06:01,554
So was she.
109
00:06:04,697 --> 00:06:08,133
So... where's the backup
going to be?
110
00:06:11,371 --> 00:06:14,465
We're going to draw back
to 128th street.
111
00:06:14,574 --> 00:06:15,666
What?
112
00:06:16,909 --> 00:06:19,275
10 blocks?
You fucking kidding me?
113
00:06:19,379 --> 00:06:21,279
Oh, man.
That's just great.
114
00:06:21,381 --> 00:06:24,145
Walter, what is
all this about, huh?
115
00:06:24,250 --> 00:06:26,775
If we don't do
what this guy says,
116
00:06:26,886 --> 00:06:28,285
he'll blow up
another place.
117
00:06:28,388 --> 00:06:29,821
Well, why me?
118
00:06:29,922 --> 00:06:33,790
I have no idea.
He just said it had to be you.
119
00:06:33,893 --> 00:06:35,793
It's nice
to be needed.
120
00:06:35,895 --> 00:06:37,419
Frankly,John-
121
00:06:37,530 --> 00:06:40,294
Hey, Walter, how about you mind
your fucking business
122
00:06:40,400 --> 00:06:41,697
about Holly, huh?
123
00:06:41,801 --> 00:06:45,293
This Simon is fucking up
a perfectly good hangover.
124
00:06:47,907 --> 00:06:49,306
O.K.
125
00:06:58,351 --> 00:07:00,751
We'll be back
to pick you up
126
00:07:00,853 --> 00:07:02,252
in 15 minutes.
127
00:07:02,355 --> 00:07:03,754
Take your time.
128
00:07:03,856 --> 00:07:06,654
I expect to be dead
in four.
129
00:07:06,759 --> 00:07:08,056
Let's go, Billy!
130
00:07:59,212 --> 00:08:00,577
Hey, yo, Uncle!
131
00:08:00,680 --> 00:08:02,580
Come look at this!
132
00:08:02,682 --> 00:08:05,583
It's 10 after 9:00.
Why aren't you in school?
133
00:08:05,685 --> 00:08:07,380
Tony wants to
sell you this.
134
00:08:07,487 --> 00:08:10,217
Tony. That no-neck dude
they call Bad T?
135
00:08:10,323 --> 00:08:13,588
He says he found it
in a dumpster.
136
00:08:13,693 --> 00:08:16,628
He keeps stealing,
he'll be found in a dumpster.
137
00:08:16,729 --> 00:08:19,664
He didn't steal it.
Says his uncle gave it to him.
138
00:08:19,765 --> 00:08:22,359
Mm-hmm. Hand me
that newspaper over there.
139
00:08:23,936 --> 00:08:26,336
Don't ever let
people use you.
140
00:08:26,439 --> 00:08:29,340
You're running all over town
with stolen property.
141
00:08:29,442 --> 00:08:30,636
If you get caught,
142
00:08:30,743 --> 00:08:33,644
you're in trouble while he denies
the whole thing.
143
00:08:33,746 --> 00:08:36,544
You mean you want us
to take it back to Tony?
144
00:08:36,649 --> 00:08:39,277
No. I'll take it
back to Tony...
145
00:08:39,385 --> 00:08:41,285
with a message.
146
00:08:41,387 --> 00:08:42,786
Now, where you going?
147
00:08:42,889 --> 00:08:44,151
- Why?
- School.
148
00:08:44,257 --> 00:08:45,451
- Why?
- To get educated.
149
00:08:45,558 --> 00:08:47,617
So we can go
to college.
150
00:08:47,727 --> 00:08:49,126
And why is that
important?
151
00:08:49,228 --> 00:08:50,286
To get 'espect.
152
00:08:50,396 --> 00:08:52,057
Respect.
Who's the bad guys?
153
00:08:52,164 --> 00:08:53,461
Guys who sell drugs.
154
00:08:53,566 --> 00:08:54,624
Guys who have guns.
155
00:08:54,734 --> 00:08:55,792
Who are the good guys?
156
00:08:55,902 --> 00:08:56,869
We're the good guys.
157
00:08:56,969 --> 00:08:58,027
Who's going to help you?
158
00:08:58,137 --> 00:08:59,035
Nobody.
159
00:08:59,138 --> 00:09:00,400
Who's going to help you?
160
00:09:00,506 --> 00:09:01,473
We'll help ourselves.
161
00:09:01,574 --> 00:09:04,042
Who do we not want
to help us?
162
00:09:04,143 --> 00:09:06,043
- White people.
- White people.
163
00:09:06,145 --> 00:09:09,581
That's right. Get on out of here.
Go to school.
164
00:09:12,852 --> 00:09:15,514
Uncle, you better
come look at this.
165
00:09:15,621 --> 00:09:16,519
What?
166
00:09:16,622 --> 00:09:18,590
A white man
in the street.
167
00:09:18,691 --> 00:09:19,658
I've seen one.
168
00:09:19,759 --> 00:09:21,522
Not like this.
169
00:09:31,370 --> 00:09:32,268
Dial 911.
170
00:09:32,371 --> 00:09:35,272
Tell the police
to get up here quick.
171
00:09:35,374 --> 00:09:37,239
Somebody's about
to get killed.
172
00:09:37,343 --> 00:09:40,335
And get your butts to school.
You hear me?
173
00:09:40,446 --> 00:09:41,344
Yeah.
174
00:09:41,447 --> 00:09:42,414
All right.
175
00:09:46,385 --> 00:09:48,046
Back off, man.
176
00:10:06,405 --> 00:10:07,599
Morning.
177
00:10:08,908 --> 00:10:10,466
Good morning.
178
00:10:10,576 --> 00:10:13,306
You having
a nice day, sir?
179
00:10:13,412 --> 00:10:14,640
You feeling all right?
180
00:10:14,747 --> 00:10:16,146
Not to get too personal,
181
00:10:16,248 --> 00:10:18,148
but a white man in Harlem
182
00:10:18,250 --> 00:10:20,650
wearing a sign that says,
"I hate niggers"
183
00:10:20,753 --> 00:10:22,812
has either got serious
personal issues,
184
00:10:22,922 --> 00:10:25,413
or not all his dogs
are barking.
185
00:10:25,524 --> 00:10:27,651
Hey, I'm talking to you!
186
00:10:27,760 --> 00:10:29,489
You got about 10 seconds
187
00:10:29,595 --> 00:10:30,994
before those guys
see you,
188
00:10:31,097 --> 00:10:33,497
and when they do,
they will kill you.
189
00:10:33,599 --> 00:10:34,497
You understand?
190
00:10:34,600 --> 00:10:37,831
You are about to have
a very bad day.
191
00:10:37,937 --> 00:10:39,336
Tell me about it.
192
00:10:39,438 --> 00:10:42,771
Sir, this is a police matter.
For your own safety-
193
00:10:42,875 --> 00:10:44,775
Damn right
it's a police matter.
194
00:10:44,877 --> 00:10:47,277
I suggest you hide
your butt in my shop
195
00:10:47,380 --> 00:10:48,506
till the police
get here.
196
00:10:48,614 --> 00:10:50,013
What the fuck?
197
00:10:51,417 --> 00:10:53,476
Oh, shit.
198
00:11:00,393 --> 00:11:03,294
Listen, I'm a cop.
I'm on a case.
199
00:11:03,396 --> 00:11:05,261
Somebody blew up Bonwit Teller's
an hour ago.
200
00:11:05,364 --> 00:11:06,797
Did you hear
about that?
201
00:11:06,899 --> 00:11:10,562
Same asshole that did that
said I got to do this
202
00:11:10,670 --> 00:11:12,638
or he's going to blow up
something else.
203
00:11:12,738 --> 00:11:14,638
You should get
across the street.
204
00:11:14,740 --> 00:11:16,298
Start acting crazy,
like loony tunes,
205
00:11:16,409 --> 00:11:17,307
like Bellevue.
206
00:11:17,410 --> 00:11:19,605
Hey, Zeus.
This your friend?
207
00:11:19,712 --> 00:11:22,146
He look like
a friend of mine?
208
00:11:22,248 --> 00:11:24,978
I think the dude just escaped
from some hospital,
209
00:11:25,084 --> 00:11:26,483
you know,
like Bellevue?
210
00:11:30,423 --> 00:11:33,688
I am the...
211
00:11:33,793 --> 00:11:35,055
voice of my own God.
212
00:11:35,161 --> 00:11:38,324
I told the librarian
that I had a bad headache,
213
00:11:38,431 --> 00:11:39,830
but she didn't
believe me.
214
00:11:39,932 --> 00:11:42,833
I really do have a bad headache,
a very bad headache!
215
00:11:42,935 --> 00:11:44,061
My head does not-
216
00:11:44,170 --> 00:11:45,068
Shut the fuck up!
217
00:11:46,439 --> 00:11:48,407
You've made
a very bad mistake.
218
00:11:48,507 --> 00:11:49,838
Bouya his ass.
219
00:11:49,942 --> 00:11:51,842
Ha ha ha!
Ha ha!
220
00:11:51,944 --> 00:11:53,343
Cut that shit off.
221
00:11:53,446 --> 00:11:54,845
Fellas, fellas!
222
00:11:54,947 --> 00:11:56,346
Nature boy here
hates niggers.
223
00:11:56,449 --> 00:11:58,747
What are we going
to do about that?
224
00:11:58,851 --> 00:12:00,785
Hold up, hold up,
hold up!
225
00:12:00,886 --> 00:12:02,080
Oh, shit!
226
00:12:06,926 --> 00:12:09,019
Back! Back up!
227
00:12:09,128 --> 00:12:11,289
Back the fuck up!
228
00:12:11,397 --> 00:12:12,295
Now!
229
00:12:13,866 --> 00:12:15,094
Come on, man,
get up.
230
00:12:15,201 --> 00:12:17,066
Get out of here!
231
00:12:18,637 --> 00:12:20,730
Stop the cab-
stop the goddamn cab!
232
00:12:20,840 --> 00:12:22,273
Don't shoot me!
233
00:12:22,374 --> 00:12:24,808
Get up! Come on, get up!
234
00:12:24,910 --> 00:12:26,309
Back off.
I mean it!
235
00:12:26,412 --> 00:12:29,074
I don't want to,
but I will.
236
00:12:29,181 --> 00:12:30,808
Go, go!
237
00:12:30,916 --> 00:12:33,316
Get the fuck
out of here!
238
00:12:33,419 --> 00:12:36,320
Don't stop. Don't stop.
Just keep driving.
239
00:12:36,422 --> 00:12:37,821
Run the red light!
240
00:12:37,923 --> 00:12:39,823
Here, man.
That's all I got.
241
00:12:39,925 --> 00:12:41,825
Put that fucking
money away.
242
00:12:41,927 --> 00:12:43,827
Just run all the lights.
Drive.
243
00:12:43,929 --> 00:12:45,328
You got it, boss.
244
00:12:45,431 --> 00:12:46,830
That cut deep?
245
00:12:46,932 --> 00:12:48,832
How the hell
would I know?
246
00:12:48,934 --> 00:12:50,299
Just keep pressure
on it.
247
00:12:50,402 --> 00:12:51,334
Oh, fuck!
248
00:12:51,437 --> 00:12:54,838
Jesus, right?
John McClane. I owe you.
249
00:12:54,940 --> 00:12:56,339
Damn right you owe me!
250
00:12:56,442 --> 00:12:58,774
Know what they're doing
to my shop right now?
251
00:12:58,878 --> 00:12:59,845
Chill out.
252
00:12:59,945 --> 00:13:01,776
Chill out?
Are you trying to relate to me?
253
00:13:01,881 --> 00:13:03,041
Talk like a white man.
254
00:13:03,149 --> 00:13:04,275
Look,Jesus,
I'm sorry-
255
00:13:04,383 --> 00:13:07,318
Why you keep calling meJesus?
I look Puerto Rican?
256
00:13:07,419 --> 00:13:09,284
Guy back there
called you Jesus.
257
00:13:09,388 --> 00:13:11,788
He said, " Hey, Zeus. "
My name is Zeus.
258
00:13:11,891 --> 00:13:12,789
Zeus?
259
00:13:12,892 --> 00:13:15,292
As in father of Apollo,
Mount Olympus?
260
00:13:15,394 --> 00:13:16,793
Don't-fuck-with-me-
261
00:13:16,896 --> 00:13:20,662
or-I'll-shove- a-lightning-bolt-
up-your-ass Zeus!
262
00:13:20,766 --> 00:13:22,529
You got a problem
with that?
263
00:13:22,635 --> 00:13:24,796
No. I don't have
a problem with that.
264
00:13:24,904 --> 00:13:26,303
Downtown. Police Plaza.
265
00:13:26,405 --> 00:13:27,997
Oh, ho. Oh.
That's just great.
266
00:13:33,179 --> 00:13:34,612
Record of all callers...
267
00:13:39,218 --> 00:13:40,810
Textbook megalomania.
268
00:13:40,920 --> 00:13:42,319
It's a pathological state
269
00:13:42,421 --> 00:13:45,322
in which fantasies of control
or omnipotence predominate.
270
00:13:45,424 --> 00:13:46,914
He wants control
over him,
271
00:13:47,026 --> 00:13:49,927
over his actions, over his thoughts,
even his emotions.
272
00:13:50,029 --> 00:13:51,826
Sounds like
a secret admirer,John.
273
00:13:51,931 --> 00:13:53,831
Yeah. Maybe he'll
send me flowers.
274
00:13:53,933 --> 00:13:55,833
Everybody knows
you like pansies.
275
00:13:55,935 --> 00:13:57,300
It's not that kind
of emotion.
276
00:13:57,403 --> 00:13:58,529
This guy is ugly.
277
00:13:58,637 --> 00:13:59,695
How is that?
278
00:13:59,805 --> 00:14:02,638
Nothing wrong with him
a shower wouldn't cure.
279
00:14:02,741 --> 00:14:04,800
Beer's normally taken internally,
John.
280
00:14:04,910 --> 00:14:07,276
Just give me some aspirins,
will you?
281
00:14:07,379 --> 00:14:08,676
O.K. Hold this here.
282
00:14:08,781 --> 00:14:10,715
This is Fred Schiller,John,
283
00:14:10,816 --> 00:14:12,283
and he's a-
284
00:14:12,384 --> 00:14:13,783
Shrink.
Yeah, I got it.
285
00:14:13,886 --> 00:14:15,547
Yes. I was saying that
286
00:14:15,654 --> 00:14:17,451
we're dealing
with a megalomaniacal personality
287
00:14:17,556 --> 00:14:18,784
with possible paranoid
schizophrenic-
288
00:14:18,891 --> 00:14:21,291
Skip to the part
where you tell me
289
00:14:21,393 --> 00:14:24,294
what the fuck this
has to do with me.
290
00:14:24,396 --> 00:14:25,624
I don't know,
291
00:14:25,731 --> 00:14:28,131
but it does have specifically
to do with you.
292
00:14:28,234 --> 00:14:31,135
This guy wants to pound you
till you crumble,
293
00:14:31,237 --> 00:14:33,137
dance to his tune,
then-
294
00:14:33,239 --> 00:14:35,207
Put on a dress
and fuck me?
295
00:14:35,307 --> 00:14:38,208
I was going to say
kill you.
296
00:14:38,310 --> 00:14:41,211
He's sitting on
an awful lot of rage,
297
00:14:41,313 --> 00:14:44,544
and it could be manifested physically
if he's stressed.
298
00:14:44,650 --> 00:14:47,118
Somebody he arrested,
somebody he pissed off?
299
00:14:47,219 --> 00:14:49,312
That could be
one long list.
300
00:14:49,421 --> 00:14:50,820
Fuck you,Joe.
301
00:14:50,923 --> 00:14:52,823
These people don't like
to work anonymously.
302
00:14:52,925 --> 00:14:56,326
They want you to know
who's doing it.
303
00:14:56,428 --> 00:14:58,055
This name Simon is probably
not an alias.
304
00:14:58,163 --> 00:15:00,097
It's probably Simon
or some variation.
305
00:15:00,199 --> 00:15:01,860
"Simon, Robert E.
Busted in '86.
306
00:15:01,967 --> 00:15:03,366
Extortion. Kidnapping.
10 to 15.
307
00:15:03,469 --> 00:15:05,266
Did seven years
for good behavior.
308
00:15:05,371 --> 00:15:08,807
Released on a state work furlough
two months ago. "
309
00:15:08,908 --> 00:15:11,274
Thanks. Bob Simon
was a bankrupt businessman
310
00:15:11,377 --> 00:15:12,776
who kidnapped
his partner's daughter.
311
00:15:12,878 --> 00:15:14,778
He's a fuckup,
not a psycho.
312
00:15:14,880 --> 00:15:15,847
The other guy's nuts.
313
00:15:15,948 --> 00:15:18,849
A nut who knows
a lot about bombs.
314
00:15:18,951 --> 00:15:20,782
We found this
in a playground.
315
00:15:20,886 --> 00:15:22,786
Professional.
Very cool stuff.
316
00:15:22,888 --> 00:15:24,287
You know, boom.
317
00:15:24,390 --> 00:15:27,291
Think you should slam it around
like that, Charlie?
318
00:15:27,393 --> 00:15:29,020
It's unmixed.
Can't hurt it.
319
00:15:29,128 --> 00:15:31,688
This stuff is cutting edge,
a binary liquid.
320
00:15:31,797 --> 00:15:32,855
A what?
321
00:15:32,965 --> 00:15:34,592
Like epoxy.
322
00:15:34,700 --> 00:15:36,167
Two liquids.
323
00:15:36,268 --> 00:15:39,362
Either one
by itself...
324
00:15:40,873 --> 00:15:42,306
you got nothing.
325
00:15:42,408 --> 00:15:44,137
But mix them...
326
00:15:55,387 --> 00:15:56,615
Ricky.
327
00:15:59,992 --> 00:16:01,084
Aah!
328
00:16:01,193 --> 00:16:03,991
Charlie, you'll be wearing that chair
up your ass!
329
00:16:04,096 --> 00:16:05,927
Christ almighty, Charlie!
330
00:16:06,031 --> 00:16:07,931
Like I said,
very cool stuff.
331
00:16:08,033 --> 00:16:09,432
With a package
like this,
332
00:16:09,535 --> 00:16:10,763
you get a warning.
333
00:16:10,869 --> 00:16:12,769
The bomb
has to arm itself.
334
00:16:12,871 --> 00:16:15,271
The red liquid
pumps into the clear
335
00:16:15,374 --> 00:16:16,602
before it detonates.
336
00:16:16,709 --> 00:16:18,108
How long before?
337
00:16:18,210 --> 00:16:20,007
10 seconds, 2 minutes.
338
00:16:20,112 --> 00:16:21,511
Could be anything.
339
00:16:21,613 --> 00:16:23,740
But once it's mixed...
340
00:16:23,849 --> 00:16:25,111
be somewhere else.
341
00:16:25,217 --> 00:16:27,617
This stuff has got
to be pretty rare.
342
00:16:27,720 --> 00:16:30,450
Find out if any of it's
missing someplace.
343
00:16:30,556 --> 00:16:32,786
Livermore labs-
theft over the weekend.
344
00:16:32,891 --> 00:16:35,155
Got enough to make
another one,Joe?
345
00:16:35,260 --> 00:16:37,091
About 2,000 pounds.
346
00:16:37,196 --> 00:16:38,424
Of that?
347
00:16:38,530 --> 00:16:40,589
The detonating mechanism
can be anything-
348
00:16:40,699 --> 00:16:41,927
radio, electrical.
349
00:16:42,034 --> 00:16:44,935
You could use a beeper
and phone it in.
350
00:16:45,037 --> 00:16:46,095
Inspector!
It's him.
351
00:16:46,205 --> 00:16:48,435
He's got a feedback
loop on it.
352
00:16:48,540 --> 00:16:49,768
A nasty
little trick-
353
00:16:49,875 --> 00:16:51,308
Charlie. Charlie.
354
00:16:51,410 --> 00:16:52,468
What?
355
00:16:52,578 --> 00:16:54,512
Want to start the trace?
356
00:17:01,987 --> 00:17:03,887
Simon.
357
00:17:03,989 --> 00:17:07,220
He bought a board, walked the street,
and survived.
358
00:17:08,827 --> 00:17:10,727
Where are my pigeons now?
359
00:17:10,829 --> 00:17:12,558
Pigeons?
360
00:17:12,664 --> 00:17:15,064
I had two pigeons,
bright and gay,
361
00:17:15,167 --> 00:17:16,566
fly from me the other day.
362
00:17:16,668 --> 00:17:18,363
Why was it
that they did go?
363
00:17:18,470 --> 00:17:20,028
You cannot tell.
You do not know.
364
00:17:20,139 --> 00:17:21,697
You mean McClane.
365
00:17:21,807 --> 00:17:24,367
No. I mean Santa Claus.
366
00:17:26,311 --> 00:17:27,710
Yeah, I'm here.
367
00:17:27,813 --> 00:17:29,212
Ah. There after all.
368
00:17:29,314 --> 00:17:30,713
And your friend?
369
00:17:30,816 --> 00:17:33,546
Come on.
We need you in the other room.
370
00:17:33,652 --> 00:17:35,051
Let's go. Come on.
371
00:17:35,154 --> 00:17:37,054
They need you. Go.
372
00:17:37,156 --> 00:17:38,453
Yeah, he's here, too.
373
00:17:38,557 --> 00:17:39,990
May I speak with him?
374
00:17:41,927 --> 00:17:44,327
Well, is the ebony samaritan
there now?
375
00:17:44,430 --> 00:17:46,330
You got a problem
with ebony?
376
00:17:46,432 --> 00:17:48,332
No, no. My only problem is
377
00:17:48,434 --> 00:17:50,334
that I went
to some trouble
378
00:17:50,436 --> 00:17:51,835
preparing that game
for McClane.
379
00:17:51,937 --> 00:17:54,167
You interfered
with a well-laid plan.
380
00:17:54,273 --> 00:17:56,332
You can stick
your well-laid plan
381
00:17:56,442 --> 00:17:57,773
up your well-laid ass.
382
00:18:00,379 --> 00:18:01,778
That was not smart.
383
00:18:01,880 --> 00:18:04,110
There are lives
at stake here.
384
00:18:04,216 --> 00:18:05,843
Not enough time,
Inspector.
385
00:18:05,951 --> 00:18:08,112
You better hope
he calls back.
386
00:18:08,220 --> 00:18:09,744
He will.
387
00:18:11,123 --> 00:18:12,351
Ricky, tell those people
388
00:18:12,458 --> 00:18:15,052
to shut the hell up
out there!
389
00:18:15,160 --> 00:18:16,559
Hey! Keep it down here!
390
00:18:26,071 --> 00:18:27,800
Simon.
391
00:18:27,906 --> 00:18:30,136
He wasn't speaking
for all of us.
392
00:18:30,242 --> 00:18:31,470
That was unpleasant.
393
00:18:31,577 --> 00:18:32,976
Don't let it
happen again.
394
00:18:33,078 --> 00:18:34,807
So what's your name,
boy?
395
00:18:34,913 --> 00:18:36,312
Don't call me boy.
396
00:18:36,415 --> 00:18:39,646
I'm sorry.
It was a poor attempt at humor.
397
00:18:39,751 --> 00:18:42,151
I would send you home
with a chiding,
398
00:18:42,254 --> 00:18:44,484
but now I think
you should join the game.
399
00:18:44,590 --> 00:18:46,854
We got him.
A pay phone in Oslo.
400
00:18:46,959 --> 00:18:48,256
Wait. They say it's Mexico.
401
00:18:48,360 --> 00:18:49,258
Norway?
402
00:18:49,361 --> 00:18:51,591
Now they're saying
it's Juarez, Mexico.
403
00:18:51,697 --> 00:18:52,721
Forget it.
404
00:18:52,831 --> 00:18:54,230
He's scrambling up
the system.
405
00:18:54,333 --> 00:18:55,766
They don't know
where he is.
406
00:18:55,868 --> 00:18:58,701
Having fun with the phone company,
are we?
407
00:18:58,804 --> 00:19:01,034
Simon says McClane
and the samaritan
408
00:19:01,140 --> 00:19:03,040
will go to
the subway station
409
00:19:03,142 --> 00:19:04,370
at 72nd and Broadway.
410
00:19:04,476 --> 00:19:06,376
I'll call you
in 15 minutes
411
00:19:06,478 --> 00:19:08,708
on the pay phone
outside the station.
412
00:19:08,814 --> 00:19:09,906
No police.
413
00:19:10,015 --> 00:19:12,074
Failure to answer will constitute
noncompliance.
414
00:19:12,184 --> 00:19:14,414
Do you understand me,John?
415
00:19:14,520 --> 00:19:16,078
Oh, yes, I understand.
416
00:19:16,188 --> 00:19:18,088
I understand
you're a fucking wacko
417
00:19:18,190 --> 00:19:20,090
who likes to play
kid's games.
418
00:19:20,192 --> 00:19:21,090
Hardly.
419
00:19:21,193 --> 00:19:22,160
Hardly?
420
00:19:22,261 --> 00:19:24,661
Then who are you,
somebody I sent up?
421
00:19:24,763 --> 00:19:27,823
What did you do, shoplifting,
purse snatching...
422
00:19:27,933 --> 00:19:29,161
cross-dressing, what?
423
00:19:29,268 --> 00:19:31,168
You c-c-couldn't
catch me
424
00:19:31,270 --> 00:19:34,330
if I stole your ch-chair
with you in it.
425
00:19:34,439 --> 00:19:37,169
My ch-ch-chair
with me in it?
426
00:19:37,276 --> 00:19:39,676
Let me ask you
a question, bonehead-
427
00:19:39,778 --> 00:19:42,178
Why are you trying
to k-k-k-kill me?
428
00:19:42,281 --> 00:19:44,010
John,John,
calm yourself.
429
00:19:44,116 --> 00:19:46,016
Why don't you
come down here
430
00:19:46,118 --> 00:19:48,678
and we'll figure this out
like men?
431
00:19:48,787 --> 00:19:51,017
If killing you
was all I wanted,
432
00:19:51,123 --> 00:19:52,522
you'd be dead by now.
433
00:19:52,624 --> 00:19:54,182
Simon, this is Inspector Cobb.
434
00:19:54,293 --> 00:19:56,523
I can appreciate your feelings
for McClane,
435
00:19:56,628 --> 00:19:59,028
but believe me,
the jerk isn't worth it.
436
00:19:59,131 --> 00:20:02,032
He stepped on so many toes
in this department,
437
00:20:02,134 --> 00:20:04,364
next month he'll be
a security guard.
438
00:20:04,469 --> 00:20:06,869
His wife wants nothing
to do with him,
439
00:20:06,972 --> 00:20:09,873
and he's two steps shy
of becoming an alcoholic.
440
00:20:09,975 --> 00:20:12,307
One step, one step.
441
00:20:12,411 --> 00:20:14,140
Now listen to me.
442
00:20:14,246 --> 00:20:16,646
You sound like a real smart guy.
443
00:20:16,748 --> 00:20:18,306
What is it you want?
444
00:20:18,417 --> 00:20:20,317
Are you talking
about money?
445
00:20:20,419 --> 00:20:22,979
Well, whatever, whatever.
446
00:20:23,088 --> 00:20:25,181
McClane is a toilet bug.
447
00:20:25,290 --> 00:20:27,019
Now what would it take
448
00:20:27,125 --> 00:20:30,026
just to forget him
and live happily ever after?
449
00:20:30,128 --> 00:20:31,527
Money is shit to me.
450
00:20:31,630 --> 00:20:33,530
I would not give up McClane
451
00:20:33,632 --> 00:20:36,032
for all the gold
in your Fort Knox.
452
00:20:36,134 --> 00:20:38,898
72nd street subway, pay phone,
15 minutes.
453
00:20:39,004 --> 00:20:40,403
McClane and the samaritan.
454
00:20:40,505 --> 00:20:42,405
If you're competent
in the least,
455
00:20:42,507 --> 00:20:43,735
you've found the briefcase,
456
00:20:43,842 --> 00:20:47,243
so you know what
I mean by penalty.
457
00:20:48,780 --> 00:20:51,681
I want to thank you for that vote
of confidence.
458
00:20:51,783 --> 00:20:54,013
I thought it was
worth a try.
459
00:20:54,119 --> 00:20:55,586
This guy's a raving maniac.
460
00:20:55,687 --> 00:20:57,086
He couldn't be any clearer.
461
00:20:57,189 --> 00:20:59,749
He gave you clues
to his identity,
462
00:20:59,858 --> 00:21:01,086
he spoke German,
463
00:21:01,193 --> 00:21:03,252
he called it
your Fort Knox,
464
00:21:03,362 --> 00:21:05,762
and he stammered when McClane
pushed him.
465
00:21:05,864 --> 00:21:08,560
You believe this guy
really can't be bought?
466
00:21:08,667 --> 00:21:11,568
The very mention of money only
enraged him further.
467
00:21:19,511 --> 00:21:20,910
What's that?
468
00:21:21,013 --> 00:21:22,913
It's your shield.
469
00:21:23,015 --> 00:21:25,916
You asking me
to be a cop again?
470
00:21:26,018 --> 00:21:27,576
Ricky, get him his gun.
471
00:21:27,686 --> 00:21:29,415
Hey!
472
00:21:29,521 --> 00:21:32,615
You didn't answer
my question, Walter.
473
00:21:32,724 --> 00:21:34,624
Are you done, Lieutenant?
474
00:21:35,727 --> 00:21:37,126
You two better get going
475
00:21:37,229 --> 00:21:39,424
to get to 72nd street
on time.
476
00:21:39,531 --> 00:21:40,964
Joe, they go with backup.
477
00:21:41,066 --> 00:21:42,294
You got it.
478
00:21:42,401 --> 00:21:44,801
Whoa, whoa, whoa.
I'm not going anywhere.
479
00:21:44,903 --> 00:21:46,803
Simon says you got to go.
480
00:21:46,905 --> 00:21:49,305
I'm not jumping through
hoops for some psycho.
481
00:21:49,408 --> 00:21:51,808
That's a white man
with white problems.
482
00:21:51,910 --> 00:21:54,310
Call me when he crosses
11 Oth street.
483
00:21:54,413 --> 00:21:55,641
Hey.
484
00:21:55,747 --> 00:21:57,112
Why'd you save my ass?
485
00:21:57,215 --> 00:21:58,182
I didn't.
486
00:21:58,283 --> 00:21:59,682
I stopped a white cop
487
00:21:59,785 --> 00:22:01,184
from getting killed in Harlem.
488
00:22:01,286 --> 00:22:03,015
One white cop
gets killed today,
489
00:22:03,121 --> 00:22:05,021
tomorrow we got
1,000 white cops,
490
00:22:05,123 --> 00:22:08,024
all of them with itchy trigger fingers,
got it?
491
00:22:09,928 --> 00:22:11,520
Get him back.
492
00:22:13,131 --> 00:22:14,621
Where'd you find
that bomb?
493
00:22:14,733 --> 00:22:16,166
Chinatown.
494
00:22:16,268 --> 00:22:18,259
Shit.
495
00:22:18,370 --> 00:22:21,203
Yo. Yo, partner.
Wait up.
496
00:22:21,306 --> 00:22:23,206
Hey, hey,
I ain't your partner,
497
00:22:23,308 --> 00:22:26,175
your neighbor, your brother,
or your friend.
498
00:22:26,278 --> 00:22:27,677
I'm your total stranger.
499
00:22:27,779 --> 00:22:30,179
O.K., stranger.
500
00:22:30,282 --> 00:22:32,182
You know where that park is
501
00:22:32,284 --> 00:22:33,945
at 115th street
and St. Nicholas?
502
00:22:36,054 --> 00:22:37,385
Yeah. That's in Harlem.
503
00:22:37,489 --> 00:22:39,889
Where do you think
we found that bomb?
504
00:22:39,991 --> 00:22:41,219
Listen,
505
00:22:41,326 --> 00:22:44,056
this guy doesn't care
about skin color,
506
00:22:44,162 --> 00:22:45,629
even if you do.
507
00:22:47,833 --> 00:22:49,061
What am I doing?
508
00:22:49,167 --> 00:22:51,226
Cheer up. Things could be worse.
509
00:22:51,336 --> 00:22:53,736
I was working
on a nice fat suspension,
510
00:22:53,839 --> 00:22:56,239
smoking cigarettes and watching
Captain Kangaroo.
511
00:22:56,375 --> 00:22:57,672
Come on.
512
00:23:06,952 --> 00:23:08,977
O.K. They made it
to the phone,
513
00:23:09,087 --> 00:23:10,315
but there's a problem.
514
00:23:10,422 --> 00:23:11,650
How big a problem?
515
00:23:11,757 --> 00:23:13,816
Oh, about 300 pounds.
516
00:23:13,925 --> 00:23:16,155
Excuse me, ma'am.
We need this phone
517
00:23:16,261 --> 00:23:17,489
for official
police business.
518
00:23:17,596 --> 00:23:19,996
Honey, I'm a cop.
I need the phone.
519
00:23:20,098 --> 00:23:22,498
Get off the damn phone, lady.
Police business.
520
00:23:22,601 --> 00:23:23,829
Well, I never.
521
00:23:23,935 --> 00:23:25,835
I can get used to this.
522
00:23:25,937 --> 00:23:27,996
Find a phone across the street.
523
00:23:28,106 --> 00:23:29,505
I'm the only one here
524
00:23:29,608 --> 00:23:30,836
on official police business.
525
00:23:30,942 --> 00:23:32,341
Don't do that shit again.
526
00:23:32,444 --> 00:23:33,843
Let's get something
else straight-
527
00:23:33,945 --> 00:23:36,505
you need me
more than I need you.
528
00:23:36,615 --> 00:23:40,016
You don't like the way
I do things? I quit.
529
00:23:47,025 --> 00:23:49,357
All right, I need you.
530
00:23:55,300 --> 00:23:57,791
I need you more
than you need me.
531
00:24:02,007 --> 00:24:03,235
Hello.
532
00:24:03,341 --> 00:24:05,070
Birds of a feather
flock together.
533
00:24:05,177 --> 00:24:06,576
So do pigs and swine.
534
00:24:06,678 --> 00:24:08,873
Rats and mice
have their chance,
535
00:24:08,980 --> 00:24:10,379
as will I have mine.
536
00:24:10,482 --> 00:24:11,540
Nice. Rhymes.
537
00:24:11,650 --> 00:24:14,210
Why was the phone busy?
Who were you calling?
538
00:24:14,319 --> 00:24:15,547
The psychic hot line.
539
00:24:15,654 --> 00:24:18,054
I'd advise you
to take this more seriously.
540
00:24:18,156 --> 00:24:19,384
What should I say?
541
00:24:19,491 --> 00:24:22,153
Simply say there was
a fat woman on it,
542
00:24:22,260 --> 00:24:25,161
and it took a minute
to get her off.
543
00:24:25,263 --> 00:24:28,664
Now,John, there's a significant amount
of explosive
544
00:24:28,767 --> 00:24:32,168
in the trash receptacle
next to you.
545
00:24:32,270 --> 00:24:34,670
Try to run,
and it goes off now.
546
00:24:34,773 --> 00:24:37,333
I got a hundred
people out here.
547
00:24:37,442 --> 00:24:38,841
That's the point.
548
00:24:38,944 --> 00:24:41,003
Now do I
have your attention?
549
00:24:41,112 --> 00:24:42,670
As I was going to St. Ives,
550
00:24:42,781 --> 00:24:44,009
I met a man
with seven wives.
551
00:24:44,115 --> 00:24:46,515
Every wife had seven sacks.
Every sack had seven cats.
552
00:24:46,618 --> 00:24:48,017
Every cat
had seven kittens.
553
00:24:48,119 --> 00:24:49,848
Kittens, cats,
sacks, and wives.
554
00:24:49,955 --> 00:24:51,513
How many were going
to St. Ives?
555
00:24:51,623 --> 00:24:52,851
My phone number is 555-
556
00:24:52,958 --> 00:24:55,188
I didn't get that!
Say it again!
557
00:24:55,293 --> 00:24:56,521
Not a chance.
558
00:24:56,628 --> 00:24:57,617
But I didn't-
559
00:24:57,729 --> 00:24:59,959
My phone number
is 555 and the answer.
560
00:25:00,065 --> 00:25:02,295
Call me in 30 seconds
or die.
561
00:25:03,602 --> 00:25:05,832
All right, seven guys
with seven wives-
562
00:25:05,937 --> 00:25:07,165
Shut up, McClane.
563
00:25:07,272 --> 00:25:08,637
Seven guys
with seven wives-
564
00:25:08,740 --> 00:25:10,970
He said seven wives
with seven sacks.
565
00:25:11,076 --> 00:25:13,977
7 times 7 is 49.
Tell me the rest.
566
00:25:14,079 --> 00:25:15,478
A sack with-
seven sacks-
567
00:25:15,580 --> 00:25:17,810
Weren't you listening?
What's wrong with you?
568
00:25:17,916 --> 00:25:19,543
A bad hangover, for one!
569
00:25:19,651 --> 00:25:22,211
All right.
7 wives times 7-49,
570
00:25:22,320 --> 00:25:23,719
with seven cats-
571
00:25:23,822 --> 00:25:25,380
7 times 49 is 343, right?
572
00:25:25,490 --> 00:25:26,718
Asking me
or telling me?
573
00:25:26,825 --> 00:25:29,726
I'm telling you.
343 times 7 is...
574
00:25:29,828 --> 00:25:31,227
21 and a 0... 24.
575
00:25:31,329 --> 00:25:32,728
2,401.
What you got, right?
576
00:25:32,831 --> 00:25:33,889
Yeah.
577
00:25:33,999 --> 00:25:35,227
Is that it? 2401?
578
00:25:35,333 --> 00:25:38,734
That's it. Dial 555-2401.
579
00:25:40,171 --> 00:25:42,230
No, wait, wait!
It's a trick.
580
00:25:42,340 --> 00:25:43,864
I forgot about the man.
581
00:25:43,975 --> 00:25:46,205
Fuck the man!
We got 10 seconds!
582
00:25:46,311 --> 00:25:49,212
He said how many
were going to St. Ives.
583
00:25:49,314 --> 00:25:52,442
The riddle begins,
"as I was going to St. Ives. "
584
00:25:52,551 --> 00:25:53,950
The wives aren't
going anywhere.
585
00:25:54,052 --> 00:25:55,280
What are they doing?
586
00:25:55,387 --> 00:25:57,218
How the hell
should I know?
587
00:25:57,322 --> 00:25:59,222
Well, who's going to St. Ives?
588
00:25:59,324 --> 00:26:00,222
The guy.
589
00:26:00,325 --> 00:26:01,724
Just one guy?
590
00:26:01,826 --> 00:26:03,225
The answer's 1.
591
00:26:03,328 --> 00:26:04,727
How do you dial 1?
592
00:26:04,829 --> 00:26:05,853
555-0001.
593
00:26:05,964 --> 00:26:07,864
001.Just one guy's going.
594
00:26:07,966 --> 00:26:08,864
Hello,John.
595
00:26:08,967 --> 00:26:10,195
Yeah, piece of cake.
596
00:26:10,302 --> 00:26:12,202
Give us something
harder next time.
597
00:26:12,304 --> 00:26:13,703
But you're 10 seconds late.
598
00:26:13,805 --> 00:26:15,500
No, no!
The answer is 1!
599
00:26:15,607 --> 00:26:18,599
There's a bomb in the trash can!
Get down!
600
00:26:23,315 --> 00:26:25,545
Get down! There's a bomb!
601
00:26:28,653 --> 00:26:30,211
Welcome to New York.
602
00:26:35,160 --> 00:26:36,889
Yeah. Get up. Come on.
603
00:26:36,995 --> 00:26:38,223
Come on. Let's go.
604
00:26:42,067 --> 00:26:44,126
Ha ha ha ha ha ha!
605
00:26:53,078 --> 00:26:54,306
Bomb.
606
00:26:56,748 --> 00:26:59,581
Ha ha ha ha ha ha ha ha!
607
00:26:59,684 --> 00:27:00,912
Ha ha ha ha ha ha!
608
00:27:01,019 --> 00:27:02,077
Yeah.
609
00:27:02,187 --> 00:27:04,417
I didn't say Simon says.
610
00:27:04,522 --> 00:27:06,422
It's 9:50,John.
611
00:27:06,524 --> 00:27:09,618
The number three train
is arriving now.
612
00:27:09,728 --> 00:27:13,129
I left something provocative
on that train,John.
613
00:27:13,231 --> 00:27:15,631
Simon says
get to the pay phone
614
00:27:15,734 --> 00:27:18,635
next to the news kiosk
in Wall Street station
615
00:27:18,737 --> 00:27:19,863
by 10:20,
616
00:27:19,971 --> 00:27:22,804
or the number three train
and its passengers vaporize.
617
00:27:22,907 --> 00:27:25,307
Use any means of travel
other than civilian,
618
00:27:25,410 --> 00:27:26,468
I blow the train.
619
00:27:26,578 --> 00:27:27,977
Attempt to evacuate
the subway,
620
00:27:28,079 --> 00:27:29,307
I blow the train.
621
00:27:29,414 --> 00:27:31,974
I call you in 30 minutes.
be there.
622
00:27:32,083 --> 00:27:33,414
Fuck.
623
00:27:33,518 --> 00:27:37,420
90 blocks in 30 minutes
in New York traffic?
624
00:27:37,522 --> 00:27:39,114
It could be double that.
625
00:27:39,224 --> 00:27:41,624
We don't even have a car!
626
00:27:41,726 --> 00:27:43,785
Hey, hey, sir!
I'm a cop.
627
00:27:43,895 --> 00:27:46,455
I'm requisitioning this car
for official police business.
628
00:27:46,564 --> 00:27:48,361
Thanks very much. Get in.
629
00:27:48,466 --> 00:27:50,866
Pretty slick.
I used to drive a cab.
630
00:27:50,969 --> 00:27:53,199
The fastest way south is-aah!
631
00:27:53,304 --> 00:27:55,204
What the fuck
are you doing?
632
00:28:00,445 --> 00:28:01,377
You were saying?
633
00:28:01,479 --> 00:28:04,380
I was saying
I used to drive a cab,
634
00:28:04,482 --> 00:28:06,882
and 9th avenue is
the fastest way south.
635
00:28:06,985 --> 00:28:08,976
We seem to be going east.
636
00:28:14,392 --> 00:28:16,257
Where the hell
are you going?
637
00:28:16,361 --> 00:28:17,726
9th avenue's
the quickest way-
638
00:28:17,829 --> 00:28:19,387
I know what I'm doing.
639
00:28:19,497 --> 00:28:22,022
Not even God knows
what you're doing!
640
00:28:22,133 --> 00:28:24,795
They're headed east
on 72nd towards the park.
641
00:28:24,903 --> 00:28:26,131
Wall Street is south!
642
00:28:26,237 --> 00:28:28,137
Stop yelling.
I got a headache.
643
00:28:28,239 --> 00:28:30,639
The best way south
is not 9th.
644
00:28:30,742 --> 00:28:32,300
It's through the park.
645
00:28:32,410 --> 00:28:34,173
Oh, dear.
646
00:28:35,613 --> 00:28:37,877
I told you Park Drive's
always jammed.
647
00:28:37,982 --> 00:28:39,745
I didn't say Park Drive.
648
00:28:42,353 --> 00:28:44,480
I said through the park.
649
00:28:47,258 --> 00:28:50,091
Shit! We lost them
in the park headed south.
650
00:28:51,529 --> 00:28:53,087
Get out of here!
651
00:28:53,198 --> 00:28:54,756
What are you, cr-
652
00:29:00,138 --> 00:29:03,073
I got him, Connie.
He's taking the scenic route.
653
00:29:04,175 --> 00:29:05,608
Out of the way!
654
00:29:08,546 --> 00:29:10,446
Get out of there!
655
00:29:15,887 --> 00:29:17,787
Watch it, watch it,
watch it, watch it.
656
00:29:17,889 --> 00:29:19,789
Are you aiming
for these people?
657
00:29:19,891 --> 00:29:20,789
No.
658
00:29:20,892 --> 00:29:22,018
Maybe that mime.
659
00:29:22,127 --> 00:29:24,391
Whoa!
660
00:29:24,496 --> 00:29:25,394
Tree! Tree!
661
00:29:30,668 --> 00:29:32,363
What's going on here, man?
662
00:29:37,809 --> 00:29:39,208
Tree! Tree!
663
00:29:40,645 --> 00:29:42,135
Hang on.
664
00:29:42,247 --> 00:29:43,805
Rock! Rock! Rock!
665
00:29:59,531 --> 00:30:03,627
McClane!
666
00:30:08,907 --> 00:30:11,398
How do Catholics
do their thing?
667
00:30:11,509 --> 00:30:12,976
North, South, West, East.
668
00:30:13,077 --> 00:30:14,635
How much time?
669
00:30:14,746 --> 00:30:15,940
27 minutes.
670
00:30:16,047 --> 00:30:18,345
Ha! 72nd and Broadway
to Central Park South
671
00:30:18,449 --> 00:30:19,507
in three minutes.
672
00:30:20,785 --> 00:30:23,117
It's got to be
a fucking record.
673
00:30:23,221 --> 00:30:24,620
Come on, get out-
674
00:30:26,124 --> 00:30:27,318
Yeah.
675
00:30:27,425 --> 00:30:28,824
Now what?
676
00:30:35,300 --> 00:30:36,733
We need a fire truck.
677
00:30:36,835 --> 00:30:37,733
What?
678
00:30:37,836 --> 00:30:38,825
To follow.
679
00:30:42,941 --> 00:30:43,839
911.
680
00:30:43,942 --> 00:30:45,341
LieutenantJohn McClane,
N.Y.P.D..
681
00:30:45,443 --> 00:30:46,671
Access number 7479.
682
00:30:46,778 --> 00:30:48,177
Calling from a civilian
transmitter.
683
00:30:48,279 --> 00:30:50,509
Get me an emergency
dispatcher right away.
684
00:30:50,615 --> 00:30:52,014
Dispatch. Go ahead.
685
00:30:52,116 --> 00:30:53,515
I got two officers down
686
00:30:53,618 --> 00:30:57,110
at 14th street and 9th avenue!
Need an ambulance! Over!
687
00:30:57,222 --> 00:31:00,191
The Roosevelt Hospital
is two blocks from there.
688
00:31:27,418 --> 00:31:29,409
Slow the fuck down,
McClane!
689
00:31:29,520 --> 00:31:30,919
It's like football.
690
00:31:31,022 --> 00:31:34,219
Get yourself a blocker
and head for the end zone.
691
00:31:36,794 --> 00:31:38,694
If you'd said
Wall Street,
692
00:31:38,796 --> 00:31:41,196
we could have followed
him all the way.
693
00:31:41,299 --> 00:31:43,824
Wrong. South of 14th street
is a different hospital.
694
00:31:43,935 --> 00:31:45,095
Hang on.
695
00:31:54,112 --> 00:31:55,841
Time?
696
00:31:55,947 --> 00:31:57,471
10:02.
697
00:31:57,582 --> 00:31:59,982
We're halfway there,
with 18 minutes to go.
698
00:32:00,084 --> 00:32:02,109
Fuck this!
Hang on.
699
00:32:14,899 --> 00:32:16,127
Hang on!
700
00:32:16,267 --> 00:32:17,632
Get out of here!
701
00:32:17,735 --> 00:32:19,134
Take the wheel!
702
00:32:19,237 --> 00:32:21,603
We should be ahead
of that train, right?
703
00:32:21,706 --> 00:32:23,606
I'm getting on
that train.
704
00:32:23,708 --> 00:32:26,609
You got to get to
that phone by 10:20.
705
00:32:26,711 --> 00:32:28,611
You fail,
I cover your ass.
706
00:32:28,713 --> 00:32:30,613
I fail,
you cover my ass.
707
00:32:30,715 --> 00:32:32,114
If we both fail?
708
00:32:32,216 --> 00:32:33,615
Then we're both fucked.
709
00:32:33,718 --> 00:32:36,312
Go, now! Get to that
phone booth by 10:20!
710
00:32:36,421 --> 00:32:38,321
My lucky fucking day.
711
00:32:42,694 --> 00:32:43,592
Shit!
712
00:32:43,695 --> 00:32:44,957
Look out, ma'am!
713
00:32:47,699 --> 00:32:49,326
Look out! Look out!
714
00:32:49,434 --> 00:32:51,834
Look out!
Get out of the way!
715
00:32:57,375 --> 00:32:59,002
This is a bad idea.
716
00:33:18,563 --> 00:33:20,224
Whoa!
717
00:33:26,070 --> 00:33:26,968
Excuse me.
718
00:33:27,071 --> 00:33:27,969
Excuse me!
719
00:33:28,072 --> 00:33:30,506
Get out of
the way, please.
720
00:33:43,921 --> 00:33:45,821
112 Wall Street.
721
00:33:45,923 --> 00:33:48,323
This isn't a taxi.
You don't understand.
722
00:33:48,426 --> 00:33:50,826
Your light's on.
I'll make it simple.
723
00:33:50,928 --> 00:33:54,329
112 Wall Street or I'll have
your medallion suspended.
724
00:33:54,432 --> 00:33:57,265
What, you don't like
white people?
725
00:33:57,368 --> 00:33:59,268
112 Wall Street.
726
00:34:00,538 --> 00:34:02,301
You got it.
727
00:34:13,384 --> 00:34:15,784
Move your legs!
Get your legs out of the way!
728
00:34:15,887 --> 00:34:16,911
Sorry. Sorry.
729
00:34:28,900 --> 00:34:30,925
Hey! Excuse me.
730
00:34:41,779 --> 00:34:42,677
Hey!
731
00:34:59,464 --> 00:35:00,658
Shit!
732
00:35:00,765 --> 00:35:01,663
Excuse me.
733
00:35:01,766 --> 00:35:03,165
Watch out!
734
00:35:03,267 --> 00:35:05,758
Excuse me, sir.
Pardon me, please. Excuse-
735
00:35:07,805 --> 00:35:09,773
Would you step out?
736
00:35:09,874 --> 00:35:12,775
I'm a cop.
step out for a minute.
737
00:35:41,005 --> 00:35:42,404
Excuse me, please.
738
00:35:42,507 --> 00:35:44,407
Can I get
through here, please?
739
00:35:44,509 --> 00:35:45,567
Excuse me.
740
00:35:45,676 --> 00:35:47,735
Excuse me, please.
Pardon me.
741
00:35:47,845 --> 00:35:50,939
Excuse me, but I'm expecting a call.
I need that phone.
742
00:35:51,048 --> 00:35:52,709
Use the other phone.
743
00:35:57,855 --> 00:35:59,254
Sir, please.
744
00:35:59,357 --> 00:36:01,257
I need to use
that phone.
745
00:36:01,359 --> 00:36:03,759
Hey, listen, bro,
I was here first.
746
00:36:03,861 --> 00:36:05,761
Bro?
747
00:36:05,863 --> 00:36:08,263
Get away from
the goddamn phone!
748
00:36:08,366 --> 00:36:09,765
Put your hands up!
749
00:36:26,384 --> 00:36:28,318
I have to answer
that phone.
750
00:36:28,419 --> 00:36:30,979
Shut up and
get 'em in the air!
751
00:36:31,088 --> 00:36:32,487
Excuse me!
Pardon me!
752
00:36:32,590 --> 00:36:34,285
Watch your back!
Watch it!
753
00:36:34,392 --> 00:36:37,122
Ladies and gentlemen,
I'm a New York police officer.
754
00:36:37,228 --> 00:36:39,719
I'm going to ask you
to calmly and quietly
755
00:36:39,830 --> 00:36:43,129
start moving toward
the other end of the car.
756
00:36:44,902 --> 00:36:45,960
- Aah!
- Aah!
757
00:36:46,070 --> 00:36:47,662
Go! Watch out!
758
00:36:47,772 --> 00:36:49,171
Watch it! Watch it!
759
00:36:49,273 --> 00:36:50,467
Go!
760
00:36:53,044 --> 00:36:55,308
I have to answer
761
00:36:55,413 --> 00:36:56,744
that phone.
762
00:36:56,847 --> 00:36:58,314
Get 'em up!
763
00:36:58,482 --> 00:37:02,475
Look, if you have to shoot me,
764
00:37:02,587 --> 00:37:05,647
then you go ahead
and you shoot me!
765
00:37:05,756 --> 00:37:08,884
But I have to answer
this phone!
766
00:37:08,993 --> 00:37:10,551
All right?
767
00:37:15,433 --> 00:37:16,832
I'm here.
768
00:37:16,934 --> 00:37:18,333
And McClane?
769
00:37:18,436 --> 00:37:19,835
He's on his way.
770
00:37:19,937 --> 00:37:22,838
Uh, he's a little slow.
He's out of shape.
771
00:37:22,940 --> 00:37:25,340
The rules applied
to both of you.
772
00:37:25,443 --> 00:37:28,503
I'm afraid this is noncompliance.
Goodbye.
773
00:37:35,953 --> 00:37:37,853
Trust me, guys...
774
00:37:40,324 --> 00:37:41,222
duck.
775
00:38:17,261 --> 00:38:20,822
Get out of there!
Get out of there!
776
00:39:11,916 --> 00:39:13,315
McClane?
777
00:39:14,919 --> 00:39:16,819
Hee hee hee hee.
778
00:39:16,921 --> 00:39:18,821
Ha ha ha ha ha.
779
00:39:20,424 --> 00:39:21,823
Wha-
780
00:39:21,926 --> 00:39:23,325
Ha ha ha.
781
00:39:23,427 --> 00:39:25,952
Ha ha ha ha ha.
782
00:39:26,063 --> 00:39:28,463
You can see right down
into the subway.
783
00:39:28,566 --> 00:39:30,193
How many fire trucks?
784
00:39:30,301 --> 00:39:31,199
You guys.
You guys.
785
00:39:31,302 --> 00:39:33,236
How can you see
from up here?
786
00:39:33,337 --> 00:39:34,998
Get in there.
787
00:39:35,106 --> 00:39:38,337
Officer, tell those people
to get the hell back!
788
00:39:38,442 --> 00:39:40,842
We got a shitload
of cuts and bruises,
789
00:39:40,945 --> 00:39:42,344
a couple of concussions,
790
00:39:42,446 --> 00:39:44,346
some old guy's
pacemaker stopped,
791
00:39:44,448 --> 00:39:47,349
and a pregnant girl's water broke,
and that's all.
792
00:39:47,451 --> 00:39:48,349
How you doing,John?
793
00:39:48,452 --> 00:39:50,352
Still can't hear too good.
794
00:39:50,454 --> 00:39:52,354
It's a miracle
you're still alive.
795
00:39:52,456 --> 00:39:54,356
Yeah, that's the problem,Joe.
796
00:39:54,458 --> 00:39:55,516
What?
797
00:39:55,626 --> 00:39:56,923
The miracle part.
798
00:39:57,027 --> 00:40:00,861
What are the odds of us
making it here on time?
799
00:40:00,965 --> 00:40:01,863
Zip.
800
00:40:01,966 --> 00:40:04,867
That bomb was going off
no matter what.
801
00:40:04,969 --> 00:40:08,200
He wanted it to go off
right down here.
802
00:40:08,305 --> 00:40:09,897
What's so special
about this place?
803
00:40:10,007 --> 00:40:12,407
I don't know.
Something just doesn't add up.
804
00:40:12,510 --> 00:40:14,000
Lieutenant McClane?
805
00:40:14,111 --> 00:40:16,238
They're asking for you
and Mr. Carver.
806
00:40:17,982 --> 00:40:19,176
Where?
807
00:40:19,283 --> 00:40:20,477
John.
808
00:40:21,986 --> 00:40:26,389
John, this is Andy Cross
with the FBI.
809
00:40:26,490 --> 00:40:28,390
Mr. Jarvis. He's, uh-
810
00:40:28,492 --> 00:40:31,120
I'm, uh,
with another agency.
811
00:40:31,228 --> 00:40:33,128
It's good to meet you.
812
00:40:33,230 --> 00:40:34,891
This is Lieutenant McClane.
813
00:40:34,999 --> 00:40:36,626
This is Mr. Carver.
814
00:40:36,734 --> 00:40:39,931
Uh, we got a couple of questions.
First...
815
00:40:40,037 --> 00:40:41,937
do you recognize this guy?
816
00:40:46,410 --> 00:40:47,468
No.
817
00:40:47,578 --> 00:40:49,876
How about this one?
818
00:40:53,684 --> 00:40:54,742
Mm-mm.
819
00:40:54,852 --> 00:40:56,444
How about you?
820
00:40:57,788 --> 00:40:59,949
Did you recognize
the voice on the phone?
821
00:41:00,057 --> 00:41:01,854
No.
822
00:41:01,959 --> 00:41:03,426
Did you, uh,
823
00:41:03,527 --> 00:41:07,224
notice any cars
following you?
824
00:41:08,699 --> 00:41:09,825
No.
825
00:41:09,934 --> 00:41:11,834
Anybody following
you at all?
826
00:41:11,936 --> 00:41:13,096
Any kind
of surveillance-
827
00:41:13,204 --> 00:41:15,866
telephone, house,
anything unusual at all?
828
00:41:17,141 --> 00:41:19,701
Well, now that
you mention it,
829
00:41:19,810 --> 00:41:21,368
I have experienced a...
830
00:41:21,479 --> 00:41:23,379
you know,
like a burning sensation
831
00:41:23,481 --> 00:41:24,914
between my toes.
832
00:41:25,015 --> 00:41:27,415
I thought it was just some
athlete's foot
833
00:41:27,518 --> 00:41:28,746
or something.
834
00:41:30,488 --> 00:41:32,388
We read your jacket,
Lieutenant.
835
00:41:32,490 --> 00:41:35,391
We were told you
would be cooperative.
836
00:41:35,493 --> 00:41:36,892
Cooperate with what?
837
00:41:36,994 --> 00:41:38,393
We're wasting time here.
838
00:41:38,496 --> 00:41:39,963
You want to share
information,
839
00:41:40,064 --> 00:41:42,532
how about sending
a little our way?
840
00:41:42,633 --> 00:41:44,965
We want to hear
what he knows first.
841
00:41:45,069 --> 00:41:47,162
We want to hear
what he knows first.
842
00:41:47,271 --> 00:41:50,172
I know as much as you know,
all right?
843
00:41:50,274 --> 00:41:53,175
There's a guy out there
setting off bombs.
844
00:41:53,277 --> 00:41:54,676
He calls himself Simon.
845
00:41:54,778 --> 00:41:57,110
He speaks with
a German accent.
846
00:41:57,214 --> 00:41:59,944
For some reason,
he's very angry with me.
847
00:42:00,050 --> 00:42:02,951
Maybe you can tell me why,
fellas, huh?
848
00:42:07,958 --> 00:42:10,654
The first man there
is Mathias Targo.
849
00:42:10,761 --> 00:42:12,854
Was Hungarian army,
explosives expert.
850
00:42:12,963 --> 00:42:15,363
Now we believe he's working
for the Iranians.
851
00:42:15,466 --> 00:42:16,364
Working?
852
00:42:16,467 --> 00:42:17,661
Freelance terrorism,
853
00:42:17,768 --> 00:42:19,497
by contract.
854
00:42:19,603 --> 00:42:21,366
Who's the girl?
855
00:42:21,472 --> 00:42:22,871
Targo's other half.
856
00:42:22,973 --> 00:42:25,373
Rumor is the Israelis
slipped a bomb
857
00:42:25,476 --> 00:42:26,374
in between their sheets.
858
00:42:26,477 --> 00:42:27,501
He wasn't at home,
859
00:42:27,611 --> 00:42:29,511
but they think they got her.
860
00:42:29,613 --> 00:42:32,013
The second man
was an obscure colonel
861
00:42:32,116 --> 00:42:34,016
in the East German army.
862
00:42:34,118 --> 00:42:35,380
Ran an infiltration unit,
863
00:42:35,486 --> 00:42:38,887
the thing the Nazis did
at the Battle of the Bulge-
864
00:42:38,989 --> 00:42:40,217
English-speaking troops.
865
00:42:40,324 --> 00:42:41,552
I saw the movie.
866
00:42:41,659 --> 00:42:43,820
All we know of him is
867
00:42:43,928 --> 00:42:47,830
the GDR medical records show he suffers
from migraines.
868
00:42:47,932 --> 00:42:49,661
His name is Peter...
869
00:42:49,767 --> 00:42:50,961
Kreig.
870
00:42:52,202 --> 00:42:55,603
Well, that is an exceptional report,
fellas.
871
00:42:55,706 --> 00:42:58,539
What does this
have to do with me?
872
00:42:58,642 --> 00:43:02,237
The name Gruber mean anything to you,
Lieutenant?
873
00:43:06,650 --> 00:43:08,550
It rings a bell, yeah.
874
00:43:08,652 --> 00:43:09,550
L.A.
875
00:43:09,653 --> 00:43:10,642
What?
876
00:43:10,754 --> 00:43:13,655
That thing in the building
in L.A.
877
00:43:14,959 --> 00:43:16,859
Peter Kreig
878
00:43:16,961 --> 00:43:20,294
was born Simon Peter...
879
00:43:20,397 --> 00:43:21,364
Gruber.
880
00:43:21,465 --> 00:43:25,697
He's Hans Gruber's brother.
881
00:43:29,740 --> 00:43:30,866
So...
882
00:43:30,975 --> 00:43:33,375
Yeah. It's that thing in L.A.
883
00:43:33,477 --> 00:43:36,878
We figured he's got you fitted up
for a toe tag,
884
00:43:36,981 --> 00:43:38,881
and he's going
to do anything
885
00:43:38,983 --> 00:43:40,382
to get it tied.
886
00:43:40,484 --> 00:43:42,042
Inspector!
887
00:43:42,152 --> 00:43:43,119
Inspector, it's him.
888
00:43:44,488 --> 00:43:47,082
Don't let him know
we're here.
889
00:43:49,627 --> 00:43:51,219
Simon.
890
00:43:51,328 --> 00:43:52,522
Inspector.
891
00:43:52,630 --> 00:43:56,031
Now, who from the FBI
is in the van?
892
00:43:56,133 --> 00:43:57,964
Let's see,
almost certainly Cross.
893
00:43:58,068 --> 00:43:59,968
Come on, Andrew,
say hello.
894
00:44:00,070 --> 00:44:01,094
Hello.
895
00:44:01,205 --> 00:44:03,105
And I know
you never run alone,
896
00:44:03,207 --> 00:44:04,606
so say hello, Bill.
897
00:44:04,708 --> 00:44:07,609
Still trying to butch up
by chewing on your glasses?
898
00:44:07,711 --> 00:44:09,338
Ha ha ha ha.
899
00:44:09,446 --> 00:44:11,846
This, gentlemen, as they say,
900
00:44:11,949 --> 00:44:14,975
is where the plot thickens.
901
00:44:15,085 --> 00:44:17,485
I have put 2,400 pounds
of explosives
902
00:44:17,588 --> 00:44:20,489
in one of the 1,446 schools
in greater New York.
903
00:44:20,591 --> 00:44:22,491
It is fitted with a timer
904
00:44:22,593 --> 00:44:25,494
set to explode
at exactly 3 p. m.
905
00:44:25,596 --> 00:44:27,461
Thank you.
906
00:44:27,564 --> 00:44:29,361
Your silence says
I'm understood.
907
00:44:29,466 --> 00:44:31,866
Did you say
2,400 pounds?
908
00:44:31,969 --> 00:44:33,869
Yes, but please
don't interrupt again.
909
00:44:33,971 --> 00:44:37,304
Simon says, if you attempt
to evacuate schools,
910
00:44:37,408 --> 00:44:39,808
the bomb will be detonated
by radio.
911
00:44:39,910 --> 00:44:41,810
Gentlemen,
someone will be watching.
912
00:44:41,912 --> 00:44:44,813
Repeat-one school
will be dismissed at 3 p. m.
913
00:44:44,915 --> 00:44:45,813
permanently, unless-
914
00:44:45,916 --> 00:44:47,144
Unless what?
915
00:44:47,251 --> 00:44:49,378
Unless John McClane
and his new best friend
916
00:44:49,486 --> 00:44:51,386
complete the tasks
I set them.
917
00:44:51,488 --> 00:44:53,353
John, are you listening?
918
00:44:54,958 --> 00:44:56,550
Yeah.
919
00:44:56,660 --> 00:44:58,491
There's a pay phone
beyond hope,
920
00:44:58,595 --> 00:44:59,493
Tompkins Square Park.
921
00:44:59,596 --> 00:45:02,190
20 minutes, go by foot.
No rush.
922
00:45:02,299 --> 00:45:03,994
If you're really clever,
923
00:45:04,101 --> 00:45:06,797
you'll learn the location of the bomb
and the disarming code.
924
00:45:06,904 --> 00:45:08,428
By the way, gentlemen,
925
00:45:08,539 --> 00:45:11,838
we got something of a bargain
on radio detonators.
926
00:45:11,942 --> 00:45:13,341
The only problem is
927
00:45:13,444 --> 00:45:16,345
the darn things respond
to police and FBI frequencies.
928
00:45:16,447 --> 00:45:20,144
If I were you,
I'd keep off your radios.
929
00:45:20,250 --> 00:45:21,342
Simon, wait-
930
00:45:25,956 --> 00:45:30,359
2,400 pounds of that liquid stuff.
My God!
931
00:45:30,461 --> 00:45:32,759
Get me the commissioner.
932
00:45:32,863 --> 00:45:34,763
He's doing
a press conference.
933
00:45:34,865 --> 00:45:36,560
He'll be here
in 30 minutes.
934
00:45:36,667 --> 00:45:39,568
Get every senior officer
on the site right away.
935
00:45:39,670 --> 00:45:41,365
Don't give me
any jurisdictional nonsense.
936
00:45:41,472 --> 00:45:44,566
I got two kids in the school
on 64th street.
937
00:45:44,675 --> 00:45:46,199
How can I help?
938
00:45:46,310 --> 00:45:48,210
How many men
have you got?
939
00:45:48,312 --> 00:45:51,076
75. I push the panic button,
I can get 500.
940
00:45:51,181 --> 00:45:52,079
When?
941
00:45:52,182 --> 00:45:53,080
2:30, 3:00.
942
00:45:53,183 --> 00:45:55,083
Between now and then...
943
00:45:55,185 --> 00:45:58,018
we're going to have to
do this all by ourselves.
944
00:45:58,122 --> 00:46:00,090
Let's go.
945
00:46:00,190 --> 00:46:02,590
Tompkins Square Park
is more than 2 miles away.
946
00:46:02,693 --> 00:46:05,093
Get running. No radios.
Take my telephone.
947
00:46:05,195 --> 00:46:08,096
You get anything,
call me through the switchboard.
948
00:46:08,198 --> 00:46:09,256
Good luck.
949
00:46:09,366 --> 00:46:11,266
Thanks.
Find that bomb.
950
00:46:11,368 --> 00:46:12,835
Ricky, where are they?
951
00:46:12,936 --> 00:46:15,063
Right over here.
952
00:46:15,205 --> 00:46:17,571
The senior man present
is Chief Allen.
953
00:46:17,674 --> 00:46:19,073
- Chief of what?
- Transit.
954
00:46:19,176 --> 00:46:20,074
Thanks, Ricky.
955
00:46:20,177 --> 00:46:22,577
Gentlemen,
we have a decision to make.
956
00:46:22,679 --> 00:46:25,079
Chief Allen,
the man who has done this
957
00:46:25,182 --> 00:46:28,083
has told us he's planted
a very large bomb
958
00:46:28,185 --> 00:46:30,085
in a New York school.
959
00:46:30,187 --> 00:46:32,087
He's told us
we cannot evacuate,
960
00:46:32,189 --> 00:46:35,056
but he has not said
we cannot search.
961
00:46:35,159 --> 00:46:38,060
I recommend we get everybody,
and I mean everybody-
962
00:46:38,162 --> 00:46:41,063
police, transit,
sanitation, fire,
963
00:46:41,165 --> 00:46:42,564
even the goddamn
librarians-
964
00:46:42,666 --> 00:46:44,361
and we start
searching schools,
965
00:46:44,468 --> 00:46:46,095
and I mean right now.
966
00:46:46,203 --> 00:46:48,603
I'm talking about
a thousand buildings,
967
00:46:48,705 --> 00:46:51,799
and we have 3 hours and 15 minutes
to do it.
968
00:46:51,909 --> 00:46:54,810
I'd like to keep the media
out of this
969
00:46:54,912 --> 00:46:57,745
because if they get in,
we've got a panic.
970
00:46:57,848 --> 00:46:59,748
Are we in agreement?
971
00:46:59,850 --> 00:47:01,750
Come on, guys, let's go!
972
00:47:17,935 --> 00:47:19,334
They bought it.
973
00:47:21,004 --> 00:47:22,938
You can begin.
974
00:47:37,788 --> 00:47:38,948
Hook...
975
00:47:39,056 --> 00:47:40,523
line...
976
00:47:43,327 --> 00:47:45,522
and sinker.
977
00:47:50,400 --> 00:47:52,994
You heard the man.
Let's go, let's go.
978
00:47:54,504 --> 00:47:55,903
Come on.
979
00:47:56,006 --> 00:47:57,473
Go. Let's go.
980
00:48:08,385 --> 00:48:09,784
O.K. Hold on.
981
00:48:09,887 --> 00:48:11,821
Darlene, honey, it's me.
982
00:48:26,770 --> 00:48:28,431
Sergeant Turley.
983
00:48:28,538 --> 00:48:29,869
Sergeant Turley!
984
00:48:29,973 --> 00:48:32,965
In five minutes,
the volume in calls has tripled.
985
00:48:33,076 --> 00:48:34,441
What the hell's going on?
986
00:48:34,544 --> 00:48:36,512
Stop. Let me explain.
987
00:48:36,613 --> 00:48:38,513
For the rest of the day,
988
00:48:38,615 --> 00:48:40,549
we're handling the department's
communications.
989
00:48:40,651 --> 00:48:42,448
What do you mean, handle?
990
00:48:42,552 --> 00:48:44,417
They're shutting down
the police band.
991
00:48:44,521 --> 00:48:46,887
All calls will be coming through
this switchboard.
992
00:48:46,990 --> 00:48:49,220
And I'm going to marry
Donald Trump.
993
00:48:49,326 --> 00:48:51,351
Walsh, what's going on?
994
00:48:51,461 --> 00:48:53,827
Why did everybody
tear out of here?
995
00:48:53,931 --> 00:48:55,364
Pamela, look at your watch.
996
00:48:55,465 --> 00:48:57,262
It's coming up
on shift change.
997
00:48:57,367 --> 00:48:59,767
The bean counters
are worried about overtime.
998
00:48:59,870 --> 00:49:01,269
Everybody went
to punch out.
999
00:49:01,371 --> 00:49:03,737
The next shift
will be here soon.
1000
00:49:03,840 --> 00:49:06,138
You are so full of shit, Walsh!
1001
00:49:06,243 --> 00:49:08,370
Thank you.
1002
00:49:15,285 --> 00:49:16,912
What the hell?
1003
00:49:26,797 --> 00:49:28,389
Hey. Whoa. Whoa.
1004
00:49:28,498 --> 00:49:29,396
Whoa.
1005
00:49:29,499 --> 00:49:30,864
Detective.
1006
00:49:30,968 --> 00:49:32,526
Bob Thompson...
1007
00:49:32,636 --> 00:49:35,127
City Engineer's Office.
1008
00:49:35,238 --> 00:49:38,139
We'd like to get an idea
of the damage.
1009
00:49:39,876 --> 00:49:43,073
Man, you guys
really got here fast.
1010
00:49:44,281 --> 00:49:45,908
Well...
1011
00:49:46,016 --> 00:49:47,984
it's Wall Street, sir.
1012
00:49:48,085 --> 00:49:50,212
A lot of money here.
1013
00:49:50,320 --> 00:49:52,550
A lot of opinion-makers...
1014
00:49:52,656 --> 00:49:56,592
the mayor doesn't want to piss off,
you know?
1015
00:49:56,693 --> 00:49:58,092
Is this it?
1016
00:50:01,231 --> 00:50:04,394
Holy Toledo!
1017
00:50:04,501 --> 00:50:06,594
Somebody had fun.
1018
00:50:06,703 --> 00:50:08,102
I'd appreciate it
1019
00:50:08,205 --> 00:50:11,504
if you'd show my associates
the way down.
1020
00:50:13,477 --> 00:50:14,876
Yeah. Yeah. Sure.
1021
00:50:14,978 --> 00:50:17,879
Jimmy, you got the flashlight?
1022
00:50:17,981 --> 00:50:20,245
Murphy, come on. You, too.
1023
00:50:20,350 --> 00:50:21,510
Rick Walsh.
1024
00:50:21,618 --> 00:50:22,642
John Thompson.
1025
00:50:22,753 --> 00:50:24,653
Come on, gentlemen.
Let's go.
1026
00:50:28,225 --> 00:50:29,624
You were at World Trade's.
1027
00:50:29,726 --> 00:50:31,523
You know what
that mess was.
1028
00:51:04,394 --> 00:51:05,793
Please inform Mr. Little
1029
00:51:05,896 --> 00:51:07,921
that Mr. Vanderfluge is here.
1030
00:51:08,031 --> 00:51:09,931
Mr. Vanderfluge.
1031
00:51:11,768 --> 00:51:14,737
There's a Mr. Vanderfluge
for Mr. Little.
1032
00:51:29,286 --> 00:51:31,686
Go down 20 meters.
1033
00:51:31,788 --> 00:51:32,720
Come on.
1034
00:51:32,823 --> 00:51:34,222
A lot of steam.
1035
00:51:34,324 --> 00:51:35,723
We snapped
some steam pipes.
1036
00:51:35,826 --> 00:51:37,225
It's like a sauna.
1037
00:51:37,327 --> 00:51:39,887
The subway guys shut
down the third rail.
1038
00:51:39,996 --> 00:51:40,894
Emergency lighting?
1039
00:51:40,997 --> 00:51:42,396
Emergency lights
and there's some-
1040
00:51:42,499 --> 00:51:43,397
Hey!
1041
00:51:43,500 --> 00:51:45,058
No shooting!
1042
00:51:46,169 --> 00:51:47,136
Speak English!
1043
00:51:47,237 --> 00:51:49,603
Otto doesn't speak English.
do you, Otto?
1044
00:51:49,706 --> 00:51:51,697
Where did we
get this guy?
1045
00:51:51,808 --> 00:51:53,207
One ofTargo's thugs.
1046
00:51:55,345 --> 00:51:56,744
Go all the way up.
1047
00:51:56,847 --> 00:51:58,508
All the way.
1048
00:52:05,322 --> 00:52:07,222
So what's up with
this L.A. thing?
1049
00:52:07,324 --> 00:52:08,723
You famous or something?
1050
00:52:08,825 --> 00:52:10,190
Yeah. For about five minutes.
1051
00:52:10,293 --> 00:52:12,022
Don't tell me.
Rodney King, right?
1052
00:52:12,129 --> 00:52:13,027
Fuck you.
1053
00:52:13,130 --> 00:52:14,597
You know this guy Simon?
1054
00:52:14,698 --> 00:52:15,722
Yeah.
1055
00:52:15,832 --> 00:52:18,699
I threw his little brother
off the 32nd floor
1056
00:52:18,802 --> 00:52:20,702
of Nakatomi Towers
out in L.A.
1057
00:52:20,804 --> 00:52:22,203
I guess he's pissed off.
1058
00:52:22,305 --> 00:52:25,138
Wait. I'm in this shit
'cause some white cop
1059
00:52:25,242 --> 00:52:27,642
threw some white asshole's
brother off a roof?
1060
00:53:13,256 --> 00:53:14,746
Mr. Vanderfluge.
Felix Little,
1061
00:53:14,858 --> 00:53:15,756
Corporate relations.
1062
00:53:15,859 --> 00:53:17,258
Sorry you had to wait,
1063
00:53:17,360 --> 00:53:19,260
but there was
a subway explosion.
1064
00:53:19,362 --> 00:53:21,125
It's played hell
with our alarms.
1065
00:53:21,231 --> 00:53:22,630
I trust there's
nothing wrong?
1066
00:53:22,732 --> 00:53:24,131
No. Good Lord, no.
1067
00:53:24,234 --> 00:53:25,633
Safe and secure.
1068
00:53:25,735 --> 00:53:28,363
You were concerned
about a currency exchange.
1069
00:53:28,471 --> 00:53:31,872
We are not a commercial bank
in the normal sense.
1070
00:53:31,975 --> 00:53:34,808
We're... we're
primarily, uh...
1071
00:53:34,911 --> 00:53:35,809
governments, central banks,
1072
00:53:35,912 --> 00:53:37,277
that sort of thing.
1073
00:53:37,380 --> 00:53:39,541
Apart from the depository,
of course.
1074
00:53:39,649 --> 00:53:40,809
Of course.
1075
00:53:40,917 --> 00:53:43,818
And you are in the flower business,
Mr. Vanderfluge?
1076
00:53:47,657 --> 00:53:48,715
Back! Back!
1077
00:53:48,825 --> 00:53:49,723
Come on!
1078
00:54:14,451 --> 00:54:15,509
Come on.
1079
00:54:29,799 --> 00:54:31,198
Oh, no,
Mr. Vanderfluge.
1080
00:54:31,301 --> 00:54:33,792
That's the vault
elevator.
1081
00:54:33,903 --> 00:54:35,097
I'm sorry.
1082
00:54:35,205 --> 00:54:37,537
Our alarms are
sonic and seismic.
1083
00:54:37,641 --> 00:54:40,804
Two things which do not react well
to explosions.
1084
00:54:40,910 --> 00:54:44,346
This subway business has knocked out
all of our systems.
1085
00:54:44,447 --> 00:54:47,382
In fact, we gave up
and pulled the plug.
1086
00:54:47,484 --> 00:54:49,349
The repair people
are downstairs now.
1087
00:54:49,452 --> 00:54:50,350
Good Lord.
1088
00:54:50,453 --> 00:54:51,477
Yeah.
1089
00:54:51,588 --> 00:54:54,989
Heavens to Betsy!
If anyone knew. Ha ha ha.
1090
00:54:57,327 --> 00:55:01,491
But... I thought this
was a currency exchange.
1091
00:55:01,598 --> 00:55:04,965
Oh, I think we go straight
to the withdrawal.
1092
00:55:53,149 --> 00:55:54,047
Hey, Captain,
1093
00:55:54,150 --> 00:55:55,845
come and take
a look at this.
1094
00:55:55,952 --> 00:55:57,283
Something's going on.
1095
00:55:58,388 --> 00:56:00,322
You think you
can fix that?
1096
00:56:00,423 --> 00:56:01,390
Just a minute now.
1097
00:56:06,062 --> 00:56:07,324
O.K.
I'll be right back.
1098
00:56:07,430 --> 00:56:08,328
Down!
1099
00:56:13,295 --> 00:56:15,456
Stay back!
1100
00:56:15,564 --> 00:56:16,690
Stay back!
1101
00:56:50,332 --> 00:56:53,062
Come on. Come on!
1102
00:57:03,145 --> 00:57:04,077
Front desk.
1103
00:57:04,180 --> 00:57:07,411
Get your ass down here!
I'm under attack!
1104
00:57:07,516 --> 00:57:10,679
Just relax.
Maybe you'll live through this.
1105
00:57:10,853 --> 00:57:12,286
Shit!
1106
00:57:16,125 --> 00:57:17,023
Aah!
1107
00:57:17,126 --> 00:57:18,150
Aah!
1108
00:57:18,260 --> 00:57:19,158
Aah!
1109
00:57:19,261 --> 00:57:20,159
Aah!
1110
00:57:20,262 --> 00:57:21,160
Aah!
1111
00:57:21,263 --> 00:57:22,753
Aah!
1112
00:57:22,865 --> 00:57:23,763
Aah!
1113
00:57:24,867 --> 00:57:26,095
Aah!
1114
00:57:26,202 --> 00:57:27,726
Aah!
1115
00:57:33,709 --> 00:57:36,872
I think he's dead,
my dear.
1116
00:57:39,815 --> 00:57:42,181
All right.
Let's see to the office workers.
1117
00:57:42,284 --> 00:57:44,479
Being done,
Herr Oberst.
1118
00:57:47,323 --> 00:57:48,722
Is this where...
1119
00:57:48,824 --> 00:57:51,850
Perimeter secure,
Herr Oberst.
1120
00:58:26,629 --> 00:58:30,190
$140 billion!
1121
00:58:30,299 --> 00:58:33,200
10 times
what's in Kentucky!
1122
00:58:33,302 --> 00:58:35,702
Fort Knox. Hah!
1123
00:58:35,804 --> 00:58:37,271
It's for tourists!
1124
00:58:50,819 --> 00:58:51,717
Yeah?
1125
00:58:51,820 --> 00:58:52,718
McClane.
1126
00:58:52,821 --> 00:58:54,721
John,
you're out of shape.
1127
00:58:54,823 --> 00:58:56,222
You barely made it.
1128
00:58:56,325 --> 00:58:57,724
We'll barely make it.
1129
00:58:57,826 --> 00:59:00,226
What do you want us
to do?
1130
00:59:00,329 --> 00:59:01,626
What has four legs
1131
00:59:01,730 --> 00:59:03,755
and is always ready
to travel?
1132
00:59:03,866 --> 00:59:04,764
Huh?
1133
00:59:05,868 --> 00:59:07,267
What did he say?
1134
00:59:07,369 --> 00:59:10,270
What has four legs
and is always ready to travel?
1135
00:59:10,372 --> 00:59:11,669
Don't you have kids?
1136
00:59:11,774 --> 00:59:13,207
That's an elephant joke.
1137
00:59:18,647 --> 00:59:20,171
Whoa.
1138
00:59:20,282 --> 00:59:21,681
That a bomb?
1139
00:59:21,784 --> 00:59:23,684
Yeah. Go ahead and grab it.
1140
00:59:23,786 --> 00:59:25,185
No. You're the cop.
1141
00:59:25,287 --> 00:59:27,687
You're supposed to be
helping with this.
1142
00:59:27,790 --> 00:59:28,688
I'm helping.
1143
00:59:28,791 --> 00:59:30,190
When you going
to start helping?
1144
00:59:30,292 --> 00:59:32,419
After you get the bomb.
1145
00:59:49,812 --> 00:59:50,710
Careful.
1146
00:59:50,813 --> 00:59:52,007
I'm being careful.
1147
00:59:52,114 --> 00:59:53,274
Don't open it.
1148
00:59:53,382 --> 00:59:54,280
What?
1149
00:59:54,383 --> 00:59:56,283
I got to open it.
1150
00:59:56,385 --> 00:59:59,513
It's going to be
all right.
1151
01:00:09,832 --> 01:00:10,662
Shit!
1152
01:00:10,833 --> 01:00:11,663
Shit!
1153
01:00:11,767 --> 01:00:13,962
I told you
not to open it!
1154
01:00:18,307 --> 01:00:20,707
I trust you see
the message.
1155
01:00:20,809 --> 01:00:22,709
It has a proximity circuit,
1156
01:00:22,811 --> 01:00:24,210
so please don't run.
1157
01:00:24,313 --> 01:00:25,712
We're not going to run.
1158
01:00:25,814 --> 01:00:27,714
How do we turn
this off?
1159
01:00:27,816 --> 01:00:29,784
On the fountain
are two jugs.
1160
01:00:29,885 --> 01:00:32,854
Do you see them?
A 5 gallon and a 3 gallon.
1161
01:00:32,955 --> 01:00:37,358
Fill one jug with exactly
4 gallons of water.
1162
01:00:37,459 --> 01:00:41,156
Place it on the scale,
and the timer will stop.
1163
01:00:41,263 --> 01:00:42,491
You must be precise.
1164
01:00:42,598 --> 01:00:44,498
1 ounce or more or less
1165
01:00:44,600 --> 01:00:46,124
will result in detonation.
1166
01:00:46,235 --> 01:00:48,863
- If you're still alive in
five minutes- - Wait a second!
1167
01:00:52,307 --> 01:00:54,707
I don't get it.
Do you get it?
1168
01:00:54,810 --> 01:00:55,708
No.
1169
01:00:57,312 --> 01:00:59,246
Get the jugs.
1170
01:01:00,816 --> 01:01:05,344
Obviously, we can't fill the 3-gallon
jug with 4 gallons, right?
1171
01:01:05,454 --> 01:01:07,354
I know. Here we go.
1172
01:01:07,456 --> 01:01:10,220
We fill the 3-gallon jug
exactly to the top, right?
1173
01:01:10,325 --> 01:01:11,223
Uh-huh.
1174
01:01:11,326 --> 01:01:13,760
We pour that 3 gallons
into the 5-gallon jug,
1175
01:01:13,862 --> 01:01:16,660
giving us 3 gallons
in a 5-gallon jug.
1176
01:01:16,765 --> 01:01:17,732
Then what?
1177
01:01:17,833 --> 01:01:20,734
We take the 3-gallon jug,
fill it a third-
1178
01:01:20,836 --> 01:01:23,031
He said be precise.
Exactly 4 gallons.
1179
01:01:23,138 --> 01:01:24,332
Every cop's running
his ass off,
1180
01:01:24,440 --> 01:01:27,341
and I'm out here playing kid's games
in the park.
1181
01:01:27,443 --> 01:01:31,675
Hey! You want to focus
on the problem at hand?
1182
01:01:47,896 --> 01:01:50,797
You said, don't say anything
if you don't know!
1183
01:01:50,899 --> 01:01:53,197
Give me the fucking jug!
We're starting over!
1184
01:01:53,302 --> 01:01:54,701
We can't start over!
1185
01:01:54,803 --> 01:01:56,998
I'll put my foot
up your ass,
1186
01:01:57,106 --> 01:01:58,300
you dumb mother-
1187
01:01:58,407 --> 01:01:59,601
Say it! Say it!
1188
01:01:59,708 --> 01:02:02,609
You were going to call me a nigger,
weren't you?
1189
01:02:02,711 --> 01:02:04,611
I wasn't!
Yes, you were!
1190
01:02:04,713 --> 01:02:05,941
Asshole! How's that? Asshole!
1191
01:02:06,048 --> 01:02:08,380
You got some fucking problem
because I'm white?
1192
01:02:08,484 --> 01:02:09,712
Have I oppressed you?
1193
01:02:09,818 --> 01:02:12,150
Have I oppressed
your people somehow?
1194
01:02:12,254 --> 01:02:15,155
You don't like me
'cause you're a racist!
1195
01:02:15,257 --> 01:02:16,383
What?
1196
01:02:16,492 --> 01:02:18,722
You don't like me
'cause I'm white!
1197
01:02:18,827 --> 01:02:21,728
I don't like you because you're going
to get me killed!
1198
01:02:21,830 --> 01:02:24,731
Shit! We got
less than a minute.
1199
01:02:24,833 --> 01:02:26,232
Throw this thing away.
1200
01:02:26,335 --> 01:02:27,962
We can't!
It'll detonate!
1201
01:02:28,070 --> 01:02:30,664
Wait a second!
Wait a second!
1202
01:02:30,772 --> 01:02:33,673
I got it!
Exactly 2 gallons in here, right?
1203
01:02:33,775 --> 01:02:35,675
Leaving 1 gallon
of empty space.
1204
01:02:35,777 --> 01:02:36,766
Yeah.
1205
01:02:36,879 --> 01:02:38,779
A full 5 gallons here,
right?
1206
01:02:38,881 --> 01:02:42,180
pour 1 gallon out of 5 gallons
into there, we have exactly...
1207
01:02:42,284 --> 01:02:44,081
4 gallons!
4 gallons!
1208
01:02:44,186 --> 01:02:45,084
Come on!
1209
01:02:46,288 --> 01:02:48,688
Don't spill-
Don't spill it.
1210
01:02:48,790 --> 01:02:49,688
Good. Good.
1211
01:02:49,791 --> 01:02:51,349
We got 4 gallons.
1212
01:02:51,460 --> 01:02:52,859
You did it, McClane!
1213
01:02:52,961 --> 01:02:55,862
Put it on the thing!
Get it down there!
1214
01:02:55,964 --> 01:02:58,694
Ha ha ha ha ha!
1215
01:03:02,638 --> 01:03:05,471
Congratulations.
You're still alive.
1216
01:03:05,574 --> 01:03:06,472
Huh?
1217
01:03:06,575 --> 01:03:07,473
Congratulations.
1218
01:03:07,576 --> 01:03:09,271
Yeah, we did it.
1219
01:03:09,378 --> 01:03:11,209
You surprise me again,
John.
1220
01:03:11,313 --> 01:03:13,838
This is becoming
an ugly habit.
1221
01:03:13,949 --> 01:03:16,850
I don't have the time right now,
Simon.
1222
01:03:16,952 --> 01:03:18,351
A deal's a deal.
1223
01:03:18,453 --> 01:03:19,511
Where's the school bomb?
1224
01:03:19,621 --> 01:03:22,522
On the contrary,
you have lots of time.
1225
01:03:22,624 --> 01:03:24,649
You have...
1226
01:03:24,760 --> 01:03:28,161
2 hours and 47 minutes
precisely.
1227
01:03:28,263 --> 01:03:31,824
Plenty of time to test
those wits of yours.
1228
01:03:31,934 --> 01:03:33,333
Listen,jerk-off,
1229
01:03:33,435 --> 01:03:35,835
I got a bad
fucking hangover!
1230
01:03:35,938 --> 01:03:38,168
Now, where is
the school bomb?
1231
01:03:38,273 --> 01:03:40,264
Temper,John.
1232
01:03:40,375 --> 01:03:43,276
The road to truth
has many turns.
1233
01:03:43,378 --> 01:03:47,280
You'll find an envelope
under the rim of the fountain.
1234
01:03:47,382 --> 01:03:49,782
When you undertake
the trip it suggests,
1235
01:03:49,885 --> 01:03:51,284
ask yourself
this question-
1236
01:03:51,386 --> 01:03:55,049
What is 21 out of 42?
1237
01:03:56,959 --> 01:03:58,119
We're behind.
1238
01:03:58,227 --> 01:04:00,422
We should abandon
the rest and go.
1239
01:04:00,529 --> 01:04:02,997
Relax, Targo.
There's not a cop for 20 blocks.
1240
01:04:03,098 --> 01:04:07,501
He's sending us to the home team dugout
at Yankee Stadium.
1241
01:04:07,603 --> 01:04:10,003
We supposed to find
something there?
1242
01:04:10,105 --> 01:04:11,936
What's 21 out of 42?
1243
01:04:12,040 --> 01:04:13,940
21 again.
Half of 42.
1244
01:04:14,042 --> 01:04:14,974
42 what?
1245
01:04:15,077 --> 01:04:17,944
How many players
on the Yankees ball club?
1246
01:04:18,046 --> 01:04:18,944
25.
1247
01:04:19,047 --> 01:04:20,446
What else is 21?
1248
01:04:20,549 --> 01:04:21,447
Blackjack.
1249
01:04:21,550 --> 01:04:22,448
It's a club.
1250
01:04:22,551 --> 01:04:25,452
It's a wild goose chase
is what it is.
1251
01:04:28,757 --> 01:04:31,157
Where's the nearest
"A" train?
1252
01:04:31,260 --> 01:04:32,659
Wait, wait, wait, wait.
1253
01:04:32,761 --> 01:04:36,595
You know,
some kid might find that.
1254
01:04:36,698 --> 01:04:38,188
You're right.
1255
01:04:43,272 --> 01:04:44,466
Come back here,
1256
01:04:44,606 --> 01:04:46,665
you little sons of bitches!
1257
01:04:46,775 --> 01:04:48,675
Hey, you!
I remember you!
1258
01:04:48,777 --> 01:04:50,677
Ha ha.
1259
01:04:50,779 --> 01:04:52,644
Hey, where you going?
1260
01:04:52,748 --> 01:04:53,976
What are you doing?
1261
01:04:54,082 --> 01:04:55,276
Let me go, dickhead!
1262
01:04:55,384 --> 01:04:56,783
Watch your mouth.
1263
01:04:56,885 --> 01:04:59,786
You going to juvenile hall
for a Butterfinger?
1264
01:04:59,888 --> 01:05:02,686
Look around.
All the cops are into something.
1265
01:05:02,791 --> 01:05:05,692
It's Christmas!
You could steal City Hall!
1266
01:05:13,168 --> 01:05:14,066
Come on.
1267
01:05:14,169 --> 01:05:15,568
My bike.
1268
01:05:15,671 --> 01:05:17,070
That's my bike!
1269
01:05:17,172 --> 01:05:19,140
Hey! Hey!
Where you going?
1270
01:05:19,241 --> 01:05:20,640
Yankee Stadium's that way!
1271
01:05:20,742 --> 01:05:21,674
You asshole!
1272
01:05:28,250 --> 01:05:32,084
Why don't you run over
everybody in the street?
1273
01:05:32,187 --> 01:05:34,587
What the fuck
are we doing?
1274
01:05:34,690 --> 01:05:37,591
What is it that Wall Street
doesn't have?
1275
01:05:37,693 --> 01:05:38,921
You're talking in riddles.
1276
01:05:39,027 --> 01:05:41,518
What is it that Wall Street
does not have?
1277
01:05:41,630 --> 01:05:42,528
What? Schools.
1278
01:05:42,631 --> 01:05:44,360
And what do they have
a shitload of?
1279
01:05:44,466 --> 01:05:45,694
What?
1280
01:05:53,542 --> 01:05:55,703
I'll be back in a minute.
1281
01:05:55,811 --> 01:05:58,678
What am I supposed to do
with this?
1282
01:05:58,780 --> 01:06:01,271
Give it to those guys
over there.
1283
01:06:01,383 --> 01:06:02,611
He's here.
1284
01:06:02,718 --> 01:06:04,709
Perhaps you could be
more specific.
1285
01:06:04,820 --> 01:06:06,219
McClane is here.
1286
01:06:06,321 --> 01:06:08,687
He's walking toward
the bank.
1287
01:06:09,791 --> 01:06:12,726
The black man
is coming toward me.
1288
01:06:12,828 --> 01:06:17,731
And after we've gone
to all that trouble at the stadium.
1289
01:06:17,833 --> 01:06:19,198
Simon...
1290
01:06:19,301 --> 01:06:20,529
kill him.
1291
01:06:20,635 --> 01:06:23,695
Stop toying with him
and kill him now.
1292
01:06:23,805 --> 01:06:26,569
O.K. So be it.
1293
01:06:26,675 --> 01:06:28,575
May he rest in peace.
1294
01:06:28,677 --> 01:06:31,077
I'll inform Karl
in the lobby.
1295
01:06:31,179 --> 01:06:33,704
Pack up your team
and get out.
1296
01:06:33,815 --> 01:06:34,747
And this one?
1297
01:06:34,850 --> 01:06:36,317
Officer...
1298
01:06:39,321 --> 01:06:42,586
I'm going to need an answer
on that issue.
1299
01:06:47,829 --> 01:06:49,262
Let him go.
1300
01:06:49,364 --> 01:06:50,262
Understood.
1301
01:06:50,365 --> 01:06:51,662
Yes, sir?
1302
01:06:51,767 --> 01:06:54,736
John McClane says
to give you this.
1303
01:06:54,836 --> 01:06:56,235
Jesus, don't open it.
1304
01:06:56,338 --> 01:06:57,737
It's a bomb.
1305
01:06:57,839 --> 01:06:58,737
Another?
1306
01:06:58,840 --> 01:07:00,239
Yeah.
1307
01:07:00,342 --> 01:07:01,741
Oh, I see.
1308
01:07:01,843 --> 01:07:03,743
We'd better move now.
1309
01:07:03,845 --> 01:07:05,745
Thank you for your assistance.
1310
01:07:05,847 --> 01:07:07,246
We really appreciate it.
1311
01:07:07,349 --> 01:07:08,338
Thank you.
1312
01:07:27,869 --> 01:07:31,703
Hey, y'all leaving
this place unguarded?
1313
01:07:52,327 --> 01:07:53,726
How you doing?
1314
01:07:53,829 --> 01:07:55,592
All right.
1315
01:07:55,697 --> 01:07:56,595
John McClane...
1316
01:07:56,698 --> 01:07:58,325
N.Y.P.D..
1317
01:07:58,433 --> 01:08:00,424
Are you all right?
1318
01:08:00,535 --> 01:08:01,729
Yes...
1319
01:08:01,837 --> 01:08:03,134
laundry day.
1320
01:08:03,238 --> 01:08:06,139
What can I do for you,
Lieutenant?
1321
01:08:06,241 --> 01:08:08,641
It's been quiet
all morning here?
1322
01:08:08,743 --> 01:08:09,641
Well-
1323
01:08:09,744 --> 01:08:11,177
Except for
that big explosion
1324
01:08:11,279 --> 01:08:12,678
a couple of hours ago.
1325
01:08:12,781 --> 01:08:15,147
Seen anything strange
happen in the last hour?
1326
01:08:15,250 --> 01:08:18,151
No. We've had cops
in here pretty steady
1327
01:08:18,253 --> 01:08:19,652
since the subway thing.
1328
01:08:19,754 --> 01:08:22,689
We were going to make a round
on the vault floor
1329
01:08:22,791 --> 01:08:24,691
if you want
to tag along.
1330
01:08:24,793 --> 01:08:26,693
Sure. Think I will.
1331
01:08:26,795 --> 01:08:29,195
What do you think
of this heat?
1332
01:08:29,297 --> 01:08:30,696
Indian summer, huh?
1333
01:08:30,799 --> 01:08:33,700
Feels like it's going to rain
like dogs and cats later.
1334
01:08:33,802 --> 01:08:35,702
Here's one of your guys.
1335
01:08:35,804 --> 01:08:38,204
Detective, uh, Otto, isn't it?
1336
01:08:38,306 --> 01:08:39,967
John McClane.
1337
01:08:43,512 --> 01:08:45,173
Mike, how you doing?
1338
01:08:47,148 --> 01:08:48,376
I keep telling myself
1339
01:08:48,483 --> 01:08:50,383
I'm going to
take the stairs
1340
01:08:50,485 --> 01:08:51,383
just for the exercise...
1341
01:08:51,486 --> 01:08:53,716
but on a hot day like this,
1342
01:08:53,822 --> 01:08:56,723
it seems I always end up
riding the lift.
1343
01:09:23,652 --> 01:09:26,553
What was the lottery number
last night?
1344
01:09:26,655 --> 01:09:28,054
You play the lottery?
1345
01:09:28,156 --> 01:09:29,054
No?
1346
01:09:29,157 --> 01:09:32,058
My wife buys me two tickets
every week.
1347
01:09:32,160 --> 01:09:34,355
Plays the same two numbers
all the time.
1348
01:09:34,462 --> 01:09:37,363
I say, "Why don't you play
a different number?"
1349
01:09:37,465 --> 01:09:39,695
She goes,
"Those are my lucky numbers. "
1350
01:09:39,801 --> 01:09:41,792
I got the tickets
right here-
1351
01:09:44,472 --> 01:09:46,372
Put that fucking gun down!
1352
01:09:46,474 --> 01:09:48,066
Put it down now!
1353
01:09:53,949 --> 01:09:55,177
Put it down!
1354
01:10:01,222 --> 01:10:03,349
Hello!
1355
01:10:03,458 --> 01:10:05,483
Anybody down here?
1356
01:10:15,770 --> 01:10:17,931
Freeze! Put your fucking hands
in the air!
1357
01:10:18,039 --> 01:10:19,438
No,John! No! No!
1358
01:10:19,541 --> 01:10:20,530
It's me!
1359
01:10:22,277 --> 01:10:24,677
You almost gave me
a heart attack.
1360
01:10:24,779 --> 01:10:25,973
You all right?
1361
01:10:26,081 --> 01:10:26,979
Huh?
1362
01:10:27,082 --> 01:10:28,276
You all right!
1363
01:10:28,383 --> 01:10:29,680
Yeah. It's not my blood.
1364
01:10:29,784 --> 01:10:30,978
What's going on
down here?
1365
01:10:31,086 --> 01:10:32,280
Go take a look.
1366
01:10:54,976 --> 01:10:56,238
Hey, McClane.
1367
01:10:56,344 --> 01:10:57,902
Where the hell
is everybody?
1368
01:10:58,013 --> 01:11:00,709
Simon fuckin' says!
1369
01:11:00,815 --> 01:11:03,215
I should've seen it coming
a mile away.
1370
01:11:03,318 --> 01:11:04,876
This was never
about revenge.
1371
01:11:04,986 --> 01:11:06,544
It's about a goddamn heist.
1372
01:11:06,655 --> 01:11:08,213
What was in the room?
1373
01:11:08,323 --> 01:11:09,881
This.
1374
01:11:09,991 --> 01:11:11,982
What is this?
1375
01:11:12,093 --> 01:11:13,651
Oh, shit!
Is this gold?
1376
01:11:13,762 --> 01:11:15,161
Yeah, it's gold.
1377
01:11:15,263 --> 01:11:16,491
Damn, this is heavy!
1378
01:11:16,598 --> 01:11:18,998
They cleaned out
a whole room of this?
1379
01:11:19,100 --> 01:11:19,998
Yeah.
1380
01:11:20,101 --> 01:11:22,001
That would take
a tank or...
1381
01:11:22,103 --> 01:11:23,297
A dump truck.
1382
01:11:24,439 --> 01:11:25,997
14 great big
dump trucks.
1383
01:11:26,107 --> 01:11:28,769
We almost got hit
by a dump truck.
1384
01:11:28,877 --> 01:11:30,276
Damn! Slow down! Shit!
1385
01:11:30,378 --> 01:11:31,777
Put that shit down.
1386
01:11:31,880 --> 01:11:33,108
No fuckin' way.
1387
01:11:33,214 --> 01:11:35,614
They ain't going to
let you keep it.
1388
01:11:35,717 --> 01:11:37,184
We'll need a car.
1389
01:11:43,458 --> 01:11:44,686
Can you hot-wire this?
1390
01:11:44,793 --> 01:11:47,193
Of course I can.
I'm an electrician.
1391
01:11:47,295 --> 01:11:49,388
Only problem is...
1392
01:11:52,467 --> 01:11:54,833
Takes too fuckin' long.
1393
01:12:06,781 --> 01:12:08,180
Not on the bridge!
1394
01:12:08,283 --> 01:12:10,945
Down there, McClane!
the FDR!
1395
01:12:14,155 --> 01:12:17,318
Let's go! Let's go!
Come on!
1396
01:12:17,425 --> 01:12:18,585
Oh, shit!
1397
01:12:18,693 --> 01:12:19,660
What?
1398
01:12:19,761 --> 01:12:20,989
Shot the phone.
1399
01:12:21,096 --> 01:12:24,224
Aw, too bad.
What's 21 out of 42?
1400
01:12:24,332 --> 01:12:25,890
I don't have a clue.
1401
01:12:26,000 --> 01:12:27,160
What about Yankee Stadium?
1402
01:12:27,268 --> 01:12:29,259
We'll get there,
after we stop him.
1403
01:12:29,370 --> 01:12:31,270
Oh,Jesus Christ!
1404
01:12:31,372 --> 01:12:33,897
Who do you think you are, lady,
Hillary Clinton?
1405
01:12:34,008 --> 01:12:36,568
That's it! Hillary Clinton.
the 42nd president.
1406
01:12:36,678 --> 01:12:38,236
She'd be the 43rd president.
1407
01:12:38,346 --> 01:12:40,746
All right, all right,
but who's the 21 st?
1408
01:12:40,849 --> 01:12:42,749
- I don't know.
- You don't know?
1409
01:12:42,851 --> 01:12:44,079
No! Do you know?
1410
01:12:44,185 --> 01:12:45,083
No!
1411
01:12:45,186 --> 01:12:46,448
Well?
1412
01:12:46,554 --> 01:12:48,112
This engine's shit.
Step on it!
1413
01:12:48,223 --> 01:12:50,953
It's a Yugo.
It's built for economy, not speed.
1414
01:12:53,895 --> 01:12:55,453
Whoa! What are you doing?
1415
01:12:55,563 --> 01:12:56,962
Getting us
another phone.
1416
01:12:59,801 --> 01:13:00,768
Wait, Wait!
1417
01:13:00,869 --> 01:13:02,598
Wait, wait, wait!
1418
01:13:02,704 --> 01:13:04,262
Who was the 21 st president?
1419
01:13:04,372 --> 01:13:05,805
Go fuck yourself!
1420
01:13:08,209 --> 01:13:09,437
That guy was pissed.
1421
01:13:09,544 --> 01:13:12,035
He'll feel better when he looks
in the backseat.
1422
01:13:12,147 --> 01:13:14,047
Shit, that was
my gold bar!
1423
01:13:14,149 --> 01:13:16,879
This is McClane.
Get me Inspector Walter Cobb.
1424
01:13:16,985 --> 01:13:18,543
Where the hell are you?
1425
01:13:18,653 --> 01:13:20,553
It's not revenge.
It's a heist.
1426
01:13:20,655 --> 01:13:22,555
There's gold
in the Federal Reserve.
1427
01:13:22,657 --> 01:13:24,648
They took a shitload of it.
1428
01:13:24,759 --> 01:13:26,124
They're headed north
in dump trucks.
1429
01:13:26,227 --> 01:13:27,251
Have you been drinking?
1430
01:13:27,362 --> 01:13:28,829
Not since this morning.
1431
01:13:28,930 --> 01:13:31,296
There's a lot of
dump trucks northbound
1432
01:13:31,399 --> 01:13:33,128
on the FDR
at about 7 Oth.
1433
01:13:33,234 --> 01:13:35,464
Close the bridge.
Get some helicopters over there.
1434
01:13:35,570 --> 01:13:37,470
I couldn't close
a hot dog stand now.
1435
01:13:37,572 --> 01:13:38,470
I'm spread all over.
1436
01:13:38,573 --> 01:13:40,165
What about this damn bomb?
1437
01:13:40,275 --> 01:13:43,472
It's got something to do
with the 21 st president.
1438
01:13:43,578 --> 01:13:45,409
John,John, the 21 st what?
1439
01:13:45,513 --> 01:13:46,411
Walter!
1440
01:13:46,514 --> 01:13:49,483
Shit. Goddamn cellular fuckin' phones!
1441
01:13:49,584 --> 01:13:51,142
Reach Munsen
On the Triborough.
1442
01:13:51,252 --> 01:13:53,652
Tell him to close
all the East River bridges
1443
01:13:53,755 --> 01:13:54,687
north of 59th street.
1444
01:13:54,789 --> 01:13:56,017
Looking for dump trucks.
1445
01:13:56,124 --> 01:13:57,022
Dump trucks?
1446
01:13:57,125 --> 01:13:59,025
McClane says
there are dump trucks
1447
01:13:59,127 --> 01:14:01,994
headed up the FDR
loaded with gold.
1448
01:14:02,096 --> 01:14:04,929
They don't allow dump trucks
on the FDR!
1449
01:14:05,033 --> 01:14:06,432
- Connie!
- All right!
1450
01:14:06,534 --> 01:14:08,968
I won't argue,
no matter how stupid it is.
1451
01:14:09,070 --> 01:14:11,903
K-9. Check out
the boiler room.
1452
01:14:12,006 --> 01:14:13,405
Find anything, Charlie?
1453
01:14:13,508 --> 01:14:15,908
I could spend a week here
with an X-ray machine
1454
01:14:16,010 --> 01:14:17,910
and still not find it.
1455
01:14:18,012 --> 01:14:21,311
You've got five minutes.
Then we're moving up to 86th street.
1456
01:14:21,416 --> 01:14:23,316
Going as fast as we can.
1457
01:14:23,418 --> 01:14:24,476
What's up?
1458
01:14:24,586 --> 01:14:26,144
McClane was mentioning something
1459
01:14:26,254 --> 01:14:28,484
about the Federal Reserve building.
1460
01:14:28,590 --> 01:14:31,150
Isn't that near that
Wall Street bomb site?
1461
01:14:31,259 --> 01:14:32,157
Yeah.
1462
01:14:38,433 --> 01:14:40,697
How long do you want us
to stay here?
1463
01:14:40,802 --> 01:14:43,362
The men at the stadium.
Stay or go?
1464
01:14:43,471 --> 01:14:45,871
Karl should've
checked in by now.
1465
01:14:45,974 --> 01:14:46,872
Moment.
1466
01:14:54,515 --> 01:14:55,914
Come on, come on.
1467
01:14:58,453 --> 01:15:00,819
Stay where you are.
McClane may still turn up.
1468
01:15:01,923 --> 01:15:04,551
Relax, Targo.
If he is still alive...
1469
01:15:05,660 --> 01:15:08,686
he won't be talking
to anyone.
1470
01:15:08,796 --> 01:15:10,661
It's the next turnoff.
1471
01:15:10,765 --> 01:15:13,598
Hi. It's Elvis Duran.
You're on the air. What's up?
1472
01:15:13,701 --> 01:15:17,102
First I want to tell you what
a great show you got.
1473
01:15:17,205 --> 01:15:19,605
I listen to you
all the time.
1474
01:15:19,707 --> 01:15:21,265
Thanks. What's on your mind?
1475
01:15:21,376 --> 01:15:23,276
Those cop cars speeding
around everywhere-
1476
01:15:23,378 --> 01:15:24,743
you know what
they're up to?
1477
01:15:24,846 --> 01:15:27,212
There's a bomb
in a school.
1478
01:15:27,315 --> 01:15:28,714
My cousin's a cop.
1479
01:15:28,816 --> 01:15:32,115
Somebody put a big bomb
in a school somewhere.
1480
01:15:32,220 --> 01:15:34,120
Only they don't know
which one.
1481
01:15:34,222 --> 01:15:36,122
so they're searching
all of them.
1482
01:15:36,224 --> 01:15:37,623
Shh! Shh!
1483
01:15:37,725 --> 01:15:40,125
Every school
in the metropolitan area.
1484
01:15:40,228 --> 01:15:42,253
Holy shit.
1485
01:15:42,363 --> 01:15:43,261
Doris. Annie?
1486
01:15:43,364 --> 01:15:45,389
Doris, can you reach my wife?
1487
01:15:45,500 --> 01:15:48,492
Turley! Half the goddamn city
1488
01:15:48,603 --> 01:15:50,503
just called 911!
1489
01:15:53,107 --> 01:15:54,005
They're gone.
1490
01:15:54,108 --> 01:15:55,006
What?
1491
01:15:55,109 --> 01:15:56,201
They're gone!
1492
01:15:56,311 --> 01:15:57,869
Who is this guy,
Houdini?
1493
01:15:57,979 --> 01:15:59,606
Down there!
Down there!
1494
01:16:00,782 --> 01:16:02,374
This thing got air bags?
1495
01:16:02,483 --> 01:16:05,077
Your side does.
I don't know about mi-
1496
01:16:06,187 --> 01:16:08,178
McClane!
1497
01:16:27,809 --> 01:16:30,710
In the truck!
Let me see the hands!
1498
01:16:30,812 --> 01:16:32,541
Put them on the door!
1499
01:16:37,218 --> 01:16:38,480
Don't kill me!
1500
01:16:38,586 --> 01:16:39,985
Don't shoot me.
1501
01:16:41,155 --> 01:16:42,315
Truck driver?
1502
01:16:42,423 --> 01:16:45,688
No, I'm a beautician.
Of course I'm a truck driver!
1503
01:16:45,793 --> 01:16:47,761
Where you taking
this truck?
1504
01:16:47,862 --> 01:16:49,591
The aqueduct.
1505
01:16:49,697 --> 01:16:52,427
Why you taking this
to the race track?
1506
01:16:52,533 --> 01:16:55,866
No, the aqueduct!
The-the water aqueduct!
1507
01:16:55,970 --> 01:16:56,937
Aqueduct?
1508
01:16:59,173 --> 01:17:01,073
See? Goes from here
1509
01:17:01,175 --> 01:17:03,837
all the way up
to the Catskill Mountains!
1510
01:17:03,945 --> 01:17:04,934
What does?
1511
01:17:05,046 --> 01:17:08,341
That! The water pipe!
Goes for about 60 miles!
1512
01:17:15,323 --> 01:17:16,915
- Hey, you the foreman?
- Yeah.
1513
01:17:17,025 --> 01:17:18,925
N.Y.P.D.!
Any extra dump trucks
1514
01:17:19,027 --> 01:17:21,427
come through here
the last couple minutes?
1515
01:17:21,529 --> 01:17:23,656
I'm writing
those fuckin' clowns up!
1516
01:17:23,765 --> 01:17:26,029
They better start paying attention
to work orders.
1517
01:17:26,134 --> 01:17:27,226
What happened?
1518
01:17:27,335 --> 01:17:29,735
A dozen idiots
tore ass up the tube.
1519
01:17:29,837 --> 01:17:32,738
We're not loading up there anymore.
We're loading over here.
1520
01:17:32,840 --> 01:17:34,740
So much for bridges
and helicopters.
1521
01:17:34,842 --> 01:17:37,242
Got a map showing
where this tunnel goes?
1522
01:17:37,345 --> 01:17:38,744
Yeah, right here.
1523
01:17:39,847 --> 01:17:41,906
We run pretty much
up under the saw mill
1524
01:17:42,016 --> 01:17:44,416
till you get up
to the coffer dam.
1525
01:17:44,519 --> 01:17:47,352
After that, we've already brought
the reservoir water down.
1526
01:17:47,455 --> 01:17:49,719
Any way in or out
of there?
1527
01:17:49,824 --> 01:17:51,758
There's vent shafts
every 2 miles.
1528
01:17:51,859 --> 01:17:53,417
I mean with a truck.
1529
01:17:53,528 --> 01:17:56,429
At the coffer dam.
You can get a truck in there.
1530
01:17:56,531 --> 01:17:59,295
Follow saw mill parkway up there.
It's about 20 miles.
1531
01:17:59,400 --> 01:18:01,300
I'll meet you right there,
O.K.?
1532
01:18:01,402 --> 01:18:03,029
What am I doing?
1533
01:18:03,137 --> 01:18:04,900
You're going up
to Yankee Stadium!
1534
01:18:05,006 --> 01:18:06,200
McClane!
1535
01:18:06,307 --> 01:18:08,241
Go. We got less
than two hours!
1536
01:18:08,342 --> 01:18:09,741
Goddamn it!
1537
01:18:15,149 --> 01:18:17,379
Hey! Is something wrong?
1538
01:18:17,485 --> 01:18:19,886
480 yards of rock
moved so far.
1539
01:18:19,987 --> 01:18:22,387
Now, that's 10 times
the Hoover Dam.
1540
01:18:22,490 --> 01:18:25,982
Right now, there's 560 feet of rock
above our head.
1541
01:18:26,094 --> 01:18:28,722
This part is phase three
of tunnel three.
1542
01:18:28,830 --> 01:18:31,731
Planning for it
began back in 1954,
1543
01:18:31,833 --> 01:18:34,233
But construction didn't begin
tillJune of 1970.
1544
01:18:34,335 --> 01:18:37,736
You know what the most interesting part
of tunnel three is?
1545
01:18:37,839 --> 01:18:39,067
What's that,Jerry?
1546
01:18:39,173 --> 01:18:40,731
The valves. Each one...
1547
01:18:47,548 --> 01:18:51,245
Main departure
from tunnels one and two.
1548
01:18:52,353 --> 01:18:53,411
Come on!
1549
01:18:53,521 --> 01:18:56,081
What a hell of a place
to break down.
1550
01:18:56,190 --> 01:18:59,250
Hold it. Let me have your hard hat.
Got a jacket?
1551
01:18:59,360 --> 01:19:00,918
Yeah, yeah, yeah.
Here.
1552
01:19:01,028 --> 01:19:02,996
Wait here a minute.
1553
01:19:03,097 --> 01:19:06,498
Wait until he gets
alongside the door.
1554
01:19:06,601 --> 01:19:07,533
Hey! Fellas!
1555
01:19:07,635 --> 01:19:08,863
Mickey O'Brien,
aqueduct security.
1556
01:19:08,970 --> 01:19:11,803
We got a report
of a guy coming through here
1557
01:19:11,906 --> 01:19:13,134
with eight reindeer.
1558
01:19:20,648 --> 01:19:23,549
Yeah, they said he was
a jolly old fat guy
1559
01:19:23,651 --> 01:19:25,209
with a snowy white beard.
1560
01:19:25,319 --> 01:19:26,877
Cute red and white suit.
1561
01:19:26,988 --> 01:19:28,888
I'm surprised
you didn't see him.
1562
01:19:31,492 --> 01:19:33,892
What's with you guys
and these phones?
1563
01:19:35,763 --> 01:19:36,661
Give me something.
1564
01:19:38,332 --> 01:19:41,563
Holy shit.
Is that guy dead?
1565
01:19:41,669 --> 01:19:43,728
Yes,Jerry.
I'm afraid he is.
1566
01:19:43,838 --> 01:19:45,169
Jesus Christ.
1567
01:19:45,273 --> 01:19:49,676
I want you to get ahold
of a guy named Cobb.
1568
01:19:49,777 --> 01:19:52,746
walter Cobb. C-O-B-B.
He's the head of my police unit.
1569
01:19:52,847 --> 01:19:55,748
Get him down here.
Tell him you were with John McClane.
1570
01:19:55,850 --> 01:19:59,013
Tell him to find out
who the 21 st president was.
1571
01:19:59,120 --> 01:20:00,553
Chester A. Arthur.
1572
01:20:00,655 --> 01:20:01,553
What?
1573
01:20:01,656 --> 01:20:03,317
Chester A. Arthur.
1574
01:20:03,424 --> 01:20:04,914
1881 to 1885.
1575
01:20:05,026 --> 01:20:06,755
Nominated vice president
in 1880.
1576
01:20:06,861 --> 01:20:10,695
Did you know he was
Collector of Customs here in New York?
1577
01:20:10,865 --> 01:20:13,197
No, I didn't know that,Jerry.
1578
01:20:13,301 --> 01:20:14,700
Take care of yourself.
1579
01:21:18,499 --> 01:21:20,899
We got to release
these traffic guys.
1580
01:21:21,002 --> 01:21:23,562
No. Traffic jams
we can take care of later.
1581
01:21:23,671 --> 01:21:25,036
What's wrong with this?
1582
01:21:25,139 --> 01:21:26,504
Frequencies are jammed.
1583
01:21:26,607 --> 01:21:27,869
What about Ricky?
1584
01:21:27,975 --> 01:21:29,772
Can't reach him. Walter.
Federal Reserve.
1585
01:21:29,877 --> 01:21:30,775
Yeah?
1586
01:21:30,878 --> 01:21:32,903
Biggest gold storage
in the world.
1587
01:21:34,148 --> 01:21:36,048
Get a unit
back down there.
1588
01:21:36,150 --> 01:21:39,449
Find Ricky. Find out
what the hell is going on.
1589
01:21:39,553 --> 01:21:41,817
Walter! You got to hear this!
1590
01:21:46,494 --> 01:21:49,395
I thought we were
going in the back way.
1591
01:21:49,497 --> 01:21:51,055
This is the back way.
1592
01:21:51,165 --> 01:21:54,566
You're about to have
a riot at every school in the city.
1593
01:22:00,341 --> 01:22:03,333
Start at the top floor,
20 men per floor.
1594
01:22:03,444 --> 01:22:06,845
Send the other 50 men to the basement
with us. What about McClane?
1595
01:22:06,947 --> 01:22:09,347
Not a word. I'm getting nothing.
Busy signal.
1596
01:22:09,450 --> 01:22:12,783
This is kind of putting all our eggs
in one basket, isn't it?
1597
01:22:12,887 --> 01:22:14,115
What if McClane's wrong?
1598
01:22:14,221 --> 01:22:16,189
Walter. This is Principal Martinez.
1599
01:22:16,290 --> 01:22:17,188
Inspector Cobb.
1600
01:22:17,291 --> 01:22:18,849
How do you do, inspector?
1601
01:22:18,959 --> 01:22:21,359
Principal, I don't want to alarm
your children.
1602
01:22:21,462 --> 01:22:24,795
Move them all into the auditorium
and keep them calm.
1603
01:22:42,783 --> 01:22:44,683
We're coming to the dam.
1604
01:22:44,785 --> 01:22:46,685
You can call the rear guard.
1605
01:22:51,826 --> 01:22:54,386
Rear guard.
You can close up now.
1606
01:22:55,830 --> 01:22:58,560
We've reached the dam.
You can come up now.
1607
01:22:59,834 --> 01:23:00,766
Nils.
1608
01:23:00,868 --> 01:23:02,563
You can close in now.
1609
01:23:03,838 --> 01:23:04,827
Nils.
1610
01:23:04,939 --> 01:23:07,430
Attention, attention.
Nils is dead.
1611
01:23:07,541 --> 01:23:09,600
I repeat-
Nils is dead, fuckhead.
1612
01:23:09,710 --> 01:23:12,042
So's his pal...
and those four guys
1613
01:23:12,146 --> 01:23:15,377
from the East German all-stars-
your boys at the bank-
1614
01:23:15,483 --> 01:23:16,916
They'll be a little late.
1615
01:23:17,017 --> 01:23:18,507
John.
1616
01:23:19,787 --> 01:23:22,187
In the back of the truck
you're driving,
1617
01:23:22,289 --> 01:23:24,689
there's $13 billion
worth in gold bullion.
1618
01:23:24,792 --> 01:23:27,192
Would a deal be out
of the question?
1619
01:23:27,294 --> 01:23:29,387
I got a deal for you.
1620
01:23:29,497 --> 01:23:33,194
Come out of hiding,
and I'll drive this truck up your ass.
1621
01:23:34,468 --> 01:23:35,730
How colorful.
1622
01:23:41,809 --> 01:23:44,209
I told you not to toy with him!
1623
01:23:44,311 --> 01:23:46,211
Thank you.
That's very helpful.
1624
01:23:49,316 --> 01:23:52,376
You jeopardized the mission
and the contract.
1625
01:23:52,486 --> 01:23:53,384
Ivan.
1626
01:23:54,488 --> 01:23:56,888
Herr Vogle will help me
reach the ship.
1627
01:23:56,991 --> 01:23:59,391
I'm going to put
an end to this.
1628
01:24:00,828 --> 01:24:02,352
Stop!
1629
01:24:05,499 --> 01:24:06,557
Targo!
1630
01:24:06,667 --> 01:24:07,565
Targo!
1631
01:24:07,668 --> 01:24:09,067
Here! Come here!
1632
01:24:10,838 --> 01:24:12,169
We blow the dam.
1633
01:24:12,273 --> 01:24:13,171
What?
1634
01:24:13,274 --> 01:24:14,741
We drown him.
1635
01:24:21,749 --> 01:24:24,650
Up there!
1636
01:24:26,620 --> 01:24:28,087
Walter!
1637
01:24:28,189 --> 01:24:29,747
Take a look at this.
1638
01:24:29,857 --> 01:24:33,486
Janitor said it was delivered
this morning. About 10:30, right?
1639
01:24:33,594 --> 01:24:34,993
Not hooked up.
1640
01:24:35,095 --> 01:24:35,993
Yeah?
1641
01:24:36,096 --> 01:24:38,496
O.K. Now take a look
at the front.
1642
01:24:40,968 --> 01:24:43,493
We drill the hinges.
Get everybody out.
1643
01:25:10,097 --> 01:25:10,927
Unh!
1644
01:25:17,805 --> 01:25:19,329
Unh...
1645
01:25:19,440 --> 01:25:20,372
Unh!
1646
01:26:41,922 --> 01:26:43,651
Whoa...
1647
01:26:43,757 --> 01:26:45,019
Whoa!
1648
01:26:57,905 --> 01:26:59,202
Aah!
1649
01:27:05,212 --> 01:27:06,804
Aah!
1650
01:27:06,914 --> 01:27:07,812
Uhh!
1651
01:27:14,321 --> 01:27:15,310
McClane!
1652
01:27:17,424 --> 01:27:19,119
McClane!
1653
01:27:19,226 --> 01:27:20,557
Where are you?
1654
01:27:20,661 --> 01:27:21,628
Over here!
1655
01:27:21,729 --> 01:27:25,324
Hell of a way of flagging
somebody down.
1656
01:27:25,432 --> 01:27:26,558
Did you go to Yankee Stadium?
1657
01:27:26,667 --> 01:27:28,134
Yeah. There's nobody there.
1658
01:27:28,235 --> 01:27:29,634
You didn't see nobody?
1659
01:27:29,737 --> 01:27:31,602
Nobody was following you?
1660
01:27:31,705 --> 01:27:32,933
He's jerking us around.
1661
01:27:35,476 --> 01:27:36,943
Come on! Come on!
1662
01:27:37,044 --> 01:27:38,636
Holy shit!
1663
01:27:38,746 --> 01:27:39,735
Go! Go! Go!
1664
01:27:44,318 --> 01:27:46,252
It's not rigged.
1665
01:27:46,353 --> 01:27:47,411
Pull it.
1666
01:27:58,699 --> 01:28:01,759
Well, I'd say you could
call off your search.
1667
01:28:01,869 --> 01:28:03,496
Can you stop it?
1668
01:28:03,604 --> 01:28:05,731
I shouldn't even touch it.
1669
01:28:05,839 --> 01:28:08,501
Who knows what booby traps
this thing's got?
1670
01:28:08,609 --> 01:28:09,906
What about the code?
1671
01:28:10,010 --> 01:28:11,034
No word.
1672
01:28:11,145 --> 01:28:12,544
When do we evacuate?
1673
01:28:12,646 --> 01:28:15,877
Simon says he sees one kid
leave the building-boom.
1674
01:28:15,983 --> 01:28:18,884
We can't stand here
with our thumb up our ass
1675
01:28:18,986 --> 01:28:21,546
waiting for this
freaking thing to blow up!
1676
01:28:28,095 --> 01:28:29,027
Shit!
1677
01:28:29,129 --> 01:28:31,222
Keep your head down!
1678
01:28:31,331 --> 01:28:32,923
Hold it steady!
1679
01:28:37,004 --> 01:28:38,096
Go! Go!
1680
01:28:38,205 --> 01:28:39,502
They're in our way!
1681
01:28:39,606 --> 01:28:41,073
Go around them!
1682
01:28:53,887 --> 01:28:56,583
I found out who's
the 21 st president-
1683
01:28:56,690 --> 01:28:58,055
some guy named Arthur.
1684
01:28:58,158 --> 01:28:59,557
Chester A. Arthur?
1685
01:28:59,660 --> 01:29:01,423
Chester A. Arthur
elementary school?
1686
01:29:01,528 --> 01:29:02,426
That's it.
1687
01:29:02,529 --> 01:29:05,965
# Gently down the stream #
1688
01:29:06,066 --> 01:29:08,762
# Merrily, merrily,
merrily, merrily #
1689
01:29:08,869 --> 01:29:11,201
# Life is but a dream... ##
1690
01:29:26,487 --> 01:29:27,647
Hi, kids.
1691
01:29:27,755 --> 01:29:30,724
I know you usually have
assembly on Fridays,
1692
01:29:30,824 --> 01:29:32,223
but today is special.
1693
01:29:32,326 --> 01:29:35,227
Mr. Lambert here
is from the Fire Department.
1694
01:29:35,329 --> 01:29:37,229
Today he wants us to practice
1695
01:29:37,331 --> 01:29:39,799
a brand-new fire drill.
1696
01:29:39,900 --> 01:29:42,334
I want you to divide in half.
1697
01:29:42,436 --> 01:29:44,336
Half of you go over here
1698
01:29:44,438 --> 01:29:46,838
and line up against the wall.
1699
01:29:46,940 --> 01:29:49,272
The other half go
in this direction.
1700
01:29:49,376 --> 01:29:52,072
Do it very quietly
and very quickly.
1701
01:29:52,179 --> 01:29:53,407
Everybody up, please.
1702
01:29:53,514 --> 01:29:54,913
Teachers, please help them.
1703
01:29:55,015 --> 01:29:56,312
Fire drill, my ass.
1704
01:29:56,416 --> 01:29:57,678
The Fire Department...
1705
01:29:57,785 --> 01:30:00,447
Maybe it's because of the radio.
1706
01:30:00,554 --> 01:30:03,580
You mean,
like they're after us?
1707
01:30:03,724 --> 01:30:05,089
Tommy squealed on us.
1708
01:30:05,192 --> 01:30:06,591
No, he didn't.
1709
01:30:06,693 --> 01:30:07,751
Come on.
1710
01:30:09,029 --> 01:30:10,496
Where you going?
1711
01:30:13,233 --> 01:30:14,632
Let me drive!
1712
01:30:14,735 --> 01:30:15,633
Go! Go!
1713
01:30:15,736 --> 01:30:17,294
Goddamn it!
1714
01:30:17,404 --> 01:30:21,306
Of course he put the bomb
up in that school.
1715
01:30:21,408 --> 01:30:23,205
Why would he do that?
1716
01:30:23,310 --> 01:30:25,039
To get your complete attention.
1717
01:30:29,449 --> 01:30:31,542
Find the fuse panel.
1718
01:30:31,652 --> 01:30:32,710
What?
1719
01:30:32,820 --> 01:30:34,219
Where's the fuse panel?
1720
01:30:34,321 --> 01:30:36,221
Pull out the antilock-brakes fuse.
1721
01:30:36,323 --> 01:30:37,517
Which one is it?
1722
01:30:37,624 --> 01:30:38,955
Yank them all out.
1723
01:30:39,059 --> 01:30:41,050
Put your head down.
1724
01:30:41,161 --> 01:30:43,823
Put your head fucking down.
1725
01:30:43,931 --> 01:30:45,330
Listen to me.
1726
01:30:45,432 --> 01:30:48,595
Hang the fuck on,
all right?
1727
01:31:13,994 --> 01:31:16,360
What the fuck happened?
1728
01:31:16,463 --> 01:31:18,988
You got a "Triple-A" card?
1729
01:31:19,099 --> 01:31:20,532
Keep moving.
Keep moving.
1730
01:31:20,634 --> 01:31:24,035
I've got the janitors
making a last sweep of the building.
1731
01:31:24,137 --> 01:31:25,866
Thank you, Miss Martinez.
1732
01:31:42,489 --> 01:31:43,717
Come on.
1733
01:31:45,225 --> 01:31:48,592
All right.
3s and 9s are wild.
1734
01:31:48,695 --> 01:31:50,128
Stay down.
Stay low.
1735
01:31:59,172 --> 01:32:01,766
Oh, man.
1736
01:32:04,177 --> 01:32:05,804
What are you doing?
1737
01:32:05,913 --> 01:32:06,971
Interrogating him.
1738
01:32:07,080 --> 01:32:09,014
What's he going
to tell you?
1739
01:32:09,116 --> 01:32:11,448
I won't know
till I ask him.
1740
01:32:11,551 --> 01:32:14,281
See if there's aspirin
in that glove box.
1741
01:32:14,388 --> 01:32:16,618
No way. You do it.
1742
01:32:22,129 --> 01:32:23,187
10 quarters.
1743
01:32:23,297 --> 01:32:26,198
The guy in the dump truck
had 10 quarters.
1744
01:32:26,300 --> 01:32:27,631
Exactly 10 quarters.
1745
01:32:27,734 --> 01:32:30,703
Maybe they were making
long-distance phone calls.
1746
01:32:30,804 --> 01:32:31,862
No.
1747
01:32:31,972 --> 01:32:33,371
They're for the bridge,
1748
01:32:33,473 --> 01:32:36,374
it's for the toll
on the bridge.
1749
01:32:38,145 --> 01:32:39,203
There! There!
1750
01:32:39,313 --> 01:32:41,713
Down on the wharf-
dump trucks.
1751
01:32:41,815 --> 01:32:43,715
Right there.
Right there.
1752
01:32:45,319 --> 01:32:49,221
They got it loaded
on a ship already.
1753
01:32:49,323 --> 01:32:50,654
Shit!
1754
01:32:50,757 --> 01:32:52,657
How about the Coast Guard?
1755
01:32:52,759 --> 01:32:54,158
Take them an hour
to get here.
1756
01:32:54,261 --> 01:32:56,058
Shit!
1757
01:32:56,163 --> 01:32:57,494
We can jump.
1758
01:32:57,597 --> 01:32:58,495
What?
1759
01:32:58,598 --> 01:33:01,066
It's 100 feet
down to the deck.
1760
01:33:01,168 --> 01:33:03,193
But not to the crane.
1761
01:33:03,303 --> 01:33:05,737
The cables would
cut you in half.
1762
01:33:05,839 --> 01:33:07,602
I can make it.
1763
01:33:07,708 --> 01:33:10,677
Get down.
Look in the car for some gloves.
1764
01:33:13,714 --> 01:33:15,341
Six booby traps,
1765
01:33:15,449 --> 01:33:16,882
four dead ends,
1766
01:33:16,984 --> 01:33:19,544
#And a partridge
in a pear tree ##
1767
01:33:23,790 --> 01:33:26,190
O.K., honey...
1768
01:33:26,293 --> 01:33:28,284
let's dance.
1769
01:33:28,395 --> 01:33:30,192
We're going to have a race.
1770
01:33:30,297 --> 01:33:32,697
When I say "go,"
run like crazy.
1771
01:33:32,799 --> 01:33:35,199
Follow the police officer
and the firemen.
1772
01:33:35,302 --> 01:33:38,203
Walter, I think we're cutting this
a little thin.
1773
01:33:38,305 --> 01:33:40,205
No. We're going to wait.
1774
01:33:40,307 --> 01:33:42,639
McClane still
may get the code.
1775
01:33:44,945 --> 01:33:46,572
Line me up
with that crane.
1776
01:33:46,680 --> 01:33:47,942
Right there.
1777
01:33:48,048 --> 01:33:49,811
You're O.K.
1778
01:33:51,585 --> 01:33:53,553
This will take a miracle.
1779
01:33:53,653 --> 01:33:55,177
Keep your fingers crossed.
1780
01:33:56,289 --> 01:33:57,916
You almost got it.
1781
01:33:58,025 --> 01:33:59,822
Yeah! All right.
1782
01:33:59,926 --> 01:34:02,394
Where you going?
You in a hurry?
1783
01:34:02,496 --> 01:34:04,088
I'm going first this time.
1784
01:34:04,197 --> 01:34:06,722
We have the intercom rigged, sir.
1785
01:34:06,833 --> 01:34:09,233
Walter, the kids may be fine,
1786
01:34:09,336 --> 01:34:10,928
But you wait much longer
1787
01:34:11,038 --> 01:34:12,733
and I'll pee
in my pants.
1788
01:34:12,839 --> 01:34:14,830
We're going to wait,
Connie.
1789
01:34:14,941 --> 01:34:16,932
Six more minutes.
1790
01:34:31,291 --> 01:34:32,258
Yo.
1791
01:34:32,359 --> 01:34:33,417
McClane.
1792
01:34:33,527 --> 01:34:35,256
Down there.
1793
01:34:44,805 --> 01:34:45,703
Oh, shit.
1794
01:34:45,806 --> 01:34:47,899
Go, man.
Go. Go. Go.
1795
01:34:57,384 --> 01:35:00,410
Aah!
1796
01:35:08,662 --> 01:35:11,563
Aah!
Whoa!
1797
01:35:13,733 --> 01:35:14,859
Ohh...
1798
01:35:14,968 --> 01:35:16,367
Boy, am I glad
1799
01:35:16,470 --> 01:35:19,200
you talked me
out of jumping.
1800
01:35:44,965 --> 01:35:46,262
Fuck.
1801
01:35:47,467 --> 01:35:48,866
Get his feet.
1802
01:36:29,342 --> 01:36:30,809
You go find Simon
1803
01:36:30,911 --> 01:36:34,005
and beat the fucking
code out of him.
1804
01:36:34,114 --> 01:36:35,513
Here. Take this.
1805
01:36:35,615 --> 01:36:37,014
How's it work?
1806
01:36:37,117 --> 01:36:39,483
You don't know how
to shoot a gun?
1807
01:36:39,586 --> 01:36:41,918
All brothers don't know
how to shoot guns.
1808
01:36:42,022 --> 01:36:44,923
Yank back on that,
pull the trigger.
1809
01:36:45,025 --> 01:36:46,083
That's it?
1810
01:36:46,193 --> 01:36:47,592
Just don't shoot yourself.
1811
01:36:47,694 --> 01:36:49,594
Hey. Don't be no hero.
1812
01:36:49,696 --> 01:36:51,960
You find him, come get me.
1813
01:37:18,024 --> 01:37:19,719
Stupid!
1814
01:37:19,826 --> 01:37:20,793
Stupid!
1815
01:38:02,869 --> 01:38:04,496
You have the autopilot set?
1816
01:38:04,604 --> 01:38:05,662
Yes, sir.
1817
01:38:05,772 --> 01:38:07,069
Good.
1818
01:38:12,479 --> 01:38:14,413
Don't fucking move.
1819
01:38:20,153 --> 01:38:22,815
Oh, the samaritan.
1820
01:38:22,922 --> 01:38:24,412
Give me the goddamn code.
1821
01:38:24,524 --> 01:38:25,548
Code?
1822
01:38:25,659 --> 01:38:26,717
Oh.
1823
01:38:26,826 --> 01:38:28,726
You mean for the school.
1824
01:38:28,828 --> 01:38:29,886
I'm sorry.
1825
01:38:29,996 --> 01:38:31,156
I can't do that.
1826
01:38:31,264 --> 01:38:33,732
You call in that code
right now,
1827
01:38:33,833 --> 01:38:37,234
or I blow your sick ass
into the next world.
1828
01:38:37,337 --> 01:38:39,999
If that's what
you got to do...
1829
01:38:52,519 --> 01:38:54,214
You've got to take
the safety catch off.
1830
01:38:54,321 --> 01:38:55,219
Ugh!
1831
01:38:55,322 --> 01:38:56,254
God!
1832
01:38:56,356 --> 01:38:57,823
See? That works.
1833
01:38:57,924 --> 01:38:59,983
Now where's McClane?
1834
01:39:12,472 --> 01:39:13,461
Nicht schiessen!
1835
01:39:16,309 --> 01:39:18,243
What was that?
1836
01:39:22,816 --> 01:39:25,307
He said, " Don't shoot. "
1837
01:39:25,452 --> 01:39:29,479
O.K., Charlie, we'll have to go
with the evacuation.
1838
01:39:29,589 --> 01:39:30,681
We're going to go.
1839
01:39:30,790 --> 01:39:32,348
You heard the man!
Let's go!
1840
01:39:32,459 --> 01:39:33,858
We're going to go.
1841
01:39:33,960 --> 01:39:35,359
On my mark...
1842
01:39:35,462 --> 01:39:38,056
5, 4, 3, 2, 1...
1843
01:39:38,164 --> 01:39:39,062
go!
1844
01:39:39,165 --> 01:39:41,725
Go! Go! Go! Go!
1845
01:39:41,835 --> 01:39:43,359
Let's do it.
1846
01:39:43,470 --> 01:39:45,734
O.K., gang. Let's go!
1847
01:39:45,839 --> 01:39:47,238
Go! Go! Go!
1848
01:39:47,340 --> 01:39:49,001
Hip-hop! Hip-hop!
1849
01:39:49,109 --> 01:39:50,940
Run! Run! Run! Run!
1850
01:39:51,044 --> 01:39:52,341
We're going to win!
1851
01:39:52,445 --> 01:39:54,436
Go! Go! Go! Go! Go!
1852
01:39:54,547 --> 01:39:55,912
Let's go! Keep moving!
1853
01:39:56,015 --> 01:39:56,913
Hurry up!
1854
01:39:58,618 --> 01:39:59,642
Ugh!
1855
01:40:06,526 --> 01:40:08,118
Keep going!
1856
01:40:08,228 --> 01:40:10,059
Look what they doing.
1857
01:40:11,798 --> 01:40:13,857
Yo! Where you going?
1858
01:40:13,967 --> 01:40:15,958
- What's going on?
- Where you going?
1859
01:40:16,069 --> 01:40:18,469
I see you all day,
little man,
1860
01:40:18,571 --> 01:40:19,595
policeman...
1861
01:40:20,974 --> 01:40:23,033
and you don't go away.
1862
01:40:23,143 --> 01:40:26,010
I'm like that fucking
Energizer bunny.
1863
01:40:28,314 --> 01:40:30,009
Where you going now, huh?
1864
01:40:33,386 --> 01:40:35,877
Going to arrest me, bunny?
1865
01:40:35,989 --> 01:40:38,048
Huh?
1866
01:40:38,158 --> 01:40:41,218
I think I'm going rest.
1867
01:40:41,327 --> 01:40:42,760
I'm kind of weak.
1868
01:40:53,339 --> 01:40:55,239
I knew it was bullshit.
1869
01:40:55,341 --> 01:40:56,740
There's nobody watching.
1870
01:40:56,843 --> 01:40:58,242
Time to get Charlie out.
1871
01:40:58,344 --> 01:40:59,436
Time's up.
1872
01:40:59,546 --> 01:41:01,446
Give me another 30 seconds.
1873
01:41:01,548 --> 01:41:04,278
It takes a minute 15
if you're a kid.
1874
01:41:04,384 --> 01:41:07,945
Last I looked,
you weren't too light on your feet.
1875
01:41:08,054 --> 01:41:10,045
Oh, my God!
1876
01:41:12,358 --> 01:41:14,258
Get them out of there!
1877
01:41:14,360 --> 01:41:15,759
The rooms are locked.
1878
01:41:15,862 --> 01:41:17,261
Out of my way!
1879
01:41:17,363 --> 01:41:19,456
Hey!
1880
01:41:19,566 --> 01:41:21,397
Any one marked "4."
1881
01:41:22,635 --> 01:41:24,034
What's going on, Walter?
1882
01:41:24,137 --> 01:41:26,537
We still have kids
in the building.
1883
01:41:31,811 --> 01:41:32,869
I'm staying.
1884
01:41:32,979 --> 01:41:35,379
No, Charlie.
Get out of there.
1885
01:41:36,883 --> 01:41:39,215
Ever see that show
The Addams Family?
1886
01:41:39,319 --> 01:41:41,787
They got a motherfucker
on there called Lurch.
1887
01:41:41,888 --> 01:41:44,948
You don't think I'm going to let you
get to that gun?
1888
01:41:46,326 --> 01:41:47,258
Oh.
1889
01:41:50,029 --> 01:41:50,961
Fuck!
1890
01:42:12,285 --> 01:42:13,183
Four... four...
1891
01:42:13,286 --> 01:42:14,981
Get out of the way!
1892
01:42:26,466 --> 01:42:27,865
Where are they, Walter?
1893
01:42:27,967 --> 01:42:29,730
Still in.
1894
01:42:35,642 --> 01:42:37,200
No guts...
1895
01:42:37,310 --> 01:42:38,368
no glory.
1896
01:42:41,447 --> 01:42:44,610
We can jump
to the next building!
1897
01:42:44,717 --> 01:42:45,706
Shit!
1898
01:42:45,818 --> 01:42:47,217
O.K.
1899
01:42:47,320 --> 01:42:49,220
O.K. Come on.
Come on.
1900
01:42:49,322 --> 01:42:52,291
Come on,
get them up here.
1901
01:42:52,392 --> 01:42:53,620
Come on. Come on.
1902
01:42:53,726 --> 01:42:54,624
Mayday! Mayday!
1903
01:42:54,727 --> 01:42:55,887
Bridgeport Coast Guard!
1904
01:42:55,995 --> 01:42:57,519
Coast Guard, come in.
1905
01:43:10,843 --> 01:43:12,174
Come on, kids!
1906
01:43:16,616 --> 01:43:18,049
Shit! It's too far!
1907
01:43:25,959 --> 01:43:27,654
No guts, no glory.
1908
01:43:28,761 --> 01:43:31,559
It's a big fucking white boat.
1909
01:43:31,664 --> 01:43:33,461
Please stay
on the line.
1910
01:43:51,584 --> 01:43:53,814
Pancake syrup?
1911
01:43:53,953 --> 01:43:55,682
Stupid...
stupid...
1912
01:43:58,658 --> 01:44:01,024
Hello,John McClane.
1913
01:44:01,127 --> 01:44:04,528
There was never
any bomb in the school.
1914
01:44:04,631 --> 01:44:06,223
Of course not.
1915
01:44:06,332 --> 01:44:08,732
I'm a soldier,
not a monster,
1916
01:44:08,835 --> 01:44:12,168
even though I sometimes
work for monsters.
1917
01:44:12,271 --> 01:44:13,670
No.
1918
01:44:13,773 --> 01:44:16,173
The real bomb
is on this ship.
1919
01:44:19,779 --> 01:44:21,713
Coast Guard.
1920
01:44:21,814 --> 01:44:25,682
I was telling them
where the boat was.
1921
01:44:25,785 --> 01:44:28,049
Game over, huh?
1922
01:44:28,154 --> 01:44:29,553
Not quite over.
1923
01:44:29,656 --> 01:44:32,147
Bridgeport Coast Guard,
1924
01:44:32,258 --> 01:44:34,556
come in, please.
1925
01:44:34,661 --> 01:44:36,185
They put you on hold?
1926
01:44:36,295 --> 01:44:39,196
She told me
to stay on the line.
1927
01:44:43,469 --> 01:44:45,494
Oh, God,
I love this country.
1928
01:44:45,605 --> 01:44:48,301
You know,
your brother was an asshole.
1929
01:44:48,408 --> 01:44:50,205
He really
was an asshole.
1930
01:44:50,309 --> 01:44:51,708
He was an asshole.
1931
01:44:51,811 --> 01:44:53,711
You got his number.
1932
01:44:54,947 --> 01:44:56,209
Yeah, O.K.
1933
01:44:57,817 --> 01:44:59,250
Forgive me.
1934
01:44:59,352 --> 01:45:02,219
Would you help
Mr. McClane below?
1935
01:45:02,321 --> 01:45:03,379
Ohh.
1936
01:45:03,489 --> 01:45:05,650
Careful now.
1937
01:45:05,758 --> 01:45:09,387
Now, do you have
the communique?
1938
01:45:09,495 --> 01:45:10,393
Bridgeport radio.
1939
01:45:10,496 --> 01:45:11,827
Come in, please,
Bridgeport.
1940
01:45:11,931 --> 01:45:12,989
Coast Guard.
1941
01:45:13,099 --> 01:45:14,498
Oh, you're there, dear.
1942
01:45:14,600 --> 01:45:15,999
Yes, we're here.
1943
01:45:16,102 --> 01:45:18,502
Will you be able
to record a message?
1944
01:45:18,604 --> 01:45:19,502
Yes.
1945
01:45:19,605 --> 01:45:21,436
Then please begin now.
1946
01:45:26,779 --> 01:45:29,179
This is a communiqu�
from the CRF.
1947
01:45:29,282 --> 01:45:30,579
For too long,
1948
01:45:30,683 --> 01:45:32,082
the West has conspired
1949
01:45:32,185 --> 01:45:34,415
to steal the wealth
of the world,
1950
01:45:34,520 --> 01:45:36,420
consigning the balance of humanity
1951
01:45:36,522 --> 01:45:38,581
to economic starvation.
1952
01:45:38,691 --> 01:45:41,182
Today, we will level
the playing field.
1953
01:45:41,294 --> 01:45:44,058
In minutes, the contents
of the federal reserve bank-
1954
01:45:44,163 --> 01:45:47,291
the gold your economies
are built on-
1955
01:45:47,400 --> 01:45:49,698
will be redistributed
by explosive
1956
01:45:49,802 --> 01:45:53,533
Across the bottom
of the Long Island Sound.
1957
01:45:53,639 --> 01:45:55,698
If you are not
in gridlock,
1958
01:45:55,808 --> 01:45:57,173
come and watch.
1959
01:46:01,447 --> 01:46:03,711
You going
to blow it all up?
1960
01:46:03,816 --> 01:46:05,215
That's the idea.
1961
01:46:05,318 --> 01:46:07,218
Some gentlemen
in the Middle East
1962
01:46:07,320 --> 01:46:09,720
think they'll make
lots of money.
1963
01:46:09,822 --> 01:46:12,222
See the men
safely off the ship,
1964
01:46:12,325 --> 01:46:14,725
and I'll see you
on the launch.
1965
01:46:14,827 --> 01:46:17,455
What's this got to do
with killing McClane?
1966
01:46:18,831 --> 01:46:20,731
Life has its little bonuses.
1967
01:46:20,833 --> 01:46:23,734
Didn't you say you didn't
even like your brother?
1968
01:46:23,836 --> 01:46:26,066
There's a difference
between not liking one's brother
1969
01:46:26,172 --> 01:46:28,572
and not caring when
some dumb Irish flatfoot
1970
01:46:28,674 --> 01:46:29,800
drops him out a window.
1971
01:46:29,909 --> 01:46:31,934
I didn't even know
that motherfucker.
1972
01:46:32,044 --> 01:46:34,239
I never invited you
aboard this ship.
1973
01:46:34,347 --> 01:46:36,747
No riddle's going to stop
this motherfucker?
1974
01:46:36,849 --> 01:46:39,249
No code, no riddle,
no fancy countdown.
1975
01:46:39,352 --> 01:46:41,149
Hey, fuckhead.
1976
01:46:41,254 --> 01:46:42,812
Yeah, you-fuckhead.
1977
01:46:42,922 --> 01:46:47,018
Just one thing
I got to know-
1978
01:46:47,126 --> 01:46:48,753
you got any aspirins?
1979
01:46:48,861 --> 01:46:51,261
I've had a bad
fucking headache
1980
01:46:51,364 --> 01:46:52,729
all day long.
1981
01:46:55,368 --> 01:46:57,336
Must be your lucky day.
1982
01:46:58,805 --> 01:47:00,204
Keep the bottle.
1983
01:47:00,306 --> 01:47:01,364
Right.
1984
01:47:12,718 --> 01:47:14,549
Where is the gold?
1985
01:47:16,055 --> 01:47:17,886
He's betrayed us.
1986
01:47:17,990 --> 01:47:20,925
The containers
are filled with that...
1987
01:47:54,527 --> 01:47:56,927
If I hadn't saved
your fucking ass,
1988
01:47:57,029 --> 01:47:59,930
I wouldn't be here about to blow up
with $100 billion.
1989
01:48:00,032 --> 01:48:02,432
You're only going
to blow up with me.
1990
01:48:02,535 --> 01:48:04,264
There's no gold
on this boat.
1991
01:48:04,370 --> 01:48:05,769
How do you know?
1992
01:48:05,872 --> 01:48:07,271
I know the family.
1993
01:48:07,373 --> 01:48:10,274
Only thing better than blowing up
$100 billion
1994
01:48:10,376 --> 01:48:12,207
is making people
think you did.
1995
01:48:12,311 --> 01:48:13,710
Well, where is it?
1996
01:48:13,813 --> 01:48:15,713
He must have
switched it somewhere.
1997
01:48:15,815 --> 01:48:18,215
That supposed to make me
feel better?
1998
01:48:18,317 --> 01:48:19,375
You're wrong.
1999
01:48:19,485 --> 01:48:20,884
You're not
going to die.
2000
01:48:20,987 --> 01:48:23,888
You know some cop trick
about handcuffs to get us out?
2001
01:48:23,990 --> 01:48:25,389
Yeah. Use a key.
2002
01:48:25,491 --> 01:48:27,721
You know how
to pick this lock?
2003
01:48:27,827 --> 01:48:30,227
Is this some
black shit again?
2004
01:48:30,329 --> 01:48:32,729
Are you a fucking locksmith
or not?
2005
01:48:32,832 --> 01:48:35,232
I need something
to do it with.
2006
01:48:35,334 --> 01:48:37,734
How about a splinter
of that cable?
2007
01:48:40,172 --> 01:48:41,230
Hold on.
2008
01:48:41,340 --> 01:48:43,740
What the fuck
are you doing?
2009
01:48:43,843 --> 01:48:45,970
Uh!
2010
01:48:46,078 --> 01:48:47,909
Fuck! Shit!
2011
01:48:48,014 --> 01:48:49,914
How's that?
that big enough?
2012
01:48:50,016 --> 01:48:51,415
Yeah. That might work.
2013
01:48:51,517 --> 01:48:53,917
I'm going to drop it
in your hand.
2014
01:48:54,020 --> 01:48:55,419
Cup your hand.
2015
01:48:55,521 --> 01:48:56,920
Don't drop
this motherfucker.
2016
01:48:57,023 --> 01:48:58,923
Get it in the right.
2017
01:48:59,025 --> 01:49:00,083
You ready?
2018
01:49:00,192 --> 01:49:02,626
1... 2... spit it.
2019
01:49:02,728 --> 01:49:03,786
Yeah!
2020
01:49:03,896 --> 01:49:04,794
Get it?
2021
01:49:04,897 --> 01:49:06,159
Move your hands.
2022
01:49:06,265 --> 01:49:07,755
O.K.
2023
01:49:07,867 --> 01:49:08,925
Damn, McClane,
2024
01:49:09,035 --> 01:49:11,367
I was just starting
to like you.
2025
01:49:11,470 --> 01:49:12,869
Don't. I'm an asshole.
2026
01:49:12,972 --> 01:49:14,872
What are you
talking about?
2027
01:49:14,974 --> 01:49:16,373
I lied to you.
2028
01:49:16,475 --> 01:49:17,635
About what?
2029
01:49:17,743 --> 01:49:21,372
Remember I said Weiss
found that bomb up in Harlem?
2030
01:49:21,480 --> 01:49:23,880
They found it
down in Chinatown.
2031
01:49:23,983 --> 01:49:27,384
That's low even for a white
motherfucker like you.
2032
01:49:28,721 --> 01:49:30,621
What the fuck was that?
2033
01:49:30,723 --> 01:49:32,122
I don't know.
2034
01:49:32,224 --> 01:49:34,624
Look, it was the only way
2035
01:49:34,727 --> 01:49:37,218
to get you to come with me.
2036
01:49:37,330 --> 01:49:38,797
You got a wife?
2037
01:49:38,898 --> 01:49:41,230
I'm surprised anybody
could stay with you
2038
01:49:41,334 --> 01:49:42,733
long enough to be married.
2039
01:49:42,835 --> 01:49:44,234
She didn't stick around.
2040
01:49:44,337 --> 01:49:45,736
We're sort of separated.
2041
01:49:45,838 --> 01:49:48,739
She was in L.A.,
I was in New York,
2042
01:49:48,841 --> 01:49:51,241
we had a fight
on the phone,
2043
01:49:51,344 --> 01:49:54,245
she hung up,
I didn't call her back.
2044
01:49:54,347 --> 01:49:56,247
How long ago was that?
2045
01:49:56,349 --> 01:49:57,748
About a year ago.
2046
01:49:59,185 --> 01:50:01,585
What the fuck
you laughing about?
2047
01:50:01,687 --> 01:50:03,587
You threw away
your marriage
2048
01:50:03,689 --> 01:50:06,089
because you were
too fucking stupid
2049
01:50:06,192 --> 01:50:08,092
to pick up the phone?
2050
01:50:08,194 --> 01:50:09,593
You think that's funny?
2051
01:50:09,695 --> 01:50:12,027
I bet you blame your wife, too.
2052
01:50:12,131 --> 01:50:15,032
My wife is a very stubborn woman.
2053
01:50:15,134 --> 01:50:17,034
You better stop
fucking laughing
2054
01:50:17,136 --> 01:50:18,535
and undo these cuffs.
2055
01:50:18,637 --> 01:50:19,626
They're almost...
2056
01:50:19,739 --> 01:50:20,637
there!
2057
01:50:20,740 --> 01:50:22,139
How's that
for concentration?
2058
01:50:23,309 --> 01:50:24,367
Oh, shit!
2059
01:50:24,477 --> 01:50:26,411
I dropped the pin.
2060
01:50:26,512 --> 01:50:27,911
Goddamn it!
2061
01:50:28,014 --> 01:50:29,208
Where'd it go?
2062
01:50:29,315 --> 01:50:30,304
Find it!
2063
01:50:30,416 --> 01:50:31,815
I don't see it.
2064
01:50:33,586 --> 01:50:36,020
What the fuck is that?
2065
01:50:36,122 --> 01:50:38,955
I think I made it mad.
2066
01:50:40,059 --> 01:50:43,153
Go, McClane,
get the fuck out of here.
2067
01:50:43,262 --> 01:50:46,425
Goddamn it!
Listen to me!
2068
01:50:46,532 --> 01:50:48,056
Just go.
2069
01:50:48,167 --> 01:50:50,567
It's hard enough
getting through the day
2070
01:50:50,669 --> 01:50:53,103
without your death
on my conscience.
2071
01:50:53,205 --> 01:50:55,673
All right. Tools...
Check the engine room.
2072
01:50:55,775 --> 01:50:57,003
There's no time!
2073
01:50:57,109 --> 01:50:59,236
What the hell's it doing now?
2074
01:50:59,345 --> 01:51:00,243
It's mixing.
2075
01:51:00,346 --> 01:51:01,779
Shit!
2076
01:51:01,881 --> 01:51:04,281
What the hell
are you doing?
2077
01:51:04,383 --> 01:51:05,577
Lean forward.
2078
01:51:05,684 --> 01:51:07,117
Lean forward,
goddamn it!
2079
01:51:07,219 --> 01:51:08,413
What-
2080
01:51:08,521 --> 01:51:11,012
What the fuck
are you doing?
2081
01:51:11,123 --> 01:51:12,351
Lean forward.
2082
01:51:12,458 --> 01:51:13,356
Oh, no!
2083
01:51:13,459 --> 01:51:14,653
Get ready!
2084
01:51:16,228 --> 01:51:17,627
Fucking shit! Shit!
2085
01:51:17,730 --> 01:51:19,197
Oh, goddamn!
2086
01:51:19,298 --> 01:51:20,458
Goddamn!
2087
01:51:20,566 --> 01:51:21,464
Come on!
2088
01:51:21,567 --> 01:51:22,465
Come on!
2089
01:51:22,568 --> 01:51:23,967
My leg. Ow!
2090
01:51:24,070 --> 01:51:25,594
Get up the stairs
2091
01:51:25,704 --> 01:51:27,103
Go! Go! Go! Go!
2092
01:51:27,206 --> 01:51:29,174
Get up the stairs!
2093
01:51:30,443 --> 01:51:31,501
Oh, shit!
2094
01:51:31,610 --> 01:51:32,599
Damn it!
2095
01:51:32,711 --> 01:51:34,508
Let's go!
Let's go!
2096
01:51:34,613 --> 01:51:36,012
Run, damn it!
Run!
2097
01:51:36,115 --> 01:51:37,776
I am!
2098
01:51:37,883 --> 01:51:40,181
Come on!
All right?
2099
01:51:40,286 --> 01:51:42,777
Watch, watch, watch!
Let's go!
2100
01:51:42,888 --> 01:51:45,448
Aah!
Aah!
2101
01:52:12,017 --> 01:52:13,382
How's he doing?
2102
01:52:13,486 --> 01:52:14,885
I'm shot
in the leg.
2103
01:52:14,987 --> 01:52:16,545
How you think
I'm doing?
2104
01:52:16,655 --> 01:52:18,054
He's going
to be just fine.
2105
01:52:18,157 --> 01:52:19,124
And you?
2106
01:52:19,225 --> 01:52:20,283
Fine.
2107
01:52:20,392 --> 01:52:22,189
You get Ricky
out of there?
2108
01:52:22,294 --> 01:52:24,956
Yeah, they found him.
2109
01:52:26,832 --> 01:52:28,732
You going to be
all right?
2110
01:52:28,834 --> 01:52:30,267
Got a bad headache.
2111
01:52:30,369 --> 01:52:31,768
Think they're mad at me?
2112
01:52:31,871 --> 01:52:33,463
I wouldn't worry about them.
2113
01:52:33,572 --> 01:52:34,971
They'll get to you
eventually.
2114
01:52:35,074 --> 01:52:37,133
They're busy with this
salvage operation.
2115
01:52:37,243 --> 01:52:39,177
No. Dredges!
2116
01:52:39,278 --> 01:52:40,540
Dredges!
2117
01:52:40,646 --> 01:52:42,671
There's no gold
out there.
2118
01:52:42,781 --> 01:52:44,749
What do you mean?
2119
01:52:44,850 --> 01:52:46,249
He took it.
He beat me.
2120
01:52:46,352 --> 01:52:47,751
He beat all of us.
2121
01:52:47,853 --> 01:52:49,150
He wasn't playing
against you.
2122
01:52:49,255 --> 01:52:50,654
Fuck that, McClane!
2123
01:52:50,756 --> 01:52:52,246
You're still alive,
aren't you?
2124
01:52:53,792 --> 01:52:55,419
Well, aren't you?
2125
01:52:55,528 --> 01:52:57,120
Yeah.
2126
01:52:57,229 --> 01:52:58,628
So he lost.
2127
01:52:58,731 --> 01:53:01,632
Lambert,
would you give him a quarter?
2128
01:53:02,735 --> 01:53:04,293
Asshole.
2129
01:53:08,741 --> 01:53:10,641
Yeah, it's collect from John.
2130
01:53:17,816 --> 01:53:21,377
Uh, Carmen,just tell them
you'll accept the charges.
2131
01:53:21,487 --> 01:53:23,819
Son of a bitch had aspirin.
2132
01:53:23,923 --> 01:53:25,322
Yeah, it's John.
2133
01:53:25,424 --> 01:53:27,324
I'm hanging in there.
Holly there?
2134
01:53:27,426 --> 01:53:28,791
I'll hold on.
2135
01:53:45,277 --> 01:53:47,370
Zeus, hold up!
Hold up!
2136
01:53:47,479 --> 01:53:48,707
John?
2137
01:53:48,814 --> 01:53:49,872
John?
2138
01:53:49,982 --> 01:53:52,143
John? Goddamn it!
2139
01:54:19,311 --> 01:54:20,869
Yesterday...
2140
01:54:20,980 --> 01:54:24,780
Yesterday we were
an army with no country.
2141
01:54:24,883 --> 01:54:26,646
Tomorrow...
2142
01:54:26,752 --> 01:54:30,153
we have to decide
2143
01:54:30,256 --> 01:54:32,724
which country
we want to buy!
2144
01:54:37,630 --> 01:54:38,688
And remember...
2145
01:54:38,797 --> 01:54:41,163
this is all due
2146
01:54:41,267 --> 01:54:44,168
to the g-g-g-gullibility
2147
01:54:44,270 --> 01:54:47,068
of the New York
Police Department!
2148
01:54:47,172 --> 01:54:48,696
To the police department!
2149
01:54:48,807 --> 01:54:49,865
Yeah!
2150
01:55:02,121 --> 01:55:03,281
Kamerad!
2151
01:55:04,556 --> 01:55:05,648
Kamerad!
2152
01:55:18,103 --> 01:55:19,502
Deitman, take over.
2153
01:55:19,605 --> 01:55:21,402
All right, listen up!
2154
01:55:21,507 --> 01:55:22,906
First squad,
you muster out
2155
01:55:23,008 --> 01:55:26,000
in half an hour
in the school bus!
2156
01:55:26,111 --> 01:55:28,011
You'll be
the lacrosse team!
2157
01:55:38,757 --> 01:55:40,281
No rush.
2158
01:55:40,392 --> 01:55:44,328
Jurgens, you'll be the padre!
2159
01:55:44,430 --> 01:55:46,057
Padre?
2160
01:56:09,788 --> 01:56:11,449
Lights! Douse those lights.
2161
01:56:34,279 --> 01:56:35,746
Hey, dickhead,
2162
01:56:35,848 --> 01:56:38,681
did I come at a bad time?
2163
01:56:41,587 --> 01:56:42,645
Aah!
2164
01:56:44,056 --> 01:56:47,116
Wow! I think she's pissed
at you, McClane.
2165
01:56:56,869 --> 01:56:57,893
Go!
2166
01:56:58,003 --> 01:56:59,368
Go!
2167
01:56:59,471 --> 01:57:00,802
Go!
2168
01:57:08,046 --> 01:57:10,412
He's under us now.
Come back around.
2169
01:57:10,516 --> 01:57:12,177
Zeus, what's on your side?
2170
01:57:12,284 --> 01:57:14,184
Look like roaches
in the lights.
2171
01:57:16,288 --> 01:57:18,688
I'll be going
to Nova Scotia.
2172
01:57:18,791 --> 01:57:20,554
You go with the trucks.
2173
01:57:20,659 --> 01:57:23,059
I have something
personal to finish.
2174
01:57:25,831 --> 01:57:27,230
Let's go to work.
2175
01:57:41,180 --> 01:57:42,579
That's right, run,
motherfuckers!
2176
01:57:42,681 --> 01:57:44,581
The exterminators
are here!
2177
01:57:44,683 --> 01:57:46,048
Whoo!
2178
01:57:56,195 --> 01:57:57,594
What the fuck?
2179
01:57:59,798 --> 01:58:01,698
We got a chopper behind us!
2180
01:58:01,800 --> 01:58:03,461
Got a gun on board?
2181
01:58:03,569 --> 01:58:04,797
What is this?
2182
01:58:08,740 --> 01:58:11,538
Hold it still.
I can't see a thing.
2183
01:58:15,447 --> 01:58:16,846
Oh, shit!
2184
01:58:16,949 --> 01:58:18,177
Oh, shit!
2185
01:58:18,283 --> 01:58:20,615
What do you mean,
"Oh, shit"?
2186
01:58:21,720 --> 01:58:24,348
Hang on. Hang on.
We're going down.
2187
01:58:24,456 --> 01:58:25,514
Cease fire!
2188
01:58:25,624 --> 01:58:28,024
Hey, McClane,
what the fuck?
2189
01:58:30,095 --> 01:58:31,494
Hey, we got smoke!
2190
01:58:31,597 --> 01:58:34,998
We got fucking smoke
and shit flying on me!
2191
01:58:36,401 --> 01:58:37,299
Truck! Truck!
2192
01:58:37,402 --> 01:58:38,300
Hold on.
2193
01:58:44,810 --> 01:58:47,210
We got to get
out of here!
2194
01:58:47,312 --> 01:58:49,041
They'll start
shooting any second.
2195
01:58:49,147 --> 01:58:50,045
Oh, shit!
2196
01:58:50,148 --> 01:58:51,547
I can't get it off!
2197
01:58:51,650 --> 01:58:54,244
Look out!
Here he comes!
2198
01:58:56,455 --> 01:58:57,854
Can't get out, McClane.
2199
01:58:57,956 --> 01:58:59,355
Get him out of here.
2200
01:58:59,458 --> 01:59:00,686
Where you going?
2201
01:59:00,792 --> 01:59:02,123
I'll get his attention.
2202
01:59:21,280 --> 01:59:22,975
Shit.
2203
01:59:23,081 --> 01:59:24,878
This keeps getting
better and better.
2204
01:59:30,022 --> 01:59:31,421
I had no idea
2205
01:59:31,523 --> 01:59:33,957
Canada could be
this much fun.
2206
01:59:38,230 --> 01:59:41,222
Just give me something
to shoot at.
2207
01:59:41,333 --> 01:59:42,732
Come on, hotshot.
2208
01:59:42,834 --> 01:59:45,132
Show me that smiling face.
2209
02:00:06,491 --> 02:00:08,356
Say hello to your brother.
2210
02:00:10,495 --> 02:00:12,087
Get out of here!
2211
02:00:28,280 --> 02:00:30,578
Yippee-ki-yay,
motherfucker.
2212
02:00:33,719 --> 02:00:36,119
Looks like you got
his attention.
2213
02:00:36,221 --> 02:00:37,813
Yeah, looks like it.
2214
02:00:39,725 --> 02:00:42,125
Think we should call
a fire truck?
2215
02:00:42,227 --> 02:00:43,694
Fuck them.
Let him cook.
2216
02:00:46,431 --> 02:00:47,989
Oh, shit!
2217
02:00:48,100 --> 02:00:49,624
What?
2218
02:00:49,735 --> 02:00:51,100
What?
2219
02:00:51,203 --> 02:00:53,603
I left Holly
hanging on hold.
2220
02:00:53,705 --> 02:00:55,104
Aw, call her back.
2221
02:00:55,207 --> 02:00:56,606
I don't know.
2222
02:00:56,708 --> 02:00:58,733
She's going to be pissed.
2223
02:00:58,877 --> 02:01:00,469
She'll get over it.
2224
02:01:00,579 --> 02:01:03,309
I don't know, Zeus.
2225
02:01:03,415 --> 02:01:04,814
Like I said,
2226
02:01:04,916 --> 02:01:06,816
she's a very stubborn woman.
2227
02:01:06,918 --> 02:01:10,149
She'd have to be
to stay married to you.
2228
02:01:10,255 --> 02:01:12,155
Ha ha ha!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
148188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.